All language subtitles for Queen_of_the_South_S03E12_720p_HDTV_x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,585 --> 00:00:02,975 Previously on Queen of the South... 2 00:00:03,011 --> 00:00:04,254 What is this? 3 00:00:04,290 --> 00:00:05,624 These are the ownership documents 4 00:00:05,660 --> 00:00:08,782 filed in the Cayman Islands for Camila's trawler company. 5 00:00:08,818 --> 00:00:10,121 I never signed these papers. 6 00:00:10,157 --> 00:00:11,762 Camila's trying to set you up to take the fall 7 00:00:11,798 --> 00:00:13,010 for her business. 8 00:00:13,046 --> 00:00:16,452 We may have lost our supply. Someone gave up El Santo. 9 00:00:16,488 --> 00:00:17,477 We have a rat. 10 00:00:17,513 --> 00:00:19,620 They put a tracker in Guero's necklace. 11 00:00:19,656 --> 00:00:21,845 Basically what they did is cast a copy of the medal, 12 00:00:21,881 --> 00:00:24,133 inserting a tiny TTL device. 13 00:00:24,169 --> 00:00:25,764 - Can we use this? - To track someone? 14 00:00:25,800 --> 00:00:26,939 Absolutely. 15 00:00:26,975 --> 00:00:29,310 - Found the mole. - I can't believe this. 16 00:00:29,346 --> 00:00:31,915 But you had no problem suspecting me. 17 00:00:31,951 --> 00:00:35,319 Now, how much dinero is it gonna cost me for me 18 00:00:35,355 --> 00:00:36,320 and my amigo... 19 00:00:37,925 --> 00:00:39,445 Have we heard from George? 20 00:00:39,481 --> 00:00:40,392 He's been off grid. 21 00:00:40,428 --> 00:00:41,561 I just can't get ahold of him. 22 00:00:41,597 --> 00:00:42,996 We need to find him. 23 00:00:43,032 --> 00:00:43,997 There's Oleg. 24 00:00:44,033 --> 00:00:45,833 Congratulations, Teresa. 25 00:00:45,869 --> 00:00:48,505 I see bright things in your future. 26 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 27 00:00:59,487 --> 00:01:00,987 I'll be in Phoenix shortly. 28 00:01:01,023 --> 00:01:02,623 Call me when you get here. 29 00:01:14,475 --> 00:01:16,307 Thank you for meeting with me. 30 00:01:16,343 --> 00:01:19,646 To be honest, I wasn't thrilled to get your call, Teresa. 31 00:01:19,682 --> 00:01:21,949 Last time I saw you, you burned your relationship 32 00:01:21,985 --> 00:01:26,055 with Rocco in Malta and in turn threw a lit match on mine. 33 00:01:26,091 --> 00:01:27,490 I'm sorry. 34 00:01:27,526 --> 00:01:29,392 I didn't mean for that to happen. 35 00:01:29,428 --> 00:01:31,963 I'm hoping you care more about the opportunity 36 00:01:31,999 --> 00:01:33,197 I have for you. 37 00:01:33,233 --> 00:01:35,001 Continue. 38 00:01:35,037 --> 00:01:39,239 I've taken control of the Phoenix corridor in Arizona. 39 00:01:39,275 --> 00:01:42,310 I have a distribution system on the dark web. 40 00:01:42,346 --> 00:01:44,380 Rocco has Malta. 41 00:01:44,416 --> 00:01:47,053 But there's an entire world without him. 42 00:01:48,521 --> 00:01:49,790 I think we can help each other. 43 00:01:52,694 --> 00:01:54,096 There's only one problem. 44 00:01:55,296 --> 00:01:58,499 My supplier's gone off the grid. 45 00:01:58,535 --> 00:02:01,069 I won't share my connections with you, Teresa. 46 00:02:01,105 --> 00:02:02,170 Not after Malta. 47 00:02:03,542 --> 00:02:04,774 Good luck. 48 00:02:18,762 --> 00:02:20,929 The meeting with Oleg didn't go well. 49 00:02:20,965 --> 00:02:22,899 There may be another option. 50 00:02:22,935 --> 00:02:25,135 I'm meeting Camila now. 51 00:02:29,443 --> 00:02:31,444 James. 52 00:02:31,480 --> 00:02:32,749 Nice to see you again. 53 00:02:41,193 --> 00:02:42,862 I miss having you by my side. 54 00:02:45,332 --> 00:02:46,633 Does Teresa know? 55 00:02:49,270 --> 00:02:50,839 She sent me to hear you out. 56 00:02:52,441 --> 00:02:53,543 Mm. 57 00:02:58,517 --> 00:03:03,453 Whenever you're down, you always come back stronger. 58 00:03:03,489 --> 00:03:06,257 This isn't the time to give up, Teresita. 59 00:03:06,293 --> 00:03:09,195 El Santo is either dead or missing. 60 00:03:09,231 --> 00:03:11,799 There's no business without product. 61 00:03:11,835 --> 00:03:14,005 You know where we could get some. 62 00:03:15,339 --> 00:03:17,439 No. 63 00:03:17,475 --> 00:03:20,978 James said that Camila can help us. 64 00:03:21,014 --> 00:03:22,113 Camila is dangerous. 