Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,188 --> 00:02:08,166
Everybody off!
2
00:02:11,125 --> 00:02:12,297
This could be Russians.
3
00:02:12,493 --> 00:02:14,268
Don't worry about that, get off the bus.
4
00:02:14,629 --> 00:02:15,630
Where are we going'?
5
00:02:15,997 --> 00:02:16,998
Somewhere safe.
6
00:02:21,069 --> 00:02:22,844
GO, go!
7
00:02:30,244 --> 00:02:32,622
Today is a very special day,
8
00:02:33,915 --> 00:02:36,657
for everyone that has been Working
with John Henderson.
9
00:02:39,354 --> 00:02:43,894
He is a tireless leader
that has made the arms industry
10
00:02:43,991 --> 00:02:48,701
in the United States the most
powerful industry in the world.
11
00:03:56,664 --> 00:03:58,109
Mojito por favor.
12
00:04:16,050 --> 00:04:17,085
Segura.
13
00:04:55,356 --> 00:04:56,562
Now the annual budgets
14
00:04:56,724 --> 00:04:59,204
were presented
at the last stockholders meeting.
15
00:05:00,795 --> 00:05:02,900
And they included a special entry
16
00:05:03,764 --> 00:05:07,439
for we were all convinced
will be the project,
17
00:05:07,835 --> 00:05:11,977
the Warranties,
the future of our great company.
18
00:05:41,469 --> 00:05:43,949
He is the father of this project,
19
00:05:44,272 --> 00:05:47,651
and no one better than him
to explain to us all about it.
20
00:05:49,310 --> 00:05:50,414
Ladies and gentlemen,
21
00:05:51,279 --> 00:05:54,260
with all of you,
Mr. John Henderson.
22
00:06:23,210 --> 00:06:25,247
I didn't know I was so important.
23
00:06:30,685 --> 00:06:35,293
It has been over thirty years since
this dream opened its doors.
24
00:06:35,623 --> 00:06:38,365
And, like all big dreams,
25
00:06:38,960 --> 00:06:41,873
it must come to an end, even for me.
26
00:06:54,108 --> 00:06:55,212
Good evening.
27
00:07:31,078 --> 00:07:32,284
So...
28
00:07:34,348 --> 00:07:36,157
how do you like my club'?
29
00:07:38,285 --> 00:07:39,320
It's not bad.
30
00:07:40,187 --> 00:07:43,259
I think its a little bit more
than that, no'?
31
00:07:45,026 --> 00:07:49,304
Well I ah, it's a matter of taste.
32
00:07:50,831 --> 00:07:51,935
Sit down.
33
00:07:57,271 --> 00:08:00,343
It wasn't easy to find him.
34
00:08:01,642 --> 00:08:03,178
But we located him,
35
00:08:04,311 --> 00:08:05,221
in Syria.
36
00:08:06,213 --> 00:08:08,022
Syria is a big place.
37
00:08:08,249 --> 00:08:10,695
That information will cost you more.
38
00:08:22,196 --> 00:08:23,038
Da!
39
00:08:29,470 --> 00:08:32,246
Put two hundred thousand
in this account,
40
00:08:32,606 --> 00:08:33,812
and come back.
41
00:08:37,244 --> 00:08:41,215
And now I'm sorry, I'm too busy.
42
00:08:56,230 --> 00:08:57,208
Mischa!
43
00:09:06,474 --> 00:09:09,284
It's not the Way to talk to a lady.
44
00:09:10,244 --> 00:09:11,621
Easy my friend.
45
00:09:14,348 --> 00:09:17,557
That wasn't the deal,
you've already been paid, so please
46
00:09:17,752 --> 00:09:21,165
just tell me what city he's in'?
47
00:09:24,225 --> 00:09:26,262
Before I leave the company I began,
48
00:09:26,794 --> 00:09:30,332
I will leave my final research
behind as my legacy.
49
00:09:31,132 --> 00:09:32,839
And Legacy is a big word.
50
00:09:33,267 --> 00:09:35,645
Legacy, it means so much.
51
00:09:44,311 --> 00:09:45,847
There in thirty seconds.
52
00:11:04,191 --> 00:11:05,261
I got it.
53
00:11:06,493 --> 00:11:07,198
Great.
54
00:11:07,795 --> 00:11:10,002
Okay my friend. Have a nice day.
55
00:11:12,466 --> 00:11:13,809
Nothing personal.
56
00:11:14,802 --> 00:11:15,780
Catch!
57
00:11:31,352 --> 00:11:32,524
I look at my wife,
58
00:11:33,187 --> 00:11:36,327
and I see someone who has spent
all these years
59
00:11:36,991 --> 00:11:40,268
fighting along side me.
Thank you darling, I love you.
60
00:11:42,563 --> 00:11:44,406
Without her and my daughter...
61
00:11:45,366 --> 00:11:46,811
I love you too, baby.
62
00:11:47,001 --> 00:11:49,880
I would never have come this far.
63
00:11:51,372 --> 00:11:53,443
Hey, did I show you a picture
of my little girl'?
64
00:11:58,245 --> 00:11:59,724
- That's your baby?
- Yep.
65
00:12:00,881 --> 00:12:04,192
Well, thank God there's more
to life than beauty contests.
66
00:12:04,251 --> 00:12:07,960
You cheeky fuckin' bastard.
Bugger off.
67
00:12:08,522 --> 00:12:09,482
Thank you all very much.
68
00:12:09,623 --> 00:12:10,567
I am very flattered
69
00:12:10,758 --> 00:12:13,238
and I will remember this every day
for the rest of my life.
70
00:12:13,294 --> 00:12:14,329
Thank you so much.
71
00:12:30,611 --> 00:12:31,282
Ladies and gentlemen,
72
00:12:31,445 --> 00:12:35,325
we are now all been waiting for
the files you all had from the project.
73
00:12:35,549 --> 00:12:38,155
So we kindly ask you for
a little bit of patience.
74
00:12:38,285 --> 00:12:39,161
Thank you.
75
00:12:44,291 --> 00:12:46,669
That's the last time
I fuck the mark on a job.
76
00:12:47,027 --> 00:12:47,971
What about the cameras?
77
00:12:50,764 --> 00:12:51,902
I took care of it.
78
00:13:36,310 --> 00:13:37,721
You earned it.
79
00:13:39,713 --> 00:13:42,250
I earned the million dollars.
80
00:13:42,750 --> 00:13:45,492
I'll take that as a down payment.
