Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:05:09,092 --> 00:05:09,904
Julianne?
1
00:05:10,605 --> 00:05:11,605
Nicola?
2
00:05:12,405 --> 00:05:13,406
Stacy?
3
00:05:14,108 --> 00:05:17,037
Stuart?
Natalie?
4
00:05:18,438 --> 00:05:20,351
- Go!
- But if I could just...
5
00:05:20,752 --> 00:05:23,693
But nothing. I'm not interested.
Go and get a green slip. Go on.
6
00:05:36,698 --> 00:05:37,977
- Morning Ms Hive.
- Mike.
7
00:05:37,986 --> 00:05:39,152
Ms Bee.
8
00:05:39,354 --> 00:05:41,168
I was after a late slip.
9
00:05:41,177 --> 00:05:42,880
That's the third this week, Mike.
10
00:05:42,890 --> 00:05:43,789
I'm sorry.
11
00:06:15,406 --> 00:06:17,693
Right. Well, moving on...
12
00:06:17,895 --> 00:06:22,085
Now, class. In the 17th century,
13
00:06:22,122 --> 00:06:24,139
Shakespeare wrote a lot of famous plays.
14
00:06:25,041 --> 00:06:29,408
Now here are some handouts.
I'd like you to read them. Pass them on.
15
00:06:29,807 --> 00:06:31,706
Hand them out, and pass them on.
16
00:06:34,008 --> 00:06:37,582
Now, 'Romeo and Juliet' is
considered to be one...
17
00:06:37,591 --> 00:06:40,917
...of the most famous
love stories of all time.
18
00:06:53,255 --> 00:06:55,701
Look at all that carrot and alfalfa
just going to waste!
19
00:06:56,201 --> 00:06:58,079
- If you're not gonna eat it, can I have it?
- Sure thing.
20
00:07:00,780 --> 00:07:01,660
Look at this.
21
00:07:03,460 --> 00:07:06,367
This is Mum's way of making
me eat this crap.
22
00:07:06,969 --> 00:07:08,791
And it only makes me wanna
eat more junk!
23
00:07:08,803 --> 00:07:11,249
At least she's not like
Jenny Vrabovski's mum.
24
00:07:11,259 --> 00:07:13,450
She gets a can of mixed beans every
day for lunch.
25
00:07:13,459 --> 00:07:15,415
I'd be pretty depo if she was!
26
00:07:15,816 --> 00:07:17,816
Hey, look. It's the new kid.
27
00:07:18,918 --> 00:07:21,484
Why don't we ask him to come
and sit with us?
28
00:07:21,496 --> 00:07:24,261
No. Not right now.
29
00:07:25,062 --> 00:07:26,817
Let's just make it us.
30
00:07:27,318 --> 00:07:28,318
Okay.
31
00:07:31,819 --> 00:07:33,120
Fuckin' faggott!
32
00:08:06,569 --> 00:08:07,704
Hola, amigo, ¿cómo te va?
33
00:08:07,714 --> 00:08:09,370
Hey man, how ya goin'?
Have you got 'The Peanut Butter Solution'?
34
00:08:09,382 --> 00:08:11,215
No, I don't have 'The Peanut Butter
35
00:08:11,224 --> 00:08:12,371
Solution'. Okay?
36
00:08:12,381 --> 00:08:14,675
That's the same 'no' I gave you last week
37
00:08:14,687 --> 00:08:17,140
and the week before then.
I don't have it, mate.
38
00:08:17,150 --> 00:08:19,172
Now just skedaddle, will ya?
39
00:08:20,571 --> 00:08:21,571
Yeah, right-O.
40
00:08:25,073 --> 00:08:28,819
Hi Jeff. Have you got time to
help me look for some videos?
41
00:08:28,829 --> 00:08:31,317
I'm sorry Ursula, I'm really
busy right now.
42
00:08:31,619 --> 00:08:33,153
I'll get Mike to help you out though...
43
00:08:33,163 --> 00:08:34,164
Mike?
44
00:08:35,165 --> 00:08:36,155
Yes, Jeff?
45
00:08:36,165 --> 00:08:38,263
Can you just help this
lady out, please?
46
00:08:41,465 --> 00:08:44,830
- Do you see anything you like?
- I sure do!
47
00:08:46,632 --> 00:08:49,775
You know, if you told me what you
were into, it might help.
48
00:08:51,278 --> 00:08:55,902
Well, I like romance mixed with
a bit of action.
49
00:08:55,911 --> 00:08:57,499
What do you like?
50
00:08:57,900 --> 00:09:00,735
You keep looking. I'll be back.
51
00:09:01,235 --> 00:09:02,235
I'll be waiting.
52
00:09:05,436 --> 00:09:08,834
Okay class. Can everybody get their
books out, please?
53
00:09:09,236 --> 00:09:12,780
Act I, Scene I...
54
00:09:13,381 --> 00:09:16,425
Hi Mike. Nice to have you
with us!
55
00:09:18,227 --> 00:09:20,329
William, you're gonna have to
share with someone ...
56
00:09:20,339 --> 00:09:21,954
...until you get your own copy.
57
00:09:22,455 --> 00:09:25,238
In fact, Mike, can you share
with William?
58
00:09:26,240 --> 00:09:28,138
Great. Thank you.
59
00:09:33,140 --> 00:09:36,062
- Hey, I'm Mike.
- Yeah, I got that.
60
00:09:36,363 --> 00:09:37,365
Oh, yeah.
61
00:09:37,866 --> 00:09:38,666
When you're ready, Mike.
62
00:09:44,767 --> 00:09:48,841
Hayley, could you please read from
where we left off yesterday.
63
00:09:53,044 --> 00:09:54,044
Out loud?
64
00:09:56,247 --> 00:09:59,666
Yeah. In fact William, can
you read please?
65
00:10:00,268 --> 00:10:01,268
Same spot.
66
00:10:02,369 --> 00:10:04,236
Top of page 46.
67
00:10:06,638 --> 00:10:09,337
Alas, that love whose view is muffled still
68
00:10:10,339 --> 00:10:12,939
Should, without eyes, see pathways to his will!
69
00:10:14,140 --> 00:10:17,639
Where shall we dine? O me!
What fray was here?
70
00:10:18,541 --> 00:10:21,942
Yet tell me not, for I have heard it all.
71
00:10:22,042 --> 00:10:25,743
Here's much to do with hate, but more with love.
72
00:10:34,241 --> 00:10:36,606
William, we're going to have
to leave it there. Thank you.
73
00:10:37,707 --> 00:10:39,029
I prefer Will, Miss.
74
00:10:39,430 --> 00:10:43,289
Will, it is! Okay, class...
75
00:10:43,297 --> 00:10:47,410
...I want you to get into groups
of two and three.
76
00:10:47,421 --> 00:10:51,566
Your assignment is 'Romeo and 'Juliet'.
77
00:10:51,766 --> 00:10:55,344
But your own modern interpretation.
78
00:10:55,645 --> 00:11:00,247
It's due at the end of semester,
and it'll go towards your final mark.
79
00:11:00,255 --> 00:11:03,522
Well, what are you waiting for?
Get into your groups!
80
00:11:27,028 --> 00:11:29,459
Hey, everyone else has a
partner, so...
81
00:11:29,962 --> 00:11:31,761
- do you wanna work together?
- Yeah, guess so.
82
00:11:32,862 --> 00:11:33,863
Cool.