65 00:03:22,149 --> 00:03:23,848 Yes, she is. 66 00:03:23,884 --> 00:03:26,185 But you're safer with her under your nose. 67 00:03:28,356 --> 00:03:31,058 Just listen to what she has to offer. 68 00:03:31,094 --> 00:03:32,663 But like you said... 69 00:03:35,868 --> 00:03:38,736 You might as well go home and quit. 70 00:03:38,772 --> 00:03:41,472 And I know that's not what you want in your heart. 71 00:03:41,508 --> 00:03:45,044 Because you are a survivor, Teresita. 72 00:03:45,080 --> 00:03:46,980 You never stop fighting. 73 00:03:48,451 --> 00:03:49,984 Don't stop now. 74 00:03:54,260 --> 00:03:55,592 I'm here for a truce. 75 00:03:57,297 --> 00:03:59,030 Did you tell Teresa I could provide a supplier? 76 00:03:59,066 --> 00:04:02,401 Yes, but the chances of a sit down are slim to none. 77 00:04:02,437 --> 00:04:04,404 Teresa's business has stalled. 78 00:04:04,440 --> 00:04:06,240 She needs my connection. 79 00:04:06,276 --> 00:04:08,742 You know I can help her. 80 00:04:08,778 --> 00:04:11,680 Yeah, but she's not gonna want your help. 81 00:04:11,716 --> 00:04:13,951 I know. But she needs it. 82 00:04:16,656 --> 00:04:18,456 And I certainly need hers. 83 00:04:21,463 --> 00:04:23,263 It's the only way to save my daughter. 84 00:04:30,242 --> 00:04:31,708 It's her. 85 00:04:33,914 --> 00:04:35,145 What's her offer? 86 00:04:36,918 --> 00:04:38,583 She's asking for a sit-down. 87 00:04:38,619 --> 00:04:40,052 What do you want me to do? 88 00:04:42,424 --> 00:04:44,325 I'll meet with her. 89 00:04:44,361 --> 00:04:48,163 Take her to the safe house close to the border. 90 00:04:48,199 --> 00:04:49,565 All right. 91 00:05:03,019 --> 00:05:05,987 You know I can't guarantee your protection. 92 00:05:06,023 --> 00:05:08,424 I've run out of options. 93 00:05:08,460 --> 00:05:11,262 So if I'm gonna meet my executioner... 94 00:05:13,401 --> 00:05:15,167 So be it. 95 00:05:16,705 --> 00:05:20,440 So if Camila comes through with the supply, 96 00:05:20,476 --> 00:05:22,043 what then? 97 00:05:23,247 --> 00:05:24,813 You gonna kill her? 98 00:05:55,453 --> 00:06:00,453 Subtitles by explosiveskull 99 00:06:02,889 --> 00:06:07,025 I know El Santo is out. I know you need a supplier. 100 00:06:07,061 --> 00:06:09,929 I can set up an introduction with the Colombians. 101 00:06:11,800 --> 00:06:13,367 What do you want in return? 102 00:06:14,939 --> 00:06:17,106 I want you to kill Cortez. 103 00:06:17,142 --> 00:06:19,709 I came to you because I know you despise him 104 00:06:19,745 --> 00:06:21,545 as much as I do. 105 00:06:21,581 --> 00:06:24,482 Cortez convinced my daughter that I ordered the execution 106 00:06:24,518 --> 00:06:26,986 of her fiancé. 107 00:06:27,022 --> 00:06:28,487 I did not. 108 00:06:30,360 --> 00:06:33,394 And now he has her, and I have to save her. 109 00:06:35,166 --> 00:06:37,333 My governorship is over. 110 00:06:40,840 --> 00:06:43,608 I can set up a meeting with Reynaldo. 111 00:06:43,644 --> 00:06:45,778 And you can get your business back on track. 112 00:06:48,851 --> 00:06:51,119 Do you want the introduction or not? 113 00:06:53,058 --> 00:06:55,791 You understand what will happen to you if this is a trap? 114 00:06:58,798 --> 00:06:59,830 You'll kill me. 115 00:07:02,837 --> 00:07:05,605 And bury me in a hole somewhere. 116 00:07:05,641 --> 00:07:08,108 And never think of me again. 117 00:07:09,512 --> 00:07:12,181 I was running for my life. 118 00:07:12,217 --> 00:07:15,018 And I'm standing in front of the person that wants me dead 119 00:07:15,054 --> 00:07:17,454 more than anyone. 120 00:07:17,490 --> 00:07:19,891 The only thing that matters to me now... 121 00:07:23,232 --> 00:07:24,531 Is my daughter. 122 00:07:30,508 --> 00:07:32,008 Take her. 123 00:07:40,122 --> 00:07:42,422 I always thought Camila's home was a little bit 124 00:07:42,458 --> 00:07:46,361 over the top with all the hard stone. 125 00:07:46,397 --> 00:07:50,200 Governor's Mansion seems to suit you, General. 126 00:07:50,236 --> 00:07:53,003 Reynaldo is ready to resume business with you... 127 00:07:53,039 --> 00:07:54,875 Running Mexico. 