All language subtitles for Monster.Pies.2013.DVDRip.XviD-QaFoNE

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,300 --> 00:02:09,111 Julianne? 2 00:02:09,812 --> 00:02:10,812 Nicola? 3 00:02:11,613 --> 00:02:12,613 Stacy? 4 00:02:13,314 --> 00:02:16,244 Stuart? Natalie? 5 00:02:17,645 --> 00:02:19,555 - Go! - But if I could just... 6 00:02:19,956 --> 00:02:22,899 But nothing. I'm not interested. Go and get a green slip. Go on. 7 00:02:35,900 --> 00:02:37,188 - Morning Ms Hive. - Mike. 8 00:02:37,189 --> 00:02:38,355 Ms Bee. 9 00:02:38,556 --> 00:02:40,378 I was after a late slip. 10 00:02:40,379 --> 00:02:42,089 That's the third this week, Mike. 11 00:02:42,090 --> 00:02:42,990 I'm sorry. 12 00:03:14,600 --> 00:03:16,888 Right. Well, moving on... 13 00:03:17,089 --> 00:03:21,281 Now, class. In the 17th century, 14 00:03:21,316 --> 00:03:23,333 Shakespeare wrote a lot of famous plays. 15 00:03:24,234 --> 00:03:28,600 Now here are some handouts. I'd like you to read them. Pass them on. 16 00:03:29,001 --> 00:03:30,899 Hand them out, and pass them on. 17 00:03:33,200 --> 00:03:36,782 Now, 'Romeo and Juliet' is considered to be one... 18 00:03:36,783 --> 00:03:40,109 ...of the most famous love stories of all time. 19 00:03:52,444 --> 00:03:54,889 Look at all that carrot and alfalfa just going to waste! 20 00:03:55,390 --> 00:03:57,266 - If you're not gonna eat it, can I have it? - Sure thing. 21 00:03:59,966 --> 00:04:00,846 Look at this. 22 00:04:02,647 --> 00:04:05,555 This is Mum's way of making me eat this crap. 23 00:04:06,156 --> 00:04:07,988 And it only makes me wanna eat more junk! 24 00:04:07,989 --> 00:04:10,444 At least she's not like Jenny Vrabovski's mum. 25 00:04:10,445 --> 00:04:12,644 She gets a can of mixed beans every day for lunch. 26 00:04:12,645 --> 00:04:14,599 I'd be pretty depo if she was! 27 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Hey, look. It's the new kid. 28 00:04:18,101 --> 00:04:20,678 Why don't we ask him to come and sit with us? 29 00:04:20,679 --> 00:04:23,444 No. Not right now. 30 00:04:24,245 --> 00:04:25,999 Let's just make it us. 31 00:04:26,500 --> 00:04:27,500 Okay. 32 00:04:31,001 --> 00:04:32,301 Fuckin' faggott! 33 00:05:05,744 --> 00:05:06,888 Hola, amigo, �c�mo te va? 34 00:05:06,889 --> 00:05:08,555 Hey man, how ya goin'? Have you got 'The Peanut Butter Solution'? 35 00:05:08,556 --> 00:05:10,398 No, I don't have 'The Peanut Butter 36 00:05:10,399 --> 00:05:11,555 Solution'. Okay? 37 00:05:11,556 --> 00:05:13,859 That's the same 'no' I gave you last week 38 00:05:13,860 --> 00:05:16,323 and the week before then. I don't have it, mate. 39 00:05:16,324 --> 00:05:18,344 Now just skedaddle, will ya? 40 00:05:19,745 --> 00:05:20,745 Yeah, right-O. 41 00:05:24,246 --> 00:05:28,000 Hi Jeff. Have you got time to help me look for some videos? 42 00:05:28,001 --> 00:05:30,488 I'm sorry Ursula, I'm really busy right now. 43 00:05:30,789 --> 00:05:32,333 I'll get Mike to help you out though... 44 00:05:32,334 --> 00:05:33,334 Mike? 45 00:05:34,335 --> 00:05:35,335 Yes, Jeff? 46 00:05:35,336 --> 00:05:37,433 Can you just help this lady out, please? 47 00:05:40,634 --> 00:05:43,999 - Do you see anything you like? - I sure do! 48 00:05:45,800 --> 00:05:48,944 You know, if you told me what you were into, it might help. 49 00:05:50,445 --> 00:05:55,078 Well, I like romance mixed with a bit of action. 50 00:05:55,079 --> 00:05:56,666 What do you like? 51 00:05:57,067 --> 00:05:59,900 You keep looking. I'll be back. 52 00:06:00,401 --> 00:06:01,401 I'll be waiting. 53 00:06:04,602 --> 00:06:07,999 Okay class. Can everybody get their books out, please? 54 00:06:08,400 --> 00:06:11,944 Act I, Scene I... 55 00:06:12,545 --> 00:06:15,589 Hi Mike. Nice to have you with us! 56 00:06:17,390 --> 00:06:19,500 William, you're gonna have to share with someone ... 57 00:06:19,501 --> 00:06:21,116 ...until you get your own copy. 58 00:06:21,617 --> 00:06:24,400 In fact, Mike, can you share with William? 59 00:06:25,401 --> 00:06:27,299 Great. Thank you. 60 00:06:32,300 --> 00:06:35,222 - Hey, I'm Mike. - Yeah, I got that. 61 00:06:35,523 --> 00:06:36,523 Oh, yeah. 62 00:06:37,024 --> 00:06:37,824 When you're ready, Mike. 63 00:06:43,925 --> 00:06:48,000 Hayley, could you please read from where we left off yesterday. 64 00:06:52,201 --> 00:06:53,201 Out loud? 65 00:06:55,402 --> 00:06:58,822 Yeah. In fact William, can you read please? 66 00:06:59,423 --> 00:07:00,423 Same spot. 67 00:07:01,524 --> 00:07:03,389 Top of page 46. 68 00:07:05,790 --> 00:07:08,490 Alas, that love whose view is muffled still 69 00:07:09,491 --> 00:07:12,091 Should, without eyes, see pathways to his will! 70 00:07:13,292 --> 00:07:16,792 Where shall we dine? O me! What fray was here? 71 00:07:17,693 --> 00:07:21,093 Yet tell me not, for I have heard it all. 72 00:07:21,194 --> 00:07:24,894 Here's much to do with hate, but more with love. 73 00:07:33,390 --> 00:07:35,755 William, we're going to have to leave it there. Thank you. 74 00:07:36,856 --> 00:07:38,177 I prefer Will, Miss. 75 00:07:38,578 --> 00:07:42,444 Will, it is! Okay, class... 76 00:07:42,445 --> 00:07:46,566 ...I want you to get into groups of two and three. 77 00:07:46,567 --> 00:07:50,711 Your assignment is 'Romeo and 'Juliet'. 78 00:07:50,912 --> 00:07:54,490 But your own modern interpretation. 79 00:07:54,791 --> 00:07:59,400 It's due at the end of semester, and it'll go towards your final mark. 80 00:07:59,401 --> 00:08:02,666 Well, what are you waiting for? Get into your groups! 81 00:08:26,167 --> 00:08:28,599 Hey, everyone else has a partner, so... 82 00:08:29,100 --> 00:08:30,899 - do you wanna work together? - Yeah, guess so. 83 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Cool. 84 00:08:37,001 --> 00:08:38,201 This is great. 85 00:08:42,202 --> 00:08:43,477 Can I ask you a question? 86 00:08:43,478 --> 00:08:45,744 Yeah, sure. Ask me anything. 87 00:08:45,745 --> 00:08:46,909 What do you wanna ask me? 88 00:08:46,910 --> 00:08:50,788 - Do you like this school? - Do I like this school? 89 00:08:51,589 --> 00:08:53,969 Yeah, sure I like this school. 90 00:08:54,370 --> 00:08:57,777 It's actually, you know, it's actually a pretty good school. 91 00:08:58,278 --> 00:09:00,811 Yeah, I dunno. It's not really doin' it for me. 92 00:09:00,912 --> 00:09:03,000 I'm not sure I like it at all, to be honest. 