All language subtitles for The.Conjuring.2013.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,520 --> 00:00:26,522 DEBBIE: It scares us just thinking about it. 2 00:00:26,680 --> 00:00:28,762 When you hear it, you're gonna think we 're insane. 3 00:00:28,960 --> 00:00:31,611 ED: Try us. Please, from the start. 4 00:00:33,880 --> 00:00:38,886 DEBBIE: It started out small, like a hand or a leg was in a different position. 5 00:00:39,040 --> 00:00:41,566 Then its head was looking up instead of down. 6 00:00:41,720 --> 00:00:44,769 And then one day, it was in a completely different room. 7 00:00:44,920 --> 00:00:46,490 It was moving around by itself. 8 00:00:46,640 --> 00:00:50,804 ED: Ever think maybe somebody had a key to your apartment and was playing a trick? 9 00:00:50,960 --> 00:00:52,644 DEBBIE: That's exactly what we thought. 10 00:00:53,120 --> 00:00:55,805 But never once did we find any sign or evidence of intrusion. 11 00:00:55,960 --> 00:00:58,725 LORRAINE: And this all led you to believe that the doll was possessed? 12 00:00:58,880 --> 00:01:00,291 Yes. 13 00:01:00,440 --> 00:01:04,161 Camilla got in touch with a medium. We learned from her that a 7-year-old girl... 14 00:01:04,320 --> 00:01:07,244 ...named Annabelle Higgins had died in this apartment. 15 00:01:07,400 --> 00:01:11,121 She was lonely and took a liking to my doll. 16 00:01:11,720 --> 00:01:13,643 All she wanted was to be friends. 17 00:01:13,880 --> 00:01:16,167 When we heard this, we felt really sorry for her. 18 00:01:16,360 --> 00:01:19,011 I mean, we're nurses, we help people. 19 00:01:19,360 --> 00:01:20,486 So... 20 00:01:21,680 --> 00:01:24,126 ...we gave her permission to move into the doll. 21 00:01:24,280 --> 00:01:26,282 ED: Wait, you did what? 22 00:01:26,680 --> 00:01:29,081 She wanted to live with us by inhabiting the doll. 23 00:01:29,240 --> 00:01:30,446 We said yes. 24 00:01:30,600 --> 00:01:33,001 But then things got worse. 25 00:01:33,320 --> 00:01:35,322 (GIRLS LAUGHING) 26 00:01:47,040 --> 00:01:48,371 God. 27 00:01:51,200 --> 00:01:54,363 CAMILLA: When we came home, she was sitting in the hallway. 28 00:01:54,520 --> 00:01:56,966 But we had left her in the spare room. 29 00:01:59,360 --> 00:02:01,362 (ELECTRICITY CRACKLING) 30 00:02:13,240 --> 00:02:14,924 (CAMILLA GASPS) 31 00:02:20,840 --> 00:02:22,569 (WOODEN THUNK) 32 00:02:34,880 --> 00:02:36,962 Debbie! Debbie, wait! 33 00:02:45,600 --> 00:02:48,046 (BANGING ON DOOR) 34 00:02:53,080 --> 00:02:55,526 (BANGING CONTINUES) 35 00:03:36,640 --> 00:03:38,324 (BANGING ON DOOR) 36 00:03:48,760 --> 00:03:49,807 (GASPS) 37 00:03:51,800 --> 00:03:53,768 DEBBIE: We are beyond terrified. 38 00:03:53,960 --> 00:03:57,931 We don't know what's going on or what to do. Can you help us? 39 00:03:59,000 --> 00:04:00,525 Yes, we can. 40 00:04:00,960 --> 00:04:05,010 Now, firstly, there's no such thing as Annabelle, and there never was. 41 00:04:05,160 --> 00:04:07,242 LORRAINE: Ghosts don't possess such power. 42 00:04:07,400 --> 00:04:10,051 I think what we have here is something extremely manipulative. 43 00:04:10,200 --> 00:04:12,168 It's something inhuman. 44 00:04:12,600 --> 00:04:14,841 It was a big mistake acknowledging this doll. 45 00:04:15,000 --> 00:04:17,162 And through that, the inhuman spirit tricked you. 46 00:04:17,360 --> 00:04:20,091 You gave it permission to infest your lives. 47 00:04:20,600 --> 00:04:22,489 What's an inhuman spirit? 48 00:04:23,080 --> 00:04:26,527 It's something that's never walked the earth in human form. 49 00:04:26,920 --> 00:04:28,809 It's something demonic. 50 00:04:32,640 --> 00:04:34,768 DEBBIE: So the doll was never possessed? 51 00:04:34,960 --> 00:04:36,849 No, no, it was used as a conduit. 52 00:04:37,040 --> 00:04:39,361 It was moved around to give the impression of possession. 53 00:04:39,520 --> 00:04:43,206 Demonic spirits don't possess things, they possess people. 54 00:04:44,280 --> 00:04:46,442 It wanted to get inside of you. 55 00:04:55,800 --> 00:04:59,202 ED: All right, that's good, Drew. You can shut it down now. 56 00:05:00,880 --> 00:05:02,041 Hit the lights. 57 00:05:05,040 --> 00:05:07,168 So we got the church to send a priest over... 58 00:05:07,320 --> 00:05:09,402 ...to bless the house and the occupants. 59 00:05:09,560 --> 00:05:13,246 Whatever was oppressing that apartment was no longer with them. Any questions? 60 00:05:13,400 --> 00:05:15,209 (PEOPLE CHATTERING) 61 00:05:15,360 --> 00:05:16,407 Yes. 62 00:05:16,560 --> 00:05:18,210 Where's the doll now? 63 00:05:18,360 --> 00:05:20,124 Someplace safe. 64 00:05:21,480 --> 00:05:23,562 - Yep. - So, what are you guys? 65 00:05:23,760 --> 00:05:25,569 I mean, what do people call you? 66 00:05:27,440 --> 00:05:31,490 Uh, well, we've been called Demonologists. That's one name for us. 67 00:05:31,680 --> 00:05:33,364 Ghost hunters, paranormal researchers. 68 00:05:33,560 --> 00:05:35,847 - Kooks. ALL: - Ha-ha-ha. 69 00:05:36,000 --> 00:05:37,445 Wackos. 70 00:05:37,600 --> 00:05:41,764 But we prefer to be known simply as Ed and Lorraine Warren. 71 00:06:26,480 --> 00:06:30,007 (CHILDREN SINGING INDISTINCTLY) 72 00:06:42,320 --> 00:06:43,845 ROGER: Here we are. 73 00:06:47,480 --> 00:06:49,448 Wow, hear that? 74 00:06:49,600 --> 00:06:51,250 - I don't hear anything. - Exactly. 75 00:06:51,400 --> 00:06:52,640 Oh. Ha! 76 00:06:52,800 --> 00:06:56,088 - Okay. Guys, we are here! NANCY: - Get out of the car. 77 00:06:56,240 --> 00:06:58,129 Oh, God, we're in the middle of nowhere. 78 00:06:58,280 --> 00:07:01,329 CAROLYN: Are you so excited? Where's my "yes"? Where's my "yes"? Yes! 79 00:07:01,520 --> 00:07:02,601 ROGER: I'll race you! 80 00:07:02,760 --> 00:07:05,001 CAROLYN: Are you guys excited? CHRISTINE: Yes! 81 00:07:05,200 --> 00:07:07,168 CAROLYN: I'm so excited! APRIL: Come on, Sadie! 82 00:07:07,360 --> 00:07:08,850 I get my own room! 83 00:07:09,000 --> 00:07:11,685 Are you kidding me? No dibs on the rooms! 84 00:07:11,840 --> 00:07:12,966 - What? - What? 85 00:07:13,160 --> 00:07:16,846 So do I get to pick my own room? Or do I have no choice in that either? 86 00:07:19,360 --> 00:07:22,682 Well, first cute boy she meets, she'll forget about Jersey. 87 00:07:22,840 --> 00:07:24,126 - Great. - I hope. 88 00:07:24,280 --> 00:07:25,486 ROGER: I can't wait. 89 00:07:26,120 --> 00:07:27,360 Come on, Sadie. 90 00:07:28,360 --> 00:07:29,885 Sadie, let's go. 91 00:07:30,880 --> 00:07:32,484 Hey, come. 92 00:07:33,720 --> 00:07:35,210 What's the matter with you? 93 00:07:35,360 --> 00:07:37,124 Hey, come on, girl. 94 00:07:38,000 --> 00:07:39,889 All right, suit yourself. 95 00:07:40,760 --> 00:07:41,807 (WHIMPERS) 96 00:07:42,520 --> 00:07:44,966 (STATIC ON RADIO) 97 00:07:45,120 --> 00:07:47,160 (THE ZOMBIES' "TIME OF THE SEASON" PLAYING ON RADIO) 98 00:07:47,320 --> 00:07:49,084 - What's your name? - What's your name? 99 00:07:49,280 --> 00:07:51,123 - Who's your daddy? - Who's your daddy? 100 00:07:51,320 --> 00:07:52,970 - He rich? - Is he rich like me? 101 00:07:53,120 --> 00:07:54,246 ROGER: Watch your step. 102 00:07:54,400 --> 00:07:55,845 NANCY: Coming through. 103 00:07:56,680 --> 00:07:57,727 Whoa, watch out, Dad. 104 00:07:57,880 --> 00:07:59,760 MAN: Where do you want it? - In the living room. 105 00:07:59,880 --> 00:08:02,880 - Andrea, where's my wind chime? - I think Nancy's got it in the other room. 106 00:08:03,000 --> 00:08:05,241 Thanks. Hey, Nancy, have you seen my wind chime? 107 00:08:05,400 --> 00:08:07,050 - Oh, this one? CINDY: - Yeah, thanks. 108 00:08:07,200 --> 00:08:10,044 - You're gonna have to catch it. - Nancy! Let go! Give it here. 109 00:08:10,520 --> 00:08:12,090 You're so mean. 110 00:08:13,080 --> 00:08:14,844 Hey, Mom, can I hang up my wind chime? 111 00:08:15,000 --> 00:08:17,401 Of course. There's a line outside you can hang it on. 112 00:08:17,600 --> 00:08:20,251 Honey, have April come in, okay? It's gonna be dark soon. 113 00:08:20,400 --> 00:08:21,686 Okay. 114 00:08:30,680 --> 00:08:33,889 Come on, April! Mom wants us inside! 115 00:08:34,520 --> 00:08:36,727 APRIL: Look what I found, Cindy. 116 00:08:40,080 --> 00:08:43,084 (MUSIC PLAYING FROM MUSIC BOX) 117 00:08:56,360 --> 00:08:57,725 GIRLS: One... 118 00:08:58,240 --> 00:08:59,287 ...two... 119 00:08:59,440 --> 00:09:00,566 ...three. 120 00:09:00,720 --> 00:09:02,609 Come on, come on, come on. No peeking. 121 00:09:02,760 --> 00:09:04,125 Four. 122 00:09:04,320 --> 00:09:07,449 Are you guys done with the pizza? I don't want it going to waste. 123 00:09:07,600 --> 00:09:10,046 - Let's go. ROGER: - It's expensive feeding you girls. 124 00:09:10,200 --> 00:09:13,602 Seven, eight, nine, ten. 125 00:09:13,760 --> 00:09:14,921 Where should I hide? 126 00:09:15,280 --> 00:09:17,282 CHRISTINE: Ready or not, here I come! 127 00:09:18,800 --> 00:09:20,040 Okay, clap. 128 00:09:20,360 --> 00:09:22,169 (CLAPPING) 129 00:09:28,480 --> 00:09:30,608 - Whoa! - You don't know the house well enough. 130 00:09:30,760 --> 00:09:31,841 Someone's gonna get hurt. 131 00:09:32,000 --> 00:09:33,286 I'm okay, I'm okay. 132 00:09:35,160 --> 00:09:36,571 Second clap. 133 00:09:38,440 --> 00:09:39,851 (CLAPPING) 134 00:09:42,760 --> 00:09:44,091 (WHISPERS) That's cheating. 135 00:09:56,680 --> 00:09:57,966 Clap. 136 00:10:00,520 --> 00:10:01,885 - Got You! - Aah! 137 00:10:02,480 --> 00:10:04,528 - Are you okay? Um... NANCY: Yeah. 138 00:10:05,120 --> 00:10:06,565 All right, what did we break now? 139 00:10:06,720 --> 00:10:08,722 - I didn't mean to. - Move out of there, please. 140 00:10:08,960 --> 00:10:10,644 It was Christine's fault. 141 00:10:10,800 --> 00:10:13,041 - Oh, jeez. CHRISTINE: - My fault? Oh, my God. 142 00:10:13,200 --> 00:10:15,123 NANCY: Christine did it. CHRISTINE: No, I didn't. 143 00:10:15,280 --> 00:10:17,442 NANCY: You pushed me. CHRISTINE: No, no, you fell back. 144 00:10:17,600 --> 00:10:20,285 Hey, Nancy, can you go get me the matches, please? 145 00:10:21,200 --> 00:10:22,326 What's going on? 146 00:10:22,480 --> 00:10:24,482 CHRISTINE: Nancy broke something. NANCY: Shut up. 147 00:10:24,680 --> 00:10:26,523 CAROLYN: What broke? APRIL: It's the Wall. 148 00:10:26,680 --> 00:10:29,729 - Whoa. - I think we have a cellar or something. 149 00:10:30,560 --> 00:10:33,291 CINDY: I wanna see, I wanna see. Move, move, move. 150 00:10:34,040 --> 00:10:36,566 Here, matches. Thank you. 151 00:10:37,160 --> 00:10:38,764 CINDY: I wanna see. CAROLYN: You can see. 152 00:10:38,920 --> 00:10:40,684 NANCY: I wanna see. CAROLYN: You can all see. 153 00:10:40,840 --> 00:10:42,046 APRIL: Move! 154 00:10:52,240 --> 00:10:54,083 Oh, man. 155 00:10:58,840 --> 00:10:59,887 Huh. 156 00:11:01,680 --> 00:11:02,920 CAROLYN: Roger? 