83
00:11:37,864 --> 00:11:39,063
This is great.
84
00:11:43,065 --> 00:11:44,331
Can I ask you a question?
85
00:11:44,342 --> 00:11:46,598
Yeah, sure. Ask me anything.
86
00:11:46,608 --> 00:11:47,764
What do you wanna ask me?
87
00:11:47,773 --> 00:11:51,653
- Do you like this school?
- Do I like this school?
88
00:11:52,454 --> 00:11:54,835
Yeah, sure I like this school.
89
00:11:55,235 --> 00:11:58,642
It's actually, you know, it's actually
a pretty good school.
90
00:11:59,145 --> 00:12:01,677
Yeah, I dunno. It's not really
doin' it for me.
91
00:12:01,778 --> 00:12:03,858
I'm not sure I like it at all, to be honest.
92
00:12:03,868 --> 00:12:07,549
Yeah, I know what you mean. It is
a little shonky in a way.
93
00:12:07,557 --> 00:12:09,888
But it's not that bad!
94
00:12:10,289 --> 00:12:13,304
You know, I think that's the most
anyone's spoken to me all week!
95
00:12:13,314 --> 00:12:15,759
Yeah, gets a bit like that around here.
96
00:12:15,769 --> 00:12:17,657
But you'll get used to it.
97
00:12:19,258 --> 00:12:20,759
You guys have a media room here?
98
00:12:22,158 --> 00:12:23,861
No, not really. Why?
99
00:12:23,871 --> 00:12:27,537
Ah, at my old school I did media, short films and stuff.
100
00:12:28,138 --> 00:12:30,153
Cool. Do you have a camera?
101
00:12:30,161 --> 00:12:32,881
Yeah, it's a cheapo, but it
still does the job.
102
00:12:32,982 --> 00:12:36,065
You know, we should make our
project into a film.
103
00:12:36,076 --> 00:12:37,066
Really?
104
00:12:37,078 --> 00:12:40,418
Yeah! That's something I've always
wanted to do. Make a film.
105
00:12:40,818 --> 00:12:43,373
- Would you be cool with that?
- Yeah, I guess so.
106
00:12:44,175 --> 00:12:47,052
- Cool. I'm excited!
- Yeah.
107
00:12:49,053 --> 00:12:50,055
But what kind though?
108
00:12:55,055 --> 00:12:58,632
The only kind that can be so bad,
but still be good.
109
00:12:59,532 --> 00:13:01,468
- A horror movie?
- That's so grouse!
110
00:13:01,479 --> 00:13:03,471
Yeah, it's with the new kid.
111
00:13:03,479 --> 00:13:06,655
Ah, I'm so jealous. He's like the
hottest guy at school right now.
112
00:13:07,357 --> 00:13:11,446
Nothing special, so...
don't get too excited.
113
00:13:38,061 --> 00:13:39,173
- Hi.
- Hey.
114
00:13:40,774 --> 00:13:44,285
- So, how's your week been?
- Yeah, not too bad.
115
00:13:44,987 --> 00:13:47,185
Still tryin' to get my head round
a few things, but...
116
00:13:47,195 --> 00:13:48,108
Waiting for a lift?
117
00:13:48,810 --> 00:13:51,378
Yeah, from Dad, but he's always late.
118
00:13:51,388 --> 00:13:53,620
Me too. Mum. It's late.
119
00:13:55,421 --> 00:13:58,087
So, we should probably get
started on this film.
120
00:13:58,589 --> 00:14:01,912
Yeah. I can't do anything tonight.
121
00:14:03,813 --> 00:14:07,233
- Um, but tomorrow?
- Tomorrow, yeah, cool.
122
00:14:07,735 --> 00:14:09,135
I'll give you my number.
123
00:14:18,537 --> 00:14:20,225
- I'll give you a call tomorrow, then.
- Cool.
124
00:14:21,625 --> 00:14:23,806
There's Dad. See you tomorrow.
125
00:14:23,817 --> 00:14:24,816
See you.
126
00:14:42,705 --> 00:14:44,717
When you finishing with all
this school?
127
00:14:46,119 --> 00:14:50,009
You should be out there in the real world, mate,
making money like me. Good money.
128
00:14:50,809 --> 00:14:52,887
Should I be pissing it away
like you as well?
129
00:14:52,897 --> 00:14:56,786
Pissing it away! Don't you be
a fucking smartarse.
130
00:15:00,189 --> 00:15:02,048
Listen mate, I gotta drop some shit
off at the bridge,
131
00:15:02,059 --> 00:15:03,709
and you're gonna give me a hand.
132
00:15:03,911 --> 00:15:05,055
If that's alright.
133
00:15:06,957 --> 00:15:09,901
And then later we'll go and see her...
134
00:15:11,002 --> 00:15:13,234
...and it's gonna be in, and it's gonna be out.
135
00:15:39,341 --> 00:15:40,741
I'll be back in a minute.
136
00:15:55,543 --> 00:15:56,835
Cherry, how is she today?
137
00:15:56,845 --> 00:16:00,199
Will, my friend, I'm very well.
Did you bring me a sweet today?
138
00:16:00,801 --> 00:16:04,809
Well, that's what I wanted to talk to you about.
I couldn't get you a bag of snakes...
139
00:16:06,611 --> 00:16:08,798
...so I got you a big snake instead!
140
00:16:09,400 --> 00:16:11,246
You tricked me! You always do that!
141
00:16:11,256 --> 00:16:14,735
Just for a second.
But don't eat it all at once!
142
00:16:15,438 --> 00:16:17,746
Okay? I'll see you tomorrrow.
143
00:16:19,846 --> 00:16:23,512
Alright. Say goodbye to your mum.
We're leaving.
144
00:16:29,915 --> 00:16:31,316
Bye Mum.
145
00:16:45,020 --> 00:16:46,795
Well, that was good. I enjoyed that.
146
00:16:47,596 --> 00:16:50,342
Good to be able to catch up and see a
movie with you now and again.
147
00:16:50,352 --> 00:16:53,643
That was great, I thought it was great.
I love Meryl Streep.
148
00:16:53,653 --> 00:16:55,254
Did you like it, did you enjoy it?
149
00:16:55,264 --> 00:16:58,097
- I'm not really a fan of Meryl Streep.
- Aw!
150
00:16:59,799 --> 00:17:03,243
Yeah, maybe next time I could
choose the movie?
151
00:17:03,253 --> 00:17:05,510
Yeah, yeah. Like I'm not good at..
152
00:17:06,210 --> 00:17:08,801
I've never been good at, you know,
making choices and...
153
00:17:08,810 --> 00:17:11,321
...making decisions; that's more of
your mum's domain, you know.
154
00:17:14,424 --> 00:17:19,112
How is she? I mean, is she still,
you know...
155
00:17:19,147 --> 00:17:22,422
let's... no, no, let's not go there.
156
00:17:23,024 --> 00:17:26,924
I really shouldn't be asking you about your mum.
I don't really want to know and get into all that.
157
00:17:30,426 --> 00:17:34,601
You know, don't do that. You just start talking
about Mum and then...
158
00:17:35,803 --> 00:17:37,271
...just stop.
159
00:17:37,772 --> 00:17:38,771
Sorry.
160
00:17:40,173 --> 00:17:43,716
- If you came in...
- I can't, Mike. I just...
161
00:17:45,115 --> 00:17:48,263
There's too many memories in that house,
and your mum and I just, we just, you know,
162
00:17:48,564 --> 00:17:50,922
we can't...