93 00:09:03,001 --> 00:09:06,689 Yeah, I know what you mean. It is a little shonky in a way. 94 00:09:06,690 --> 00:09:09,020 But it's not that bad! 95 00:09:09,421 --> 00:09:12,444 You know, I think that's the most anyone's spoken to me all week! 96 00:09:12,445 --> 00:09:14,899 Yeah, gets a bit like that around here. 97 00:09:14,900 --> 00:09:16,788 But you'll get used to it. 98 00:09:18,389 --> 00:09:19,888 You guys have a media room here? 99 00:09:21,289 --> 00:09:23,000 No, not really. Why? 100 00:09:23,001 --> 00:09:26,666 Ah, at my old school I did media, short films and stuff. 101 00:09:27,267 --> 00:09:29,289 Cool. Do you have a camera? 102 00:09:29,290 --> 00:09:32,009 Yeah, it's a cheapo, but it still does the job. 103 00:09:32,110 --> 00:09:35,202 You know, we should make our project into a film. 104 00:09:35,203 --> 00:09:36,203 Really? 105 00:09:36,204 --> 00:09:39,544 Yeah! That's something I've always wanted to do. Make a film. 106 00:09:39,945 --> 00:09:42,499 - Would you be cool with that? - Yeah, I guess so. 107 00:09:43,300 --> 00:09:46,178 - Cool. I'm excited! - Yeah. 108 00:09:48,179 --> 00:09:49,179 But what kind though? 109 00:09:54,180 --> 00:09:57,755 The only kind that can be so bad, but still be good. 110 00:09:58,656 --> 00:10:00,600 - A horror movie? - That's so grouse! 111 00:10:00,601 --> 00:10:02,600 Yeah, it's with the new kid. 112 00:10:02,601 --> 00:10:05,777 Ah, I'm so jealous. He's like the hottest guy at school right now. 113 00:10:06,478 --> 00:10:10,566 Nothing special, so... don't get too excited. 114 00:10:37,177 --> 00:10:38,289 - Hi. - Hey. 115 00:10:39,890 --> 00:10:43,400 - So, how's your week been? - Yeah, not too bad. 116 00:10:44,101 --> 00:10:46,308 Still tryin' to get my head round a few things, but... 117 00:10:46,309 --> 00:10:47,222 Waiting for a lift? 118 00:10:47,923 --> 00:10:50,500 Yeah, from Dad, but he's always late. 119 00:10:50,501 --> 00:10:52,733 Me too. Mum. It's late. 120 00:10:54,534 --> 00:10:57,200 So, we should probably get started on this film. 121 00:10:57,701 --> 00:11:01,024 Yeah. I can't do anything tonight. 122 00:11:02,925 --> 00:11:06,344 - Um, but tomorrow? - Tomorrow, yeah, cool. 123 00:11:06,845 --> 00:11:08,245 I'll give you my number. 124 00:11:17,646 --> 00:11:19,333 - I'll give you a call tomorrow, then. - Cool. 125 00:11:20,734 --> 00:11:22,923 There's Dad. See you tomorrow. 126 00:11:22,924 --> 00:11:23,924 See you. 127 00:11:41,809 --> 00:11:43,822 When you finishing with all this school? 128 00:11:45,223 --> 00:11:49,111 You should be out there in the real world, mate, making money like me. Good money. 129 00:11:49,912 --> 00:11:51,999 Should I be pissing it away like you as well? 130 00:11:52,000 --> 00:11:55,888 Pissing it away! Don't you be a fucking smartarse. 131 00:11:59,289 --> 00:12:01,159 Listen mate, I gotta drop some shit off at the bridge, 132 00:12:01,160 --> 00:12:02,809 and you're gonna give me a hand. 133 00:12:03,010 --> 00:12:04,155 If that's alright. 134 00:12:06,056 --> 00:12:09,001 And then later we'll go and see her... 135 00:12:10,102 --> 00:12:12,333 ...and it's gonna be in, and it's gonna be out. 136 00:12:38,434 --> 00:12:39,834 I'll be back in a minute. 137 00:12:54,635 --> 00:12:55,935 Cherry, how is she today? 138 00:12:55,936 --> 00:12:59,289 Will, my friend, I'm very well. Did you bring me a sweet today? 139 00:12:59,890 --> 00:13:03,899 Well, that's what I wanted to talk to you about. I couldn't get you a bag of snakes... 140 00:13:05,700 --> 00:13:07,888 ...so I got you a big snake instead! 141 00:13:08,489 --> 00:13:10,344 You tricked me! You always do that! 142 00:13:10,345 --> 00:13:13,823 Just for a second. But don't eat it all at once! 143 00:13:14,524 --> 00:13:16,833 Okay? I'll see you tomorrrow. 144 00:13:18,934 --> 00:13:22,599 Alright. Say goodbye to your mum. We're leaving. 145 00:13:29,000 --> 00:13:30,400 Bye Mum. 146 00:13:44,101 --> 00:13:45,877 Well, that was good. I enjoyed that. 147 00:13:46,678 --> 00:13:49,433 Good to be able to catch up and see a movie with you now and again. 148 00:13:49,433 --> 00:13:52,733 That was great, I thought it was great. I love Meryl Streep. 149 00:13:52,734 --> 00:13:54,344 Did you like it, did you enjoy it? 150 00:13:54,345 --> 00:13:57,177 - I'm not really a fan of Meryl Streep. - Aw! 151 00:13:58,878 --> 00:14:02,333 Yeah, maybe next time I could choose the movie? 152 00:14:02,334 --> 00:14:04,588 Yeah, yeah. Like I'm not good at.. 153 00:14:05,289 --> 00:14:07,888 I've never been good at, you know, making choices and... 154 00:14:07,889 --> 00:14:10,400 ...making decisions; that's more of your mum's domain, you know. 155 00:14:13,501 --> 00:14:18,188 How is she? I mean, is she still, you know... 156 00:14:18,223 --> 00:14:21,499 let's... no, no, let's not go there. 157 00:14:22,100 --> 00:14:26,000 I really shouldn't be asking you about your mum. I don't really want to know and get into all that. 158 00:14:29,501 --> 00:14:33,677 You know, don't do that. You just start talking about Mum and then... 159 00:14:34,878 --> 00:14:36,344 ...just stop. 160 00:14:36,845 --> 00:14:37,845 Sorry. 161 00:14:39,246 --> 00:14:42,788 - If you came in... - I can't, Mike. I just... 162 00:14:44,189 --> 00:14:47,333 There's too many memories in that house, and your mum and I just, we just, you know, 163 00:14:47,634 --> 00:14:49,994 we can't... 164 00:14:50,295 --> 00:14:54,144 ...besides, I've got a new life now, and my own life , and I just... 165 00:14:55,445 --> 00:14:58,823 I'm sorry, it's... I guess it's complicated. 166 00:15:06,224 --> 00:15:07,678 I'd better get you home, eh? 167 00:15:27,779 --> 00:15:32,400 I'm headin' down the pub, mate. Get that grub up before I get back. 168 00:15:32,444 --> 00:15:34,155 There's nothing to eat. There's nothing in the fridge. 169 00:15:34,556 --> 00:15:36,056 You'll work it out. 170 00:15:41,457 --> 00:15:45,089 Was the pasta okay? Sorry I didn't have time to cook. 171 00:15:45,890 --> 00:15:50,233 Did you um, did you notice that lady I said hello to as we were coming out? 172 00:15:50,234 --> 00:15:52,222 - The blonde one? - Yeah. 173 00:15:52,223 --> 00:15:53,223 What about her? 174 00:15:53,224 --> 00:15:56,239 She was like my nemesis at high school. 