157 00:11:04,080 --> 00:11:05,366 What do you see down there? 158 00:11:06,240 --> 00:11:09,050 Just, uh, hard to tell, you know? 159 00:11:09,480 --> 00:11:13,166 It's an old piano and a whole bunch of garbage. 160 00:11:15,440 --> 00:11:17,727 Agh. Son of a... 161 00:11:21,280 --> 00:11:22,964 Wow. 162 00:11:26,880 --> 00:11:28,245 CAROLYN: Rog? 163 00:11:31,600 --> 00:11:33,011 Come on up. 164 00:11:36,240 --> 00:11:37,969 I don't want you girls going down there. 165 00:11:38,120 --> 00:11:39,849 - That place is loaded with spiders. - Ew! 166 00:11:40,040 --> 00:11:41,087 Just relax. Okay. 167 00:11:41,240 --> 00:11:43,561 CHRISTINE: Stop it, Nancy. It's not funny. 168 00:11:43,960 --> 00:11:47,442 We've got extra square footage anyway. I'll check it out in the morning. 169 00:11:47,640 --> 00:11:49,802 - I wonder why it was boarded up. - I don't know. 170 00:11:49,960 --> 00:11:51,041 CAROLYN: Okay, show's over. 171 00:11:51,160 --> 00:11:52,889 CINDY: Five minutes. ROGER: No more minutes. 172 00:11:53,040 --> 00:11:55,407 CAROLYN: Up to bed. Please. Thank you. ROGER: Right to bed. 173 00:11:55,560 --> 00:11:57,562 (SADIE BARKING) 174 00:11:59,600 --> 00:12:00,931 ROGER: Man, I'm fried. 175 00:12:01,800 --> 00:12:03,484 CAROLYN: Something's up with Sadie. 176 00:12:03,960 --> 00:12:07,601 Yeah, I don't know what her problem is. Couldn't get her to come inside. 177 00:12:07,960 --> 00:12:09,564 CAROLYN: We can't leave her out there. 178 00:12:09,720 --> 00:12:11,882 ROGER: She's all right. I got her on a chain. 179 00:12:13,160 --> 00:12:15,970 Sadie, hey, be quiet. 180 00:12:18,960 --> 00:12:20,962 Thanks for making this work. 181 00:12:21,120 --> 00:12:23,009 I know it was a lot to bite off. 182 00:12:23,840 --> 00:12:26,320 It's gonna be great, isn't it? 183 00:12:26,920 --> 00:12:28,763 I think it's great already. 184 00:12:30,040 --> 00:12:31,121 Yeah. 185 00:12:33,160 --> 00:12:36,004 You still too fried to christen the new house? 186 00:12:36,960 --> 00:12:38,450 Who said I'm fried? 187 00:12:39,160 --> 00:12:42,004 - Ain't nobody here's fried. - Ha, ha. 188 00:12:48,920 --> 00:12:50,763 (FLOORBOARD CREAKING) 189 00:13:17,360 --> 00:13:18,600 CHRISTINE: Mom? 190 00:13:19,000 --> 00:13:21,207 CAROLYN: Hey. How did you guys sleep? 191 00:13:21,400 --> 00:13:22,561 I'm cold. 192 00:13:22,720 --> 00:13:24,245 It is chilly, isn't it? 193 00:13:24,560 --> 00:13:28,246 You think maybe we could have bought a house with a toilet that actually works? 194 00:13:28,400 --> 00:13:29,447 CAROLYN: Tell your father. 195 00:13:29,600 --> 00:13:32,729 And there was a funky smell in my room last night. Like something died. 196 00:13:32,880 --> 00:13:34,484 - Is it still there? - No. 197 00:13:34,640 --> 00:13:35,687 Problem solved. 198 00:13:47,360 --> 00:13:48,771 (FAINT THUD) 199 00:14:01,400 --> 00:14:02,561 Roger? 200 00:14:04,120 --> 00:14:05,531 Roger? 201 00:14:05,920 --> 00:14:07,445 ROGER: Down here, honey. 202 00:14:12,600 --> 00:14:13,647 Morning. 203 00:14:15,600 --> 00:14:17,887 Ooh. Whoa. 204 00:14:18,080 --> 00:14:20,731 This is gonna take some serious elbow grease. 205 00:14:20,920 --> 00:14:22,081 Yeah. 206 00:14:23,120 --> 00:14:24,884 Oh, my God. 207 00:14:29,800 --> 00:14:31,643 (PIANO PLAYING DISCORDANTLY) 208 00:14:31,800 --> 00:14:33,643 What are we gonna do with all this stuff? 209 00:14:33,800 --> 00:14:36,246 Well, we probably ought to go through it, you know? 210 00:14:36,400 --> 00:14:38,801 There might be some antiques down here worth a lot. 211 00:14:38,960 --> 00:14:41,645 Yeah, or just a lot of junk the previous owner didn't want. 212 00:14:42,080 --> 00:14:44,128 - It's ours now. - Knock yourself out. 213 00:14:44,800 --> 00:14:46,768 - I'm gonna make some coffee. - Okay. 214 00:14:46,920 --> 00:14:48,968 I'm gonna see if I can get this furnace working. 215 00:14:49,120 --> 00:14:50,929 Yeah, that'd be nice. It's freezing. 216 00:14:51,080 --> 00:14:52,241 Yeah. 217 00:15:01,280 --> 00:15:02,884 Hmm. 218 00:15:05,280 --> 00:15:08,045 APRIL: Sadie! Come here, Sadie! 219 00:15:08,360 --> 00:15:09,646 Mommy! 220 00:15:10,840 --> 00:15:12,285 Mommy, where's Sadie? 221 00:15:12,440 --> 00:15:16,764 She's outside. You know, I'm sure she's hungry by now. Why don't you go and get her. 222 00:15:17,760 --> 00:15:18,807 - Whoa. - Morning, Dad. 223 00:15:18,960 --> 00:15:20,962 - Can you hold this? - Sure. 224 00:15:21,120 --> 00:15:22,804 - Sadie! ROGER: - Slow it down, Scoot. 225 00:15:22,960 --> 00:15:24,246 CAROLYN: - Roger. - Yeah. 226 00:15:24,440 --> 00:15:27,569 This clock stopped at 3:07, and so did the one in the hallway. 227 00:15:27,720 --> 00:15:29,131 That's weird. 228 00:15:30,920 --> 00:15:32,809 Maybe it got knocked around in the move. 229 00:15:32,960 --> 00:15:35,850 Speaking of knocked around, what did you do to me last night? 230 00:15:36,000 --> 00:15:38,765 - Ouch. I didn't do that. Did I? - I don't know. 231 00:15:38,920 --> 00:15:41,366 Sadie! 232 00:15:46,840 --> 00:15:50,481 (APRIL SCREAMING) 233 00:15:51,080 --> 00:15:53,367 April! April! 234 00:15:53,520 --> 00:15:56,126 What's...? April! What's going on? 235 00:15:56,280 --> 00:15:58,601 - What happened? - Oh, my God! 236 00:15:59,000 --> 00:16:00,411 Oh, Sadie. 237 00:16:10,520 --> 00:16:12,568 ED: We keep everything locked in here. 238 00:16:13,000 --> 00:16:14,764 Feel free to look around. 239 00:16:15,200 --> 00:16:16,804 Just don't touch anything. 240 00:16:19,200 --> 00:16:20,770 Wow. 241 00:16:22,040 --> 00:16:23,530 This is crazy. 242 00:16:25,520 --> 00:16:28,444 So all these are taken from cases you've investigated? 243 00:16:28,600 --> 00:16:32,571 That's right. Everything you see in here is either haunted, cursed... 244 00:16:32,760 --> 00:16:35,684 ...or has been used in some kind of ritualistic practice. 245 00:16:36,400 --> 00:16:38,004 Nothing's a toy. 246 00:16:38,160 --> 00:16:39,844 Not even the toy monkey. 247 00:16:41,280 --> 00:16:42,725 Don't touch it. 248 00:16:44,920 --> 00:16:49,403 Oh, ahem. Well, isn't it scary, or doesn't it worry you... 249 00:16:49,560 --> 00:16:51,847 ...to have all these items right in your home? 250 00:16:52,000 --> 00:16:55,402 That's why we have a priest that comes by once a month to bless the room. 251 00:16:55,560 --> 00:16:56,766 Well, the way I see it is: 252 00:16:56,920 --> 00:16:59,571 It's safer for these things to be in here than out there. 253 00:16:59,720 --> 00:17:01,529 It's kind of like keeping guns off the street. 254 00:17:01,680 --> 00:17:04,763 Why not just throw them in an incinerator? Destroy them. 255 00:17:04,960 --> 00:17:06,849 Well, that would only destroy the vessel. 256 00:17:07,360 --> 00:17:10,170 Sometimes it's better to keep the genie in the bottle. 257 00:17:11,440 --> 00:17:14,205 Say, is the, uh, Annabelle doll here? 258 00:17:16,120 --> 00:17:17,485 Right this way. 259 00:17:19,800 --> 00:17:21,086 Yeah. 260 00:17:29,880 --> 00:17:32,326 - You said she's a conduit? - That's right. 261 00:17:32,480 --> 00:17:33,686 What does that mean? 262 00:17:33,840 --> 00:17:37,686 A very powerful demonic has latched itself onto her. 263 00:17:37,840 --> 00:17:40,810 So when you guys investigate these hauntings... 264 00:17:40,960 --> 00:17:43,201 ...how do you stop them from latching onto you? 265 00:17:43,360 --> 00:17:44,930 We have to take great precaution. 266 00:17:45,120 --> 00:17:46,724 But what about your wife? 267 00:17:47,600 --> 00:17:48,965 What about her? 268 00:17:50,080 --> 00:17:51,889 Well, Father Gordon told me that... 269 00:17:52,040 --> 00:17:53,530 Well, that was different. 270 00:17:54,080 --> 00:17:56,890 What happened to my wife happened during an exorcism. 271 00:17:57,040 --> 00:17:58,724 Well, what's the difference? 272 00:17:58,880 --> 00:18:00,325 (FLOORBOARD CREAKS) 273 00:18:00,480 --> 00:18:01,766 Excuse me. 274 00:18:03,560 --> 00:18:04,800 Honey, what are you doing? 275 00:18:05,240 --> 00:18:06,401 Come here. 276 00:18:06,600 --> 00:18:08,921 You know better. All right? 277 00:18:09,080 --> 00:18:10,525 Georgiana? 278 00:18:10,800 --> 00:18:13,087 - Come on. Did you touch anything? JUDY: - No. 279 00:18:13,240 --> 00:18:14,571 ED: All right, come on, honey. 280 00:18:15,400 --> 00:18:17,971 - Georgiana! Could you take Judy upstairs? - Oh, sure. 281 00:18:18,120 --> 00:18:20,600 You can't go into this room, no matter what, remember? 282 00:18:20,760 --> 00:18:22,205 - Yes, Daddy. - All right. 283 00:18:23,200 --> 00:18:24,281 - Go on. - Okay, come on. 284 00:18:24,440 --> 00:18:27,489 Let's see if I can find you a little snack, okay? Come on. 285 00:18:34,520 --> 00:18:35,567 (LAUGHING) 286 00:18:35,720 --> 00:18:37,802 Hey. What's going on in here? 287 00:18:37,960 --> 00:18:40,440 JUDY: - Daddy, look. - You look very pretty. 288 00:18:40,600 --> 00:18:42,967 All right, all done. Go get dressed for dinner. 289 00:18:43,120 --> 00:18:45,964 JUDY: - I'm wearing it to dinner. - No, you're not! 290 00:18:47,080 --> 00:18:48,366 Here you go. 291 00:18:49,120 --> 00:18:50,451 How'd it go? 292 00:18:50,600 --> 00:18:52,728 Oh, I think he may write a positive article. 293 00:18:52,880 --> 00:18:54,803 Ooh, a non-skeptic. 294 00:18:55,400 --> 00:18:56,686 That's a pleasant change. 295 00:18:56,840 --> 00:18:58,001 Yeah. 296 00:19:04,880 --> 00:19:06,644 Stop blaming yourself. 297 00:19:17,600 --> 00:19:19,045 No sugar. 298 00:19:20,160 --> 00:19:21,685 Be right back. 299 00:19:30,720 --> 00:19:32,722 (TICKING) 300 00:19:35,040 --> 00:19:36,087 (TICKING STOPS) 301 00:20:15,240 --> 00:20:16,526 (GROANS) 302 00:20:17,480 --> 00:20:19,448 Not funny, Nancy. 303 00:20:20,600 --> 00:20:21,840 NANCY: What? 304 00:20:22,640 --> 00:20:24,608 Stop grabbing my foot. 305 00:20:24,800 --> 00:20:26,928 Shut up, I didn't do anything. 306 00:20:27,760 --> 00:20:29,205 Yeah, right. 307 00:20:30,920 --> 00:20:32,888 And stop farting. 308 00:20:33,320 --> 00:20:35,129 It really stinks. 309 00:20:35,560 --> 00:20:39,042 Don't blame that on me. It's you. Pew. 310 00:21:02,120 --> 00:21:04,851 (THUDDING) 311 00:21:16,400 --> 00:21:19,051 (THUDDING CONTINUES) 312 00:21:25,800 --> 00:21:29,805 (DOOR CREAKING) 313 00:21:55,520 --> 00:21:59,650 (THUDDING) 314 00:22:01,160 --> 00:22:05,165 (DOOR CREAKING) 315 00:22:43,320 --> 00:22:45,800 (THUDDING) 316 00:22:55,320 --> 00:22:56,401 Dad? 317 00:22:56,600 --> 00:22:58,602 Andrea, what are you doing out of bed? 318 00:22:58,840 --> 00:23:00,046 What's that sound? 