128 00:07:57,311 --> 00:07:59,112 - Welcome news. - Hmm. 129 00:07:59,148 --> 00:08:02,716 Truth is, he's in no condition to put up much of a fight. 130 00:08:02,752 --> 00:08:06,288 He had a health scare, so he's traveling to the U.S. 131 00:08:06,324 --> 00:08:08,758 to see a heart specialist as we speak. 132 00:08:08,794 --> 00:08:12,466 Perhaps it is your time to take the reins. 133 00:08:14,168 --> 00:08:16,402 It's inevitable. 134 00:08:16,438 --> 00:08:18,438 And I'm a patient woman. 135 00:08:18,474 --> 00:08:21,641 Now excuse me, General, but I have a plane to catch. 136 00:08:23,181 --> 00:08:25,313 It's always good to see you. 137 00:08:25,349 --> 00:08:28,419 It's always my pleasure. Have a safe trip, huh? 138 00:08:28,455 --> 00:08:30,220 Mm. Take care. 139 00:08:54,289 --> 00:08:55,655 General? 140 00:08:55,691 --> 00:08:57,393 General, que pasa? 141 00:09:17,020 --> 00:09:18,487 Is this still your brand? 142 00:09:21,193 --> 00:09:22,191 Yeah. 143 00:09:27,902 --> 00:09:29,701 Gracias, Pote. 144 00:09:34,944 --> 00:09:39,748 I learned the rules of the cartel from Epifanio. 145 00:09:39,784 --> 00:09:42,752 I know you were owed for his life. 146 00:09:42,788 --> 00:09:46,091 You killed the man that Teresa loved. 147 00:09:46,127 --> 00:09:48,226 You collected your payment. 148 00:09:50,065 --> 00:09:52,366 And you still kept coming. 149 00:09:52,402 --> 00:09:54,169 Now you're the one who owes. 150 00:09:56,140 --> 00:09:58,542 I see that you and James have been doing a lot of the killing 151 00:09:58,578 --> 00:10:02,213 for Teresa. The entire Comisión. 152 00:10:02,249 --> 00:10:05,350 Impressive. It's interesting, though. 153 00:10:07,656 --> 00:10:10,457 She never approved of violence when she was working for me. 154 00:10:10,493 --> 00:10:12,627 She's la jefa now. 155 00:10:12,663 --> 00:10:16,632 And she will do what she has to protect her people 156 00:10:16,668 --> 00:10:18,234 and her business. 157 00:10:18,270 --> 00:10:19,403 Mm. 158 00:10:20,940 --> 00:10:24,042 Must be eating away at her. 159 00:10:24,078 --> 00:10:26,779 To become what she hated the most. 160 00:10:26,815 --> 00:10:28,081 And what's that? 161 00:10:29,919 --> 00:10:31,620 Me. 162 00:10:31,656 --> 00:10:34,657 She's nothing like you. 163 00:10:34,693 --> 00:10:37,894 You don't even deserve to speak her name. 164 00:10:37,930 --> 00:10:43,101 I know more about running a cartel than she ever will. 165 00:10:44,840 --> 00:10:46,306 And you know that. 166 00:10:54,953 --> 00:10:57,020 Or I will shut it for you for good. 167 00:11:00,127 --> 00:11:02,528 You're welcome to try. 168 00:11:06,169 --> 00:11:10,473 Now get comfortable in your new mansion. 169 00:11:25,696 --> 00:11:26,897 Hey. 170 00:11:28,599 --> 00:11:31,467 I understand not wanting to do the deal with Camila. 171 00:11:31,503 --> 00:11:33,537 But the offer is good. 172 00:11:33,573 --> 00:11:35,707 Reynaldo Fieto is loyal to the Vargas family, 173 00:11:35,743 --> 00:11:39,812 so if she vouches for you, you have a supplier again. 174 00:11:39,848 --> 00:11:43,050 You ask me, Camila owes you this. 175 00:11:43,086 --> 00:11:45,688 You've built this business up through sheer determination. 176 00:11:45,724 --> 00:11:47,892 This move is a building block for your future. 177 00:11:52,965 --> 00:11:54,599 Let's make the deal with Reynaldo, 178 00:11:54,635 --> 00:11:56,736 then move on to Cortez. 179 00:11:56,772 --> 00:11:58,874 The rest we'll figure out afterwards. 180 00:12:02,912 --> 00:12:04,714 I'm not gonna be there for the rest. 181 00:12:06,284 --> 00:12:07,883 I can't work for someone who keeps 182 00:12:07,919 --> 00:12:10,187 questioning my loyalty. 183 00:12:10,223 --> 00:12:12,457 Not after all we've been through. 184 00:12:18,467 --> 00:12:20,101 I'm gonna help you take out Cortez, 185 00:12:20,137 --> 00:12:23,271 make sure you're secure, but then I'm out. 186 00:12:28,281 --> 00:12:29,516 James. 187 00:13:05,761 --> 00:13:11,900 Someone in this room was brave enough to attack me. 188 00:13:13,371 --> 00:13:17,073 But who is brave enough to confess? 