All language subtitles for Thelma.and.Louise.1991.BluRay.720p.DTS.x264-CHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,466 --> 00:02:19,179 Little honey, FIXA are you goin' out tonight ? 2 00:02:20,014 --> 00:02:21,890 Sonny, You wanna hit me up with some syrup ? 3 00:02:22,809 --> 00:02:24,101 Thank you, darling. 4 00:02:26,062 --> 00:02:27,938 Ma'am ? Yeah, I'll be right with you. 5 00:02:29,274 --> 00:02:33,569 Here you go. You got the sausage pancakes for you, 6 00:02:33,653 --> 00:02:34,903 And there's your syrup. 7 00:02:34,988 --> 00:02:36,613 He's over there. Uh-huh. 8 00:02:40,326 --> 00:02:41,618 Decaf or regular? 9 00:02:41,703 --> 00:02:43,370 Regular, please. 10 00:02:43,454 --> 00:02:45,873 You girls are kind of young to be smoking, don't you think 11 00:02:45,957 --> 00:02:47,499 It ruins your sex drive. 12 00:02:59,888 --> 00:03:01,221 I'll get it ! 13 00:03:03,558 --> 00:03:05,726 I got it ! Hello ? 14 00:03:06,144 --> 00:03:08,478 Hey, how you doing, little housewife ? You all packed ? 15 00:03:08,563 --> 00:03:09,855 We're out of here tonight. 16 00:03:09,939 --> 00:03:12,691 Well, wait now. I still have to ask Darryl if I can go. 17 00:03:12,775 --> 00:03:14,776 You mean you haven't asked him, yet ? 18 00:03:14,861 --> 00:03:17,154 Thelma, for Christ's sake! 19 00:03:17,780 --> 00:03:19,907 Thelma, is he your husband or your father? 20 00:03:19,991 --> 00:03:22,367 It is just two days, for God's sake. 21 00:03:22,452 --> 00:03:25,454 Don't be a child. Tell him you're going with me. 22 00:03:25,538 --> 00:03:27,539 Tell him I'm having a nervous breakdown. 23 00:03:27,624 --> 00:03:29,249 That don't carry much weight with Darryl. 24 00:03:29,334 --> 00:03:31,460 He already thinks you're out of your mind. 25 00:03:32,086 --> 00:03:33,086 Are you at work? 26 00:03:33,171 --> 00:03:34,796 No, I'm calling from the Playboy Mansion. 27 00:03:34,881 --> 00:03:36,548 I'll call you right back. 28 00:03:37,717 --> 00:03:38,884 Darryl? 29 00:03:40,803 --> 00:03:41,929 Darryl! 30 00:03:42,305 --> 00:03:44,264 Honey, you better hurry up! 31 00:03:49,479 --> 00:03:51,146 God damn it, Thelma. 32 00:03:51,981 --> 00:03:53,649 Don't holler like that. 33 00:03:57,445 --> 00:03:59,196 Haven't I told you I can't stand it 34 00:03:59,280 --> 00:04:00,614 when you holler in the morning? 35 00:04:00,698 --> 00:04:03,951 I'm sorry, doll. I just didn't want you to be late. 36 00:04:04,410 --> 00:04:05,661 Thank you. 37 00:04:10,625 --> 00:04:12,125 Hon? What? 38 00:04:14,128 --> 00:04:15,462 Uh... 39 00:04:16,547 --> 00:04:18,006 Have a good day at work today. 40 00:04:18,174 --> 00:04:19,424 Uh-huh. 41 00:04:20,760 --> 00:04:22,052 Jesus. 42 00:04:22,679 --> 00:04:24,054 Thank you, no. 43 00:04:27,433 --> 00:04:28,558 Hon? 44 00:04:29,435 --> 00:04:30,519 What? 45 00:04:31,646 --> 00:04:33,855 You want anything special for dinner tonight? 46 00:04:35,692 --> 00:04:38,735 No, Thelma, I don't give a shit what we have for dinner. 47 00:04:39,195 --> 00:04:42,447 I may not even make it home for dinner. You know how Fridays are. 48 00:04:43,658 --> 00:04:48,036 Yeah, funny how so many people want to buy a carpet on a Friday night. 49 00:04:48,871 --> 00:04:52,124 You'd almost think they'd want to forget about it for the weekend. 50 00:04:53,334 --> 00:04:56,795 Well, then it's a good thing you're not regional manager 51 00:04:58,214 --> 00:04:59,548 and I am. 52 00:05:03,177 --> 00:05:06,555 For Christ's sake, I got to get the hell out of here. 53 00:05:07,015 --> 00:05:08,181 Jesus! 54 00:05:09,100 --> 00:05:12,227 God damn it, Homer! Christ, I gotta get to work! 55 00:05:12,687 --> 00:05:14,980 Don't need this bullshit in the morning! 56 00:05:15,064 --> 00:05:17,190 Just leave them. I'll get them, thank you. 57 00:05:18,359 --> 00:05:19,860 For Christ's sakes. 58 00:05:22,905 --> 00:05:25,866 And I want you out of here by 5:00. No, 3:00. 59 00:05:25,950 --> 00:05:27,826 Get out of here by 3:00 today. 60 00:05:34,292 --> 00:05:35,500 Good morning. 61 00:05:35,585 --> 00:05:37,336 Morning, is Louise there? 62 00:05:37,420 --> 00:05:38,795 Why, yes, she is. 63 00:05:38,880 --> 00:05:42,090 Is this Thelma? Thelma, when are you gonna run away with me? 64 00:05:42,175 --> 00:05:43,925 Not this weekend, sweetie, she's running away with me. 65 00:05:44,010 --> 00:05:45,218 Hey, what'd he say? 66 00:05:45,303 --> 00:05:46,803 What time are you picking me up? 67 00:05:46,888 --> 00:05:49,765 All right! I'll be there around 2:00 or 3:00. 68 00:05:50,266 --> 00:05:53,101 Okay. Say, what kind of stuff do I bring? 69 00:05:53,311 --> 00:05:55,520 I don't know. Warm stuff, I guess. 70 00:05:55,605 --> 00:05:57,439 It's the mountains. I guess it gets cold at night. 71 00:05:57,523 --> 00:05:58,899 I don't know. I'm just gonna bring everything. 72 00:05:59,442 --> 00:06:01,443 Okay, I will, too, then. 73 00:06:02,028 --> 00:06:03,528 And steal Darryl's fishing stuff. 74 00:06:03,613 --> 00:06:05,405 Louise, I don't know how to fish. 75 00:06:05,615 --> 00:06:08,200 Neither do I, Thelma, but Darryl does it. How hard can it be? 76 00:06:08,284 --> 00:06:10,369 All right, I'll see you in a bit. 77 00:06:10,453 --> 00:06:12,454 Okay. All right, bye. 78 00:06:35,978 --> 00:06:38,313 As you brush your shoes 79 00:06:38,398 --> 00:06:42,901 And stand before the mirror 80 00:06:42,985 --> 00:06:45,320 And you comb your hair 81 00:06:45,405 --> 00:06:49,783 And grab your coat and out 82 00:06:49,867 --> 00:06:52,035 And you walk the wet streets 83 00:06:52,120 --> 00:06:55,163 Trying to remember 84 00:06:56,666 --> 00:07:02,045 All the wild night breezes in your memory ever 85 00:07:02,839 --> 00:07:06,341 And everything looks so complete 86 00:07:06,884 --> 00:07:09,428 When you're walkin' out on the street 87 00:07:09,512 --> 00:07:13,348 Hey, this is Jimmy. I'm not here right now. 88 00:07:13,433 --> 00:07:17,227 And sends you flyin', cryin' 89 00:07:18,020 --> 00:07:23,191 Ooh-wee 90 00:07:24,944 --> 00:07:29,531 The wild night is callin' 91 00:07:37,331 --> 00:07:39,541 And all the girls walk by 92 00:07:40,168 --> 00:07:41,710 Hey. Hey. 93 00:07:43,880 --> 00:07:47,299 No, Thelma, we don't need the lantern. The place has electricity. 94 00:07:47,383 --> 00:07:49,759 Okay. No, I want to take it anyway, just in case. 95 00:07:49,844 --> 00:07:51,052 In case of what? 96 00:07:51,137 --> 00:07:54,347 In case there's some escaped psycho killer on the loose 97 00:07:54,432 --> 00:07:56,475 who cuts the electricity off 98 00:07:56,559 --> 00:07:58,393 and tries to come in and kill us. 99 00:07:58,478 --> 00:08:02,022 Sure, Thelma. Well, then that lantern'll come in real handy. 100 00:08:02,732 --> 00:08:05,108 Maybe we should just tow your car behind, too, 101 00:08:05,193 --> 00:08:07,152 in case he steals the spark plugs. 102 00:08:07,236 --> 00:08:09,571 We'd have to. That thing barely makes it down the driveway. 103 00:08:27,632 --> 00:08:29,466 Careful. Careful. 104 00:08:30,593 --> 00:08:32,260 All right, everything in? Yeah. 105 00:08:32,553 --> 00:08:33,762 Careful. 106 00:08:34,180 --> 00:08:35,764 Here you go. Be careful. All right. 107 00:08:38,100 --> 00:08:39,434 Smile. 108 00:08:46,317 --> 00:08:47,567 Sit down! 109 00:08:49,195 --> 00:08:51,112 Oh, Louise? Uh-huh. 110 00:08:51,197 --> 00:08:52,697 Will you take care of this gun? 111 00:08:52,782 --> 00:08:54,449 What in hell did you bring that for? 112 00:08:54,534 --> 00:08:57,619 Come on. Psycho killers or bears or snakes. 113 00:08:57,703 --> 00:08:59,871 I just don't know how to use it. Will you take care of it? 114 00:08:59,956 --> 00:09:02,624 Put it away. Just... Here, put it in my purse. 115 00:09:03,459 --> 00:09:05,210 Thelma, good Lord. 116 00:09:10,132 --> 00:09:12,342 So, whose place is this again? 117 00:09:12,426 --> 00:09:15,095 It's Bob's, the day manager's. 118 00:09:15,179 --> 00:09:17,180 He's getting a divorce, so his wife's getting this place. 119 00:09:17,265 --> 00:09:18,932 So he's letting all his friends use it 120 00:09:19,016 --> 00:09:20,850 till he's got to turn over the keys. 121 00:09:23,688 --> 00:09:26,314 I've never been out of town without Darryl. 122 00:09:26,399 --> 00:09:29,401 How come Darryl let you go? 123 00:09:29,485 --> 00:09:31,111 'Cause I didn't ask him. 124 00:09:31,195 --> 00:09:32,821 Shit, Thelma! 125 00:09:34,407 --> 00:09:36,116 He's gonna kill you! 126 00:09:36,200 --> 00:09:38,285 Well, he'd never let me go. 127 00:09:38,744 --> 00:09:42,038 He never lets me do one goddamn thing that's any fun. 128 00:09:42,123 --> 00:09:45,125 All he wants me to do is hang around the house the whole time 129 00:09:45,209 --> 00:09:47,460 while he's out doing God only knows what. 130 00:09:47,837 --> 00:09:49,838 Well, you get what you settle for. 131 00:09:50,881 --> 00:09:52,257 I left him a note. 132 00:09:53,843 --> 00:09:55,844 I left him stuff to microwave. 133 00:09:57,638 --> 00:10:00,432 Children laugh, children cry 134 00:10:00,516 --> 00:10:03,184 They're the ones who will survive 135 00:10:03,269 --> 00:10:06,187 Will they know what we've sold? 136 00:10:06,272 --> 00:10:09,149 Nature's gift we turn for gold 137 00:10:09,233 --> 00:10:12,277 I don't like what I see now 138 00:10:12,361 --> 00:10:15,113 In my life, what I see now 139 00:10:15,197 --> 00:10:17,949 I don't like where we're goin' 140 00:10:18,034 --> 00:10:20,744 I don't like it, no 141 00:10:20,828 --> 00:10:22,495 Thelma. What? 142 00:10:22,955 --> 00:10:27,375 You and I, we're getting older now 143 00:10:27,460 --> 00:10:29,628 You and I 144 00:10:29,712 --> 00:10:33,548 Who will show them if we don't show them how? 145 00:10:34,300 --> 00:10:38,303 I wanna know, is it true? 146 00:10:38,387 --> 00:10:44,059 Is there a house of hope for me and you? 147 00:10:44,727 --> 00:10:46,269 Thelma, what are you doing? 148 00:10:46,354 --> 00:10:47,562 Smoking. 149 00:10:50,274 --> 00:10:52,275 Hey, I'm Louise. 150 00:10:52,360 --> 00:10:55,945 House of hope for me and you 151 00:10:58,449 --> 00:11:01,701 I'll never make it. Can't we just stop somewhere for a minute? 152 00:11:01,786 --> 00:11:04,913 Thelma, we're not gonna get to the cabin until after dark as it is. 153 00:11:04,997 --> 00:11:07,374 Then what difference would it make if we stopped? 154 00:11:07,458 --> 00:11:10,168 Come on, I never get to do stuff like this. 155 00:11:10,252 --> 00:11:12,504 Okay. But it's gonna be a quick stop. 156 00:11:12,588 --> 00:11:13,588 Fine, okay. 157 00:11:43,035 --> 00:11:46,705 I'm still waiting here, and it's half past two 158 00:11:46,789 --> 00:11:52,001 And I don't wanna love you, but I do 159 00:11:52,128 --> 00:11:54,421 I haven't seen a place like this since I left Texas. 160 00:11:54,505 --> 00:11:56,047 Isn't this fun? 161 00:11:56,132 --> 00:12:00,677 That place with a little dance floor 162 00:12:02,680 --> 00:12:07,517 Said you'd never been in there before 163 00:12:09,270 --> 00:12:10,937 Y'all want a drink? 164 00:12:11,021 --> 00:12:12,063 No, thanks. 165 00:12:12,148 --> 00:12:15,108 I'll have a Wild Turkey straight up and a Coke back, please. 166 00:12:15,192 --> 00:12:16,568 Thelma? 167 00:12:16,652 --> 00:12:17,902 Oh, what? Tell me something. 168 00:12:17,987 --> 00:12:19,779 Is this my vacation or isn't it? 169 00:12:19,864 --> 00:12:22,323 I mean, God, you're as bad as Darryl. 170 00:12:23,117 --> 00:12:25,410 I'm sorry, it's just I'm just not used to seeing you this way. 171 00:12:25,494 --> 00:12:28,872 I... I haven't seen you this way in a while. You're usually so sedate. 172 00:12:29,498 --> 00:12:31,750 Well, I've had it up to my ass with sedate. 173 00:12:32,918 --> 00:12:34,502 You said you and me is gonna get out of town, 174 00:12:34,587 --> 00:12:36,963 and for once, just really let our hair down. 175 00:12:37,047 --> 00:12:40,258 Well, darling, look out, 'cause my hair is coming down. 176 00:12:40,676 --> 00:12:42,635 All right. I've changed my mind. 177 00:12:42,720 --> 00:12:47,599 I'm gonna have a margarita and a shot of Cuervo on the side. 178 00:12:48,350 --> 00:12:50,268 All right! Get me another one. 179 00:12:50,352 --> 00:12:53,062 I don't want to love you, but I do 180 00:12:53,147 --> 00:12:54,355 Hey. 181 00:12:54,732 --> 00:12:58,568 Now, what are a couple of Kewpie dolls like you doing in a place like this? 182 00:12:58,694 --> 00:13:00,445 We left town for the weekend... Minding our own business. 183 00:13:00,529 --> 00:13:01,488 Why don't you try? 184 00:13:01,572 --> 00:13:03,031 ...'cause we wanted to try and have some fun. 185 00:13:03,115 --> 00:13:06,284 And 'cause Louise here is mad at her boyfriend 'cause... 186 00:13:07,578 --> 00:13:09,329 We just wanted to get something to eat. 187 00:13:09,413 --> 00:13:10,997 Well, you come to the right place. 188 00:13:11,081 --> 00:13:13,625 Do you like chili? They got good chili. 189 00:13:14,293 --> 00:13:17,378 Harlan, you bothering these poor girls? 190 00:13:17,463 --> 00:13:19,297 Hell, no, I was just being friendly. 191 00:13:19,381 --> 00:13:22,050 It's a good thing they're not all as friendly as you. 192 00:13:23,219 --> 00:13:26,638 Hey, your name's Harlan? I got an uncle named Harlan. 193 00:13:26,722 --> 00:13:27,972 You do? Uh-huh. 194 00:13:28,057 --> 00:13:29,432 Is he a funny uncle? 195 00:13:29,517 --> 00:13:32,393 'Cause if he is, then he and I got something in common. 196 00:13:37,900 --> 00:13:38,983 I don't mean to be rude, 197 00:13:39,068 --> 00:13:42,153 but I got something I got to talk to my friend about in private. 198 00:13:42,613 --> 00:13:45,031 I... I understand. I didn't mean to bother you. 199 00:13:45,115 --> 00:13:48,868 It's just hard not to notice two such pretty ladies as yourselves. 200 00:13:51,580 --> 00:13:55,708 You better dance with me before you leave, or I will never forgive you. 201 00:13:56,043 --> 00:13:57,752 Sure, that'd be fun. 202 00:14:01,507 --> 00:14:03,758 Jeez, Louise, that wasn't very nice. 203 00:14:03,843 --> 00:14:06,052 Can't you tell when somebody's hitting on you? 204 00:14:06,136 --> 00:14:07,846 So what if he was? 205 00:14:08,305 --> 00:14:11,057 It's all your years of waiting tables has made you jaded, that's all. 206 00:14:12,393 --> 00:14:13,393 Maybe. 207 00:14:13,686 --> 00:14:16,563 Well, just relax, will you? You're making me nervous. 208 00:14:16,647 --> 00:14:17,772 All right! 209 00:14:33,956 --> 00:14:37,041 I woke up in a hotel I didn't know what to do 210 00:14:37,126 --> 00:14:39,127 I turned the TV on and wrote a letter to you 211 00:14:39,211 --> 00:14:40,545 That's a good band. 212 00:14:40,629 --> 00:14:43,715 The news was talking about a dragnet up on the interstate 213 00:14:45,426 --> 00:14:48,219 Seems they were looking for a Cadillac with Tennessee plates 214 00:14:48,304 --> 00:14:49,637 Wonder if Darryl's home yet. 215 00:14:49,722 --> 00:14:51,055 Wonder if Jimmy's got back. 216 00:14:51,807 --> 00:14:54,058 Why don't you just tell him to get lost once and for all? 217 00:14:54,143 --> 00:14:56,477 Why don't you ditch that no-good husband of yours? 