319 00:23:00,200 --> 00:23:04,125 It's Cindy. She's in my room. She's sleepwalking again. 320 00:23:11,040 --> 00:23:14,726 (THUDDING) 321 00:23:19,560 --> 00:23:21,688 I've never seen her do this before. 322 00:23:25,840 --> 00:23:28,241 I remembered you saying not to wake her if she's like this. 323 00:23:28,400 --> 00:23:30,323 No, we just put her back to bed. 324 00:23:30,480 --> 00:23:33,006 Hey, hey. Sweetie. Shh. 325 00:23:33,880 --> 00:23:35,166 Let's go back to bed. 326 00:23:46,360 --> 00:23:47,964 She's okay. Good night. 327 00:23:48,120 --> 00:23:49,326 Night. 328 00:24:02,320 --> 00:24:05,449 CAROLYN: She's sleepwalking again? She hasn't done that for a while. 329 00:24:06,120 --> 00:24:09,203 She ended up in Andrea's room too. I think kind of freaked her out. 330 00:24:09,360 --> 00:24:11,966 - That's not good. What are we gonna do? - I don't know. 331 00:24:12,120 --> 00:24:14,691 - Honey, you got another bruise here. - Hmm? 332 00:24:14,960 --> 00:24:16,291 Does that hurt? 333 00:24:18,240 --> 00:24:19,366 That's weird. 334 00:24:19,560 --> 00:24:22,484 I don't know. Will you do me a favor, go see a doctor for that? 335 00:24:23,320 --> 00:24:25,607 - Yeah, I will. Drive safe. - Yeah. 336 00:24:25,760 --> 00:24:27,489 - I love you. - I love you too. 337 00:24:35,720 --> 00:24:37,404 (THUD) 338 00:24:37,880 --> 00:24:42,568 (PIGEON COOING) 339 00:24:57,960 --> 00:24:59,086 Bye! 340 00:24:59,240 --> 00:25:00,730 Love you! 341 00:25:01,960 --> 00:25:04,770 - Cindy, you have your lunch? - Yeah. 342 00:25:06,320 --> 00:25:08,402 APRIL: Yes, I do. 343 00:25:08,560 --> 00:25:10,403 I miss Sadie a lot. 344 00:25:10,720 --> 00:25:12,927 She was my best friend. 345 00:25:14,120 --> 00:25:16,009 You're my friend, right? 346 00:25:17,680 --> 00:25:19,250 Yeah, let's play. 347 00:25:25,440 --> 00:25:28,125 - Who are you talking to? - Rory. 348 00:25:28,520 --> 00:25:29,681 Rory? 349 00:25:30,080 --> 00:25:32,082 - He's my new friend. - Oh, really? 350 00:25:32,240 --> 00:25:35,323 - Yeah, do you want to see him? - Yeah. Uh-huh. How? 351 00:25:35,480 --> 00:25:36,925 With this. 352 00:25:37,080 --> 00:25:40,766 When the music stops, you see him in the mirror standing behind you. 353 00:25:41,640 --> 00:25:42,801 Okay. 354 00:25:42,960 --> 00:25:44,883 But you have to twist the key. 355 00:25:45,040 --> 00:25:46,246 Okay. 356 00:25:46,400 --> 00:25:48,448 (MUSIC BOX PLAYING) 357 00:26:09,920 --> 00:26:11,410 - Boo, Mommy! Ha-ha! - Oh! 358 00:26:11,920 --> 00:26:14,890 - April, you just gave me a heart attack. - Got you! 359 00:26:15,840 --> 00:26:18,923 Well, okay, I guess Rory doesn't want to see me, huh? 360 00:26:19,080 --> 00:26:20,320 Hmm. Oh, well. 361 00:26:20,560 --> 00:26:22,164 Can we play hide-and-clap? 362 00:26:22,320 --> 00:26:24,607 Hide-and-cla...? Oh, honey, I don't want to play. 363 00:26:24,760 --> 00:26:28,367 - Please! Nobody ever lets me play. - Okay, okay. 364 00:26:30,040 --> 00:26:33,328 Remember, you get to ask me for three claps. 365 00:26:33,480 --> 00:26:34,527 Okay. 366 00:26:34,680 --> 00:26:37,889 One, two, three. 367 00:26:38,040 --> 00:26:39,690 - I'm gonna go hide now! - Okay. 368 00:26:39,840 --> 00:26:42,525 Four, five... 369 00:26:42,680 --> 00:26:45,570 ...six, seven... 370 00:26:45,720 --> 00:26:48,087 ...eight, nine... 371 00:26:48,680 --> 00:26:49,966 ...ten! 372 00:26:52,640 --> 00:26:54,165 First clap! 373 00:26:55,440 --> 00:26:57,204 (CLAPPING) 374 00:27:10,000 --> 00:27:12,401 (CLOCK TOLLING) 375 00:27:13,680 --> 00:27:15,489 Ow. Shit. 376 00:27:15,640 --> 00:27:17,165 Second clap! 377 00:27:17,880 --> 00:27:19,689 (CLAPPING) 378 00:27:32,680 --> 00:27:35,047 April. 379 00:27:36,960 --> 00:27:39,327 (HUMS) 380 00:27:40,920 --> 00:27:42,445 April. 381 00:27:42,600 --> 00:27:45,285 (CREAKING) 382 00:27:53,000 --> 00:27:55,685 Oh, I know where you're hiding. 383 00:27:55,880 --> 00:27:57,962 Give me the third clap. 384 00:28:02,600 --> 00:28:03,886 (CLAPPING) 385 00:28:04,480 --> 00:28:06,164 (CHUCKLES) 386 00:28:06,520 --> 00:28:07,965 I'm gonna get you now. 387 00:28:11,880 --> 00:28:15,168 (WHEEZING) 388 00:28:15,320 --> 00:28:17,049 I can hear you breathing. 389 00:28:17,640 --> 00:28:19,051 April. 390 00:28:20,040 --> 00:28:21,451 April. 391 00:28:21,600 --> 00:28:23,967 (FOOTSTEPS) 392 00:28:28,080 --> 00:28:30,447 Ha, ha. You took your blindfold off. I win! 393 00:28:30,640 --> 00:28:34,486 You weren't even warm, Mom. I was in Christine and Nancy's room. 394 00:28:38,960 --> 00:28:42,806 ROGER: I gotta have some routes here, or I'm gonna lose the insurance on the rig. 395 00:28:42,960 --> 00:28:44,325 (CHUCKLES) 396 00:28:44,840 --> 00:28:47,491 That's like half of my rate, man. 397 00:28:49,160 --> 00:28:51,162 Yeah, okay. 398 00:28:52,240 --> 00:28:54,242 I'll, uh... Yeah, I'll take it. 399 00:28:54,400 --> 00:28:55,686 Thank you. 400 00:28:58,400 --> 00:29:01,370 - What's the route? - It's, uh, Florida. 401 00:29:01,520 --> 00:29:04,251 It's a week turnaround. I start tomorrow. 402 00:29:05,040 --> 00:29:06,565 We'll get through this. 403 00:29:08,480 --> 00:29:09,606 Yeah. 404 00:29:09,760 --> 00:29:11,091 Come on, let's go to bed. 405 00:29:35,480 --> 00:29:39,007 Stop it, Nancy. It's not funny anymore. 406 00:29:39,160 --> 00:29:42,243 I'm trying to sleep, please stop grabbing my feet. 407 00:30:12,120 --> 00:30:13,167 (GASPS) 408 00:30:56,240 --> 00:30:57,685 (CREAKING) 409 00:31:01,960 --> 00:31:03,769 (CREAKING CONTINUES) 410 00:31:14,120 --> 00:31:16,248 (GASPING) 411 00:31:24,200 --> 00:31:26,123 (CHRISTINE WHIMPERING) 412 00:31:26,600 --> 00:31:28,045 Nancy? 413 00:31:30,040 --> 00:31:31,610 Nancy? 414 00:31:34,000 --> 00:31:35,729 What are you doing? 415 00:31:39,320 --> 00:31:40,651 Christine? 416 00:31:42,360 --> 00:31:43,441 Are you all right? 417 00:31:45,360 --> 00:31:46,771 Do you see it? 418 00:31:49,560 --> 00:31:50,766 See what? 419 00:31:56,240 --> 00:31:58,322 There's someone behind the door. 420 00:31:58,480 --> 00:31:59,720 What? 421 00:32:02,200 --> 00:32:04,931 There's someone standing over there. 422 00:32:07,200 --> 00:32:09,407 I don't see anyone. 423 00:32:11,840 --> 00:32:14,161 It's looking right at us. 424 00:32:23,520 --> 00:32:24,931 Nancy, don't! Nancy. 425 00:32:25,080 --> 00:32:27,526 No, no. Look. Look. 426 00:32:27,680 --> 00:32:31,162 Look, there's no one here. See? 427 00:32:32,040 --> 00:32:34,805 Ugh. It's that smell again. 428 00:32:35,120 --> 00:32:37,282 Oh, my God. 429 00:32:38,000 --> 00:32:40,924 It's standing right behind you. 430 00:32:52,640 --> 00:32:56,042 (CHRISTINE SCREAMING) 431 00:32:56,720 --> 00:32:59,929 Christine?! Christine! Christine! 432 00:33:00,960 --> 00:33:02,450 God, it won't op... 433 00:33:03,800 --> 00:33:05,723 - Christine! - No! No! No! 434 00:33:05,920 --> 00:33:08,924 - What's going on? What happened? - There was someone else in here! 435 00:33:09,080 --> 00:33:10,127 - What? ROGER: - Where? 436 00:33:10,280 --> 00:33:13,568 CHRISTINE: By the door. It was behind the door. 437 00:33:13,760 --> 00:33:16,286 Honey, there's nothing in here. There's nobody in here. 438 00:33:16,440 --> 00:33:18,249 There was someone else in here! 439 00:33:18,400 --> 00:33:22,849 I was just sleeping, and then I felt somebody grab my feet. 440 00:33:23,000 --> 00:33:25,321 So I thought it was Nancy. 441 00:33:25,520 --> 00:33:28,808 ROGER: Well, honey, I'm pretty sure that it was just a bad dream. 442 00:33:28,960 --> 00:33:31,566 No! It talked to me! 443 00:33:31,840 --> 00:33:33,649 It said... 444 00:33:34,160 --> 00:33:37,881 ...that it wants my family dead. 445 00:33:38,960 --> 00:33:41,361 (CHRISTINE CRYING) 446 00:33:44,920 --> 00:33:47,400 LORRAINE: Mr. Winston! 447 00:33:47,960 --> 00:33:49,564 JUDY: Winston? Winston? 448 00:33:49,920 --> 00:33:51,331 LORRAINE: Get behind him. 449 00:33:52,120 --> 00:33:53,167 Where you off to? 450 00:33:53,320 --> 00:33:55,800 I just gotta run to the store for a few things. 451 00:33:57,160 --> 00:33:59,970 - Why do you even try? - What? What do you mean? 452 00:34:00,120 --> 00:34:02,691 In 15 years have you ever been able to lie to me? 453 00:34:03,920 --> 00:34:06,810 Father Gordon called. He's got a case he wants us to look into. 454 00:34:06,960 --> 00:34:09,531 I said I'd go check it out myself. Lorraine, myself. 455 00:34:09,680 --> 00:34:11,045 I'm going with you. 456 00:34:11,960 --> 00:34:14,281 I know you're worried it's gonna happen again. 457 00:34:14,440 --> 00:34:16,249 Yeah, I am. I really am. 458 00:34:19,960 --> 00:34:23,931 Maybe it's just time we take a break. Write that book. 459 00:34:25,200 --> 00:34:27,965 Do you remember what you said to me on our wedding night? 460 00:34:28,400 --> 00:34:29,970 "Can we do it again?" 461 00:34:32,840 --> 00:34:34,001 After that. 462 00:34:34,160 --> 00:34:36,049 (BOTH LAUGH) 463 00:34:36,440 --> 00:34:40,240 You said that God brought us together for a reason. Right? 464 00:34:40,480 --> 00:34:43,370 I'm pretty sure it's not to write a book. 465 00:34:46,040 --> 00:34:47,724 I'm gonna get dressed. 466 00:34:51,160 --> 00:34:53,367 LORRAINE: We've isolated the disturbances to the attic. 467 00:34:53,520 --> 00:34:54,881 I want you to listen for a second. 468 00:34:55,000 --> 00:34:56,047 (CREAKING) 469 00:34:56,200 --> 00:34:57,281 Oh, my God, that's it. 470 00:34:58,920 --> 00:35:00,365 Do it again, Ed. 471 00:35:00,520 --> 00:35:02,045 (CREAKING) 472 00:35:02,240 --> 00:35:05,562 Right now it's just my weight. But you take the water coming off the pipe... 473 00:35:05,720 --> 00:35:08,291 ...combined with the wind coming through the broken window... 474 00:35:08,440 --> 00:35:10,800 ...these boards are gonna expand and rub against each other. 475 00:35:10,960 --> 00:35:14,726 You heard it all through the house because of these pipes leading to the radiator. 476 00:35:14,920 --> 00:35:16,843 So this place isn't haunted? 477 00:35:17,000 --> 00:35:18,604 No, it rarely is. 478 00:35:18,800 --> 00:35:22,566 Yeah, there's usually always some kind of rational explanation. 479 00:35:45,160 --> 00:35:48,164 (BETTE ANNE STEELE'S "SLEEP WALK" PLAYING QUIETLY ON RADIO) 480 00:35:52,320 --> 00:35:54,243 (GIRLS GIGGLING) 481 00:35:59,080 --> 00:36:00,923 (MUSIC STOPS) 482 00:36:03,320 --> 00:36:04,731 (CLAPPING) 483 00:36:04,880 --> 00:36:07,451 Girls, it's way past your bedtime. 