189 00:13:21,717 --> 00:13:27,387 Who put poison in my wine? 190 00:13:27,423 --> 00:13:29,390 Who would do this to me? 191 00:13:30,695 --> 00:13:32,228 Hmm? 192 00:13:32,264 --> 00:13:36,367 Not only am I physically wounded, 193 00:13:36,403 --> 00:13:40,372 but my heart breaks from this betrayal. 194 00:13:44,548 --> 00:13:48,717 When the body is wounded, the wound festers. 195 00:13:48,753 --> 00:13:50,789 What's rotten must be hacked away! 196 00:13:56,062 --> 00:14:02,536 Emperor Claudius was poisoned by his wife, Agrippina. 197 00:14:02,572 --> 00:14:05,774 A single dose in his evening meal. 198 00:14:09,682 --> 00:14:14,956 Is my little chef a student of history? 199 00:14:19,028 --> 00:14:20,827 Oh, no. 200 00:15:29,357 --> 00:15:31,390 I want my security doubled. 201 00:15:35,532 --> 00:15:38,066 Move out to our new headquarters immediately. 202 00:15:46,747 --> 00:15:48,346 Satellite pharmacy, 713. 203 00:15:48,382 --> 00:15:52,122 Satellite pharmacy, 713. 204 00:15:55,492 --> 00:15:57,526 Reynaldo. 205 00:15:57,562 --> 00:16:00,096 - Camila. - How are you, my friend? 206 00:16:00,132 --> 00:16:02,733 The doctors tell me that if I take my pills, 207 00:16:02,769 --> 00:16:05,704 I'll live another 20 years. 208 00:16:05,740 --> 00:16:10,110 My very ambitious niece would love me to retire tomorrow. 209 00:16:10,146 --> 00:16:11,411 Does Castel know you're meeting with us? 210 00:16:11,447 --> 00:16:13,381 No. 211 00:16:13,417 --> 00:16:16,151 I wanted to hear the terms of the deal before I pass anything 212 00:16:16,187 --> 00:16:18,555 along to her. 213 00:16:18,591 --> 00:16:21,128 May I introduce Teresa Mendoza. 214 00:16:22,997 --> 00:16:23,998 Nice to meet you. 215 00:16:26,467 --> 00:16:30,170 I was very surprised when Camila asked me to see you. 216 00:16:30,206 --> 00:16:32,741 I'm not in the habit of doing business with 217 00:16:32,777 --> 00:16:35,611 the enemies of my friends. 218 00:16:35,647 --> 00:16:37,446 You killed Epifanio. 219 00:16:37,482 --> 00:16:39,917 And now you expect me to work with you. 220 00:16:39,953 --> 00:16:43,290 Even Camila knows I had no choice but to defend myself. 221 00:16:44,325 --> 00:16:46,359 Cortez is your enemy. 222 00:16:46,395 --> 00:16:48,464 You need a new partner in Mexico. 223 00:16:50,168 --> 00:16:51,169 That's true. 224 00:16:52,470 --> 00:16:54,637 The past is buried, Reynaldo. 225 00:16:54,673 --> 00:16:56,106 Camila. 226 00:16:56,142 --> 00:16:57,808 I promise you. 227 00:16:57,844 --> 00:17:01,012 I underestimated Teresa in more than one occasion. 228 00:17:01,048 --> 00:17:03,883 She will take out Cortez. 229 00:17:03,919 --> 00:17:07,688 And this will be a good partnership for you. 230 00:17:12,430 --> 00:17:17,368 When I heard that malparido Cortez had turned against her, 231 00:17:17,404 --> 00:17:19,838 I wanted to cut off his cojones. 232 00:17:23,545 --> 00:17:27,248 I will work with you, but only if you defeat the General. 233 00:17:31,891 --> 00:17:34,058 And there is one more condition. 234 00:17:39,367 --> 00:17:42,001 He'll give us product. 235 00:17:42,037 --> 00:17:44,538 What are the terms? 236 00:17:44,574 --> 00:17:46,241 Camila can't be harmed. 237 00:17:49,648 --> 00:17:50,914 What did you tell him? 238 00:17:52,719 --> 00:17:53,885 I agreed. 239 00:17:56,825 --> 00:17:58,724 You okay with that? 240 00:18:00,329 --> 00:18:03,064 I know Teresa told you she'll keep me safe. 241 00:18:03,100 --> 00:18:07,136 But what happened between us was very personal. 242 00:18:07,172 --> 00:18:09,642 I don't think she'll keep her promise to you. 243 00:18:13,147 --> 00:18:15,614 You know me, Reynaldo. 244 00:18:15,650 --> 00:18:19,152 I won't go down without a very bloody fight. 245 00:18:42,820 --> 00:18:44,487 The last time I spoke with King George, 246 00:18:44,523 --> 00:18:47,791 he was in Mexico. Did you kill him? 247 00:18:47,827 --> 00:18:50,795 No, he's still alive. 248 00:18:50,831 --> 00:18:52,264 He's being held under a different name 249 00:18:52,300 --> 00:18:53,666 in a mental institution. 250 00:18:53,702 --> 00:18:56,102 Only Cortez and I know the location. 