Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,585 --> 00:00:02,975
Previously
on Queen of the South...
2
00:00:03,011 --> 00:00:04,254
What is this?
3
00:00:04,290 --> 00:00:05,624
These are the
ownership documents
4
00:00:05,660 --> 00:00:08,782
filed in the Cayman Islands
for Camila's trawler company.
5
00:00:08,818 --> 00:00:10,121
I never signed these papers.
6
00:00:10,157 --> 00:00:11,762
Camila's trying to set
you up to take the fall
7
00:00:11,798 --> 00:00:13,010
for her business.
8
00:00:13,046 --> 00:00:16,452
We may have lost our supply.
Someone gave up El Santo.
9
00:00:16,488 --> 00:00:17,477
We have a rat.
10
00:00:17,513 --> 00:00:19,620
They put a tracker
in Guero's necklace.
11
00:00:19,656 --> 00:00:21,845
Basically what they did
is cast a copy of the medal,
12
00:00:21,881 --> 00:00:24,133
inserting a tiny TTL device.
13
00:00:24,169 --> 00:00:25,764
- Can we use this?
- To track someone?
14
00:00:25,800 --> 00:00:26,939
Absolutely.
15
00:00:26,975 --> 00:00:29,310
- Found the mole.
- I can't believe this.
16
00:00:29,346 --> 00:00:31,915
But you had no problem
suspecting me.
17
00:00:31,951 --> 00:00:35,319
Now, how much dinero
is it gonna cost me for me
18
00:00:35,355 --> 00:00:36,320
and my amigo...
19
00:00:37,925 --> 00:00:39,445
Have we heard
from George?
20
00:00:39,481 --> 00:00:40,392
He's been off grid.
21
00:00:40,428 --> 00:00:41,561
I just can't get
ahold of him.
22
00:00:41,597 --> 00:00:42,996
We need to find him.
23
00:00:43,032 --> 00:00:43,997
There's Oleg.
24
00:00:44,033 --> 00:00:45,833
Congratulations, Teresa.
25
00:00:45,869 --> 00:00:48,505
I see bright things
in your future.
26
00:00:50,000 --> 00:00:56,074
27
00:00:59,487 --> 00:01:00,987
I'll be in Phoenix shortly.
28
00:01:01,023 --> 00:01:02,623
Call me
when you get here.
29
00:01:14,475 --> 00:01:16,307
Thank you
for meeting with me.
30
00:01:16,343 --> 00:01:19,646
To be honest, I wasn't thrilled
to get your call, Teresa.
31
00:01:19,682 --> 00:01:21,949
Last time I saw you,
you burned your relationship
32
00:01:21,985 --> 00:01:26,055
with Rocco in Malta and in turn
threw a lit match on mine.
33
00:01:26,091 --> 00:01:27,490
I'm sorry.
34
00:01:27,526 --> 00:01:29,392
I didn't mean
for that to happen.
35
00:01:29,428 --> 00:01:31,963
I'm hoping you care
more about the opportunity
36
00:01:31,999 --> 00:01:33,197
I have for you.
37
00:01:33,233 --> 00:01:35,001
Continue.
38
00:01:35,037 --> 00:01:39,239
I've taken control of the
Phoenix corridor in Arizona.
39
00:01:39,275 --> 00:01:42,310
I have a distribution
system on the dark web.
40
00:01:42,346 --> 00:01:44,380
Rocco has Malta.
41
00:01:44,416 --> 00:01:47,053
But there's an entire
world without him.
42
00:01:48,521 --> 00:01:49,790
I think we can help each other.
43
00:01:52,694 --> 00:01:54,096
There's only one problem.
44
00:01:55,296 --> 00:01:58,499
My supplier's gone
off the grid.
45
00:01:58,535 --> 00:02:01,069
I won't share my connections
with you, Teresa.
46
00:02:01,105 --> 00:02:02,170
Not after Malta.
47
00:02:03,542 --> 00:02:04,774
Good luck.
48
00:02:18,762 --> 00:02:20,929
The meeting with
Oleg didn't go well.
49
00:02:20,965 --> 00:02:22,899
There may be
another option.
50
00:02:22,935 --> 00:02:25,135
I'm meeting Camila now.
51
00:02:29,443 --> 00:02:31,444
James.
52
00:02:31,480 --> 00:02:32,749
Nice to see you again.
53
00:02:41,193 --> 00:02:42,862
I miss having you by my side.
54
00:02:45,332 --> 00:02:46,633
Does Teresa know?
55
00:02:49,270 --> 00:02:50,839
She sent me to hear you out.
56
00:02:52,441 --> 00:02:53,543
Mm.
57
00:02:58,517 --> 00:03:03,453
Whenever you're down,
you always come back stronger.
58
00:03:03,489 --> 00:03:06,257
This isn't the time
to give up, Teresita.
59
00:03:06,293 --> 00:03:09,195
El Santo
is either dead or missing.
60
00:03:09,231 --> 00:03:11,799
There's no business
without product.
61
00:03:11,835 --> 00:03:14,005
You know where
we could get some.
62
00:03:15,339 --> 00:03:17,439
No.
63
00:03:17,475 --> 00:03:20,978
James said that
Camila can help us.
64
00:03:21,014 --> 00:03:22,113
Camila is dangerous.