484 00:36:40,280 --> 00:36:43,284 (CLOCK TICKING) 485 00:37:06,240 --> 00:37:07,890 (CRASHING) 486 00:37:08,040 --> 00:37:10,327 (GIRLS GIGGLING) 487 00:37:47,880 --> 00:37:50,884 (CLOCK TOLLING) 488 00:37:59,200 --> 00:38:01,009 (CLAPPING) 489 00:38:04,560 --> 00:38:06,050 Who is that? 490 00:38:17,040 --> 00:38:18,565 (WOOD SCRAPING) 491 00:38:35,840 --> 00:38:38,366 (PIANO PLAYS DISCORDANTLY) 492 00:39:08,440 --> 00:39:11,011 Who's ever down there, I'm gonna lock you in now! 493 00:39:11,680 --> 00:39:12,727 Aah! Unh. 494 00:39:14,200 --> 00:39:15,611 (GRUNTING) 495 00:40:02,320 --> 00:40:03,810 Aah! 496 00:40:04,920 --> 00:40:06,445 Help! 497 00:40:06,600 --> 00:40:08,409 Andrea! Help! 498 00:40:08,560 --> 00:40:09,846 (GIRL GIGGLES) 499 00:40:11,040 --> 00:40:12,929 (MATCHES SHUFFLING) 500 00:40:16,120 --> 00:40:18,122 (WHIMPERING) 501 00:40:33,080 --> 00:40:35,526 GIRL: Hey, wanna play hide-and-clap? 502 00:40:38,680 --> 00:40:40,364 Aah! 503 00:40:42,040 --> 00:40:43,610 (BANGING ON DOOR) 504 00:40:52,840 --> 00:40:54,968 (THUDDING) 505 00:41:10,160 --> 00:41:11,400 Cindy? 506 00:41:26,200 --> 00:41:28,043 Okay, now... 507 00:41:29,280 --> 00:41:30,520 All right? 508 00:41:30,920 --> 00:41:32,285 All right, come on. 509 00:41:32,640 --> 00:41:33,880 Come on. 510 00:41:34,840 --> 00:41:36,126 There you go. 511 00:41:36,720 --> 00:41:40,088 Okay, you can just sleep with me tonight, all right? 512 00:41:44,960 --> 00:41:46,325 There you go. 513 00:41:47,720 --> 00:41:48,881 There. 514 00:41:52,760 --> 00:41:56,128 (BANGING) 515 00:42:36,560 --> 00:42:37,891 (GASPS) 516 00:42:41,240 --> 00:42:42,480 (SCREAMING) 517 00:42:52,520 --> 00:42:54,966 ROGER: Andrea? CAROLYN: Help! Help! Help! 518 00:42:57,160 --> 00:42:58,764 - Who's in here? - Andrea! 519 00:42:58,920 --> 00:43:01,127 Andrea? Andrea! 520 00:43:01,280 --> 00:43:02,406 In here! 521 00:43:02,600 --> 00:43:05,046 Help, Daddy! Help, it's Andrea! 522 00:43:05,200 --> 00:43:06,645 ROGER: - Who's in here? - Andrea! 523 00:43:07,120 --> 00:43:08,610 ROGER: What happened? 524 00:43:08,760 --> 00:43:10,603 (ALL SHOUTING INDISTINCTLY) 525 00:43:10,760 --> 00:43:13,206 Somebody, goddamn it, tell me what's going on here? 526 00:43:17,400 --> 00:43:22,281 ED: Fear is defined as a feeling of agitation and anxiety caused by the presence... 527 00:43:22,440 --> 00:43:23,965 ...or imminence of danger. 528 00:43:24,160 --> 00:43:28,643 Whether it's a ghost, a spirit or an entity, they all feed on it. 529 00:43:28,800 --> 00:43:29,847 Take Maurice here. 530 00:43:30,040 --> 00:43:33,203 A French-Canadian farmer with no more than a third-grade education... 531 00:43:33,360 --> 00:43:36,887 ...yet after he was possessed, spoke some of the best Latin I'd ever heard. 532 00:43:37,040 --> 00:43:38,280 Sometimes backwards. 533 00:43:38,440 --> 00:43:42,161 He'd been molested by his father, who had also tortured him repeatedly. 534 00:43:43,440 --> 00:43:45,807 A dark spirit made its home in this man. 535 00:43:45,960 --> 00:43:50,409 Now, if you look into his eyes, you can see him tearing blood. 536 00:43:50,800 --> 00:43:51,961 (AUDIENCE MUTTERING) 537 00:43:52,120 --> 00:43:54,487 (MAURICE & PRIEST SPEAKING IN LATIN) 538 00:43:57,960 --> 00:43:59,405 And like that... 539 00:43:59,560 --> 00:44:03,724 ...an upside-down cross started to appear from within his body. 540 00:44:06,600 --> 00:44:08,682 ED: All right, Drew, you can hit the lights. 541 00:44:09,160 --> 00:44:10,207 Oh. 542 00:44:10,360 --> 00:44:12,727 WOMAN: Did you personally perform the exorcism? 543 00:44:12,920 --> 00:44:15,730 No, I'm not authorized. But I've assisted on many. 544 00:44:15,920 --> 00:44:17,843 See, an exorcism can be very dangerous... 545 00:44:18,000 --> 00:44:21,049 ...not only for the victim, but for anyone in the room. 546 00:44:21,720 --> 00:44:24,160 - What happened to Maurice? ED: - He tried to kill his wife... 547 00:44:24,400 --> 00:44:27,643 ...but instead shot her in the arm and then turned the gun on himself. 548 00:44:27,800 --> 00:44:31,247 Maurice had a very troubled life with little to live for... 549 00:44:31,400 --> 00:44:34,290 ...and not even an exorcist could bring him back. 550 00:44:34,840 --> 00:44:37,889 Which brings us to the three stages of demonic activity: 551 00:44:38,040 --> 00:44:40,281 Infestation, oppression and possession. 552 00:44:40,440 --> 00:44:41,805 Now, infestation: 553 00:44:41,960 --> 00:44:45,931 That's the whispering, the footsteps, the feeling of another presence... 554 00:44:46,120 --> 00:44:49,761 ...which ultimately grows into oppression, the second stage. 555 00:44:49,920 --> 00:44:52,207 Now this is where the victim, and it's usually the one... 556 00:44:52,360 --> 00:44:54,249 ...who's the most psychologically vulnerable... 557 00:44:54,400 --> 00:44:57,290 ...is targeted specifically by an external force. 558 00:44:57,440 --> 00:45:00,887 Breaks the victim down. Crushes their will. 559 00:45:01,080 --> 00:45:06,291 And, once in a weakened state, leads them to the third and final stage: possession. 560 00:45:09,440 --> 00:45:11,010 - Hey, Ed? Lorraine? - Yeah. 561 00:45:11,160 --> 00:45:13,606 There's someone here that would like to talk to you. 562 00:45:13,760 --> 00:45:14,807 - Hi. - Thanks, Drew. 563 00:45:14,960 --> 00:45:16,450 - Thank you. - I'll see you later. 564 00:45:16,600 --> 00:45:17,681 How can we help you? 565 00:45:17,840 --> 00:45:22,164 There's something horrible happening in my house. Could you come and take a look? 566 00:45:22,440 --> 00:45:24,283 You know, uh, it's getting kinda late. 567 00:45:24,440 --> 00:45:27,205 - We really need to head to our family. - You don't understand. 568 00:45:27,360 --> 00:45:30,250 But we do. There's usually some sort of rational explanation... 569 00:45:30,400 --> 00:45:35,167 I have five daughters who are scared to death. I'm so afraid this thing wants to hurt us. 570 00:45:35,320 --> 00:45:39,166 You have a daughter. Wouldn't you do anything you could to protect her? Please. 571 00:45:39,320 --> 00:45:41,527 Please can you come and take a look? 572 00:45:42,960 --> 00:45:44,246 Of course we will. 573 00:45:45,120 --> 00:45:46,610 Of course we will. 574 00:45:58,520 --> 00:46:00,682 GIRL: (ON TV) Come on, Jan! Open up! 575 00:46:02,160 --> 00:46:03,571 Jan, what happened? 576 00:46:03,720 --> 00:46:04,767 (KNOCKING ON DOOR) 577 00:46:04,920 --> 00:46:06,524 GIRL: The top of your head turned black. 578 00:46:06,680 --> 00:46:08,444 CAROLYN: You guys straighten up? Thanks. 579 00:46:08,600 --> 00:46:10,409 JAN: (ON TV) Don't be silly, it's a wig. 580 00:46:14,360 --> 00:46:15,691 CAROLYN: Hello. Hi. - Hi. Hi. 581 00:46:15,840 --> 00:46:17,251 Thanks for coming. 582 00:46:18,040 --> 00:46:19,724 - Hi, I'm Roger. - Lorraine. 583 00:46:19,920 --> 00:46:22,207 Hey, nice to meet you, Roger. Ed Warren. 584 00:46:22,840 --> 00:46:24,649 - Thanks for coming. - Please, come in. 585 00:46:24,840 --> 00:46:26,046 Thank you. 586 00:46:27,600 --> 00:46:28,681 So... 587 00:46:28,840 --> 00:46:31,844 Oh, my God. Look at you all. Who are these beautiful young women? 588 00:46:32,000 --> 00:46:35,368 This is Andrea, the oldest, Nancy, Cindy, Christine... 589 00:46:35,560 --> 00:46:37,130 ...and April. 590 00:46:38,840 --> 00:46:40,285 It's Mr. and Mrs. Warren. 591 00:46:40,880 --> 00:46:43,565 - We're all sleeping down here now. LORRAINE: Mm. 592 00:46:44,000 --> 00:46:46,765 The girls feel safer and it's warmer. 593 00:46:47,120 --> 00:46:50,647 I'm constantly turning up the heat, but the house is always freezing. 594 00:46:50,800 --> 00:46:52,723 ROGER: It's not a problem with the furnace. 595 00:46:52,880 --> 00:46:54,166 I mean, not that I can find. 596 00:46:59,400 --> 00:47:03,166 CAROLYN: It's gotten a lot worse the past few nights. 597 00:47:03,680 --> 00:47:09,050 There's this awful smell, like rotting meat. It moves around the house. 598 00:47:12,000 --> 00:47:13,081 Uh... 599 00:47:13,240 --> 00:47:14,446 What? What is it? 600 00:47:15,160 --> 00:47:20,530 Well, rancid smells could indicate some type of demonic activity. 601 00:47:20,760 --> 00:47:21,841 Oh, my God. 602 00:47:26,280 --> 00:47:28,567 ROGER: That's to keep those doors from banging at night. 603 00:47:28,720 --> 00:47:32,167 Otherwise, it's like: All night long, just like that. 604 00:47:33,520 --> 00:47:35,648 - Does it come in threes? - Yeah. 605 00:47:35,800 --> 00:47:36,961 It stops at dawn? 606 00:47:37,560 --> 00:47:38,766 Uh-huh. 607 00:47:40,760 --> 00:47:44,048 Well, sometimes it's meant as an insult to the Trinity: 608 00:47:44,200 --> 00:47:46,168 The Father, the Son and the Holy Spirit. 609 00:47:47,880 --> 00:47:51,487 ROGER: You know, it's the damndest thing, but we also get all kinds of birds... 610 00:47:51,680 --> 00:47:54,650 ...that will just fly against the side of the house and break their necks. 611 00:47:54,800 --> 00:47:56,450 Hm. Really? 612 00:47:56,640 --> 00:47:59,041 And the clocks stop at 3:07 a.m. 613 00:47:59,200 --> 00:48:01,282 - All of them? - Every one. 614 00:48:04,600 --> 00:48:07,444 Oh, we were hanging those along the stairs. 615 00:48:07,600 --> 00:48:11,889 Something just kept knocking them down, so we stopped hanging them up. 616 00:48:15,320 --> 00:48:17,607 That's what I was talking about. 617 00:48:17,920 --> 00:48:19,684 It was here when we moved in. 618 00:48:19,840 --> 00:48:22,047 There's also a lot of stuff in the cellar. 619 00:48:25,120 --> 00:48:26,451 Show me the cellar. 620 00:48:31,280 --> 00:48:34,284 (DISTORTED SCREAMING) 621 00:48:38,560 --> 00:48:41,166 WOMAN: Look what she made me do. 622 00:48:41,400 --> 00:48:43,801 You picking up anything in here, hon? 623 00:48:47,520 --> 00:48:50,285 Something awful happened here, Ed. 624 00:48:54,080 --> 00:48:57,323 Those bruises, they from something that happened here? 625 00:48:57,480 --> 00:49:01,530 Oh, it's some iron deficiency thing I have. 626 00:49:03,520 --> 00:49:07,081 You know, with all that's been going on, why haven't you just moved out? 627 00:49:07,400 --> 00:49:09,368 I don't know where we'd move to, you know? 628 00:49:09,520 --> 00:49:13,844 We got all our money tied up in this place and had a lot of repairs on top of that. 629 00:49:14,480 --> 00:49:18,485 And I don't know anybody whose gonna take in a family of seven indefinitely. 630 00:49:18,680 --> 00:49:20,569 That's why we tracked you down. 631 00:49:21,040 --> 00:49:22,804 We're glad you found us. 632 00:49:23,280 --> 00:49:25,601 All right, let's get started. 633 00:49:27,720 --> 00:49:31,167 My name is Ed Warren. It's November 1st, 1971. 