218 00:14:57,146 --> 00:14:58,771 Huh? Huh? 219 00:14:58,856 --> 00:15:00,648 This one's on Harlan. 220 00:15:02,693 --> 00:15:03,818 Thanks. 221 00:15:05,988 --> 00:15:09,908 Well, look, Jimmy'll come in off the road and you won't be there. 222 00:15:09,992 --> 00:15:12,994 He'll freak out and call you 100,000 times. 223 00:15:13,078 --> 00:15:14,537 Sunday night, you'll call him back, 224 00:15:14,622 --> 00:15:16,915 and by Monday, he'll be kissing the ground you walk on. 225 00:15:16,999 --> 00:15:18,249 Exactly. 226 00:15:18,334 --> 00:15:20,585 In the meantime, you said we was gonna have some fun, 227 00:15:20,669 --> 00:15:22,337 so let's have some! 228 00:15:23,130 --> 00:15:24,589 All right. Okay. 229 00:15:28,510 --> 00:15:32,180 If they knew what we were up to, they wouldn't let us in 230 00:15:32,348 --> 00:15:34,974 Landed in Memphis like original sin 231 00:15:35,059 --> 00:15:39,687 Up Elvis Presley Boulevard to the Graceland gates 232 00:15:40,272 --> 00:15:42,774 Yeah, see, we were looking for a Cadillac with Tennessee plates 233 00:15:42,858 --> 00:15:44,734 Let's dance. All right! 234 00:15:51,075 --> 00:15:54,202 I woke up in a hotel I didn't know what to do 235 00:15:54,286 --> 00:15:57,121 I turned the TV on and wrote a letter to you 236 00:15:57,206 --> 00:16:00,083 The news was talking about a dragnet up on the interstate 237 00:16:00,167 --> 00:16:03,044 Thelma. That's your name? Thelma? That's a lovely name. 238 00:16:03,128 --> 00:16:05,088 I don't know what I'm doing. 239 00:16:05,172 --> 00:16:06,464 Just follow me, Thelma. 240 00:16:06,548 --> 00:16:07,548 I don't know what... 241 00:16:09,218 --> 00:16:11,427 Ma'am, you wanna dance a little? Sure. 242 00:16:11,887 --> 00:16:15,264 Since I left California, baby Things have gotten worse 243 00:16:15,349 --> 00:16:18,476 Seems the land of opportunity for me is just a curse 244 00:16:18,560 --> 00:16:21,896 Tell that judge in Bakersfield my trial will have to wait 245 00:16:23,482 --> 00:16:27,276 Down here, they're looking for a Cadillac with Tennessee plates 246 00:16:27,361 --> 00:16:30,780 She saw him singing once when she was 17 247 00:16:30,864 --> 00:16:33,741 And ever since that day she's been living in between 248 00:16:33,826 --> 00:16:35,284 You got some great moves, honey. 249 00:16:35,369 --> 00:16:36,828 I was never king of nothing but this wild weekend 250 00:16:36,912 --> 00:16:40,164 Anyway, he wouldn't care Hell, he gave them to his friends 251 00:16:42,710 --> 00:16:45,294 All right! Here we go! Here we go! Here we go! 252 00:17:54,490 --> 00:17:56,657 Hey, hey, Thelma! Oh, Louise. 253 00:17:56,742 --> 00:17:59,827 I'm hitting the little girls' room and then we're out of here. 254 00:18:00,662 --> 00:18:02,663 I'm ready when you are. 255 00:18:05,250 --> 00:18:07,335 Wait, Louise, I want to come with you. 256 00:18:08,337 --> 00:18:09,796 Turn around. 257 00:18:11,673 --> 00:18:14,342 I don't feel so good. What's wrong? Come on. 258 00:18:15,177 --> 00:18:18,096 Shit. Stop! What's wrong? 259 00:18:19,473 --> 00:18:21,390 I'm spinning. 260 00:18:23,185 --> 00:18:24,769 Oopsy-doopsy. 261 00:18:25,145 --> 00:18:27,396 We need to get you some fresh air, little lady. 262 00:18:27,481 --> 00:18:28,856 Uh-huh. 263 00:18:53,090 --> 00:18:54,465 Look, have you seen my friend? 264 00:18:54,550 --> 00:18:55,675 Your friend? 265 00:18:55,759 --> 00:18:59,554 Uh... Yeah. Yeah. She was out there dancing. Dancing. 266 00:19:02,808 --> 00:19:04,684 How you feeling now, darling? 267 00:19:05,227 --> 00:19:06,561 Oh. Thanks. 268 00:19:07,563 --> 00:19:09,730 I think I'm starting to feel a little better. 269 00:19:10,607 --> 00:19:13,693 You're starting to feel pretty good to me, too. You know that? 270 00:19:14,278 --> 00:19:16,154 I think I need to keep walking. 271 00:19:16,238 --> 00:19:18,573 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 272 00:19:18,657 --> 00:19:20,158 Where do you think you're going, huh? 273 00:19:20,242 --> 00:19:21,409 I'm going back inside. 274 00:19:21,493 --> 00:19:22,577 Oh, no, no. 275 00:19:23,078 --> 00:19:24,203 Harlan. 276 00:19:24,288 --> 00:19:25,329 What? 277 00:19:25,414 --> 00:19:27,248 Hey, quit it. Stop it. Stop it. 278 00:19:27,332 --> 00:19:29,584 Thelma, Thelma, listen to me. Listen to me. 279 00:19:30,127 --> 00:19:33,087 I'm not gonna hurt you, okay? I just wanna kiss you. 280 00:19:33,630 --> 00:19:34,755 All right? No. No. 281 00:19:34,840 --> 00:19:36,924 Come on. Come on. Come on. 282 00:19:40,512 --> 00:19:41,846 Goddamn, you are gorgeous. 283 00:19:41,930 --> 00:19:43,014 All right, let me go now. Come on. 284 00:19:43,098 --> 00:19:45,057 Let me go! I mean, I'm married! 285 00:19:45,142 --> 00:19:47,143 Come on. That's okay, I'm married, too. 286 00:19:47,227 --> 00:19:49,312 I don't feel good. I've been sick. 287 00:19:49,396 --> 00:19:50,563 Aw. 288 00:19:51,231 --> 00:19:54,483 Listen to me, I said I'm not gonna hurt you. All right? 289 00:19:55,027 --> 00:19:57,653 Relax. Harlan, stop it, please! I mean it! 290 00:19:58,238 --> 00:20:01,782 Wait, don't! I mean it! Louise is gonna wonder where I am! 291 00:20:01,867 --> 00:20:03,826 Fuck Louise! Fuck... 292 00:20:03,994 --> 00:20:04,994 Hey! 293 00:20:06,622 --> 00:20:09,749 Don't ever fucking hit me! Fucking bitch! 294 00:20:11,084 --> 00:20:13,669 Harlan, please! Harlan, please! Do you hear me? 295 00:20:13,795 --> 00:20:16,214 Don't hurt me, Harlan, please! Shut up! 296 00:20:16,298 --> 00:20:18,049 Shut the fuck up! You hear me? 297 00:20:18,133 --> 00:20:19,842 Shut up! Please. 298 00:20:20,135 --> 00:20:21,719 Please don't hurt me, Harlan! 299 00:20:21,803 --> 00:20:23,012 Goddamn bitch! 300 00:20:23,096 --> 00:20:24,513 Don't hurt me, Harlan! 301 00:20:25,766 --> 00:20:27,808 Let her go! Louise! 302 00:20:27,893 --> 00:20:29,352 Get the fuck out of here. 303 00:20:32,105 --> 00:20:33,314 Louise! 304 00:20:33,941 --> 00:20:35,733 You let her go, you fucking asshole, 305 00:20:35,817 --> 00:20:38,778 or I'm gonna splatter your ugly face all over this nice car. 306 00:20:50,249 --> 00:20:52,250 All right, hey, hey, hey, just calm down. 307 00:20:52,334 --> 00:20:54,543 We were just having a little fun, that's all. 308 00:20:54,628 --> 00:20:57,672 Looks like you got a real fucked-up idea of fun. 309 00:20:59,091 --> 00:21:01,509 Come on. Come on. 310 00:21:06,348 --> 00:21:07,682 Turn around. 311 00:21:12,479 --> 00:21:14,063 In the future, 312 00:21:15,065 --> 00:21:17,024 when a woman's crying like that, 313 00:21:18,026 --> 00:21:19,860 she isn't having any fun! 314 00:21:25,701 --> 00:21:29,078 Bitch! I should've gone ahead and fucked her! 315 00:21:31,873 --> 00:21:33,457 What did you say? 316 00:21:33,542 --> 00:21:35,543 I said, "Suck my cock." 317 00:21:41,425 --> 00:21:44,343 Oh, my God. Oh, my God. 318 00:21:44,428 --> 00:21:46,554 Get the car. Oh, Jesus Christ. 319 00:21:46,972 --> 00:21:48,431 Louise, you shot him. 320 00:21:49,182 --> 00:21:50,725 Oh, my God. Get the car. 321 00:22:00,652 --> 00:22:02,403 You watch your mouth, buddy. 322 00:22:08,535 --> 00:22:10,619 Louise, come on! 323 00:22:26,094 --> 00:22:28,304 Watch it, you fucking asshole! 324 00:22:41,610 --> 00:22:42,860 Louise? 325 00:22:49,618 --> 00:22:51,911 Louise, where are we going? 326 00:22:52,287 --> 00:22:55,373 I don't know. I don't know. Just shut up so I can think. 327 00:22:57,334 --> 00:22:59,293 Shouldn't we go to the cops? 328 00:22:59,378 --> 00:23:02,129 I mean, I think we ought to tell the police. 329 00:23:02,255 --> 00:23:03,255 Tell them what, Thelma? 330 00:23:03,340 --> 00:23:05,299 Just what do you think we should tell them, huh? 331 00:23:05,592 --> 00:23:07,676 I don't know. Just tell them what happened. 332 00:23:07,803 --> 00:23:09,095 Which part? 333 00:23:09,638 --> 00:23:12,848 All of it. That... That... That he was raping me. 334 00:23:12,933 --> 00:23:15,142 Jeez, about a hundred goddamn people saw you dancing 335 00:23:15,227 --> 00:23:16,727 cheek to cheek with him all night! 336 00:23:16,812 --> 00:23:17,895 Who's gonna believe that? 337 00:23:17,979 --> 00:23:20,147 We don't live in that kind of a world, Thelma. 338 00:23:20,273 --> 00:23:21,982 God damn it, pull over! 339 00:24:01,690 --> 00:24:02,857 All right. 340 00:24:08,738 --> 00:24:09,905 Thelma? 341 00:24:11,867 --> 00:24:12,992 Thelma. 342 00:24:13,577 --> 00:24:14,577 Huh? 343 00:24:18,373 --> 00:24:20,624 Thelma, I'm gonna... I'm gonna... 344 00:24:22,335 --> 00:24:25,671 I'm gonna stop someplace for a cup of coffee and then... 345 00:24:25,755 --> 00:24:29,383 Just for a second, and then I'm gonna get it together. 346 00:24:29,468 --> 00:24:32,553 And we'll figure out then what to do. 347 00:24:34,556 --> 00:24:36,515 And everything's gonna be fine, all right? 348 00:24:36,600 --> 00:24:38,976 Everything's gonna be... All right? 349 00:24:39,060 --> 00:24:40,060 Uh-huh. 350 00:25:00,040 --> 00:25:01,332 Now is not the time to panic. 351 00:25:01,416 --> 00:25:03,125 If we panic now, we're done for. 352 00:25:06,379 --> 00:25:08,547 Nobody saw it. Nobody knows it was us. 353 00:25:08,632 --> 00:25:09,840 Okay. 354 00:25:09,925 --> 00:25:11,467 So we're still okay. 355 00:25:12,928 --> 00:25:16,347 We just have to figure out what we're gonna do next. 356 00:25:16,431 --> 00:25:20,226 We just have to figure out what we're gonna do. 357 00:25:23,104 --> 00:25:27,399 I'll say one thing. This is some vacation. 358 00:25:28,360 --> 00:25:31,445 I sure am having a good time. This is real fun. 359 00:25:33,240 --> 00:25:36,659 If you weren't concerned with having so much fun, we wouldn't be here right now. 360 00:25:37,494 --> 00:25:39,161 Just what is that supposed to mean? 361 00:25:39,246 --> 00:25:40,704 It just means shut up, Thelma. 362 00:25:42,290 --> 00:25:44,333 So this is all my fault, is it? 363 00:25:50,799 --> 00:25:53,676 I don't wanna play house 364 00:25:54,553 --> 00:25:59,473 I know it can't be fun 365 00:26:07,649 --> 00:26:09,400 I have to go to the bathroom. 366 00:26:13,655 --> 00:26:14,780 Sorry. 367 00:26:18,785 --> 00:26:20,202 Can I get you anything else? 368 00:26:20,287 --> 00:26:21,620 Just the check, please. 369 00:26:36,136 --> 00:26:37,803 Thanks, I'll try again later. 370 00:26:40,515 --> 00:26:42,182 Move back, people. 371 00:26:42,892 --> 00:26:44,852 Stand away from the line, please. 372 00:26:46,688 --> 00:26:48,981 No, it's secured until further notice. 373 00:26:52,986 --> 00:26:55,070 Could you identify them if you saw them again? 374 00:26:55,155 --> 00:26:56,614 Hell, I told you 50 times. 375 00:26:56,698 --> 00:26:59,074 Yeah, I could identify them, but neither one of those two 376 00:26:59,159 --> 00:27:01,243 was the type to pull something like this. 377 00:27:01,911 --> 00:27:05,247 Well, you're not exactly an expert witness, but what makes you so sure? 378 00:27:05,332 --> 00:27:08,917 If waiting tables in a bar don't make you an expert on human nature, 379 00:27:09,002 --> 00:27:10,085 nothing will. 380 00:27:11,004 --> 00:27:12,921 I could've told you Harlan Puckett was gonna end up 381 00:27:13,006 --> 00:27:14,506 buying it in a parking lot. 382 00:27:14,883 --> 00:27:17,426 I'm just surprised it didn't happen sooner than this. 383 00:27:17,510 --> 00:27:18,594 Who do you think did it? 384 00:27:18,678 --> 00:27:20,137 Has anybody asked his wife? 385 00:27:20,221 --> 00:27:21,847 She's the one I hope did it. 386 00:27:22,515 --> 00:27:25,309 Lena, do you have any ideas or don't you? 387 00:27:25,393 --> 00:27:29,980 Well, if I had to guess, I'd say it was some old gal, some old gal's husband. 388 00:27:30,649 --> 00:27:32,733 But it wasn't neither one of those two. 389 00:27:32,817 --> 00:27:35,402 The smaller one, the one with the tidy hairdo, 390 00:27:36,237 --> 00:27:37,988 she left me a huge tip. 391 00:27:39,199 --> 00:27:40,407 Well. What? 392 00:27:40,784 --> 00:27:44,411 You didn't happen to notice what kind of car they were driving, did you? 393 00:27:45,246 --> 00:27:47,915 It's a nightclub, Hal, not a drive-in. 394 00:27:48,458 --> 00:27:51,377 I don't follow the customers out to the parking lot. 395 00:27:51,461 --> 00:27:53,337 All right. Lena, go on home. 396 00:27:53,421 --> 00:27:56,382 Oh! You kept me here all night to ask me 397 00:27:56,466 --> 00:27:58,550 the same old question over and over again. 398 00:28:00,470 --> 00:28:03,764 Ain't you gonna offer me some teeny-weeny, witty-bitty little drink? 399 00:28:04,766 --> 00:28:06,475 Behave yourself. Oh! 400 00:28:08,603 --> 00:28:11,355 Neither of those two was the murdering type, Hal. 401 00:28:19,823 --> 00:28:22,074 Hi, this is Jimmy. 402 00:28:31,835 --> 00:28:33,252 Thelma, you in there? 403 00:28:33,336 --> 00:28:34,628 Uh-huh. 404 00:28:44,931 --> 00:28:47,391 Thelma, come on, we're out of here! Thelma, come on. 405 00:28:56,693 --> 00:28:58,318 We're gonna need money. 406 00:28:58,945 --> 00:29:00,904 Thelma, how much money you have on you? 407 00:29:01,823 --> 00:29:02,990 What? 408 00:29:04,784 --> 00:29:07,578 I'm gonna stop at the next town. We'll get a motel room. 409 00:29:07,662 --> 00:29:10,414 I can rest for a little bit and then I'll figure out what to do. 410 00:29:10,498 --> 00:29:11,707 Okay. 411 00:29:12,333 --> 00:29:14,001 Wait, I'm looking. 412 00:29:17,964 --> 00:29:19,131 $61. 413 00:29:20,633 --> 00:29:21,842 Shit. 414 00:29:24,137 --> 00:29:25,387 $41. 415 00:29:27,515 --> 00:29:29,099 We're gonna need more money. 416 00:29:29,934 --> 00:29:32,394 What are you doing? Why are you unpacking? 417 00:29:34,022 --> 00:29:36,148 You said we was just gonna take a nap. 418 00:29:36,232 --> 00:29:38,150 I'm trying to figure out what to do. 419 00:29:43,364 --> 00:29:46,116 When you figure it out, just wake me up. 420 00:29:49,162 --> 00:29:50,913 What the hell's wrong with you? 421 00:29:52,207 --> 00:29:53,457 What's that supposed to mean? 422 00:29:53,541 --> 00:29:54,958 I mean, why are you acting like this? 423 00:29:55,043 --> 00:29:58,086 Acting like what? How am I supposed to act? 424 00:29:58,838 --> 00:30:02,299 Excuse me for not knowing how to act when you blow somebody away! 425 00:30:02,383 --> 00:30:04,510 You could help me try to figure out what to do, all right? 426 00:30:04,594 --> 00:30:07,179 I'm trying to figure out what to do. But you could try... 427 00:30:07,263 --> 00:30:10,933 I did! I had a suggestion that we go to the police, 428 00:30:11,017 --> 00:30:13,644 but you didn't like that, so frankly, Louise, I'm out of ideas. 429 00:30:13,728 --> 00:30:15,145 What's the big rush, Thelma? 430 00:30:15,230 --> 00:30:17,856 I mean, if we give them enough time, they'll come to us. 431 00:30:31,955 --> 00:30:33,789 I'm sorry. I'm sorry. 