65
00:03:22,149 --> 00:03:23,848
Yes, she is.
66
00:03:23,884 --> 00:03:26,185
But you're safer with
her under your nose.
67
00:03:28,356 --> 00:03:31,058
Just listen
to what she has to offer.
68
00:03:31,094 --> 00:03:32,663
But like you said...
69
00:03:35,868 --> 00:03:38,736
You might as well
go home and quit.
70
00:03:38,772 --> 00:03:41,472
And I know that's not what
you want in your heart.
71
00:03:41,508 --> 00:03:45,044
Because you are
a survivor, Teresita.
72
00:03:45,080 --> 00:03:46,980
You never stop fighting.
73
00:03:48,451 --> 00:03:49,984
Don't stop now.
74
00:03:54,260 --> 00:03:55,592
I'm here for a truce.
75
00:03:57,297 --> 00:03:59,030
Did you tell Teresa I could
provide a supplier?
76
00:03:59,066 --> 00:04:02,401
Yes, but the chances
of a sit down are slim to none.
77
00:04:02,437 --> 00:04:04,404
Teresa's
business has stalled.
78
00:04:04,440 --> 00:04:06,240
She needs my connection.
79
00:04:06,276 --> 00:04:08,742
You know
I can help her.
80
00:04:08,778 --> 00:04:11,680
Yeah, but she's not
gonna want your help.
81
00:04:11,716 --> 00:04:13,951
I know.
But she needs it.
82
00:04:16,656 --> 00:04:18,456
And I certainly need hers.
83
00:04:21,463 --> 00:04:23,263
It's the only way
to save my daughter.
84
00:04:30,242 --> 00:04:31,708
It's her.
85
00:04:33,914 --> 00:04:35,145
What's her offer?
86
00:04:36,918 --> 00:04:38,583
She's asking
for a sit-down.
87
00:04:38,619 --> 00:04:40,052
What do you want me to do?
88
00:04:42,424 --> 00:04:44,325
I'll meet with her.
89
00:04:44,361 --> 00:04:48,163
Take her to the safe house
close to the border.
90
00:04:48,199 --> 00:04:49,565
All right.
91
00:05:03,019 --> 00:05:05,987
You know I can't guarantee
your protection.
92
00:05:06,023 --> 00:05:08,424
I've run
out of options.
93
00:05:08,460 --> 00:05:11,262
So if I'm gonna meet
my executioner...
94
00:05:13,401 --> 00:05:15,167
So be it.
95
00:05:16,705 --> 00:05:20,440
So if Camila comes
through with the supply,
96
00:05:20,476 --> 00:05:22,043
what then?
97
00:05:23,247 --> 00:05:24,813
You gonna kill her?
98
00:05:55,453 --> 00:06:00,453
Subtitles by explosiveskull
99
00:06:02,889 --> 00:06:07,025
I know El Santo is out.
I know you need a supplier.
100
00:06:07,061 --> 00:06:09,929
I can set up an introduction
with the Colombians.
101
00:06:11,800 --> 00:06:13,367
What do you want in return?
102
00:06:14,939 --> 00:06:17,106
I want you to kill Cortez.
103
00:06:17,142 --> 00:06:19,709
I came to you because
I know you despise him
104
00:06:19,745 --> 00:06:21,545
as much as I do.
105
00:06:21,581 --> 00:06:24,482
Cortez convinced my daughter
that I ordered the execution
106
00:06:24,518 --> 00:06:26,986
of her fiancé.
107
00:06:27,022 --> 00:06:28,487
I did not.
108
00:06:30,360 --> 00:06:33,394
And now he has her,
and I have to save her.
109
00:06:35,166 --> 00:06:37,333
My governorship
is over.
110
00:06:40,840 --> 00:06:43,608
I can set up a meeting
with Reynaldo.
111
00:06:43,644 --> 00:06:45,778
And you can get
your business back on track.
112
00:06:48,851 --> 00:06:51,119
Do you want
the introduction or not?
113
00:06:53,058 --> 00:06:55,791
You understand what will happen
to you if this is a trap?
114
00:06:58,798 --> 00:06:59,830
You'll kill me.
115
00:07:02,837 --> 00:07:05,605
And bury me
in a hole somewhere.
116
00:07:05,641 --> 00:07:08,108
And never think of me again.
117
00:07:09,512 --> 00:07:12,181
I was running
for my life.
118
00:07:12,217 --> 00:07:15,018
And I'm standing in front of
the person that wants me dead
119
00:07:15,054 --> 00:07:17,454
more than anyone.
120
00:07:17,490 --> 00:07:19,891
The only thing that
matters to me now...
121
00:07:23,232 --> 00:07:24,531
Is my daughter.
122
00:07:30,508 --> 00:07:32,008
Take her.
123
00:07:40,122 --> 00:07:42,422
I always thought
Camila's home was a little bit
124
00:07:42,458 --> 00:07:46,361
over the top with
all the hard stone.
125
00:07:46,397 --> 00:07:50,200
Governor's Mansion seems
to suit you, General.
126
00:07:50,236 --> 00:07:53,003
Reynaldo is ready
to resume business with you...
127
00:07:53,039 --> 00:07:54,875
Running Mexico.
