All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S01E01.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,176 ♪ ♪ 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:30,990 --> 00:00:33,993 "The Safety Dance" by 'Men without Hats' playing ♫ 4 00:00:35,703 --> 00:00:37,955 - ♪ We can dance if we want to ♪ - (laughing) 5 00:00:37,997 --> 00:00:40,304 ♪ We can leave your friends behind ♪ 6 00:00:40,340 --> 00:00:42,591 ♪ 'Cause your friends don't dance and if they don't dance ♪ 7 00:00:42,626 --> 00:00:44,420 ♪ Well, they're no friends of mine ♪ 8 00:00:44,462 --> 00:00:46,922 ♪ Say, we can go where we want to ♪ 9 00:00:46,964 --> 00:00:49,091 ♪ A place where they will never find ♪ 10 00:00:49,133 --> 00:00:51,594 ♪ And we can act like we come from out of this world ♪ 11 00:00:51,635 --> 00:00:53,477 - ♪ Leave the real one far behind ♪ -(door opening) 12 00:00:53,512 --> 00:00:55,055 - ♪ And we can dance... ♪ - (laughing) 13 00:00:57,600 --> 00:00:59,602 ♪ ♪ 14 00:01:03,981 --> 00:01:05,441 ♪ We can go where we want. ♪ 15 00:01:05,483 --> 00:01:06,609 (music stops) 16 00:01:11,655 --> 00:01:13,073 (speaks Arabic) 17 00:01:19,330 --> 00:01:21,332 ♪ ♪ 18 00:01:24,907 --> 00:01:26,282 Mama. 19 00:01:26,600 --> 00:01:28,602 (speaking Arabic) 20 00:01:29,715 --> 00:01:31,258 ♪ ♪ 21 00:01:39,099 --> 00:01:41,101 (clucks, squawks) 22 00:01:45,731 --> 00:01:47,733 (laughing) 23 00:01:57,625 --> 00:01:59,093 Mousa. 24 00:01:59,370 --> 00:02:02,122 (jet engines rumbling) 25 00:02:25,020 --> 00:02:26,939 - (explosions) - (gasps) 26 00:02:32,361 --> 00:02:34,363 (screaming) 27 00:02:49,795 --> 00:02:51,797 (breathing heavily) 28 00:03:00,514 --> 00:03:02,516 ♪ ♪ 29 00:03:17,823 --> 00:03:19,825 (indistinct shouting in distance) 30 00:03:22,620 --> 00:03:24,622 ♪ ♪ 31 00:03:29,835 --> 00:03:31,837 (car horns honking) 32 00:03:37,092 --> 00:03:39,303 - (grunts) - Whoa. 33 00:03:39,345 --> 00:03:41,889 (car horn honking) 34 00:03:41,931 --> 00:03:43,933 (brakes squealing) 35 00:03:47,811 --> 00:03:49,436 Watch it, shithead. 36 00:03:53,445 --> 00:03:54,942 Asshole. 37 00:04:01,116 --> 00:04:03,118 ♪ ♪ 38 00:04:13,796 --> 00:04:15,798 ♪ ♪ 39 00:04:27,436 --> 00:04:28,686 Dr. Ryan. 40 00:04:28,766 --> 00:04:30,435 Tough loss for your O's last night. 41 00:04:30,629 --> 00:04:32,186 Could be worse, Harold. 42 00:04:32,412 --> 00:04:34,039 Could be a Mets fan. 43 00:04:48,797 --> 00:04:51,295 LAYLA: So let's make sure we get them in by Thursday. 44 00:04:51,864 --> 00:04:54,232 Are we on Yemeni time this morning, Dr. Ryan? 45 00:04:54,294 --> 00:04:55,459 No, ma'am. 46 00:04:55,791 --> 00:04:57,506 Okay, let's get started. 47 00:04:57,542 --> 00:04:59,757 So last night we got some fresh Houthi SIGINT from the Fort. 48 00:04:59,792 --> 00:05:02,127 You'll find the serial link in the morning e-mail. 49 00:05:02,511 --> 00:05:04,928 CTC Europe wants to see a list 50 00:05:04,964 --> 00:05:06,844 of all SWIFT transactions out of Islamabad. 51 00:05:06,880 --> 00:05:07,922 That's you, Patrick. 52 00:05:08,809 --> 00:05:11,687 (typing) 53 00:05:13,355 --> 00:05:15,315 (phone rings) 54 00:05:15,700 --> 00:05:16,881 Yes. 55 00:05:18,693 --> 00:05:19,717 Yes, sir. 56 00:05:20,961 --> 00:05:22,154 You can go in now. 57 00:05:32,658 --> 00:05:35,099 Mmm, Jim. 58 00:05:35,904 --> 00:05:38,031 (clears throat) 59 00:05:38,213 --> 00:05:39,339 Have a seat. 60 00:05:39,381 --> 00:05:41,341 (both grunt) 61 00:05:41,413 --> 00:05:42,413 So... 62 00:05:43,510 --> 00:05:45,638 how was your leave? 63 00:05:46,074 --> 00:05:47,623 GREER: Long. 64 00:05:52,644 --> 00:05:54,904 I took a boat out to Nags Head. Did some fishing. 65 00:05:55,178 --> 00:05:56,267 - Yeah. - Yeah. 66 00:05:56,303 --> 00:05:57,357 Sounds calming. 67 00:05:57,405 --> 00:05:59,574 - Mm-hmm. - Hmm. 68 00:06:00,258 --> 00:06:01,843 How's Jasmine? 69 00:06:02,432 --> 00:06:03,896 I wouldn't know. 70 00:06:05,083 --> 00:06:07,753 I've only seen her once at her lawyer's. 71 00:06:08,795 --> 00:06:10,383 Oh, sorry. Y-You still have a ring on. 72 00:06:10,529 --> 00:06:11,732 I thought maybe the two of you were trying 73 00:06:11,767 --> 00:06:12,935 to work it out. 74 00:06:13,008 --> 00:06:14,068 Hmm. 75 00:06:18,921 --> 00:06:20,756 This is the, uh, this is the read book 76 00:06:20,798 --> 00:06:22,424 that the outgoing chief 77 00:06:22,466 --> 00:06:24,384 T-FAD had them make for you. 78 00:06:24,426 --> 00:06:26,637 The group is mostly analysts, a couple of case officers. 79 00:06:26,673 --> 00:06:29,348 Uh, you know, you'll have reps from, uh, 80 00:06:29,384 --> 00:06:31,517 Treasury and Justice, uh... 81 00:06:32,652 --> 00:06:34,072 No one you'd know. 82 00:06:36,897 --> 00:06:38,899 (sighs) 83 00:06:40,244 --> 00:06:41,876 Uh, you know, Jim, 84 00:06:41,912 --> 00:06:43,789 it is what you make of it. 85 00:06:44,512 --> 00:06:46,322 It's a backwater post, Nate. 86 00:06:47,491 --> 00:06:49,326 And we both know it. 87 00:06:49,900 --> 00:06:52,085 It's a second chance. And one, frankly, 88 00:06:52,121 --> 00:06:54,384 that not a lot of people on this floor 89 00:06:55,219 --> 00:06:56,915 felt you deserved. 90 00:07:01,876 --> 00:07:03,257 Mmm. 91 00:07:03,298 --> 00:07:05,345 Now... 92 00:07:05,916 --> 00:07:06,917 (sighs) 93 00:07:10,305 --> 00:07:11,682 Oh, and-and Jim? 94 00:07:11,723 --> 00:07:13,392 You know, just so we're clear. 95 00:07:13,852 --> 00:07:15,423 I went to bat for you. 96 00:07:16,048 --> 00:07:17,736 Don't fuck me on this. 97 00:07:24,361 --> 00:07:26,655 (door opens) 98 00:07:27,267 --> 00:07:28,518 (door closes) 99 00:07:29,783 --> 00:07:32,077 And Al Arabiya has a special this week 100 00:07:32,119 --> 00:07:34,735 on the conflict, which might be worth checking out. 101 00:07:35,152 --> 00:07:36,254 Where can we get that from? 102 00:07:36,290 --> 00:07:37,823 LAYLA: OSC should have it up online, and... 103 00:07:37,858 --> 00:07:39,064 Morning. 104 00:07:39,673 --> 00:07:41,086 (door closes) 105 00:07:41,128 --> 00:07:42,546 I'm James Greer. 