432 00:30:34,207 --> 00:30:36,416 I'm just not ready to go to jail yet, okay? 433 00:30:40,171 --> 00:30:42,214 Why don't you... Um... 434 00:30:43,633 --> 00:30:47,135 Why don't you go out to the pool and take a swim or something, all right? 435 00:30:47,762 --> 00:30:49,680 Now, I'll figure out what to do. 436 00:30:52,392 --> 00:30:54,893 Jimmy, this is Louise. Look, I've been trying to call you. 437 00:30:54,978 --> 00:30:57,229 Louise? Hey, baby. 438 00:30:57,605 --> 00:30:58,772 Hi. 439 00:30:59,107 --> 00:31:02,276 Where the hell are you at? Are you all right? 440 00:31:02,735 --> 00:31:06,280 Yeah, I'm fine. How are you? Long time no see. 441 00:31:06,781 --> 00:31:08,448 You sound kind of funny, Louise. 442 00:31:08,533 --> 00:31:10,617 I am funny. Real funny. 443 00:31:10,702 --> 00:31:13,370 Are you in town? It sounds long-distance. 444 00:31:14,414 --> 00:31:16,540 No, I'm out of town. I'm in... 445 00:31:18,918 --> 00:31:21,128 I'm in deep shit, Jimmy. Deep Shit, Arkansas. 446 00:31:22,964 --> 00:31:26,383 Louise, now you just tell me what the hell's going on here. 447 00:31:27,385 --> 00:31:29,636 I come back, nobody knows where you are. 448 00:31:31,139 --> 00:31:32,514 Is Thelma with you? 449 00:31:32,599 --> 00:31:33,682 Listen, Jimmy. 450 00:31:35,059 --> 00:31:37,269 I have about $6,700 in the bank. 451 00:31:37,353 --> 00:31:42,816 Now, I know you can't get it out, but I need that money. 452 00:31:43,860 --> 00:31:47,738 Can you wire me the $6,700 and I'll pay you back? 453 00:31:47,822 --> 00:31:50,032 What the fuck is going on here, Louise? 454 00:31:50,825 --> 00:31:52,159 Listen, 455 00:31:54,287 --> 00:31:56,163 something real bad has happened. 456 00:31:58,625 --> 00:32:00,626 And I can't tell you what. 457 00:32:02,712 --> 00:32:06,965 Just that I did it and I can't undo it. 458 00:32:10,178 --> 00:32:12,304 Will you help me, please? 459 00:32:12,764 --> 00:32:15,349 Yeah, yeah, yeah, baby, of course I can. 460 00:32:16,559 --> 00:32:17,976 Where? Why can't I bring it to you? 461 00:32:27,028 --> 00:32:28,153 Jimmy. 462 00:32:32,367 --> 00:32:33,742 Do you love me? 463 00:32:39,374 --> 00:32:40,499 Yeah. 464 00:32:40,875 --> 00:32:43,001 Never mind. Never mind. Yeah, yeah. 465 00:32:43,086 --> 00:32:44,336 Look, just... 466 00:32:46,297 --> 00:32:50,008 Just wire it to Western Union in Oklahoma City, okay? 467 00:32:50,093 --> 00:32:52,094 So that's where you're at, Oklahoma, huh? 468 00:32:52,178 --> 00:32:53,345 Not yet. 469 00:32:53,721 --> 00:32:56,473 You call me back and I'll tell you which office to go to. 470 00:32:56,557 --> 00:32:58,141 All right. All right. 471 00:32:58,226 --> 00:33:00,310 I'll call you back in an hour. 472 00:33:04,190 --> 00:33:05,565 Thelma! 473 00:33:06,025 --> 00:33:11,655 I can feel it when I hear that lonesome highway 474 00:33:13,574 --> 00:33:14,825 Thelma! 475 00:33:14,909 --> 00:33:17,244 So many miles to go before I die 476 00:33:17,328 --> 00:33:18,704 Thelma! 477 00:33:18,788 --> 00:33:20,080 What? Get in the car! 478 00:33:20,164 --> 00:33:21,248 Okay. 479 00:33:21,416 --> 00:33:26,211 We can never know about tomorrow 480 00:33:28,840 --> 00:33:33,427 But still we have to choose which way to go 481 00:33:36,305 --> 00:33:41,101 You and I are standing at the crossroads 482 00:33:41,769 --> 00:33:44,980 Even if they didn't do it, it turns out they most likely witnessed it, 483 00:33:45,064 --> 00:33:46,690 so somebody better talk to them. 484 00:33:47,275 --> 00:33:50,277 Put out an APB and see what we get back. All right. 485 00:33:51,529 --> 00:33:53,780 Any reason to believe they've left the state? 486 00:33:56,159 --> 00:33:57,576 That's certainly possible. 487 00:33:58,119 --> 00:34:00,787 Hal, why don't we go ahead and let the Bureau in on this? 488 00:34:11,549 --> 00:34:16,219 Louise, don't get mad, okay? But where are we going? 489 00:34:16,304 --> 00:34:17,763 Oklahoma City. 490 00:34:18,306 --> 00:34:20,474 Jimmy's gonna wire me some money and then we're gonna... 491 00:34:20,558 --> 00:34:22,142 Jimmy? Did you talk to him? 492 00:34:22,560 --> 00:34:24,478 Did you tell him? What did he say? Is he mad? 493 00:34:24,562 --> 00:34:26,563 No, I didn't tell him, and that's what we gotta get straight now. 494 00:34:26,647 --> 00:34:30,067 Darryl's been calling, mad as a hornet, making all kinds of noise. 495 00:34:30,860 --> 00:34:35,322 When you call him, you gotta not tell him anything about this. 496 00:34:35,406 --> 00:34:37,824 You gotta just make sure everything sounds real normal. 497 00:34:38,201 --> 00:34:41,078 You know, I called the asshole at 4:00 in the morning. 498 00:34:41,162 --> 00:34:42,579 He wasn't even home. 499 00:34:43,206 --> 00:34:45,749 I don't know what he's got to be mad about. 500 00:34:45,833 --> 00:34:47,626 I'm the one that should be mad. 501 00:34:50,171 --> 00:34:51,254 Thelma. 502 00:34:53,007 --> 00:34:54,549 I'm going to Mexico. 503 00:34:54,634 --> 00:34:56,968 Now, I figure I can make it in two and a half days, 504 00:34:57,053 --> 00:34:58,845 but I'm gonna have to haul ass. 505 00:35:00,223 --> 00:35:04,351 Are you up to this? I mean, I gotta know. This isn't a game. 506 00:35:05,353 --> 00:35:08,271 I'm in deep shit and I gotta know what you're gonna do. 507 00:35:10,817 --> 00:35:14,152 I don't know. I don't know, Louise. 508 00:35:14,237 --> 00:35:16,113 I mean, I don't know what you're asking. 509 00:35:16,197 --> 00:35:18,406 Now, don't you... Don't you start flaking out on me! 510 00:35:18,491 --> 00:35:20,826 God damn it, Thelma, every time that we get in trouble, 511 00:35:20,910 --> 00:35:25,580 you just get blank or... Or plead insanity or some such shit. 512 00:35:25,665 --> 00:35:29,126 Not this time. I mean, this time things have changed. 513 00:35:29,210 --> 00:35:30,836 Everything's changed. 514 00:35:34,966 --> 00:35:36,550 But I'm going to Mexico. 515 00:35:37,635 --> 00:35:38,885 I'm going. 516 00:36:18,551 --> 00:36:20,844 Louise? Is that the way you answer the phone? 517 00:36:22,054 --> 00:36:23,597 I was afraid I'd missed you. 518 00:36:24,724 --> 00:36:29,144 I... I... I got it. I was afraid I couldn't get a check cashed on Saturday. 519 00:36:29,228 --> 00:36:30,520 Who did it? 520 00:36:31,105 --> 00:36:33,148 A friend of mine who owns a club. Doug Randall. 521 00:36:33,232 --> 00:36:34,941 You didn't tell him what it's for, did you? 522 00:36:35,318 --> 00:36:37,986 No, I didn't say what it was for. I told him I was buying a car. 523 00:36:38,279 --> 00:36:41,281 Good. That's real good. Listen, where do I go? 524 00:36:41,490 --> 00:36:43,450 It's a place called the Vagabond Motel. 525 00:36:44,785 --> 00:36:47,996 It's at 1921 North East 23rd. 526 00:36:48,915 --> 00:36:50,790 It's under "Peaches." 527 00:36:51,125 --> 00:36:52,250 What? 528 00:36:55,963 --> 00:36:59,299 That's the code word. I miss you, Peaches. 529 00:37:00,009 --> 00:37:02,844 Thanks, Jimmy. I appreciate it. 530 00:37:15,066 --> 00:37:18,944 Ma'am, you sure you wouldn't rather have a large economy size? 531 00:37:21,364 --> 00:37:22,906 No, no, that's okay. 532 00:37:25,117 --> 00:37:26,660 What are you looking at? 533 00:37:26,869 --> 00:37:28,245 Hey. Hey. 534 00:37:28,496 --> 00:37:29,913 I want you to call Darryl. 535 00:37:30,498 --> 00:37:31,790 Call him? Mmm-hmm. 536 00:37:31,874 --> 00:37:35,293 Tell him you're having a wonderful time and you'll be home tomorrow night. 537 00:37:35,378 --> 00:37:36,378 Will I be? 538 00:37:37,046 --> 00:37:38,380 I don't know. 539 00:37:39,090 --> 00:37:40,298 I won't. 540 00:37:41,759 --> 00:37:43,385 Ah! The newspaper. 541 00:37:58,526 --> 00:37:59,651 This is Darryl. 542 00:37:59,735 --> 00:38:02,529 I have a collect call from Thelma. Will you accept? 543 00:38:03,155 --> 00:38:04,948 Why, yes, I will, operator. 544 00:38:07,368 --> 00:38:09,744 Thelma, where in the Sam Hill are you? 545 00:38:09,870 --> 00:38:12,914 Um, I'm with Louise. 546 00:38:12,999 --> 00:38:15,959 We're... We're in the mountains, we're fishing. 547 00:38:16,043 --> 00:38:18,628 Have you lost your mind? Is that it? 548 00:38:18,713 --> 00:38:22,090 Now I leave for work, and you take complete leave of your senses? 549 00:38:22,300 --> 00:38:24,676 Darryl, calm down, please. 550 00:38:25,344 --> 00:38:27,679 Don't get so mad. I can explain, okay? 551 00:38:28,472 --> 00:38:29,556 See, Louise... 552 00:38:29,890 --> 00:38:31,391 Hold on! Hold on! 553 00:38:33,394 --> 00:38:34,686 Come on, Kurt, kick it. 554 00:38:34,770 --> 00:38:36,813 Kurt knocks the ball loose. Kick it. 555 00:38:36,939 --> 00:38:39,274 Shit! God! Kurt's got it. He ends up with the ball. 556 00:38:41,402 --> 00:38:42,652 Christ. 557 00:38:42,737 --> 00:38:44,321 We're just gonna stay there and, you know, 558 00:38:44,405 --> 00:38:46,156 fish and hang out and stuff. 559 00:38:46,240 --> 00:38:47,782 We'll just be gone one more day 560 00:38:47,867 --> 00:38:48,908 and then we'll be home tomorrow night. 561 00:38:48,993 --> 00:38:51,202 No, you won't. You'll be back today. 562 00:38:52,246 --> 00:38:54,622 You get your butt back here, Thelma, now. 563 00:38:54,874 --> 00:38:56,166 God damn it! 564 00:38:57,251 --> 00:38:58,501 Darryl. 565 00:39:01,297 --> 00:39:02,422 Darryl? 566 00:39:02,965 --> 00:39:05,091 You're my husband, not my father. 567 00:39:05,217 --> 00:39:06,593 Oh! Now, that does it. 568 00:39:07,094 --> 00:39:09,262 That Louise is nothing but a bad influence! 569 00:39:10,306 --> 00:39:12,390 If you're not back here by tonight, 570 00:39:15,436 --> 00:39:16,936 Thelma, 571 00:39:18,272 --> 00:39:21,191 well, then I just don't wanna say. 572 00:39:23,277 --> 00:39:24,402 Darryl. 573 00:39:25,112 --> 00:39:26,279 Thelma. 574 00:39:27,281 --> 00:39:28,823 Go fuck yourself. 575 00:39:32,912 --> 00:39:34,871 Oh, that's good, that's just sweet. 576 00:39:39,668 --> 00:39:40,877 Shit! Sorry. 577 00:39:40,961 --> 00:39:42,879 Darling, you all right? Are you okay? 578 00:39:42,963 --> 00:39:44,798 Did I cause that? No, I'm sorry. 579 00:39:44,882 --> 00:39:46,549 No? You're okay? Uh-huh. 580 00:39:46,967 --> 00:39:49,219 All right. Is there something I can do for you? 581 00:39:49,303 --> 00:39:50,637 No, it's okay. Hmm? 582 00:39:56,602 --> 00:39:57,977 Crazy. 583 00:40:41,188 --> 00:40:42,272 Excuse me, ma'am. 584 00:40:42,356 --> 00:40:44,607 Uh... May I ask which direction you're heading? 585 00:40:44,692 --> 00:40:47,694 See, I'm trying to get back to school. My ride fell through. 586 00:40:48,237 --> 00:40:50,280 Well, I'm kind of stuck here like stink on stink. 587 00:40:50,364 --> 00:40:53,032 So I was thinking that if you're going my way 588 00:40:53,117 --> 00:40:55,285 or if I'm going your way... 589 00:40:55,619 --> 00:40:57,704 I think we're going to Oklahoma City, 590 00:40:57,788 --> 00:40:59,330 but I'm not sure. Perfect. 591 00:40:59,415 --> 00:41:02,000 Yeah. Well, I'd appreciate it much. 592 00:41:02,126 --> 00:41:03,751 Mmm. 593 00:41:03,836 --> 00:41:06,963 Well, see, it's really not up to me. It's not my car. 594 00:41:07,214 --> 00:41:08,465 Um... 595 00:41:08,549 --> 00:41:11,050 We'd have to ask my friend. 596 00:41:11,218 --> 00:41:14,596 But she'd probably say no. She's a little bit uptight. 597 00:41:14,889 --> 00:41:16,639 Maybe it's not such a good idea. 598 00:41:16,724 --> 00:41:19,142 But I'll tell you what, I thank you for your time. 599 00:41:19,226 --> 00:41:21,144 But, you know, I mean, I can ask, you know. 600 00:41:21,228 --> 00:41:22,228 It wouldn't hurt nothing. 601 00:41:22,855 --> 00:41:24,689 Well, no, it wouldn't hurt. 602 00:41:25,566 --> 00:41:26,566 Hey. 603 00:41:27,943 --> 00:41:29,569 Louise. Hey, Louise. 604 00:41:30,237 --> 00:41:32,697 This young man here's on his way back to school 605 00:41:32,781 --> 00:41:35,617 and I thought since we're going in the same direction, 606 00:41:35,701 --> 00:41:37,785 you know, we could give him a ride, huh? 607 00:41:41,540 --> 00:41:43,208 It's probably not a good idea. 608 00:41:44,502 --> 00:41:45,502 Louise... 609 00:41:45,586 --> 00:41:47,795 No, probably not, but I appreciate your time. 610 00:41:47,880 --> 00:41:50,423 You all have a good day, all right? Drive safe. 611 00:41:50,549 --> 00:41:51,716 Louise? 612 00:41:58,015 --> 00:42:00,475 Did you see how polite he is? He was real sweet. 613 00:42:00,559 --> 00:42:01,935 Thelma. What? 614 00:42:04,104 --> 00:42:05,605 Take care of yourself, now. 615 00:42:17,201 --> 00:42:18,535 Fill her up. 616 00:42:19,286 --> 00:42:21,538 Sure wish we could have brought him with us. 617 00:42:22,790 --> 00:42:24,290 What did Darryl have to say? 618 00:42:25,459 --> 00:42:29,170 He said, "Okay, Thelma, I just wanted to make sure you was all right. 619 00:42:29,797 --> 00:42:31,381 "I sure hope you're having fun. 620 00:42:31,465 --> 00:42:33,716 "You deserve it. After all, you put up with me. 621 00:42:33,801 --> 00:42:35,301 "I love you, honey." 622 00:42:41,684 --> 00:42:45,103 So, how long before we're in goddamn Mexico? 623 00:43:06,250 --> 00:43:09,168 I just didn't think it would hurt to give somebody a ride. 624 00:43:09,753 --> 00:43:11,546 Did you see his butt? 625 00:43:12,548 --> 00:43:14,257 Darryl don't have a cute butt. 626 00:43:14,758 --> 00:43:17,385 You could park a car in the shadow of his ass. 627 00:43:18,137 --> 00:43:20,972 I'm sorry. I'm just not in the mood for company right now. 628 00:43:24,852 --> 00:43:28,104 Here, take this map. I need you to find all the secondary roads 629 00:43:28,188 --> 00:43:30,481 to Mexico from Oklahoma City. 630 00:43:30,566 --> 00:43:33,234 I think we should stay off the interstate. We're too conspicuous. 631 00:43:35,571 --> 00:43:38,615 Looks like we could get on this Road 81 here 632 00:43:38,949 --> 00:43:40,575 and head down towards Dallas. 633 00:43:40,659 --> 00:43:42,243 No, I don't want to go through Texas. 634 00:43:42,328 --> 00:43:44,370 Find some way we don't have to go through there. 635 00:43:46,415 --> 00:43:47,540 Wait. 636 00:43:48,417 --> 00:43:52,545 What? You want to go to Mexico from Oklahoma, 637 00:43:52,630 --> 00:43:54,422 but you don't wanna go through Texas? 638 00:43:55,007 --> 00:43:58,551 Thelma, you know how I feel about Texas! We're not going that way! 639 00:43:58,886 --> 00:44:01,971 Yeah, I know, Louise, but we're running for our lives. 640 00:44:02,056 --> 00:44:03,765 I mean, can't you make an exception? 641 00:44:03,849 --> 00:44:05,475 I mean, look at this map! 642 00:44:05,559 --> 00:44:08,728 The only thing between Oklahoma and Mexico is Texas. 643 00:44:08,812 --> 00:44:09,854 Look! 644 00:44:09,938 --> 00:44:11,689 Thelma, I'm not gonna talk about this! 645 00:44:11,774 --> 00:44:14,984 Now, you either find another way or give me the goddamn map and I will! 646 00:44:15,069 --> 00:44:16,444 Do you understand? 647 00:44:16,528 --> 00:44:17,904 No, Louise, I don't. 648 00:44:18,906 --> 00:44:21,824 Now, how come you never told me what happened to you there? 