128
00:07:57,311 --> 00:07:59,112
- Welcome news.
- Hmm.
129
00:07:59,148 --> 00:08:02,716
Truth is, he's in no condition
to put up much of a fight.
130
00:08:02,752 --> 00:08:06,288
He had a health scare,
so he's traveling to the U.S.
131
00:08:06,324 --> 00:08:08,758
to see a heart specialist
as we speak.
132
00:08:08,794 --> 00:08:12,466
Perhaps it is your time
to take the reins.
133
00:08:14,168 --> 00:08:16,402
It's inevitable.
134
00:08:16,438 --> 00:08:18,438
And I'm a patient woman.
135
00:08:18,474 --> 00:08:21,641
Now excuse me, General,
but I have a plane to catch.
136
00:08:23,181 --> 00:08:25,313
It's always good
to see you.
137
00:08:25,349 --> 00:08:28,419
It's always my pleasure.
Have a safe trip, huh?
138
00:08:28,455 --> 00:08:30,220
Mm.
Take care.
139
00:08:54,289 --> 00:08:55,655
General?
140
00:08:55,691 --> 00:08:57,393
General, que pasa?
141
00:09:17,020 --> 00:09:18,487
Is this still your brand?
142
00:09:21,193 --> 00:09:22,191
Yeah.
143
00:09:27,902 --> 00:09:29,701
Gracias, Pote.
144
00:09:34,944 --> 00:09:39,748
I learned the rules of
the cartel from Epifanio.
145
00:09:39,784 --> 00:09:42,752
I know you were
owed for his life.
146
00:09:42,788 --> 00:09:46,091
You killed the man
that Teresa loved.
147
00:09:46,127 --> 00:09:48,226
You collected your payment.
148
00:09:50,065 --> 00:09:52,366
And you still kept coming.
149
00:09:52,402 --> 00:09:54,169
Now you're
the one who owes.
150
00:09:56,140 --> 00:09:58,542
I see that you and James have
been doing a lot of the killing
151
00:09:58,578 --> 00:10:02,213
for Teresa.
The entire Comisión.
152
00:10:02,249 --> 00:10:05,350
Impressive.
It's interesting, though.
153
00:10:07,656 --> 00:10:10,457
She never approved of violence
when she was working for me.
154
00:10:10,493 --> 00:10:12,627
She's la jefa now.
155
00:10:12,663 --> 00:10:16,632
And she will do what she
has to protect her people
156
00:10:16,668 --> 00:10:18,234
and her business.
157
00:10:18,270 --> 00:10:19,403
Mm.
158
00:10:20,940 --> 00:10:24,042
Must be eating away at her.
159
00:10:24,078 --> 00:10:26,779
To become what she
hated the most.
160
00:10:26,815 --> 00:10:28,081
And what's that?
161
00:10:29,919 --> 00:10:31,620
Me.
162
00:10:31,656 --> 00:10:34,657
She's nothing like you.
163
00:10:34,693 --> 00:10:37,894
You don't even deserve
to speak her name.
164
00:10:37,930 --> 00:10:43,101
I know more about running
a cartel than she ever will.
165
00:10:44,840 --> 00:10:46,306
And you know that.
166
00:10:54,953 --> 00:10:57,020
Or I will shut it
for you for good.
167
00:11:00,127 --> 00:11:02,528
You're welcome to try.
168
00:11:06,169 --> 00:11:10,473
Now get comfortable
in your new mansion.
169
00:11:25,696 --> 00:11:26,897
Hey.
170
00:11:28,599 --> 00:11:31,467
I understand not wanting
to do the deal with Camila.
171
00:11:31,503 --> 00:11:33,537
But the offer is good.
172
00:11:33,573 --> 00:11:35,707
Reynaldo Fieto is loyal
to the Vargas family,
173
00:11:35,743 --> 00:11:39,812
so if she vouches for you,
you have a supplier again.
174
00:11:39,848 --> 00:11:43,050
You ask me,
Camila owes you this.
175
00:11:43,086 --> 00:11:45,688
You've built this business up
through sheer determination.
176
00:11:45,724 --> 00:11:47,892
This move is a building
block for your future.
177
00:11:52,965 --> 00:11:54,599
Let's make the deal
with Reynaldo,
178
00:11:54,635 --> 00:11:56,736
then move on to Cortez.
179
00:11:56,772 --> 00:11:58,874
The rest we'll figure
out afterwards.
180
00:12:02,912 --> 00:12:04,714
I'm not gonna be
there for the rest.
181
00:12:06,284 --> 00:12:07,883
I can't work
for someone who keeps
182
00:12:07,919 --> 00:12:10,187
questioning my loyalty.
183
00:12:10,223 --> 00:12:12,457
Not after all
we've been through.
184
00:12:18,467 --> 00:12:20,101
I'm gonna help you
take out Cortez,
185
00:12:20,137 --> 00:12:23,271
make sure you're secure,
but then I'm out.
186
00:12:28,281 --> 00:12:29,516
James.
187
00:13:05,761 --> 00:13:11,900
Someone in this room
was brave enough to attack me.
188
00:13:13,371 --> 00:13:17,073
But who is brave enough
to confess?
189
00:13:21,717 --> 00:13:27,387
Who put poison
in my wine?