106 00:07:42,814 --> 00:07:44,650 I'm your new group chief. 107 00:07:45,636 --> 00:07:47,305 Oh, shit. 108 00:07:48,088 --> 00:07:50,204 He was chief of station in Karachi. 109 00:07:51,751 --> 00:07:53,931 GREER: Why don't we go around the table, 110 00:07:53,967 --> 00:07:55,908 just stand up, introduce yourselves, 111 00:07:55,944 --> 00:07:57,595 and tell me what you're working on. 112 00:07:58,979 --> 00:08:00,606 Let's start with you. 113 00:08:00,647 --> 00:08:02,512 Aye, sir. I'm Tarek Kassar. 114 00:08:02,548 --> 00:08:03,712 I work PAD. 115 00:08:03,986 --> 00:08:05,861 Currently, I'm tracking SIGINT in the region, 116 00:08:05,903 --> 00:08:07,536 trying to get coverage on the hawala networks 117 00:08:07,571 --> 00:08:08,754 out of Islamabad. 118 00:08:08,790 --> 00:08:09,861 Very well. 119 00:08:10,475 --> 00:08:12,533 Noreen Yang. I work Europe. 120 00:08:12,618 --> 00:08:14,459 Uh, we just completed our second round of analysis 121 00:08:14,494 --> 00:08:18,189 on SWIFT transactions based on liaison data from French 122 00:08:18,225 --> 00:08:20,311 and Belgian assets, sir. 123 00:08:23,603 --> 00:08:25,494 Your turn, Lance Armstrong. 124 00:08:28,376 --> 00:08:31,809 (clears throat) Uh, Jack Ryan. I work Yemen. 125 00:08:31,845 --> 00:08:34,014 I've been monitoring SWIFT network transactions 126 00:08:34,056 --> 00:08:35,682 in and around Aden. 127 00:08:36,130 --> 00:08:37,214 And...? 128 00:08:39,986 --> 00:08:41,399 JACK: And... 129 00:08:41,435 --> 00:08:43,020 Um... 130 00:08:43,716 --> 00:08:45,744 Well, actually, in the last few months, 131 00:08:45,780 --> 00:08:47,699 I have red-flagged several of these transactions 132 00:08:47,735 --> 00:08:49,689 as potentially suspicious. 133 00:08:50,907 --> 00:08:52,492 GREER: Suspicious? 134 00:08:53,118 --> 00:08:54,297 How so? 135 00:08:54,813 --> 00:08:57,591 It's anomalous to see large, one-off SWIFT transactions 136 00:08:57,627 --> 00:08:59,212 to individuals, especially in Yemen. 137 00:08:59,790 --> 00:09:03,293 And normal SWIFT transactions usually occur in patterns. 138 00:09:03,335 --> 00:09:04,711 What's your concern? 139 00:09:05,910 --> 00:09:07,369 What's at issue? 140 00:09:11,400 --> 00:09:13,191 - (mouths) - JACK: Um, 141 00:09:13,244 --> 00:09:16,348 it is my theory 142 00:09:16,390 --> 00:09:19,226 that the individual behind these transactions 143 00:09:19,268 --> 00:09:21,103 could be a high-level target. 144 00:09:22,040 --> 00:09:23,522 Hmm. 145 00:09:23,649 --> 00:09:25,142 Which one? 146 00:09:25,399 --> 00:09:27,720 Well, now, that I'm not... (chuckles) 147 00:09:27,836 --> 00:09:30,338 - necessarily clear... - Who is he? 148 00:09:33,544 --> 00:09:35,391 I believe his name is Suleiman. 149 00:09:36,220 --> 00:09:37,661 It means "man of peace." 150 00:09:37,697 --> 00:09:39,871 He just popped up on CTC Yemen's radar. 151 00:09:40,306 --> 00:09:42,861 The RH assets have mentioned him as well, so... 152 00:09:43,350 --> 00:09:44,548 That's it? 153 00:09:45,085 --> 00:09:46,628 They heard a name. 154 00:09:47,306 --> 00:09:48,798 What else have they said? 155 00:09:51,165 --> 00:09:52,834 It's not about what they're saying, sir, 156 00:09:52,870 --> 00:09:54,247 it's about how they're saying it. 157 00:09:54,283 --> 00:09:55,394 I mean, they're talking about this guy 158 00:09:55,429 --> 00:09:57,718 with real reverence, and I'm not talking sectarianism. 159 00:09:57,754 --> 00:10:00,392 I mean, he appeals to Shia and Sunni. 160 00:10:00,883 --> 00:10:02,156 Wow. 161 00:10:03,001 --> 00:10:04,361 A brand-new bin Laden on my first day. 162 00:10:04,396 --> 00:10:05,564 Who would have thunk it? 163 00:10:05,605 --> 00:10:07,357 (laughter) 164 00:10:08,033 --> 00:10:09,074 So how come you're the only one 165 00:10:09,109 --> 00:10:11,403 that knows about this mystery man? 166 00:10:11,445 --> 00:10:13,495 Well, one of the difficulties in cobbling together intel 167 00:10:13,530 --> 00:10:15,032 is dealing with two databases 168 00:10:15,073 --> 00:10:16,346 that aren't meant to talk to one another. 169 00:10:16,381 --> 00:10:16,978 Mm-hmm. 170 00:10:17,014 --> 00:10:19,848 That's why I've actually written a custom SQL query-- 171 00:10:19,884 --> 00:10:20,884 Next. 172 00:10:22,135 --> 00:10:23,462 Uh... 173 00:10:24,220 --> 00:10:24,943 hi. 174 00:10:24,979 --> 00:10:28,003 I'm Patrick. I cover Syria. 175 00:10:28,045 --> 00:10:29,790 (elevator bell chimes) 176 00:10:29,908 --> 00:10:32,054 PATRICK: SQL query. Seriously? 177 00:10:32,283 --> 00:10:33,598 You went there, Ryan? 178 00:10:33,634 --> 00:10:35,177 TAREK: Ops guys like maps and graphics. 179 00:10:35,218 --> 00:10:37,033 You should try putting stick figures 180 00:10:37,069 --> 00:10:38,654 in your reports next time. 181 00:10:38,847 --> 00:10:41,579 Anyone know why he got PNG'd back to headquarters? 182 00:10:42,853 --> 00:10:44,853 I heard he went all Colonel Kurtz in the desert, 183 00:10:44,895 --> 00:10:48,231 started making S.A.D. dip their bullets in pigs' blood 184 00:10:48,564 --> 00:10:50,650 so anyone they killed wouldn't go to Paradise. 185 00:10:50,700 --> 00:10:52,119 - Jesus. - Shit. 186 00:10:52,155 --> 00:10:53,739 Yeah. 187 00:11:05,248 --> 00:11:07,250 (laughing, speaking Arabic) 188 00:11:32,129 --> 00:11:34,712 -(vehicles approaching) 189 00:11:34,913 --> 00:11:35,970 - GIRL: Mama... 190 00:11:42,680 --> 00:11:45,224 (speaking Arabic) 191 00:11:46,043 --> 00:11:48,045 (men shouting indistinctly) 192 00:11:54,047 --> 00:11:57,050 ♪ ♪ 193 00:12:21,608 --> 00:12:22,909 Salaam alaikum. 194 00:12:22,951 --> 00:12:24,295 Wa alaikum as-salaam. 195 00:12:43,472 --> 00:12:45,432 (speaks Arabic) 196 00:12:45,474 --> 00:12:47,476 (men murmur indistinctly) 197 00:13:18,712 --> 00:13:21,590 - Salaam alaikum. - Wa alaikum as-salaam. 198 00:13:35,316 --> 00:13:36,957 Salaam alaikum. 