649 00:44:26,580 --> 00:44:30,583 Look, you shoot off a guy's head with his pants down, 650 00:44:30,668 --> 00:44:33,461 believe me, Texas is not the place you wanna get caught. 651 00:44:34,296 --> 00:44:35,380 Now, trust me. 652 00:44:35,756 --> 00:44:38,174 Now, I've told you, I'm not gonna talk about this anymore. 653 00:45:16,588 --> 00:45:18,131 Happy birthday, lady. 654 00:45:20,092 --> 00:45:23,094 You know, you could have been a cuckoo 655 00:45:23,178 --> 00:45:26,222 And, baby, you're so smart 656 00:45:27,099 --> 00:45:30,059 You know you could have been a schoolbook 657 00:45:30,936 --> 00:45:35,648 Well, you could have been anything that you wanted to 658 00:45:35,733 --> 00:45:38,568 And I can tell 659 00:45:38,652 --> 00:45:44,615 The way you do the things you do 660 00:46:01,842 --> 00:46:03,384 Is the manager in? 661 00:46:04,011 --> 00:46:06,596 Marian, there's a police officer here. 662 00:46:29,203 --> 00:46:31,412 All right. All right, Thelma. All right. 663 00:46:32,998 --> 00:46:34,040 Okay. 664 00:47:05,113 --> 00:47:08,574 The other night there was a murder out at the Silver Bullet. 665 00:47:09,493 --> 00:47:10,743 A man was shot. 666 00:47:11,703 --> 00:47:13,996 And we have some witnesses that saw 667 00:47:14,081 --> 00:47:18,125 a 1966 T-Bird convertible leaving the scene, 668 00:47:19,002 --> 00:47:21,254 sort of speeding out of the driveway there. 669 00:47:21,588 --> 00:47:24,924 And that vehicle is registered to one Louise Sawyer. 670 00:47:26,426 --> 00:47:28,886 And we have reason to believe that your wife was 671 00:47:29,513 --> 00:47:31,848 the other occupant of that car. 672 00:47:33,559 --> 00:47:41,107 What? 673 00:47:41,900 --> 00:47:43,067 Excuse me. 674 00:47:43,777 --> 00:47:45,444 You're standing in your pizza. 675 00:47:46,238 --> 00:47:47,363 Shit! 676 00:47:48,866 --> 00:47:51,701 So, tell me something, Ms. Thelma. How is it you ain't got any kids? 677 00:47:51,785 --> 00:47:53,160 I mean, God gives you something special, 678 00:47:53,245 --> 00:47:54,954 I think you ought to pass it on. 679 00:47:56,123 --> 00:47:59,333 Well, Darryl, that's my husband... Darryl? 680 00:47:59,418 --> 00:48:01,544 Yeah. He says he's not ready yet. 681 00:48:01,628 --> 00:48:04,046 He says he's still too much of a kid himself. 682 00:48:04,131 --> 00:48:06,507 Kind of prides himself on being infantile. 683 00:48:06,592 --> 00:48:08,050 He's got a lot to be proud of. 684 00:48:08,135 --> 00:48:09,552 Louise and him don't get along. 685 00:48:09,636 --> 00:48:11,137 That's putting it mildly. 686 00:48:11,221 --> 00:48:12,221 She thinks he's a pig. 687 00:48:12,306 --> 00:48:13,806 I know he's a pig. 688 00:48:15,142 --> 00:48:17,310 Did you get married real young, Ms. Thelma? 689 00:48:18,145 --> 00:48:20,104 Well, I guess 18's kind of young. 690 00:48:22,858 --> 00:48:26,152 But we'd already been going out four years when we got married. 691 00:48:26,862 --> 00:48:28,654 Out for how long? Four years. 692 00:48:29,656 --> 00:48:31,782 I never been with anybody but Darryl. 693 00:48:32,492 --> 00:48:33,743 Oh, I'm sorry. 694 00:48:33,827 --> 00:48:36,954 Well, if you don't mind me saying so, 695 00:48:37,039 --> 00:48:38,831 he sounds like a real asshole. 696 00:48:40,751 --> 00:48:42,001 It's okay. 697 00:48:42,336 --> 00:48:45,838 He is an asshole. Most of the time, I just let it slide. 698 00:48:48,842 --> 00:48:51,677 You better slow down there, Ms. Louise. That's a cop up ahead. 699 00:48:52,512 --> 00:48:53,679 Shit. 700 00:49:29,508 --> 00:49:32,301 Maybe you got a few too many parking tickets. 701 00:49:32,803 --> 00:49:34,095 We'll take you to Oklahoma City, 702 00:49:34,179 --> 00:49:35,805 then you best be on your way, all right? 703 00:49:35,889 --> 00:49:37,223 All right. 704 00:49:44,606 --> 00:49:48,067 Prints on the trunk of the car match those of Thelma Dickinson. 705 00:49:48,485 --> 00:49:50,569 I'll be damned. Isn't that strange? 706 00:49:50,821 --> 00:49:52,863 And the husband says a gun is missing. 707 00:49:53,657 --> 00:49:55,366 She took a lot of stuff. 708 00:49:56,201 --> 00:49:59,412 It looks like she may be planning on being gone a while. 709 00:49:59,496 --> 00:50:01,122 The strange thing is 710 00:50:01,581 --> 00:50:04,750 her husband said she would never touch that gun. 711 00:50:05,502 --> 00:50:08,546 He got it for her 'cause he's out late a lot, 712 00:50:09,339 --> 00:50:12,883 but he said she'd never touch it, wouldn't learn to shoot it. 713 00:50:12,968 --> 00:50:14,677 Just kept it in a drawer for years. 714 00:50:14,970 --> 00:50:16,053 What kind of gun was it? 715 00:50:16,138 --> 00:50:17,263 .38. 716 00:50:17,347 --> 00:50:19,015 Right. Where are they? 717 00:50:19,099 --> 00:50:22,810 They were on their way to some guy's cabin and they never showed up. 718 00:50:26,523 --> 00:50:28,691 All right. Now, I'm gonna go and... 719 00:50:28,775 --> 00:50:31,193 Listen up, you two. I'm gonna go in. It's just gonna take a minute. 720 00:50:31,278 --> 00:50:34,071 You two better say your goodbyes, you understand? 721 00:50:34,156 --> 00:50:35,448 Okay. 722 00:50:40,662 --> 00:50:41,871 Hi. Hi. 723 00:50:41,955 --> 00:50:44,623 I'm here to pick up a money order for Louise Sawyer. 724 00:50:47,961 --> 00:50:49,336 There's nothing. 725 00:50:50,380 --> 00:50:53,799 How about "Peaches"? Could you try code word "Peaches"? 726 00:50:54,134 --> 00:50:56,635 Did I hear somebody say "Peaches"? 727 00:50:57,262 --> 00:50:58,637 Oh, my God. Jimmy. 728 00:50:58,805 --> 00:51:00,681 That's the secret word. 729 00:51:01,767 --> 00:51:03,517 Show the lady what she's won, Don. 730 00:51:06,021 --> 00:51:07,480 What are you doing here? 731 00:51:07,814 --> 00:51:09,565 I just came to see you, baby. 732 00:51:12,152 --> 00:51:13,444 Can I have another room, please? 733 00:51:13,528 --> 00:51:15,488 Put it on my credit card. 734 00:51:24,623 --> 00:51:27,041 Thelma? Thelma, get your foot down. 735 00:51:27,125 --> 00:51:28,751 Thelma, look who's here. 736 00:51:29,002 --> 00:51:32,254 Oh! Shit! Jimmy. Hi, stranger. 737 00:51:32,672 --> 00:51:34,256 What in the world are you doing here? 738 00:51:34,341 --> 00:51:37,176 Ask me no questions and I'll tell you no lies. 739 00:51:37,636 --> 00:51:40,179 Good answer. Same goes double for me. 740 00:51:41,014 --> 00:51:42,098 Who's the cowboy? 741 00:51:42,182 --> 00:51:44,350 This here... This is J. D. How'd do? 742 00:51:44,434 --> 00:51:46,143 He's a student. He's gone. 743 00:51:46,228 --> 00:51:49,230 We're just giving him a ride to here, then he... 744 00:51:49,356 --> 00:51:51,774 Louise said that he would have to go, so... He's gone. 745 00:51:51,858 --> 00:51:53,192 I guess that's what he's doing. 746 00:51:53,276 --> 00:51:54,693 Yeah, I reckon that's what I'm doing. 747 00:51:54,778 --> 00:51:56,153 He's gone. Like the wind. 748 00:51:56,238 --> 00:51:58,239 Have a good trip. Thank you. 749 00:51:58,323 --> 00:51:59,782 Nice meeting you. 750 00:52:01,660 --> 00:52:02,660 Yep. 751 00:52:02,953 --> 00:52:06,122 Yep, that's him going. I love watching him go. 752 00:52:06,206 --> 00:52:07,957 Thelma kind of took to him. 753 00:52:08,041 --> 00:52:10,793 Yeah, well, I got you a room there, Thelma. 754 00:52:10,877 --> 00:52:13,379 You can go on in and take yourself a nice cold shower. 755 00:52:13,463 --> 00:52:16,382 Well, you know me, Jimmy, I'm just a wild woman. 756 00:52:29,396 --> 00:52:30,813 It's our future. 757 00:52:40,740 --> 00:52:42,324 What are you gonna tell him? 758 00:52:43,451 --> 00:52:44,743 Nothing. 759 00:52:45,537 --> 00:52:47,538 I'm not gonna tell him a thing. 760 00:52:48,331 --> 00:52:50,499 The least I can do is not make him any more of an accessory 761 00:52:50,584 --> 00:52:51,959 than he already is. 762 00:52:52,169 --> 00:52:55,296 You are so sweet to that guy. You know, you really are. 763 00:52:55,380 --> 00:52:57,673 Imagine not wanting to drag him into this. 764 00:52:57,757 --> 00:52:59,425 I didn't ask him to come. 765 00:52:59,551 --> 00:53:01,552 It's like I said, he's no different than any other guy. 766 00:53:01,636 --> 00:53:02,761 He just loves the chase is all. 767 00:53:03,930 --> 00:53:07,224 Well, he sure got his work cut out for him now, don't he? 768 00:53:07,309 --> 00:53:08,976 Thelma, just put a lid on it! 769 00:53:11,771 --> 00:53:13,022 Now... 770 00:53:14,649 --> 00:53:17,193 I want you to just... You guard that money. 771 00:53:18,028 --> 00:53:19,153 Okay. 772 00:53:19,571 --> 00:53:23,490 And if there's any problem, then you call me in Room 211. 773 00:53:24,910 --> 00:53:25,993 Okay. 774 00:53:27,287 --> 00:53:28,495 I won't wait up. 775 00:53:46,973 --> 00:53:48,474 You want a drink? No. 776 00:53:50,727 --> 00:53:52,645 Why don't you tell me what's going on? 777 00:53:54,689 --> 00:53:57,066 I'm not gonna tell you what's going on. 778 00:53:57,150 --> 00:53:59,068 Someday soon you'll understand why I can't, 779 00:53:59,152 --> 00:54:00,861 but I'm not going to, so don't ask me. 780 00:54:05,033 --> 00:54:07,701 Can I ask you one thing? Maybe. 781 00:54:08,787 --> 00:54:10,162 Are you in love with somebody else? 782 00:54:11,164 --> 00:54:13,666 Does this have something to do with another man? 783 00:54:14,084 --> 00:54:16,168 No, it's not anything like that. 784 00:54:19,214 --> 00:54:21,048 Then what is it, God damn it? 785 00:54:22,008 --> 00:54:24,218 Are you just gonna leave for fucking ever? 786 00:54:25,720 --> 00:54:27,805 What, did you fucking kill somebody? 787 00:54:27,889 --> 00:54:29,515 You start this shit, I'm out of here! 788 00:54:34,688 --> 00:54:35,854 I'm sorry. 789 00:54:37,607 --> 00:54:40,150 I'm sorry. I'm sorry. 790 00:54:42,153 --> 00:54:43,612 You wanna come back over there and sit down? 791 00:54:43,697 --> 00:54:45,489 I wanna give you something. 792 00:54:45,573 --> 00:54:46,949 I'm fine right here. 793 00:54:47,033 --> 00:54:48,117 I wanna give you something. 794 00:54:48,201 --> 00:54:49,702 Give it to me here. 795 00:54:54,708 --> 00:54:55,874 Here. 796 00:55:07,178 --> 00:55:09,138 Why don't you try it on? 797 00:55:12,392 --> 00:55:14,727 You didn't see that one coming, did you? 798 00:55:16,062 --> 00:55:17,229 Why, Jimmy? 799 00:55:20,150 --> 00:55:21,191 Why now? 800 00:55:23,862 --> 00:55:25,612 Try not to get too excited, Louise. 801 00:55:25,697 --> 00:55:30,284 I just flew across two states with that ring in my fucking hand and... 802 00:55:32,912 --> 00:55:34,621 You know I hate to fly. 803 00:55:37,000 --> 00:55:41,045 You came all this way because you thought I was with somebody else. 804 00:55:44,049 --> 00:55:46,008 No, that's not why I came. 805 00:55:49,763 --> 00:55:52,723 Because, you know, I... I don't want to lose you. 806 00:55:53,475 --> 00:55:57,227 And I get the feeling like you're gonna, like, split permanently. 807 00:55:57,312 --> 00:55:59,396 That's not a good reason to get married. 808 00:56:01,483 --> 00:56:02,941 Well, I thought that's what you wanted. 809 00:56:04,527 --> 00:56:05,819 I did, 810 00:56:07,405 --> 00:56:08,947 but not like this. 811 00:56:09,199 --> 00:56:11,658 Cooking methods. Questions are encouraged. 812 00:56:11,785 --> 00:56:14,620 The Fort Reno Days Festival highlights settler, Indian, 813 00:56:14,704 --> 00:56:16,872 and military lifestyles of years past, 814 00:56:16,956 --> 00:56:19,833 and the military contingent boasts an actual member of the 5th Cavalry. 815 00:56:19,918 --> 00:56:21,001 Louise? 816 00:56:21,086 --> 00:56:22,878 No, Thelma, it's me. 817 00:56:24,339 --> 00:56:25,547 Surprise. 818 00:56:27,092 --> 00:56:29,968 I was just out there and I was thinking that... 819 00:56:30,053 --> 00:56:33,138 Well, I know I'm supposed to be gone and all, but... 820 00:56:33,890 --> 00:56:34,932 You know. 821 00:56:38,645 --> 00:56:41,688 And I'm not having a turd's luck getting a ride out in this rain. 822 00:56:43,024 --> 00:56:45,025 I was just thinking about you. 823 00:56:49,614 --> 00:56:51,156 This... This is crazy. 824 00:56:51,241 --> 00:56:53,575 I'm gonna... I'm gonna get out of your hair, all right? 825 00:56:53,660 --> 00:56:54,660 I'm gonna... 826 00:56:54,744 --> 00:56:57,162 Well, wait, wait. 827 00:56:58,498 --> 00:56:59,665 Where you going? 828 00:57:02,961 --> 00:57:06,213 Ah, I don't know. You know, nowhere. 829 00:57:06,798 --> 00:57:10,092 You think I'm happy playing my one-night gigs in Ramada Inn lounges? 830 00:57:10,176 --> 00:57:12,845 You know, you think you're the only one with dreams that don't work out? 831 00:57:12,929 --> 00:57:15,055 We both got what we settled for. 832 00:57:15,598 --> 00:57:18,100 I think maybe you just don't love me anymore. 833 00:57:18,184 --> 00:57:19,643 No, I do love you. 834 00:57:24,190 --> 00:57:26,567 But I think it's time to just 835 00:57:28,862 --> 00:57:30,737 let go of the old mistakes. 836 00:57:33,074 --> 00:57:34,950 Just chalk it up to 837 00:57:36,870 --> 00:57:38,287 bad timing. 838 00:57:40,498 --> 00:57:42,374 I think it's time to let go. 839 00:57:45,086 --> 00:57:47,254 Look out. Look out. Don't... Don't do it. 840 00:57:47,338 --> 00:57:48,922 Oh! Oh! Oh! 841 00:57:49,299 --> 00:57:50,466 Come on. 842 00:57:50,842 --> 00:57:51,967 You're too easy. Come on. Here. 843 00:57:52,051 --> 00:57:53,093 All right, all right. I'll do it. 844 00:57:53,178 --> 00:57:54,303 Your turn. 845 00:57:55,221 --> 00:57:56,513 Come on. 846 00:57:57,140 --> 00:57:59,391 Well, don't leave it... Just don't leave them there. 847 00:57:59,476 --> 00:58:00,476 All right, all right. 848 00:58:02,729 --> 00:58:04,146 Gosh, what are you... 849 00:58:04,898 --> 00:58:06,398 You see, this is an unfair advantage. 850 00:58:06,483 --> 00:58:09,401 You got... You got too much metal going here. 851 00:58:10,236 --> 00:58:13,113 You want to lighten the load a little bit? Yeah? 852 00:58:15,492 --> 00:58:16,492 Yeah. 853 00:58:16,910 --> 00:58:19,620 I think that's better. What do you think? 854 00:58:19,704 --> 00:58:21,371 Yeah. Yeah. Yeah. 855 00:58:24,125 --> 00:58:26,210 Take me, break me, make me a man! You're gonna hit your head! 856 00:58:26,294 --> 00:58:27,836 Watch your head! Careful. 857 00:58:27,921 --> 00:58:29,338 My head's fine. 858 00:58:29,422 --> 00:58:31,256 Who are you, anyway? 859 00:58:33,551 --> 00:58:36,678 I'm the great and powerful Oz. Who do you want to be? 860 00:58:36,763 --> 00:58:39,848 Come on, tell me. I know you're not just some schoolboy. 861 00:58:39,933 --> 00:58:41,391 Nobody ever tells me shit. Tell me. 862 00:58:41,476 --> 00:58:43,268 Oh, I'm just some guy. 863 00:58:43,603 --> 00:58:47,564 A guy whose parole officer is probably having a shit fit right about now. 864 00:58:47,899 --> 00:58:49,775 What do you mean, parole officer? 865 00:58:50,735 --> 00:58:52,277 What? Are you a criminal? 866 00:58:52,362 --> 00:58:54,780 No. No, not no more, Thelma. 867 00:58:55,949 --> 00:58:56,949 Let's see. 868 00:58:57,033 --> 00:58:59,076 Besides busting parole, I haven't done one wrong thing. 