81
00:13:46,053 --> 00:13:47,327
Don't scare me.
82
00:13:48,389 --> 00:13:50,528
What do we know
about Balanosvky'?
83
00:13:51,091 --> 00:13:52,695
We're going to try
and kill him tomorrow.
84
00:13:55,195 --> 00:13:56,037
Where'?
85
00:13:56,130 --> 00:13:57,336
On the bus.
86
00:13:57,765 --> 00:13:59,711
Alan has all the information.
87
00:14:16,850 --> 00:14:18,523
He's taking too long.
88
00:14:20,054 --> 00:14:22,728
Take it easy, relax,
you want some wine'?
89
00:14:44,945 --> 00:14:46,618
I'm going to go get dressed.
90
00:14:57,591 --> 00:14:58,535
Too bad.
91
00:15:03,797 --> 00:15:04,707
Anything yet?
92
00:15:05,032 --> 00:15:05,772
No!
93
00:15:18,645 --> 00:15:19,783
That's him.
94
00:15:37,731 --> 00:15:39,335
That was unbelievable.
95
00:15:41,435 --> 00:15:42,475
Can I smoke in your house?
96
00:15:42,636 --> 00:15:44,547
Everybody smokes in my house.
97
00:15:47,508 --> 00:15:48,851
We got a location.
98
00:15:49,510 --> 00:15:50,318
Yeah?
99
00:15:52,246 --> 00:15:53,418
For both of them'?
100
00:15:54,715 --> 00:15:56,820
Yeah, for both of them.
101
00:16:02,389 --> 00:16:03,800
I need the tests.
102
00:16:04,591 --> 00:16:07,162
Well, we are leaving
for Tenerife in two hours
103
00:16:07,361 --> 00:16:09,568
and they leave
for Syria in the morning.
104
00:16:09,997 --> 00:16:13,137
So, we'll have all the information
in forty-eight hours.
105
00:16:14,201 --> 00:16:17,580
The Russians... want him dead.
106
00:16:18,272 --> 00:16:19,979
Don't worry about that.
107
00:16:21,108 --> 00:16:22,712
We've got it under control.
108
00:16:24,645 --> 00:16:25,919
Here's the money.
109
00:16:28,849 --> 00:16:30,556
You can count it if you like.
110
00:16:31,285 --> 00:16:32,559
We trust you.
111
00:16:36,490 --> 00:16:40,336
When you have Belinovski,
please... let me know.
112
00:16:42,196 --> 00:16:43,402
All right.
113
00:16:56,643 --> 00:16:58,122
Excuez moi!
114
00:17:00,147 --> 00:17:01,285
Good evening gentlemen.
115
00:17:16,463 --> 00:17:17,806
Said you trusted him'?
116
00:17:19,399 --> 00:17:20,434
I lied.
117
00:17:28,208 --> 00:17:30,051
You owe me the full package.
118
00:17:31,511 --> 00:17:33,184
I'm going to count this.
119
00:17:33,313 --> 00:17:34,417
You should.
120
00:17:36,717 --> 00:17:40,164
Okay, I'm going to take the car,
take care my friend.
121
00:17:40,654 --> 00:17:42,258
- See you later.
- See you.
122
00:17:42,689 --> 00:17:44,862
Hey, start packing.
123
00:19:12,512 --> 00:19:13,456
Go!
124
00:19:29,863 --> 00:19:30,603
Salem!
125
00:19:31,031 --> 00:19:31,634
Salem!
126
00:19:32,399 --> 00:19:33,207
Salem!
127
00:19:44,311 --> 00:19:45,813
You speak Arab?
128
00:19:46,113 --> 00:19:47,114
No.
129
00:19:48,515 --> 00:19:49,960
Have you got the money'?
130
00:19:50,484 --> 00:19:52,225
Yeah, he's seen it.
131
00:19:57,290 --> 00:19:58,496
MSac.
132
00:20:56,683 --> 00:20:57,889
Thanks for coming.
133
00:21:13,233 --> 00:21:14,337
Take it.
134
00:21:14,801 --> 00:21:17,338
You just sealed your fate.
135
00:21:29,349 --> 00:21:30,953
Drugs don't interest me.
136
00:21:34,254 --> 00:21:35,528
Tell me, ah...
137
00:21:38,091 --> 00:21:39,866
you recognize this'?
138
00:21:43,129 --> 00:21:44,233
Take a look.
139
00:21:45,232 --> 00:21:47,508
You're the one next to Baumgartner,
140
00:21:48,201 --> 00:21:49,236
Mr. Kranz.
141
00:21:56,243 --> 00:21:57,813
I want those coordinates.
142
00:22:02,682 --> 00:22:05,822
I won't ask twice.
143
00:22:07,287 --> 00:22:12,259
- Coordinates are useless Without...
- We have Balanosvky.
144
00:22:21,201 --> 00:22:24,478
You don't know
what you are getting into.
145
00:22:28,842 --> 00:22:30,048
All right.
146
00:22:49,095 --> 00:22:50,130
Where are we going'?
147
00:22:50,630 --> 00:22:51,802
Somewhere safe.
148
00:22:52,632 --> 00:22:54,634
Go, go, go!
149
00:23:07,447 --> 00:23:08,482
Who are you'?
150
00:23:28,368 --> 00:23:29,938
We saved your life.
151
00:23:32,038 --> 00:23:34,985
If you collaborate...
we may save it again.
152
00:23:53,560 --> 00:23:54,732
End of the line.
153
00:24:22,722 --> 00:24:24,326
You were a hard man to find.
154
00:24:26,960 --> 00:24:28,564
Mr. Balanosvky.
155
00:24:34,367 --> 00:24:35,778
Can I see your wallet?
156
00:24:36,369 --> 00:24:37,279
Please!
157
00:24:40,907 --> 00:24:45,788
There's always trouble
to steal my Wallet.
158
00:24:49,449 --> 00:24:50,519
Very funny,
159
00:24:51,151 --> 00:24:52,494
yeah very funny.
160
00:24:53,953 --> 00:24:56,399
Robert Michaela.
161
00:25:11,037 --> 00:25:12,641
You look better in a uniform.
162
00:25:13,506 --> 00:25:14,416
Don't you'?
163
00:25:19,245 --> 00:25:22,419
Don't worry, we won't hand
you over to the Russians.
164
00:25:22,716 --> 00:25:24,662
That's not Why we are here.
165
00:25:33,793 --> 00:25:35,932
I don't know what
you're talking about.
166
00:26:11,131 --> 00:26:12,166
We have the old man.