251 00:18:56,138 --> 00:18:58,172 Give the location to Pote. 252 00:18:58,208 --> 00:19:00,676 We need George's weapons to take down Cortez. 253 00:19:00,712 --> 00:19:02,211 We'll get him out. 254 00:19:02,247 --> 00:19:04,480 I delivered my part of the arrangement. 255 00:19:04,516 --> 00:19:06,517 I want to go now. 256 00:19:06,553 --> 00:19:09,187 I agreed I wouldn't harm you. 257 00:19:09,223 --> 00:19:11,123 I didn't say I'd give you your freedom. 258 00:19:28,116 --> 00:19:29,983 Hey. 259 00:19:30,019 --> 00:19:33,020 Hey, there's been chatter on the wire about General Cortez. 260 00:19:33,056 --> 00:19:34,855 He's left the Governor's Mansion. 261 00:19:34,891 --> 00:19:37,158 And there's been reports that a military caravan 262 00:19:37,194 --> 00:19:39,428 is heading north out of Culiacán. 263 00:19:39,464 --> 00:19:41,530 He's holding up with dozens of his best soldiers 264 00:19:41,566 --> 00:19:42,866 and stockpiles of weapons. 265 00:19:42,902 --> 00:19:44,869 He knows Camila's out there. 266 00:19:44,905 --> 00:19:47,272 He's expecting an attack. 267 00:19:47,308 --> 00:19:50,176 He'll be putting up massive defenses securing entry points 268 00:19:50,212 --> 00:19:54,115 around the perimeter, hardening his forces. 269 00:19:54,151 --> 00:19:56,752 He's got every possible resource at his disposal. 270 00:19:56,788 --> 00:20:00,024 If we make a move, he'll be ready. 271 00:20:00,060 --> 00:20:01,558 It'll be close to impossible. 272 00:20:01,594 --> 00:20:03,594 If we do this, we need more men and an arsenal. 273 00:20:03,630 --> 00:20:05,900 Camila knows where George is being held. 274 00:20:07,302 --> 00:20:08,768 We need to rescue him. 275 00:20:08,804 --> 00:20:10,737 Then get his weapons. 276 00:20:10,773 --> 00:20:13,141 He keeps caches of weapons all through Mexico 277 00:20:13,177 --> 00:20:16,578 like the ones he brought to Taza's reservation. 278 00:20:16,614 --> 00:20:20,550 You're right. We need more men and guns. 279 00:20:20,586 --> 00:20:24,457 That's why we contacted Javier Jimenez, Boaz's cousin. 280 00:20:24,493 --> 00:20:26,159 I know that guy. He's a clown. 281 00:20:26,195 --> 00:20:27,827 Yeah? 282 00:20:27,863 --> 00:20:30,165 He's the leader of the Death Squad out of Juarez. 283 00:20:30,201 --> 00:20:32,567 He's crazy. 284 00:20:32,603 --> 00:20:34,637 But he's one of the toughest cabrones I know. 285 00:20:57,804 --> 00:21:00,605 Javier, welcome. 286 00:21:00,641 --> 00:21:02,608 I'm Teresa. 287 00:21:04,080 --> 00:21:06,047 You're more beautiful than people say. 288 00:21:07,585 --> 00:21:09,785 Had to be something very special for this cabron 289 00:21:09,821 --> 00:21:11,053 to leave Camila. 290 00:21:11,089 --> 00:21:13,223 Show some respect, cabron. 291 00:21:13,259 --> 00:21:15,459 That was respect. 292 00:21:15,495 --> 00:21:17,027 Ask James. 293 00:21:17,063 --> 00:21:18,797 He knows I tell it like it is. 294 00:21:18,833 --> 00:21:20,235 In between all the bullshit. 295 00:21:21,538 --> 00:21:23,072 Is Boaz coming? 296 00:21:24,240 --> 00:21:25,340 No. 297 00:21:27,211 --> 00:21:29,845 He's not coming out of hiding until he knows this is no 298 00:21:29,881 --> 00:21:31,581 bullshit setup. 299 00:21:31,617 --> 00:21:35,019 We have Camila. She's being held inside. 300 00:21:39,128 --> 00:21:40,360 Hey. 301 00:21:46,572 --> 00:21:48,871 You believe Camila didn't order Kique's death? 302 00:21:50,910 --> 00:21:54,412 I believe Cortez killed Kique to get to Camila. 303 00:22:03,727 --> 00:22:05,928 Does Boaz still have men? 304 00:22:08,468 --> 00:22:10,635 A few dozen. 305 00:22:10,671 --> 00:22:12,703 We started a small operation in Nogales. 306 00:22:12,739 --> 00:22:15,208 Just across the border. 307 00:22:15,244 --> 00:22:17,877 We need your help to get our smuggler out 308 00:22:17,913 --> 00:22:19,746 of a Mexican hospital. 309 00:22:19,782 --> 00:22:24,119 He'll provide us with guns to take Cortez down. 310 00:22:24,155 --> 00:22:27,224 I'd love to feed Cortez his own tongue. 311 00:22:29,463 --> 00:22:31,095 But Boaz is going to need something 312 00:22:31,131 --> 00:22:33,666 more than just revenge. 