175 00:15:56,540 --> 00:16:00,199 - She used to try and steal all my boyfriends. - How many boyfriends did you have? 176 00:16:00,200 --> 00:16:02,170 I wasn't a tart or anything, 177 00:16:02,171 --> 00:16:04,823 but when I was your age, you know, I used to have a few people chasing me. 178 00:16:04,824 --> 00:16:07,544 - You know how it is. - Not really, no. 179 00:16:08,045 --> 00:16:10,700 I'm sure you... there are loads of girls interested in you. 180 00:16:10,701 --> 00:16:12,944 Look at you! You're so handsome! 181 00:16:13,645 --> 00:16:14,645 You'll see. 182 00:16:28,446 --> 00:16:29,599 You okay in there? 183 00:16:32,700 --> 00:16:36,222 Go to sleep. I'll be back soon. 184 00:17:20,900 --> 00:17:24,900 This is my house. That's my mum's room. 185 00:17:26,401 --> 00:17:28,609 That's me as a baby. Don't look at that! 186 00:17:30,510 --> 00:17:33,555 Hey. Let me guess. Someone likes cats. 187 00:17:34,056 --> 00:17:37,949 Hey, have you ever played that game, when you're a kid, with a mirror... 188 00:17:37,950 --> 00:17:41,723 ...and you're looking up at the ceiling, and you try and guide your way through the house? 189 00:17:42,724 --> 00:17:43,724 No. 190 00:17:45,025 --> 00:17:46,809 And this is the kitchen. 191 00:17:51,810 --> 00:17:53,888 - You wanna drink of something? - What've you got? 192 00:17:58,489 --> 00:18:01,489 We have full Coke, diet Coke, 193 00:18:02,490 --> 00:18:05,389 Hawaiian punch. - Hawaiian Punch sounds good. 194 00:18:12,590 --> 00:18:13,888 What happened to your hand? 195 00:18:15,089 --> 00:18:16,389 Oh, was just an accident. 196 00:18:21,490 --> 00:18:25,755 - What are you doing? - Um, just testing the camera. 197 00:18:26,256 --> 00:18:28,666 - You filming me? - No, it's not on. 198 00:18:28,667 --> 00:18:30,499 What's that red light then? 199 00:18:31,300 --> 00:18:34,333 - Oh, that's the standby light. - Get lost, you're filming me. 200 00:18:34,734 --> 00:18:36,666 Just keep going, it's good. 201 00:18:37,067 --> 00:18:41,566 - I'm not doing anything interesting. - You don't have to do anything interesting, just... 202 00:18:42,067 --> 00:18:45,666 - okay, say something. - I don't know what to say. 203 00:18:47,467 --> 00:18:48,888 Hey, who's that? 204 00:18:50,789 --> 00:18:51,789 It's nobody. 205 00:18:52,690 --> 00:18:53,690 Thanks. 206 00:18:59,391 --> 00:19:02,444 So, you're an only child? 207 00:19:02,445 --> 00:19:03,745 Yep, just me. 208 00:19:05,446 --> 00:19:08,923 - Your mum didn't want any more kids? - I dunno. 209 00:19:12,824 --> 00:19:14,788 So what does your mum actually do? 210 00:19:15,189 --> 00:19:18,089 She's just a mum. She doesn't really do anything. 211 00:19:19,890 --> 00:19:21,666 She must have a hobby or something. 212 00:19:22,067 --> 00:19:24,999 - No. - Hey, are your parents still together? 213 00:19:27,200 --> 00:19:30,199 You know, I'm really sorry, but I've gotta go. I mean... 214 00:19:30,500 --> 00:19:33,544 ...there's some stuff I gotta do, and it can't really wait. 215 00:19:33,545 --> 00:19:35,255 I'm just gonna head off, alright? 216 00:19:36,156 --> 00:19:39,655 Okay. Um, well, if it really can't wait... 217 00:19:40,056 --> 00:19:43,255 - maybe we can do tomorrow. - Yeah, yeah, tomorrow sounds good. 218 00:19:43,756 --> 00:19:46,044 - Okay. - Thanks for the drink. 219 00:19:47,245 --> 00:19:50,140 Yep. Bye. 220 00:19:52,641 --> 00:19:57,299 Happy birthday to you. Happy birthday to you. 221 00:19:57,300 --> 00:20:02,999 Happy birthday dear Mum, Happy birthday to you. 222 00:20:13,844 --> 00:20:14,444 Love you, Mum. 223 00:20:45,666 --> 00:20:46,222 Hello. 224 00:22:07,566 --> 00:22:08,555 Who was that? 225 00:22:11,356 --> 00:22:13,888 Some douche-bag who likes to torment me. 226 00:22:15,489 --> 00:22:18,788 I'm so sick of these guys treating me like this all the time for no reason. 227 00:22:20,389 --> 00:22:22,144 You should stick up for yourself. 228 00:22:22,145 --> 00:22:23,666 Don't be so afraid of them. 229 00:22:24,767 --> 00:22:26,988 I try not to make waves. It's better that way. 230 00:22:27,789 --> 00:22:31,344 Besides, I don't think I could face up to them anyway. 231 00:22:32,645 --> 00:22:36,444 Hey listen, I'm sorry about the other day. You know, leaving early and all that... 232 00:22:37,845 --> 00:22:39,999 It doesn't matter. I don't care. 233 00:22:41,200 --> 00:22:44,111 Well, I still wanna keep working on the film with you, if you're still cool with it. 234 00:22:44,112 --> 00:22:46,678 Yes, I do. I mean for sure. 235 00:22:47,179 --> 00:22:48,379 That would be great. 236 00:22:50,580 --> 00:22:53,333 Well, when's our project concept due? 237 00:22:55,434 --> 00:22:56,834 Um, next Friday. 238 00:22:58,935 --> 00:23:00,644 Well, I can't do anything on it tonight. 239 00:23:02,245 --> 00:23:04,544 Well, what if I come over and stay at your house? 240 00:23:04,545 --> 00:23:06,455 Stay at my house? 241 00:23:06,456 --> 00:23:09,666 Gee, yeah, sure. Of course. 242 00:23:10,167 --> 00:23:11,249 Cool! All good then. 243 00:23:12,350 --> 00:23:14,200 Cool. Don't worry. We'll have fun. 244 00:23:14,201 --> 00:23:16,808 I've got heaps of shrinkies we can make, and 245 00:23:16,809 --> 00:23:19,666 I've got like these old movies that I've taped off TV, 246 00:23:19,667 --> 00:23:22,333 oh, and I can make sandwiches the next day for school... 247 00:23:22,334 --> 00:23:24,777 It's all good. You don't have to go to any trouble for me. 248 00:23:27,878 --> 00:23:29,478 I'll catch you later, okay? 249 00:23:30,379 --> 00:23:31,379 See you. 250 00:23:34,180 --> 00:23:35,180 Sandwiches? 251 00:23:36,581 --> 00:23:37,581 Idiot! 252 00:23:57,588 --> 00:23:59,788 Hey Mum, this is my friend Will. 253 00:24:00,189 --> 00:24:02,489 Will, this is my mum, Jacqueline. 254 00:24:02,490 --> 00:24:05,944 Ah, the infamous William. Nice to finally meet you. 255 00:24:06,245 --> 00:24:07,345 Nice to meet you. 256 00:24:07,346 --> 00:24:09,233 Mike's mentioned you a few times. 257 00:24:23,723 --> 00:24:25,178 You can put your bag down. 258 00:24:25,779 --> 00:24:27,888 I haven't had time to set up your bed. 259 00:24:27,889 --> 00:24:28,889 That's alright. 260 00:24:31,490 --> 00:24:32,490 What's this? 261 00:24:32,491 --> 00:24:35,555 Oh, it's just an old movie mag I used to read as a kid. 262 00:24:41,256 --> 00:24:43,466 I always used to like the wolfman, when I was little. 