634 00:49:31,360 --> 00:49:33,362 I'm sitting here with Carolyn Perron... 635 00:49:33,520 --> 00:49:37,730 ...who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 636 00:49:38,640 --> 00:49:40,130 Okay, go ahead. 637 00:49:41,640 --> 00:49:43,051 CAROLYN: Where do I start? 638 00:49:43,600 --> 00:49:45,284 From the first occurrence. 639 00:49:46,320 --> 00:49:48,368 I guess it was the clocks. 640 00:49:48,520 --> 00:49:50,488 Mom and Dad tell me that you have a friend. 641 00:49:50,640 --> 00:49:52,881 His name's Rory. He lives here too. 642 00:49:53,040 --> 00:49:54,883 - Hmm. - But he's always sad. 643 00:49:55,040 --> 00:49:56,087 Why is that? 644 00:49:56,240 --> 00:50:00,040 He won't tell me but I think something bad happened to him. 645 00:50:02,760 --> 00:50:05,001 Do you mind if I try to see Rory? 646 00:50:20,720 --> 00:50:23,769 (MUSIC BOX PLAYING) 647 00:51:34,200 --> 00:51:35,850 (ED SIGHS) 648 00:51:36,080 --> 00:51:37,161 Hey. 649 00:51:37,800 --> 00:51:40,804 (ROPE SQUEAKING) 650 00:51:47,920 --> 00:51:49,206 What is it? 651 00:51:51,200 --> 00:51:53,168 (ROPE SQUEAKING) 652 00:52:10,360 --> 00:52:14,490 We bought it at auction from the bank, so, you know, we never knew who lived here. 653 00:52:19,160 --> 00:52:24,371 Well, Lorraine and I both feel that what your house needs is a cleansing. 654 00:52:25,640 --> 00:52:26,846 An exorcism. 655 00:52:28,440 --> 00:52:29,885 What, exorcism? 656 00:52:31,840 --> 00:52:34,810 I thought that was something that you do to people. 657 00:52:35,000 --> 00:52:36,365 LORRAINE: No, not necessarily, no. 658 00:52:37,000 --> 00:52:38,331 We have to get out of here. 659 00:52:38,480 --> 00:52:40,482 I'm afraid that's not gonna help. 660 00:52:42,520 --> 00:52:44,807 Lorraine saw something, which... 661 00:52:44,960 --> 00:52:46,246 Go ahead, hon. 662 00:52:48,680 --> 00:52:52,048 I've been seeing the dark entity that haunts your house... 663 00:52:52,200 --> 00:52:53,725 ...and your land. 664 00:52:58,240 --> 00:53:01,767 I saw it first when I came through your door. 665 00:53:01,920 --> 00:53:04,127 It was latched to your back. 666 00:53:06,480 --> 00:53:10,690 And then I saw it again with the girls when we walked into the living room. 667 00:53:11,600 --> 00:53:13,887 And it doesn't matter where you go... 668 00:53:14,080 --> 00:53:17,209 ...this dark entity has latched itself to your family... 669 00:53:17,360 --> 00:53:18,885 ...and it's feeding off you. 670 00:53:21,960 --> 00:53:24,088 Even if we leave? 671 00:53:24,240 --> 00:53:26,925 Sometimes when you get haunted, it's like stepping on gum. 672 00:53:27,480 --> 00:53:29,369 You take it with you. 673 00:53:30,280 --> 00:53:33,523 LORRAINE: Look, I gotta tell you, you have a lot of spirits in here... 674 00:53:33,680 --> 00:53:38,288 ...but this is the one that I'm most worried about, because it is so hateful. 675 00:53:39,040 --> 00:53:42,010 Okay, so what do we do? Can we call a priest? 676 00:53:42,160 --> 00:53:43,491 ED: I wish it were that easy. 677 00:53:43,640 --> 00:53:47,645 Performing an exorcism is an archaic procedure. Requires years of training. 678 00:53:48,520 --> 00:53:52,570 And even then, I have seen it go horribly wrong. 679 00:53:53,520 --> 00:53:57,241 But before we even get that far, the church has to authorize it first. 680 00:53:57,400 --> 00:54:00,643 It means we gotta investigate, gather evidence and provide proof... 681 00:54:00,840 --> 00:54:02,330 ...and that's the hard part. 682 00:54:04,480 --> 00:54:06,209 Have your children been baptized? 683 00:54:06,360 --> 00:54:10,684 Uh, no, we never got around to that. We're not really a churchgoing family. 684 00:54:10,920 --> 00:54:14,527 Well, you may want to rethink that. Our presence here could make things worse. 685 00:54:14,680 --> 00:54:15,806 Why? 686 00:54:15,960 --> 00:54:17,325 Because we're a threat. 687 00:54:17,520 --> 00:54:20,410 And whatever you're dealing with here isn't gonna like us. 688 00:54:20,560 --> 00:54:24,121 So far it hasn't done anything violent, and that's a good sign. 689 00:54:24,320 --> 00:54:27,210 So we're gonna have our guy do some homework on the property... 690 00:54:27,360 --> 00:54:29,169 ...to see what we're up against. 691 00:54:31,400 --> 00:54:33,209 LORRAINE: Judy, what are you up to? 692 00:54:33,360 --> 00:54:36,125 - I got you a present. - Aah. 693 00:54:36,280 --> 00:54:39,363 Me and Nanna got these at the church's yard sale. 694 00:54:39,520 --> 00:54:41,363 - Honey. - One for you and one for me. 695 00:54:41,520 --> 00:54:43,090 LORRAINE: Aw. JUDY: She put a picture... 696 00:54:43,240 --> 00:54:44,526 ...of you and Daddy in mine. 697 00:54:45,040 --> 00:54:48,203 Nanna said this way we'll always be together. 698 00:54:48,360 --> 00:54:50,886 You'll be with me and I'll be with you. 699 00:54:53,560 --> 00:54:55,688 I miss you and Daddy. 700 00:55:06,320 --> 00:55:07,446 Hey, hon. 701 00:55:09,680 --> 00:55:10,727 Yup. 702 00:55:10,880 --> 00:55:13,724 You're not gonna believe this. Carolyn's voice didn't record. 703 00:55:15,080 --> 00:55:16,127 What do you mean? 704 00:55:17,080 --> 00:55:18,286 Listen. 705 00:55:18,800 --> 00:55:22,247 My name is Ed Warren. It's November 1st, 1971. 706 00:55:22,400 --> 00:55:24,243 I'm sitting here with Carolyn Perron... 707 00:55:24,400 --> 00:55:27,847 ...who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 708 00:55:28,200 --> 00:55:29,565 Okay, go ahead. 709 00:55:32,800 --> 00:55:34,609 From the first occurrence. 710 00:55:38,200 --> 00:55:39,486 Nothing. 711 00:55:40,080 --> 00:55:41,241 The whole time. 712 00:55:41,440 --> 00:55:43,966 - I don't know. You find anything? - Lots. 713 00:55:44,600 --> 00:55:47,570 I mean, it's no wonder they're going through what they are. 714 00:55:47,840 --> 00:55:49,763 That's the original farmhouse. 715 00:55:49,920 --> 00:55:53,003 It was built in 1863 by a man named Jedson Sherman... 716 00:55:53,240 --> 00:55:55,766 ...who was married to a woman named Bathsheba. 717 00:55:56,120 --> 00:55:59,203 Ed, she's related to Mary Towne Estye. 718 00:55:59,360 --> 00:56:01,561 She was one of the women accused of witchcraft in Salem. 719 00:56:01,680 --> 00:56:03,603 - She was hung during the trials. - Wow. 720 00:56:03,760 --> 00:56:06,650 After Bathsheba married Jedson, they had a baby... 721 00:56:06,840 --> 00:56:08,649 ...and when the baby was 7 days old... 722 00:56:08,840 --> 00:56:11,730 ...Jedson caught her sacrificing it in front of the fireplace. 723 00:56:11,880 --> 00:56:13,962 She ran out to that tree by the dock... 724 00:56:14,120 --> 00:56:16,282 ...climbed up, proclaimed her love to Satan... 725 00:56:16,440 --> 00:56:20,331 ...cursed anyone who tried to take her land, and hung herself. 726 00:56:22,160 --> 00:56:25,767 Time of death was pronounced at 3:07 in the morning. 727 00:56:26,120 --> 00:56:27,884 Well, that explains a few things. 728 00:56:28,040 --> 00:56:29,769 Yeah, so does this. 729 00:56:30,680 --> 00:56:33,081 Her last name's Walker. She lived there in the '30s. 730 00:56:33,280 --> 00:56:36,329 She had a boy named Rory who mysteriously disappeared in the woods. 731 00:56:36,480 --> 00:56:38,289 Then she killed herself in the cellar. 732 00:56:39,320 --> 00:56:40,367 And that's not all. 733 00:56:42,840 --> 00:56:47,721 So, what was the original 200-acre farm has since been subdivided and sold off. 734 00:56:47,920 --> 00:56:51,891 There was another boy who drowned in a pond here. He lived in a house over here. 735 00:56:52,040 --> 00:56:56,170 And a woman who worked as a maid in a neighboring home, she committed suicide too. 736 00:56:58,080 --> 00:56:59,923 People who took her land. 737 00:57:01,520 --> 00:57:03,807 ED: (ON RECORDING) I'm sitting here with Carolyn Perron... 738 00:57:03,960 --> 00:57:07,169 ...who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 739 00:57:08,680 --> 00:57:10,091 Okay, go ahead. 740 00:57:10,280 --> 00:57:11,770 (LOUD WHEEZING) 741 00:57:13,240 --> 00:57:15,368 ED: From the first occurrence. 742 00:57:15,520 --> 00:57:17,522 (WHEEZING) 743 00:57:23,240 --> 00:57:27,245 (WOMAN WAILING AND GIRLS SCREAMING) 744 00:57:50,800 --> 00:57:52,040 LORRAINE: Here's Brad. 745 00:57:55,960 --> 00:57:57,450 - You find it okay? BRAD: - Oh, yeah. 746 00:57:57,600 --> 00:57:58,965 Drew, this is Officer Brad. 747 00:57:59,160 --> 00:58:01,686 Officer Brad Hamilton, Harrisville, Rhode Island P.D. 748 00:58:01,840 --> 00:58:03,729 Hm. Nice to meet you, man. 749 00:58:04,080 --> 00:58:07,721 - So you're the lucky new cop, huh? - Guess so. 750 00:58:07,920 --> 00:58:11,049 - You know you can't shoot ghosts, right? - Take it easy on him, Drew. 751 00:58:11,200 --> 00:58:13,441 All right, guys, help me get this stuff unloaded. 752 00:58:14,640 --> 00:58:16,085 You take this. 753 00:58:17,240 --> 00:58:18,401 LORRAINE: Hi, Roger. 754 00:58:22,960 --> 00:58:27,921 All right. When you're finished here, why don't you hit upstairs, all right, Drew? 755 00:58:28,080 --> 00:58:29,286 You got it. 756 00:58:52,040 --> 00:58:53,690 ED: What's wrong with the Chevy? 757 00:58:54,280 --> 00:58:56,282 Ugh, what's not wrong with her? 758 00:58:56,440 --> 00:58:58,602 - Needs a new carburetor to start. - Oh, yeah? 759 00:58:58,800 --> 00:59:01,883 Kind of put fixing her up on hold for a while. 760 00:59:02,040 --> 00:59:03,485 Yeah. Ahem. 761 00:59:05,440 --> 00:59:07,522 Hey, Brad, hand me a thermostat, would you? 762 00:59:09,840 --> 00:59:12,161 What's this, uh, do? 763 00:59:12,680 --> 00:59:14,489 When there's an instant drop in temperature... 764 00:59:14,640 --> 00:59:17,086 ...the thermostat triggers the camera to take a picture. 765 00:59:17,520 --> 00:59:19,568 You've actually caught things on film? 766 00:59:19,960 --> 00:59:22,531 Well, yeah, that's, uh, the point. 767 00:59:23,160 --> 00:59:26,243 Why, uh...? Why out here? 768 00:59:26,440 --> 00:59:29,171 Well, this is where the witch committed suicide. 769 00:59:29,800 --> 00:59:33,964 She hung herself from that branch right above where you're standing. 770 00:59:40,480 --> 00:59:42,360 CAROLYN: How could a mother kill her own child? 771 00:59:43,040 --> 00:59:44,929 It was never a child to her. 772 00:59:45,080 --> 00:59:48,721 She just used her God-given gift as the ultimate offense against him. 773 00:59:48,880 --> 00:59:51,963 Witches believe it elevates their status in the eyes of Satan. 