Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,300 --> 00:02:09,111
Julianne?
2
00:02:09,812 --> 00:02:10,812
Nicola?
3
00:02:11,613 --> 00:02:12,613
Stacy?
4
00:02:13,314 --> 00:02:16,244
Stuart?
Natalie?
5
00:02:17,645 --> 00:02:19,555
- Go!
- But if I could just...
6
00:02:19,956 --> 00:02:22,899
But nothing. I'm not interested.
Go and get a green slip. Go on.
7
00:02:35,900 --> 00:02:37,188
- Morning Ms Hive.
- Mike.
8
00:02:37,189 --> 00:02:38,355
Ms Bee.
9
00:02:38,556 --> 00:02:40,378
I was after a late slip.
10
00:02:40,379 --> 00:02:42,089
That's the third this week, Mike.
11
00:02:42,090 --> 00:02:42,990
I'm sorry.
12
00:03:14,600 --> 00:03:16,888
Right. Well, moving on...
13
00:03:17,089 --> 00:03:21,281
Now, class. In the 17th century,
14
00:03:21,316 --> 00:03:23,333
Shakespeare wrote a lot of famous plays.
15
00:03:24,234 --> 00:03:28,600
Now here are some handouts.
I'd like you to read them. Pass them on.
16
00:03:29,001 --> 00:03:30,899
Hand them out, and pass them on.
17
00:03:33,200 --> 00:03:36,782
Now, 'Romeo and Juliet' is
considered to be one...
18
00:03:36,783 --> 00:03:40,109
...of the most famous
love stories of all time.
19
00:03:52,444 --> 00:03:54,889
Look at all that carrot and alfalfa
just going to waste!
20
00:03:55,390 --> 00:03:57,266
- If you're not gonna eat it, can I have it?
- Sure thing.
21
00:03:59,966 --> 00:04:00,846
Look at this.
22
00:04:02,647 --> 00:04:05,555
This is Mum's way of making
me eat this crap.
23
00:04:06,156 --> 00:04:07,988
And it only makes me wanna
eat more junk!
24
00:04:07,989 --> 00:04:10,444
At least she's not like
Jenny Vrabovski's mum.
25
00:04:10,445 --> 00:04:12,644
She gets a can of mixed beans every
day for lunch.
26
00:04:12,645 --> 00:04:14,599
I'd be pretty depo if she was!
27
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Hey, look. It's the new kid.
28
00:04:18,101 --> 00:04:20,678
Why don't we ask him to come
and sit with us?
29
00:04:20,679 --> 00:04:23,444
No. Not right now.
30
00:04:24,245 --> 00:04:25,999
Let's just make it us.
31
00:04:26,500 --> 00:04:27,500
Okay.
32
00:04:31,001 --> 00:04:32,301
Fuckin' faggott!
33
00:05:05,744 --> 00:05:06,888
Hola, amigo, �c�mo te va?
34
00:05:06,889 --> 00:05:08,555
Hey man, how ya goin'?
Have you got 'The Peanut Butter Solution'?
35
00:05:08,556 --> 00:05:10,398
No, I don't have 'The Peanut Butter
36
00:05:10,399 --> 00:05:11,555
Solution'. Okay?
37
00:05:11,556 --> 00:05:13,859
That's the same 'no' I gave you last week
38
00:05:13,860 --> 00:05:16,323
and the week before then.
I don't have it, mate.
39
00:05:16,324 --> 00:05:18,344
Now just skedaddle, will ya?
40
00:05:19,745 --> 00:05:20,745
Yeah, right-O.
41
00:05:24,246 --> 00:05:28,000
Hi Jeff. Have you got time to
help me look for some videos?
42
00:05:28,001 --> 00:05:30,488
I'm sorry Ursula, I'm really
busy right now.
43
00:05:30,789 --> 00:05:32,333
I'll get Mike to help you out though...
44
00:05:32,334 --> 00:05:33,334
Mike?
45
00:05:34,335 --> 00:05:35,335
Yes, Jeff?
46
00:05:35,336 --> 00:05:37,433
Can you just help this
lady out, please?
47
00:05:40,634 --> 00:05:43,999
- Do you see anything you like?
- I sure do!
48
00:05:45,800 --> 00:05:48,944
You know, if you told me what you
were into, it might help.
49
00:05:50,445 --> 00:05:55,078
Well, I like romance mixed with
a bit of action.
50
00:05:55,079 --> 00:05:56,666
What do you like?
51
00:05:57,067 --> 00:05:59,900
You keep looking. I'll be back.
52
00:06:00,401 --> 00:06:01,401
I'll be waiting.
53
00:06:04,602 --> 00:06:07,999
Okay class. Can everybody get their
books out, please?
54
00:06:08,400 --> 00:06:11,944
Act I, Scene I...
55
00:06:12,545 --> 00:06:15,589
Hi Mike. Nice to have you
with us!
56
00:06:17,390 --> 00:06:19,500
William, you're gonna have to
share with someone ...
57
00:06:19,501 --> 00:06:21,116
...until you get your own copy.
58
00:06:21,617 --> 00:06:24,400
In fact, Mike, can you share
with William?
59
00:06:25,401 --> 00:06:27,299
Great. Thank you.
60
00:06:32,300 --> 00:06:35,222
- Hey, I'm Mike.
- Yeah, I got that.
61
00:06:35,523 --> 00:06:36,523
Oh, yeah.
62
00:06:37,024 --> 00:06:37,824
When you're ready, Mike.
63
00:06:43,925 --> 00:06:48,000
Hayley, could you please read from
where we left off yesterday.
64
00:06:52,201 --> 00:06:53,201
Out loud?
65
00:06:55,402 --> 00:06:58,822
Yeah. In fact William, can
you read please?
66
00:06:59,423 --> 00:07:00,423
Same spot.
67
00:07:01,524 --> 00:07:03,389
Top of page 46.
68
00:07:05,790 --> 00:07:08,490
Alas, that love whose view is muffled still
69
00:07:09,491 --> 00:07:12,091
Should, without eyes, see pathways to his will!
70
00:07:13,292 --> 00:07:16,792
Where shall we dine? O me!
What fray was here?
71
00:07:17,693 --> 00:07:21,093
Yet tell me not, for I have heard it all.
72
00:07:21,194 --> 00:07:24,894
Here's much to do with hate, but more with love.
73
00:07:33,390 --> 00:07:35,755
William, we're going to have
to leave it there. Thank you.
74
00:07:36,856 --> 00:07:38,177
I prefer Will, Miss.
75
00:07:38,578 --> 00:07:42,444
Will, it is! Okay, class...
76
00:07:42,445 --> 00:07:46,566
...I want you to get into groups
of two and three.
77
00:07:46,567 --> 00:07:50,711
Your assignment is 'Romeo and 'Juliet'.
78
00:07:50,912 --> 00:07:54,490
But your own modern interpretation.
79
00:07:54,791 --> 00:07:59,400
It's due at the end of semester,
and it'll go towards your final mark.
80
00:07:59,401 --> 00:08:02,666
Well, what are you waiting for?
Get into your groups!
81
00:08:26,167 --> 00:08:28,599
Hey, everyone else has a
partner, so...
82
00:08:29,100 --> 00:08:30,899
- do you wanna work together?
- Yeah, guess so.
83
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Cool.
84
00:08:37,001 --> 00:08:38,201
This is great.
85
00:08:42,202 --> 00:08:43,477
Can I ask you a question?
86
00:08:43,478 --> 00:08:45,744
Yeah, sure. Ask me anything.
87
00:08:45,745 --> 00:08:46,909
What do you wanna ask me?
88
00:08:46,910 --> 00:08:50,788
- Do you like this school?
- Do I like this school?
89
00:08:51,589 --> 00:08:53,969
Yeah, sure I like this school.
90
00:08:54,370 --> 00:08:57,777
It's actually, you know, it's actually
a pretty good school.
91
00:08:58,278 --> 00:09:00,811
Yeah, I dunno. It's not really
doin' it for me.