199 00:13:54,172 --> 00:13:57,971 ALEX TREBEK (on TV): A 1621 treaty with the Wampanoags 200 00:13:58,007 --> 00:13:59,676 gave the Pilgrims protection 201 00:13:59,712 --> 00:14:01,967 against this tribe from what's now Rhode Island. 202 00:14:02,209 --> 00:14:03,959 Narragansett. 203 00:14:04,511 --> 00:14:06,561 - (beep on TV) -That tribe would be the Narragansett. 204 00:14:06,596 --> 00:14:08,348 - (phone ringing) - Lani, start. 205 00:14:08,390 --> 00:14:10,725 LANI: March Madness, $200. 206 00:14:10,767 --> 00:14:13,144 TREBEK: This laundry substance made possible 207 00:14:13,186 --> 00:14:14,604 the Elizabethan fancy collar... 208 00:14:14,897 --> 00:14:17,357 - Hello? - JOE: Jack! How are you? 209 00:14:17,897 --> 00:14:18,904 Hey, Joe. 210 00:14:19,420 --> 00:14:21,220 It's been what, four years? 211 00:14:21,357 --> 00:14:23,725 Uh... five, I think. 212 00:14:24,649 --> 00:14:26,026 JOE: I didn't wake you, did I? 213 00:14:26,349 --> 00:14:27,851 JACK: What can I do for you, Joe? 214 00:14:28,498 --> 00:14:30,740 I was wondering if we could get together. 215 00:14:30,802 --> 00:14:32,683 There's something I'd like to talk to you about. 216 00:14:32,997 --> 00:14:34,540 JACK: We can talk right now. 217 00:14:34,576 --> 00:14:36,850 No, I'd rather not do it over the phone. 218 00:14:37,541 --> 00:14:39,321 Come by the house on Sunday. 219 00:14:39,357 --> 00:14:42,591 I've got a little gathering for my birthday. Nothing big. 220 00:14:42,632 --> 00:14:45,218 Some friends and family. You remember where, right? 221 00:14:45,260 --> 00:14:45,960 Yeah, I... 222 00:14:45,996 --> 00:14:48,062 You know what? I really appreciate the invite, Joe, but... 223 00:14:48,097 --> 00:14:49,225 Jack... 224 00:14:49,389 --> 00:14:51,516 I'm not asking you as your former boss. 225 00:14:52,065 --> 00:14:53,927 I'm asking you as a friend. 226 00:14:57,122 --> 00:14:59,364 - Yeah. - Great. 227 00:14:59,400 --> 00:15:01,319 Drop by around 1:00. See you then. 228 00:15:01,713 --> 00:15:03,075 Sounds good. 229 00:15:03,570 --> 00:15:07,157 TREBEK: Octavian sank the forces of this man eight ways to Sunday 230 00:15:07,198 --> 00:15:09,826 to win the 31 BC naval battle of Actium. 231 00:15:09,862 --> 00:15:10,862 (sighs) 232 00:15:11,950 --> 00:15:13,016 Mark Antony. 233 00:15:13,052 --> 00:15:14,649 - (beep on TV) - TREBEK: Octavian beat 234 00:15:14,685 --> 00:15:15,796 Mark Antony. 235 00:15:15,832 --> 00:15:18,192 (rhythmic clicking) 236 00:15:21,671 --> 00:15:23,673 (siren wailing in distance) 237 00:15:29,763 --> 00:15:33,016 (helicopter blades whirring) 238 00:15:34,934 --> 00:15:37,187 (rhythmic whooshing, metronome clicking) 239 00:15:45,320 --> 00:15:48,865 (whooshing and clicking intensify) 240 00:15:53,578 --> 00:15:56,247 (helicopter blades whirring) 241 00:15:56,289 --> 00:15:58,291 (siren blaring outside) 242 00:15:58,333 --> 00:16:00,752 (gasps) 243 00:16:06,549 --> 00:16:08,134 (sighs) 244 00:16:09,511 --> 00:16:11,888 (sighs) 245 00:16:20,271 --> 00:16:23,733 (inhales, exhales) 246 00:16:35,120 --> 00:16:37,997 (sniffs) 247 00:16:44,003 --> 00:16:46,214 (keyboard keys clicking) 248 00:16:51,177 --> 00:16:53,596 (sighs) 249 00:17:13,950 --> 00:17:15,660 (indistinct chatter) 250 00:17:26,838 --> 00:17:28,631 (indistinct chatter) 251 00:17:29,157 --> 00:17:30,157 Hey, Jack... 252 00:17:31,055 --> 00:17:32,754 got you a Danish. It's blueberry. 253 00:17:33,041 --> 00:17:34,765 Oh, thanks, Teresa. 254 00:17:35,969 --> 00:17:37,997 - And a... coffee? - Yes. 255 00:17:38,033 --> 00:17:40,077 Hold on one second. Thank you. 256 00:17:40,143 --> 00:17:41,644 Sir, do you have a minute? 257 00:17:41,686 --> 00:17:44,024 For you, Bright Boy, I got five. 258 00:17:49,680 --> 00:17:50,844 Come in. 259 00:17:50,913 --> 00:17:52,453 What have you got? 260 00:17:52,489 --> 00:17:54,399 I found something you got to see. 261 00:17:56,571 --> 00:17:57,619 What am I looking at? 262 00:17:57,660 --> 00:18:00,455 These are financial transactions through an app called TracEuro. 263 00:18:00,497 --> 00:18:02,123 You use your cell phone. 264 00:18:02,165 --> 00:18:04,542 Yeah, they were using that in Karachi before I left. 265 00:18:04,584 --> 00:18:07,796 Every one of these transactions is linked to this account 266 00:18:08,055 --> 00:18:10,131 opened a week and a half ago in a bank in Aden 267 00:18:10,173 --> 00:18:12,300 by a Saudi import-export company, but... 268 00:18:12,342 --> 00:18:14,552 the business license of that company 269 00:18:14,594 --> 00:18:16,221 is less than a month old. 270 00:18:16,680 --> 00:18:18,139 This is a shell. 271 00:18:19,032 --> 00:18:19,813 Okay. 272 00:18:19,868 --> 00:18:20,696 So... 273 00:18:20,732 --> 00:18:24,368 six SWIFT transactions have come through in the last eight days. 274 00:18:24,774 --> 00:18:27,946 They total over $9 million. 275 00:18:28,441 --> 00:18:30,450 Of all the other accounts that I've been monitoring, 276 00:18:30,485 --> 00:18:33,446 only two have ever gone above six figures, and barely. 277 00:18:34,305 --> 00:18:36,012 Large transactions attract attention. 278 00:18:36,048 --> 00:18:38,076 Why go big now and risk popping up on our radar? 279 00:18:38,117 --> 00:18:40,411 Maybe he doesn't even care about drawing attention, 280 00:18:40,453 --> 00:18:42,852 because whatever he's planning, he's ready now. 281 00:18:43,126 --> 00:18:44,508 This is it. We got him. 282 00:18:44,748 --> 00:18:45,782 "He"? 283 00:18:46,196 --> 00:18:47,961 You mean Suleiman. 284 00:18:48,860 --> 00:18:49,955 Sir, he's real. 285 00:18:50,558 --> 00:18:52,477 I promise you he is real. 286 00:18:53,032 --> 00:18:54,347 Don't you think there are people 287 00:18:54,383 --> 00:18:55,725 on the seventh floor that would have loved 288 00:18:55,760 --> 00:18:57,118 this opportunity 20 years ago 289 00:18:57,154 --> 00:18:59,391 the first time they heard the name "bin Laden"? 290 00:19:01,516 --> 00:19:03,555 All I'm asking is order a demarche, 291 00:19:03,724 --> 00:19:04,929 freeze the account. 