163
00:17:51,225 --> 00:17:55,075
...besides, I've got a new life now, and my own
life , and I just...
164
00:17:56,374 --> 00:17:59,753
I'm sorry, it's... I guess it's complicated.
165
00:18:07,157 --> 00:18:08,610
I'd better get you home, eh?
166
00:18:28,714 --> 00:18:33,338
I'm headin' down the pub, mate.
Get that grub up before I get back.
167
00:18:33,379 --> 00:18:35,091
There's nothing to eat.
There's nothing in the fridge.
168
00:18:35,494 --> 00:18:36,994
You'll work it out.
169
00:18:42,393 --> 00:18:46,027
Was the pasta okay?
Sorry I didn't have time to cook.
170
00:18:46,828 --> 00:18:51,163
Did you um, did you notice that lady I said hello to
as we were coming out?
171
00:18:51,173 --> 00:18:53,154
- The blonde one?
- Yeah.
172
00:18:53,163 --> 00:18:54,154
What about her?
173
00:18:54,164 --> 00:18:57,180
She was like my nemesis at high school.
174
00:18:57,482 --> 00:19:01,130
- She used to try and steal all my boyfriends.
- How many boyfriends did you have?
175
00:19:01,140 --> 00:19:03,101
I wasn't a tart or anything,
176
00:19:03,111 --> 00:19:05,756
but when I was your age, you know, I used to
have a few people chasing me.
177
00:19:05,765 --> 00:19:08,486
- You know how it is.
- Not really, no.
178
00:19:08,988 --> 00:19:11,633
I'm sure you... there are loads of girls
interested in you.
179
00:19:11,643 --> 00:19:13,888
Look at you! You're so handsome!
180
00:19:14,587 --> 00:19:15,588
You'll see.
181
00:19:29,391 --> 00:19:30,544
You okay in there?
182
00:19:33,648 --> 00:19:37,169
Go to sleep. I'll be back soon.
183
00:20:21,857 --> 00:20:25,858
This is my house. That's my mum's room.
184
00:20:27,359 --> 00:20:29,565
That's me as a baby. Don't look at that!
185
00:20:31,467 --> 00:20:34,515
Hey. Let me guess.
Someone likes cats.
186
00:20:35,015 --> 00:20:38,900
Hey, have you ever played that game,
when you're a kid, with a mirror...
187
00:20:38,911 --> 00:20:42,683
...and you're looking up at the ceiling, and you
try and guide your way through the house?
188
00:20:43,684 --> 00:20:44,683
No.
189
00:20:45,984 --> 00:20:47,771
And this is the kitchen.
190
00:20:52,772 --> 00:20:54,850
- You wanna drink of something?
- What've you got?
191
00:20:59,451 --> 00:21:02,451
We have full Coke, diet Coke,
192
00:21:03,452 --> 00:21:06,354
Hawaiian punch.
- Hawaiian Punch sounds good.
193
00:21:13,555 --> 00:21:14,856
What happened to your hand?
194
00:21:16,055 --> 00:21:17,355
Oh, was just an accident.
195
00:21:22,457 --> 00:21:26,723
- What are you doing?
- Um, just testing the camera.
196
00:21:27,225 --> 00:21:29,623
- You filming me?
- No, it's not on.
197
00:21:29,634 --> 00:21:31,468
What's that red light then?
198
00:21:32,268 --> 00:21:35,303
- Oh, that's the standby light.
- Get lost, you're filming me.
199
00:21:35,702 --> 00:21:37,635
Just keep going, it's good.
200
00:21:38,038 --> 00:21:42,538
- I'm not doing anything interesting.
- You don't have to do anything interesting, just...
201
00:21:43,039 --> 00:21:46,637
- okay, say something.
- I don't know what to say.
202
00:21:48,437 --> 00:21:49,859
Hey, who's that?
203
00:21:51,763 --> 00:21:52,763
It's nobody.
204
00:21:53,661 --> 00:21:54,661
Thanks.
205
00:22:00,365 --> 00:22:03,411
So, you're an only child?
206
00:22:03,421 --> 00:22:04,720
Yep, just me.
207
00:22:06,422 --> 00:22:09,897
- Your mum didn't want any more kids?
- I dunno.
208
00:22:13,800 --> 00:22:15,764
So what does your mum actually do?
209
00:22:16,166 --> 00:22:19,067
She's just a mum. She doesn't
really do anything.
210
00:22:20,869 --> 00:22:22,642
She must have a hobby or something.
211
00:22:23,044 --> 00:22:25,977
- No.
- Hey, are your parents still together?
212
00:22:28,179 --> 00:22:31,180
You know, I'm really sorry, but I've
gotta go. I mean...
213
00:22:31,479 --> 00:22:34,515
...there's some stuff I gotta do, and it
can't really wait.
214
00:22:34,525 --> 00:22:36,234
I'm just gonna head off, alright?
215
00:22:37,136 --> 00:22:40,636
Okay. Um, well, if it really can't wait...
216
00:22:41,038 --> 00:22:44,236
- maybe we can do tomorrow.
- Yeah, yeah, tomorrow sounds good.
217
00:22:44,737 --> 00:22:47,025
- Okay.
- Thanks for the drink.
218
00:22:48,227 --> 00:22:51,122
Yep. Bye.
219
00:22:53,624 --> 00:22:58,275
Happy birthday to you.
Happy birthday to you.
220
00:22:58,286 --> 00:23:03,984
Happy birthday dear Mum,
Happy birthday to you.
221
00:23:14,831 --> 00:23:15,429
Love you, Mum.
222
00:23:46,659 --> 00:23:47,216
Hello.
223
00:25:08,573 --> 00:25:09,563
Who was that?
224
00:25:12,364 --> 00:25:14,898
Some douche-bag who likes
to torment me.
225
00:25:16,498 --> 00:25:19,797
I'm so sick of these guys treating me like this
all the time for no reason.
226
00:25:21,397 --> 00:25:23,144
You should stick up for yourself.
227
00:25:23,154 --> 00:25:24,676
Don't be so afraid of them.
228
00:25:25,777 --> 00:25:27,999
I try not to make waves. It's better
that way.
229
00:25:28,800 --> 00:25:32,356
Besides, I don't think I could face up
to them anyway.
230
00:25:33,657 --> 00:25:37,457
Hey listen, I'm sorry about the other day.
You know, leaving early and all that...
231
00:25:38,860 --> 00:25:41,013
It doesn't matter. I don't care.
232
00:25:42,214 --> 00:25:45,115
Well, I still wanna keep working on the film with you,
if you're still cool with it.
233
00:25:45,125 --> 00:25:47,692
Yes, I do. I mean for sure.
234
00:25:48,193 --> 00:25:49,394
That would be great.
235
00:25:51,596 --> 00:25:54,348
Well, when's our project concept due?
236
00:25:56,451 --> 00:25:57,850
Um, next Friday.
237
00:25:59,954 --> 00:26:01,660
Well, I can't do anything on it tonight.
238
00:26:03,263 --> 00:26:05,553
Well, what if I come over and stay at your house?
239
00:26:05,563 --> 00:26:07,465
Stay at my house?
240
00:26:07,476 --> 00:26:10,683
Gee, yeah, sure. Of course.
241
00:26:11,186 --> 00:26:12,268
Cool! All good then.
242
00:26:13,370 --> 00:26:15,210
Cool. Don't worry. We'll have fun.