774 00:59:57,000 --> 00:59:59,002 (GIRLS GIGGLING) 775 01:00:00,720 --> 01:00:01,881 Mm. 776 01:00:02,040 --> 01:00:05,522 Wow. That's a nice day at the beach, huh? 777 01:00:05,680 --> 01:00:07,489 How did you know? 778 01:00:07,680 --> 01:00:12,208 It's an insight. It's like a peek through the curtain into another person's life. 779 01:00:14,600 --> 01:00:16,045 Mm. 780 01:00:16,400 --> 01:00:20,450 That day meant so much to me. We were driving along the coast. 781 01:00:20,600 --> 01:00:23,206 Nancy pointed out how pretty the view was. 782 01:00:23,800 --> 01:00:26,724 I thought this is a perfect opportunity for a photo. 783 01:00:26,880 --> 01:00:30,043 We're gonna start fresh, you know? A new house, a new beginning. 784 01:00:30,200 --> 01:00:33,568 You should have seen Roger and the girls. I've never seen them so happy. 785 01:00:33,720 --> 01:00:34,881 ALL: Cheese! 786 01:00:36,520 --> 01:00:38,648 They mean the world to me. 787 01:00:49,240 --> 01:00:51,083 DREW: Put your hand flat on the desk. 788 01:00:52,560 --> 01:00:54,449 Yeah, and take it off. 789 01:00:56,960 --> 01:00:58,405 Here we go. 790 01:01:03,840 --> 01:01:04,887 See? 791 01:01:05,040 --> 01:01:07,407 It just reveals to us what the naked eye can't see. 792 01:01:07,600 --> 01:01:09,090 Pretty far out, isn't it? 793 01:01:09,960 --> 01:01:11,689 Yeah, it's groovy. 794 01:01:17,440 --> 01:01:19,568 Drew, you got the Bolex ready for Brad? 795 01:01:19,760 --> 01:01:22,081 Yeah, already locked and loaded, sir. 796 01:01:22,960 --> 01:01:27,602 (BELL TINKLING & DOOR CREAKING) 797 01:01:32,760 --> 01:01:34,842 (TOILET FLUSHES) 798 01:01:39,680 --> 01:01:42,126 What? I had to go. 799 01:02:05,240 --> 01:02:07,811 DREW: All the rooms are coming in pretty good. 800 01:02:07,960 --> 01:02:09,200 Good. 801 01:02:14,640 --> 01:02:16,165 What's in the bottle? 802 01:02:16,960 --> 01:02:18,007 Holy water. 803 01:02:20,240 --> 01:02:22,561 Presence of religious icons... 804 01:02:22,720 --> 01:02:25,769 ...will get a reaction from anything unholy. 805 01:02:27,480 --> 01:02:29,209 Sort of pisses them off. 806 01:02:30,520 --> 01:02:34,002 So I set these throughout the house, see if I can stir things up a bit. 807 01:02:36,880 --> 01:02:40,680 ROGER: Like holding a cross to a vampire? ED: Yeah. Exactly. 808 01:02:41,040 --> 01:02:43,202 Except I don't believe in vampires. 809 01:02:44,160 --> 01:02:46,970 (BELL TINKLING) 810 01:02:48,280 --> 01:02:49,520 Wasn't me. 811 01:02:49,680 --> 01:02:53,810 (TINKLING CONTINUES) 812 01:02:56,280 --> 01:02:59,363 (DOOR CREAKING) 813 01:03:01,680 --> 01:03:03,170 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 814 01:03:04,040 --> 01:03:05,530 Brad, get the camera. 815 01:03:09,360 --> 01:03:10,441 Okay. 816 01:03:16,720 --> 01:03:21,203 All right, it's 9:18, we're headed down into the cellar where the door's just opened on its own. 817 01:03:21,400 --> 01:03:24,210 I have Lorraine and Officer Brad Hamilton with me. 818 01:03:24,440 --> 01:03:26,568 Let's keep the cellar light off. 819 01:03:40,560 --> 01:03:43,404 Give us a sign that you wanna communicate with us. 820 01:04:07,400 --> 01:04:10,609 (LOW DRONING) 821 01:04:11,920 --> 01:04:13,445 Hon, you all right? 822 01:04:17,800 --> 01:04:20,246 There's definitely something here. 823 01:04:21,640 --> 01:04:24,769 - All right, close the door. Move something. - My hands are so cold. 824 01:04:27,120 --> 01:04:28,326 Come on. 825 01:04:33,480 --> 01:04:34,641 LORRAINE: No. 826 01:04:34,800 --> 01:04:36,450 It's gone. It's gone. 827 01:04:36,640 --> 01:04:38,130 ED: I got nothing. 828 01:04:38,440 --> 01:04:39,771 Okay. 829 01:05:00,360 --> 01:05:03,807 ED: Well, like I said, it doesn't always work when you want it to. 830 01:05:04,320 --> 01:05:06,766 Yeah, maybe the camera picked something up. 831 01:05:07,560 --> 01:05:08,846 BRAD: Watch out! 832 01:05:12,640 --> 01:05:14,165 DREW: For a guy who doesn't believe... 833 01:05:14,320 --> 01:05:17,688 ...you looked a little freaked out when that door slammed shut. 834 01:05:20,560 --> 01:05:22,608 It must have been a draft. 835 01:05:23,080 --> 01:05:24,809 Oh, that's funny. 836 01:05:25,320 --> 01:05:27,926 A draft never put that look on my face before. 837 01:05:30,600 --> 01:05:32,364 I believe the clock. 838 01:05:34,000 --> 01:05:35,604 It's 3:08. 839 01:05:41,600 --> 01:05:45,650 (ALL SPEAKING INDISTINCTLY) 840 01:05:45,800 --> 01:05:47,370 Let me see your glasses. 841 01:05:47,680 --> 01:05:48,727 For you. 842 01:05:48,920 --> 01:05:52,641 I think I might take some girls for ice cream later on. What do you say about that? 843 01:05:52,840 --> 01:05:55,002 GIRLS: Yeah! ROGER: Honey, you wanna come? 844 01:05:55,160 --> 01:05:58,209 I'm exhausted. I'm just gonna take a nap. The late nights are getting to me. 845 01:05:58,360 --> 01:06:00,761 That's probably a good idea. Why don't you get some rest. 846 01:06:00,960 --> 01:06:03,566 - Lorraine and I'll watch over things for a bit. - Really? 847 01:06:03,720 --> 01:06:06,451 I'm gonna take off. I have a shift starting in an hour. 848 01:06:06,600 --> 01:06:08,762 The house hasn't felt like this in a long time. 849 01:06:08,960 --> 01:06:11,884 I think the kids feel a lot safer with you around. 850 01:06:15,440 --> 01:06:17,886 ED: I could get used to this. - What, me doing laundry? 851 01:06:20,000 --> 01:06:21,843 - Ha-ha-ha. - You're funny. 852 01:06:22,480 --> 01:06:24,005 No, this place. 853 01:06:24,400 --> 01:06:26,482 Nice, fresh country air. 854 01:06:30,280 --> 01:06:32,851 They have such a beautiful family, don't they? 855 01:06:33,000 --> 01:06:37,483 Yeah, that little one, April, did you see her bring me pancakes? 856 01:06:37,680 --> 01:06:39,921 (LORRAINE CHUCKLING) 857 01:06:42,920 --> 01:06:44,524 We've gotta help them. 858 01:06:45,000 --> 01:06:46,411 I know. 859 01:06:47,600 --> 01:06:50,080 - I'll start with the Chevy. - Heh. 860 01:06:50,240 --> 01:06:52,925 (ED CHUCKLING) 861 01:07:04,960 --> 01:07:09,045 (WIND WHISTLING) 862 01:07:55,920 --> 01:07:58,002 (SCREAMING) 863 01:08:01,800 --> 01:08:03,131 (GASPING) 864 01:08:04,280 --> 01:08:06,123 (GASPING) 865 01:08:12,240 --> 01:08:13,526 Carolyn! 866 01:08:14,560 --> 01:08:15,607 Are you okay? 867 01:08:15,760 --> 01:08:16,921 Carolyn, open the door. 868 01:08:17,080 --> 01:08:18,161 Carolyn, open up! 869 01:08:18,360 --> 01:08:19,805 (CAROLYN COUGHING) 870 01:08:25,160 --> 01:08:26,207 Are you okay? 871 01:08:26,360 --> 01:08:27,646 - Oh, I'm fine. - Are you sick? 872 01:08:27,800 --> 01:08:30,644 - I woke up feeling nauseous, that's all. - I thought I saw... 873 01:08:30,800 --> 01:08:33,041 I hear Roger and the girls. 874 01:08:33,200 --> 01:08:34,281 One minute. 875 01:08:38,360 --> 01:08:41,364 (GIRLS CHATTERING INDISTINCTLY) 876 01:08:46,520 --> 01:08:48,648 APRIL: Guys, do you wanna play a game? CINDY: Boring! 877 01:08:48,800 --> 01:08:49,926 APRIL: Thank you, Daddy. 878 01:08:51,200 --> 01:08:52,361 NANCY: Let's go inside. 879 01:08:56,640 --> 01:08:57,840 ROGER: I thought that was you. 880 01:08:58,000 --> 01:08:59,206 Hey, I hope you don't mind. 881 01:08:59,400 --> 01:09:02,051 I got a good deal on a rebuild at that wrecking yard in Smithfield. 882 01:09:02,240 --> 01:09:05,289 - No, you look like you know what you're doing. - Yeah, we'll see. 883 01:09:08,240 --> 01:09:09,890 Got a nice place here, Roger. 884 01:09:10,080 --> 01:09:12,401 Lorraine and I always wanted a spot in the country. 885 01:09:12,560 --> 01:09:13,891 I'll sell you this one. 886 01:09:14,080 --> 01:09:15,923 (LAUGHING) 887 01:09:16,080 --> 01:09:17,605 Hey, hand me a wrench, would you? 888 01:09:20,240 --> 01:09:24,689 Hey, uh, it really means a lot to us to have you here. 889 01:09:24,840 --> 01:09:27,923 I gotta admit, I was a little bit skeptical going in. 890 01:09:29,120 --> 01:09:32,283 Just wanna say thank you, though, for coming out when you did. 891 01:09:34,080 --> 01:09:37,687 I can't take the credit. That's, uh... That's all Lorraine. 892 01:09:37,840 --> 01:09:40,605 - I didn't want to. - Oh. Why's that? 893 01:09:43,920 --> 01:09:47,322 Whatever Lorraine sees, feels, touches, it helps people. 894 01:09:47,480 --> 01:09:49,608 But it also takes a toll on her. 895 01:09:49,840 --> 01:09:51,205 Little piece each time. 896 01:09:55,160 --> 01:09:57,891 Couple months ago we were working on a case. 897 01:09:59,440 --> 01:10:01,169 She saw something. 898 01:10:01,440 --> 01:10:06,526 (PRIEST PRAYING IN LATIN) 899 01:10:09,920 --> 01:10:10,967 (SCREAMING) 900 01:10:11,680 --> 01:10:13,205 It took a real big piece. 901 01:10:15,120 --> 01:10:16,645 When we got home... 902 01:10:16,840 --> 01:10:19,844 ...she went into our room, locked herself in... 903 01:10:20,000 --> 01:10:22,844 ...didn't talk, didn't eat, didn't come out for eight days. 904 01:10:23,800 --> 01:10:25,131 What'd she see? 905 01:10:25,480 --> 01:10:26,766 (LORRAINE SCREAMING) 906 01:10:28,080 --> 01:10:29,320 Get out of here! 907 01:10:30,400 --> 01:10:31,640 I don't know. 908 01:10:32,160 --> 01:10:33,810 And I won't ask. 909 01:10:51,400 --> 01:10:54,563 I need to reload. You want some? 910 01:10:55,040 --> 01:10:56,565 I'm good, thanks. 911 01:10:57,400 --> 01:10:58,686 All right. 912 01:11:18,440 --> 01:11:22,764 (WIND CHIME TINKLING) 913 01:11:43,400 --> 01:11:45,243 WOMAN: (WHISPERING) Look what she made me do. 914 01:12:25,240 --> 01:12:26,730 (GASPS) 915 01:12:28,920 --> 01:12:31,241 WOMAN: (WHISPERING) Look what she made me do. 916 01:12:34,080 --> 01:12:35,286 Hey. 917 01:12:42,720 --> 01:12:43,767 Ed? 918 01:12:43,960 --> 01:12:45,166 Look what she made me do! 919 01:12:47,360 --> 01:12:48,964 BRAD: Ed! Ed! 920 01:12:49,600 --> 01:12:50,840 Ed! 921 01:12:51,960 --> 01:12:53,166 DREW: Dude, you okay? 922 01:12:53,320 --> 01:12:54,810 ED: Hold up, Brad. What's going on? 923 01:12:54,960 --> 01:12:57,884 I saw someone. There was a woman dressed as a maid. 924 01:13:01,560 --> 01:13:03,528 Ed? Ed, we're getting something. 925 01:13:08,800 --> 01:13:11,644 ROGER: It's just Cindy. She's sleepwalking. - No, wait. We need this. 926 01:13:11,800 --> 01:13:13,401 ROGER: Why do we need pictures of Cindy? 927 01:13:14,320 --> 01:13:15,845 She didn't trigger it. 928 01:13:16,000 --> 01:13:19,322 - What do you mean she didn't trigger it? - Somebody's with her. 929 01:13:22,480 --> 01:13:23,641 ROGER: Who? 930 01:13:27,560 --> 01:13:28,925 ROGER: Cindy! 931 01:13:32,640 --> 01:13:33,926 Cindy! 932 01:13:40,680 --> 01:13:42,091 Cindy! 933 01:13:42,240 --> 01:13:43,890 BOY: Hey, over here. It's safe. 934 01:13:44,040 --> 01:13:45,929 There's someone else in there with her. 935 01:13:47,200 --> 01:13:49,521 I'm hearing another voice. Here, listen. 