292 00:19:16,273 --> 00:19:17,751 You're not there yet. 293 00:19:20,803 --> 00:19:22,125 I'm not there yet? 294 00:19:23,079 --> 00:19:24,696 (sighs) 295 00:19:25,017 --> 00:19:26,402 S... 296 00:19:26,438 --> 00:19:27,735 Sir? 297 00:19:28,127 --> 00:19:30,406 9/11 cost half a million dollars. 298 00:19:30,628 --> 00:19:34,118 If he is real, what do you think he can do with 20 times 299 00:19:34,154 --> 00:19:36,735 that amount of money? We have to chase this down. 300 00:19:36,790 --> 00:19:38,720 Once the money's gone, he's gone. 301 00:19:38,761 --> 00:19:40,501 I promise you that. 302 00:19:40,537 --> 00:19:42,400 Just order a demarche and freeze the account. 303 00:19:42,436 --> 00:19:44,071 Is there anything else? 304 00:19:46,185 --> 00:19:48,227 (sighs) 305 00:19:49,188 --> 00:19:50,815 (paper rustling) 306 00:20:12,128 --> 00:20:14,505 (indistinct chatter) 307 00:20:22,263 --> 00:20:25,099 (speaking Arabic) 308 00:20:33,775 --> 00:20:36,194 (men speaking Arabic) 309 00:20:39,530 --> 00:20:41,950 (bird hooting) 310 00:20:50,249 --> 00:20:52,669 (radio static) 311 00:21:12,887 --> 00:21:14,160 Sayiddah. 312 00:21:25,634 --> 00:21:27,267 We can speak English. 313 00:21:29,027 --> 00:21:30,528 Like some tea? 314 00:21:32,291 --> 00:21:33,853 Thank you. 315 00:21:51,017 --> 00:21:52,770 JACK: He's hesitating because he's scared. 316 00:21:52,937 --> 00:21:55,148 Scared? Greer? 317 00:21:55,728 --> 00:21:57,525 Do you know how badly you have to screw up 318 00:21:57,567 --> 00:22:00,403 to go from Chief of Base to the head of T-FAD? 319 00:22:01,337 --> 00:22:03,528 He can't make another mistake, he knows that. 320 00:22:03,564 --> 00:22:05,161 Even if you're right, 321 00:22:05,197 --> 00:22:06,839 you don't have the authority to write a demarche. 322 00:22:06,874 --> 00:22:07,874 Okay? 323 00:22:08,509 --> 00:22:08,932 That's-- 324 00:22:08,968 --> 00:22:10,595 Treasury. I know. 325 00:22:16,900 --> 00:22:18,412 (sighs) 326 00:22:18,448 --> 00:22:19,563 Jack. 327 00:22:26,435 --> 00:22:28,915 (typing) 328 00:22:33,493 --> 00:22:35,605 I don't know. What about Greer? 329 00:22:36,066 --> 00:22:37,775 You don't work for Greer. 330 00:22:38,104 --> 00:22:40,106 Treasury's its own thing. 331 00:22:41,736 --> 00:22:44,416 Honestly, though, I don't want you to do it if you're uncomfortable. 332 00:22:45,782 --> 00:22:46,782 I just... 333 00:22:47,697 --> 00:22:49,200 I don't know. I get so frustrated 334 00:22:49,236 --> 00:22:51,118 when people say Treasury doesn't do anything. 335 00:22:51,154 --> 00:22:52,222 - You know? - Yeah. 336 00:22:54,139 --> 00:22:55,517 It's fine. 337 00:23:02,106 --> 00:23:04,408 Okay, let's do it. 338 00:23:06,469 --> 00:23:08,930 (typing) 339 00:23:16,146 --> 00:23:18,524 That was awesome. 340 00:23:22,763 --> 00:23:24,032 Was that it? 341 00:23:24,395 --> 00:23:25,395 Yeah. 342 00:23:26,790 --> 00:23:28,282 - Oh. - Yes. 343 00:23:28,324 --> 00:23:29,659 (Teresa laughs) 344 00:23:31,595 --> 00:23:32,578 (whispering): Good job. 345 00:23:32,620 --> 00:23:33,892 Thank you. 346 00:23:36,874 --> 00:23:38,459 (giggling) 347 00:23:41,420 --> 00:23:43,047 (giggling continues) 348 00:24:08,781 --> 00:24:11,117 (engine starts) 349 00:24:22,086 --> 00:24:23,629 (phone ringing) 350 00:24:28,931 --> 00:24:30,182 Greer. 351 00:24:30,907 --> 00:24:31,907 Jim? 352 00:24:32,532 --> 00:24:33,626 Pete. 353 00:24:34,563 --> 00:24:35,773 PETE: I think my aide must have put me through 354 00:24:35,808 --> 00:24:37,393 to the wrong extension. 355 00:24:37,899 --> 00:24:40,219 I'm trying to get ahold of the T-FAD group chief. 356 00:24:42,120 --> 00:24:43,759 You're talking to him. 357 00:24:45,118 --> 00:24:46,118 Oh. 358 00:24:47,868 --> 00:24:49,660 What can I do for you? 359 00:24:49,696 --> 00:24:51,699 I'm calling about this demarche y'all ordered. 360 00:24:53,126 --> 00:24:54,410 I didn't order a demarche. 361 00:24:54,731 --> 00:24:57,567 Well, some Treasury officer in your shop did. 362 00:25:00,727 --> 00:25:02,844 - Jim? - I'll call you right back. 363 00:25:05,208 --> 00:25:07,251 Ryan. My office. Now. 364 00:25:26,067 --> 00:25:27,719 Shut the door. 365 00:25:31,282 --> 00:25:33,035 I told you to stand the fuck down, 366 00:25:33,071 --> 00:25:35,058 and you went behind my back and froze that account. 367 00:25:35,093 --> 00:25:36,244 That was Treasury's call. 368 00:25:36,285 --> 00:25:37,328 Oh, bullshit! 369 00:25:37,370 --> 00:25:38,871 The ink on that demarche 370 00:25:38,915 --> 00:25:41,079 may be theirs, but this was your idea. 371 00:25:41,915 --> 00:25:44,436 Listen, if you're worried about this blowing back on you, don't. 372 00:25:44,751 --> 00:25:46,207 Okay? I'll take full responsibility. 373 00:25:46,254 --> 00:25:48,047 Oh. Is that what you think? 374 00:25:48,235 --> 00:25:50,779 That I'm trying to protect my career? Look around. 375 00:25:50,815 --> 00:25:52,441 That ship has sailed. 376 00:25:55,352 --> 00:25:56,437 And let me ask you something. 377 00:25:56,472 --> 00:25:57,684 You've been doing this for how long? 378 00:25:57,719 --> 00:25:58,683 Almost four years. 379 00:25:58,724 --> 00:26:00,410 Oh, "almost four years." 380 00:26:00,446 --> 00:26:01,949 Holy shit. (chuckles) 381 00:26:01,985 --> 00:26:03,611 That's, like... Wow. 382 00:26:03,647 --> 00:26:04,852 I am impressed. 383 00:26:10,069 --> 00:26:12,274 Now, let's say that you're actually right 384 00:26:12,602 --> 00:26:13,864 and Suleiman 385 00:26:13,906 --> 00:26:15,716 or Casper the Friendly Ghost or whoever the fuck 386 00:26:15,751 --> 00:26:17,040 actually exists. 387 00:26:17,076 --> 00:26:19,120 What do you think he does when he finds out 388 00:26:19,161 --> 00:26:21,985 a state entity has frozen his bank account? 389 00:26:22,876 --> 00:26:24,875 He cuts bait and you get nothing! 390 00:26:24,917 --> 00:26:27,188 How many people you know walk away from $9 million? 391 00:26:27,726 --> 00:26:30,521 - That money means everything to him. - I agree. 