190
00:13:27,423 --> 00:13:29,390
Who would do this to me?
191
00:13:30,695 --> 00:13:32,228
Hmm?
192
00:13:32,264 --> 00:13:36,367
Not only am I
physically wounded,
193
00:13:36,403 --> 00:13:40,372
but my heart breaks
from this betrayal.
194
00:13:44,548 --> 00:13:48,717
When the body is wounded,
the wound festers.
195
00:13:48,753 --> 00:13:50,789
What's rotten
must be hacked away!
196
00:13:56,062 --> 00:14:02,536
Emperor Claudius was poisoned
by his wife, Agrippina.
197
00:14:02,572 --> 00:14:05,774
A single dose in
his evening meal.
198
00:14:09,682 --> 00:14:14,956
Is my little chef
a student of history?
199
00:14:19,028 --> 00:14:20,827
Oh, no.
200
00:15:29,357 --> 00:15:31,390
I want my security doubled.
201
00:15:35,532 --> 00:15:38,066
Move out to our new
headquarters immediately.
202
00:15:46,747 --> 00:15:48,346
Satellite
pharmacy, 713.
203
00:15:48,382 --> 00:15:52,122
Satellite pharmacy, 713.
204
00:15:55,492 --> 00:15:57,526
Reynaldo.
205
00:15:57,562 --> 00:16:00,096
- Camila.
- How are you, my friend?
206
00:16:00,132 --> 00:16:02,733
The doctors tell me
that if I take my pills,
207
00:16:02,769 --> 00:16:05,704
I'll live another 20 years.
208
00:16:05,740 --> 00:16:10,110
My very ambitious niece would
love me to retire tomorrow.
209
00:16:10,146 --> 00:16:11,411
Does Castel know
you're meeting with us?
210
00:16:11,447 --> 00:16:13,381
No.
211
00:16:13,417 --> 00:16:16,151
I wanted to hear the terms of
the deal before I pass anything
212
00:16:16,187 --> 00:16:18,555
along to her.
213
00:16:18,591 --> 00:16:21,128
May I introduce Teresa Mendoza.
214
00:16:22,997 --> 00:16:23,998
Nice to meet you.
215
00:16:26,467 --> 00:16:30,170
I was very surprised when
Camila asked me to see you.
216
00:16:30,206 --> 00:16:32,741
I'm not in the habit
of doing business with
217
00:16:32,777 --> 00:16:35,611
the enemies of my friends.
218
00:16:35,647 --> 00:16:37,446
You killed Epifanio.
219
00:16:37,482 --> 00:16:39,917
And now you expect me
to work with you.
220
00:16:39,953 --> 00:16:43,290
Even Camila knows I had no
choice but to defend myself.
221
00:16:44,325 --> 00:16:46,359
Cortez is your enemy.
222
00:16:46,395 --> 00:16:48,464
You need a new partner
in Mexico.
223
00:16:50,168 --> 00:16:51,169
That's true.
224
00:16:52,470 --> 00:16:54,637
The past is buried, Reynaldo.
225
00:16:54,673 --> 00:16:56,106
Camila.
226
00:16:56,142 --> 00:16:57,808
I promise you.
227
00:16:57,844 --> 00:17:01,012
I underestimated Teresa
in more than one occasion.
228
00:17:01,048 --> 00:17:03,883
She will
take out Cortez.
229
00:17:03,919 --> 00:17:07,688
And this will be a good
partnership for you.
230
00:17:12,430 --> 00:17:17,368
When I heard that malparido
Cortez had turned against her,
231
00:17:17,404 --> 00:17:19,838
I wanted to cut off
his cojones.
232
00:17:23,545 --> 00:17:27,248
I will work with you, but only
if you defeat the General.
233
00:17:31,891 --> 00:17:34,058
And there is one
more condition.
234
00:17:39,367 --> 00:17:42,001
He'll give us product.
235
00:17:42,037 --> 00:17:44,538
What are the terms?
236
00:17:44,574 --> 00:17:46,241
Camila can't be harmed.
237
00:17:49,648 --> 00:17:50,914
What did you tell him?
238
00:17:52,719 --> 00:17:53,885
I agreed.
239
00:17:56,825 --> 00:17:58,724
You okay with that?
240
00:18:00,329 --> 00:18:03,064
I know Teresa told you
she'll keep me safe.
241
00:18:03,100 --> 00:18:07,136
But what happened between us
was very personal.
242
00:18:07,172 --> 00:18:09,642
I don't think she'll keep
her promise to you.
243
00:18:13,147 --> 00:18:15,614
You know me, Reynaldo.
244
00:18:15,650 --> 00:18:19,152
I won't go down without
a very bloody fight.
245
00:18:42,820 --> 00:18:44,487
The last time I spoke
with King George,
246
00:18:44,523 --> 00:18:47,791
he was in Mexico.
Did you kill him?
247
00:18:47,827 --> 00:18:50,795
No, he's still alive.
248
00:18:50,831 --> 00:18:52,264
He's being held under
a different name
249
00:18:52,300 --> 00:18:53,666
in a mental institution.
250
00:18:53,702 --> 00:18:56,102
Only Cortez and I know
the location.
251
00:18:56,138 --> 00:18:58,172
Give the location to Pote.