92
00:09:00,912 --> 00:09:03,000
I'm not sure I like it at all, to be honest.
93
00:09:03,001 --> 00:09:06,689
Yeah, I know what you mean. It is
a little shonky in a way.
94
00:09:06,690 --> 00:09:09,020
But it's not that bad!
95
00:09:09,421 --> 00:09:12,444
You know, I think that's the most
anyone's spoken to me all week!
96
00:09:12,445 --> 00:09:14,899
Yeah, gets a bit like that around here.
97
00:09:14,900 --> 00:09:16,788
But you'll get used to it.
98
00:09:18,389 --> 00:09:19,888
You guys have a media room here?
99
00:09:21,289 --> 00:09:23,000
No, not really. Why?
100
00:09:23,001 --> 00:09:26,666
Ah, at my old school I did media, short films and stuff.
101
00:09:27,267 --> 00:09:29,289
Cool. Do you have a camera?
102
00:09:29,290 --> 00:09:32,009
Yeah, it's a cheapo, but it
still does the job.
103
00:09:32,110 --> 00:09:35,202
You know, we should make our
project into a film.
104
00:09:35,203 --> 00:09:36,203
Really?
105
00:09:36,204 --> 00:09:39,544
Yeah! That's something I've always
wanted to do. Make a film.
106
00:09:39,945 --> 00:09:42,499
- Would you be cool with that?
- Yeah, I guess so.
107
00:09:43,300 --> 00:09:46,178
- Cool. I'm excited!
- Yeah.
108
00:09:48,179 --> 00:09:49,179
But what kind though?
109
00:09:54,180 --> 00:09:57,755
The only kind that can be so bad,
but still be good.
110
00:09:58,656 --> 00:10:00,600
- A horror movie?
- That's so grouse!
111
00:10:00,601 --> 00:10:02,600
Yeah, it's with the new kid.
112
00:10:02,601 --> 00:10:05,777
Ah, I'm so jealous. He's like the
hottest guy at school right now.
113
00:10:06,478 --> 00:10:10,566
Nothing special, so...
don't get too excited.
114
00:10:37,177 --> 00:10:38,289
- Hi.
- Hey.
115
00:10:39,890 --> 00:10:43,400
- So, how's your week been?
- Yeah, not too bad.
116
00:10:44,101 --> 00:10:46,308
Still tryin' to get my head round
a few things, but...
117
00:10:46,309 --> 00:10:47,222
Waiting for a lift?
118
00:10:47,923 --> 00:10:50,500
Yeah, from Dad, but he's always late.
119
00:10:50,501 --> 00:10:52,733
Me too. Mum. It's late.
120
00:10:54,534 --> 00:10:57,200
So, we should probably get
started on this film.
121
00:10:57,701 --> 00:11:01,024
Yeah. I can't do anything tonight.
122
00:11:02,925 --> 00:11:06,344
- Um, but tomorrow?
- Tomorrow, yeah, cool.
123
00:11:06,845 --> 00:11:08,245
I'll give you my number.
124
00:11:17,646 --> 00:11:19,333
- I'll give you a call tomorrow, then.
- Cool.
125
00:11:20,734 --> 00:11:22,923
There's Dad. See you tomorrow.
126
00:11:22,924 --> 00:11:23,924
See you.
127
00:11:41,809 --> 00:11:43,822
When you finishing with all
this school?
128
00:11:45,223 --> 00:11:49,111
You should be out there in the real world, mate,
making money like me. Good money.
129
00:11:49,912 --> 00:11:51,999
Should I be pissing it away
like you as well?
130
00:11:52,000 --> 00:11:55,888
Pissing it away! Don't you be
a fucking smartarse.
131
00:11:59,289 --> 00:12:01,159
Listen mate, I gotta drop some shit
off at the bridge,
132
00:12:01,160 --> 00:12:02,809
and you're gonna give me a hand.
133
00:12:03,010 --> 00:12:04,155
If that's alright.
134
00:12:06,056 --> 00:12:09,001
And then later we'll go and see her...
135
00:12:10,102 --> 00:12:12,333
...and it's gonna be in, and it's gonna be out.
136
00:12:38,434 --> 00:12:39,834
I'll be back in a minute.
137
00:12:54,635 --> 00:12:55,935
Cherry, how is she today?
138
00:12:55,936 --> 00:12:59,289
Will, my friend, I'm very well.
Did you bring me a sweet today?
139
00:12:59,890 --> 00:13:03,899
Well, that's what I wanted to talk to you about.
I couldn't get you a bag of snakes...
140
00:13:05,700 --> 00:13:07,888
...so I got you a big snake instead!
141
00:13:08,489 --> 00:13:10,344
You tricked me! You always do that!
142
00:13:10,345 --> 00:13:13,823
Just for a second.
But don't eat it all at once!
143
00:13:14,524 --> 00:13:16,833
Okay? I'll see you tomorrrow.
144
00:13:18,934 --> 00:13:22,599
Alright. Say goodbye to your mum.
We're leaving.
145
00:13:29,000 --> 00:13:30,400
Bye Mum.
146
00:13:44,101 --> 00:13:45,877
Well, that was good. I enjoyed that.
147
00:13:46,678 --> 00:13:49,433
Good to be able to catch up and see a
movie with you now and again.
148
00:13:49,433 --> 00:13:52,733
That was great, I thought it was great.
I love Meryl Streep.
149
00:13:52,734 --> 00:13:54,344
Did you like it, did you enjoy it?
150
00:13:54,345 --> 00:13:57,177
- I'm not really a fan of Meryl Streep.
- Aw!
151
00:13:58,878 --> 00:14:02,333
Yeah, maybe next time I could
choose the movie?
152
00:14:02,334 --> 00:14:04,588
Yeah, yeah. Like I'm not good at..
153
00:14:05,289 --> 00:14:07,888
I've never been good at, you know,
making choices and...
154
00:14:07,889 --> 00:14:10,400
...making decisions; that's more of
your mum's domain, you know.
155
00:14:13,501 --> 00:14:18,188
How is she? I mean, is she still,
you know...
156
00:14:18,223 --> 00:14:21,499
let's... no, no, let's not go there.
157
00:14:22,100 --> 00:14:26,000
I really shouldn't be asking you about your mum.
I don't really want to know and get into all that.
158
00:14:29,501 --> 00:14:33,677
You know, don't do that. You just start talking
about Mum and then...
159
00:14:34,878 --> 00:14:36,344
...just stop.
160
00:14:36,845 --> 00:14:37,845
Sorry.
161
00:14:39,246 --> 00:14:42,788
- If you came in...
- I can't, Mike. I just...
162
00:14:44,189 --> 00:14:47,333
There's too many memories in that house,
and your mum and I just, we just, you know,
163
00:14:47,634 --> 00:14:49,994
we can't...
164
00:14:50,295 --> 00:14:54,144
...besides, I've got a new life now, and my own
life , and I just...
165
00:14:55,445 --> 00:14:58,823
I'm sorry, it's... I guess it's complicated.
166
00:15:06,224 --> 00:15:07,678
I'd better get you home, eh?
167
00:15:27,779 --> 00:15:32,400
I'm headin' down the pub, mate.
Get that grub up before I get back.
168
00:15:32,444 --> 00:15:34,155
There's nothing to eat.
There's nothing in the fridge.
169
00:15:34,556 --> 00:15:36,056
You'll work it out.
170
00:15:41,457 --> 00:15:45,089
Was the pasta okay?
Sorry I didn't have time to cook.
171
00:15:45,890 --> 00:15:50,233
Did you um, did you notice that lady I said hello to
as we were coming out?
172
00:15:50,234 --> 00:15:52,222
- The blonde one?
- Yeah.
173
00:15:52,223 --> 00:15:53,223
What about her?
174
00:15:53,224 --> 00:15:56,239
She was like my nemesis at high school.
175
00:15:56,540 --> 00:16:00,199
- She used to try and steal all my boyfriends.