167
00:26:13,233 --> 00:26:15,770
Yeah well,
we have the coordinates.
168
00:26:17,203 --> 00:26:19,649
But ah,
I think we're being followed.
169
00:26:21,241 --> 00:26:22,049
Russian?
170
00:26:23,543 --> 00:26:24,521
Yeah.
171
00:26:25,512 --> 00:26:26,718
Then split up.
172
00:26:27,046 --> 00:26:28,252
We can't take any chances.
173
00:26:29,149 --> 00:26:29,820
Okay.
174
00:26:31,050 --> 00:26:31,960
Got to go.
175
00:27:08,588 --> 00:27:09,896
It's all there.
176
00:27:11,024 --> 00:27:11,764
Good.
177
00:27:12,492 --> 00:27:14,494
If this, go out...
178
00:27:14,961 --> 00:27:16,133
You're on your own.
179
00:27:16,429 --> 00:27:18,102
That goes without saying.
180
00:27:18,531 --> 00:27:21,307
You have seventy-two hours.
181
00:27:28,575 --> 00:27:29,883
You ever eat cat'?
182
00:27:31,945 --> 00:27:32,923
What?
183
00:27:33,213 --> 00:27:35,853
Them dirty face cat eating
yellow-faced Chinese bastards...
184
00:27:35,949 --> 00:27:37,656
fucking out of me.
185
00:27:37,884 --> 00:27:39,955
Little dicks, fuckin' cunts.
186
00:28:01,241 --> 00:28:03,915
They're Korean you English fuck.
187
00:28:07,213 --> 00:28:09,215
They don't eat cats,
188
00:28:10,884 --> 00:28:12,295
they eat dogs.
189
00:28:38,678 --> 00:28:40,817
I think you should see this.
190
00:28:47,387 --> 00:28:48,832
How did you find him'?
191
00:28:52,358 --> 00:28:55,965
We have the coordinates;
You have the codes...
192
00:28:58,331 --> 00:29:01,403
now we all need the key.
193
00:29:05,305 --> 00:29:06,750
Who is behind this,
194
00:29:10,343 --> 00:29:11,686
Who hired you'?
195
00:29:16,249 --> 00:29:19,287
Looks like old times, Comrade.
196
00:29:24,791 --> 00:29:26,065
Rudolph?
197
00:29:28,127 --> 00:29:30,573
Your Rudolph died thirty years ago;
198
00:29:30,730 --> 00:29:33,768
I am a respectable
American citizen now.
199
00:29:35,068 --> 00:29:36,342
Respectable'?
200
00:29:36,536 --> 00:29:38,812
Yes, I've done quite well for myself.
201
00:29:38,972 --> 00:29:40,349
Look, I hate to put
you guys through this,
202
00:29:40,440 --> 00:29:44,217
but you know how
persistent I can be.
203
00:29:44,544 --> 00:29:47,218
I had to fake my research
being stolen
204
00:29:47,280 --> 00:29:49,317
until I came up with the formula.
205
00:29:50,850 --> 00:29:52,523
You're out of your mind.
206
00:29:53,653 --> 00:29:54,927
Well, in today's times,
207
00:29:55,054 --> 00:29:58,194
you have to be out of your mind
if you have my kind of ambition.
208
00:29:58,358 --> 00:30:00,269
I want Project 12!
209
00:30:03,162 --> 00:30:04,800
You will deliver it to me.
210
00:30:08,434 --> 00:30:11,005
Hes the only one who could move
freely through the facility.
211
00:30:11,170 --> 00:30:13,172
He knows it like the back of his hand.
212
00:30:29,355 --> 00:30:32,302
We have all the time in the world.
213
00:30:51,711 --> 00:30:55,853
This, this is Sector 2.
214
00:30:57,283 --> 00:31:01,527
You need a key
to move to the next Sector.
215
00:31:02,121 --> 00:31:04,692
Baumgartner died two years ago.
216
00:31:06,626 --> 00:31:07,730
No.
217
00:31:08,327 --> 00:31:11,570
I see you are well informed.
218
00:31:12,532 --> 00:31:13,977
How do we get the key'?
219
00:31:16,769 --> 00:31:18,180
I have nothing.
220
00:31:18,805 --> 00:31:20,944
I think it's time for the round two.
221
00:31:26,345 --> 00:31:27,255
You know,
222
00:31:28,147 --> 00:31:31,287
she really looks exactly like you, huh'?
223
00:31:35,988 --> 00:31:39,197
Where is the key'?
224
00:31:42,328 --> 00:31:47,744
Alright, I know Where it is,
and no one else,
225
00:31:48,468 --> 00:31:50,470
no one else needs to die,
226
00:31:54,841 --> 00:31:59,841
This facility is over nine hundred
thousand square feet of corridors,
227
00:32:02,281 --> 00:32:08,061
tunnels, all designed to make you
go around in circles without realizing.
228
00:32:08,254 --> 00:32:11,929
You... will never find what you...
229
00:32:12,125 --> 00:32:13,695
you want without me.
230
00:32:16,362 --> 00:32:18,000
That's Why you're coming with us.
231
00:32:30,243 --> 00:32:34,282
Bring me the Project
and you'll be a very rich man.
232
00:32:40,753 --> 00:32:44,132
Nice to see you again, Comrade.
233
00:33:12,885 --> 00:33:13,955
You're late!
234
00:33:14,187 --> 00:33:16,224
My flight was delayed.
235
00:33:20,927 --> 00:33:22,338
Sorry about Carl.
236
00:33:24,263 --> 00:33:26,004
I know the two of you were close.
237
00:33:29,268 --> 00:33:30,178
Bruno!
238
00:33:32,438 --> 00:33:33,610
Yah'?
239
00:33:34,373 --> 00:33:35,943
Did you see his body'?
240
00:33:38,878 --> 00:33:39,879
Yeah.
241
00:33:40,246 --> 00:33:41,850
How did they find him'?
242
00:33:42,315 --> 00:33:43,885
They had eyes on him.
243
00:33:45,318 --> 00:33:48,822
What do you guys think,
that we're the only after this Project?
244
00:33:59,532 --> 00:34:01,307
Okay, plane is waiting, let's go.
245
00:34:03,636 --> 00:34:05,081
I got to go change.
246
00:34:31,964 --> 00:34:33,443
You think he's fucking her'?
247
00:34:36,435 --> 00:34:37,641
Tabeel'?
248
00:34:38,604 --> 00:34:41,881
No, the President of the United States.