243
00:26:15,220 --> 00:26:17,819
I've got heaps of shrinkies we can make, and
244
00:26:17,828 --> 00:26:20,676
I've got like these old movies that
I've taped off TV,
245
00:26:20,686 --> 00:26:23,347
oh, and I can make sandwiches
the next day for school...
246
00:26:23,356 --> 00:26:25,800
It's all good. You don't have
to go to any trouble for me.
247
00:26:28,900 --> 00:26:30,501
I'll catch you later, okay?
248
00:26:31,401 --> 00:26:32,401
See you.
249
00:26:35,203 --> 00:26:36,205
Sandwiches?
250
00:26:37,604 --> 00:26:38,604
Idiot!
251
00:26:58,616 --> 00:27:00,815
Hey Mum, this is my friend Will.
252
00:27:01,216 --> 00:27:03,508
Will, this is my mum, Jacqueline.
253
00:27:03,517 --> 00:27:06,974
Ah, the infamous William.
Nice to finally meet you.
254
00:27:07,275 --> 00:27:08,365
Nice to meet you.
255
00:27:08,375 --> 00:27:10,261
Mike's mentioned you a few times.
256
00:27:24,754 --> 00:27:26,209
You can put your bag down.
257
00:27:26,812 --> 00:27:28,911
I haven't had time to set up
your bed.
258
00:27:28,921 --> 00:27:29,921
That's alright.
259
00:27:32,524 --> 00:27:33,515
What's this?
260
00:27:33,524 --> 00:27:36,587
Oh, it's just an old movie mag I used
to read as a kid.
261
00:27:42,290 --> 00:27:44,501
I always used to like the wolfman, when
I was little.
262
00:27:44,801 --> 00:27:47,369
I was more a Frankenstein freak.
263
00:27:49,172 --> 00:27:50,925
Hey, why don't we just use them in our film?
264
00:27:51,525 --> 00:27:53,715
Yeah, that's a really good idea.
265
00:27:54,119 --> 00:27:57,172
Like a poxy B-grade movie at the drive-in.
266
00:27:57,184 --> 00:28:01,195
- Yeah, I guess so.
- I haven't been to the drive-in in like 3 years!
267
00:28:01,205 --> 00:28:02,785
I haven't been in 17 years!
268
00:28:02,796 --> 00:28:05,710
What, you've never been to the drive-in?
269
00:28:05,719 --> 00:28:07,919
- No.
- Not even when you were a little kid?
270
00:28:07,931 --> 00:28:11,131
- No.
- Wow, man, you have to go.
271
00:28:11,143 --> 00:28:13,597
- It's awesome.
- Yeah, one day.
272
00:28:18,598 --> 00:28:22,443
We have to be pretty quiet,
coz Mum's gone to bed.
273
00:28:23,843 --> 00:28:24,834
Okay.
274
00:28:24,844 --> 00:28:31,087
- So what's the story then?
- Well, do we have to film this?
275
00:28:31,288 --> 00:28:33,258
We'll call it 'making of...'.
276
00:28:33,268 --> 00:28:38,089
Okay. Well, we need two protags
who fall in love.
277
00:28:38,391 --> 00:28:44,091
Well, they're not both monsters until the wolfman
changes at the full moon, right?
278
00:28:44,591 --> 00:28:50,337
So, maybe the wolfman wants to share his
transformation with Frankenstein.
279
00:28:50,536 --> 00:28:52,736
You know, like a way of
getting closer to him.
280
00:28:53,139 --> 00:28:54,947
Yeah, that's good. I like that.
281
00:29:11,652 --> 00:29:14,717
- How's the bed?
- It's fine, thanks.
282
00:29:31,623 --> 00:29:34,743
- I had fun today.
- Me too.
283
00:29:40,646 --> 00:29:44,756
- Do you need an extra blanket?
- Stop fussing, Mike.
284
00:29:44,766 --> 00:29:46,466
I just wanna go to sleep. Okay?
285
00:29:49,267 --> 00:29:50,268
Okay.
286
00:29:53,372 --> 00:29:55,346
- Good night.
- Night.
287
00:30:07,752 --> 00:30:09,942
... and then I've got that white dress
that belonged to my mum.
288
00:30:09,953 --> 00:30:12,318
I dunno. What do you think? Do you
think I'll look super cute?
289
00:30:14,218 --> 00:30:16,764
Oh yeah, yeah. Super cute!
290
00:30:16,964 --> 00:30:20,508
Do you reckon Mike can bring Will with him?
I think he's super spunky!
291
00:30:20,518 --> 00:30:22,824
Do you think you can ask Mike
to ask him?
292
00:30:22,834 --> 00:30:27,287
Yeah, sure. But it's kind of like
a me-and-Mike type thing
293
00:30:27,396 --> 00:30:31,067
so I don't know if he's gonna bring
anyone else.
294
00:30:36,631 --> 00:30:39,958
- Hi Mlke.
- Hey Ursula, sorry...
295
00:30:39,967 --> 00:30:43,504
- I'm really busy right now.
- I've been really busy too.
296
00:30:43,514 --> 00:30:47,614
I've just dropped that movie off that you
recommended, Eraserhead.
297
00:30:47,623 --> 00:30:52,640
It was slightly hard to watch in a sort of
postnatal depression type way.
298
00:30:52,651 --> 00:30:54,515
I'm sure it was.
299
00:30:54,625 --> 00:30:56,779
Have you seen anything new lately?
300
00:30:58,280 --> 00:31:02,349
Um, no. I've been busy with schoolwork.
301
00:31:02,359 --> 00:31:07,973
- Busy with the girls.
- No, with schoolwork.
302
00:31:08,974 --> 00:31:13,787
I've, um, I've actually got these boxes at home
that are really heavy,
303
00:31:13,800 --> 00:31:18,096
and I need a really strong arm to help me
get them to the top of my wardrobe.
304
00:31:18,596 --> 00:31:22,751
Could you, could you come over
and help me maybe, soon?
305
00:31:25,056 --> 00:31:27,520
Um, ask Jeff. Jeff'll help you
out with it.
306
00:31:28,020 --> 00:31:31,080
Okay, alright. Well I hope I see you soon.
307
00:31:31,282 --> 00:31:32,283
Bye.
308
00:31:44,986 --> 00:31:45,986
Hi Mum.
309
00:31:46,988 --> 00:31:49,770
This is Mike. He's the friend from school
that I was telling you about.
310
00:31:49,780 --> 00:31:53,289
- Nice to meet you.
- Have a seat.
311
00:32:09,694 --> 00:32:14,863
This is Mum's favourite thing in the world.
It was a gift from her mum.
312
00:32:14,873 --> 00:32:17,229
Always makes her happy.
313
00:32:48,934 --> 00:32:53,758
She's been here 3 years now. That's why we moved,
you know, to get closer to her.
314
00:32:55,758 --> 00:32:58,492
If you don't mind me asking,
what happened to her?
315
00:33:00,195 --> 00:33:01,973
Suffered a brain injury.
316
00:33:01,983 --> 00:33:03,582
Never really recovered.
317
00:33:06,383 --> 00:33:10,883
There's other people in here with
brain injuries, but... from drinking.
318
00:33:12,982 --> 00:33:14,284
And Mum never drank her whole life.
319
00:33:18,685 --> 00:33:19,686
Let's get out of here.