936 01:13:54,320 --> 01:13:56,527 BOY: Follow me. This way. 937 01:13:58,000 --> 01:13:59,809 This is where I hide. 938 01:14:04,960 --> 01:14:06,200 Cindy? 939 01:14:08,720 --> 01:14:10,051 Cindy? 940 01:14:11,880 --> 01:14:13,041 Where'd she go, Ed? 941 01:14:13,440 --> 01:14:15,044 Windows are locked. 942 01:14:18,080 --> 01:14:20,048 Ed, where'd she go? 943 01:14:21,560 --> 01:14:22,925 Brad, get the UV light. 944 01:14:23,080 --> 01:14:25,242 - The what? - Just ask Drew. 945 01:14:26,360 --> 01:14:29,170 - Drew, I need a UV light. - Uh... 946 01:14:29,320 --> 01:14:30,845 Here, that's it. Go, go, go, go! 947 01:14:37,400 --> 01:14:38,925 Turn off the light. 948 01:14:42,560 --> 01:14:44,130 Get out of the way. 949 01:14:47,280 --> 01:14:48,406 Okay. 950 01:15:17,680 --> 01:15:19,205 Hit the lights! 951 01:15:31,280 --> 01:15:32,770 Found her. 952 01:15:34,400 --> 01:15:35,447 Here we go. 953 01:15:36,040 --> 01:15:38,281 - All right. You got her? - Yeah. 954 01:15:50,000 --> 01:15:53,049 That's where Rory hides when he's afraid. 955 01:16:18,840 --> 01:16:21,764 Hon? Could I have April's music box, please? 956 01:16:24,840 --> 01:16:27,571 ED: How's Cindy? - She doesn't remember a thing. 957 01:16:30,520 --> 01:16:31,851 ED: Here you go. 958 01:16:32,600 --> 01:16:33,886 Thank you. 959 01:17:09,720 --> 01:17:11,324 (SCREAMING) 960 01:17:11,520 --> 01:17:12,885 Lorraine! 961 01:17:16,960 --> 01:17:18,200 No. 962 01:17:19,880 --> 01:17:21,291 (GROANING) 963 01:17:31,080 --> 01:17:32,320 Lorraine! 964 01:17:32,560 --> 01:17:33,800 Lorraine! 965 01:17:38,160 --> 01:17:39,571 Lorraine! 966 01:17:40,360 --> 01:17:41,771 Lorraine! 967 01:18:01,440 --> 01:18:02,851 (WOMAN CRYING) 968 01:18:07,920 --> 01:18:09,604 (TINKLING FROM MUSIC BOX) 969 01:18:16,600 --> 01:18:18,602 (MUSIC BOX PLAYING) 970 01:18:26,800 --> 01:18:29,804 (WOMAN SOBBING) 971 01:18:32,920 --> 01:18:35,651 WOMAN: She made me do it. 972 01:18:36,720 --> 01:18:39,291 She made me do it. 973 01:18:59,720 --> 01:19:00,767 (GASPS) 974 01:19:00,960 --> 01:19:03,611 She made me do it. 975 01:19:07,160 --> 01:19:08,491 (ROPE SQUEAKING) 976 01:19:23,600 --> 01:19:25,329 (GASPING) 977 01:19:34,200 --> 01:19:36,202 (ROPE SQUEAKING) 978 01:19:38,520 --> 01:19:40,522 (LORRAINE PANTING) 979 01:19:42,000 --> 01:19:43,650 (SCREAMING) 980 01:19:47,320 --> 01:19:48,367 Ed! 981 01:19:48,560 --> 01:19:50,369 Come on! Lorraine! 982 01:19:51,720 --> 01:19:52,801 (LORRAINE SCREAMS) 983 01:19:58,200 --> 01:19:59,326 Ed! 984 01:20:00,200 --> 01:20:01,884 Ed, I know what she did. 985 01:20:02,080 --> 01:20:04,651 ED: I got you. I know. It's okay. LORRAINE: I know what she did. 986 01:20:04,800 --> 01:20:07,724 I know what she did. She possessed the mother to kill the child. 987 01:20:07,880 --> 01:20:09,405 She visits Carolyn every night. 988 01:20:09,560 --> 01:20:12,404 That's what the bruise marks are! She's feeding off of her! 989 01:20:12,880 --> 01:20:14,882 (LOW RUMBLING) 990 01:20:25,520 --> 01:20:27,090 Uh... 991 01:20:27,320 --> 01:20:28,765 Nancy? 992 01:20:31,080 --> 01:20:33,082 (ALL SCREAMING) 993 01:20:33,240 --> 01:20:34,480 ROGER: Nancy! 994 01:20:34,880 --> 01:20:36,166 Are you okay? 995 01:20:36,760 --> 01:20:38,091 LORRAINE: Nancy! 996 01:20:39,600 --> 01:20:40,647 ROGER: Grab her! 997 01:20:43,160 --> 01:20:44,730 NANCY: Daddy! Help! 998 01:20:45,600 --> 01:20:46,681 CAROLYN: Nancy! 999 01:20:46,840 --> 01:20:48,444 (NANCY CONTINUES SCREAMING) 1000 01:20:53,920 --> 01:20:55,001 CAROLYN: Is she okay? 1001 01:20:55,200 --> 01:20:56,406 It's okay, I got you. 1002 01:20:56,560 --> 01:20:57,607 Did you get that? 1003 01:20:59,880 --> 01:21:01,086 Yeah. 1004 01:21:04,240 --> 01:21:07,244 I'll have the footage developed and get it over to Father Gordon. 1005 01:21:07,400 --> 01:21:11,405 He's our liaison at the church. I imagine we'll get a pretty fast response. 1006 01:21:11,560 --> 01:21:13,608 - Listen, Roger? - Yeah? 1007 01:21:13,800 --> 01:21:16,963 Listen, when we get the exorcist, I'll be back. But Lorraine... 1008 01:21:17,120 --> 01:21:20,203 - Yeah, I understand. - Until then Drew's gonna keep an eye on you. 1009 01:21:20,360 --> 01:21:22,727 - Hey, Ed, thank you for everything. - Yeah. 1010 01:21:24,160 --> 01:21:25,446 GIRL: Mommy? 1011 01:21:27,760 --> 01:21:29,410 ROGER: That's everything. 1012 01:21:41,320 --> 01:21:42,685 GIRL: Mommy? 1013 01:22:01,000 --> 01:22:02,126 LORRAINE: Judy? 1014 01:22:02,440 --> 01:22:03,805 Oh, God! 1015 01:22:03,960 --> 01:22:05,086 Judy? 1016 01:22:13,760 --> 01:22:15,683 ED: Lorraine! Wait! 1017 01:22:17,280 --> 01:22:18,805 Lorraine. What? 1018 01:22:18,960 --> 01:22:20,325 Mom, it's me. Is Judy okay? 1019 01:22:20,480 --> 01:22:22,960 - What? - Can you go check, please? 1020 01:22:23,520 --> 01:22:25,204 Damn it, Mom, just check, please! 1021 01:22:25,360 --> 01:22:28,204 - Are you gonna tell me what's going on? - It's Judy. 1022 01:22:28,360 --> 01:22:29,885 What? What do you mean? 1023 01:22:30,880 --> 01:22:32,006 What? 1024 01:22:33,360 --> 01:22:35,522 Oh, thank God. 1025 01:22:36,160 --> 01:22:39,369 Mom, I'm sorry, I didn't mean to scare you. I'll explain later, okay? 1026 01:22:41,000 --> 01:22:42,331 What the hell happened? 1027 01:22:42,480 --> 01:22:45,962 I had a vision of Judy in the water. 1028 01:22:46,120 --> 01:22:48,407 I know it was some kind of warning. 1029 01:22:49,640 --> 01:22:51,130 I know it. 1030 01:22:51,280 --> 01:22:52,520 Okay. 1031 01:22:53,360 --> 01:22:54,407 (LORRAINE SOBBING) 1032 01:22:54,560 --> 01:22:55,891 Let's get out of here. 1033 01:23:43,880 --> 01:23:46,360 - So? - Yeah, well, you weren't kidding. 1034 01:23:46,520 --> 01:23:47,601 No. 1035 01:23:48,400 --> 01:23:52,564 Look, Ed, this is complicated because the kids aren't baptized. 1036 01:23:52,720 --> 01:23:55,963 - No, I understand. - And the family are not members of the church. 1037 01:23:56,120 --> 01:23:57,451 - Oh, come on. - And... 1038 01:23:58,280 --> 01:24:01,762 The approval would have to come directly from the Vatican. 1039 01:24:03,120 --> 01:24:06,044 Father, we've never seen nothing like this. 1040 01:24:09,920 --> 01:24:12,651 Yeah, well, neither have I. 1041 01:24:21,360 --> 01:24:23,249 Father, they don't have a lot of time. 1042 01:24:23,840 --> 01:24:25,080 All right. 1043 01:24:26,560 --> 01:24:28,164 I'll push it through myself. 1044 01:24:28,320 --> 01:24:30,288 - Thank you, Father. Thank you. - Thank you. 1045 01:24:30,840 --> 01:24:33,764 ED: All right, we'll wait for your call. - Yeah. 1046 01:24:38,880 --> 01:24:41,884 (THUNDER RUMBLING) 1047 01:25:13,800 --> 01:25:15,211 (GASPS) 1048 01:25:37,560 --> 01:25:39,722 JUDY: Mommy? Daddy? 1049 01:25:57,160 --> 01:25:58,571 Mommy? 1050 01:25:59,080 --> 01:26:00,411 Daddy? 1051 01:26:12,840 --> 01:26:14,842 (THUNDER CRASHING) 1052 01:26:24,080 --> 01:26:25,605 Dad? 1053 01:26:41,920 --> 01:26:43,365 Nanna? 1054 01:26:44,600 --> 01:26:46,011 Nanna? 1055 01:26:50,880 --> 01:26:52,769 (ROPE SQUEAKING) 1056 01:26:52,920 --> 01:26:55,924 (THUNDER CRASHING) 1057 01:26:56,080 --> 01:26:57,650 (JUDY GRUNTS) 1058 01:26:59,000 --> 01:27:00,286 Aah! 1059 01:27:00,480 --> 01:27:03,643 (BANGING ON DOOR) 1060 01:27:05,280 --> 01:27:08,648 (JUDY CRYING) 1061 01:27:09,920 --> 01:27:10,967 (BANGING STOPS) 1062 01:27:22,320 --> 01:27:24,641 (WHEEZING) 1063 01:27:40,320 --> 01:27:41,845 Nanna! 1064 01:27:42,040 --> 01:27:44,850 Nanna, help! Nanna, help! 1065 01:27:45,000 --> 01:27:46,047 Judy? 1066 01:27:46,200 --> 01:27:46,700 Nanna! 1067 01:27:51,040 --> 01:27:52,326 Help! 1068 01:27:52,760 --> 01:27:54,364 - Judy! - Nanna! 1069 01:27:54,560 --> 01:27:56,369 - Judy, open the door! - Mom! 1070 01:27:58,360 --> 01:28:00,362 - Ed, there's something wrong. - What? 1071 01:28:03,560 --> 01:28:04,641 JUDY: Nanna! 1072 01:28:05,200 --> 01:28:06,884 - Judy! - Help! 1073 01:28:07,040 --> 01:28:09,202 - Judy! Judy, open this door! ED: What is it? 1074 01:28:09,360 --> 01:28:12,489 LORRAINE: What's wrong with her? Judy! ED: Hey, move. Move, move, move, move. 1075 01:28:12,680 --> 01:28:14,284 Judy, get back, honey. Get back! 1076 01:28:14,800 --> 01:28:16,165 ED: Come on! LORRAINE: Hurry. 1077 01:28:16,880 --> 01:28:18,803 Help! Help! 1078 01:28:19,520 --> 01:28:21,090 ED: Get away from the door, Judy! 1079 01:28:24,080 --> 01:28:25,969 Aah! 1080 01:28:26,120 --> 01:28:27,804 Oh, God! Are you okay? 1081 01:28:27,960 --> 01:28:32,045 There was someone rocking in the chair with Annabelle. 1082 01:28:32,240 --> 01:28:33,730 (JUDY SOBBING) 1083 01:28:35,120 --> 01:28:36,246 LORRAINE: What? 1084 01:28:39,480 --> 01:28:40,720 It's okay. 1085 01:29:00,640 --> 01:29:02,085 She's still in the case. 1086 01:29:04,880 --> 01:29:05,927 It's okay. 1087 01:29:07,200 --> 01:29:08,770 It's okay. It's okay. 1088 01:29:14,280 --> 01:29:16,681 - Dad! Dad! - Daddy! 1089 01:29:16,840 --> 01:29:19,207 Dad! Dad! Mom just left with Christine and April. 1090 01:29:19,360 --> 01:29:21,840 She went in the car and drove away. I don't know what happened. 1091 01:29:22,000 --> 01:29:24,641 - She smells like rotting meat. - She didn't say what was going on. 1092 01:29:24,680 --> 01:29:28,287 - What do you mean, she left? Left where? - Gone! I don't know where she was going. 1093 01:29:33,640 --> 01:29:35,369 Where are we going, Mom? 1094 01:29:39,400 --> 01:29:42,324 (PHONE RINGING) 1095 01:29:43,960 --> 01:29:45,246 - Hello? ROGER: - It's Roger. 1096 01:29:45,440 --> 01:29:46,771 Somethings going on with Carolyn. 1097 01:29:46,960 --> 01:29:49,804 Andrea was here, said Carolyn took off with Christine and April. 1098 01:29:49,960 --> 01:29:52,800 - The girls said she smelled like rotten meat. - Possesses the mother... 1099 01:29:52,880 --> 01:29:55,645 ...to kill the child, that's what she does. She's taking them to the house. 1100 01:29:55,800 --> 01:29:57,680 Roger, get back to the house now. I'll meet you. 1101 01:29:57,800 --> 01:30:01,247 Lock the door, close the blinds. Stay off the phone! 1102 01:30:02,400 --> 01:30:03,606 Go. 1103 01:30:08,960 --> 01:30:10,801 LORRAINE: I'm coming. - No, you stay with Judy. 1104 01:30:10,920 --> 01:30:13,321 Only way to protect Judy is if we stop this where it started. 1105 01:30:13,480 --> 01:30:16,609 Otherwise, she'll latch onto us again. - That's exactly why I am going. 1106 01:30:16,800 --> 01:30:19,406 You think I'm gonna let you walk into this alone? 1107 01:30:20,080 --> 01:30:21,411 I can't lose you. 1108 01:30:22,000 --> 01:30:23,240 You won't. 1109 01:30:24,320 --> 01:30:26,084 Let's finish this together. 