- How many boyfriends did you have?
176
00:16:00,200 --> 00:16:02,170
I wasn't a tart or anything,
177
00:16:02,171 --> 00:16:04,823
but when I was your age, you know, I used to
have a few people chasing me.
178
00:16:04,824 --> 00:16:07,544
- You know how it is.
- Not really, no.
179
00:16:08,045 --> 00:16:10,700
I'm sure you... there are loads of girls
interested in you.
180
00:16:10,701 --> 00:16:12,944
Look at you! You're so handsome!
181
00:16:13,645 --> 00:16:14,645
You'll see.
182
00:16:28,446 --> 00:16:29,599
You okay in there?
183
00:16:32,700 --> 00:16:36,222
Go to sleep. I'll be back soon.
184
00:17:20,900 --> 00:17:24,900
This is my house. That's my mum's room.
185
00:17:26,401 --> 00:17:28,609
That's me as a baby. Don't look at that!
186
00:17:30,510 --> 00:17:33,555
Hey. Let me guess.
Someone likes cats.
187
00:17:34,056 --> 00:17:37,949
Hey, have you ever played that game,
when you're a kid, with a mirror...
188
00:17:37,950 --> 00:17:41,723
...and you're looking up at the ceiling, and you
try and guide your way through the house?
189
00:17:42,724 --> 00:17:43,724
No.
190
00:17:45,025 --> 00:17:46,809
And this is the kitchen.
191
00:17:51,810 --> 00:17:53,888
- You wanna drink of something?
- What've you got?
192
00:17:58,489 --> 00:18:01,489
We have full Coke, diet Coke,
193
00:18:02,490 --> 00:18:05,389
Hawaiian punch.
- Hawaiian Punch sounds good.
194
00:18:12,590 --> 00:18:13,888
What happened to your hand?
195
00:18:15,089 --> 00:18:16,389
Oh, was just an accident.
196
00:18:21,490 --> 00:18:25,755
- What are you doing?
- Um, just testing the camera.
197
00:18:26,256 --> 00:18:28,666
- You filming me?
- No, it's not on.
198
00:18:28,667 --> 00:18:30,499
What's that red light then?
199
00:18:31,300 --> 00:18:34,333
- Oh, that's the standby light.
- Get lost, you're filming me.
200
00:18:34,734 --> 00:18:36,666
Just keep going, it's good.
201
00:18:37,067 --> 00:18:41,566
- I'm not doing anything interesting.
- You don't have to do anything interesting, just...
202
00:18:42,067 --> 00:18:45,666
- okay, say something.
- I don't know what to say.
203
00:18:47,467 --> 00:18:48,888
Hey, who's that?
204
00:18:50,789 --> 00:18:51,789
It's nobody.
205
00:18:52,690 --> 00:18:53,690
Thanks.
206
00:18:59,391 --> 00:19:02,444
So, you're an only child?
207
00:19:02,445 --> 00:19:03,745
Yep, just me.
208
00:19:05,446 --> 00:19:08,923
- Your mum didn't want any more kids?
- I dunno.
209
00:19:12,824 --> 00:19:14,788
So what does your mum actually do?
210
00:19:15,189 --> 00:19:18,089
She's just a mum. She doesn't
really do anything.
211
00:19:19,890 --> 00:19:21,666
She must have a hobby or something.
212
00:19:22,067 --> 00:19:24,999
- No.
- Hey, are your parents still together?
213
00:19:27,200 --> 00:19:30,199
You know, I'm really sorry, but I've
gotta go. I mean...
214
00:19:30,500 --> 00:19:33,544
...there's some stuff I gotta do, and it
can't really wait.
215
00:19:33,545 --> 00:19:35,255
I'm just gonna head off, alright?
216
00:19:36,156 --> 00:19:39,655
Okay. Um, well, if it really can't wait...
217
00:19:40,056 --> 00:19:43,255
- maybe we can do tomorrow.
- Yeah, yeah, tomorrow sounds good.
218
00:19:43,756 --> 00:19:46,044
- Okay.
- Thanks for the drink.
219
00:19:47,245 --> 00:19:50,140
Yep. Bye.
220
00:19:52,641 --> 00:19:57,299
Happy birthday to you.
Happy birthday to you.
221
00:19:57,300 --> 00:20:02,999
Happy birthday dear Mum,
Happy birthday to you.
222
00:20:13,844 --> 00:20:14,444
Love you, Mum.
223
00:20:45,666 --> 00:20:46,222
Hello.
224
00:22:07,566 --> 00:22:08,555
Who was that?
225
00:22:11,356 --> 00:22:13,888
Some douche-bag who likes
to torment me.
226
00:22:15,489 --> 00:22:18,788
I'm so sick of these guys treating me like this
all the time for no reason.
227
00:22:20,389 --> 00:22:22,144
You should stick up for yourself.
228
00:22:22,145 --> 00:22:23,666
Don't be so afraid of them.
229
00:22:24,767 --> 00:22:26,988
I try not to make waves. It's better
that way.
230
00:22:27,789 --> 00:22:31,344
Besides, I don't think I could face up
to them anyway.
231
00:22:32,645 --> 00:22:36,444
Hey listen, I'm sorry about the other day.
You know, leaving early and all that...
232
00:22:37,845 --> 00:22:39,999
It doesn't matter. I don't care.
233
00:22:41,200 --> 00:22:44,111
Well, I still wanna keep working on the film with you,
if you're still cool with it.
234
00:22:44,112 --> 00:22:46,678
Yes, I do. I mean for sure.
235
00:22:47,179 --> 00:22:48,379
That would be great.
236
00:22:50,580 --> 00:22:53,333
Well, when's our project concept due?
237
00:22:55,434 --> 00:22:56,834
Um, next Friday.
238
00:22:58,935 --> 00:23:00,644
Well, I can't do anything on it tonight.
239
00:23:02,245 --> 00:23:04,544
Well, what if I come over and stay at your house?
240
00:23:04,545 --> 00:23:06,455
Stay at my house?
241
00:23:06,456 --> 00:23:09,666
Gee, yeah, sure. Of course.
242
00:23:10,167 --> 00:23:11,249
Cool! All good then.
243
00:23:12,350 --> 00:23:14,200
Cool. Don't worry. We'll have fun.
244
00:23:14,201 --> 00:23:16,808
I've got heaps of shrinkies we can make, and
245
00:23:16,809 --> 00:23:19,666
I've got like these old movies that
I've taped off TV,
246
00:23:19,667 --> 00:23:22,333
oh, and I can make sandwiches
the next day for school...
247
00:23:22,334 --> 00:23:24,777
It's all good. You don't have
to go to any trouble for me.
248
00:23:27,878 --> 00:23:29,478
I'll catch you later, okay?
249
00:23:30,379 --> 00:23:31,379
See you.
250
00:23:34,180 --> 00:23:35,180
Sandwiches?
251
00:23:36,581 --> 00:23:37,581
Idiot!
252
00:23:57,588 --> 00:23:59,788
Hey Mum, this is my friend Will.
253
00:24:00,189 --> 00:24:02,489
Will, this is my mum, Jacqueline.
254
00:24:02,490 --> 00:24:05,944
Ah, the infamous William.
Nice to finally meet you.
255
00:24:06,245 --> 00:24:07,345
Nice to meet you.
256
00:24:07,346 --> 00:24:09,233
Mike's mentioned you a few times.
257
00:24:23,723 --> 00:24:25,178
You can put your bag down.
258
00:24:25,779 --> 00:24:27,888
I haven't had time to set up
your bed.
259
00:24:27,889 --> 00:24:28,889
That's alright.
260
00:24:31,490 --> 00:24:32,490
What's this?
261
00:24:32,491 --> 00:24:35,555
Oh, it's just an old movie mag I used
to read as a kid.
262
00:24:41,256 --> 00:24:43,466
I always used to like the wolfman, when
I was little.
263
00:24:43,767 --> 00:24:46,333
I was more a Frankenstein freak.