392 00:26:31,032 --> 00:26:32,091 Which is why we could've 393 00:26:32,133 --> 00:26:34,802 sat on that bank, tracked every courier who came and went, 394 00:26:34,844 --> 00:26:36,470 and wrapped up the whole goddamn network. 395 00:26:36,512 --> 00:26:37,563 Yeah. 396 00:26:38,735 --> 00:26:40,481 Or we could've just watched the front door of the bank 397 00:26:40,516 --> 00:26:42,435 while they walked out, pulled off the next 9/11, 398 00:26:42,476 --> 00:26:43,686 and we didn't do a thing. 399 00:26:43,728 --> 00:26:44,979 Get the fuck out of my office. 400 00:27:06,208 --> 00:27:08,627 (indistinct chatter) 401 00:27:09,837 --> 00:27:11,672 (horn honks) 402 00:27:20,639 --> 00:27:23,517 (horn honking) 403 00:27:25,895 --> 00:27:28,647 Bank manager's on the move. 404 00:27:35,654 --> 00:27:38,032 (indistinct chatter) 405 00:27:48,959 --> 00:27:50,378 (starts engine) 406 00:27:53,214 --> 00:27:56,175 (clucking) 407 00:27:59,470 --> 00:28:01,263 (indistinct chatter) 408 00:28:16,278 --> 00:28:18,280 (speaking indistinctly) 409 00:28:19,573 --> 00:28:21,951 (indistinct chatter) 410 00:28:24,807 --> 00:28:26,142 We got a meet and greet. 411 00:28:26,737 --> 00:28:28,999 Two military-age males, table, 412 00:28:29,041 --> 00:28:30,807 north edge of the market. 413 00:28:35,381 --> 00:28:38,217 (indistinct chatter) 414 00:28:40,858 --> 00:28:42,846 Guys, get me some audio on that table. 415 00:28:45,474 --> 00:28:47,101 (pounding) 416 00:28:52,481 --> 00:28:53,482 (speaks Arabic) 417 00:28:56,193 --> 00:28:57,528 (indistinct chatter) 418 00:29:08,625 --> 00:29:10,418 Overwatch is in position. 419 00:29:10,454 --> 00:29:11,814 I have eyes on. 420 00:29:13,878 --> 00:29:16,297 (Arabic transmitted over earpieces) 421 00:29:22,344 --> 00:29:23,971 (garbled transmission) 422 00:29:30,353 --> 00:29:31,728 Guys, your audio is fucked. 423 00:29:31,764 --> 00:29:33,933 I can't hear a fucking thing. 424 00:29:36,609 --> 00:29:38,337 Can somebody fix the goddamn audio? 425 00:29:38,373 --> 00:29:39,672 Do we have a lip reader? 426 00:29:39,835 --> 00:29:42,421 (speaking Arabic) 427 00:29:43,111 --> 00:29:44,736 Jesus Christ, people. 428 00:29:50,520 --> 00:29:51,938 They're Oscar Mike. 429 00:29:52,298 --> 00:29:53,918 I no longer have visual. 430 00:29:54,236 --> 00:29:55,790 What do you want to do? 431 00:29:56,295 --> 00:29:58,714 (indistinct chatter) 432 00:30:01,789 --> 00:30:04,333 Fuck it. We'll take them once they're out of the market. 433 00:30:04,369 --> 00:30:05,790 What about the bank manager? 434 00:30:05,948 --> 00:30:07,157 Cut him loose. 435 00:30:07,193 --> 00:30:09,195 Stay on the other two. 436 00:30:09,714 --> 00:30:11,841 (engine starts) 437 00:30:13,055 --> 00:30:15,712 Send containment to second intersection. 438 00:30:24,573 --> 00:30:26,534 (indistinct chatter) 439 00:30:42,216 --> 00:30:44,426 ♪ ♪ 440 00:30:49,723 --> 00:30:51,517 - (zapping) - (grunting) 441 00:30:51,559 --> 00:30:52,560 (tires screech) 442 00:30:55,854 --> 00:30:57,064 (speaks Arabic) 443 00:31:09,326 --> 00:31:12,538 ♪ ♪ 444 00:31:27,052 --> 00:31:30,180 (phone rings) 445 00:31:32,108 --> 00:31:33,200 Greer. 446 00:31:33,587 --> 00:31:35,922 Hey, Jim. It's Pete Cortwright again. 447 00:31:37,244 --> 00:31:38,872 You're not gonna believe this. 448 00:31:43,861 --> 00:31:45,654 (mid-tempo jazz playing) 449 00:31:47,531 --> 00:31:49,491 (woman laughs) 450 00:31:49,533 --> 00:31:51,910 (indistinct chatter) 451 00:31:57,249 --> 00:32:00,586 ♪ ♪ 452 00:32:04,307 --> 00:32:05,892 Let me guess. 453 00:32:05,966 --> 00:32:07,370 Fishing rod? 454 00:32:07,738 --> 00:32:08,906 Happy birthday, Joe. 455 00:32:09,136 --> 00:32:10,596 How you doing, Jack? 456 00:32:10,638 --> 00:32:13,015 - You look good. Fit. - Thank you. 457 00:32:13,464 --> 00:32:15,084 So, "just a few friends," huh? 458 00:32:15,120 --> 00:32:17,269 (sighs): Well, maybe I undersold it by a tiny bit. 459 00:32:17,341 --> 00:32:18,634 - Yeah. - Drink? 460 00:32:18,786 --> 00:32:20,393 - Sure. - Ah. 461 00:32:20,913 --> 00:32:22,706 Hey, Ben, thanks for coming. 462 00:32:23,229 --> 00:32:24,862 All right, so you got me down here-- 463 00:32:24,917 --> 00:32:26,445 what is it you want to talk about? 464 00:32:26,487 --> 00:32:29,448 There's something, uh, I'd like you to take a look at for me. 465 00:32:29,799 --> 00:32:30,925 I bet there is. Listen, Joe, I-- 466 00:32:30,960 --> 00:32:32,360 No, no, no, it's not what you think. 467 00:32:32,920 --> 00:32:34,296 I'm managing a new fund 468 00:32:34,332 --> 00:32:36,083 with potential investors out of South Korea. 469 00:32:36,119 --> 00:32:37,329 Very aggressive. 470 00:32:37,917 --> 00:32:38,917 Joe... 471 00:32:39,674 --> 00:32:40,758 I left Wall Street for a reason. 472 00:32:40,793 --> 00:32:43,587 - I'm not coming back. - (chuckles) I'm not asking you 473 00:32:43,629 --> 00:32:44,792 to come back. 474 00:32:45,393 --> 00:32:47,091 I'm asking what the State Department 475 00:32:47,132 --> 00:32:49,932 is saying about North Korea. 476 00:32:50,783 --> 00:32:52,565 Am I gonna get fucked here? 477 00:32:52,792 --> 00:32:53,695 Jesus, Joe. 478 00:32:53,731 --> 00:32:56,096 Yeah, that's why I couldn't talk on the phone. 479 00:32:56,132 --> 00:32:57,132 Whoa. 480 00:32:57,290 --> 00:32:58,750 You got the wrong guy. 481 00:32:58,893 --> 00:32:59,770 I'm not that kind of State Department. 482 00:32:59,812 --> 00:33:02,022 I'm not asking for top secret info. 483 00:33:02,064 --> 00:33:04,667 I'm asking which way the wind is blowing. 484 00:33:04,734 --> 00:33:06,956 There must have been a memo, something... 485 00:33:06,992 --> 00:33:08,924 That's not quite how it works. 486 00:33:11,831 --> 00:33:15,646 Okay, look, Jack, I'll cut you in on this. 487 00:33:15,682 --> 00:33:17,142 Be like old times. 488 00:33:18,850 --> 00:33:19,862 Joe... 489 00:33:20,448 --> 00:33:22,096 I wish I could help you. 490 00:33:25,518 --> 00:33:26,526 You know the problem 491 00:33:26,562 --> 00:33:29,097 with this self-righteous Boy Scout routine? 