320
00:33:35,189 --> 00:33:38,980
O, then, dear saint, let lips do what hands do.
321
00:33:38,990 --> 00:33:43,492
They pray; grant thou, lest faith turn to despair.
322
00:33:44,492 --> 00:33:49,886
Saints do not move, though grant for prayers' sake.
323
00:33:49,896 --> 00:33:53,897
Then move not, as my prayer’s effect I take.
324
00:33:57,708 --> 00:33:58,890
What now?
325
00:34:00,093 --> 00:34:03,702
This is the bit where they
are supposed to kiss.
326
00:34:04,202 --> 00:34:06,439
Well, one on the cheek. That be okay?
327
00:34:07,638 --> 00:34:08,639
Okay.
328
00:34:17,796 --> 00:34:21,665
Thus from my lips, by yours my sin is purged.
329
00:34:23,666 --> 00:34:29,774
Then take the sin that my lips have took.
330
00:34:32,977 --> 00:34:38,876
Sin from thy lips? O trespass sweetly urged!
Give me my sin again.
331
00:34:45,711 --> 00:34:49,059
Can we stop? Can we cut?
332
00:34:49,068 --> 00:34:50,068
There you go.
333
00:34:51,467 --> 00:34:52,770
Sorry, I just forgot the line.
334
00:34:53,071 --> 00:34:55,262
- There you go.
- Yeah.
335
00:34:58,662 --> 00:35:02,413
This looks pretty cool. This backyard's
pretty scary.
336
00:35:04,113 --> 00:35:08,539
- Yeah, I used to think that there were monsters.
- Here?
337
00:35:08,550 --> 00:35:11,897
Yeah. Me and my brother used to make
these monster pies,
338
00:35:11,906 --> 00:35:15,173
full of like mud, and dirt and rocks,
339
00:35:15,374 --> 00:35:20,315
and we'd cook them in the sun, and then
we'd leave them out overnight...
340
00:35:20,326 --> 00:35:24,450
...so the monsters would eat them
instead of eating us.
341
00:35:27,854 --> 00:35:29,421
Where is your brother, anyway, though?
342
00:35:30,122 --> 00:35:32,764
Does he live with your dad or something?
343
00:35:34,465 --> 00:35:39,112
If I tell you, do you promise to
keep it to yourself?
344
00:35:39,121 --> 00:35:40,521
Yeah, I promise.
345
00:35:43,923 --> 00:35:48,345
One day we were driving home, and we were
playing in the back seat
346
00:35:50,147 --> 00:35:54,012
and I remember Les was playing with the handle
347
00:35:54,813 --> 00:35:58,903
and one minute he was there, and the
next he wasn't.
348
00:35:59,403 --> 00:36:00,403
I'm sorry.
349
00:36:04,004 --> 00:36:06,793
Oh, it's cold out here. Let's... let's go inside.
350
00:36:33,999 --> 00:36:36,319
- Hey Janine.
- What are you doing here?
351
00:36:38,420 --> 00:36:41,512
Aah, I am at the party which
you invited me to.
352
00:36:40,550 --> 00:36:43,826
I told you to come with me,
not with him.
353
00:36:45,628 --> 00:36:48,594
I was invited to this party, and I
was bringing you along.
354
00:36:48,604 --> 00:36:51,360
So I have to be here with you, or nobody else.
355
00:36:51,461 --> 00:36:54,039
No, this is not how it works.
356
00:36:54,048 --> 00:36:55,048
Well...
357
00:36:56,751 --> 00:37:00,660
...I'm gonna go. It's been an awsome party.
358
00:37:00,961 --> 00:37:03,161
Thanks Janine. Have a good one!
359
00:37:03,563 --> 00:37:04,862
Great party!
360
00:37:07,662 --> 00:37:08,663
Cheers!
361
00:37:21,062 --> 00:37:24,161
- Wait a second.
- Sorry.
362
00:37:25,765 --> 00:37:29,155
She's not normally like that.
She's just being such a bitch.
363
00:37:29,163 --> 00:37:31,825
Just relax, okay?
You need to cool down.
364
00:37:33,725 --> 00:37:36,261
You're right. Come with me.
365
00:37:54,265 --> 00:37:56,054
How did you even get the key to this place?
366
00:37:56,954 --> 00:37:58,609
I used to work here...
367
00:37:59,010 --> 00:38:02,500
...teaching little kids. Don't worry.
No one comes here at night.
368
00:38:03,600 --> 00:38:04,999
We getting in then?
369
00:38:39,513 --> 00:38:40,712
Why did you do that?
370
00:38:41,313 --> 00:38:44,836
You were gonna jump in.
It's more fun this way.
371
00:38:45,736 --> 00:38:46,936
It wasn't for me!
372
00:38:49,637 --> 00:38:50,638
You okay?
373
00:38:53,639 --> 00:38:55,239
I didn't mean to upset you.
374
00:38:55,740 --> 00:38:56,740
No, it's fine.
375
00:38:57,642 --> 00:38:59,132
Are those tears in your eyes?
376
00:38:59,143 --> 00:39:02,171
No, it's just the chlorine irritating me or something.
377
00:39:02,972 --> 00:39:04,070
Let me see.
378
00:39:20,972 --> 00:39:21,872
Where are you going?
379
00:39:21,883 --> 00:39:23,182
I wanna go home.
380
00:39:26,384 --> 00:39:28,472
I'm sorry. I didn't mean to.
381
00:39:28,972 --> 00:39:29,972
Bye.
382
00:39:51,576 --> 00:39:52,741
What are you doing here?
383
00:39:54,042 --> 00:39:55,042
Nothing.
384
00:39:55,542 --> 00:39:57,288
It's late, and I'm freezing.
385
00:39:58,486 --> 00:40:00,265
And that's your reason for leaving?
386
00:40:01,066 --> 00:40:06,354
Yes, Mike. It's late. I'm cold, I'm, tired,
387
00:40:06,655 --> 00:40:09,397
and I don't feel so good right now.
388
00:40:09,698 --> 00:40:11,409
It's not because I kissed you?
389
00:40:13,409 --> 00:40:14,999
No, that's not it.
390
00:40:16,799 --> 00:40:18,300
Then what is it then?
391
00:40:21,200 --> 00:40:22,600
Because I liked it.
392
00:40:40,511 --> 00:40:41,992
Oh my God! What time is it?
393
00:40:42,001 --> 00:40:44,057
- Am I late for work?
- No.
394
00:40:44,067 --> 00:40:46,178
I'm up early for school.
395
00:40:47,680 --> 00:40:49,235
Oh, God. That is good.
396
00:40:49,245 --> 00:40:50,891
Well, have a nice day, eh?
397
00:40:50,902 --> 00:40:52,202
You too, Mum.
398
00:40:54,504 --> 00:40:55,734
- Jenny?
- Here.
399
00:40:56,136 --> 00:40:58,523
- Jim Williams?
- Here.
400
00:40:59,123 --> 00:41:00,524
- Kate?
- Here.
401
00:41:01,826 --> 00:41:04,070
- Mike?
- Here, Miss.
402
00:41:06,870 --> 00:41:08,513
Oh, first time for everything.
403
00:41:09,114 --> 00:41:10,114
Hayley?
404
00:43:10,578 --> 00:43:14,789
And then the two are reborn into butterflies,
and live happily ever after.
405
00:43:15,191 --> 00:43:19,858
Thank you, Kate. That was
very deep, and poetic.