313 00:22:33,702 --> 00:22:36,303 What does he want? 314 00:22:38,942 --> 00:22:40,242 To be in business with you. 315 00:22:42,481 --> 00:22:43,813 We can discuss that. 316 00:22:45,652 --> 00:22:48,989 We can work together and take down Cortez. 317 00:22:52,316 --> 00:22:55,268 James has the information on Cortez. 318 00:22:55,304 --> 00:22:56,936 Good. 319 00:22:56,972 --> 00:22:58,772 Did he tell you he's leaving? 320 00:22:58,808 --> 00:23:02,046 No. It doesn't surprise me. 321 00:23:05,050 --> 00:23:06,817 I made a mistake. 322 00:23:06,853 --> 00:23:08,388 I want him to stay. 323 00:23:10,458 --> 00:23:12,026 Did you tell him that? 324 00:23:19,837 --> 00:23:21,870 Hey. 325 00:23:21,906 --> 00:23:25,776 So, Pote and I will meet Boaz and you will meet Javier 326 00:23:25,812 --> 00:23:28,012 and his men near the hospital. 327 00:23:28,048 --> 00:23:30,349 Using that guy is a risk. 328 00:23:30,385 --> 00:23:32,921 You can't go into Mexico without backup. 329 00:23:35,592 --> 00:23:36,691 You're the boss. 330 00:23:40,064 --> 00:23:42,699 You helped build this business. 331 00:23:42,735 --> 00:23:44,368 You shouldn't walk away from it. 332 00:23:46,374 --> 00:23:48,907 I want you to run Phoenix. 333 00:23:52,515 --> 00:23:54,047 Is that just a business offer? 334 00:23:58,757 --> 00:23:59,922 I don't wanna lose you. 335 00:24:07,936 --> 00:24:09,669 I just need a little time to think about it. 336 00:24:10,739 --> 00:24:11,771 Yes, of course. 337 00:24:13,444 --> 00:24:15,010 Be careful in Mexico, okay? 338 00:24:17,216 --> 00:24:18,214 Yeah, you too. 339 00:24:51,630 --> 00:24:54,230 You sure we can trust Boaz? 340 00:24:54,266 --> 00:24:55,831 I'm not sure about anything. 341 00:24:55,867 --> 00:24:58,639 But he's already sent Javier to help us. 342 00:25:06,650 --> 00:25:07,784 Teresa Mendoza. 343 00:25:10,354 --> 00:25:12,355 Thank you for meeting me. 344 00:25:12,391 --> 00:25:14,123 It only makes sense. 345 00:25:14,159 --> 00:25:16,326 It's not like I got people lining up to work with me. 346 00:25:16,362 --> 00:25:21,166 Got a small heroin business and a bounty on my head. 347 00:25:21,202 --> 00:25:22,868 So do you. 348 00:25:22,904 --> 00:25:24,804 Javier told me about your meeting. 349 00:25:26,510 --> 00:25:28,710 El hijo de puta Cortez has to pay for what he did 350 00:25:28,746 --> 00:25:29,978 to my Kique. 351 00:25:31,583 --> 00:25:33,149 I'm sorry for your loss. 352 00:25:34,487 --> 00:25:36,020 That boy was my heart. 353 00:25:37,759 --> 00:25:41,431 If you get payback for me, I'm all yours. 354 00:25:53,846 --> 00:25:56,214 I have to take this. Excuse me. 355 00:25:58,454 --> 00:25:59,687 Thank you. 356 00:26:01,458 --> 00:26:03,425 - Hey. - Hey. 357 00:26:03,461 --> 00:26:06,429 Yeah, I'm with Javier. We're en route to the hospital. 358 00:26:06,465 --> 00:26:09,433 - How many men are with you? - Half a dozen. 359 00:26:09,469 --> 00:26:12,437 I'll let you know when we're ready to move on George. 360 00:26:12,473 --> 00:26:14,108 Keep me posted. 361 00:26:24,088 --> 00:26:28,592 After we take out Cortez, you'll run Sinaloa. 362 00:26:28,628 --> 00:26:31,629 I would like you to share any major decisions with James. 363 00:26:31,665 --> 00:26:32,897 We'll work together. 364 00:26:34,403 --> 00:26:37,270 You can count on that, Teresa Mendoza. 365 00:26:43,481 --> 00:26:44,980 To la jefa. 366 00:26:45,016 --> 00:26:47,951 - Salut. - Salut. 367 00:27:08,549 --> 00:27:10,582 Shall we celebrate? 368 00:27:14,658 --> 00:27:18,427 To the one person in the world I can trust. 369 00:27:44,097 --> 00:27:46,965 Isabela. 370 00:27:47,001 --> 00:27:50,838 I love you as if you were my own flesh and blood. 371 00:27:54,211 --> 00:27:55,711 My mother is dead to me. 372 00:27:57,182 --> 00:27:58,849 You're my only family now. 373 00:28:15,106 --> 00:28:16,907 Are your guys ready to go? 374 00:28:16,943 --> 00:28:19,610 They'll be guarding the perimeter. 375 00:28:19,646 --> 00:28:22,046 All of this to rescue a smuggler? 