252
00:18:58,208 --> 00:19:00,676
We need George's
weapons to take down Cortez.
253
00:19:00,712 --> 00:19:02,211
We'll get him out.
254
00:19:02,247 --> 00:19:04,480
I delivered my part
of the arrangement.
255
00:19:04,516 --> 00:19:06,517
I want to go now.
256
00:19:06,553 --> 00:19:09,187
I agreed
I wouldn't harm you.
257
00:19:09,223 --> 00:19:11,123
I didn't say I'd give
you your freedom.
258
00:19:28,116 --> 00:19:29,983
Hey.
259
00:19:30,019 --> 00:19:33,020
Hey, there's been chatter on
the wire about General Cortez.
260
00:19:33,056 --> 00:19:34,855
He's left
the Governor's Mansion.
261
00:19:34,891 --> 00:19:37,158
And there's been reports that
a military caravan
262
00:19:37,194 --> 00:19:39,428
is heading north
out of Culiacán.
263
00:19:39,464 --> 00:19:41,530
He's holding up with dozens
of his best soldiers
264
00:19:41,566 --> 00:19:42,866
and stockpiles of weapons.
265
00:19:42,902 --> 00:19:44,869
He knows Camila's out there.
266
00:19:44,905 --> 00:19:47,272
He's expecting an attack.
267
00:19:47,308 --> 00:19:50,176
He'll be putting up massive
defenses securing entry points
268
00:19:50,212 --> 00:19:54,115
around the perimeter,
hardening his forces.
269
00:19:54,151 --> 00:19:56,752
He's got every possible
resource at his disposal.
270
00:19:56,788 --> 00:20:00,024
If we make a move,
he'll be ready.
271
00:20:00,060 --> 00:20:01,558
It'll be close to impossible.
272
00:20:01,594 --> 00:20:03,594
If we do this, we need
more men and an arsenal.
273
00:20:03,630 --> 00:20:05,900
Camila knows where
George is being held.
274
00:20:07,302 --> 00:20:08,768
We need to rescue him.
275
00:20:08,804 --> 00:20:10,737
Then get his weapons.
276
00:20:10,773 --> 00:20:13,141
He keeps caches
of weapons all through Mexico
277
00:20:13,177 --> 00:20:16,578
like the ones he brought
to Taza's reservation.
278
00:20:16,614 --> 00:20:20,550
You're right.
We need more men and guns.
279
00:20:20,586 --> 00:20:24,457
That's why we contacted
Javier Jimenez, Boaz's cousin.
280
00:20:24,493 --> 00:20:26,159
I know that guy.
He's a clown.
281
00:20:26,195 --> 00:20:27,827
Yeah?
282
00:20:27,863 --> 00:20:30,165
He's the leader of the
Death Squad out of Juarez.
283
00:20:30,201 --> 00:20:32,567
He's crazy.
284
00:20:32,603 --> 00:20:34,637
But he's one of the toughest
cabrones I know.
285
00:20:57,804 --> 00:21:00,605
Javier, welcome.
286
00:21:00,641 --> 00:21:02,608
I'm Teresa.
287
00:21:04,080 --> 00:21:06,047
You're more beautiful
than people say.
288
00:21:07,585 --> 00:21:09,785
Had to be something very
special for this cabron
289
00:21:09,821 --> 00:21:11,053
to leave Camila.
290
00:21:11,089 --> 00:21:13,223
Show some respect, cabron.
291
00:21:13,259 --> 00:21:15,459
That was respect.
292
00:21:15,495 --> 00:21:17,027
Ask James.
293
00:21:17,063 --> 00:21:18,797
He knows
I tell it like it is.
294
00:21:18,833 --> 00:21:20,235
In between all the bullshit.
295
00:21:21,538 --> 00:21:23,072
Is Boaz coming?
296
00:21:24,240 --> 00:21:25,340
No.
297
00:21:27,211 --> 00:21:29,845
He's not coming out of hiding
until he knows this is no
298
00:21:29,881 --> 00:21:31,581
bullshit setup.
299
00:21:31,617 --> 00:21:35,019
We have Camila.
She's being held inside.
300
00:21:39,128 --> 00:21:40,360
Hey.
301
00:21:46,572 --> 00:21:48,871
You believe Camila didn't
order Kique's death?
302
00:21:50,910 --> 00:21:54,412
I believe Cortez killed
Kique to get to Camila.
303
00:22:03,727 --> 00:22:05,928
Does Boaz still have men?
304
00:22:08,468 --> 00:22:10,635
A few dozen.
305
00:22:10,671 --> 00:22:12,703
We started a small
operation in Nogales.
306
00:22:12,739 --> 00:22:15,208
Just across the border.
307
00:22:15,244 --> 00:22:17,877
We need your help
to get our smuggler out
308
00:22:17,913 --> 00:22:19,746
of a Mexican hospital.
309
00:22:19,782 --> 00:22:24,119
He'll provide us with guns
to take Cortez down.
310
00:22:24,155 --> 00:22:27,224
I'd love to feed Cortez
his own tongue.
311
00:22:29,463 --> 00:22:31,095
But Boaz is going
to need something
312
00:22:31,131 --> 00:22:33,666
more than just revenge.
313
00:22:33,702 --> 00:22:36,303
What does he want?