263 00:24:43,767 --> 00:24:46,333 I was more a Frankenstein freak. 264 00:24:48,134 --> 00:24:49,888 Hey, why don't we just use them in our film? 265 00:24:50,489 --> 00:24:52,678 Yeah, that's a really good idea. 266 00:24:53,079 --> 00:24:56,144 Like a poxy B-grade movie at the drive-in. 267 00:24:56,145 --> 00:25:00,165 - Yeah, I guess so. - I haven't been to the drive-in in like 3 years! 268 00:25:00,166 --> 00:25:01,755 I haven't been in 17 years! 269 00:25:01,756 --> 00:25:04,677 What, you've never been to the drive-in? 270 00:25:04,678 --> 00:25:06,888 - No. - Not even when you were a little kid? 271 00:25:06,889 --> 00:25:10,100 - No. - Wow, man, you have to go. 272 00:25:10,101 --> 00:25:12,555 - It's awesome. - Yeah, one day. 273 00:25:17,556 --> 00:25:21,400 We have to be pretty quiet, coz Mum's gone to bed. 274 00:25:22,801 --> 00:25:23,801 Okay. 275 00:25:23,802 --> 00:25:30,044 - So what's the story then? - Well, do we have to film this? 276 00:25:30,245 --> 00:25:32,222 We'll call it 'making of...'. 277 00:25:32,223 --> 00:25:37,044 Okay. Well, we need two protags who fall in love. 278 00:25:37,345 --> 00:25:43,044 Well, they're not both monsters until the wolfman changes at the full moon, right? 279 00:25:43,545 --> 00:25:49,289 So, maybe the wolfman wants to share his transformation with Frankenstein. 280 00:25:49,490 --> 00:25:51,688 You know, like a way of getting closer to him. 281 00:25:52,089 --> 00:25:53,899 Yeah, that's good. I like that. 282 00:26:10,600 --> 00:26:13,666 - How's the bed? - It's fine, thanks. 283 00:26:30,567 --> 00:26:33,689 - I had fun today. - Me too. 284 00:26:39,590 --> 00:26:43,708 - Do you need an extra blanket? - Stop fussing, Mike. 285 00:26:43,709 --> 00:26:45,409 I just wanna go to sleep. Okay? 286 00:26:48,210 --> 00:26:49,210 Okay. 287 00:26:52,311 --> 00:26:54,288 - Good night. - Night. 288 00:27:06,689 --> 00:27:08,889 ... and then I've got that white dress that belonged to my mum. 289 00:27:08,890 --> 00:27:11,255 I dunno. What do you think? Do you think I'll look super cute? 290 00:27:13,156 --> 00:27:15,699 Oh yeah, yeah. Super cute! 291 00:27:15,900 --> 00:27:19,455 Do you reckon Mike can bring Will with him? I think he's super spunky! 292 00:27:19,456 --> 00:27:21,768 Do you think you can ask Mike to ask him? 293 00:27:21,769 --> 00:27:26,222 Yeah, sure. But it's kind of like a me-and-Mike type thing 294 00:27:26,333 --> 00:27:29,999 so I don't know if he's gonna bring anyone else. 295 00:27:35,566 --> 00:27:38,900 - Hi Mlke. - Hey Ursula, sorry... 296 00:27:38,901 --> 00:27:42,444 - I'm really busy right now. - I've been really busy too. 297 00:27:42,445 --> 00:27:46,555 I've just dropped that movie off that you recommended, Eraserhead. 298 00:27:46,556 --> 00:27:51,579 It was slightly hard to watch in a sort of postnatal depression type way. 299 00:27:51,580 --> 00:27:53,444 I'm sure it was. 300 00:27:53,555 --> 00:27:55,709 Have you seen anything new lately? 301 00:27:57,210 --> 00:28:01,288 Um, no. I've been busy with schoolwork. 302 00:28:01,289 --> 00:28:06,900 - Busy with the girls. - No, with schoolwork. 303 00:28:07,901 --> 00:28:12,725 I've, um, I've actually got these boxes at home that are really heavy, 304 00:28:12,726 --> 00:28:17,023 and I need a really strong arm to help me get them to the top of my wardrobe. 305 00:28:17,524 --> 00:28:21,678 Could you, could you come over and help me maybe, soon? 306 00:28:23,979 --> 00:28:26,444 Um, ask Jeff. Jeff'll help you out with it. 307 00:28:26,945 --> 00:28:30,005 Okay, alright. Well I hope I see you soon. 308 00:28:30,206 --> 00:28:31,206 Bye. 309 00:28:43,907 --> 00:28:44,907 Hi Mum. 310 00:28:45,908 --> 00:28:48,700 This is Mike. He's the friend from school that I was telling you about. 311 00:28:48,701 --> 00:28:52,209 - Nice to meet you. - Have a seat. 312 00:29:08,610 --> 00:29:13,788 This is Mum's favourite thing in the world. It was a gift from her mum. 313 00:29:13,789 --> 00:29:16,144 Always makes her happy. 314 00:29:47,845 --> 00:29:52,666 She's been here 3 years now. That's why we moved, you know, to get closer to her. 315 00:29:54,667 --> 00:29:57,400 If you don't mind me asking, what happened to her? 316 00:29:59,101 --> 00:30:00,888 Suffered a brain injury. 317 00:30:00,889 --> 00:30:02,489 Never really recovered. 318 00:30:05,290 --> 00:30:09,788 There's other people in here with brain injuries, but... from drinking. 319 00:30:11,889 --> 00:30:13,189 And Mum never drank her whole life. 320 00:30:17,590 --> 00:30:18,590 Let's get out of here. 321 00:30:34,091 --> 00:30:37,891 O, then, dear saint, let lips do what hands do. 322 00:30:37,892 --> 00:30:42,392 They pray; grant thou, lest faith turn to despair. 323 00:30:43,393 --> 00:30:48,793 Saints do not move, though grant for prayers' sake. 324 00:30:48,794 --> 00:30:52,794 Then move not, as my prayer�s effect I take. 325 00:30:56,606 --> 00:30:57,788 What now? 326 00:30:58,989 --> 00:31:02,599 This is the bit where they are supposed to kiss. 327 00:31:03,100 --> 00:31:05,333 Well, one on the cheek. That be okay? 328 00:31:06,534 --> 00:31:07,534 Okay. 329 00:31:16,689 --> 00:31:20,559 Thus from my lips, by yours my sin is purged. 330 00:31:22,560 --> 00:31:28,666 Then take the sin that my lips have took. 331 00:31:31,867 --> 00:31:37,767 Sin from thy lips? O trespass sweetly urged! Give me my sin again. 332 00:31:44,599 --> 00:31:47,955 Can we stop? Can we cut? 333 00:31:47,956 --> 00:31:48,956 There you go. 334 00:31:50,357 --> 00:31:51,657 Sorry, I just forgot the line. 335 00:31:51,958 --> 00:31:54,148 - There you go. - Yeah. 336 00:31:57,549 --> 00:32:01,299 This looks pretty cool. This backyard's pretty scary. 337 00:32:03,000 --> 00:32:07,433 - Yeah, I used to think that there were monsters. - Here? 338 00:32:07,434 --> 00:32:10,790 Yeah. Me and my brother used to make these monster pies, 339 00:32:10,791 --> 00:32:14,055 full of like mud, and dirt and rocks, 340 00:32:14,256 --> 00:32:19,207 and we'd cook them in the sun, and then we'd leave them out overnight... 341 00:32:19,208 --> 00:32:23,333 ...so the monsters would eat them instead of eating us. 342 00:32:26,734 --> 00:32:28,303 Where is your brother, anyway, though? 343 00:32:29,004 --> 00:32:31,644 Does he live with your dad or something? 