376 00:28:22,082 --> 00:28:24,517 I've got 20 different smugglers you could choose from. 377 00:28:24,553 --> 00:28:26,185 Not like this one. 378 00:28:26,221 --> 00:28:27,387 Let's go. 379 00:29:00,167 --> 00:29:05,739 Bilal, where's George? Bilal, where's George? 380 00:29:05,775 --> 00:29:07,742 Hey! Something's wrong with him. 381 00:29:20,562 --> 00:29:22,662 Those are Cortez's soldiers. 382 00:29:22,698 --> 00:29:24,799 Cover me. 383 00:29:51,672 --> 00:29:53,237 My gun's jammed. 384 00:29:53,273 --> 00:29:55,139 You're fine. We're almost out. 385 00:30:14,436 --> 00:30:15,902 Come on. 386 00:30:43,743 --> 00:30:45,442 You have him? 387 00:30:45,478 --> 00:30:47,111 George wasn't there. Bilal was shot. 388 00:30:47,147 --> 00:30:50,315 He might not make it. It was an ambush. 389 00:30:50,351 --> 00:30:51,920 Camila set us up. 390 00:30:59,894 --> 00:31:01,160 Did you see their faces? 391 00:31:01,196 --> 00:31:03,665 Like rats in a flood. 392 00:31:04,633 --> 00:31:07,634 I thought Camila might go for the smuggler to help her 393 00:31:07,670 --> 00:31:08,970 escape the country. 394 00:31:09,006 --> 00:31:11,339 So I put a contingency in place. 395 00:31:11,375 --> 00:31:15,779 But I'm not certain how Teresa Mendoza found the location. 396 00:31:15,815 --> 00:31:17,782 Camila must have given it to her. 397 00:31:17,818 --> 00:31:20,218 They are bitter enemies. 398 00:31:20,254 --> 00:31:22,789 Their alliance is highly unlikely. 399 00:31:22,825 --> 00:31:25,559 Unless Camila has something to offer that means more 400 00:31:25,595 --> 00:31:27,695 to Teresa than vengeance. 401 00:31:27,731 --> 00:31:29,297 El Santo. 402 00:31:29,333 --> 00:31:32,736 - She lost her supply. - Mm-hmm. 403 00:31:32,772 --> 00:31:36,741 Would your uncle make a deal like this behind your back 404 00:31:36,777 --> 00:31:39,812 to give Teresa product to save Camila's life? 405 00:31:39,848 --> 00:31:41,648 He's always been very fond of her. 406 00:31:41,684 --> 00:31:43,316 It's possible. 407 00:31:44,788 --> 00:31:46,587 Please excuse me. I have another call. 408 00:31:46,623 --> 00:31:48,590 I'll keep you apprised of anything new. 409 00:31:48,626 --> 00:31:50,026 Please do, General. 410 00:31:55,102 --> 00:31:56,734 Bueno. 411 00:31:56,770 --> 00:31:58,437 Hey, puto. 412 00:32:01,611 --> 00:32:03,376 Boaz. 413 00:32:03,412 --> 00:32:05,280 I sent you a link. 414 00:32:14,829 --> 00:32:16,262 We're coming for you, cabron. 415 00:32:26,077 --> 00:32:29,412 Those men who attacked us were soldiers... military. 416 00:32:29,448 --> 00:32:31,716 Those pendejos knew we were coming. 417 00:32:31,752 --> 00:32:33,417 Are you sure George wasn't there? 418 00:32:33,453 --> 00:32:36,488 Yeah. Camila gave you the location? 419 00:32:36,524 --> 00:32:38,625 Yeah. 420 00:32:38,661 --> 00:32:40,494 Can we still get at Cortez? 421 00:32:40,530 --> 00:32:44,066 It's harder now. Se cabron knows we're coming. 422 00:32:44,102 --> 00:32:45,401 He's right. 423 00:32:45,437 --> 00:32:47,470 The guy will be building up his security. 424 00:32:47,506 --> 00:32:49,640 And we don't even know where he is. 425 00:32:49,676 --> 00:32:53,012 Call Taza and tell him we need his men at the swing gate. 426 00:32:53,048 --> 00:32:56,116 - We getting a shipment? - No, not yet. 427 00:32:56,152 --> 00:32:58,786 I'm gonna see what I can figure out about Cortez's location. 428 00:32:58,822 --> 00:32:59,921 Okay. 429 00:33:05,831 --> 00:33:08,032 Se cabron saved my ass at the hospital. 430 00:33:10,372 --> 00:33:12,638 You have a good soldier. 431 00:33:12,674 --> 00:33:13,873 I know. 432 00:33:25,325 --> 00:33:26,891 I'm very sorry, Your Majesty. 433 00:33:26,927 --> 00:33:28,894 I had planned on putting your suffering 434 00:33:28,930 --> 00:33:30,330 to an end this evening. 435 00:33:30,366 --> 00:33:32,065 But apparently there's been a breach 436 00:33:32,101 --> 00:33:34,037 at your former accommodations. 437 00:33:36,340 --> 00:33:39,208 Did any of my men get to you? 438 00:33:39,244 --> 00:33:41,845 I know not everyone can be trusted. 