264
00:24:48,134 --> 00:24:49,888
Hey, why don't we just use them in our film?
265
00:24:50,489 --> 00:24:52,678
Yeah, that's a really good idea.
266
00:24:53,079 --> 00:24:56,144
Like a poxy B-grade movie at the drive-in.
267
00:24:56,145 --> 00:25:00,165
- Yeah, I guess so.
- I haven't been to the drive-in in like 3 years!
268
00:25:00,166 --> 00:25:01,755
I haven't been in 17 years!
269
00:25:01,756 --> 00:25:04,677
What, you've never been to the drive-in?
270
00:25:04,678 --> 00:25:06,888
- No.
- Not even when you were a little kid?
271
00:25:06,889 --> 00:25:10,100
- No.
- Wow, man, you have to go.
272
00:25:10,101 --> 00:25:12,555
- It's awesome.
- Yeah, one day.
273
00:25:17,556 --> 00:25:21,400
We have to be pretty quiet,
coz Mum's gone to bed.
274
00:25:22,801 --> 00:25:23,801
Okay.
275
00:25:23,802 --> 00:25:30,044
- So what's the story then?
- Well, do we have to film this?
276
00:25:30,245 --> 00:25:32,222
We'll call it 'making of...'.
277
00:25:32,223 --> 00:25:37,044
Okay. Well, we need two protags
who fall in love.
278
00:25:37,345 --> 00:25:43,044
Well, they're not both monsters until the wolfman
changes at the full moon, right?
279
00:25:43,545 --> 00:25:49,289
So, maybe the wolfman wants to share his
transformation with Frankenstein.
280
00:25:49,490 --> 00:25:51,688
You know, like a way of
getting closer to him.
281
00:25:52,089 --> 00:25:53,899
Yeah, that's good. I like that.
282
00:26:10,600 --> 00:26:13,666
- How's the bed?
- It's fine, thanks.
283
00:26:30,567 --> 00:26:33,689
- I had fun today.
- Me too.
284
00:26:39,590 --> 00:26:43,708
- Do you need an extra blanket?
- Stop fussing, Mike.
285
00:26:43,709 --> 00:26:45,409
I just wanna go to sleep. Okay?
286
00:26:48,210 --> 00:26:49,210
Okay.
287
00:26:52,311 --> 00:26:54,288
- Good night.
- Night.
288
00:27:06,689 --> 00:27:08,889
... and then I've got that white dress
that belonged to my mum.
289
00:27:08,890 --> 00:27:11,255
I dunno. What do you think? Do you
think I'll look super cute?
290
00:27:13,156 --> 00:27:15,699
Oh yeah, yeah. Super cute!
291
00:27:15,900 --> 00:27:19,455
Do you reckon Mike can bring Will with him?
I think he's super spunky!
292
00:27:19,456 --> 00:27:21,768
Do you think you can ask Mike
to ask him?
293
00:27:21,769 --> 00:27:26,222
Yeah, sure. But it's kind of like
a me-and-Mike type thing
294
00:27:26,333 --> 00:27:29,999
so I don't know if he's gonna bring
anyone else.
295
00:27:35,566 --> 00:27:38,900
- Hi Mlke.
- Hey Ursula, sorry...
296
00:27:38,901 --> 00:27:42,444
- I'm really busy right now.
- I've been really busy too.
297
00:27:42,445 --> 00:27:46,555
I've just dropped that movie off that you
recommended, Eraserhead.
298
00:27:46,556 --> 00:27:51,579
It was slightly hard to watch in a sort of
postnatal depression type way.
299
00:27:51,580 --> 00:27:53,444
I'm sure it was.
300
00:27:53,555 --> 00:27:55,709
Have you seen anything new lately?
301
00:27:57,210 --> 00:28:01,288
Um, no. I've been busy with schoolwork.
302
00:28:01,289 --> 00:28:06,900
- Busy with the girls.
- No, with schoolwork.
303
00:28:07,901 --> 00:28:12,725
I've, um, I've actually got these boxes at home
that are really heavy,
304
00:28:12,726 --> 00:28:17,023
and I need a really strong arm to help me
get them to the top of my wardrobe.
305
00:28:17,524 --> 00:28:21,678
Could you, could you come over
and help me maybe, soon?
306
00:28:23,979 --> 00:28:26,444
Um, ask Jeff. Jeff'll help you
out with it.
307
00:28:26,945 --> 00:28:30,005
Okay, alright. Well I hope I see you soon.
308
00:28:30,206 --> 00:28:31,206
Bye.
309
00:28:43,907 --> 00:28:44,907
Hi Mum.
310
00:28:45,908 --> 00:28:48,700
This is Mike. He's the friend from school
that I was telling you about.
311
00:28:48,701 --> 00:28:52,209
- Nice to meet you.
- Have a seat.
312
00:29:08,610 --> 00:29:13,788
This is Mum's favourite thing in the world.
It was a gift from her mum.
313
00:29:13,789 --> 00:29:16,144
Always makes her happy.
314
00:29:47,845 --> 00:29:52,666
She's been here 3 years now. That's why we moved,
you know, to get closer to her.
315
00:29:54,667 --> 00:29:57,400
If you don't mind me asking,
what happened to her?
316
00:29:59,101 --> 00:30:00,888
Suffered a brain injury.
317
00:30:00,889 --> 00:30:02,489
Never really recovered.
318
00:30:05,290 --> 00:30:09,788
There's other people in here with
brain injuries, but... from drinking.
319
00:30:11,889 --> 00:30:13,189
And Mum never drank her whole life.
320
00:30:17,590 --> 00:30:18,590
Let's get out of here.
321
00:30:34,091 --> 00:30:37,891
O, then, dear saint, let lips do what hands do.
322
00:30:37,892 --> 00:30:42,392
They pray; grant thou, lest faith turn to despair.
323
00:30:43,393 --> 00:30:48,793
Saints do not move, though grant for prayers' sake.
324
00:30:48,794 --> 00:30:52,794
Then move not, as my prayer�s effect I take.
325
00:30:56,606 --> 00:30:57,788
What now?
326
00:30:58,989 --> 00:31:02,599
This is the bit where they
are supposed to kiss.
327
00:31:03,100 --> 00:31:05,333
Well, one on the cheek. That be okay?
328
00:31:06,534 --> 00:31:07,534
Okay.
329
00:31:16,689 --> 00:31:20,559
Thus from my lips, by yours my sin is purged.
330
00:31:22,560 --> 00:31:28,666
Then take the sin that my lips have took.
331
00:31:31,867 --> 00:31:37,767
Sin from thy lips? O trespass sweetly urged!
Give me my sin again.
332
00:31:44,599 --> 00:31:47,955
Can we stop? Can we cut?
333
00:31:47,956 --> 00:31:48,956
There you go.
334
00:31:50,357 --> 00:31:51,657
Sorry, I just forgot the line.
335
00:31:51,958 --> 00:31:54,148
- There you go.
- Yeah.
336
00:31:57,549 --> 00:32:01,299
This looks pretty cool. This backyard's
pretty scary.
337
00:32:03,000 --> 00:32:07,433
- Yeah, I used to think that there were monsters.
- Here?
338
00:32:07,434 --> 00:32:10,790
Yeah. Me and my brother used to make
these monster pies,
339
00:32:10,791 --> 00:32:14,055
full of like mud, and dirt and rocks,
340
00:32:14,256 --> 00:32:19,207
and we'd cook them in the sun, and then
we'd leave them out overnight...
341
00:32:19,208 --> 00:32:23,333
...so the monsters would eat them
instead of eating us.
342
00:32:26,734 --> 00:32:28,303
Where is your brother, anyway, though?
343
00:32:29,004 --> 00:32:31,644
Does he live with your dad or something?
344
00:32:33,345 --> 00:32:37,999
If I tell you, do you promise to
keep it to yourself?
345
00:32:38,000 --> 00:32:39,400
Yeah, I promise.