249
00:34:42,008 --> 00:34:45,114
- Yeah, Tabel.
- There's no fuckin' way.
250
00:34:46,279 --> 00:34:47,587
He's not.
251
00:34:52,451 --> 00:34:53,555
You know,
252
00:34:54,287 --> 00:34:56,893
shoot San Carlo's wife,
his share of the money.
253
00:34:58,224 --> 00:35:01,569
It would have been right
for you to keep it.
254
00:35:03,929 --> 00:35:05,033
Right.
255
00:35:14,440 --> 00:35:15,544
Right.
256
00:35:47,306 --> 00:35:49,013
The key is inside.
257
00:35:56,682 --> 00:35:57,524
Okay. Oh, oh.
258
00:36:04,156 --> 00:36:05,100
Okay.
259
00:36:07,126 --> 00:36:08,730
He's got nothing around his neck.
260
00:36:10,363 --> 00:36:11,433
There's nothing here.
261
00:36:12,031 --> 00:36:13,237
Where is the damned key'?
262
00:36:14,934 --> 00:36:16,379
I already told you,
263
00:36:17,236 --> 00:36:18,476
it's inside.
264
00:36:20,072 --> 00:36:21,244
Inside?
265
00:36:21,807 --> 00:36:23,377
Inside Where?
266
00:36:24,643 --> 00:36:26,247
Nothing in the pockets.
267
00:36:27,613 --> 00:36:29,684
You don't understand...
268
00:36:32,351 --> 00:36:34,228
it's inside Baumgartner.
269
00:36:36,088 --> 00:36:37,192
Eyuh!
270
00:36:41,227 --> 00:36:42,331
Are you sure'?
271
00:36:45,431 --> 00:36:47,206
Oh, absolutely.
272
00:37:05,317 --> 00:37:07,524
Hey, you don't have to ask me twice.
273
00:37:07,653 --> 00:37:09,098
You want to stick around, huh'?
274
00:37:09,321 --> 00:37:11,528
Yeah, enjoy it.
275
00:37:22,001 --> 00:37:27,952
They used to blindfold us when
we went in and out so we...
276
00:37:28,774 --> 00:37:31,277
we never knew exactly
where we were.
277
00:37:33,212 --> 00:37:38,628
When they decided to ah,
suspend the Project,
278
00:37:39,285 --> 00:37:45,895
the Soviet army decided to ah,
alienate us, bury the bunker.
279
00:37:47,593 --> 00:37:48,936
So we ran.
280
00:37:51,163 --> 00:37:53,302
I took the access codes.
281
00:37:54,166 --> 00:37:58,546
Kentz took the coordinates
and Baumgartner took the ah,
282
00:37:59,238 --> 00:38:01,548
the key to the facility.
283
00:38:03,175 --> 00:38:06,281
What was Henderson's role...
in all this'?
284
00:38:06,412 --> 00:38:11,327
Oh, he ah, he worked
with us on the Project.
285
00:38:12,318 --> 00:38:16,164
One day,
we were informed he was ah,
286
00:38:18,157 --> 00:38:19,363
a plant.
287
00:38:19,892 --> 00:38:24,432
From the United States
and he planned to...
288
00:38:25,331 --> 00:38:28,039
Project 12... what was it about?
289
00:38:29,568 --> 00:38:30,876
Weapons.
290
00:38:33,272 --> 00:38:35,582
That's all we ever cared about.
291
00:39:02,635 --> 00:39:04,395
I'm just going to be
in the back, stretching.
292
00:39:04,403 --> 00:39:05,211
Okay.
293
00:39:11,343 --> 00:39:12,617
Funny...
294
00:39:14,113 --> 00:39:15,285
What is'?
295
00:39:16,682 --> 00:39:19,458
I spent my whole life hiding,
296
00:39:20,052 --> 00:39:23,033
never got a chance
to know my own daughter.
297
00:39:26,392 --> 00:39:27,666
I was really surprised
298
00:39:27,760 --> 00:39:30,297
of the photograph
they took of me with her.
299
00:39:31,797 --> 00:39:32,798
Don't worry.
300
00:39:33,632 --> 00:39:35,339
Nothing will happen to her.
301
00:39:36,235 --> 00:39:38,010
We're not that mean.
302
00:39:38,470 --> 00:39:39,813
To children.
303
00:39:45,811 --> 00:39:47,313
So, what's the difference?
304
00:39:49,214 --> 00:39:51,091
You want to see them grow up.
305
00:39:51,517 --> 00:39:53,690
Stay away from this Project then.
306
00:39:59,158 --> 00:40:00,296
The mission.
307
00:40:01,293 --> 00:40:02,533
I need to piss.
308
00:40:06,832 --> 00:40:08,209
Don't go too far.
309
00:40:15,307 --> 00:40:16,445
What do you think?
310
00:40:17,276 --> 00:40:18,983
I don't like churches.
311
00:40:20,713 --> 00:40:22,249
I'm going to go take a shit.
312
00:40:31,023 --> 00:40:33,128
Ain't much of a house of God, is it'?
313
00:40:48,807 --> 00:40:53,085
Like I said, the Soviets
buried the bunker.
314
00:41:00,386 --> 00:41:03,367
This is the only Way in.
315
00:41:27,479 --> 00:41:28,685
Well,
316
00:41:29,348 --> 00:41:32,090
I hope you can make it down,
old man'?
317
00:41:37,256 --> 00:41:38,360
Get the gear.
318
00:41:39,892 --> 00:41:40,962
Go on!
319
00:41:55,841 --> 00:41:56,842
The key.
320
00:42:19,364 --> 00:42:22,311
I go first, you go second.
321
00:42:41,353 --> 00:42:42,423
It's safe!
322
00:42:49,361 --> 00:42:52,103
Bruno, help Belinovski.
323
00:42:53,565 --> 00:42:55,306
Your turn, old man.
324
00:43:08,247 --> 00:43:10,227
It's down that way.
325
00:43:11,083 --> 00:43:13,757
Well, I'll trust the map for now.
326
00:43:16,755 --> 00:43:19,599
Well, looks like
Balanosvky is right.
327
00:43:20,192 --> 00:43:21,262
Oh yeah?
328
00:43:21,560 --> 00:43:25,235
Well then, guess what,
you can lead the way, little man.
329
00:43:49,354 --> 00:43:53,268
Smells like the inside of
a bush pigs ass down here.