314
00:22:38,942 --> 00:22:40,242
To be in business with you.
315
00:22:42,481 --> 00:22:43,813
We can discuss that.
316
00:22:45,652 --> 00:22:48,989
We can work together
and take down Cortez.
317
00:22:52,316 --> 00:22:55,268
James has
the information on Cortez.
318
00:22:55,304 --> 00:22:56,936
Good.
319
00:22:56,972 --> 00:22:58,772
Did he tell you he's leaving?
320
00:22:58,808 --> 00:23:02,046
No.
It doesn't surprise me.
321
00:23:05,050 --> 00:23:06,817
I made a mistake.
322
00:23:06,853 --> 00:23:08,388
I want him to stay.
323
00:23:10,458 --> 00:23:12,026
Did you tell him that?
324
00:23:19,837 --> 00:23:21,870
Hey.
325
00:23:21,906 --> 00:23:25,776
So, Pote and I will meet Boaz
and you will meet Javier
326
00:23:25,812 --> 00:23:28,012
and his men near the hospital.
327
00:23:28,048 --> 00:23:30,349
Using that guy is a risk.
328
00:23:30,385 --> 00:23:32,921
You can't go into Mexico
without backup.
329
00:23:35,592 --> 00:23:36,691
You're the boss.
330
00:23:40,064 --> 00:23:42,699
You helped
build this business.
331
00:23:42,735 --> 00:23:44,368
You shouldn't walk
away from it.
332
00:23:46,374 --> 00:23:48,907
I want you to run Phoenix.
333
00:23:52,515 --> 00:23:54,047
Is that just a business offer?
334
00:23:58,757 --> 00:23:59,922
I don't wanna lose you.
335
00:24:07,936 --> 00:24:09,669
I just need a little time
to think about it.
336
00:24:10,739 --> 00:24:11,771
Yes, of course.
337
00:24:13,444 --> 00:24:15,010
Be careful in Mexico, okay?
338
00:24:17,216 --> 00:24:18,214
Yeah, you too.
339
00:24:51,630 --> 00:24:54,230
You sure we
can trust Boaz?
340
00:24:54,266 --> 00:24:55,831
I'm not sure about anything.
341
00:24:55,867 --> 00:24:58,639
But he's already
sent Javier to help us.
342
00:25:06,650 --> 00:25:07,784
Teresa Mendoza.
343
00:25:10,354 --> 00:25:12,355
Thank you for meeting me.
344
00:25:12,391 --> 00:25:14,123
It only makes sense.
345
00:25:14,159 --> 00:25:16,326
It's not like I got people
lining up to work with me.
346
00:25:16,362 --> 00:25:21,166
Got a small heroin business
and a bounty on my head.
347
00:25:21,202 --> 00:25:22,868
So do you.
348
00:25:22,904 --> 00:25:24,804
Javier told me
about your meeting.
349
00:25:26,510 --> 00:25:28,710
El hijo de puta Cortez
has to pay for what he did
350
00:25:28,746 --> 00:25:29,978
to my Kique.
351
00:25:31,583 --> 00:25:33,149
I'm sorry for your loss.
352
00:25:34,487 --> 00:25:36,020
That boy was my heart.
353
00:25:37,759 --> 00:25:41,431
If you get payback for me,
I'm all yours.
354
00:25:53,846 --> 00:25:56,214
I have to take this.
Excuse me.
355
00:25:58,454 --> 00:25:59,687
Thank you.
356
00:26:01,458 --> 00:26:03,425
- Hey.
- Hey.
357
00:26:03,461 --> 00:26:06,429
Yeah, I'm with Javier.
We're en route to the hospital.
358
00:26:06,465 --> 00:26:09,433
- How many men are with you?
- Half a dozen.
359
00:26:09,469 --> 00:26:12,437
I'll let you know when we're
ready to move on George.
360
00:26:12,473 --> 00:26:14,108
Keep me posted.
361
00:26:24,088 --> 00:26:28,592
After we take out Cortez,
you'll run Sinaloa.
362
00:26:28,628 --> 00:26:31,629
I would like you to share any
major decisions with James.
363
00:26:31,665 --> 00:26:32,897
We'll work together.
364
00:26:34,403 --> 00:26:37,270
You can count on that,
Teresa Mendoza.
365
00:26:43,481 --> 00:26:44,980
To la jefa.
366
00:26:45,016 --> 00:26:47,951
- Salut.
- Salut.
367
00:27:08,549 --> 00:27:10,582
Shall we celebrate?
368
00:27:14,658 --> 00:27:18,427
To the one person
in the world I can trust.
369
00:27:44,097 --> 00:27:46,965
Isabela.
370
00:27:47,001 --> 00:27:50,838
I love you as if you were
my own flesh and blood.
371
00:27:54,211 --> 00:27:55,711
My mother is dead to me.
372
00:27:57,182 --> 00:27:58,849
You're my only family now.
373
00:28:15,106 --> 00:28:16,907
Are your guys
ready to go?
374
00:28:16,943 --> 00:28:19,610
They'll be guarding
the perimeter.
375
00:28:19,646 --> 00:28:22,046
All of this to rescue
a smuggler?
376
00:28:22,082 --> 00:28:24,517
I've got 20 different smugglers
you could choose from.