344 00:32:33,345 --> 00:32:37,999 If I tell you, do you promise to keep it to yourself? 345 00:32:38,000 --> 00:32:39,400 Yeah, I promise. 346 00:32:42,801 --> 00:32:47,222 One day we were driving home, and we were playing in the back seat 347 00:32:49,023 --> 00:32:52,888 and I remember Les was playing with the handle 348 00:32:53,689 --> 00:32:57,777 and one minute he was there, and the next he wasn't. 349 00:32:58,278 --> 00:32:59,278 I'm sorry. 350 00:33:02,879 --> 00:33:05,666 Oh, it's cold out here. Let's... let's go inside. 351 00:33:32,867 --> 00:33:35,188 - Hey Janine. - What are you doing here? 352 00:33:37,289 --> 00:33:40,389 Aah, I am at the party which you invited me to. 353 00:33:40,390 --> 00:33:43,666 I told you to come with me, not with him. 354 00:33:45,467 --> 00:33:48,444 I was invited to this party, and I was bringing you along. 355 00:33:48,445 --> 00:33:51,199 So I have to be here with you, or nobody else. 356 00:33:51,300 --> 00:33:53,888 No, this is not how it works. 357 00:33:53,889 --> 00:33:54,889 Well... 358 00:33:56,590 --> 00:34:00,499 ...I'm gonna go. It's been an awsome party. 359 00:34:00,800 --> 00:34:03,000 Thanks Janine. Have a good one! 360 00:34:03,401 --> 00:34:04,701 Great party! 361 00:34:07,502 --> 00:34:08,502 Cheers! 362 00:34:20,899 --> 00:34:24,000 - Wait a second. - Sorry. 363 00:34:25,601 --> 00:34:29,000 She's not normally like that. She's just being such a bitch. 364 00:34:29,001 --> 00:34:31,661 Just relax, okay? You need to cool down. 365 00:34:33,562 --> 00:34:36,099 You're right. Come with me. 366 00:34:54,100 --> 00:34:55,888 How did you even get the key to this place? 367 00:34:56,789 --> 00:34:58,444 I used to work here... 368 00:34:58,845 --> 00:35:02,333 ...teaching little kids. Don't worry. No one comes here at night. 369 00:35:03,434 --> 00:35:04,834 We getting in then? 370 00:35:39,344 --> 00:35:40,544 Why did you do that? 371 00:35:41,145 --> 00:35:44,666 You were gonna jump in. It's more fun this way. 372 00:35:45,567 --> 00:35:46,767 It wasn't for me! 373 00:35:49,468 --> 00:35:50,468 You okay? 374 00:35:53,469 --> 00:35:55,069 I didn't mean to upset you. 375 00:35:55,570 --> 00:35:56,570 No, it's fine. 376 00:35:57,471 --> 00:35:58,971 Are those tears in your eyes? 377 00:35:58,972 --> 00:36:02,000 No, it's just the chlorine irritating me or something. 378 00:36:02,801 --> 00:36:03,901 Let me see. 379 00:36:20,800 --> 00:36:21,709 Where are you going? 380 00:36:21,710 --> 00:36:23,010 I wanna go home. 381 00:36:26,211 --> 00:36:28,299 I'm sorry. I didn't mean to. 382 00:36:28,800 --> 00:36:29,800 Bye. 383 00:36:51,401 --> 00:36:52,566 What are you doing here? 384 00:36:53,867 --> 00:36:54,867 Nothing. 385 00:36:55,368 --> 00:36:57,111 It's late, and I'm freezing. 386 00:36:58,312 --> 00:37:00,089 And that's your reason for leaving? 387 00:37:00,890 --> 00:37:06,177 Yes, Mike. It's late. I'm cold, I'm, tired, 388 00:37:06,478 --> 00:37:09,222 and I don't feel so good right now. 389 00:37:09,523 --> 00:37:11,233 It's not because I kissed you? 390 00:37:13,234 --> 00:37:14,822 No, that's not it. 391 00:37:16,623 --> 00:37:18,123 Then what is it then? 392 00:37:21,024 --> 00:37:22,424 Because I liked it. 393 00:37:40,333 --> 00:37:41,823 Oh my God! What time is it? 394 00:37:41,824 --> 00:37:43,888 - Am I late for work? - No. 395 00:37:43,889 --> 00:37:45,999 I'm up early for school. 396 00:37:47,500 --> 00:37:49,066 Oh, God. That is good. 397 00:37:49,067 --> 00:37:50,722 Well, have a nice day, eh? 398 00:37:50,723 --> 00:37:52,023 You too, Mum. 399 00:37:54,324 --> 00:37:55,555 - Jenny? - Here. 400 00:37:55,956 --> 00:37:58,344 - Jim Williams? - Here. 401 00:37:58,945 --> 00:38:00,345 - Kate? - Here. 402 00:38:01,646 --> 00:38:03,888 - Mike? - Here, Miss. 403 00:38:06,689 --> 00:38:08,333 Oh, first time for everything. 404 00:38:08,934 --> 00:38:09,934 Hayley? 405 00:40:10,389 --> 00:40:14,599 And then the two are reborn into butterflies, and live happily ever after. 406 00:40:15,000 --> 00:40:19,666 Thank you, Kate. That was very deep, and poetic. 407 00:40:19,867 --> 00:40:23,955 And now class, it's time to hear from Mike and Will. 408 00:40:32,156 --> 00:40:36,079 Our film tells the story of two traditional movie monsters, 409 00:40:36,080 --> 00:40:39,600 who find love with each other while acting out 'Romeo and Juliet'. 410 00:40:41,201 --> 00:40:44,999 Our main characters are Frankenstein, born as a monster, 411 00:40:45,700 --> 00:40:48,333 but not accepted for being different, 412 00:40:48,334 --> 00:40:51,699 and the wolfman, trying to overcome his new changes, 413 00:40:51,700 --> 00:40:54,777 as he enters into the world of the monsters. 414 00:40:55,478 --> 00:40:59,709 They're not out to hurt anybody, though they're cruelly misjudged 415 00:40:59,710 --> 00:41:03,222 and hunted down by the villagers, who fear them. 416 00:41:06,123 --> 00:41:07,123 Thank you. 417 00:41:12,924 --> 00:41:13,924 Hey, Janine. 418 00:42:41,744 --> 00:42:44,999 Gary, I don't have this stupid film, okay? 419 00:42:45,000 --> 00:42:48,000 I check for you every week, week after week after week... 420 00:42:48,001 --> 00:42:50,403 ...after week. There's nothing on the computer, 421 00:42:50,404 --> 00:42:53,122 'Peanut Butter Solution', no mate, no! 422 00:42:53,423 --> 00:42:57,023 - So, you don't have 'The Peanut Butter Solution'? - That's what I said! 423 00:42:57,024 --> 00:43:01,000 It's not here. It's not here. Can you just get out. 424 00:43:01,001 --> 00:43:04,444 When you do, will it be a weekly, or overnight? 425 00:43:04,445 --> 00:43:08,111 Hi Mike, what are you up to? Do you wanna go grab a cappucino? 426 00:43:10,333 --> 00:43:12,344 No, I'm not really into coffees. 427 00:43:12,845 --> 00:43:16,823 Um, besides, I don't think people drank cappucinos since like 1992! 428 00:43:20,524 --> 00:43:23,309 - What's wrong? - I don't like you like that. 429 00:43:23,810 --> 00:43:25,899 Well, what's wrong with you? 430 00:43:25,900 --> 00:43:27,333 Nothing's wrong with me. 431 00:43:27,334 --> 00:43:30,089 What are you, a homo or something? 432 00:44:15,666 --> 00:44:17,499 We need to have a talk out the back. 433 00:44:44,034 --> 00:44:47,133 She made up this big story about how... 434 00:44:47,834 --> 00:44:50,666 ...I love her, and I wanna be with her. 435 00:44:50,667 --> 00:44:52,444 And that I tried to kiss her. 436 00:44:52,445 --> 00:44:53,766 It's crazy. 