346
00:32:42,801 --> 00:32:47,222
One day we were driving home, and we were
playing in the back seat
347
00:32:49,023 --> 00:32:52,888
and I remember Les was playing with the handle
348
00:32:53,689 --> 00:32:57,777
and one minute he was there, and the
next he wasn't.
349
00:32:58,278 --> 00:32:59,278
I'm sorry.
350
00:33:02,879 --> 00:33:05,666
Oh, it's cold out here. Let's... let's go inside.
351
00:33:32,867 --> 00:33:35,188
- Hey Janine.
- What are you doing here?
352
00:33:37,289 --> 00:33:40,389
Aah, I am at the party which
you invited me to.
353
00:33:40,390 --> 00:33:43,666
I told you to come with me,
not with him.
354
00:33:45,467 --> 00:33:48,444
I was invited to this party, and I
was bringing you along.
355
00:33:48,445 --> 00:33:51,199
So I have to be here with you, or nobody else.
356
00:33:51,300 --> 00:33:53,888
No, this is not how it works.
357
00:33:53,889 --> 00:33:54,889
Well...
358
00:33:56,590 --> 00:34:00,499
...I'm gonna go. It's been an awsome party.
359
00:34:00,800 --> 00:34:03,000
Thanks Janine. Have a good one!
360
00:34:03,401 --> 00:34:04,701
Great party!
361
00:34:07,502 --> 00:34:08,502
Cheers!
362
00:34:20,899 --> 00:34:24,000
- Wait a second.
- Sorry.
363
00:34:25,601 --> 00:34:29,000
She's not normally like that.
She's just being such a bitch.
364
00:34:29,001 --> 00:34:31,661
Just relax, okay?
You need to cool down.
365
00:34:33,562 --> 00:34:36,099
You're right. Come with me.
366
00:34:54,100 --> 00:34:55,888
How did you even get the key to this place?
367
00:34:56,789 --> 00:34:58,444
I used to work here...
368
00:34:58,845 --> 00:35:02,333
...teaching little kids. Don't worry.
No one comes here at night.
369
00:35:03,434 --> 00:35:04,834
We getting in then?
370
00:35:39,344 --> 00:35:40,544
Why did you do that?
371
00:35:41,145 --> 00:35:44,666
You were gonna jump in.
It's more fun this way.
372
00:35:45,567 --> 00:35:46,767
It wasn't for me!
373
00:35:49,468 --> 00:35:50,468
You okay?
374
00:35:53,469 --> 00:35:55,069
I didn't mean to upset you.
375
00:35:55,570 --> 00:35:56,570
No, it's fine.
376
00:35:57,471 --> 00:35:58,971
Are those tears in your eyes?
377
00:35:58,972 --> 00:36:02,000
No, it's just the chlorine irritating me or something.
378
00:36:02,801 --> 00:36:03,901
Let me see.
379
00:36:20,800 --> 00:36:21,709
Where are you going?
380
00:36:21,710 --> 00:36:23,010
I wanna go home.
381
00:36:26,211 --> 00:36:28,299
I'm sorry. I didn't mean to.
382
00:36:28,800 --> 00:36:29,800
Bye.
383
00:36:51,401 --> 00:36:52,566
What are you doing here?
384
00:36:53,867 --> 00:36:54,867
Nothing.
385
00:36:55,368 --> 00:36:57,111
It's late, and I'm freezing.
386
00:36:58,312 --> 00:37:00,089
And that's your reason for leaving?
387
00:37:00,890 --> 00:37:06,177
Yes, Mike. It's late. I'm cold, I'm, tired,
388
00:37:06,478 --> 00:37:09,222
and I don't feel so good right now.
389
00:37:09,523 --> 00:37:11,233
It's not because I kissed you?
390
00:37:13,234 --> 00:37:14,822
No, that's not it.
391
00:37:16,623 --> 00:37:18,123
Then what is it then?
392
00:37:21,024 --> 00:37:22,424
Because I liked it.
393
00:37:40,333 --> 00:37:41,823
Oh my God! What time is it?
394
00:37:41,824 --> 00:37:43,888
- Am I late for work?
- No.
395
00:37:43,889 --> 00:37:45,999
I'm up early for school.
396
00:37:47,500 --> 00:37:49,066
Oh, God. That is good.
397
00:37:49,067 --> 00:37:50,722
Well, have a nice day, eh?
398
00:37:50,723 --> 00:37:52,023
You too, Mum.
399
00:37:54,324 --> 00:37:55,555
- Jenny?
- Here.
400
00:37:55,956 --> 00:37:58,344
- Jim Williams?
- Here.
401
00:37:58,945 --> 00:38:00,345
- Kate?
- Here.
402
00:38:01,646 --> 00:38:03,888
- Mike?
- Here, Miss.
403
00:38:06,689 --> 00:38:08,333
Oh, first time for everything.
404
00:38:08,934 --> 00:38:09,934
Hayley?
405
00:40:10,389 --> 00:40:14,599
And then the two are reborn into butterflies,
and live happily ever after.
406
00:40:15,000 --> 00:40:19,666
Thank you, Kate. That was
very deep, and poetic.
407
00:40:19,867 --> 00:40:23,955
And now class, it's time to hear
from Mike and Will.
408
00:40:32,156 --> 00:40:36,079
Our film tells the story of two
traditional movie monsters,
409
00:40:36,080 --> 00:40:39,600
who find love with each other while
acting out 'Romeo and Juliet'.
410
00:40:41,201 --> 00:40:44,999
Our main characters are Frankenstein,
born as a monster,
411
00:40:45,700 --> 00:40:48,333
but not accepted for being different,
412
00:40:48,334 --> 00:40:51,699
and the wolfman, trying to overcome
his new changes,
413
00:40:51,700 --> 00:40:54,777
as he enters into the world
of the monsters.
414
00:40:55,478 --> 00:40:59,709
They're not out to hurt anybody,
though they're cruelly misjudged
415
00:40:59,710 --> 00:41:03,222
and hunted down by the villagers,
who fear them.
416
00:41:06,123 --> 00:41:07,123
Thank you.
417
00:41:12,924 --> 00:41:13,924
Hey, Janine.
418
00:42:41,744 --> 00:42:44,999
Gary, I don't have this
stupid film, okay?
419
00:42:45,000 --> 00:42:48,000
I check for you every week,
week after week after week...
420
00:42:48,001 --> 00:42:50,403
...after week. There's nothing on the computer,
421
00:42:50,404 --> 00:42:53,122
'Peanut Butter Solution', no mate, no!
422
00:42:53,423 --> 00:42:57,023
- So, you don't have 'The Peanut Butter Solution'?
- That's what I said!
423
00:42:57,024 --> 00:43:01,000
It's not here. It's not here.
Can you just get out.
424
00:43:01,001 --> 00:43:04,444
When you do, will it be a weekly,
or overnight?
425
00:43:04,445 --> 00:43:08,111
Hi Mike, what are you up to?
Do you wanna go grab a cappucino?
426
00:43:10,333 --> 00:43:12,344
No, I'm not really into coffees.
427
00:43:12,845 --> 00:43:16,823
Um, besides, I don't think people drank
cappucinos since like 1992!
428
00:43:20,524 --> 00:43:23,309
- What's wrong?
- I don't like you like that.
429
00:43:23,810 --> 00:43:25,899
Well, what's wrong with you?
430
00:43:25,900 --> 00:43:27,333
Nothing's wrong with me.
431
00:43:27,334 --> 00:43:30,089
What are you, a homo or something?
432
00:44:15,666 --> 00:44:17,499
We need to have a talk out the back.
433
00:44:44,034 --> 00:44:47,133
She made up this big story about how...
434
00:44:47,834 --> 00:44:50,666
...I love her, and I wanna be with her.
435
00:44:50,667 --> 00:44:52,444
And that I tried to kiss her.
436
00:44:52,445 --> 00:44:53,766
It's crazy.
437
00:44:53,967 --> 00:44:54,967
What a bitch!