869 00:58:59,994 --> 00:59:01,537 What'd you do? 870 00:59:01,621 --> 00:59:02,704 I'm a robber. 871 00:59:03,873 --> 00:59:04,873 You're a bank robber? 872 00:59:04,958 --> 00:59:06,375 No. No. 873 00:59:06,459 --> 00:59:08,794 I don't rob no banks. Come on. 874 00:59:09,295 --> 00:59:10,754 What'd you rob? 875 00:59:11,881 --> 00:59:13,257 Hmm. 876 00:59:13,800 --> 00:59:15,842 Well, let's see. 877 00:59:15,927 --> 00:59:17,553 Let's add it up here, 878 00:59:17,637 --> 00:59:20,597 I robbed a gas station, 879 00:59:20,682 --> 00:59:23,850 a couple of convenience stores, liquor stores. 880 00:59:25,520 --> 00:59:26,979 Oh, my God. 881 00:59:28,773 --> 00:59:29,856 How? 882 00:59:31,776 --> 00:59:33,527 Come on. 883 00:59:33,611 --> 00:59:34,736 Okay. 884 00:59:34,821 --> 00:59:37,239 Well, see, first you pick your place, all right? 885 00:59:37,323 --> 00:59:39,533 Then I just sit back and watch it for a little while. 886 00:59:39,617 --> 00:59:42,286 Wait for that right moment to make my move, see? 887 00:59:42,370 --> 00:59:45,956 That's something you gotta know up here. That shit cannot be taught. 888 00:59:46,040 --> 00:59:50,043 Yeah, then... Shit, I don't want to talk about this. 889 00:59:50,128 --> 00:59:51,920 Come on, I do. 890 00:59:53,840 --> 00:59:55,048 All right. 891 00:59:55,675 --> 00:59:59,094 Then I'd waltz right in. 892 00:59:59,512 --> 01:00:00,596 Yeah. 893 01:00:01,014 --> 01:00:03,640 And I'd just kind of waltz on in and I'd say, 894 01:00:03,725 --> 01:00:07,102 "Ladies, gentlemen, let's see who wins a prize for keeping their cool. 895 01:00:07,186 --> 01:00:09,438 "Simon says, 'Everybody down on the floor.' 896 01:00:09,522 --> 01:00:12,608 "Now, nobody loses their head, then nobody loses their head. 897 01:00:12,734 --> 01:00:15,986 "Uh... You, sir. Yeah, you do the honors. 898 01:00:16,529 --> 01:00:18,363 "Take that cash and put it into that bag right there. 899 01:00:18,448 --> 01:00:20,407 "You've got an amazing story to tell your friends. 900 01:00:20,491 --> 01:00:23,201 "If not, well, you got a tag on your toe. You decide." 901 01:00:24,871 --> 01:00:26,371 Simple as that. 902 01:00:27,415 --> 01:00:29,124 Then I'd just slip on out. 903 01:00:30,335 --> 01:00:33,670 And get the hell out of Dodge, yeah. 904 01:00:35,048 --> 01:00:36,089 Mmm-hmm. 905 01:00:36,174 --> 01:00:39,718 My goodness. You were sure gentlemanly about it. 906 01:00:40,511 --> 01:00:42,679 Well, now, I've always believed that, done properly, 907 01:00:42,764 --> 01:00:46,308 armed robbery doesn't have to be a totally unpleasant experience. 908 01:00:48,394 --> 01:00:50,896 What? You're a real live outlaw, aren't you? 909 01:00:51,648 --> 01:00:56,276 Well, I may be an outlaw, darling, but you're the one who's stealing my heart. 910 01:00:57,403 --> 01:00:59,696 You're smooth. Oh. Yeah. Oh. 911 01:00:59,781 --> 01:01:02,491 Isn't he? Isn't he? You're smooth. Yeah. 912 01:01:02,575 --> 01:01:03,575 That's right. 913 01:01:03,660 --> 01:01:04,951 Keep it that way. 914 01:01:05,036 --> 01:01:06,703 I'll pin you. 915 01:01:12,418 --> 01:01:14,086 Remember when we first met? 916 01:01:15,963 --> 01:01:17,130 Yeah. 917 01:01:18,966 --> 01:01:20,926 What happened? Tell me what you said. 918 01:01:21,010 --> 01:01:23,220 I said you had a nice pair of eyes. 919 01:01:25,765 --> 01:01:28,308 And what'd I say? Do you remember? 920 01:01:31,771 --> 01:01:36,108 Yeah, you shut them. Asked me if I knew what color they were. 921 01:01:37,610 --> 01:01:39,277 And what'd you say? 922 01:01:41,155 --> 01:01:42,781 I didn't know. 923 01:01:47,370 --> 01:01:49,371 Jimmy, what color are my eyes? 924 01:01:53,584 --> 01:01:55,168 They're brown. 925 01:02:35,668 --> 01:02:38,336 Wait. Wait. 926 01:02:38,796 --> 01:02:41,298 Night upon the rocks 927 01:02:41,382 --> 01:02:43,717 I'm over by the roadhouse 928 01:02:43,801 --> 01:02:46,428 With them rusted engine blocks 929 01:02:46,512 --> 01:02:48,805 A ghost town with a gold mine 930 01:02:48,890 --> 01:02:51,016 A pick axe in my head 931 01:02:51,100 --> 01:02:53,643 I'm beggin' mama please move over 932 01:02:53,728 --> 01:02:56,855 Kick the stones out of my bed 933 01:03:07,158 --> 01:03:09,159 Met my sister Sandra 934 01:03:09,243 --> 01:03:12,245 With them jewels and the cross 935 01:03:12,330 --> 01:03:14,456 Eyes on my lever now 936 01:03:14,540 --> 01:03:16,625 She paint with chili sauce 937 01:03:16,709 --> 01:03:19,294 I cannot do no business 938 01:03:19,378 --> 01:03:21,630 With your candle lit in red 939 01:03:21,714 --> 01:03:24,466 I'm beggin' mama please move over 940 01:03:24,550 --> 01:03:29,888 Kick them stones out of my bed 941 01:04:08,386 --> 01:04:10,220 Y'all want some more coffee? 942 01:04:11,264 --> 01:04:12,556 Thank you. 943 01:04:21,983 --> 01:04:24,860 Look, I don't know what's going on with you, or what happened 944 01:04:24,944 --> 01:04:27,195 or what you all did, 945 01:04:28,948 --> 01:04:30,699 but I'm not gonna tell anybody anything, 946 01:04:30,783 --> 01:04:33,410 and I'm not gonna say that I even saw you. 947 01:04:35,705 --> 01:04:37,455 Okay? 948 01:04:37,748 --> 01:04:38,874 Damn, Jimmy, what did you do, 949 01:04:38,958 --> 01:04:41,918 take some kind of pill that makes you say all the right stuff? 950 01:04:45,172 --> 01:04:47,591 Yeah, I'm choking on it. 951 01:04:52,263 --> 01:04:54,139 You sure you don't want me to go with you? 952 01:04:55,975 --> 01:04:58,894 I think it's probably not a real good idea right now. 953 01:04:59,812 --> 01:05:04,733 But I'll catch up with you later on down the road. 954 01:05:07,069 --> 01:05:08,278 Yeah. 955 01:05:12,742 --> 01:05:14,159 Well, 956 01:05:15,661 --> 01:05:16,703 my taxi's here. 957 01:05:20,833 --> 01:05:24,002 So, why don't you just keep that? 958 01:05:26,005 --> 01:05:27,756 Okay? Thanks. 959 01:05:30,092 --> 01:05:31,843 I just want you to be happy. 960 01:05:33,179 --> 01:05:36,765 I am happy, sweetie. Happy as I can be. 961 01:05:39,477 --> 01:05:40,685 All right. 962 01:05:42,313 --> 01:05:43,688 All right. 963 01:05:44,357 --> 01:05:47,442 Well, why don't you give old Jimmy a kiss goodbye? 964 01:05:48,235 --> 01:05:50,820 And I'll be getting out of here. 965 01:05:54,867 --> 01:05:56,242 Come here, old Jimmy. 966 01:06:31,821 --> 01:06:34,030 I'll be seeing you, Louise. Mmm-hmm. 967 01:06:39,453 --> 01:06:41,246 Okay, have a safe trip. 968 01:06:55,761 --> 01:06:57,679 It's a good thing he left when he did. 969 01:06:58,264 --> 01:07:00,682 We thought we were gonna have to put out a fire. 970 01:07:13,612 --> 01:07:15,321 Hi. 971 01:07:15,406 --> 01:07:17,365 What happened to your hair? 972 01:07:17,450 --> 01:07:19,617 Nothing. Got messed up. 973 01:07:21,412 --> 01:07:22,996 Thelma, what's wrong with you? 974 01:07:23,956 --> 01:07:27,292 Nothing. Why, do I seem different? 975 01:07:29,211 --> 01:07:30,712 Well, now that you mention it, yeah. 976 01:07:30,796 --> 01:07:34,340 You seem like you're crazy or you're on drugs. 977 01:07:35,634 --> 01:07:39,804 Well, I'm not on drugs, but I might be crazy! 978 01:07:45,269 --> 01:07:46,686 Thelma, what happened? 979 01:07:50,316 --> 01:07:52,275 What happened? J. D. Came back. 980 01:07:52,359 --> 01:07:54,069 Oh, my God, Louise. Oh, my God. 981 01:07:54,153 --> 01:07:55,278 Oh, no! I can't believe it. 982 01:07:55,362 --> 01:07:58,031 I mean, I just can't believe it! No! 983 01:07:58,115 --> 01:07:59,991 Oh, my God, it's like... 984 01:08:01,619 --> 01:08:03,787 I finally understand what all the fuss is about! 985 01:08:03,871 --> 01:08:06,581 Now it's just like a whole other ball game. 986 01:08:06,665 --> 01:08:10,960 Darling, I'm so happy for you. That's great. I really am. 987 01:08:11,670 --> 01:08:14,172 You finally got laid properly. That's so sweet. 988 01:08:16,509 --> 01:08:17,592 Where is he now? 989 01:08:17,676 --> 01:08:19,177 He's taking a shower. 990 01:08:21,597 --> 01:08:23,765 Thelma, you left him alone in the room? 991 01:08:26,852 --> 01:08:28,436 Where's the money? Oh, my God. 992 01:08:28,521 --> 01:08:29,771 Thelma, where's the money? 993 01:08:29,855 --> 01:08:31,689 It's on the bed table. 994 01:08:32,024 --> 01:08:33,399 It's okay. 995 01:08:35,778 --> 01:08:38,988 It's on the nightstand! It's okay. 996 01:08:44,537 --> 01:08:47,330 Oh, God damn it! 997 01:08:48,165 --> 01:08:50,834 I've never been lucky! Not one time! 998 01:08:52,628 --> 01:08:53,878 Shit! 999 01:08:54,880 --> 01:08:57,382 That son of a bitch burned me. I don't believe it. 1000 01:08:58,050 --> 01:08:59,384 I don't believe it. 1001 01:09:03,222 --> 01:09:04,347 Louise? 1002 01:09:06,559 --> 01:09:07,725 You okay? 1003 01:09:10,855 --> 01:09:12,021 Louise. 1004 01:09:14,942 --> 01:09:16,484 I'm sorry, I mean it. 1005 01:09:22,783 --> 01:09:25,034 Louise, it's okay. 1006 01:09:26,871 --> 01:09:27,954 It's okay. 1007 01:09:28,038 --> 01:09:30,248 No, Thelma, it's not okay. 1008 01:09:30,916 --> 01:09:32,750 It's definitely not okay. 1009 01:09:35,254 --> 01:09:36,880 None of this is okay. 1010 01:09:37,965 --> 01:09:41,759 I mean, what are we gonna do for money, huh? 1011 01:09:42,678 --> 01:09:46,848 How we gonna get gas? I mean, trading on our good looks? 1012 01:09:48,642 --> 01:09:53,313 I mean, oh, God damn it, Thelma, it's not okay. 1013 01:09:58,736 --> 01:09:59,861 Louise. 1014 01:10:00,529 --> 01:10:02,447 Hey, now you listen to me. 1015 01:10:03,782 --> 01:10:04,782 Don't you worry about it. 1016 01:10:05,826 --> 01:10:09,704 You hear me? Come on, stand up! 1017 01:10:11,790 --> 01:10:15,960 Louise, just don't you worry about it. You hear? 1018 01:10:16,587 --> 01:10:17,754 Come on. 1019 01:10:20,466 --> 01:10:21,966 Come on, damn it! 1020 01:10:22,051 --> 01:10:24,135 Get your stuff and let's get out of here. 1021 01:10:25,638 --> 01:10:28,306 Move! Jesus Christ, come on. 1022 01:10:29,183 --> 01:10:30,183 Come on. 1023 01:10:31,810 --> 01:10:35,271 Take your damn time. Come on, here we go. 1024 01:10:57,878 --> 01:10:59,003 Damn, damn. 1025 01:11:04,343 --> 01:11:06,135 Afraid of a little rain, Max? 1026 01:11:06,595 --> 01:11:07,595 Phew! 1027 01:11:10,891 --> 01:11:13,268 Well, come on in. Wipe your feet. 1028 01:11:26,865 --> 01:11:31,202 As you know, we've tapped your phone in the event that she calls in. 1029 01:11:32,413 --> 01:11:34,205 Is that gonna cost me? 1030 01:11:34,290 --> 01:11:35,623 Excuse me, may I? 1031 01:11:35,708 --> 01:11:38,418 Hey, live it up. That's what it's there for. 1032 01:11:39,169 --> 01:11:41,296 We're going to have someone here at the house 1033 01:11:41,380 --> 01:11:43,423 on the phones until we find them. 1034 01:11:45,050 --> 01:11:47,302 The important thing is not to let on that you know anything. 1035 01:11:47,678 --> 01:11:49,470 We want to try and find out where they are. 1036 01:11:49,555 --> 01:11:50,596 Uh-huh. 1037 01:11:50,681 --> 01:11:52,432 I don't want to get too personal, 1038 01:11:53,517 --> 01:11:55,435 but do you have a good relationship with your wife? 1039 01:11:56,145 --> 01:11:58,855 I... I love Thelma. 1040 01:12:00,566 --> 01:12:02,692 I don't intend anything by that, sir. 1041 01:12:03,402 --> 01:12:06,070 It's just a question I have to ask. Are you close with her? 1042 01:12:06,405 --> 01:12:08,323 Yeah. I guess. 1043 01:12:08,782 --> 01:12:12,702 I mean, I'm about as close as I can be to a nutcase like that. 1044 01:12:17,041 --> 01:12:21,836 Yeah, well, if she calls, just be gentle. 1045 01:12:23,088 --> 01:12:25,631 You know, like you're really happy to hear from her. 1046 01:12:26,467 --> 01:12:28,259 Like you really miss her. 1047 01:12:28,802 --> 01:12:29,886 Women love that shit. 1048 01:12:33,599 --> 01:12:35,516 Okay, if you say so. 1049 01:12:40,022 --> 01:12:42,523 - "Women love that shit." - I'm sorry, it's just... 1050 01:12:56,455 --> 01:12:58,498 Cool. Can I wear these? 1051 01:13:06,131 --> 01:13:07,423 Want anything? 1052 01:14:08,360 --> 01:14:10,319 Drive, Louise! 1053 01:14:10,612 --> 01:14:12,530 Drive! Drive the car! 1054 01:14:17,411 --> 01:14:18,494 Go! Go! 1055 01:14:18,579 --> 01:14:20,079 Go! Go! Go! Go! Go! 1056 01:14:23,292 --> 01:14:24,459 What happened? 1057 01:14:25,752 --> 01:14:27,086 You robbed the store? 1058 01:14:27,171 --> 01:14:29,380 You robbed the goddamn store? 1059 01:14:29,465 --> 01:14:30,923 Well, we needed the money. 1060 01:14:31,717 --> 01:14:33,676 It's not like I killed anybody, for God's sake. 1061 01:14:33,760 --> 01:14:34,760 Thelma! 1062 01:14:34,845 --> 01:14:37,054 I'm sorry. We needed the money, now we have it. 1063 01:14:37,473 --> 01:14:40,308 Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit, Thelma! 1064 01:14:40,392 --> 01:14:41,559 Louise. Louise. Oh, shit! 1065 01:14:41,643 --> 01:14:44,604 Come on, get a grip. Drive us to goddamn Mexico, will you? 1066 01:14:44,688 --> 01:14:45,771 Okay. 1067 01:14:46,064 --> 01:14:47,982 Oh, shit! Oh, shit! 1068 01:14:49,234 --> 01:14:52,862 Well, how... How'd you... I mean, what'd you say? 1069 01:14:53,280 --> 01:14:56,491 Well, I just waltzed on in there and I said... 1070 01:14:56,575 --> 01:14:58,951 Good morning, ladies and gentlemen. This is a robbery. 1071 01:14:59,036 --> 01:15:01,537 Now, if nobody loses their head, nobody'll lose their head. 1072 01:15:01,622 --> 01:15:04,665 Simon says, "Y'all lie down on the floor, please, right away." 1073 01:15:04,750 --> 01:15:07,502 Thank you. Ma'am, would you get down? Not you, sir. 1074 01:15:07,586 --> 01:15:09,837 Let's see who'll win a prize for keeping their cool. 1075 01:15:09,922 --> 01:15:11,255 Sir, would you do the honors? 1076 01:15:11,340 --> 01:15:13,299 Take all the cash out of the drawer, put it in a paper bag. 1077 01:15:13,383 --> 01:15:14,342 Yes, ma'am. 1078 01:15:14,426 --> 01:15:16,761 You're gonna have an amazing story to tell all your friends. 1079 01:15:16,845 --> 01:15:19,347 If not, you'll have a tag on your toe. You decide. 1080 01:15:20,474 --> 01:15:22,308 Hurry up. Let's go. 1081 01:15:23,602 --> 01:15:25,394 Ma'am, would you be quiet? Sir, get down, please. 1082 01:15:25,479 --> 01:15:27,021 Thank you. Just stay there. 1083 01:15:27,523 --> 01:15:29,398 Just get real comfortable. 1084 01:15:30,692 --> 01:15:33,653 Hey, throw in some bottles of Wild Turkey, too, will you? 1085 01:15:33,737 --> 01:15:34,820 Yes, ma'am. 1086 01:15:36,698 --> 01:15:38,991 Thank you. Now, you get down, too. Yes, ma'am. 1087 01:15:39,076 --> 01:15:42,578 Ladies and gentlemen, I want to thank you all for your cooperation. 1088 01:15:42,663 --> 01:15:45,790 Now, stay down on the floor till I'm gone. Have a good day. 1089 01:15:49,002 --> 01:15:50,127 Jesus Christ! 1090 01:15:50,462 --> 01:15:51,879 Good God. 1091 01:15:51,964 --> 01:15:53,089 My Lord. 1092 01:16:03,141 --> 01:16:06,435 Hey, Louise, better slow down. 1093 01:16:06,520 --> 01:16:09,397 I'd just die if we get caught over a speeding ticket. 1094 01:16:09,481 --> 01:16:12,733 You know, for the first time in my life, I wish this car wasn't green. 