492 00:33:29,924 --> 00:33:32,261 Is that one day you're gonna wake up... 493 00:33:33,089 --> 00:33:35,479 and realize that you've been lying to yourself 494 00:33:36,081 --> 00:33:38,768 about not wanting all of this. 495 00:33:40,323 --> 00:33:41,756 And you know what? 496 00:33:41,792 --> 00:33:43,188 By then, it's gonna be too late. 497 00:33:43,230 --> 00:33:44,273 MAN: Joe. 498 00:33:44,768 --> 00:33:46,553 - Gordie! - Happy birthday. 499 00:33:46,589 --> 00:33:49,221 Thank you! So glad you could make it. 500 00:33:49,988 --> 00:33:51,431 Enjoy the party. 501 00:33:51,655 --> 00:33:54,032 ♪ ♪ 502 00:33:58,589 --> 00:33:59,955 Could I have a beer, please? 503 00:34:00,106 --> 00:34:01,643 Make that two. 504 00:34:02,198 --> 00:34:04,001 Way to really piss off the host. 505 00:34:04,487 --> 00:34:05,487 Uh... 506 00:34:08,088 --> 00:34:10,792 - You... you heard that? - Just the last part. 507 00:34:10,846 --> 00:34:12,843 I especially liked it when he called you 508 00:34:12,885 --> 00:34:15,137 a "self-righteous Boy Scout." 509 00:34:15,464 --> 00:34:18,167 Well, at least I'm not an asshole, right? 510 00:34:18,223 --> 00:34:19,349 Fair enough. 511 00:34:19,607 --> 00:34:20,984 - I'm Jack. - (bottles tap) 512 00:34:21,020 --> 00:34:22,020 Cathy. 513 00:34:22,468 --> 00:34:23,858 Cathy. 514 00:34:26,175 --> 00:34:27,510 Cathy Mueller? 515 00:34:29,034 --> 00:34:31,153 Oh, no. You are Joe's daughter. 516 00:34:32,026 --> 00:34:32,988 Have we met? 517 00:34:33,030 --> 00:34:34,656 Not technically, no. 518 00:34:35,518 --> 00:34:38,053 Joe used to have a picture of you behind his desk. 519 00:34:38,089 --> 00:34:41,205 I think you'd graduated med school, your hair was... 520 00:34:41,901 --> 00:34:42,728 longer then. 521 00:34:42,764 --> 00:34:44,017 Listen, what I said about your dad... 522 00:34:44,052 --> 00:34:45,345 Being an asshole? 523 00:34:45,429 --> 00:34:46,764 Don't worry about it. 524 00:34:50,315 --> 00:34:51,882 So, are you a doctor? Whereabouts? 525 00:34:51,924 --> 00:34:53,133 Washington Memorial. 526 00:34:53,175 --> 00:34:55,385 I specialize in infectious diseases. 527 00:34:56,135 --> 00:34:57,381 Wow. That sounds... 528 00:34:57,417 --> 00:34:58,417 Disgusting? 529 00:34:58,994 --> 00:35:00,257 A little bit. 530 00:35:00,293 --> 00:35:01,940 And what about you? 531 00:35:03,245 --> 00:35:04,311 State Department. 532 00:35:04,831 --> 00:35:06,612 I run, uh, supply chain logistics 533 00:35:06,648 --> 00:35:08,233 for the Western Hemisphere. 534 00:35:09,261 --> 00:35:10,706 That sounds... 535 00:35:10,742 --> 00:35:11,667 (helicopter blades whirring) 536 00:35:11,703 --> 00:35:12,703 Boring? 537 00:35:13,362 --> 00:35:15,864 (guests gasp) 538 00:35:17,658 --> 00:35:20,953 (indistinct chatter) 539 00:35:38,400 --> 00:35:39,818 Dr. Ryan? 540 00:35:40,600 --> 00:35:41,964 Dr. Ryan? 541 00:35:42,558 --> 00:35:45,519 - WOMAN: What is going on? - MAN: No idea. 542 00:35:45,857 --> 00:35:47,441 Dr. Ryan? 543 00:35:51,456 --> 00:35:52,757 I'm Petty Officer Second Class Dillard 544 00:35:52,792 --> 00:35:54,117 with the United States Coast Guard. 545 00:35:54,152 --> 00:35:55,571 I need you to come with me. 546 00:35:55,612 --> 00:35:56,655 Sir, I need your keys. 547 00:35:57,128 --> 00:35:57,740 For what? 548 00:35:57,776 --> 00:35:59,933 I have orders -to drive your car back to your apartment. 549 00:35:59,968 --> 00:36:00,968 Okay, I... 550 00:36:01,618 --> 00:36:03,328 Hold on a sec. Um... 551 00:36:04,746 --> 00:36:05,879 I don't know, maybe I could... 552 00:36:05,914 --> 00:36:07,332 - Sir, we have to go. - Yeah. 553 00:36:09,877 --> 00:36:11,879 (indistinct chatter) 554 00:36:14,528 --> 00:36:16,948 - Right in here, sir. - Watch your step. 555 00:36:26,518 --> 00:36:29,646 ♪ ♪ 556 00:36:50,709 --> 00:36:53,629 - Out to the side. - Keep your head down, sir. 557 00:37:03,183 --> 00:37:04,874 What's the matter? You don't like flying? 558 00:37:04,910 --> 00:37:07,699 - What the hell's going on? - That account you froze-- 559 00:37:07,793 --> 00:37:10,405 S.A.D. and Yemeni PSO picked up somebody. 560 00:37:10,441 --> 00:37:11,063 Suleiman? 561 00:37:11,104 --> 00:37:13,065 No. A couple of couriers, they think. 562 00:37:13,488 --> 00:37:14,566 Wait, you said S.A.D., 563 00:37:14,608 --> 00:37:16,137 but I didn't order any surveillance. 564 00:37:16,173 --> 00:37:16,991 I did. 565 00:37:17,027 --> 00:37:18,820 I thought you said I wasn't "there yet." 566 00:37:18,862 --> 00:37:21,101 You weren't. But that doesn't mean you were wrong. 567 00:37:21,137 --> 00:37:22,372 Well, how come you couldn't have said that, 568 00:37:22,407 --> 00:37:23,749 instead of throwing me out of your office? 569 00:37:23,784 --> 00:37:25,243 Because I don't know you. 570 00:37:25,285 --> 00:37:27,355 And I don't answer to you. 571 00:37:27,457 --> 00:37:29,998 Now, S.A.D. and the Yemenis are gonna run the interrogation. 572 00:37:30,254 --> 00:37:32,049 But you're the one that knows all this financial shit, 573 00:37:32,084 --> 00:37:34,343 so I need you there to make sure they know what questions to ask. 574 00:37:34,378 --> 00:37:35,671 Whoa, whoa, whoa. 575 00:37:36,144 --> 00:37:37,422 What? N-No. 576 00:37:37,933 --> 00:37:39,424 You-- I can't go to Yemen. 577 00:37:39,466 --> 00:37:40,676 Why not? 578 00:37:41,137 --> 00:37:42,344 I'm an analyst. 579 00:37:42,832 --> 00:37:45,238 I don't interrogate people; I write reports. 580 00:37:46,821 --> 00:37:48,543 Well, that's gonna make a doozy. 581 00:37:50,591 --> 00:37:52,552 Get on the fucking plane. 582 00:37:54,022 --> 00:37:56,733 ♪ ♪ 583 00:38:14,835 --> 00:38:16,837 ♪ ♪ 584 00:38:36,356 --> 00:38:38,275 - Thanks for the ride. - Sir. 585 00:38:38,316 --> 00:38:40,152 - Thanks. - You're welcome. 586 00:38:44,542 --> 00:38:46,324 Jim. Good to see you, brother. 587 00:38:46,722 --> 00:38:48,118 Matice, this is Dr. Ryan. 588 00:38:48,386 --> 00:38:49,720 - Matice. - How you doing? 589 00:38:49,809 --> 00:38:52,316 - What you a doctor of? - Economics. 