438
00:44:55,468 --> 00:44:57,199
I can't believe they sacked you over that.
439
00:44:59,000 --> 00:45:01,555
You know, I don't blame her
for wanting to kiss you.
440
00:45:05,656 --> 00:45:06,656
Give it here!
441
00:45:12,857 --> 00:45:13,857
Hey, Will...
442
00:45:14,758 --> 00:45:15,758
Mike.
443
00:45:16,659 --> 00:45:18,944
Are we... together?
444
00:45:21,145 --> 00:45:22,545
Sure looks that way.
445
00:45:22,546 --> 00:45:23,546
No.
446
00:45:24,847 --> 00:45:27,900
No, like 'together' together.
447
00:45:29,201 --> 00:45:31,455
Yeah. Why?
448
00:45:33,256 --> 00:45:37,923
- Just been thinking about it.
- But why me?
449
00:45:39,424 --> 00:45:42,344
I'm just... bad luck.
450
00:45:43,745 --> 00:45:45,888
I never think I'd be the
right person for you.
451
00:45:47,089 --> 00:45:49,089
You're the only person
I wanna be with.
452
00:45:58,890 --> 00:46:01,000
- Hide behind the door.
- William, William you in there?
453
00:46:01,001 --> 00:46:05,124
Yeah, just gimme a sec.
I just got outa the shower.
454
00:46:07,725 --> 00:46:08,725
William!
455
00:46:10,426 --> 00:46:12,222
- William, William!
- What is it?
456
00:46:12,523 --> 00:46:14,109
Is there someone here with you?
457
00:46:14,110 --> 00:46:17,171
No, I told you, I had a shower, I didn't
even realize that I locked it.
458
00:46:17,206 --> 00:46:20,233
Mate, you were supposed to have something
ready for fucking dinner.
459
00:46:20,234 --> 00:46:22,025
I've gotta go to a mate's house
to pick up a book
460
00:46:22,026 --> 00:46:23,666
for school. It's important, so right?
461
00:46:23,667 --> 00:46:24,667
It's for school.
462
00:46:24,668 --> 00:46:28,777
Oh, fuck mate. You are fuckin' useless. You're just
like your fuckin' mother!
463
00:46:32,378 --> 00:46:34,199
I fuckin' hate living with him.
464
00:46:34,200 --> 00:46:36,144
You know, he's a sick drunk.
465
00:46:36,645 --> 00:46:40,111
I'm just fucking sick of all
of this bullshit!
466
00:46:40,112 --> 00:46:41,312
It's okay, man.
467
00:46:41,713 --> 00:46:45,488
- Things could change.
- Things don't change.
468
00:46:45,989 --> 00:46:49,144
- Things only get worse.
- I'm here for you.
469
00:46:50,045 --> 00:46:51,245
I don't know what to say.
470
00:46:55,746 --> 00:46:56,946
Where we gonna go?
471
00:47:00,447 --> 00:47:01,447
I've an idea. Yeah.
472
00:47:15,148 --> 00:47:16,148
Got us a room.
473
00:47:16,649 --> 00:47:18,655
How? With what money?
474
00:47:18,656 --> 00:47:20,440
I know the guy who works here.
475
00:47:20,441 --> 00:47:21,844
Got a room all to ourselves.
476
00:47:21,845 --> 00:47:25,023
Alright? No one's gonna disturb us.
477
00:47:25,324 --> 00:47:26,324
Come on.
478
00:47:41,477 --> 00:47:42,798
What are you thinking?
479
00:47:45,099 --> 00:47:46,244
Sounds silly, but...
480
00:47:47,745 --> 00:47:52,500
...when I'm in bed at home, I try to think of
something nice before I fall asleep,
481
00:47:53,201 --> 00:47:55,444
and it used to be really hard for me.
482
00:47:57,445 --> 00:48:00,877
But lately, I've been thinking of you.
483
00:48:01,878 --> 00:48:03,878
What a beautiful person you are, and
484
00:48:05,679 --> 00:48:07,599
the good you've been to me.
485
00:48:09,500 --> 00:48:10,800
What are you thinking?
486
00:48:11,601 --> 00:48:16,400
I'm thinking that I've never felt like this before
487
00:48:16,901 --> 00:48:21,222
and this is exactly where I should be.
488
00:49:52,666 --> 00:49:55,018
- How's everything today?
- Oh, hello Mike.
489
00:49:55,019 --> 00:49:57,888
Nice to see you, in the afternoon.
490
00:49:58,189 --> 00:50:00,404
It's lovely to see you too,
Ms Bee.
491
00:50:00,405 --> 00:50:02,888
Let me guess. You're here to
buy tickets for the dance.
492
00:50:03,489 --> 00:50:06,777
Yes... tickets... to the dance.
493
00:50:06,978 --> 00:50:07,978
Yep.
494
00:50:08,579 --> 00:50:10,666
We need to know who the other
ticket's for.
495
00:50:10,967 --> 00:50:13,444
Oh, I was thinking, maybe, Janine
496
00:50:13,445 --> 00:50:15,478
Janine's already bought her tickets.
497
00:50:15,979 --> 00:50:18,509
Is there anyone else you can go with?
498
00:50:23,410 --> 00:50:24,666
Hey, what's goin' on?
499
00:50:26,967 --> 00:50:31,489
- Are you going to the dance?
- Aah, maybe.
500
00:50:32,590 --> 00:50:35,555
- I really wanna go.
- You should go, then.
501
00:50:37,456 --> 00:50:39,823
Hayley mentioned something to me,
502
00:50:39,924 --> 00:50:42,599
but I know Stuart really likes her,
so maybe Joanne?
503
00:50:44,325 --> 00:50:45,625
I was thinking...
504
00:50:47,426 --> 00:50:49,844
- I wanna go with you.
- Me?
505
00:50:50,145 --> 00:50:53,823
- We can't go to the dance together.
- What does it matter?
506
00:50:54,124 --> 00:50:56,179
Mike, we can't go to the dance
as a couple.
507
00:50:56,180 --> 00:50:57,278
Who cares?
508
00:50:57,279 --> 00:50:59,199
It's not like it's a big deal
or anything.
509
00:50:59,200 --> 00:51:02,123
I know it's not a big deal,
but it's the way things are.
510
00:51:02,124 --> 00:51:04,233
- We can't go changing anything.
-Why not?
511
00:51:06,934 --> 00:51:08,334
I'm just not ready to.
512
00:51:08,335 --> 00:51:11,544
You're the one telling me that I
should never be afraid.
513
00:51:11,545 --> 00:51:13,145
I'm not afraid of anything.
514
00:51:14,346 --> 00:51:16,777
That's it, isn't it? You're scared.
515
00:51:17,178 --> 00:51:21,666
Maybe I am, Mike, maybe I don't want to
get teased while I walk up the corridors.
516
00:51:22,067 --> 00:51:25,099
Maybe I don't wanna get called a
'faggott' while I'm eating my lunch.
517
00:51:26,400 --> 00:51:29,422
Yeah, 'coz that would be pathetic.
518
00:51:31,723 --> 00:51:34,644
Mike, I didn't mean it
like that. Mike!
519
00:51:34,945 --> 00:51:36,445
Wait a second!
520
00:52:37,111 --> 00:52:38,888
Mike, how're you going?
521
00:52:38,889 --> 00:52:40,489
You're after Janine, are you?
522
00:53:27,000 --> 00:53:28,000
What are you doing here?
523
00:53:28,001 --> 00:53:30,666
I need to tell you something.
524
00:53:30,867 --> 00:53:35,933
If it has anything to do with your new
best friend, then I'm non interested in it.
525
00:53:35,934 --> 00:53:37,434
What is that supposed to mean?
526
00:53:37,435 --> 00:53:37,975
Is everything okay?
527
00:53:37,976 --> 00:53:40,333
Can you stay with this boy while I
go and get some help?
528
00:53:40,334 --> 00:53:43,444
- What happened?
- I was driving, and he just came out of nowhere.