377
00:28:24,553 --> 00:28:26,185
Not like this one.
378
00:28:26,221 --> 00:28:27,387
Let's go.
379
00:29:00,167 --> 00:29:05,739
Bilal, where's George?
Bilal, where's George?
380
00:29:05,775 --> 00:29:07,742
Hey!
Something's wrong with him.
381
00:29:20,562 --> 00:29:22,662
Those are Cortez's soldiers.
382
00:29:22,698 --> 00:29:24,799
Cover me.
383
00:29:51,672 --> 00:29:53,237
My gun's jammed.
384
00:29:53,273 --> 00:29:55,139
You're fine.
We're almost out.
385
00:30:14,436 --> 00:30:15,902
Come on.
386
00:30:43,743 --> 00:30:45,442
You have him?
387
00:30:45,478 --> 00:30:47,111
George wasn't there.
Bilal was shot.
388
00:30:47,147 --> 00:30:50,315
He might not make it.
It was an ambush.
389
00:30:50,351 --> 00:30:51,920
Camila set us up.
390
00:30:59,894 --> 00:31:01,160
Did you see their faces?
391
00:31:01,196 --> 00:31:03,665
Like rats in a flood.
392
00:31:04,633 --> 00:31:07,634
I thought Camila might go for
the smuggler to help her
393
00:31:07,670 --> 00:31:08,970
escape the country.
394
00:31:09,006 --> 00:31:11,339
So I put a contingency
in place.
395
00:31:11,375 --> 00:31:15,779
But I'm not certain how Teresa
Mendoza found the location.
396
00:31:15,815 --> 00:31:17,782
Camila must have
given it to her.
397
00:31:17,818 --> 00:31:20,218
They are bitter enemies.
398
00:31:20,254 --> 00:31:22,789
Their alliance
is highly unlikely.
399
00:31:22,825 --> 00:31:25,559
Unless Camila has something
to offer that means more
400
00:31:25,595 --> 00:31:27,695
to Teresa than vengeance.
401
00:31:27,731 --> 00:31:29,297
El Santo.
402
00:31:29,333 --> 00:31:32,736
- She lost her supply.
- Mm-hmm.
403
00:31:32,772 --> 00:31:36,741
Would your uncle make a deal
like this behind your back
404
00:31:36,777 --> 00:31:39,812
to give Teresa product
to save Camila's life?
405
00:31:39,848 --> 00:31:41,648
He's always been
very fond of her.
406
00:31:41,684 --> 00:31:43,316
It's possible.
407
00:31:44,788 --> 00:31:46,587
Please excuse me.
I have another call.
408
00:31:46,623 --> 00:31:48,590
I'll keep you apprised
of anything new.
409
00:31:48,626 --> 00:31:50,026
Please do, General.
410
00:31:55,102 --> 00:31:56,734
Bueno.
411
00:31:56,770 --> 00:31:58,437
Hey, puto.
412
00:32:01,611 --> 00:32:03,376
Boaz.
413
00:32:03,412 --> 00:32:05,280
I sent you a link.
414
00:32:14,829 --> 00:32:16,262
We're coming for you, cabron.
415
00:32:26,077 --> 00:32:29,412
Those men who attacked
us were soldiers... military.
416
00:32:29,448 --> 00:32:31,716
Those pendejos knew
we were coming.
417
00:32:31,752 --> 00:32:33,417
Are you sure George
wasn't there?
418
00:32:33,453 --> 00:32:36,488
Yeah.
Camila gave you the location?
419
00:32:36,524 --> 00:32:38,625
Yeah.
420
00:32:38,661 --> 00:32:40,494
Can we still get at Cortez?
421
00:32:40,530 --> 00:32:44,066
It's harder now.
Se cabron knows we're coming.
422
00:32:44,102 --> 00:32:45,401
He's right.
423
00:32:45,437 --> 00:32:47,470
The guy will be building
up his security.
424
00:32:47,506 --> 00:32:49,640
And we don't even
know where he is.
425
00:32:49,676 --> 00:32:53,012
Call Taza and tell him we need
his men at the swing gate.
426
00:32:53,048 --> 00:32:56,116
- We getting a shipment?
- No, not yet.
427
00:32:56,152 --> 00:32:58,786
I'm gonna see what I can figure
out about Cortez's location.
428
00:32:58,822 --> 00:32:59,921
Okay.
429
00:33:05,831 --> 00:33:08,032
Se cabron saved my ass
at the hospital.
430
00:33:10,372 --> 00:33:12,638
You have a good soldier.
431
00:33:12,674 --> 00:33:13,873
I know.
432
00:33:25,325 --> 00:33:26,891
I'm very sorry, Your Majesty.
433
00:33:26,927 --> 00:33:28,894
I had planned on putting
your suffering
434
00:33:28,930 --> 00:33:30,330
to an end this evening.
435
00:33:30,366 --> 00:33:32,065
But apparently there's
been a breach
436
00:33:32,101 --> 00:33:34,037
at your former accommodations.
437
00:33:36,340 --> 00:33:39,208
Did any
of my men get to you?
438
00:33:39,244 --> 00:33:41,845
I know not everyone
can be trusted.
439
00:33:46,254 --> 00:33:48,520
Someone made contact with you,
huh?