590 00:38:54,319 --> 00:38:55,589 Cool. 591 00:38:57,628 --> 00:39:00,130 Man, I thought you were in Pakistan. 592 00:39:00,172 --> 00:39:01,757 No. Back at Langley. 593 00:39:01,798 --> 00:39:03,383 - Headquarters? - Yeah. 594 00:39:03,425 --> 00:39:04,926 Sorry to hear that, man. 595 00:39:05,808 --> 00:39:08,263 What about you? What's your story, Doctor? 596 00:39:08,581 --> 00:39:11,089 - Oh, I'm an analyst. - No shit? 597 00:39:11,224 --> 00:39:13,018 What do you analyze? 598 00:39:13,284 --> 00:39:14,978 Global markets, mostly. 599 00:39:15,464 --> 00:39:17,745 Financial aberrations, stuff like that. 600 00:39:18,106 --> 00:39:19,605 You got any tips? 601 00:39:20,525 --> 00:39:23,111 - Tips? - Stocks and shit. 602 00:39:23,747 --> 00:39:25,667 Trying to expand my portfolio. 603 00:39:28,825 --> 00:39:30,202 This is Captain Achmed. 604 00:39:30,243 --> 00:39:32,183 He's gonna be running the interrogation. 605 00:39:32,270 --> 00:39:33,589 Welcome. 606 00:39:34,247 --> 00:39:36,166 (door opens) 607 00:39:46,718 --> 00:39:48,720 (indistinct chatter) 608 00:39:50,847 --> 00:39:53,725 (man crying) 609 00:39:54,847 --> 00:39:56,436 Hey, Archie. 610 00:39:57,066 --> 00:39:59,116 Leave your merit badges at the door. 611 00:39:59,657 --> 00:40:01,659 (country music playing faintly) 612 00:40:08,698 --> 00:40:09,866 MATICE: This is us. 613 00:40:10,073 --> 00:40:11,660 (music grows louder) 614 00:40:11,701 --> 00:40:13,787 ♪ It casts a big shadow sitting in the sun ♪ 615 00:40:13,829 --> 00:40:15,872 ♪ She's got it revved up and rockin' ♪ 616 00:40:15,914 --> 00:40:18,083 ♪ Ready to run ♪ 617 00:40:18,125 --> 00:40:20,293 ♪ And someday soon I'm gonna climb right up ♪ 618 00:40:20,335 --> 00:40:22,420 ♪ And take a little ride ♪ 619 00:40:22,462 --> 00:40:26,800 ♪ In her big ol' truck ♪ 620 00:40:26,842 --> 00:40:28,135 ♪ ♪ 621 00:40:28,176 --> 00:40:30,011 How y'all like that Toby Keith? 622 00:40:30,053 --> 00:40:32,681 - ♪ She's got bucket seats... ♪ - (music stops) 623 00:40:32,862 --> 00:40:36,026 I'm actually more of a George Strait man myself. 624 00:40:36,995 --> 00:40:38,754 "Amarillo By Morning." 625 00:40:39,011 --> 00:40:40,823 "All My Ex's Live in Texas." 626 00:40:41,430 --> 00:40:43,409 But to each his own. 627 00:40:44,067 --> 00:40:47,409 This one here... is your honcho. 628 00:40:47,863 --> 00:40:49,614 Omar Rahbini. 629 00:40:50,374 --> 00:40:52,042 Saudi. 630 00:40:54,126 --> 00:40:55,293 Bodyguard. 631 00:40:56,503 --> 00:40:57,975 Yemeni driver's license. 632 00:40:58,011 --> 00:40:59,311 Soufan something or other. 633 00:40:59,347 --> 00:41:01,019 What is a Saudi doing in Aden? 634 00:41:02,214 --> 00:41:04,159 Well, he said he was here on business. 635 00:41:05,547 --> 00:41:07,632 We found that in his briefcase. 636 00:41:07,674 --> 00:41:09,718 Called the number on there, 637 00:41:09,759 --> 00:41:11,261 got a answering service. 638 00:41:11,464 --> 00:41:13,507 It's probably bullshit anyway. 639 00:41:13,543 --> 00:41:15,378 Did you say one of 'em had a phone? 640 00:41:16,007 --> 00:41:18,176 (speaks Arabic) 641 00:41:20,729 --> 00:41:21,938 (helicopter passing outside) 642 00:41:32,657 --> 00:41:34,451 Oh, did y'all want a Fanta? 643 00:41:40,832 --> 00:41:42,709 (phone rings) 644 00:41:48,490 --> 00:41:50,336 Same number as the transfers. 645 00:41:54,984 --> 00:41:56,554 Ding, ding, ding. 646 00:41:56,739 --> 00:41:58,492 Looks like we have a winner. 647 00:42:04,285 --> 00:42:06,287 (men speaking Arabic) 648 00:42:10,820 --> 00:42:13,573 SOLDIER: On your feet. Let's go. Move it. 649 00:42:13,615 --> 00:42:15,617 (indistinct chatter) 650 00:42:23,035 --> 00:42:24,954 (man speaking Arabic) 651 00:42:44,280 --> 00:42:45,531 Where you going? 652 00:42:45,893 --> 00:42:47,881 I've been at this for hours. 653 00:42:48,066 --> 00:42:49,359 - I need some air. - (knocks) 654 00:42:49,562 --> 00:42:52,218 (man continues speaking Arabic) 655 00:42:52,254 --> 00:42:53,422 (door opens) 656 00:42:53,882 --> 00:42:56,032 (man shouts in Arabic) 657 00:43:01,746 --> 00:43:04,040 (helicopter passes outside) 658 00:43:15,295 --> 00:43:17,038 Can I help you with something, sir? 659 00:43:17,772 --> 00:43:19,397 Where do I get something to eat? 660 00:43:20,015 --> 00:43:22,017 (trucks approaching) 661 00:43:47,616 --> 00:43:48,918 WILLIAMS: I know these guys. 662 00:43:48,954 --> 00:43:50,414 Stay put. 663 00:43:53,738 --> 00:43:55,115 SOLDIER: Let's go, to the left. 664 00:43:55,508 --> 00:43:57,218 SOLDIER 2: Yes, sir. 665 00:44:00,221 --> 00:44:01,890 Assalamualaikum. 666 00:44:01,926 --> 00:44:03,564 WILLIAMS: Mualaikumwasalam. 667 00:44:03,600 --> 00:44:05,810 We have four more for you, my friend. 668 00:44:06,008 --> 00:44:07,796 They were killed in drone strike. 669 00:44:13,797 --> 00:44:15,764 (flies buzzing) 670 00:44:27,640 --> 00:44:29,570 You cross off your list. 671 00:44:30,001 --> 00:44:31,437 We have deal, right? 672 00:44:32,046 --> 00:44:33,338 Okay, Monty Hall. 673 00:44:34,254 --> 00:44:35,749 Let's make a deal. 674 00:44:43,890 --> 00:44:45,141 (exhales) 675 00:45:07,192 --> 00:45:09,071 Thank you, Corporal. That's all. 676 00:45:09,107 --> 00:45:10,687 (speaks Arabic) 677 00:45:19,050 --> 00:45:20,301 Go ahead. 678 00:45:23,421 --> 00:45:24,796 It's not poison. 679 00:45:33,857 --> 00:45:36,568 (helicopter passes outside) 680 00:46:01,050 --> 00:46:02,302 God be with you, my friend. 681 00:46:03,007 --> 00:46:04,299 Yeah, okay. 682 00:46:04,335 --> 00:46:06,163 (speaks Arabic) 683 00:46:07,060 --> 00:46:09,858 Get these old boys in the cooler till the doc can I.D. them. 684 00:46:16,774 --> 00:46:18,514 Earlier, when I mentioned money transfers, 685 00:46:18,550 --> 00:46:19,647 you looked up. 686 00:46:21,408 --> 00:46:22,617 You understood. 687 00:46:24,018 --> 00:46:26,147 I assume you understand me now. 688 00:46:29,670 --> 00:46:31,365 Soufan, that's a, um... 689 00:46:31,617 --> 00:46:33,311 Lebanese name, isn't it? 690 00:46:39,158 --> 00:46:41,077 Do you do this often? 