406
00:43:20,059 --> 00:43:24,147
And now class, it's time to hear
from Mike and Will.
407
00:43:32,349 --> 00:43:36,263
Our film tells the story of two
traditional movie monsters,
408
00:43:36,272 --> 00:43:39,793
who find love with each other while
acting out 'Romeo and Juliet'.
409
00:43:41,394 --> 00:43:45,192
Our main characters are Frankenstein,
born as a monster,
410
00:43:45,894 --> 00:43:48,517
but not accepted for being different,
411
00:43:48,526 --> 00:43:51,882
and the wolfman, trying to overcome
his new changes,
412
00:43:51,894 --> 00:43:54,971
as he enters into the world
of the monsters.
413
00:43:55,671 --> 00:43:59,893
They're not out to hurt anybody,
though they're cruelly misjudged
414
00:43:59,903 --> 00:44:03,417
and hunted down by the villagers,
who fear them.
415
00:44:06,318 --> 00:44:07,318
Thank you.
416
00:44:13,119 --> 00:44:14,119
Hey, Janine.
417
00:45:41,947 --> 00:45:45,193
Gary, I don't have this
stupid film, okay?
418
00:45:45,202 --> 00:45:48,194
I check for you every week,
week after week after week...
419
00:45:48,203 --> 00:45:50,598
...after week. There's nothing on the computer,
420
00:45:50,607 --> 00:45:53,325
'Peanut Butter Solution', no mate, no!
421
00:45:53,628 --> 00:45:57,218
- So, you don't have 'The Peanut Butter Solution'?
- That's what I said!
422
00:45:57,229 --> 00:46:01,195
It's not here. It's not here.
Can you just get out.
423
00:46:01,205 --> 00:46:04,640
When you do, will it be a weekly,
or overnight?
424
00:46:04,648 --> 00:46:08,316
Hi Mike, what are you up to?
Do you wanna go grab a cappucino?
425
00:46:10,537 --> 00:46:12,548
No, I'm not really into coffees.
426
00:46:13,048 --> 00:46:17,028
Um, besides, I don't think people drank
cappucinos since like 1992!
427
00:46:20,730 --> 00:46:23,515
- What's wrong?
- I don't like you like that.
428
00:46:24,015 --> 00:46:26,096
Well, what's wrong with you?
429
00:46:26,107 --> 00:46:27,531
Nothing's wrong with me.
430
00:46:27,540 --> 00:46:30,296
What are you, a homo or something?
431
00:47:15,877 --> 00:47:17,710
We need to have a talk out the back.
432
00:47:44,248 --> 00:47:47,347
She made up this big story about how...
433
00:47:48,048 --> 00:47:50,870
...I love her, and I wanna be with her.
434
00:47:50,880 --> 00:47:52,649
And that I tried to kiss her.
435
00:47:52,657 --> 00:47:53,979
It's crazy.
436
00:47:54,179 --> 00:47:55,179
What a bitch!
437
00:47:55,680 --> 00:47:57,413
I can't believe they sacked you over that.
438
00:47:59,215 --> 00:48:01,768
You know, I don't blame her
for wanting to kiss you.
439
00:48:05,871 --> 00:48:06,872
Give it here!
440
00:48:13,073 --> 00:48:14,071
Hey, Will...
441
00:48:14,972 --> 00:48:15,973
Mike.
442
00:48:16,875 --> 00:48:19,159
Are we... together?
443
00:48:21,362 --> 00:48:22,752
Sure looks that way.
444
00:48:22,761 --> 00:48:23,761
No.
445
00:48:25,064 --> 00:48:28,116
No, like 'together' together.
446
00:48:29,417 --> 00:48:31,670
Yeah. Why?
447
00:48:33,472 --> 00:48:38,139
- Just been thinking about it.
- But why me?
448
00:48:39,640 --> 00:48:42,561
I'm just... bad luck.
449
00:48:43,962 --> 00:48:46,106
I never think I'd be the
right person for you.
450
00:48:47,307 --> 00:48:49,306
You're the only person
I wanna be with.
451
00:48:59,109 --> 00:49:01,209
- Hide behind the door.
- William, William you in there?
452
00:49:01,218 --> 00:49:05,343
Yeah, just gimme a sec.
I just got outa the shower.
453
00:49:07,945 --> 00:49:08,945
William!
454
00:49:10,645 --> 00:49:12,441
- William, William!
- What is it?
455
00:49:12,742 --> 00:49:14,319
Is there someone here with you?
456
00:49:14,331 --> 00:49:17,391
No, I told you, I had a shower, I didn't
even realize that I locked it.
457
00:49:17,426 --> 00:49:20,444
Mate, you were supposed to have something
ready for fucking dinner.
458
00:49:20,453 --> 00:49:22,235
I've gotta go to a mate's house
to pick up a book
459
00:49:22,245 --> 00:49:23,878
for school. It's important, so right?
460
00:49:23,887 --> 00:49:24,878
It's for school.
461
00:49:24,889 --> 00:49:28,998
Oh, fuck mate. You are fuckin' useless. You're just
like your fuckin' mother!
462
00:49:32,600 --> 00:49:34,411
I fuckin' hate living with him.
463
00:49:34,422 --> 00:49:36,365
You know, he's a sick drunk.
464
00:49:36,868 --> 00:49:40,324
I'm just fucking sick of all
of this bullshit!
465
00:49:40,333 --> 00:49:41,533
It's okay, man.
466
00:49:41,934 --> 00:49:45,710
- Things could change.
- Things don't change.
467
00:49:46,212 --> 00:49:49,367
- Things only get worse.
- I'm here for you.
468
00:49:50,267 --> 00:49:51,469
I don't know what to say.
469
00:49:55,970 --> 00:49:57,169
Where we gonna go?
470
00:50:00,670 --> 00:50:01,670
I've an idea. Yeah.
471
00:50:15,374 --> 00:50:16,372
Got us a room.
472
00:50:16,874 --> 00:50:18,870
How? With what money?
473
00:50:18,882 --> 00:50:20,655
I know the guy who works here.
474
00:50:20,666 --> 00:50:22,059
Got a room all to ourselves.
475
00:50:22,070 --> 00:50:25,247
Alright? No one's gonna disturb us.
476
00:50:25,548 --> 00:50:26,549
Come on.
477
00:50:41,704 --> 00:50:43,023
What are you thinking?
478
00:50:45,325 --> 00:50:46,472
Sounds silly, but...
479
00:50:47,972 --> 00:50:52,728
...when I'm in bed at home, I try to think of
something nice before I fall asleep,
480
00:50:53,429 --> 00:50:55,672
and it used to be really hard for me.
481
00:50:57,672 --> 00:51:01,106
But lately, I've been thinking of you.
482
00:51:02,106 --> 00:51:04,107
What a beautiful person you are, and
483
00:51:05,906 --> 00:51:07,829
the good you've been to me.
484
00:51:09,730 --> 00:51:11,029
What are you thinking?
485
00:51:11,830 --> 00:51:16,631
I'm thinking that I've never felt like this before
486
00:51:17,131 --> 00:51:21,453
and this is exactly where I should be.
487
00:52:52,903 --> 00:52:55,245
- How's everything today?
- Oh, hello Mike.
488
00:52:57,034 --> 00:52:59,902
Nice to see you, in the afternoon.
489
00:53:00,204 --> 00:53:02,406
It's lovely to see you too,
Ms Bee.