437 00:44:53,967 --> 00:44:54,967 What a bitch! 438 00:44:55,468 --> 00:44:57,199 I can't believe they sacked you over that. 439 00:44:59,000 --> 00:45:01,555 You know, I don't blame her for wanting to kiss you. 440 00:45:05,656 --> 00:45:06,656 Give it here! 441 00:45:12,857 --> 00:45:13,857 Hey, Will... 442 00:45:14,758 --> 00:45:15,758 Mike. 443 00:45:16,659 --> 00:45:18,944 Are we... together? 444 00:45:21,145 --> 00:45:22,545 Sure looks that way. 445 00:45:22,546 --> 00:45:23,546 No. 446 00:45:24,847 --> 00:45:27,900 No, like 'together' together. 447 00:45:29,201 --> 00:45:31,455 Yeah. Why? 448 00:45:33,256 --> 00:45:37,923 - Just been thinking about it. - But why me? 449 00:45:39,424 --> 00:45:42,344 I'm just... bad luck. 450 00:45:43,745 --> 00:45:45,888 I never think I'd be the right person for you. 451 00:45:47,089 --> 00:45:49,089 You're the only person I wanna be with. 452 00:45:58,890 --> 00:46:01,000 - Hide behind the door. - William, William you in there? 453 00:46:01,001 --> 00:46:05,124 Yeah, just gimme a sec. I just got outa the shower. 454 00:46:07,725 --> 00:46:08,725 William! 455 00:46:10,426 --> 00:46:12,222 - William, William! - What is it? 456 00:46:12,523 --> 00:46:14,109 Is there someone here with you? 457 00:46:14,110 --> 00:46:17,171 No, I told you, I had a shower, I didn't even realize that I locked it. 458 00:46:17,206 --> 00:46:20,233 Mate, you were supposed to have something ready for fucking dinner. 459 00:46:20,234 --> 00:46:22,025 I've gotta go to a mate's house to pick up a book 460 00:46:22,026 --> 00:46:23,666 for school. It's important, so right? 461 00:46:23,667 --> 00:46:24,667 It's for school. 462 00:46:24,668 --> 00:46:28,777 Oh, fuck mate. You are fuckin' useless. You're just like your fuckin' mother! 463 00:46:32,378 --> 00:46:34,199 I fuckin' hate living with him. 464 00:46:34,200 --> 00:46:36,144 You know, he's a sick drunk. 465 00:46:36,645 --> 00:46:40,111 I'm just fucking sick of all of this bullshit! 466 00:46:40,112 --> 00:46:41,312 It's okay, man. 467 00:46:41,713 --> 00:46:45,488 - Things could change. - Things don't change. 468 00:46:45,989 --> 00:46:49,144 - Things only get worse. - I'm here for you. 469 00:46:50,045 --> 00:46:51,245 I don't know what to say. 470 00:46:55,746 --> 00:46:56,946 Where we gonna go? 471 00:47:00,447 --> 00:47:01,447 I've an idea. Yeah. 472 00:47:15,148 --> 00:47:16,148 Got us a room. 473 00:47:16,649 --> 00:47:18,655 How? With what money? 474 00:47:18,656 --> 00:47:20,440 I know the guy who works here. 475 00:47:20,441 --> 00:47:21,844 Got a room all to ourselves. 476 00:47:21,845 --> 00:47:25,023 Alright? No one's gonna disturb us. 477 00:47:25,324 --> 00:47:26,324 Come on. 478 00:47:41,477 --> 00:47:42,798 What are you thinking? 479 00:47:45,099 --> 00:47:46,244 Sounds silly, but... 480 00:47:47,745 --> 00:47:52,500 ...when I'm in bed at home, I try to think of something nice before I fall asleep, 481 00:47:53,201 --> 00:47:55,444 and it used to be really hard for me. 482 00:47:57,445 --> 00:48:00,877 But lately, I've been thinking of you. 483 00:48:01,878 --> 00:48:03,878 What a beautiful person you are, and 484 00:48:05,679 --> 00:48:07,599 the good you've been to me. 485 00:48:09,500 --> 00:48:10,800 What are you thinking? 486 00:48:11,601 --> 00:48:16,400 I'm thinking that I've never felt like this before 487 00:48:16,901 --> 00:48:21,222 and this is exactly where I should be. 488 00:49:52,666 --> 00:49:55,018 - How's everything today? - Oh, hello Mike. 489 00:49:55,019 --> 00:49:57,888 Nice to see you, in the afternoon. 490 00:49:58,189 --> 00:50:00,404 It's lovely to see you too, Ms Bee. 491 00:50:00,405 --> 00:50:02,888 Let me guess. You're here to buy tickets for the dance. 492 00:50:03,489 --> 00:50:06,777 Yes... tickets... to the dance. 493 00:50:06,978 --> 00:50:07,978 Yep. 494 00:50:08,579 --> 00:50:10,666 We need to know who the other ticket's for. 495 00:50:10,967 --> 00:50:13,444 Oh, I was thinking, maybe, Janine 496 00:50:13,445 --> 00:50:15,478 Janine's already bought her tickets. 497 00:50:15,979 --> 00:50:18,509 Is there anyone else you can go with? 498 00:50:23,410 --> 00:50:24,666 Hey, what's goin' on? 499 00:50:26,967 --> 00:50:31,489 - Are you going to the dance? - Aah, maybe. 500 00:50:32,590 --> 00:50:35,555 - I really wanna go. - You should go, then. 501 00:50:37,456 --> 00:50:39,823 Hayley mentioned something to me, 502 00:50:39,924 --> 00:50:42,599 but I know Stuart really likes her, so maybe Joanne? 503 00:50:44,325 --> 00:50:45,625 I was thinking... 504 00:50:47,426 --> 00:50:49,844 - I wanna go with you. - Me? 505 00:50:50,145 --> 00:50:53,823 - We can't go to the dance together. - What does it matter? 506 00:50:54,124 --> 00:50:56,179 Mike, we can't go to the dance as a couple. 507 00:50:56,180 --> 00:50:57,278 Who cares? 508 00:50:57,279 --> 00:50:59,199 It's not like it's a big deal or anything. 509 00:50:59,200 --> 00:51:02,123 I know it's not a big deal, but it's the way things are. 510 00:51:02,124 --> 00:51:04,233 - We can't go changing anything. -Why not? 511 00:51:06,934 --> 00:51:08,334 I'm just not ready to. 512 00:51:08,335 --> 00:51:11,544 You're the one telling me that I should never be afraid. 513 00:51:11,545 --> 00:51:13,145 I'm not afraid of anything. 514 00:51:14,346 --> 00:51:16,777 That's it, isn't it? You're scared. 515 00:51:17,178 --> 00:51:21,666 Maybe I am, Mike, maybe I don't want to get teased while I walk up the corridors. 516 00:51:22,067 --> 00:51:25,099 Maybe I don't wanna get called a 'faggott' while I'm eating my lunch. 517 00:51:26,400 --> 00:51:29,422 Yeah, 'coz that would be pathetic. 518 00:51:31,723 --> 00:51:34,644 Mike, I didn't mean it like that. Mike! 519 00:51:34,945 --> 00:51:36,445 Wait a second! 520 00:52:37,111 --> 00:52:38,888 Mike, how're you going? 521 00:52:38,889 --> 00:52:40,489 You're after Janine, are you? 522 00:53:27,000 --> 00:53:28,000 What are you doing here? 523 00:53:28,001 --> 00:53:30,666 I need to tell you something. 524 00:53:30,867 --> 00:53:35,933 If it has anything to do with your new best friend, then I'm non interested in it. 525 00:53:35,934 --> 00:53:37,434 What is that supposed to mean? 526 00:53:37,435 --> 00:53:37,975 Is everything okay? 527 00:53:37,976 --> 00:53:40,333 Can you stay with this boy while I go and get some help? 528 00:53:40,334 --> 00:53:43,444 - What happened? - I was driving, and he just came out of nowhere. 