330
00:43:54,193 --> 00:43:58,232
It's been sealed
for the last forty years,
331
00:43:59,364 --> 00:44:01,037
what would you expect?
332
00:44:13,445 --> 00:44:15,857
Wow, huge!
333
00:44:16,882 --> 00:44:18,862
How many people worked here'?
334
00:44:19,685 --> 00:44:21,164
Six hundred.
335
00:44:21,720 --> 00:44:24,724
It was built during
the Second World War
336
00:44:25,791 --> 00:44:27,930
and used during the cold war.
337
00:44:28,694 --> 00:44:30,674
A good old...
338
00:44:34,366 --> 00:44:36,437
Spare us the history lesson.
339
00:44:40,305 --> 00:44:41,249
No what?
340
00:44:58,156 --> 00:45:00,397
Oh, you see this.
341
00:45:04,029 --> 00:45:05,838
They've taken down the signs.
342
00:45:06,198 --> 00:45:07,609
It's like ah,
343
00:45:08,200 --> 00:45:12,080
exploring the New York subway
without a map,
344
00:45:12,404 --> 00:45:13,747
in the dark.
345
00:45:15,874 --> 00:45:19,014
There's a fuse
box three hundred meters down.
346
00:45:19,945 --> 00:45:21,652
Let's hope it still works.
347
00:45:58,583 --> 00:46:00,290
Let there be lights, eh'?
348
00:46:00,652 --> 00:46:03,258
Is there electricity
in the whole bunker'?
349
00:46:04,523 --> 00:46:07,197
Each section was independent.
350
00:46:08,360 --> 00:46:10,203
Well, according to this...
351
00:46:10,395 --> 00:46:12,898
we're near the track entrance.
352
00:46:13,732 --> 00:46:14,972
Well that's down there.
353
00:46:17,869 --> 00:46:18,677
Excuse me.
354
00:46:18,837 --> 00:46:23,149
- Get Walking... Tiny.
- Hey, relax.
355
00:46:27,479 --> 00:46:30,517
You get your nose
any further up his ass...
356
00:46:30,716 --> 00:46:33,253
we'll have to pull
you out by your ankles.
357
00:46:34,553 --> 00:46:36,624
We're going to kill him anyway.
358
00:46:40,425 --> 00:46:41,870
That's up to me.
359
00:47:15,627 --> 00:47:18,801
Fuckin' Russians had
quite a setup, didn't they?
360
00:47:20,198 --> 00:47:21,700
Soviets.
361
00:47:44,489 --> 00:47:45,763
It's dead.
362
00:47:48,326 --> 00:47:49,805
How many exits?
363
00:47:50,362 --> 00:47:52,808
This is the main exit.
364
00:47:53,198 --> 00:47:56,509
There is another exit
three floors down, but ah,
365
00:47:56,635 --> 00:47:59,844
but it's too small for the prototype.
366
00:48:02,040 --> 00:48:03,280
Has to be this one.
367
00:48:06,244 --> 00:48:07,484
No problem.
368
00:48:08,313 --> 00:48:11,089
Why don't you guys
go ahead and I'll help Alan'?
369
00:48:11,516 --> 00:48:12,358
Thanks.
370
00:48:12,517 --> 00:48:13,222
This way.
371
00:48:13,785 --> 00:48:14,855
Okay, go.
372
00:48:16,354 --> 00:48:19,233
So, it faces south...
373
00:48:19,291 --> 00:48:20,531
So, what do we do'?
374
00:48:21,893 --> 00:48:23,930
You go inside and locate the signal.
375
00:48:27,799 --> 00:48:29,210
Got you. I'll be right back.
376
00:48:29,534 --> 00:48:30,740
All right.
377
00:48:45,250 --> 00:48:47,127
What Sector is this'?
378
00:48:48,186 --> 00:48:49,631
Still in Sector two.
379
00:48:51,723 --> 00:48:53,168
The lights are out.
380
00:48:54,192 --> 00:48:55,933
Just about.
381
00:50:04,296 --> 00:50:05,297
Alan.
382
00:50:06,131 --> 00:50:07,769
I've located the entrance.
383
00:50:14,039 --> 00:50:16,610
Oh my God,
it's completely, barren.
384
00:50:17,375 --> 00:50:18,376
COPY-
385
00:50:31,189 --> 00:50:32,566
I'm setting out...
386
00:50:33,091 --> 00:50:34,195
the explosion.
387
00:51:04,956 --> 00:51:09,166
You're lucky, exactly as we left it.
388
00:51:11,029 --> 00:51:12,167
Incredible.
389
00:51:14,466 --> 00:51:17,345
As if time itself has ah, stood still.
390
00:51:24,609 --> 00:51:28,113
What the hell were you doing here'?
391
00:51:29,014 --> 00:51:30,288
You don't want to know.
392
00:51:37,589 --> 00:51:38,761
And this'?
393
00:51:39,924 --> 00:51:41,267
That the Prototype?
394
00:51:42,761 --> 00:51:44,638
No, that's ah...
395
00:51:44,829 --> 00:51:47,332
it never made it past
the testing stage.
396
00:51:48,466 --> 00:51:52,209
Well, where's the one
we're looking for'?
397
00:51:52,704 --> 00:51:53,842
Well,
398
00:51:54,372 --> 00:51:56,147
they may have moved it.
399
00:52:44,756 --> 00:52:47,168
Okay so, we're going
to need explosives to...
400
00:52:53,932 --> 00:52:55,104
What did he say'?
401
00:52:56,334 --> 00:52:58,541
He wants to see our papers.
402
00:52:59,204 --> 00:53:00,444
You're fuckin' kidding me.
403
00:53:10,915 --> 00:53:13,259
That was our last warning.
404
00:53:16,388 --> 00:53:18,163
The Russian is rusty.
405
00:53:23,628 --> 00:53:24,732
What's going on'?
406
00:53:25,263 --> 00:53:27,334
Alan! Irena!
407
00:53:29,067 --> 00:53:30,239
Go to see what's happening?
408
00:53:32,203 --> 00:53:33,978
I'll keep an eye on the little guy.
409
00:54:32,997 --> 00:54:34,169
What the fuck'?
410
00:54:44,943 --> 00:54:45,819
He's dead.
411
00:54:45,910 --> 00:54:47,514
- Are you sure'?
- Yeah!
412
00:54:47,846 --> 00:54:49,723
Tell Bruno to bring Balanosvky here.
413
00:54:50,648 --> 00:54:51,718
Bruno, read me'?
414
00:54:52,350 --> 00:54:54,057
- Was he Wearing a vest'?