490
00:53:02,418 --> 00:53:04,900
Let me guess. You're here to
buy tickets for the dance.
491
00:53:05,501 --> 00:53:08,788
Yes... tickets... to the dance.
492
00:53:08,989 --> 00:53:09,989
Yep.
493
00:53:10,589 --> 00:53:12,677
We need to know who the other
ticket's for.
494
00:53:12,978 --> 00:53:15,445
Oh, I was thinking, maybe, Janine
495
00:53:15,454 --> 00:53:17,487
Janine's already bought her tickets.
496
00:53:17,989 --> 00:53:20,518
Is there anyone else you can go with?
497
00:53:25,416 --> 00:53:26,672
Hey, what's goin' on?
498
00:53:28,974 --> 00:53:33,493
- Are you going to the dance?
- Aah, maybe.
499
00:53:34,594 --> 00:53:37,559
- I really wanna go.
- You should go, then.
500
00:53:39,460 --> 00:53:41,826
Hayley mentioned something to me,
501
00:53:41,927 --> 00:53:44,601
but I know Stuart really likes her,
so maybe Joanne?
502
00:53:46,326 --> 00:53:47,626
I was thinking...
503
00:53:49,427 --> 00:53:51,844
- I wanna go with you.
- Me?
504
00:53:52,146 --> 00:53:55,822
- We can't go to the dance together.
- What does it matter?
505
00:53:56,123 --> 00:53:58,168
Mike, we can't go to the dance
as a couple.
506
00:53:58,179 --> 00:53:59,268
Who cares?
507
00:53:59,277 --> 00:54:01,188
It's not like it's a big deal
or anything.
508
00:54:01,199 --> 00:54:04,110
I know it's not a big deal,
but it's the way things are.
509
00:54:04,121 --> 00:54:06,230
- We can't go changing anything.
-Why not?
510
00:54:08,929 --> 00:54:10,322
I'm just not ready to.
511
00:54:10,331 --> 00:54:13,530
You're the one telling me that I
should never be afraid.
512
00:54:13,538 --> 00:54:15,139
I'm not afraid of anything.
513
00:54:16,339 --> 00:54:18,771
That's it, isn't it? You're scared.
514
00:54:19,172 --> 00:54:23,656
Maybe I am, Mike, maybe I don't want to
get teased while I walk up the corridors.
515
00:54:24,057 --> 00:54:27,089
Maybe I don't wanna get called a
'faggott' while I'm eating my lunch.
516
00:54:28,391 --> 00:54:31,413
Yeah, 'coz that would be pathetic.
517
00:54:33,711 --> 00:54:36,632
Mike, I didn't mean it
like that. Mike!
518
00:54:36,932 --> 00:54:38,434
Wait a second!
519
00:55:39,083 --> 00:55:40,851
Mike, how're you going?
520
00:55:40,860 --> 00:55:42,460
You're after Janine, are you?
521
00:56:28,958 --> 00:56:29,949
What are you doing here?
522
00:56:29,960 --> 00:56:32,625
I need to tell you something.
523
00:56:32,824 --> 00:56:37,880
If it has anything to do with your new
best friend, then I'm non interested in it.
524
00:56:37,891 --> 00:56:39,380
What is that supposed to mean?
525
00:56:39,391 --> 00:56:39,922
Is everything okay?
526
00:56:39,931 --> 00:56:42,280
Can you stay with this boy while I
go and get some help?
527
00:56:42,288 --> 00:56:45,389
- What happened?
- I was driving, and he just came out of nowhere.
528
00:56:45,400 --> 00:56:47,987
- I didn't see him. It was an accident.
- Go! Go! Go!
529
00:56:48,987 --> 00:56:51,844
I don't understand why you want to hang out
with him for anyway.
530
00:56:51,853 --> 00:56:54,507
He's new. He just needs some friends.
531
00:56:54,906 --> 00:56:55,906
He's a freak.
532
00:56:58,509 --> 00:57:00,505
It's okay. Everything's gonna be okay, mate.
533
00:57:00,906 --> 00:57:03,060
Just keep breathing...
534
00:57:03,362 --> 00:57:06,656
...It's gonna be okay.
Everything's gonna be okay.
535
00:57:32,951 --> 00:57:34,940
I tried everything to help him.
536
00:57:35,240 --> 00:57:38,440
And he just died anyway.
537
00:57:42,038 --> 00:57:45,036
I wanted to help him, and I wanted to save him.
538
00:57:47,438 --> 00:57:51,714
And he just died. Right there in front of me.
539
00:57:55,213 --> 00:57:56,213
It's okay.
540
00:57:57,614 --> 00:57:59,014
It's not your fault.
541
00:58:04,713 --> 00:58:06,257
What's he doing here?
542
00:58:06,266 --> 00:58:07,266
He's just...
543
00:58:08,367 --> 00:58:09,668
I'm gonna go.
544
00:59:27,112 --> 00:59:28,798
Hey Mum, just off to work.
545
00:59:29,400 --> 00:59:32,063
Okay. Look, I'm working late tonight,
546
00:59:32,072 --> 00:59:34,685
so if I don't see you, have a great time
at the dance, eh?
547
00:59:35,286 --> 00:59:36,685
Thanks. I'll let you know how it goes.
548
01:00:45,445 --> 01:00:48,335
Hey Mike, it's, um... it's Will.
549
01:02:26,197 --> 01:02:27,208
Hello?
550
01:02:29,608 --> 01:02:30,608
Oh, hi Jeff.
551
01:02:31,210 --> 01:02:35,935
Um, Mike's not here at the moment.
He's at the school dance.
552
01:02:40,036 --> 01:02:42,891
Okay, I'm not really sure what videos
you're talking about, but
553
01:02:42,900 --> 01:02:45,813
why don't I get him to bring them in
next time he comes in to work?
554
01:02:52,413 --> 01:02:53,413
Sorry?
555
01:02:54,413 --> 01:02:57,001
Okay, quiet everyone please, quiet
556
01:02:57,201 --> 01:02:58,201
Quiet... Tiffany.
557
01:02:58,902 --> 01:03:03,295
We have the annual teachers' performance
for the students...
558
01:03:03,304 --> 01:03:05,998
...which has been six months in the making.
559
01:03:06,199 --> 01:03:09,518
So, give a hand everyone,
to your teachers.
560
01:03:26,413 --> 01:03:27,413
Hey!
561
01:03:27,714 --> 01:03:29,935
Will, What are you doing here?
Get out!
562
01:03:46,333 --> 01:03:47,531
What's up?
563
01:04:01,230 --> 01:04:04,927
- You look really good.
- Thanks.
564
01:04:05,728 --> 01:04:07,427
You do too.
565
01:04:41,184 --> 01:04:43,060
I'm sorry about what happened.
566
01:04:44,060 --> 01:04:48,070
- No, don't be.
- You were right.
567
01:04:48,871 --> 01:04:53,858
No, I am afraid. I'm afraid of what
people say to me.
568
01:04:54,559 --> 01:04:57,489
I'm afraid of losing everyone.
569
01:04:58,791 --> 01:05:00,711
I don't wanna be alone.
570
01:05:02,810 --> 01:05:04,755
I have no one as it is.
571
01:05:05,355 --> 01:05:06,855
You have me.
572
01:05:08,257 --> 01:05:09,755
I've missed you.
573
01:07:07,389 --> 01:07:09,576
Did you know you have overdue
video tapes?