1095 01:16:14,820 --> 01:16:16,112 You sure we should be driving like this? 1096 01:16:16,196 --> 01:16:17,321 I mean, in broad daylight and everything? 1097 01:16:17,406 --> 01:16:19,907 No, we shouldn't, but I want to put some distance between us 1098 01:16:19,992 --> 01:16:22,577 and the scene of our last goddamn crime! 1099 01:16:26,498 --> 01:16:29,584 Oh, man! You wouldn't have believed it. 1100 01:16:29,668 --> 01:16:31,794 It was like I'd been doing it all my life. 1101 01:16:31,878 --> 01:16:33,671 I mean, nobody would believe it. 1102 01:16:34,923 --> 01:16:36,924 Think you found your calling? 1103 01:16:37,009 --> 01:16:38,884 Maybe. Maybe. 1104 01:16:38,969 --> 01:16:40,428 The call of the wild! 1105 01:16:43,640 --> 01:16:45,474 You are disturbed! 1106 01:16:45,559 --> 01:16:47,351 Yeah, I believe I am. 1107 01:16:47,603 --> 01:16:48,894 Whoo! 1108 01:17:02,326 --> 01:17:04,535 Thelma, don't you litter. 1109 01:17:06,997 --> 01:17:09,040 Wait a minute. Shoot. 1110 01:17:09,124 --> 01:17:12,209 God, I hate when you... This always happens when you're in a hurry. 1111 01:17:13,253 --> 01:17:16,464 Damn. What are you gonna do? Just stay drunk all day? 1112 01:17:18,133 --> 01:17:19,383 Try to. 1113 01:17:24,765 --> 01:17:27,767 Oh. Isn't that nice? Truck drivers are always so nice. 1114 01:17:27,851 --> 01:17:29,352 Best drivers on the road. 1115 01:17:34,107 --> 01:17:37,401 Oh, Lord. How original. 1116 01:17:47,454 --> 01:17:48,704 Thank you. 1117 01:17:50,248 --> 01:17:52,333 Oh, man! That's disgusting! 1118 01:17:52,417 --> 01:17:54,627 You pig! Just a fucking pig! 1119 01:17:54,711 --> 01:17:56,045 That's gross! What's he gotta do that for, anyway? 1120 01:17:56,129 --> 01:17:57,463 I don't know. 1121 01:17:58,632 --> 01:18:00,424 They think we like it. 1122 01:18:00,509 --> 01:18:03,052 They think it turns us on is what they think. 1123 01:18:03,136 --> 01:18:04,261 Shut up! 1124 01:18:42,008 --> 01:18:43,300 James Lennox? 1125 01:18:44,428 --> 01:18:45,553 Yeah, who wants to know? 1126 01:18:45,637 --> 01:18:46,929 Arkansas State Police. 1127 01:19:22,174 --> 01:19:23,340 Hi. 1128 01:20:02,881 --> 01:20:04,173 Thelma. 1129 01:20:07,594 --> 01:20:08,594 What? 1130 01:20:08,762 --> 01:20:10,054 I want you to call Darryl. 1131 01:20:11,765 --> 01:20:12,807 What for? 1132 01:20:16,812 --> 01:20:19,855 I want you to find out if he knows anything. 1133 01:20:19,940 --> 01:20:22,566 If you think he does, you gotta hang up the phone, 1134 01:20:22,651 --> 01:20:24,235 'cause that means the police have told him, 1135 01:20:24,319 --> 01:20:26,529 and the phone's probably tapped. 1136 01:20:26,613 --> 01:20:29,865 Tapped the phone? What are you talking about? 1137 01:20:29,950 --> 01:20:32,910 Come on, Thelma, murder one and armed robbery? 1138 01:20:32,994 --> 01:20:35,579 Murder one? We can't even say it was self-defense? 1139 01:20:35,664 --> 01:20:37,665 Well, it wasn't. We were walking away. We got away. 1140 01:20:37,749 --> 01:20:39,250 Yeah, but they don't know that. 1141 01:20:39,334 --> 01:20:41,085 It was just you and me there. 1142 01:20:41,169 --> 01:20:42,586 I'll say he raped me and you had to shoot him. 1143 01:20:42,671 --> 01:20:44,213 That's almost the truth. 1144 01:20:44,422 --> 01:20:46,549 It won't work. Why not? 1145 01:20:46,633 --> 01:20:49,552 Because there's no physical evidence. We can't prove he did it. 1146 01:20:49,636 --> 01:20:52,805 We can't even probably prove by now that he touched you. 1147 01:20:54,266 --> 01:20:55,432 God. 1148 01:20:56,101 --> 01:20:58,811 Law is some tricky shit, isn't it? 1149 01:21:02,732 --> 01:21:04,358 Hey, how do you know about all this stuff anyway? 1150 01:21:04,442 --> 01:21:06,402 Besides, what're we gonna say about the robbery? 1151 01:21:06,486 --> 01:21:07,695 There's no excuse for that. 1152 01:21:07,779 --> 01:21:10,030 There's no such thing as justifiable robbery. 1153 01:21:10,115 --> 01:21:13,117 All right, Louise, will you? Where'd you get this? 1154 01:21:14,452 --> 01:21:15,619 Stole it. 1155 01:21:27,966 --> 01:21:29,008 Hi. 1156 01:21:29,801 --> 01:21:30,926 Hi! 1157 01:21:31,720 --> 01:21:32,720 Huh! 1158 01:21:34,681 --> 01:21:36,223 Who's the nut? 1159 01:21:36,558 --> 01:21:37,808 That's Mrs. Dickinson's husband. 1160 01:21:37,893 --> 01:21:38,934 Excuse me. 1161 01:21:39,227 --> 01:21:41,812 Well, shit twice and fall back in it. 1162 01:21:42,355 --> 01:21:43,480 God. 1163 01:21:45,901 --> 01:21:48,402 Where'd you get the $6,600 in cash? 1164 01:21:50,697 --> 01:21:51,864 A friend. 1165 01:21:52,324 --> 01:21:54,742 We spoke with a gentleman today who says he delivered 1166 01:21:54,826 --> 01:21:57,328 very close to that same amount to a Ms. Louise Sawyer. 1167 01:21:57,412 --> 01:21:58,913 Do you know her, too? 1168 01:22:00,332 --> 01:22:01,498 Yes, sir. 1169 01:22:01,583 --> 01:22:04,543 Yeah, I believe she's the woman driving the car. 1170 01:22:05,837 --> 01:22:08,923 He said he took it to a motel in Oklahoma City. 1171 01:22:09,007 --> 01:22:11,634 He also says that at that time he met a man. 1172 01:22:12,218 --> 01:22:14,345 He identified you through a series of mug shots. 1173 01:22:15,555 --> 01:22:18,933 He also told us that you and Mrs. Dickinson seemed close. 1174 01:22:19,392 --> 01:22:20,809 Is that true? 1175 01:22:22,103 --> 01:22:23,187 Well, sir, 1176 01:22:23,772 --> 01:22:26,941 you might say we had a meeting of the minds, yeah. 1177 01:22:28,360 --> 01:22:30,694 Are you aware that Mrs. Dickinson and Ms. Sawyer 1178 01:22:30,779 --> 01:22:32,571 are wanted in connection with a murder? 1179 01:22:32,656 --> 01:22:35,532 Murder? What, Thelma? Damn! 1180 01:22:35,700 --> 01:22:38,535 Did they ever indicate that they might be on the run from the law? 1181 01:22:40,413 --> 01:22:42,289 You know, sir, now that you mention it, 1182 01:22:42,374 --> 01:22:43,958 they might have seemed a little bit jumpy. 1183 01:22:45,377 --> 01:22:47,336 You know what? What? 1184 01:22:48,171 --> 01:22:49,964 You're starting to irritate me. 1185 01:22:50,048 --> 01:22:51,382 Yeah, me, too. 1186 01:22:52,092 --> 01:22:53,384 That'll happen. 1187 01:22:54,219 --> 01:22:55,761 Say, you two boys have a lot in common. 1188 01:22:55,845 --> 01:22:58,180 Maybe I should just step out of the room for a sec. 1189 01:23:01,518 --> 01:23:02,726 I got a better idea. 1190 01:23:05,271 --> 01:23:07,147 Do you mind if I speak to him alone for a minute? 1191 01:23:26,334 --> 01:23:29,169 What? What'd I do? Nothing, that's what. 1192 01:23:29,254 --> 01:23:33,507 Tell you something, this is a crock of shit, Mr. John fucking Law. 1193 01:23:41,558 --> 01:23:43,600 Son, I got a feeling about something and... 1194 01:23:43,685 --> 01:23:44,685 Yeah? 1195 01:23:44,769 --> 01:23:46,687 ...I just wanna ask your opinion. 1196 01:23:48,815 --> 01:23:51,608 Do you think Thelma Dickinson would have committed armed robbery 1197 01:23:51,693 --> 01:23:53,610 if you hadn't taken all their money? 1198 01:23:55,780 --> 01:23:57,740 Get your foot off that table. 1199 01:24:03,038 --> 01:24:04,538 Cat got your tongue? 1200 01:24:04,622 --> 01:24:05,664 No. 1201 01:24:06,624 --> 01:24:08,083 Well, how... How do you know I took it? 1202 01:24:08,668 --> 01:24:10,169 How do you know they didn't... 1203 01:24:11,421 --> 01:24:13,213 Don't you fucking lie to me! 1204 01:24:14,466 --> 01:24:18,093 There's two girls out there that had a chance. They had a chance. 1205 01:24:18,553 --> 01:24:20,763 And now you've screwed it up for them. No. 1206 01:24:20,847 --> 01:24:22,890 And now they're in some serious trouble. 1207 01:24:23,266 --> 01:24:25,142 And I'm gonna hold you personally responsible 1208 01:24:25,226 --> 01:24:27,311 for at least part of it if anything happens to them. 1209 01:24:28,146 --> 01:24:30,147 I got no feeling for you. 1210 01:24:30,231 --> 01:24:33,233 Now, you're either gonna tell me every damn thing you know, 1211 01:24:33,318 --> 01:24:36,070 so there's a small chance that I can actually do them some good, 1212 01:24:37,155 --> 01:24:40,991 or I'm gonna be all over you like a fly on shit for the rest of your natural life. 1213 01:24:41,326 --> 01:24:43,827 Your miseries will be my goddamn mission in life. 1214 01:24:44,454 --> 01:24:45,704 Yes, sir. 1215 01:24:47,957 --> 01:24:50,542 Okay? Yeah. Yeah. That's right. 1216 01:24:50,627 --> 01:24:51,752 We understand each other? 1217 01:24:51,836 --> 01:24:53,170 Yeah. Okay. 1218 01:24:58,093 --> 01:24:59,343 Mr. Dickinson? Yeah? 1219 01:24:59,886 --> 01:25:02,304 If you'd just hang on, I want a word with you. 1220 01:25:02,847 --> 01:25:04,515 I like your wife. 1221 01:25:06,351 --> 01:25:07,518 Come back here! 1222 01:25:07,727 --> 01:25:08,769 Hey, hey! 1223 01:25:08,853 --> 01:25:10,854 Come back here, you little shit! 1224 01:25:12,690 --> 01:25:14,149 Come here! Come here! All right, all right, all right. 1225 01:25:14,234 --> 01:25:16,610 Come here! Come here! Come on! 1226 01:25:16,694 --> 01:25:18,320 Come on, now. I'll kill him! 1227 01:25:18,363 --> 01:25:20,114 Let's go home now. I'll kill you! 1228 01:25:43,263 --> 01:25:44,805 What will it be, ladies? 1229 01:25:44,889 --> 01:25:46,557 Fill her up. There you go. 1230 01:25:47,225 --> 01:25:48,559 Um... 1231 01:25:51,229 --> 01:25:52,604 Excuse me, do you have a phone? 1232 01:25:55,358 --> 01:25:56,817 Thank you. 1233 01:25:57,068 --> 01:25:58,318 Thelma, listen up, now. 1234 01:25:58,403 --> 01:26:00,988 If you even think he knows, I mean, even if you're not sure, 1235 01:26:01,364 --> 01:26:03,157 I want you to hang up, you understand? 1236 01:26:03,241 --> 01:26:04,324 Yeah. 1237 01:26:42,447 --> 01:26:43,447 Hello. 1238 01:26:44,115 --> 01:26:45,282 Darryl, it's me. 1239 01:26:45,366 --> 01:26:46,700 Thelma, hello! 1240 01:26:49,954 --> 01:26:50,996 He knows. Shit. 1241 01:26:51,456 --> 01:26:52,831 I need more time. 1242 01:26:55,668 --> 01:26:58,503 What? All I said was "hello." 1243 01:27:22,654 --> 01:27:23,695 Yep? 1244 01:27:23,780 --> 01:27:26,031 Darryl, this is Louise. Let me talk to the police. 1245 01:27:26,115 --> 01:27:27,866 Hey, Louise. Hi. 1246 01:27:29,118 --> 01:27:31,161 Let me talk to the police. 1247 01:27:32,372 --> 01:27:34,706 What do you mean? There's no police here. 1248 01:27:35,500 --> 01:27:37,209 Hey, where are you girls anyway? 1249 01:27:37,293 --> 01:27:40,087 Just wait... Darryl, will you let me talk to whoever's in charge there? 1250 01:27:40,171 --> 01:27:41,880 How do you know there's... 1251 01:27:41,965 --> 01:27:44,341 Hello, Ms. Sawyer? 1252 01:27:45,009 --> 01:27:48,887 I'm Investigator Hal Slocumb, Arkansas State Police. 1253 01:27:48,972 --> 01:27:50,013 How are you? 1254 01:27:50,348 --> 01:27:52,099 Well, I've been better. 1255 01:27:53,393 --> 01:27:55,310 Be careful with that gun. 1256 01:27:55,395 --> 01:27:56,520 Yes, I know. 1257 01:27:56,771 --> 01:27:59,147 You girls are in some hot water. 1258 01:27:59,232 --> 01:28:00,941 You both okay? Neither one of you hurt? 1259 01:28:01,025 --> 01:28:03,610 Yes, sir, we're... We're fine. We're both fine. 1260 01:28:03,695 --> 01:28:04,903 Good. 1261 01:28:05,405 --> 01:28:07,114 You want to tell me what happened? 1262 01:28:07,198 --> 01:28:09,950 Sure, over coffee, sometime. I'll buy. 1263 01:28:10,034 --> 01:28:14,162 I want you to know neither one of you are charged with murder yet. 1264 01:28:15,164 --> 01:28:17,332 You're just still wanted for questioning. 1265 01:28:17,875 --> 01:28:22,004 Although now, Mrs. Dickinson's wanted in Oklahoma for armed robbery. 1266 01:28:24,549 --> 01:28:27,843 No kidding? Look, we gotta go. I'll call you back, all right? 1267 01:28:27,927 --> 01:28:30,053 Ms. Sawyer, I don't think you all are gonna make it to Mexico. 1268 01:28:30,763 --> 01:28:34,725 We should talk. Please, I want to help you. 1269 01:28:35,727 --> 01:28:36,893 Shit. 1270 01:28:37,687 --> 01:28:41,064 God, that J. D. Kid is a little shit. 1271 01:28:42,025 --> 01:28:44,276 What? What? 1272 01:28:45,737 --> 01:28:48,739 Thelma, how did they know we're going to Mexico, huh? 1273 01:28:48,823 --> 01:28:49,990 How did they know that? 1274 01:28:51,617 --> 01:28:55,037 You told that thieving little shit where we were going? 1275 01:28:55,121 --> 01:28:57,372 Oh. 1276 01:28:57,957 --> 01:29:02,753 I just... I just told him if he ever got to Mexico, he should look us up. 1277 01:29:02,920 --> 01:29:06,048 But I... I asked him not to tell. 1278 01:29:06,132 --> 01:29:08,383 I mean, I... 1279 01:29:08,468 --> 01:29:10,886 I thought he would not tell anybody, you know. 1280 01:29:11,012 --> 01:29:12,512 Why? I didn't think he'd tell anybody. 1281 01:29:12,597 --> 01:29:15,182 Why? What's he got to lose? Except my life savings, of course. 1282 01:29:15,266 --> 01:29:16,350 Oh, shit! 1283 01:29:16,434 --> 01:29:17,893 Thelma, God damn it! 1284 01:29:19,103 --> 01:29:21,229 Look, I'm sorry. I mean... 1285 01:29:21,314 --> 01:29:23,065 Oh, God damn it, Thelma! 1286 01:29:23,149 --> 01:29:25,609 Look, up until now, we had only two things going for us, 1287 01:29:25,693 --> 01:29:27,194 one, nobody knew where we were, and two, 1288 01:29:27,278 --> 01:29:28,570 no one knew where we were going. 1289 01:29:28,654 --> 01:29:30,697 Now one of the things we had going for us is gone! 1290 01:29:39,791 --> 01:29:43,210 Look, Thelma, you just gotta stop talking to people. 1291 01:29:43,294 --> 01:29:45,212 You gotta stop being so open. 1292 01:29:45,296 --> 01:29:47,381 We're fugitives now, all right? 1293 01:29:48,299 --> 01:29:50,550 Let's start behaving like that. 1294 01:29:50,802 --> 01:29:51,843 You're right. 1295 01:29:51,928 --> 01:29:53,345 Thank you. Okay. 1296 01:29:56,099 --> 01:29:57,516 I was wondering... 1297 01:29:57,600 --> 01:30:00,936 Listen, little boy, of course I want you to go. 1298 01:30:01,020 --> 01:30:04,231 If that's what's worrying you, please don't think... 1299 01:30:05,149 --> 01:30:06,983 No, I wasn't worrying about that. 1300 01:30:07,068 --> 01:30:10,153 I knew you'd want me to take the job, sure, but... 1301 01:30:13,199 --> 01:30:14,491 Sorry. 1302 01:30:14,951 --> 01:30:17,035 Judy, let's get married. 1303 01:30:26,337 --> 01:30:28,380 My God, this is beautiful. 1304 01:30:29,715 --> 01:30:31,174 It surely is. 1305 01:30:32,510 --> 01:30:35,512 I always wanted to travel, I just never got the opportunity. 