- Bruno, are you reading me'?
415
00:54:54,319 --> 00:54:55,263
No.
416
00:54:55,687 --> 00:54:56,893
Bruno come in, Bruno!
417
00:54:57,689 --> 00:54:58,929
Bruno, fuck.
418
00:54:59,691 --> 00:55:01,227
Okay, I'm going to go get him.
419
00:55:01,292 --> 00:55:02,168
Irene...
420
00:55:05,163 --> 00:55:06,164
be careful.
421
00:55:12,670 --> 00:55:14,343
I emptied the chamber,
422
00:55:16,875 --> 00:55:18,445
he just kept walking.
423
00:55:22,947 --> 00:55:23,857
Alan,
424
00:55:25,783 --> 00:55:26,887
Alan!
425
00:55:30,088 --> 00:55:32,534
I shot him in the face
and he kept on walking.
426
00:56:04,255 --> 00:56:05,325
Bruno'?
427
00:56:07,525 --> 00:56:08,663
Bruno, are you here'?
428
00:56:19,370 --> 00:56:20,678
Where did he come from'?
429
00:56:24,275 --> 00:56:25,447
The hatch opened.
430
00:56:27,011 --> 00:56:29,821
You have to find a Way
to get the door open.
431
00:56:30,214 --> 00:56:31,454
We need to hurry up.
432
00:56:32,083 --> 00:56:35,326
We have to find the Prototype
and get the hell out of here.
433
00:56:35,753 --> 00:56:37,130
Sure thing.
434
00:56:39,624 --> 00:56:41,069
- They're gone.
- What?
435
00:56:41,159 --> 00:56:45,437
They're not in the infirmary,
and his radio is not working.
436
00:56:47,398 --> 00:56:49,173
Okay, this guy is not alone;
437
00:56:51,769 --> 00:56:55,273
I'll go find them.
Stick together, okay?
438
00:56:58,543 --> 00:56:59,487
Let's go.
439
00:57:13,324 --> 00:57:16,362
Irina, finish this up,
I'm going outside to set it up.
440
00:57:16,794 --> 00:57:18,899
Okay, check the parameters.
441
00:57:19,230 --> 00:57:20,106
I'll call you when it's ready.
442
00:57:20,365 --> 00:57:21,343
Sounds good.
443
00:58:25,396 --> 00:58:26,500
Bruno!
444
00:58:28,032 --> 00:58:29,375
Bruno, can you hear me'?
445
00:58:31,202 --> 00:58:32,203
Bruno!
446
00:58:38,042 --> 00:58:39,214
I found the door.
447
00:58:45,349 --> 00:58:46,828
I'm setting up explosives.
448
00:58:54,325 --> 00:58:56,931
Outside explosives activated.
449
00:58:57,195 --> 00:58:58,731
I'm going back in.
450
00:58:59,163 --> 00:59:02,201
I repeat, I'm going back in.
451
00:59:11,809 --> 00:59:15,052
Ten seconds to detonation,
I repeat.
452
00:59:15,313 --> 00:59:17,486
Ten seconds to detonation.
453
00:59:40,371 --> 00:59:41,281
Irina!
454
00:59:42,573 --> 00:59:43,745
Irina!
455
01:00:18,376 --> 01:00:19,286
Hey!
456
01:01:39,891 --> 01:01:41,370
No...
457
01:01:41,525 --> 01:01:42,503
HO...
458
01:01:46,364 --> 01:01:47,001
no...
459
01:01:49,066 --> 01:01:50,346
Got to get the fuck out of here.
460
01:01:51,202 --> 01:01:52,579
GO, go!
461
01:01:53,804 --> 01:01:55,442
We got problems Tabeel...
462
01:01:55,573 --> 01:01:57,246
There are more soldiers.
463
01:01:57,408 --> 01:01:59,285
I'll see you at the main chamber.
464
01:02:02,647 --> 01:02:04,217
I want to know what is happening?
465
01:02:05,082 --> 01:02:06,083
The army.
466
01:02:06,918 --> 01:02:08,295
Don't be a smart ass.
467
01:02:09,186 --> 01:02:11,132
Tell me about your experiment.
468
01:02:11,188 --> 01:02:11,893
No.
469
01:02:12,156 --> 01:02:14,466
I don't have time to explain.
470
01:02:14,592 --> 01:02:15,127
No'?
471
01:02:15,192 --> 01:02:17,331
And you wouldn't understand anyway.
472
01:02:17,395 --> 01:02:19,898
Go on, kill me if you Want.
473
01:02:21,232 --> 01:02:23,644
You'll never get out of here alive,
without me.
474
01:02:28,372 --> 01:02:30,147
You're going to take me
to those documents.
475
01:02:30,207 --> 01:02:31,345
Right now!
476
01:02:32,243 --> 01:02:37,124
- They are friends,
- These people are my friends.
477
01:02:38,416 --> 01:02:40,692
North Koreans are my friends.
478
01:02:45,790 --> 01:02:46,791
Now, move!
479
01:03:56,093 --> 01:03:57,071
What about the door'?
480
01:03:57,561 --> 01:03:58,938
We left the detonator.
481
01:04:00,931 --> 01:04:03,138
The body, it's gone.
482
01:04:08,372 --> 01:04:09,442
Move, go!
483
01:04:09,573 --> 01:04:11,052
- Go, go, go, go, go!
- Go!
484
01:04:40,237 --> 01:04:41,341
Where are the documents?
485
01:04:43,374 --> 01:04:44,284
They're right here.
486
01:04:57,054 --> 01:04:58,965
You're making a terrible mistake.
487
01:05:01,492 --> 01:05:03,938
That's the bunker,
where's the Weapons?
488
01:05:20,144 --> 01:05:21,214
Shit!
489
01:05:21,445 --> 01:05:24,289
I told you we shot the son-of-a-bitch
and he wouldn't go down.
490
01:05:33,023 --> 01:05:34,366
We need more weapons.
491
01:05:35,626 --> 01:05:39,199
In Tangier, I added explosives,
492
01:05:39,330 --> 01:05:41,207
I still got six in my bag.
493
01:05:42,366 --> 01:05:45,836
We must get out, there is
the exit on the third floor.
494
01:05:46,871 --> 01:05:49,078
The question is how do we get there'?
495
01:06:20,070 --> 01:06:21,606
Holy shit!
496
01:06:21,772 --> 01:06:23,752
Holy shit!
497
01:06:24,175 --> 01:06:26,052
Oh, this is my favorite.