691 00:46:42,936 --> 00:46:44,594 Kidnapping innocent people off the street 692 00:46:44,636 --> 00:46:45,803 and interrogate them. 693 00:46:47,273 --> 00:46:49,014 You're my first one, actually. 694 00:46:51,233 --> 00:46:52,393 How am I doing? 695 00:46:52,529 --> 00:46:54,239 (chuckles softly) 696 00:46:56,898 --> 00:46:58,066 I'm an analyst. 697 00:46:59,170 --> 00:47:00,420 What does that mean? 698 00:47:01,069 --> 00:47:03,256 Well, it means I work behind a desk. 699 00:47:04,764 --> 00:47:06,157 Mm-hmm. 700 00:47:07,287 --> 00:47:09,287 What about you, Soufan, what do you do? 701 00:47:10,844 --> 00:47:12,248 I'm a bodyguard. 702 00:47:15,170 --> 00:47:17,603 (sighs) 703 00:47:18,319 --> 00:47:20,436 How'd you get those scars on your hands? 704 00:47:21,798 --> 00:47:24,342 It's an old wound from when I was a boy. 705 00:47:25,298 --> 00:47:26,647 In Lebanon? 706 00:47:33,309 --> 00:47:35,603 Morgue's straight ahead, that way. 707 00:48:03,881 --> 00:48:05,800 (heavy door closes) 708 00:48:08,344 --> 00:48:10,346 (panting) 709 00:48:33,911 --> 00:48:36,331 ♪ ♪ 710 00:49:00,104 --> 00:49:02,315 ♪ ♪ 711 00:49:13,250 --> 00:49:16,452 The other man... Rahbini. 712 00:49:18,294 --> 00:49:19,712 How do you know him? 713 00:49:21,531 --> 00:49:22,698 He's my client. 714 00:49:22,734 --> 00:49:27,048 ♪ ♪ 715 00:49:27,843 --> 00:49:29,008 You work for him a lot? 716 00:49:29,249 --> 00:49:31,749 - First time. - What do you know about him? 717 00:49:33,023 --> 00:49:36,233 Actually, I don't talk much to my clients. 718 00:49:36,580 --> 00:49:38,040 But you do listen. 719 00:49:42,149 --> 00:49:43,358 Soufan. 720 00:49:45,828 --> 00:49:48,624 Have you ever heard the name "Suleiman"? 721 00:49:54,075 --> 00:49:55,952 It's a common name here. 722 00:49:56,391 --> 00:49:58,765 I'm afraid you'll have to be more specific. 723 00:50:09,952 --> 00:50:11,546 Now what? 724 00:50:17,974 --> 00:50:19,984 20 bucks says he wants more money. 725 00:50:24,814 --> 00:50:26,607 (engine revs) 726 00:50:33,445 --> 00:50:34,612 Oh, shit! 727 00:50:42,540 --> 00:50:44,834 (Williams panting) 728 00:50:44,876 --> 00:50:47,295 (indistinct shouting) 729 00:50:52,759 --> 00:50:55,470 (shouting) 730 00:51:00,057 --> 00:51:02,351 (siren blaring) 731 00:51:05,438 --> 00:51:07,732 (soldiers shouting) 732 00:51:14,155 --> 00:51:16,324 (explosion, shouting in distance) 733 00:51:16,365 --> 00:51:17,617 (gun cocks) 734 00:51:17,658 --> 00:51:20,203 (speaking Arabic) 735 00:51:25,792 --> 00:51:28,544 (speaking Arabic) 736 00:51:31,589 --> 00:51:33,591 (crying) 737 00:51:51,168 --> 00:51:53,170 Back in the room, behind the door. 738 00:51:53,999 --> 00:51:55,098 Post. 739 00:52:00,535 --> 00:52:02,537 - (gunfire) - (men shouting) 740 00:52:05,206 --> 00:52:07,375 (soldier shouting) 741 00:52:07,658 --> 00:52:10,036 SOLDIER 2: Get him out of there! 742 00:52:20,012 --> 00:52:22,139 - I got you, bro. - Fuck! 743 00:52:47,081 --> 00:52:50,167 (soldiers shouting) 744 00:52:50,209 --> 00:52:51,627 (gun clicks) 745 00:52:53,212 --> 00:52:55,006 (shouting) 746 00:52:56,173 --> 00:52:57,466 Incoming! 747 00:53:03,750 --> 00:53:05,844 Fuckers got the generator! 748 00:53:16,527 --> 00:53:18,696 We need to secure the front gate! 749 00:53:18,985 --> 00:53:20,194 You two, on me! 750 00:53:20,230 --> 00:53:21,730 Come on, let's go! 751 00:53:23,659 --> 00:53:24,911 (gunfire continues in distance) 752 00:53:37,409 --> 00:53:38,974 Drop it. 753 00:53:39,873 --> 00:53:42,217 I said drop it. 754 00:53:43,895 --> 00:53:45,897 (sniffs) 755 00:53:52,066 --> 00:53:53,731 Where is he? 756 00:53:54,148 --> 00:53:55,482 Where is he?! 757 00:53:55,961 --> 00:53:57,246 Move. 758 00:54:24,470 --> 00:54:25,470 No. 759 00:54:25,938 --> 00:54:27,379 The other one. 760 00:54:28,239 --> 00:54:29,949 (soldiers shouting) 761 00:54:31,268 --> 00:54:32,812 Fuck! 762 00:54:39,527 --> 00:54:40,611 We need armor! 763 00:54:42,487 --> 00:54:44,031 Let's get to the APC! 764 00:54:44,067 --> 00:54:45,527 - Yeah! - We need cover fire! 765 00:55:07,138 --> 00:55:08,528 ALI: Where is he? 766 00:55:17,804 --> 00:55:18,804 Run! 767 00:55:38,586 --> 00:55:39,795 (grunts) 768 00:55:52,933 --> 00:55:54,727 ♪ ♪ 769 00:56:13,704 --> 00:56:14,914 Lay down cover fire! 770 00:56:19,427 --> 00:56:21,029 Move to the APC! 771 00:56:37,895 --> 00:56:39,814 (both panting) 772 00:56:45,915 --> 00:56:47,282 Shoot me. 773 00:56:47,789 --> 00:56:49,712 I drop this and we all die. 774 00:56:54,285 --> 00:56:55,285 No. 775 00:57:09,009 --> 00:57:10,219 (coughs) 776 00:57:37,474 --> 00:57:39,290 I thought you were an analyst. 777 00:57:39,853 --> 00:57:41,908 I thought you were a bodyguard. 778 00:57:46,264 --> 00:57:47,932 It's you. 779 00:57:52,132 --> 00:57:53,493 Suleiman. 780 00:58:17,119 --> 00:58:19,079 (grenade clicks) 781 00:58:19,121 --> 00:58:20,706 (wheezes) 782 00:58:28,964 --> 00:58:32,009 ♪ ♪ 783 00:58:44,396 --> 00:58:46,774 (distorted shouting) 784 00:58:49,235 --> 00:58:51,737 (shouting in Arabic) 785 00:59:00,537 --> 00:59:03,332 (shouting) 786 00:59:32,361 --> 00:59:34,363 (shouting in Arabic) 787 00:59:37,783 --> 00:59:39,618 (continues speaking in Arabic) 788 00:59:54,967 --> 00:59:56,927 (ears ringing) 789 00:59:56,969 --> 00:59:58,971 (labored breathing) 790 01:00:06,061 --> 01:00:08,063 (wind whistling) 791 01:00:34,089 --> 01:00:36,091 (screaming in distance) 792 01:00:46,977 --> 01:00:49,646 (Ali screaming) 793 01:00:52,107 --> 01:00:53,817 (screaming) 794 01:01:03,619 --> 01:01:05,662 (screaming) 795 01:01:09,124 --> 01:01:11,752 (shouting) 796 01:01:11,794 --> 01:01:14,296 (straining) 797 01:01:19,051 --> 01:01:20,219 (shouting) 798 01:01:20,260 --> 01:01:22,971 (sizzling) 799 01:01:32,481 --> 01:01:33,774 (crying) 800 01:01:59,174 --> 01:02:01,176 ♪ ♪ 801 01:02:31,039 --> 01:02:33,041 ♪ ♪ 801 01:02:34,305 --> 01:02:40,856 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org52472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.