440
00:33:54,564 --> 00:33:56,898
Ah.
441
00:33:59,438 --> 00:34:01,705
Tell me.
442
00:34:01,741 --> 00:34:04,776
Come on.
443
00:34:04,812 --> 00:34:08,180
You have been in solitary
too long, huh?
444
00:34:08,216 --> 00:34:09,950
This caused
you to stop using
445
00:34:09,986 --> 00:34:12,253
your famously
wicked tongue, huh?
446
00:34:12,289 --> 00:34:14,558
We'll see what else
you're good for.
447
00:34:22,503 --> 00:34:24,473
You lied about
George's location.
448
00:34:26,642 --> 00:34:28,776
George wasn't there?
449
00:34:28,812 --> 00:34:30,911
They must
have moved him.
450
00:34:32,750 --> 00:34:34,450
I didn't set you up, Teresa.
451
00:34:36,189 --> 00:34:38,922
If there was a trap,
it was meant for me.
452
00:34:38,958 --> 00:34:40,758
Not you.
453
00:34:40,794 --> 00:34:44,163
- Trust me.
- I don't.
454
00:34:44,199 --> 00:34:45,732
Of course you don't.
455
00:34:51,676 --> 00:34:53,910
You believe I betrayed
you in Dallas.
456
00:34:53,946 --> 00:34:56,113
I did not.
457
00:34:56,149 --> 00:34:59,350
My attorney sent
the paperwork to frame you.
458
00:34:59,386 --> 00:35:03,923
When the time came, I couldn't
bring myself to hurt you.
459
00:35:03,959 --> 00:35:05,292
And that's the truth.
460
00:35:07,197 --> 00:35:09,998
I did not turn on you.
461
00:35:10,034 --> 00:35:13,770
I had grown quite fond of you.
462
00:35:16,209 --> 00:35:18,143
I always believed
you were special.
463
00:35:19,714 --> 00:35:21,681
Different.
464
00:35:21,717 --> 00:35:23,784
You just assumed
the worst of me.
465
00:35:26,757 --> 00:35:30,893
And you left me no choice
but to send James after you
466
00:35:30,929 --> 00:35:32,963
to protect my business.
467
00:35:32,999 --> 00:35:36,134
Just as you're
protecting yours now.
468
00:35:36,170 --> 00:35:41,174
But regardless,
we need to trust each other.
469
00:35:41,210 --> 00:35:42,877
Out of necessity.
470
00:35:42,913 --> 00:35:46,081
Where did Cortez move George?
471
00:35:47,852 --> 00:35:49,085
I dunno.
472
00:35:51,224 --> 00:35:52,756
We lost the element
of surprise.
473
00:35:52,792 --> 00:35:54,826
We need to get it back.
Give me your phone.
474
00:35:59,101 --> 00:36:00,333
Bueno.
475
00:36:00,369 --> 00:36:02,403
It's Teresa.
476
00:36:02,439 --> 00:36:07,577
You have something I want,
and I have something you want.
477
00:36:07,613 --> 00:36:08,615
Let's make a deal.
478
00:37:54,028 --> 00:37:56,162
Hola, Teresa.
479
00:37:56,198 --> 00:37:58,332
My apologies for not being
there in person.
480
00:37:58,368 --> 00:38:01,002
It seemed like
a needless risk.
481
00:38:01,038 --> 00:38:04,774
Shall we discuss your terms?
482
00:38:04,810 --> 00:38:07,778
We both get our supply
from the Colombians.
483
00:38:07,814 --> 00:38:11,718
You run Sinaloa,
and we keep the peace.
484
00:38:13,154 --> 00:38:15,855
I find those terms amenable.
485
00:38:15,891 --> 00:38:19,594
I look forward
to a fruitful partnership.
486
00:38:19,630 --> 00:38:21,397
Where's George?
487
00:38:21,433 --> 00:38:22,733
My men
will assist you.
488
00:38:45,198 --> 00:38:49,000
Now, what about my prize?
489
00:39:13,002 --> 00:39:15,805
Reynaldo's condition is that
Camila can't be harmed.
490
00:39:15,841 --> 00:39:17,306
If anything
happens to her,
491
00:39:17,342 --> 00:39:19,309
we both lose our supply.
492
00:39:19,345 --> 00:39:21,111
You have my word.
493
00:39:21,147 --> 00:39:23,347
She will be safe
in my custody.
494
00:39:36,100 --> 00:39:38,302
- What's up with you?
- You okay?
495
00:39:39,907 --> 00:39:42,507
Been better.
496
00:39:51,188 --> 00:39:53,188
This isn't over,
Teresita.
497
00:39:53,224 --> 00:39:55,225
I know.
498
00:40:19,794 --> 00:40:22,395
He gonna do a lot worse
to her than he done to me.
499
00:40:24,066 --> 00:40:25,733
She knew the risks.
500
00:40:36,483 --> 00:40:39,117
I'm excited for your return,
Camila.
501
00:40:39,153 --> 00:40:43,724
Your days as
a fugitive are nearly done.
502
00:40:43,760 --> 00:40:47,629
Wait till you see what
I've got cooked up for you.
503
00:41:25,924 --> 00:41:30,000
Subtitles by explosiveskull
503
00:41:31,305 --> 00:41:37,306
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
36137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.