498
01:06:26,243 --> 01:06:28,280
Oh baby, baby, baby.
499
01:06:29,747 --> 01:06:32,318
You're in the right hands now, baby.
500
01:06:32,383 --> 01:06:34,056
Who is speaking Russian?
501
01:06:34,685 --> 01:06:37,495
Hey, hey, God damnit!
502
01:06:38,189 --> 01:06:40,169
You better run little man,
503
01:06:40,791 --> 01:06:42,361
I don't need you.
504
01:07:05,649 --> 01:07:08,220
This bunker has been taken over...
505
01:07:10,054 --> 01:07:11,556
by Capitalists.
506
01:07:17,194 --> 01:07:18,400
That voice!
507
01:07:19,530 --> 01:07:20,975
Henderson.
508
01:07:22,366 --> 01:07:25,210
He must have followed us
to the bunker.
509
01:07:26,837 --> 01:07:31,013
These soldiers were designed
to eliminate anyone
510
01:07:31,242 --> 01:07:35,315
and anything
that endangers this facility.
511
01:07:35,713 --> 01:07:37,624
Do you understand me'?
512
01:07:47,791 --> 01:07:51,864
The documents you have stolen
will never leave here without me.
513
01:08:02,373 --> 01:08:03,647
On the thirty-one point six
514
01:08:03,807 --> 01:08:06,845
of the Soviet
military code has been violated.
515
01:08:07,211 --> 01:08:10,886
The intruders have stolen Project 12.
516
01:08:11,448 --> 01:08:14,657
Prepare for battle.
517
01:08:25,195 --> 01:08:29,166
Exterminate the enemy,
and recover those documents.
518
01:08:35,506 --> 01:08:36,610
Bruno!
519
01:08:36,774 --> 01:08:37,548
Bruno!
520
01:08:39,276 --> 01:08:40,516
Where are you, copy?
521
01:08:42,212 --> 01:08:43,623
Guys, Where the hell are we'?
522
01:08:44,348 --> 01:08:45,622
In a fucking maze.
523
01:08:45,916 --> 01:08:47,054
Just keep going.
524
01:08:47,151 --> 01:08:50,155
- Okay, go, go!
- Go, go, go, go!
525
01:09:07,671 --> 01:09:11,346
Intruders, located in Sector three.
526
01:09:13,677 --> 01:09:15,247
Get them out, get them out!
527
01:09:22,586 --> 01:09:23,860
More soldiers on the right.
528
01:09:30,894 --> 01:09:32,168
We're surrounded.
529
01:09:33,230 --> 01:09:34,208
Here.
530
01:09:44,375 --> 01:09:45,615
What the hell are those things?
531
01:09:45,809 --> 01:09:46,981
Are you helping them'?
532
01:09:47,244 --> 01:09:48,689
We need to help each other, huh'?
533
01:09:48,812 --> 01:09:50,223
Your friend has the documents.
534
01:09:50,314 --> 01:09:53,124
If he escapes from this bunker,
he sells them to North Korea.
535
01:09:53,283 --> 01:09:54,353
Son-of-a-bitch!
536
01:09:54,952 --> 01:09:57,626
He was an agent,
just like Henderson.
537
01:09:57,688 --> 01:09:58,928
I never liked him.
538
01:09:59,590 --> 01:10:01,399
Now you seen the Project, so...
539
01:10:02,393 --> 01:10:03,497
Are they human'?
540
01:10:05,162 --> 01:10:06,106
Partly.
541
01:10:08,665 --> 01:10:12,010
To kill them, you need to,
you need to burn them,
542
01:10:12,136 --> 01:10:14,173
you need to chop them to pieces.
543
01:10:14,705 --> 01:10:15,945
You'll need weapons.
544
01:10:17,274 --> 01:10:17,945
Look out.
545
01:10:43,801 --> 01:10:47,078
He's heading for the main exit,
I want those documents.
546
01:10:47,304 --> 01:10:48,146
No problem sir.
547
01:10:48,272 --> 01:10:49,672
Come on, guys.
Let's go, move, move!
548
01:10:50,841 --> 01:10:51,819
Bitch.
549
01:11:37,921 --> 01:11:39,332
You know What,
550
01:11:40,224 --> 01:11:42,170
you can't shoot for shit.
551
01:12:13,390 --> 01:12:15,165
You gentlemen got a light?
552
01:12:18,996 --> 01:12:20,031
Go, go, go-
553
01:12:29,239 --> 01:12:30,217
Guess you do.
554
01:12:59,136 --> 01:13:00,274
It's a dead end.
555
01:13:02,105 --> 01:13:04,705
What the fuck do we do now'?
We can't go back there, it's suicide.
556
01:13:04,841 --> 01:13:06,252
Bring me the file;
557
01:13:06,476 --> 01:13:08,319
I'll get you out of here alive, huh'?
558
01:13:14,685 --> 01:13:16,687
Well, what about Henderson?
559
01:13:17,354 --> 01:13:18,833
I'll take care of Henderson.
560
01:13:21,191 --> 01:13:23,392
How much explosives are
you going to leave by the door'?
561
01:13:25,762 --> 01:13:26,934
Plenty.
562
01:13:48,352 --> 01:13:49,353
Wait!
563
01:13:50,587 --> 01:13:52,260
- You know what to do'?
- Yes.
564
01:13:56,093 --> 01:13:57,401
Good luck!
565
01:14:02,633 --> 01:14:03,543
Go!
566
01:14:30,193 --> 01:14:31,570
It's over, Rudolph.
567
01:14:42,072 --> 01:14:46,521
You're still a romantic;
That was always your mistake.
568
01:14:48,345 --> 01:14:51,019
My mistake was allowing
my medical research
569
01:14:51,214 --> 01:14:53,023
to be used for military purposes.
570
01:14:53,150 --> 01:14:54,629
But you did!
571
01:14:56,653 --> 01:14:58,758
Your vanity got the best of you.
572
01:14:59,623 --> 01:15:04,470
Look man, illness
is a billion dollar business.
573
01:15:04,961 --> 01:15:08,033
There's not enough room in the world
for everyone Balanosvky.
574
01:15:08,198 --> 01:15:10,178
There's no room for the weak.
575
01:15:13,470 --> 01:15:19,648
If they get out of here no one
in the world would be safe.
576
01:15:24,147 --> 01:15:26,252
So, take me to Project 12.
577
01:16:11,628 --> 01:16:12,834
We have to go down.