529 00:53:43,445 --> 00:53:46,033 - I didn't see him. It was an accident. - Go! Go! Go! 530 00:53:47,034 --> 00:53:49,900 I don't understand why you want to hang out with him for anyway. 531 00:53:49,901 --> 00:53:52,555 He's new. He just needs some friends. 532 00:53:52,956 --> 00:53:53,956 He's a freak. 533 00:53:56,557 --> 00:53:58,555 It's okay. Everything's gonna be okay, mate. 534 00:53:58,956 --> 00:54:01,111 Just keep breathing... 535 00:54:01,412 --> 00:54:04,709 ...It's gonna be okay. Everything's gonna be okay. 536 00:54:31,010 --> 00:54:32,999 I tried everything to help him. 537 00:54:33,300 --> 00:54:36,499 And he just died anyway. 538 00:54:40,100 --> 00:54:43,099 I wanted to help him, and I wanted to save him. 539 00:54:45,500 --> 00:54:49,777 And he just died. Right there in front of me. 540 00:54:53,278 --> 00:54:54,278 It's okay. 541 00:54:55,679 --> 00:54:57,079 It's not your fault. 542 00:55:02,780 --> 00:55:04,333 What's he doing here? 543 00:55:04,334 --> 00:55:05,334 He's just... 544 00:55:06,435 --> 00:55:07,735 I'm gonna go. 545 00:56:25,200 --> 00:56:26,888 Hey Mum, just off to work. 546 00:56:27,489 --> 00:56:30,160 Okay. Look, I'm working late tonight, 547 00:56:30,161 --> 00:56:32,777 so if I don't see you, have a great time at the dance, eh? 548 00:56:33,378 --> 00:56:34,778 Thanks. I'll let you know how it goes. 549 00:57:43,555 --> 00:57:46,444 Hey Mike, it's, um... it's Will. 550 00:59:24,333 --> 00:59:25,345 Hello? 551 00:59:27,746 --> 00:59:28,746 Oh, hi Jeff. 552 00:59:29,347 --> 00:59:34,075 Um, Mike's not here at the moment. He's at the school dance. 553 00:59:38,176 --> 00:59:41,039 Okay, I'm not really sure what videos you're talking about, but 554 00:59:41,040 --> 00:59:43,955 why don't I get him to bring them in next time he comes in to work? 555 00:59:50,556 --> 00:59:51,556 Sorry? 556 00:59:52,557 --> 00:59:55,144 Okay, quiet everyone please, quiet 557 00:59:55,345 --> 00:59:56,345 Quiet... Tiffany. 558 00:59:57,046 --> 01:00:01,449 We have the annual teachers' performance for the students... 559 01:00:01,450 --> 01:00:04,144 ...which has been six months in the making. 560 01:00:04,345 --> 01:00:07,666 So, give a hand everyone, to your teachers. 561 01:00:24,567 --> 01:00:25,567 Hey! 562 01:00:25,868 --> 01:00:28,089 Will, What are you doing here? Get out! 563 01:00:44,490 --> 01:00:45,690 What's up? 564 01:00:59,391 --> 01:01:03,089 - You look really good. - Thanks. 565 01:01:03,890 --> 01:01:05,590 You do too. 566 01:01:39,355 --> 01:01:41,233 I'm sorry about what happened. 567 01:01:42,234 --> 01:01:46,244 - No, don't be. - You were right. 568 01:01:47,045 --> 01:01:52,033 No, I am afraid. I'm afraid of what people say to me. 569 01:01:52,734 --> 01:01:55,666 I'm afraid of losing everyone. 570 01:01:56,967 --> 01:01:58,888 I don't wanna be alone. 571 01:02:00,989 --> 01:02:02,933 I have no one as it is. 572 01:02:03,534 --> 01:02:05,034 You have me. 573 01:02:06,435 --> 01:02:07,935 I've missed you. 574 01:04:05,599 --> 01:04:07,788 Did you know you have overdue video tapes? 575 01:04:08,389 --> 01:04:09,689 What are you talking about? 576 01:04:09,690 --> 01:04:12,255 It wouldn't normally be a problem, but you... 577 01:04:12,256 --> 01:04:13,999 ...don't work at the video shop anymore, do you? 578 01:04:15,100 --> 01:04:18,249 I was meaning to tell you. 579 01:04:18,550 --> 01:04:23,289 I couldn't find the one they were asking about, but there were plenty of others I found. 580 01:04:26,890 --> 01:04:30,133 All this time, I had no idea what you were getting up to. 581 01:04:30,134 --> 01:04:33,000 Where did I go wrong? Eh? 582 01:04:33,701 --> 01:04:36,089 Was it him? Did he... did he brainwash you? 583 01:04:36,390 --> 01:04:40,344 Yeah, it's all... it's his fault isn't it. It's a phase you're going through. 584 01:04:40,345 --> 01:04:41,745 It's not a phase. 585 01:04:44,146 --> 01:04:47,488 I feel responsible, you know. I, I... I raised you 586 01:04:47,789 --> 01:04:50,655 - I brought you up. - Please stop. 587 01:04:52,056 --> 01:04:54,544 I called his father, before... 588 01:04:54,745 --> 01:04:56,145 ... when I was upset. 589 01:04:56,846 --> 01:04:58,446 Why would you do that? 590 01:04:59,547 --> 01:05:02,777 I called him to tell him to keep Will away from you. 591 01:05:07,178 --> 01:05:11,888 - William, the time's come, son... - Go away. I don't wanna talk to you. 592 01:05:15,289 --> 01:05:16,989 We have to have a talk. 593 01:05:20,590 --> 01:05:21,890 Go away! 594 01:05:24,791 --> 01:05:29,888 William, please mate. I'm not gonna let this go, mate. 595 01:05:30,389 --> 01:05:32,777 We need to have a talk. 596 01:05:33,378 --> 01:05:35,699 Please Dad, just go away. 597 01:05:42,600 --> 01:05:47,333 William, I'm not getting angry, I just wanna listen. 598 01:05:48,634 --> 01:05:51,444 Just tell me what the fuck is going on. 599 01:05:52,445 --> 01:05:54,644 I don't know.... what's going on. 600 01:05:57,145 --> 01:06:03,888 I don't know what I... am. I don't know what this is. 601 01:06:08,989 --> 01:06:11,855 Who the fuck is this Mike fucker? 602 01:06:12,756 --> 01:06:16,489 Mate, don't you fuckin' dare stand up to me like that! 603 01:06:16,690 --> 01:06:21,544 You live under my fuckin' house, you live with my rules. 604 01:06:24,445 --> 01:06:29,333 What is it you freaks get up to? Does he... does he touch you on the arse? 605 01:06:29,334 --> 01:06:30,644 Get your fuckin' hands off me! 606 01:06:30,645 --> 01:06:32,666 Eh? Is that what you like? 607 01:06:32,667 --> 01:06:34,333 Is that what you like, William? 608 01:06:34,634 --> 01:06:35,809 Does he touch you down there, too? 609 01:06:35,810 --> 01:06:37,610 Don't fuckin' touch me! 610 01:06:55,911 --> 01:06:56,911 Will, wait! 611 01:06:58,112 --> 01:06:59,112 Will, wait! 612 01:07:00,813 --> 01:07:02,666 Just go home, Mike. 613 01:07:04,167 --> 01:07:06,444 Go, I don't want you to see me like this. 614 01:07:10,445 --> 01:07:13,755 - I'm not going anywhere. - Don't you get it? 615 01:07:14,456 --> 01:07:19,455 He wants us to be as fucked up as him, so he feels normal. 