1306 01:30:37,765 --> 01:30:38,890 You got it now. 1307 01:30:51,529 --> 01:30:53,321 The morning sun 1308 01:30:53,406 --> 01:30:59,119 Touched lightly on the eyes of Lucy Jordan 1309 01:30:59,203 --> 01:31:02,789 In a white suburban bedroom 1310 01:31:02,874 --> 01:31:06,835 In a white suburban town 1311 01:31:06,919 --> 01:31:10,714 As she lay there beneath the covers 1312 01:31:10,798 --> 01:31:14,718 Dreaming of a thousand lovers 1313 01:31:14,802 --> 01:31:18,805 Till the world turned to orange 1314 01:31:18,890 --> 01:31:24,060 And the room went spinning round 1315 01:31:25,062 --> 01:31:28,064 At the age of thirty-seven 1316 01:31:29,066 --> 01:31:30,859 She realized 1317 01:31:30,943 --> 01:31:36,698 She'd never ride through Paris in a sports car 1318 01:31:36,782 --> 01:31:41,786 With the warm wind in her hair 1319 01:31:42,747 --> 01:31:46,625 So she let the phone keep ringing 1320 01:31:46,709 --> 01:31:50,670 And she sat there softly singing 1321 01:31:50,755 --> 01:31:52,964 Little nursery rhymes 1322 01:31:53,049 --> 01:31:58,595 She'd memorized in her daddy's easy chair 1323 01:32:00,932 --> 01:32:03,975 At the age of thirty-seven 1324 01:32:04,852 --> 01:32:08,230 She knew she'd found forever 1325 01:32:08,940 --> 01:32:12,234 As she rode along through Paris 1326 01:32:12,818 --> 01:32:15,612 With the warm wind in her hair 1327 01:32:49,105 --> 01:32:50,647 What's going on? 1328 01:32:54,485 --> 01:32:55,694 Nothing. 1329 01:33:09,125 --> 01:33:12,419 Shit. Well, we don't need the East Coast anymore. 1330 01:33:16,757 --> 01:33:19,843 Hey, look! Look who it is, it's that guy. 1331 01:33:19,927 --> 01:33:21,761 I'll be darned. Just ignore him. 1332 01:33:24,265 --> 01:33:28,351 Hey, baby! I'm your Captain Muff-Diver! 1333 01:33:29,395 --> 01:33:32,063 Your storm trooper of love! 1334 01:33:38,362 --> 01:33:39,904 I ignored him. 1335 01:34:20,696 --> 01:34:21,821 What? 1336 01:34:22,365 --> 01:34:24,449 What? Harlan. 1337 01:34:27,036 --> 01:34:28,953 What about it? Nothing. 1338 01:34:29,955 --> 01:34:31,539 Just... 1339 01:34:32,416 --> 01:34:35,752 Just the look on his face when... 1340 01:34:36,379 --> 01:34:37,462 What? 1341 01:34:38,255 --> 01:34:41,216 He sure wasn't expecting that. 1342 01:34:45,262 --> 01:34:46,638 "Suck my dick." 1343 01:34:50,059 --> 01:34:51,226 Thelma, it's not funny. 1344 01:34:53,104 --> 01:34:54,396 I know. 1345 01:35:03,114 --> 01:35:04,322 It happened to you, didn't it? 1346 01:35:06,617 --> 01:35:08,451 What? What are you talking about? 1347 01:35:09,328 --> 01:35:10,578 In Texas. 1348 01:35:11,372 --> 01:35:13,957 I mean, that's what... That's what happened, isn't it? 1349 01:35:15,126 --> 01:35:16,710 You was raped. 1350 01:35:21,590 --> 01:35:24,426 Hey, now, look. I'm warning you. Just drop it. 1351 01:35:25,177 --> 01:35:26,553 I'm not gonna talk about that. 1352 01:35:28,097 --> 01:35:29,597 You understand? Yeah. 1353 01:35:29,974 --> 01:35:31,558 I'm not talking about it. Okay. 1354 01:35:31,642 --> 01:35:33,226 You understand? Yeah. 1355 01:35:33,477 --> 01:35:34,936 Okay, Louise. 1356 01:35:40,651 --> 01:35:47,157 It's okay. 1357 01:36:22,735 --> 01:36:23,818 Oh, shit! 1358 01:36:23,903 --> 01:36:25,987 Thelma, we're getting pulled over. All right. 1359 01:36:27,406 --> 01:36:28,698 Shit! Shit! 1360 01:36:29,200 --> 01:36:30,742 What'd you wanna do? What should we do? 1361 01:36:30,826 --> 01:36:32,494 I don't know. I don't know. 1362 01:36:32,578 --> 01:36:33,870 All right, we'll just go play it by ear. 1363 01:36:33,954 --> 01:36:36,289 Maybe he doesn't know. Maybe he's just gonna give me a ticket. 1364 01:36:36,373 --> 01:36:39,125 Oh, God. Oh, God, please don't let us get caught. 1365 01:36:39,210 --> 01:36:41,294 God, please, please, God. Don't let us get caught. 1366 01:36:41,378 --> 01:36:42,712 All right, I'm just gonna pull over. 1367 01:37:01,023 --> 01:37:02,398 Turn off your engine. 1368 01:37:09,073 --> 01:37:10,490 He's putting on his hat. 1369 01:37:22,419 --> 01:37:23,878 Oh, my God, he's a Nazi. 1370 01:37:23,963 --> 01:37:26,339 What's he doing? He's kind of walking this way. 1371 01:37:33,889 --> 01:37:35,139 Hello, Officer. 1372 01:37:36,058 --> 01:37:37,308 Is there a problem? 1373 01:37:38,269 --> 01:37:39,769 You want to let me see your license, please? 1374 01:37:40,938 --> 01:37:42,105 Right. 1375 01:37:43,399 --> 01:37:44,607 Here it is. 1376 01:37:45,484 --> 01:37:47,026 You wanna take it out of your wallet, please? 1377 01:37:47,653 --> 01:37:48,820 All right. 1378 01:37:49,405 --> 01:37:52,866 I told you to slow down. Officer, I told her to slow down. 1379 01:37:52,950 --> 01:37:55,243 She did. How fast was I going? 1380 01:37:55,870 --> 01:37:57,370 About 110. Oh. 1381 01:37:57,830 --> 01:37:59,706 You want to get out of the car, please? 1382 01:37:59,790 --> 01:38:01,207 Yes, sir. Sure. 1383 01:38:05,671 --> 01:38:07,046 Come with me, please. 1384 01:38:07,131 --> 01:38:08,298 Yes, sir. 1385 01:38:11,385 --> 01:38:13,094 This your vehicle? 1386 01:38:13,178 --> 01:38:14,470 Yes, sir, that is. 1387 01:38:17,766 --> 01:38:19,934 You want to get in the car, please? 1388 01:38:20,019 --> 01:38:21,102 Yes, sir. 1389 01:38:23,063 --> 01:38:24,314 Front or the back? 1390 01:38:24,398 --> 01:38:25,481 Front. 1391 01:38:29,320 --> 01:38:31,487 Do you want to take off your eyewear, please? 1392 01:38:31,572 --> 01:38:32,697 Yes, sir. 1393 01:38:36,660 --> 01:38:38,912 Am I in trouble, Officer? 1394 01:38:38,996 --> 01:38:41,831 As far as I'm concerned, yes, ma'am, you're in a lot of trouble. 1395 01:38:43,375 --> 01:38:45,126 Hello, this is 9-8... 1396 01:38:45,753 --> 01:38:48,421 You want to step back and get in your car again, please? 1397 01:38:48,505 --> 01:38:51,925 Officer, I am so sorry about this, 1398 01:38:52,009 --> 01:38:53,676 but would you let go of that? 1399 01:38:55,012 --> 01:38:57,221 Now, I really, really apologize, 1400 01:38:57,306 --> 01:39:00,183 but would you put your hands on the steering wheel? 1401 01:39:00,267 --> 01:39:01,976 See, if you get on that radio, 1402 01:39:02,061 --> 01:39:04,687 you're gonna find out that we're wanted in two states 1403 01:39:04,772 --> 01:39:07,941 and probably considered armed and dangerous, at least I am, 1404 01:39:08,025 --> 01:39:11,194 and then our whole plan's just gonna be all shot to hell. 1405 01:39:11,278 --> 01:39:13,363 Louise, take his gun. 1406 01:39:14,782 --> 01:39:16,950 Take his gun, Louise. Right there. 1407 01:39:17,034 --> 01:39:19,827 Right. I'm real sorry. Excuse me. 1408 01:39:19,912 --> 01:39:21,996 You want to step out of the car, please? 1409 01:39:25,668 --> 01:39:27,085 I swear, three days ago, 1410 01:39:27,169 --> 01:39:29,170 neither one of us would've ever pulled a stunt like this, 1411 01:39:29,254 --> 01:39:32,215 but if you was ever to meet my husband, you'd understand why. 1412 01:39:33,217 --> 01:39:35,677 You want to put your hands on your head, please? 1413 01:39:36,136 --> 01:39:37,553 Louise. What? 1414 01:39:37,638 --> 01:39:39,597 Shoot the radio. Right. 1415 01:39:44,103 --> 01:39:46,646 The police radio, Louise. 1416 01:39:46,730 --> 01:39:48,064 Jesus Christ! I'm sorry. 1417 01:39:51,860 --> 01:39:53,861 Got it. Okay. All right. 1418 01:39:53,946 --> 01:39:56,447 You want to step to the back of the car, please? 1419 01:39:57,825 --> 01:39:59,325 Louise, get the keys. 1420 01:40:05,666 --> 01:40:07,875 Thelma, what is it? What's wrong? 1421 01:40:07,960 --> 01:40:09,002 Air holes. 1422 01:40:09,253 --> 01:40:10,586 Open the trunk. 1423 01:40:12,756 --> 01:40:15,675 Shit, Thelma. Who would've thought it? 1424 01:40:16,051 --> 01:40:17,427 You want to step into the trunk, please? 1425 01:40:19,346 --> 01:40:22,807 Please, I have a wife and kids. Please! 1426 01:40:23,475 --> 01:40:25,643 You do? Well, you're lucky. 1427 01:40:25,728 --> 01:40:28,271 You be sweet to them, especially your wife. 1428 01:40:28,355 --> 01:40:31,190 My husband wasn't sweet to me, look how I turned out. 1429 01:40:31,275 --> 01:40:33,317 Now, go on. Get in there. 1430 01:40:33,944 --> 01:40:36,487 Wait, wait, wait. Wait a second. Wait a second. Excuse me. 1431 01:40:37,197 --> 01:40:40,450 Oh. Wait a minute. Officer, could I have your belt, please? 1432 01:40:41,952 --> 01:40:43,870 Extra ammo. Good idea. 1433 01:40:43,954 --> 01:40:47,331 And... And could I trade glasses with you, maybe? 1434 01:40:49,460 --> 01:40:50,877 Thanks. Okay. 1435 01:40:50,961 --> 01:40:52,295 - Is that it? - Uh-huh. 1436 01:40:53,005 --> 01:40:54,005 Right. 1437 01:40:54,798 --> 01:40:57,050 Officer, I'm real sorry about this. 1438 01:40:57,134 --> 01:40:58,468 I apologize, also. 1439 01:41:00,763 --> 01:41:01,763 Go. 1440 01:41:07,936 --> 01:41:09,812 You ready? Hit it. 1441 01:41:14,318 --> 01:41:16,152 Now, I know it's crazy, 1442 01:41:17,488 --> 01:41:19,822 but I just feel like I got a knack for this shit. 1443 01:41:19,907 --> 01:41:21,324 I believe you do. 1444 01:41:24,286 --> 01:41:25,453 Drive like hell. 1445 01:41:32,377 --> 01:41:34,754 The one thing I can't figure out is whether these girls are 1446 01:41:34,838 --> 01:41:37,465 real smart or just real, real lucky. 1447 01:41:38,175 --> 01:41:39,675 It don't matter. 1448 01:41:40,302 --> 01:41:43,638 Brains'll only get you so far and luck always runs out. 1449 01:41:46,642 --> 01:41:48,267 Louise, we still going to Mexico? 1450 01:41:48,352 --> 01:41:49,393 Yeah. 1451 01:41:50,104 --> 01:41:53,022 Then aren't we going in the wrong direction? 1452 01:41:53,565 --> 01:41:56,442 Well, I figure if you take a state policeman, shoot off his car, 1453 01:41:56,527 --> 01:41:58,194 take his gun and lock him in the trunk, 1454 01:41:58,278 --> 01:42:00,613 it's best just to get on out of the state if you can. 1455 01:42:00,697 --> 01:42:01,739 I heard that. 1456 01:42:02,699 --> 01:42:03,699 Hey! 1457 01:42:04,785 --> 01:42:06,702 Don't dent my car! 1458 01:42:11,834 --> 01:42:13,334 I think I fucked up. 1459 01:42:16,004 --> 01:42:18,548 I think I got us in a situation where we both could get killed. 1460 01:42:20,884 --> 01:42:23,302 Damn, I don't know why I just didn't go to the police right away. 1461 01:42:23,971 --> 01:42:25,680 You know why. You already said. 1462 01:42:26,974 --> 01:42:27,974 What'd I say again? 1463 01:42:28,600 --> 01:42:29,684 Nobody'd believe us. 1464 01:42:30,561 --> 01:42:33,312 We'd still get in trouble, we'd still have our lives ruined. 1465 01:42:34,731 --> 01:42:36,357 You know what else? What? 1466 01:42:37,526 --> 01:42:39,152 That guy was hurting me. 1467 01:42:40,070 --> 01:42:42,989 If you hadn't come out when you did, he would've hurt me a lot worse. 1468 01:42:43,073 --> 01:42:44,824 And probably nothing would've happened to him 1469 01:42:44,908 --> 01:42:46,742 'cause everybody did see me dancing with him all night. 1470 01:42:46,952 --> 01:42:49,370 They would've made out like I'd asked for it. 1471 01:42:50,914 --> 01:42:53,791 My life would've been ruined a whole lot worse than it is now. 1472 01:42:54,585 --> 01:42:56,085 At least now I'm having some fun. 1473 01:42:58,005 --> 01:43:00,423 And I'm not sorry that son of a bitch is dead. 1474 01:43:01,049 --> 01:43:03,301 I'm just sorry it was you that did it and not me. 1475 01:43:20,777 --> 01:43:21,944 Hello? 1476 01:43:22,279 --> 01:43:23,696 Let me talk to Slocumb. 1477 01:43:25,365 --> 01:43:26,449 She wants to talk to you. 1478 01:43:32,289 --> 01:43:33,289 Hello, Louise. 1479 01:43:33,373 --> 01:43:34,373 Hi. 1480 01:43:34,458 --> 01:43:36,209 How are things going out there? 1481 01:43:36,293 --> 01:43:39,962 Weird. We got some kind of a snowball effect happening here or something. 1482 01:43:40,047 --> 01:43:41,380 You're still with us, though. 1483 01:43:41,465 --> 01:43:42,506 Mmm-hmm. 1484 01:43:42,591 --> 01:43:44,342 You're somewhere on the face of the earth. 1485 01:43:44,426 --> 01:43:47,094 Well, we're not in the middle of nowhere, but we can see it from here. 1486 01:43:48,972 --> 01:43:50,306 I swear. 1487 01:43:50,891 --> 01:43:52,850 Louise, I almost feel like I know you. 1488 01:43:53,018 --> 01:43:54,227 Well, you don't. 1489 01:43:54,311 --> 01:43:56,604 You're getting in deeper every moment you're gone. 1490 01:43:56,688 --> 01:43:59,232 Would you believe me if I told you this whole thing was an accident? 1491 01:43:59,316 --> 01:44:01,192 I do believe you. 1492 01:44:01,276 --> 01:44:04,111 That's what I want everybody to believe. 1493 01:44:04,196 --> 01:44:06,864 Trouble is, it doesn't look like an accident. 1494 01:44:07,324 --> 01:44:10,076 And you're not here to tell me about it. 1495 01:44:10,661 --> 01:44:13,079 I need your help here. Did Harlan Puckett... 1496 01:44:13,163 --> 01:44:14,372 I don't wanna talk about it. 1497 01:44:14,456 --> 01:44:16,749 You wanna come on in? 1498 01:44:16,833 --> 01:44:18,042 Don't think so. 1499 01:44:19,086 --> 01:44:22,338 Then I'm sorry. We're gonna have to charge you with murder. 1500 01:44:23,006 --> 01:44:24,924 Now, do you want to come out of this alive? 1501 01:44:25,008 --> 01:44:29,303 You know, certain words and phrases just keep drifting through my mind. 1502 01:44:29,388 --> 01:44:33,599 Things like "incarceration," "cavity search," "death by electrocution," 1503 01:44:33,684 --> 01:44:36,394 "life imprisonment," shit like that. You know what I'm saying? 1504 01:44:36,478 --> 01:44:38,479 So do I want to come out alive? 1505 01:44:39,189 --> 01:44:40,982 I don't know, I... 1506 01:44:46,154 --> 01:44:49,490 I don't know. I think we're gonna have to think about that. 1507 01:44:50,117 --> 01:44:53,536 Louise, I'll do anything. 1508 01:44:56,790 --> 01:44:58,541 I know what's making you run. 1509 01:45:00,210 --> 01:45:01,961 I know what happened to you in Texas. 1510 01:45:08,135 --> 01:45:09,802 Come on, Louise. 1511 01:45:11,179 --> 01:45:12,722 Don't blow it. 1512 01:45:13,223 --> 01:45:14,223 We got it! 1513 01:45:15,309 --> 01:45:16,809 Give it to me. 1514 01:45:23,859 --> 01:45:26,152 Max, you gotta take me there. 1515 01:45:26,236 --> 01:45:27,570 No, Hal, cannot do. 1516 01:45:27,696 --> 01:45:29,989 I'm the only one she's ever spoken to. You've done a good job. 1517 01:45:30,073 --> 01:45:31,699 You're no good to me now. You're no good to me. 1518 01:45:31,783 --> 01:45:33,159 There's nothing you can do for me now. 1519 01:45:33,243 --> 01:45:35,786 I don't want anybody losing their heads! 1520 01:45:35,871 --> 01:45:37,204 You know what happens. 1521 01:45:37,289 --> 01:45:38,664 The volume gets turned way up, 1522 01:45:38,749 --> 01:45:40,958 and the next thing you know, these girls are gonna get shot! 1523 01:45:53,263 --> 01:45:54,472 What? 1524 01:45:56,266 --> 01:45:59,018 You're not gonna give up on me, are you? 1525 01:45:59,102 --> 01:46:00,144 What do you mean? 1526 01:46:01,480 --> 01:46:03,397 You're not gonna make a deal with that guy? 1527 01:46:04,274 --> 01:46:06,609 I mean, I just want to know. 1528 01:46:08,320 --> 01:46:10,404 Thelma, I'm not making any deals. 1529 01:46:14,493 --> 01:46:17,912 I mean, I'd understand if you was thinking about it. 1530 01:46:18,747 --> 01:46:22,249 In a way, you got something to go back for, Jimmy and all. 1531 01:46:22,334 --> 01:46:23,667 Jimmy's not an option. 