578
01:16:23,406 --> 01:16:24,578
Oh man.
579
01:16:30,147 --> 01:16:31,785
After you, pal.
580
01:17:28,471 --> 01:17:29,609
Oh, shit.
581
01:17:43,987 --> 01:17:45,489
Hey, Tabeel!
582
01:17:52,762 --> 01:17:55,208
You want to come out here and play'?
583
01:18:46,750 --> 01:18:48,286
Hey Tabeel!
584
01:18:50,453 --> 01:18:53,866
I didn't know I'd be hunting
a scared little rabbit.
585
01:19:29,826 --> 01:19:31,203
You did it.
586
01:19:34,164 --> 01:19:35,939
He was never tested,
587
01:19:36,933 --> 01:19:38,173
Let him out.
588
01:19:38,668 --> 01:19:39,738
Let him out.
589
01:20:30,453 --> 01:20:33,297
You look like an Indian woman.
590
01:20:35,792 --> 01:20:38,204
Or a funny old man.
591
01:20:42,565 --> 01:20:44,169
Look it boy.
592
01:20:45,268 --> 01:20:46,645
Don't you want to play'?
593
01:20:48,671 --> 01:20:52,380
Actually, at my age,
it's easier if I just shoot you.
594
01:20:55,311 --> 01:20:58,224
Are you sure you don't want
to have some fun with me'?
595
01:21:19,736 --> 01:21:24,981
If you think getting your
ass kicked is going to be fun'?
596
01:21:26,276 --> 01:21:27,311
Why not?
597
01:21:28,912 --> 01:21:31,256
That's what I wanted to hear.
598
01:21:59,309 --> 01:22:00,913
Look what you did to my shirt.
599
01:22:15,225 --> 01:22:16,568
That hurt.
600
01:22:16,759 --> 01:22:18,170
Okay.
601
01:23:11,214 --> 01:23:12,693
You don't look pretty anymore, huh'?
602
01:23:14,184 --> 01:23:15,458
Are we related?
603
01:23:16,352 --> 01:23:18,059
Cause you hit like my sister.
604
01:23:28,164 --> 01:23:29,939
Come on tough guy, come on.
605
01:23:30,600 --> 01:23:31,442
Watch it!
606
01:23:33,069 --> 01:23:34,047
Come on.
607
01:24:10,206 --> 01:24:13,016
You know, you could have shown up
a couple of minutes earlier.
608
01:24:24,320 --> 01:24:26,095
They call this...
609
01:24:30,727 --> 01:24:32,707
a hard good-bye.
610
01:24:34,797 --> 01:24:35,707
Goddamn it.
611
01:24:36,399 --> 01:24:37,707
GO, go!
612
01:25:06,562 --> 01:25:08,371
Identify yourself.
613
01:25:09,799 --> 01:25:11,836
Zero, zero twelve.
614
01:25:12,402 --> 01:25:14,473
Order immediate formation.
615
01:25:15,271 --> 01:25:17,945
Sector two, Area one.
616
01:25:18,508 --> 01:25:21,853
No, that order must not be executed.
617
01:25:28,284 --> 01:25:30,127
Capitalist!
618
01:25:35,024 --> 01:25:38,198
No, no, no, no!
619
01:26:28,611 --> 01:26:29,715
Bingo!
620
01:26:30,646 --> 01:26:33,246
Looks like we're not the only ones
who know their way out of here.
621
01:26:34,517 --> 01:26:35,894
What are you waiting for'?
622
01:26:36,586 --> 01:26:37,496
Hey.
623
01:26:39,155 --> 01:26:40,259
Tell me something.
624
01:26:41,124 --> 01:26:42,603
Did you fuck him'?
625
01:26:46,229 --> 01:26:47,936
Wouldn't you like to know?
626
01:26:52,835 --> 01:26:54,337
Ladies first.
627
01:27:17,026 --> 01:27:18,266
Oh shit!
628
01:27:23,633 --> 01:27:24,805
Where is the girl'?
629
01:27:25,635 --> 01:27:26,978
With Bruno,
630
01:27:27,637 --> 01:27:29,844
she was Working with him
the whole time.
631
01:27:31,808 --> 01:27:33,344
Woman, huh'?
632
01:27:33,709 --> 01:27:35,655
Give me the documents.
633
01:27:38,881 --> 01:27:39,985
I don't have them.
634
01:27:41,150 --> 01:27:42,026
What?
635
01:27:48,591 --> 01:27:50,161
We have a problem,
636
01:27:58,234 --> 01:28:01,443
This is the exit on the third floor.
637
01:28:02,038 --> 01:28:05,986
This is a short out;
It's the only Way out.
638
01:28:06,642 --> 01:28:09,486
You must find the documents;
Destroy them,
639
01:28:09,912 --> 01:28:12,017
we'll never have another chance.
640
01:28:14,116 --> 01:28:15,094
I have a daughter,
641
01:28:15,785 --> 01:28:17,492
and I want to see her
grow up, you know.
642
01:28:18,855 --> 01:28:20,926
I wish you all the luck in the world.
643
01:28:30,633 --> 01:28:31,737
You.
644
01:28:33,135 --> 01:28:34,944
Watch your back, okay?
645
01:28:36,239 --> 01:28:37,775
I always do brother.
646
01:28:39,709 --> 01:28:43,316
So, you are my bodyguard
again, huh'?
647
01:29:18,047 --> 01:29:22,359
If I don't make it,
you'll have to do it.
648
01:29:24,453 --> 01:29:26,057
That's Why I'm here.
649
01:29:55,551 --> 01:29:57,224
Soldiers, stand down.
650
01:29:57,553 --> 01:29:59,328
Right, ladies.
651
01:30:04,093 --> 01:30:09,702
You, we are creators,
to surpass mankind,
652
01:30:11,434 --> 01:30:16,008
designs to survive anything,
653
01:30:17,206 --> 01:30:20,153
but incapable of reason.
654
01:30:30,987 --> 01:30:36,266
The created
must not surpass the creator.
655
01:30:48,270 --> 01:30:49,943
Don't do it, Colonel.
656
01:30:51,707 --> 01:30:54,916
The creation has surpassed
the creator.
657
01:30:55,711 --> 01:30:58,021
The system can't cope.
658
01:30:59,348 --> 01:31:02,352
The human race must be eliminated.
659
01:31:06,288 --> 01:31:10,964
One look through the eyes
of a single man.
660
01:31:12,194 --> 01:31:13,969
Kill the Colonel.
43028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.