439 00:33:46,254 --> 00:33:48,520 Someone made contact with you, huh? 440 00:33:54,564 --> 00:33:56,898 Ah. 441 00:33:59,438 --> 00:34:01,705 Tell me. 442 00:34:01,741 --> 00:34:04,776 Come on. 443 00:34:04,812 --> 00:34:08,180 You have been in solitary too long, huh? 444 00:34:08,216 --> 00:34:09,950 This caused you to stop using 445 00:34:09,986 --> 00:34:12,253 your famously wicked tongue, huh? 446 00:34:12,289 --> 00:34:14,558 We'll see what else you're good for. 447 00:34:22,503 --> 00:34:24,473 You lied about George's location. 448 00:34:26,642 --> 00:34:28,776 George wasn't there? 449 00:34:28,812 --> 00:34:30,911 They must have moved him. 450 00:34:32,750 --> 00:34:34,450 I didn't set you up, Teresa. 451 00:34:36,189 --> 00:34:38,922 If there was a trap, it was meant for me. 452 00:34:38,958 --> 00:34:40,758 Not you. 453 00:34:40,794 --> 00:34:44,163 - Trust me. - I don't. 454 00:34:44,199 --> 00:34:45,732 Of course you don't. 455 00:34:51,676 --> 00:34:53,910 You believe I betrayed you in Dallas. 456 00:34:53,946 --> 00:34:56,113 I did not. 457 00:34:56,149 --> 00:34:59,350 My attorney sent the paperwork to frame you. 458 00:34:59,386 --> 00:35:03,923 When the time came, I couldn't bring myself to hurt you. 459 00:35:03,959 --> 00:35:05,292 And that's the truth. 460 00:35:07,197 --> 00:35:09,998 I did not turn on you. 461 00:35:10,034 --> 00:35:13,770 I had grown quite fond of you. 462 00:35:16,209 --> 00:35:18,143 I always believed you were special. 463 00:35:19,714 --> 00:35:21,681 Different. 464 00:35:21,717 --> 00:35:23,784 You just assumed the worst of me. 465 00:35:26,757 --> 00:35:30,893 And you left me no choice but to send James after you 466 00:35:30,929 --> 00:35:32,963 to protect my business. 467 00:35:32,999 --> 00:35:36,134 Just as you're protecting yours now. 468 00:35:36,170 --> 00:35:41,174 But regardless, we need to trust each other. 469 00:35:41,210 --> 00:35:42,877 Out of necessity. 470 00:35:42,913 --> 00:35:46,081 Where did Cortez move George? 471 00:35:47,852 --> 00:35:49,085 I dunno. 472 00:35:51,224 --> 00:35:52,756 We lost the element of surprise. 473 00:35:52,792 --> 00:35:54,826 We need to get it back. Give me your phone. 474 00:35:59,101 --> 00:36:00,333 Bueno. 475 00:36:00,369 --> 00:36:02,403 It's Teresa. 476 00:36:02,439 --> 00:36:07,577 You have something I want, and I have something you want. 477 00:36:07,613 --> 00:36:08,615 Let's make a deal. 478 00:37:54,028 --> 00:37:56,162 Hola, Teresa. 479 00:37:56,198 --> 00:37:58,332 My apologies for not being there in person. 480 00:37:58,368 --> 00:38:01,002 It seemed like a needless risk. 481 00:38:01,038 --> 00:38:04,774 Shall we discuss your terms? 482 00:38:04,810 --> 00:38:07,778 We both get our supply from the Colombians. 483 00:38:07,814 --> 00:38:11,718 You run Sinaloa, and we keep the peace. 484 00:38:13,154 --> 00:38:15,855 I find those terms amenable. 485 00:38:15,891 --> 00:38:19,594 I look forward to a fruitful partnership. 486 00:38:19,630 --> 00:38:21,397 Where's George? 487 00:38:21,433 --> 00:38:22,733 My men will assist you. 488 00:38:45,198 --> 00:38:49,000 Now, what about my prize? 489 00:39:13,002 --> 00:39:15,805 Reynaldo's condition is that Camila can't be harmed. 490 00:39:15,841 --> 00:39:17,306 If anything happens to her, 491 00:39:17,342 --> 00:39:19,309 we both lose our supply. 492 00:39:19,345 --> 00:39:21,111 You have my word. 493 00:39:21,147 --> 00:39:23,347 She will be safe in my custody. 494 00:39:36,100 --> 00:39:38,302 - What's up with you? - You okay? 495 00:39:39,907 --> 00:39:42,507 Been better. 496 00:39:51,188 --> 00:39:53,188 This isn't over, Teresita. 497 00:39:53,224 --> 00:39:55,225 I know. 498 00:40:19,794 --> 00:40:22,395 He gonna do a lot worse to her than he done to me. 499 00:40:24,066 --> 00:40:25,733 She knew the risks. 500 00:40:36,483 --> 00:40:39,117 I'm excited for your return, Camila. 501 00:40:39,153 --> 00:40:43,724 Your days as a fugitive are nearly done. 502 00:40:43,760 --> 00:40:47,629 Wait till you see what I've got cooked up for you. 503 00:41:25,924 --> 00:41:30,000 Subtitles by explosiveskull 503 00:41:31,305 --> 00:41:37,306 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 36137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.