616 01:07:22,656 --> 01:07:25,744 He pushed her head against the wall, so fuckin' hard... 617 01:07:27,345 --> 01:07:31,099 ...he made her sick, and now he's working on me. 618 01:07:33,400 --> 01:07:36,888 Just go. Just go. I don't want you to get hurt too. 619 01:07:36,889 --> 01:07:40,099 I'm not leaving. I love you. 620 01:07:43,200 --> 01:07:46,899 I don't want you to leave me. 621 01:08:16,500 --> 01:08:18,333 Why didn't you tell me about this place? 622 01:08:20,634 --> 01:08:22,444 It's where I come to be alone. 623 01:08:25,545 --> 01:08:30,666 - I'm tired. - Yeah, me too. 624 01:08:34,367 --> 01:08:37,222 But I don't want to face tomorrow. 625 01:08:41,623 --> 01:08:42,623 It's okay. 626 01:09:14,122 --> 01:09:17,599 - Mike? - Yeah? 627 01:09:21,900 --> 01:09:23,400 Love you too. 628 01:11:01,744 --> 01:11:04,677 Hey Mike, it's, um... it's Will. 629 01:11:05,778 --> 01:11:10,118 Just wanted to say that... that I'm ... I'm sorry... 630 01:11:11,319 --> 01:11:16,600 ...for everything. Just... give me a call when you get this. Okay? 631 01:11:16,601 --> 01:11:17,601 Bye. 632 01:11:27,302 --> 01:11:28,602 I'm off now. 633 01:11:31,103 --> 01:11:35,333 If you, um... if you get hungry, there's some leftovers in the fridge. 634 01:11:38,634 --> 01:11:40,888 Okay, I'll see you later then. 635 01:11:42,689 --> 01:11:43,989 - Ma? - Yes? 636 01:11:51,090 --> 01:11:52,090 I loved him. 637 01:12:02,291 --> 01:12:03,899 If I knew he was gonna do that, 638 01:12:03,900 --> 01:12:05,353 I would have tried to stop him, but... 639 01:12:10,954 --> 01:12:12,677 I miss him, Mum. 640 01:12:16,278 --> 01:12:18,244 I miss him so much. 641 01:13:41,833 --> 01:13:42,777 Hola. 642 01:13:46,578 --> 01:13:49,927 Good to see you. 643 01:13:49,928 --> 01:13:52,744 Now my secretary said you needed to talk to me urgently, so... 644 01:13:52,745 --> 01:13:54,045 Is everything okay? 645 01:13:57,646 --> 01:13:59,444 Um, I just need to talk. 646 01:13:59,845 --> 01:14:01,545 What have you been doing today? 647 01:14:05,046 --> 01:14:06,446 I was at a funeral. 648 01:14:09,347 --> 01:14:13,855 Oh! That's no good. Sorry to hear that. 649 01:14:15,056 --> 01:14:17,899 - Was it a friend, was it, or...? - Yeah. 650 01:14:18,300 --> 01:14:20,222 It was a guy from school. 651 01:14:21,523 --> 01:14:22,823 Wow, gee. 652 01:14:24,424 --> 01:14:26,888 Is it of a mate, a close... close friend? 653 01:14:27,489 --> 01:14:28,489 Yeah. 654 01:14:30,490 --> 01:14:31,690 Really close. 655 01:14:34,791 --> 01:14:35,791 So... um... 656 01:14:38,592 --> 01:14:39,592 ...was there something... 657 01:14:40,193 --> 01:14:43,177 What was the something you wanted to tell me about? 658 01:14:43,178 --> 01:14:44,478 I just did. 659 01:14:54,779 --> 01:14:57,666 Right! Okay. 660 01:15:00,367 --> 01:15:01,367 Okay. 661 01:15:03,768 --> 01:15:10,688 So, you were ... you two... were more than just friends. 662 01:15:15,189 --> 01:15:20,189 Wow!.... Wow! 663 01:15:21,589 --> 01:15:22,589 So... 664 01:15:24,590 --> 01:15:28,478 ...why you.... have you decided to tell me this now? 665 01:15:29,279 --> 01:15:32,044 Coz I'm sick of being scared. 666 01:15:34,945 --> 01:15:35,945 Mike. 667 01:15:39,546 --> 01:15:42,089 Don't be scared to tell me things. 668 01:15:43,890 --> 01:15:45,888 You're my son, you know? 669 01:15:46,889 --> 01:15:48,089 I love you. 670 01:15:53,990 --> 01:15:56,489 And I don't care who you love. 671 01:15:58,490 --> 01:16:03,222 That's fine with me. Okay? 672 01:16:06,323 --> 01:16:09,333 You know, I'm proud of you. 673 01:16:14,334 --> 01:16:15,334 Okay? 674 01:16:32,035 --> 01:16:34,877 Hey, you must be William's friend. 675 01:16:37,178 --> 01:16:38,800 I'm Cherry. Nice to meet you. 676 01:16:39,501 --> 01:16:42,166 Hi Cherry. I'm... I'm Mike. 677 01:16:43,167 --> 01:16:45,888 Do you know where he is today? 678 01:16:48,389 --> 01:16:49,389 Oh, he's... um... 679 01:16:51,190 --> 01:16:53,344 I haven't seen him in a while. 680 01:16:54,845 --> 01:16:57,888 I don't think he's gonna be around here anymore. 681 01:16:58,189 --> 01:17:01,988 - Has he gone away? - Yeah. 682 01:17:02,489 --> 01:17:05,444 - He has. - I knew he would. 683 01:17:05,845 --> 01:17:09,444 I'm so happy for him. He was never happy around here. 684 01:17:12,545 --> 01:17:14,988 He's probably where he wants to be. 685 01:17:18,689 --> 01:17:20,500 Nice to meet you, Cherry. 686 01:17:21,801 --> 01:17:22,801 You too. 687 01:18:29,702 --> 01:18:32,544 Hey Mike. You got a minute? 688 01:18:33,645 --> 01:18:34,645 Yeah. 689 01:18:35,446 --> 01:18:39,489 How you been? - Yeah, I'm okay. 690 01:18:42,390 --> 01:18:45,644 Look mate, if I'd... if I knew you were... 691 01:18:45,645 --> 01:18:49,555 ...there's no way I would have said any of the stuff that I said. 692 01:18:50,356 --> 01:18:51,356 It's okay. 693 01:18:52,557 --> 01:18:53,888 So are we good? 694 01:18:55,789 --> 01:18:56,789 Yeah. 695 01:19:24,000 --> 01:19:26,290 That was great, Stuart and Hayley. Thank you. 696 01:19:28,391 --> 01:19:30,888 Okay, let's take a 10 minute break. 697 01:19:31,289 --> 01:19:33,299 Mike, can I see you for a moment? 698 01:19:43,700 --> 01:19:45,100 Take a seat, Mike. 699 01:19:49,901 --> 01:19:53,399 Look, I know it's been a tough few weeks for you, Mike. 700 01:19:55,800 --> 01:20:00,549 Um, I'm really... I really don't know what to say to you; I'm... 701 01:20:00,550 --> 01:20:03,133 truly, truly sorry. 702 01:20:04,534 --> 01:20:06,534 I know he was a good friend to you. 703 01:20:10,335 --> 01:20:15,134 About your project. A tape arrived on my desk last week, 704 01:20:15,135 --> 01:20:19,964 and it belonged to Will. I know it's not what you intended to submit, but 705 01:20:19,965 --> 01:20:24,189 it fulfils the criteria, and you'll pass. 706 01:20:24,190 --> 01:20:27,888 You don't have to show it to the class, but it's your choice. 707 01:20:27,889 --> 01:20:31,766 If you want to... I just thought you might want to watch it... 708 01:20:31,967 --> 01:20:33,267 ...on your own. 709 01:20:43,469 --> 01:20:45,269 Any ideas for the story? 710 01:20:46,771 --> 01:20:49,335 Well, they're not both monsters until the wolfman... 711 01:20:49,336 --> 01:20:51,444 ...transforms at the full moon. 712 01:21:32,466 --> 01:21:35,257 Maybe wolfman wants to share his transformation 713 01:21:35,258 --> 01:21:37,777 with Frankenstein, like in a way to get closer to him. 54643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.