529
00:53:43,445 --> 00:53:46,033
- I didn't see him. It was an accident.
- Go! Go! Go!
530
00:53:47,034 --> 00:53:49,900
I don't understand why you want to hang out
with him for anyway.
531
00:53:49,901 --> 00:53:52,555
He's new. He just needs some friends.
532
00:53:52,956 --> 00:53:53,956
He's a freak.
533
00:53:56,557 --> 00:53:58,555
It's okay. Everything's gonna be okay, mate.
534
00:53:58,956 --> 00:54:01,111
Just keep breathing...
535
00:54:01,412 --> 00:54:04,709
...It's gonna be okay.
Everything's gonna be okay.
536
00:54:31,010 --> 00:54:32,999
I tried everything to help him.
537
00:54:33,300 --> 00:54:36,499
And he just died anyway.
538
00:54:40,100 --> 00:54:43,099
I wanted to help him, and I wanted to save him.
539
00:54:45,500 --> 00:54:49,777
And he just died. Right there in front of me.
540
00:54:53,278 --> 00:54:54,278
It's okay.
541
00:54:55,679 --> 00:54:57,079
It's not your fault.
542
00:55:02,780 --> 00:55:04,333
What's he doing here?
543
00:55:04,334 --> 00:55:05,334
He's just...
544
00:55:06,435 --> 00:55:07,735
I'm gonna go.
545
00:56:25,200 --> 00:56:26,888
Hey Mum, just off to work.
546
00:56:27,489 --> 00:56:30,160
Okay. Look, I'm working late tonight,
547
00:56:30,161 --> 00:56:32,777
so if I don't see you, have a great time
at the dance, eh?
548
00:56:33,378 --> 00:56:34,778
Thanks. I'll let you know how it goes.
549
00:57:43,555 --> 00:57:46,444
Hey Mike, it's, um... it's Will.
550
00:59:24,333 --> 00:59:25,345
Hello?
551
00:59:27,746 --> 00:59:28,746
Oh, hi Jeff.
552
00:59:29,347 --> 00:59:34,075
Um, Mike's not here at the moment.
He's at the school dance.
553
00:59:38,176 --> 00:59:41,039
Okay, I'm not really sure what videos
you're talking about, but
554
00:59:41,040 --> 00:59:43,955
why don't I get him to bring them in
next time he comes in to work?
555
00:59:50,556 --> 00:59:51,556
Sorry?
556
00:59:52,557 --> 00:59:55,144
Okay, quiet everyone please, quiet
557
00:59:55,345 --> 00:59:56,345
Quiet... Tiffany.
558
00:59:57,046 --> 01:00:01,449
We have the annual teachers' performance
for the students...
559
01:00:01,450 --> 01:00:04,144
...which has been six months in the making.
560
01:00:04,345 --> 01:00:07,666
So, give a hand everyone,
to your teachers.
561
01:00:24,567 --> 01:00:25,567
Hey!
562
01:00:25,868 --> 01:00:28,089
Will, What are you doing here?
Get out!
563
01:00:44,490 --> 01:00:45,690
What's up?
564
01:00:59,391 --> 01:01:03,089
- You look really good.
- Thanks.
565
01:01:03,890 --> 01:01:05,590
You do too.
566
01:01:39,355 --> 01:01:41,233
I'm sorry about what happened.
567
01:01:42,234 --> 01:01:46,244
- No, don't be.
- You were right.
568
01:01:47,045 --> 01:01:52,033
No, I am afraid. I'm afraid of what
people say to me.
569
01:01:52,734 --> 01:01:55,666
I'm afraid of losing everyone.
570
01:01:56,967 --> 01:01:58,888
I don't wanna be alone.
571
01:02:00,989 --> 01:02:02,933
I have no one as it is.
572
01:02:03,534 --> 01:02:05,034
You have me.
573
01:02:06,435 --> 01:02:07,935
I've missed you.
574
01:04:05,599 --> 01:04:07,788
Did you know you have overdue
video tapes?
575
01:04:08,389 --> 01:04:09,689
What are you talking about?
576
01:04:09,690 --> 01:04:12,255
It wouldn't normally be a problem,
but you...
577
01:04:12,256 --> 01:04:13,999
...don't work at the video shop
anymore, do you?
578
01:04:15,100 --> 01:04:18,249
I was meaning to tell you.
579
01:04:18,550 --> 01:04:23,289
I couldn't find the one they were asking about,
but there were plenty of others I found.
580
01:04:26,890 --> 01:04:30,133
All this time, I had no idea what
you were getting up to.
581
01:04:30,134 --> 01:04:33,000
Where did I go wrong? Eh?
582
01:04:33,701 --> 01:04:36,089
Was it him? Did he... did he brainwash you?
583
01:04:36,390 --> 01:04:40,344
Yeah, it's all... it's his fault isn't it.
It's a phase you're going through.
584
01:04:40,345 --> 01:04:41,745
It's not a phase.
585
01:04:44,146 --> 01:04:47,488
I feel responsible, you know.
I, I... I raised you
586
01:04:47,789 --> 01:04:50,655
- I brought you up.
- Please stop.
587
01:04:52,056 --> 01:04:54,544
I called his father, before...
588
01:04:54,745 --> 01:04:56,145
... when I was upset.
589
01:04:56,846 --> 01:04:58,446
Why would you do that?
590
01:04:59,547 --> 01:05:02,777
I called him to tell him to keep
Will away from you.
591
01:05:07,178 --> 01:05:11,888
- William, the time's come, son...
- Go away. I don't wanna talk to you.
592
01:05:15,289 --> 01:05:16,989
We have to have a talk.
593
01:05:20,590 --> 01:05:21,890
Go away!
594
01:05:24,791 --> 01:05:29,888
William, please mate.
I'm not gonna let this go, mate.
595
01:05:30,389 --> 01:05:32,777
We need to have a talk.
596
01:05:33,378 --> 01:05:35,699
Please Dad, just go away.
597
01:05:42,600 --> 01:05:47,333
William, I'm not getting angry,
I just wanna listen.
598
01:05:48,634 --> 01:05:51,444
Just tell me what the fuck
is going on.
599
01:05:52,445 --> 01:05:54,644
I don't know.... what's going on.
600
01:05:57,145 --> 01:06:03,888
I don't know what I... am.
I don't know what this is.
601
01:06:08,989 --> 01:06:11,855
Who the fuck is this Mike fucker?
602
01:06:12,756 --> 01:06:16,489
Mate, don't you fuckin' dare stand
up to me like that!
603
01:06:16,690 --> 01:06:21,544
You live under my fuckin' house,
you live with my rules.
604
01:06:24,445 --> 01:06:29,333
What is it you freaks get up to?
Does he... does he touch you on the arse?
605
01:06:29,334 --> 01:06:30,644
Get your fuckin' hands off me!
606
01:06:30,645 --> 01:06:32,666
Eh? Is that what you like?
607
01:06:32,667 --> 01:06:34,333
Is that what you like, William?
608
01:06:34,634 --> 01:06:35,809
Does he touch you down there, too?
609
01:06:35,810 --> 01:06:37,610
Don't fuckin' touch me!
610
01:06:55,911 --> 01:06:56,911
Will, wait!
611
01:06:58,112 --> 01:06:59,112
Will, wait!
612
01:07:00,813 --> 01:07:02,666
Just go home, Mike.
613
01:07:04,167 --> 01:07:06,444
Go, I don't want you to see me like this.
614
01:07:10,445 --> 01:07:13,755
- I'm not going anywhere.
- Don't you get it?
615
01:07:14,456 --> 01:07:19,455
He wants us to be as fucked up as him,
so he feels normal.
616
01:07:22,656 --> 01:07:25,744
He pushed her head against the wall,
so fuckin' hard...
617
01:07:27,345 --> 01:07:31,099
...he made her sick, and
now he's working on me.
618
01:07:33,400 --> 01:07:36,888
Just go. Just go. I don't want
you to get hurt too.