1532 01:46:26,755 --> 01:46:27,922 But... 1533 01:46:29,299 --> 01:46:35,679 I don't know, you know, something's, like, crossed over in me. 1534 01:46:36,139 --> 01:46:38,766 And I can't go back. 1535 01:46:40,185 --> 01:46:43,604 I mean, I just couldn't live. 1536 01:46:43,855 --> 01:46:47,316 I know. I know what you mean. 1537 01:46:49,653 --> 01:46:53,280 Anyway, we don't want to end up on the damn Geraldo show. 1538 01:46:54,533 --> 01:46:55,825 Yeah. 1539 01:47:03,625 --> 01:47:06,127 They're charging us with murder. 1540 01:47:07,379 --> 01:47:08,504 Ooh. 1541 01:47:08,588 --> 01:47:11,090 Yeah, they say that we gotta figure out 1542 01:47:11,174 --> 01:47:12,675 if we want to come in dead or alive. 1543 01:47:14,553 --> 01:47:17,513 Gosh, didn't he say anything positive at all? 1544 01:47:44,791 --> 01:47:45,791 You awake? 1545 01:47:47,294 --> 01:47:49,253 Guess you could call it that. My eyes are open. 1546 01:47:50,505 --> 01:47:53,215 Me, too. I feel awake. 1547 01:47:53,467 --> 01:47:54,550 Good. 1548 01:47:55,510 --> 01:47:56,635 Wide-awake. 1549 01:47:57,345 --> 01:48:00,639 I don't remember ever feeling this awake. You know what I mean? 1550 01:48:02,434 --> 01:48:04,059 Everything looks different. 1551 01:48:05,604 --> 01:48:08,898 You feel like that, too, like you got something to look forward to? 1552 01:48:11,651 --> 01:48:14,236 We'll be drinking margaritas by the sea, mamacita. 1553 01:48:15,071 --> 01:48:16,238 Hey, we could change our names. 1554 01:48:16,323 --> 01:48:17,823 We could live in a hacienda. 1555 01:48:17,908 --> 01:48:20,868 I'm gonna get a job. I'm gonna work at Club Med. 1556 01:48:21,244 --> 01:48:22,411 Yeah. 1557 01:48:23,872 --> 01:48:27,082 Now what kind of a deal is that cop gonna have to come up with to beat that? 1558 01:48:27,834 --> 01:48:29,877 Have to be pretty good. Have to be pretty damn good. 1559 01:48:48,563 --> 01:48:53,234 Better not look down if you want to keep on flying 1560 01:48:53,318 --> 01:48:58,113 Put the hammer down Keep it full speed ahead 1561 01:48:58,198 --> 01:49:00,157 Better not look back 1562 01:49:00,242 --> 01:49:02,952 Or you might just wind up crying 1563 01:49:03,036 --> 01:49:05,371 You can keep it moving 1564 01:49:05,455 --> 01:49:08,374 Oh, my God, Louise! Oh! Look, look! 1565 01:49:08,917 --> 01:49:09,917 See if that's him. 1566 01:49:11,753 --> 01:49:14,088 It's him. It's definitely him. 1567 01:49:15,090 --> 01:49:16,298 Pass him. 1568 01:49:17,342 --> 01:49:19,552 Better not look back 1569 01:49:19,636 --> 01:49:22,096 Or you might just wind up crying 1570 01:49:22,180 --> 01:49:26,058 You can keep it moving if you don't look down 1571 01:49:34,484 --> 01:49:38,195 Hey, baby! You ready for a big dick? 1572 01:49:48,665 --> 01:49:49,748 Hi. 1573 01:49:50,166 --> 01:49:52,251 Hi, there. You all right? 1574 01:49:52,627 --> 01:49:54,169 We're fine. How are you? 1575 01:49:55,046 --> 01:49:56,171 Great! 1576 01:49:57,340 --> 01:49:59,425 You girls about ready to get serious? 1577 01:50:02,637 --> 01:50:03,721 I think so. 1578 01:50:05,432 --> 01:50:06,599 Follow us. 1579 01:50:06,808 --> 01:50:10,978 Better not look down if you want to keep on flying 1580 01:50:11,062 --> 01:50:15,774 Put the hammer down Keep it full speed ahead 1581 01:50:15,859 --> 01:50:18,027 Better not look back 1582 01:50:18,111 --> 01:50:20,613 Or you might just wind up crying 1583 01:50:20,697 --> 01:50:25,242 You can keep it moving if you don't look down 1584 01:50:25,327 --> 01:50:29,872 Better not look down if you want to keep on flying 1585 01:50:29,956 --> 01:50:33,959 Put the hammer down keep it full speed ahead 1586 01:50:34,961 --> 01:50:36,837 Better not look back 1587 01:50:36,921 --> 01:50:39,757 Or you might just wind up crying 1588 01:50:39,841 --> 01:50:43,802 You can keep it moving if you don't look down 1589 01:51:05,742 --> 01:51:08,494 Where you going? Fresno. 1590 01:51:08,578 --> 01:51:10,245 We've been seeing you all over the place. 1591 01:51:10,830 --> 01:51:13,749 Why don't you take off those shades? I want to see your eyes. 1592 01:51:15,168 --> 01:51:17,378 Yeah, I been seeing you, too. 1593 01:51:17,754 --> 01:51:19,797 Yeah, we think you have really bad manners. 1594 01:51:19,881 --> 01:51:21,507 Yeah. 1595 01:51:21,591 --> 01:51:25,302 Yeah, where do you get off behaving like that with women you don't even know? 1596 01:51:25,887 --> 01:51:26,887 Huh? 1597 01:51:29,349 --> 01:51:31,308 How'd you feel if somebody did that to your mother? 1598 01:51:31,976 --> 01:51:34,311 Or your sister? Or your wife? 1599 01:51:35,271 --> 01:51:36,271 Huh? 1600 01:51:36,773 --> 01:51:37,773 What are you talking about? 1601 01:51:38,525 --> 01:51:40,442 You know good and damn well what I'm talking about. 1602 01:51:40,902 --> 01:51:43,404 I mean, really. That business with your tongue. 1603 01:51:43,488 --> 01:51:45,406 What is that? That is disgusting! 1604 01:51:45,490 --> 01:51:47,533 And, oh, my God, that other shit of pointing to your lap. 1605 01:51:47,617 --> 01:51:49,827 I mean, what is that supposed to mean exactly, huh? 1606 01:51:49,911 --> 01:51:53,288 Does that mean "Pull over. I wanna show you what a big, fat slob I am"? 1607 01:51:53,373 --> 01:51:55,124 Yeah, or does that mean, "Suck my dick"? 1608 01:51:56,042 --> 01:51:58,127 You women are crazy! You got that right. 1609 01:51:58,545 --> 01:52:00,796 We think you should apologize. 1610 01:52:00,880 --> 01:52:03,048 I ain't apologizing for shit! 1611 01:52:03,133 --> 01:52:04,633 You say you're sorry. 1612 01:52:06,261 --> 01:52:07,761 Fuck that! 1613 01:52:13,893 --> 01:52:17,771 You say you're sorry, or I'm gonna make you fucking sorry. 1614 01:52:18,231 --> 01:52:19,690 Oh, Jesus. 1615 01:52:20,316 --> 01:52:23,110 I'll bet you even called us "beavers" on your CB radio, didn't you? 1616 01:52:23,319 --> 01:52:24,987 Yeah. Sure did! 1617 01:52:25,655 --> 01:52:28,907 Damn! I hate that. I hate being called a beaver, don't you? 1618 01:52:28,992 --> 01:52:30,200 You gonna apologize or what? 1619 01:52:32,620 --> 01:52:33,996 Fuck you! 1620 01:52:40,712 --> 01:52:41,712 Ooh! 1621 01:52:43,381 --> 01:52:47,092 Oh! Goddamn, you bitch! 1622 01:52:48,845 --> 01:52:50,471 I don't think he is gonna apologize. 1623 01:52:50,555 --> 01:52:51,889 Nah, I don't think so. 1624 01:53:05,862 --> 01:53:07,237 You bitches! 1625 01:53:08,323 --> 01:53:12,201 You bitches from hell! God damn it! 1626 01:53:13,244 --> 01:53:15,704 You're gonna have to pay for this! 1627 01:53:18,124 --> 01:53:20,626 You're gonna have to pay for that! 1628 01:53:21,252 --> 01:53:22,586 I'm gonna make you! 1629 01:53:31,012 --> 01:53:34,890 I'm gonna make you pay for this! You hear me? 1630 01:53:40,605 --> 01:53:41,730 Oh, my God! 1631 01:53:42,398 --> 01:53:44,650 Where'd you learn to shoot like that? 1632 01:53:44,734 --> 01:53:45,984 Off the TV. 1633 01:53:47,153 --> 01:53:49,822 How about you? Where'd you learn to shoot like that? 1634 01:53:49,906 --> 01:53:51,073 Texas. 1635 01:53:51,282 --> 01:53:52,324 Whoo. 1636 01:54:01,918 --> 01:54:06,630 I can see all obstacles in my way 1637 01:54:09,926 --> 01:54:14,930 Gone are the dark clouds that had me blind 1638 01:54:15,431 --> 01:54:18,433 It's gonna be a bright 1639 01:54:18,518 --> 01:54:21,603 Bright sun-shiny day 1640 01:54:23,314 --> 01:54:26,316 It's gonna be a bright 1641 01:54:26,401 --> 01:54:29,486 Bright sun-shiny day 1642 01:54:33,032 --> 01:54:38,662 I think I can make it now The pain is gone 1643 01:54:41,291 --> 01:54:46,628 All of the bad feelings have disappeared 1644 01:54:48,798 --> 01:54:54,011 Here is the rainbow I've been prayin' for 1645 01:54:54,929 --> 01:54:58,432 Hello? Hello? I'm in the trunk. I'm a police officer. 1646 01:55:00,351 --> 01:55:04,062 The keys are over there. The keys are over there. 1647 01:55:04,772 --> 01:55:06,440 Look all around 1648 01:55:06,524 --> 01:55:11,403 There's nothin' but blue skies 1649 01:55:12,447 --> 01:55:14,197 Look straight ahead 1650 01:55:14,282 --> 01:55:17,242 Nothing but blue skies 1651 01:55:17,327 --> 01:55:20,787 D- l-D-10-17-55. 1652 01:55:20,872 --> 01:55:22,998 Red hair, brown eyes, 1653 01:55:23,082 --> 01:55:26,335 5'7" tall, 120 pounds. 1654 01:55:26,753 --> 01:55:29,796 Suspect, Thelma Yvonne Dickinson. 1655 01:55:30,173 --> 01:55:31,381 White female, 1656 01:55:31,466 --> 01:55:34,676 D- l-D-11-27-56. 1657 01:55:35,261 --> 01:55:40,390 Red hair, green eyes, 5'10" tall, 130 pounds. 1658 01:55:40,934 --> 01:55:43,894 Both subjects armed and extremely dangerous. 1659 01:55:43,978 --> 01:55:45,562 Approach with caution. 1660 01:55:46,022 --> 01:55:50,317 ... New Mexico and Arizona on felony warrants for armed robbery, 1661 01:55:50,401 --> 01:55:54,655 kidnapping a law enforcement officer, assault with a deadly weapon. 1662 01:55:54,739 --> 01:55:58,784 Suspect driving, Louise Elizabeth Sawyer. White female... 1663 01:56:17,553 --> 01:56:18,553 Think they saw us? 1664 01:56:23,518 --> 01:56:25,227 I don't know. I don't think so. 1665 01:56:25,728 --> 01:56:27,187 We better get off, just in case. 1666 01:57:10,273 --> 01:57:11,523 You got your seat belt on? 1667 01:57:12,859 --> 01:57:15,235 This is 1-12. I am in pursuit 1668 01:57:15,319 --> 01:57:17,404 of green Thunderbird. Requesting assistance. 1669 01:57:21,034 --> 01:57:22,075 Shit. 1670 01:57:26,205 --> 01:57:28,957 We have the suspects in sight. Continuing pursuit. 1671 01:57:34,756 --> 01:57:35,756 Remain in position! 1672 01:57:42,638 --> 01:57:44,598 I know this whole thing was my fault. I know it. 1673 01:57:44,682 --> 01:57:46,600 Damn it, Thelma, if there's one thing you should know by now, 1674 01:57:46,684 --> 01:57:47,684 this wasn't your fault! 1675 01:57:49,145 --> 01:57:52,814 Louise, no matter what happens, I'm glad I came with you. 1676 01:57:53,649 --> 01:57:54,775 Shit. 1677 01:58:00,948 --> 01:58:02,657 Oh, shit. 1678 01:58:06,204 --> 01:58:08,497 Did you see that guy? He was right in the middle of the road! 1679 01:58:22,553 --> 01:58:24,012 Hold on! 1680 01:58:47,036 --> 01:58:49,079 I guess everything from here on in is gonna be pretty shitty. 1681 01:58:49,163 --> 01:58:50,580 Unbearable, I'd imagine. 1682 01:58:50,665 --> 01:58:52,624 Look, everything we got to lose is already gone anyway. 1683 01:58:52,708 --> 01:58:54,334 Oh, God. How do you stay so positive? 1684 01:59:07,181 --> 01:59:09,474 Come on, let's go! 1685 02:00:00,026 --> 02:00:01,276 You're a good friend. 1686 02:00:01,777 --> 02:00:02,944 You, too, sweetie, the best. 1687 02:00:06,073 --> 02:00:08,450 How do you like the vacation so far? 1688 02:00:13,873 --> 02:00:15,790 I guess I went a little crazy, huh? 1689 02:00:16,542 --> 02:00:18,627 No, you've always been crazy. 1690 02:00:18,794 --> 02:00:20,295 This is just the first chance you've ever had 1691 02:00:20,379 --> 02:00:21,504 to really express yourself. 1692 02:00:27,470 --> 02:00:28,470 Good driving. 1693 02:00:31,432 --> 02:00:32,641 Thanks. 1694 02:01:44,964 --> 02:01:46,881 Oh, my God. 1695 02:01:47,883 --> 02:01:49,134 What in the hell is this? 1696 02:01:50,553 --> 02:01:51,928 I don't know. I think... 1697 02:01:52,805 --> 02:01:55,015 I think it's the goddamn Grand Canyon. 1698 02:01:57,601 --> 02:01:59,227 Isn't it beautiful? 1699 02:02:00,271 --> 02:02:03,648 Yeah. It's something else, all right. 1700 02:03:08,798 --> 02:03:10,256 Oh, my God. 1701 02:03:10,966 --> 02:03:11,966 It looks like the Army. 1702 02:03:12,051 --> 02:03:13,259 All this for us? 1703 02:03:13,761 --> 02:03:16,221 Hey, don't let them shoot those girls! 1704 02:03:17,139 --> 02:03:19,349 This is too much. They got guns pointing at them! 1705 02:03:19,433 --> 02:03:21,810 These women are armed, Hal. This is standard. 1706 02:03:21,894 --> 02:03:24,187 Now, calm down. These boys know what they're doing. 1707 02:03:25,898 --> 02:03:28,191 Place your hands in plain view. 1708 02:03:28,275 --> 02:03:30,902 Any failure to obey that command 1709 02:03:30,986 --> 02:03:34,656 will be considered an act of aggression against us. 1710 02:03:37,910 --> 02:03:41,162 I repeat, turn your engine off 1711 02:03:41,247 --> 02:03:43,706 and place your hands in plain view. 1712 02:03:48,754 --> 02:03:49,879 What are you doing? 1713 02:03:50,840 --> 02:03:52,090 I'm not giving up. 1714 02:03:52,508 --> 02:03:55,969 Max, you gotta do something! How many times, Max? 1715 02:03:56,053 --> 02:03:58,471 How many times has that woman got to be fucked over? 1716 02:03:58,556 --> 02:04:02,016 Hey, listen! Will you pull yourself together? Now, listen to me! 1717 02:04:02,101 --> 02:04:04,185 You calm down. Don't make me sorry I brought you. 1718 02:04:04,520 --> 02:04:05,645 Damn it! 1719 02:04:05,729 --> 02:04:06,855 I repeat, 1720 02:04:07,440 --> 02:04:11,568 cut your engine off and place your hands in plain view! 1721 02:04:18,451 --> 02:04:21,494 Okay, then, listen. Let's not get caught. 1722 02:04:23,247 --> 02:04:24,414 What are you talking about? 1723 02:04:27,376 --> 02:04:28,585 Let's keep going. 1724 02:04:30,087 --> 02:04:31,171 What do you mean? 1725 02:04:35,176 --> 02:04:36,217 Go! 1726 02:04:42,057 --> 02:04:43,183 You sure? 1727 02:04:46,061 --> 02:04:49,272 Yeah. 1728 02:05:05,539 --> 02:05:06,539 Hey! 1729 02:06:32,918 --> 02:06:37,672 I felt it when the sun came up this morning 1730 02:06:40,384 --> 02:06:44,929 I knew that I could not wait another day 1731 02:06:47,933 --> 02:06:52,937 Darling, there is something I must tell you 1732 02:06:55,649 --> 02:06:59,902 A distant voice is calling me away 1733 02:07:02,865 --> 02:07:07,827 Until we find the bridge across forever 1734 02:07:10,539 --> 02:07:14,792 Until this grand illusion brings us home 1735 02:07:18,130 --> 02:07:22,884 You and I will always be together 1736 02:07:25,304 --> 02:07:30,058 From this day on you'll never walk alone 1737 02:07:33,312 --> 02:07:36,064 You're a part of me 1738 02:07:37,066 --> 02:07:39,567 I'm a part of you 1739 02:07:40,527 --> 02:07:43,571 Wherever we may travel 1740 02:07:44,239 --> 02:07:47,033 Whatever we go through 1741 02:07:48,077 --> 02:07:51,746 Whatever time may take away 1742 02:07:52,081 --> 02:07:55,416 It cannot change the way we feel today 1743 02:07:55,918 --> 02:08:00,171 So hold me close and say you feel it too 1744 02:08:03,175 --> 02:08:07,845 You're a part of me and I'm a part of you 1745 02:08:14,144 --> 02:08:19,232 I can hear it when I stand beside the river 1746 02:08:21,860 --> 02:08:26,572 I can see it when I look up in the sky 1747 02:08:29,410 --> 02:08:35,123 I can feel it when I hear that lonesome highway 1748 02:08:37,167 --> 02:08:41,754 So many miles to go before I die 1749 02:08:44,967 --> 02:08:49,470 We can never know about tomorrow 1750 02:08:52,349 --> 02:08:56,978 Still we have to choose which way to go 1751 02:08:59,982 --> 02:09:04,819 You and I are standing at the crossroads 1752 02:09:07,656 --> 02:09:12,660 Darling, there is one thing you should know 1753 02:09:15,164 --> 02:09:17,331 You're a part of me 1754 02:09:18,876 --> 02:09:21,502 I'm a part of you 1755 02:09:22,463 --> 02:09:25,214 Wherever we may travel132851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.