1110 01:30:27,120 --> 01:30:31,603 (SIREN WAILING) 1111 01:30:44,920 --> 01:30:47,605 ED: Agh! It's locked. LORRAINE: Carolyn! 1112 01:30:48,160 --> 01:30:49,207 ED: Roger! 1113 01:30:49,360 --> 01:30:50,486 BRAD: Get out of the way! 1114 01:30:53,040 --> 01:30:56,522 (CAROLYN SCREAMING) 1115 01:30:56,720 --> 01:30:58,370 ED: Roger! ROGER: Ed! 1116 01:30:58,520 --> 01:31:00,124 ED: Carolyn! ROGER: Ed! 1117 01:31:01,280 --> 01:31:02,680 - Carolyn! ROGER: - We're down here! 1118 01:31:02,720 --> 01:31:05,564 Carolyn, don't! No, no! She's got...! 1119 01:31:05,720 --> 01:31:07,848 Get her hand! Get the scissors! 1120 01:31:08,200 --> 01:31:10,441 (CAROLYN CONTINUES SCREAMING) 1121 01:31:14,160 --> 01:31:15,366 (CAROLYN CONTINUES SCREAMING) 1122 01:31:19,080 --> 01:31:21,447 ED: We gotta get her to the car! BRAD: And bring her where? 1123 01:31:21,640 --> 01:31:23,608 To take her to the priest for the exorcism. 1124 01:31:23,800 --> 01:31:25,165 ROGER: Where's April? DREW: April? 1125 01:31:27,520 --> 01:31:28,806 April! 1126 01:31:29,480 --> 01:31:31,687 Take Christine to the car and find April! 1127 01:31:31,880 --> 01:31:32,927 DREW: April! 1128 01:31:34,080 --> 01:31:35,366 Come on! 1129 01:31:35,520 --> 01:31:38,205 (CAROLYN SCREAMING) 1130 01:31:42,760 --> 01:31:45,525 (CONTINUES SCREAMING) 1131 01:31:45,680 --> 01:31:47,881 - She won't let her leave the house. - What do you mean? 1132 01:31:47,920 --> 01:31:50,321 - If we take her out, the witch will kill her. - Agh! 1133 01:31:53,600 --> 01:31:54,840 (CAROLYN SCREAMING) 1134 01:31:56,920 --> 01:31:59,685 Roger! 1135 01:31:59,840 --> 01:32:01,205 Carolyn! 1136 01:32:01,560 --> 01:32:02,607 ED: Go! 1137 01:32:02,760 --> 01:32:03,841 Carolyn? 1138 01:32:04,120 --> 01:32:07,283 (CAROLYN SCREAMING) 1139 01:32:09,200 --> 01:32:11,441 Okay, I'm gonna put you in here. Come on. 1140 01:32:11,600 --> 01:32:14,251 - Get in. Stay in here. - I don't wanna stay here by myself. 1141 01:32:14,400 --> 01:32:16,209 Stay in here no matter what. I'll be back. 1142 01:32:16,360 --> 01:32:18,806 I have to find April, okay? I'll be back, I promise. 1143 01:32:21,760 --> 01:32:22,921 April? 1144 01:32:25,880 --> 01:32:27,120 You Okay? 1145 01:32:27,280 --> 01:32:29,009 (ALL GRUNTING) 1146 01:32:32,040 --> 01:32:33,280 Stop! 1147 01:32:36,760 --> 01:32:38,842 Brad! Brad! 1148 01:32:42,720 --> 01:32:44,290 Aah! 1149 01:32:52,640 --> 01:32:54,483 Let's get something to tie her up! 1150 01:33:02,080 --> 01:33:03,445 LORRAINE: Hold it. 1151 01:33:09,240 --> 01:33:11,527 (CAROLYN SCREAMING) 1152 01:33:14,240 --> 01:33:16,925 I gotta call Father Gordon. We gotta get him out here. 1153 01:33:17,080 --> 01:33:19,447 He's too far away. She won't make it. Look at her. 1154 01:33:30,080 --> 01:33:32,526 - Then you need to leave. - What are you talking about? 1155 01:33:32,840 --> 01:33:34,808 I have to do it. The exorcism. 1156 01:33:35,280 --> 01:33:38,204 What? I thought you said we need a priest. You're not a priest. 1157 01:33:38,400 --> 01:33:40,846 - Well, you got a better idea? - He can do it. 1158 01:33:41,920 --> 01:33:44,127 - You can do it. - But you gotta get out of here. 1159 01:33:44,280 --> 01:33:47,887 - I'm not leaving you! - Damn it, I'm not doing this with you in here! 1160 01:33:49,720 --> 01:33:52,963 God brought us together for a reason. This is it. 1161 01:33:53,920 --> 01:33:55,570 I'm gonna get the book. 1162 01:33:58,880 --> 01:34:01,804 (CAROLYN SCREAMING) 1163 01:34:12,160 --> 01:34:13,525 DREW: April! 1164 01:34:22,400 --> 01:34:23,765 April! 1165 01:34:29,960 --> 01:34:32,281 (CAROLYN GROANING) 1166 01:34:45,400 --> 01:34:49,121 "In the name of the Father, the Son, the Holy Spirit." 1167 01:34:53,760 --> 01:34:55,762 (SPEAKING IN LATIN) 1168 01:35:00,920 --> 01:35:02,251 (SCREAMING) 1169 01:35:13,280 --> 01:35:15,965 (RUMBLING) 1170 01:35:22,920 --> 01:35:24,365 (CHRISTINE GASPS) 1171 01:35:26,560 --> 01:35:27,971 (SCREAMS) 1172 01:35:28,800 --> 01:35:29,961 April! 1173 01:35:40,600 --> 01:35:43,251 (THUDDING) 1174 01:35:52,880 --> 01:35:55,008 (CROW SQUAWKS) 1175 01:35:56,120 --> 01:35:57,281 (BANGING THEN DREW GASPS) 1176 01:35:57,480 --> 01:36:00,529 (CROWS SQUAWKING) 1177 01:36:21,960 --> 01:36:23,962 (RUMBLING) 1178 01:36:26,480 --> 01:36:29,723 (SPEAKING IN LATIN) 1179 01:36:29,880 --> 01:36:31,962 (IN ENGLISH) Hold her still! Hold her still! 1180 01:36:32,120 --> 01:36:33,884 Come here! Hold her still! 1181 01:36:34,520 --> 01:36:36,807 (SPEAKING IN LATIN) 1182 01:36:42,720 --> 01:36:43,960 April? 1183 01:36:47,200 --> 01:36:49,851 (APRIL WHIMPERING) 1184 01:36:50,840 --> 01:36:51,887 April! 1185 01:36:52,040 --> 01:36:53,610 April, you under there? 1186 01:36:55,000 --> 01:36:56,081 April! 1187 01:36:56,560 --> 01:36:58,562 (ED SPEAKING IN LATIN) 1188 01:37:01,720 --> 01:37:04,724 Carolyn. Carolyn. Don't give in! Don't let her take you! 1189 01:37:04,920 --> 01:37:06,968 Ed! You gotta stop, you're killing her. Stop! 1190 01:37:07,120 --> 01:37:08,485 No, he can't! 1191 01:37:09,440 --> 01:37:13,331 CAROLYN: Roger, help me! 1192 01:37:13,520 --> 01:37:16,683 (ED CONTINUES SPEAKING IN LATIN) 1193 01:37:18,240 --> 01:37:20,242 Ed! Goddamn it, stop it! 1194 01:37:20,400 --> 01:37:22,846 Understand this! We are now fighting for her soul! 1195 01:37:23,000 --> 01:37:26,243 "In the name of Jesus Christ, the saints and all the angels... 1196 01:37:26,440 --> 01:37:28,522 ...I command you to reveal yourself!" 1197 01:37:44,200 --> 01:37:45,690 (SCREAMING) 1198 01:37:45,880 --> 01:37:47,041 (CLANGING) 1199 01:37:57,920 --> 01:38:00,491 CAROLYN: Roger, help me! 1200 01:38:01,280 --> 01:38:03,282 (ED SPEAKING IN LATIN) 1201 01:38:35,760 --> 01:38:37,762 (ED CONTINUES SPEAKING IN LATIN) 1202 01:38:43,160 --> 01:38:45,891 (SCREAMING) 1203 01:38:51,720 --> 01:38:53,131 ED: (IN ENGLISH) Put her down! 1204 01:38:54,080 --> 01:38:55,286 Put her down! 1205 01:38:57,480 --> 01:38:58,561 Put her down! 1206 01:39:00,440 --> 01:39:01,646 ROGER: Carolyn! 1207 01:39:01,880 --> 01:39:03,166 Carolyn! 1208 01:39:05,840 --> 01:39:08,002 LORRAINE: Ed, look out! - Unh! 1209 01:39:11,440 --> 01:39:12,965 LORRAINE: Are you okay? 1210 01:39:13,120 --> 01:39:14,804 (CAROLYN LAUGHING) 1211 01:39:14,960 --> 01:39:16,928 ED: Hold her still! Don't let her up! 1212 01:39:17,080 --> 01:39:18,491 We're losing her, Roger! 1213 01:39:18,680 --> 01:39:21,206 Damn you! You leave my family alone, you hear me? 1214 01:39:21,360 --> 01:39:24,011 I don't know what you are, but you leave my wife alone, goddamn it! 1215 01:39:24,160 --> 01:39:27,164 Let her go! Do you hear me? Let her go! 1216 01:39:27,320 --> 01:39:29,402 (SPEAKING IN LATIN) 1217 01:39:29,560 --> 01:39:31,961 Let her go, goddamn it! Let her go! 1218 01:39:32,120 --> 01:39:34,691 (ED CONTINUES SPEAKING IN LATIN) 1219 01:39:38,320 --> 01:39:40,482 She's already gone. 1220 01:39:41,200 --> 01:39:43,328 And now you're all gonna die. 1221 01:39:44,600 --> 01:39:45,681 (GUN COCKS) 1222 01:39:50,800 --> 01:39:51,881 April! 1223 01:39:52,040 --> 01:39:55,931 I found her! She's under the house! Under the kitchen! 1224 01:39:57,440 --> 01:39:58,521 Don't! No! 1225 01:39:59,360 --> 01:40:00,691 Get her! 1226 01:40:02,840 --> 01:40:04,604 (ALL GRUNTING) 1227 01:40:15,080 --> 01:40:16,525 ED: Here. ROGER: Carolyn! 1228 01:40:16,840 --> 01:40:18,763 (APRIL SCREAMING) 1229 01:40:19,280 --> 01:40:21,408 ROGER: Carolyn! DREW: She's in that hole. Right there. 1230 01:40:21,560 --> 01:40:22,846 (APRIL SCREAMING) 1231 01:40:24,000 --> 01:40:26,128 Carolyn? Oh, my God. No! 1232 01:40:26,280 --> 01:40:29,011 Can't go in. Can't reach. 1233 01:40:29,440 --> 01:40:30,680 ROGER: No! Carolyn, don't! 1234 01:40:30,840 --> 01:40:32,524 (APRIL SCREAMING) 1235 01:40:33,080 --> 01:40:34,411 Carolyn, no! 1236 01:40:34,680 --> 01:40:36,569 Bathsheba! 1237 01:40:38,920 --> 01:40:42,970 By the power of God, I condemn you back to hell! 1238 01:40:43,120 --> 01:40:45,282 (SCREAMING) 1239 01:40:45,440 --> 01:40:46,930 This is your daughter! 1240 01:40:47,080 --> 01:40:48,570 (WAILING) 1241 01:40:49,080 --> 01:40:51,765 - You can't give in! - Agh! 1242 01:40:51,920 --> 01:40:54,161 Roger. We need to get her to fight from the inside. 1243 01:40:54,320 --> 01:40:56,891 Don't let her do this. Don't let this thing do this. 1244 01:40:57,040 --> 01:40:59,281 You gotta fight it. You're stronger than she is. 1245 01:40:59,440 --> 01:41:01,329 - You gotta fight! - Keep it going, Roger! 1246 01:41:01,480 --> 01:41:04,245 You gotta stay with us, all right? Come on back, Carolyn. 1247 01:41:04,800 --> 01:41:06,290 You're in, that's it! Get her back! 1248 01:41:06,440 --> 01:41:09,091 - Remember what you showed me. - No! 1249 01:41:11,000 --> 01:41:13,480 Remember that day that you said you would never forget. 1250 01:41:15,480 --> 01:41:17,244 (ALL LAUGHING) 1251 01:41:17,640 --> 01:41:20,291 (SOBBING) 1252 01:41:23,200 --> 01:41:25,567 LORRAINE: You said they meant the world to you. 1253 01:41:26,120 --> 01:41:28,327 This is what you'll be leaving behind. 1254 01:41:29,120 --> 01:41:31,009 (SOBBING) 1255 01:41:48,440 --> 01:41:49,601 (GASPS) 1256 01:41:51,040 --> 01:41:53,520 (COUGHING) 1257 01:41:54,200 --> 01:41:55,850 (RETCHING) 1258 01:42:07,200 --> 01:42:08,486 APRIL: Mommy? 1259 01:42:17,040 --> 01:42:20,726 (WHIMPERING) 1260 01:42:36,120 --> 01:42:37,485 Oh. 1261 01:42:41,720 --> 01:42:43,210 ROGER: It's over. 1262 01:42:43,680 --> 01:42:45,284 I am so sorry. 1263 01:42:45,440 --> 01:42:49,445 I love you so much. I love you so much. 1264 01:42:49,640 --> 01:42:50,971 I love you so much. 1265 01:42:52,320 --> 01:42:53,924 I'm so happy. 1266 01:43:15,880 --> 01:43:17,609 A draft do that to your face? 1267 01:43:18,400 --> 01:43:20,482 I'd take a guy with a gun any day. 1268 01:43:24,680 --> 01:43:26,205 You did good. 1269 01:43:26,640 --> 01:43:28,051 No, you did. 1270 01:44:28,680 --> 01:44:31,809 I'll call Father Gordon and let him know what happened. 1271 01:44:32,720 --> 01:44:34,290 Sounds good. 1272 01:44:59,520 --> 01:45:02,126 The Vatican approved the exorcism. 1273 01:45:02,440 --> 01:45:04,442 Heh. Nice timing. 1274 01:45:06,040 --> 01:45:09,726 And if we can, then he'd like to meet with us tomorrow. 1275 01:45:09,880 --> 01:45:12,406 There's a case in Long Island he'd like to discuss. 1276 01:45:12,560 --> 01:45:13,641 Really? 1277 01:45:32,440 --> 01:45:35,444 (MUSIC BOX PLAYING) 1278 01:51:50,840 --> 01:51:52,842 (ENGLISH US - SDH) 103158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.