619
01:07:36,889 --> 01:07:40,099
I'm not leaving. I love you.
620
01:07:43,200 --> 01:07:46,899
I don't want you to leave me.
621
01:08:16,500 --> 01:08:18,333
Why didn't you tell me about this place?
622
01:08:20,634 --> 01:08:22,444
It's where I come to be alone.
623
01:08:25,545 --> 01:08:30,666
- I'm tired.
- Yeah, me too.
624
01:08:34,367 --> 01:08:37,222
But I don't want to face tomorrow.
625
01:08:41,623 --> 01:08:42,623
It's okay.
626
01:09:14,122 --> 01:09:17,599
- Mike?
- Yeah?
627
01:09:21,900 --> 01:09:23,400
Love you too.
628
01:11:01,744 --> 01:11:04,677
Hey Mike, it's, um... it's Will.
629
01:11:05,778 --> 01:11:10,118
Just wanted to say that...
that I'm ... I'm sorry...
630
01:11:11,319 --> 01:11:16,600
...for everything. Just... give me a call
when you get this. Okay?
631
01:11:16,601 --> 01:11:17,601
Bye.
632
01:11:27,302 --> 01:11:28,602
I'm off now.
633
01:11:31,103 --> 01:11:35,333
If you, um... if you get hungry, there's
some leftovers in the fridge.
634
01:11:38,634 --> 01:11:40,888
Okay, I'll see you later then.
635
01:11:42,689 --> 01:11:43,989
- Ma?
- Yes?
636
01:11:51,090 --> 01:11:52,090
I loved him.
637
01:12:02,291 --> 01:12:03,899
If I knew he was gonna do that,
638
01:12:03,900 --> 01:12:05,353
I would have tried to stop him, but...
639
01:12:10,954 --> 01:12:12,677
I miss him, Mum.
640
01:12:16,278 --> 01:12:18,244
I miss him so much.
641
01:13:41,833 --> 01:13:42,777
Hola.
642
01:13:46,578 --> 01:13:49,927
Good to see you.
643
01:13:49,928 --> 01:13:52,744
Now my secretary said you needed
to talk to me urgently, so...
644
01:13:52,745 --> 01:13:54,045
Is everything okay?
645
01:13:57,646 --> 01:13:59,444
Um, I just need to talk.
646
01:13:59,845 --> 01:14:01,545
What have you been doing today?
647
01:14:05,046 --> 01:14:06,446
I was at a funeral.
648
01:14:09,347 --> 01:14:13,855
Oh! That's no good.
Sorry to hear that.
649
01:14:15,056 --> 01:14:17,899
- Was it a friend, was it, or...?
- Yeah.
650
01:14:18,300 --> 01:14:20,222
It was a guy from school.
651
01:14:21,523 --> 01:14:22,823
Wow, gee.
652
01:14:24,424 --> 01:14:26,888
Is it of a mate, a close... close friend?
653
01:14:27,489 --> 01:14:28,489
Yeah.
654
01:14:30,490 --> 01:14:31,690
Really close.
655
01:14:34,791 --> 01:14:35,791
So... um...
656
01:14:38,592 --> 01:14:39,592
...was there something...
657
01:14:40,193 --> 01:14:43,177
What was the something you wanted
to tell me about?
658
01:14:43,178 --> 01:14:44,478
I just did.
659
01:14:54,779 --> 01:14:57,666
Right! Okay.
660
01:15:00,367 --> 01:15:01,367
Okay.
661
01:15:03,768 --> 01:15:10,688
So, you were ... you two...
were more than just friends.
662
01:15:15,189 --> 01:15:20,189
Wow!.... Wow!
663
01:15:21,589 --> 01:15:22,589
So...
664
01:15:24,590 --> 01:15:28,478
...why you.... have you decided to tell
me this now?
665
01:15:29,279 --> 01:15:32,044
Coz I'm sick of being scared.
666
01:15:34,945 --> 01:15:35,945
Mike.
667
01:15:39,546 --> 01:15:42,089
Don't be scared to tell me things.
668
01:15:43,890 --> 01:15:45,888
You're my son, you know?
669
01:15:46,889 --> 01:15:48,089
I love you.
670
01:15:53,990 --> 01:15:56,489
And I don't care who you love.
671
01:15:58,490 --> 01:16:03,222
That's fine with me. Okay?
672
01:16:06,323 --> 01:16:09,333
You know, I'm proud of you.
673
01:16:14,334 --> 01:16:15,334
Okay?
674
01:16:32,035 --> 01:16:34,877
Hey, you must be William's friend.
675
01:16:37,178 --> 01:16:38,800
I'm Cherry. Nice to meet you.
676
01:16:39,501 --> 01:16:42,166
Hi Cherry. I'm... I'm Mike.
677
01:16:43,167 --> 01:16:45,888
Do you know where he is today?
678
01:16:48,389 --> 01:16:49,389
Oh, he's... um...
679
01:16:51,190 --> 01:16:53,344
I haven't seen him in a while.
680
01:16:54,845 --> 01:16:57,888
I don't think he's gonna be
around here anymore.
681
01:16:58,189 --> 01:17:01,988
- Has he gone away?
- Yeah.
682
01:17:02,489 --> 01:17:05,444
- He has.
- I knew he would.
683
01:17:05,845 --> 01:17:09,444
I'm so happy for him. He was never
happy around here.
684
01:17:12,545 --> 01:17:14,988
He's probably where he
wants to be.
685
01:17:18,689 --> 01:17:20,500
Nice to meet you, Cherry.
686
01:17:21,801 --> 01:17:22,801
You too.
687
01:18:29,702 --> 01:18:32,544
Hey Mike. You got a minute?
688
01:18:33,645 --> 01:18:34,645
Yeah.
689
01:18:35,446 --> 01:18:39,489
How you been?
- Yeah, I'm okay.
690
01:18:42,390 --> 01:18:45,644
Look mate, if I'd... if I knew you were...
691
01:18:45,645 --> 01:18:49,555
...there's no way I would have said
any of the stuff that I said.
692
01:18:50,356 --> 01:18:51,356
It's okay.
693
01:18:52,557 --> 01:18:53,888
So are we good?
694
01:18:55,789 --> 01:18:56,789
Yeah.
695
01:19:24,000 --> 01:19:26,290
That was great, Stuart and Hayley.
Thank you.
696
01:19:28,391 --> 01:19:30,888
Okay, let's take a 10 minute break.
697
01:19:31,289 --> 01:19:33,299
Mike, can I see you for a moment?
698
01:19:43,700 --> 01:19:45,100
Take a seat, Mike.
699
01:19:49,901 --> 01:19:53,399
Look, I know it's been a tough
few weeks for you, Mike.
700
01:19:55,800 --> 01:20:00,549
Um, I'm really... I really don't know what
to say to you; I'm...
701
01:20:00,550 --> 01:20:03,133
truly, truly sorry.
702
01:20:04,534 --> 01:20:06,534
I know he was a good friend to you.
703
01:20:10,335 --> 01:20:15,134
About your project. A tape arrived on my
desk last week,
704
01:20:15,135 --> 01:20:19,964
and it belonged to Will. I know it's not what you
intended to submit, but
705
01:20:19,965 --> 01:20:24,189
it fulfils the criteria, and you'll pass.
706
01:20:24,190 --> 01:20:27,888
You don't have to show it to the
class, but it's your choice.
707
01:20:27,889 --> 01:20:31,766
If you want to... I just thought you
might want to watch it...
708
01:20:31,967 --> 01:20:33,267
...on your own.
709
01:20:43,469 --> 01:20:45,269
Any ideas for the story?
710
01:20:46,771 --> 01:20:49,335
Well, they're not both monsters
until the wolfman...
711
01:20:49,336 --> 01:20:51,444
...transforms at the full moon.
712
01:21:32,466 --> 01:21:35,257
Maybe wolfman wants to
share his transformation
713
01:21:35,258 --> 01:21:37,777
with Frankenstein, like in a way
to get closer to him.
54643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.