574
01:07:10,179 --> 01:07:11,469
What are you talking about?
575
01:07:11,478 --> 01:07:14,034
It wouldn't normally be a problem,
but you...
576
01:07:14,045 --> 01:07:15,786
...don't work at the video shop
anymore, do you?
577
01:07:16,887 --> 01:07:20,036
I was meaning to tell you.
578
01:07:20,336 --> 01:07:25,074
I couldn't find the one they were asking about,
but there were plenty of others I found.
579
01:07:28,675 --> 01:07:31,906
All this time, I had no idea what
you were getting up to.
580
01:07:31,918 --> 01:07:34,784
Where did I go wrong? Eh?
581
01:07:35,483 --> 01:07:37,871
Was it him? Did he... did he brainwash you?
582
01:07:38,172 --> 01:07:42,115
Yeah, it's all... it's his fault isn't it.
It's a phase you're going through.
583
01:07:42,126 --> 01:07:43,525
It's not a phase.
584
01:07:45,925 --> 01:07:49,266
I feel responsible, you know.
I, I... I raised you
585
01:07:49,567 --> 01:07:52,434
- I brought you up.
- Please stop.
586
01:07:53,835 --> 01:07:56,320
I called his father, before...
587
01:07:56,521 --> 01:07:57,922
... when I was upset.
588
01:07:58,621 --> 01:08:00,221
Why would you do that?
589
01:08:01,324 --> 01:08:04,552
I called him to tell him to keep
Will away from you.
590
01:08:08,951 --> 01:08:13,661
- William, the time's come, son...
- Go away. I don't wanna talk to you.
591
01:08:17,062 --> 01:08:18,759
We have to have a talk.
592
01:08:22,360 --> 01:08:23,661
Go away!
593
01:08:26,561 --> 01:08:31,655
William, please mate.
I'm not gonna let this go, mate.
594
01:08:32,157 --> 01:08:34,545
We need to have a talk.
595
01:08:35,145 --> 01:08:37,467
Please Dad, just go away.
596
01:08:44,364 --> 01:08:49,096
William, I'm not getting angry,
I just wanna listen.
597
01:08:50,396 --> 01:08:53,208
Just tell me what the fuck
is going on.
598
01:08:54,208 --> 01:08:56,404
I don't know.... what's going on.
599
01:08:58,904 --> 01:09:05,645
I don't know what I... am.
I don't know what this is.
600
01:09:10,746 --> 01:09:13,614
Who the fuck is this Mike fucker?
601
01:09:14,512 --> 01:09:18,244
Mate, don't you fuckin' dare stand
up to me like that!
602
01:09:18,445 --> 01:09:23,298
You live under my fuckin' house,
you live with my rules.
603
01:09:26,199 --> 01:09:31,078
What is it you freaks get up to?
Does he... does he touch you on the arse?
604
01:09:31,087 --> 01:09:32,387
Get your fuckin' hands off me!
605
01:09:32,396 --> 01:09:34,409
Eh? Is that what you like?
606
01:09:34,418 --> 01:09:36,083
Is that what you like, William?
607
01:09:36,386 --> 01:09:37,551
Does he touch you down there, too?
608
01:09:37,561 --> 01:09:39,360
Don't fuckin' touch me!
609
01:09:57,655 --> 01:09:58,655
Will, wait!
610
01:09:59,855 --> 01:10:00,855
Will, wait!
611
01:10:02,556 --> 01:10:04,409
Just go home, Mike.
612
01:10:05,909 --> 01:10:08,186
Go, I don't want you to see me like this.
613
01:10:12,186 --> 01:10:15,494
- I'm not going anywhere.
- Don't you get it?
614
01:10:16,195 --> 01:10:21,195
He wants us to be as fucked up as him,
so he feels normal.
615
01:10:24,395 --> 01:10:27,480
He pushed her head against the wall,
so fuckin' hard...
616
01:10:29,083 --> 01:10:32,835
...he made her sick, and
now he's working on me.
617
01:10:35,136 --> 01:10:38,614
Just go. Just go. I don't want
you to get hurt too.
618
01:10:38,623 --> 01:10:41,833
I'm not leaving. I love you.
619
01:10:44,932 --> 01:10:48,632
I don't want you to leave me.
620
01:11:18,225 --> 01:11:20,056
Why didn't you tell me about this place?
621
01:11:22,356 --> 01:11:24,168
It's where I come to be alone.
622
01:11:27,266 --> 01:11:32,387
- I'm tired.
- Yeah, me too.
623
01:11:36,085 --> 01:11:38,940
But I don't want to face tomorrow.
624
01:11:43,340 --> 01:11:44,340
It's okay.
625
01:12:15,829 --> 01:12:19,306
- Mike?
- Yeah?
626
01:12:23,606 --> 01:12:25,105
Love you too.
627
01:14:03,426 --> 01:14:06,355
Hey Mike, it's, um... it's Will.
628
01:14:07,458 --> 01:14:11,797
Just wanted to say that...
that I'm ... I'm sorry...
629
01:14:12,998 --> 01:14:18,266
...for everything. Just... give me a call
when you get this. Okay?
630
01:14:18,277 --> 01:14:19,277
Bye.
631
01:14:28,976 --> 01:14:30,275
I'm off now.
632
01:14:32,775 --> 01:14:37,003
If you, um... if you get hungry, there's
some leftovers in the fridge.
633
01:14:40,304 --> 01:14:42,560
Okay, I'll see you later then.
634
01:14:44,359 --> 01:14:45,659
- Ma?
- Yes?
635
01:14:52,757 --> 01:14:53,757
I loved him.
636
01:15:03,956 --> 01:15:05,554
If I knew he was gonna do that,
637
01:15:05,565 --> 01:15:07,016
I would have tried to stop him, but...
638
01:15:12,615 --> 01:15:14,338
I miss him, Mum.
639
01:15:17,938 --> 01:15:19,904
I miss him so much.
640
01:16:43,471 --> 01:16:44,414
Hola.
641
01:16:48,215 --> 01:16:51,554
Good to see you.
642
01:16:51,565 --> 01:16:54,371
Now my secretary said you needed
to talk to me urgently, so...
643
01:16:54,380 --> 01:16:55,681
Is everything okay?
644
01:16:59,279 --> 01:17:01,078
Um, I just need to talk.
645
01:17:01,478 --> 01:17:03,177
What have you been doing today?
646
01:17:06,677 --> 01:17:08,078
I was at a funeral.
647
01:17:10,978 --> 01:17:15,485
Oh! That's no good.
Sorry to hear that.
648
01:17:16,686 --> 01:17:19,527
- Was it a friend, was it, or...?
- Yeah.
649
01:17:19,927 --> 01:17:21,851
It was a guy from school.
650
01:17:23,150 --> 01:17:24,451
Wow, gee.
651
01:17:26,052 --> 01:17:28,512
Is it of a mate, a close... close friend?
652
01:17:29,114 --> 01:17:30,114
Yeah.
653
01:17:32,114 --> 01:17:33,315
Really close.
654
01:17:36,417 --> 01:17:37,414
So... um...
655
01:17:40,215 --> 01:17:41,215
...was there something...
656
01:17:41,815 --> 01:17:44,789
What was the something you wanted
to tell me about?
657
01:17:44,801 --> 01:17:46,101
I just did.
658
01:17:56,398 --> 01:17:59,284
Right! Okay.
659
01:18:01,985 --> 01:18:02,985
Okay.
660
01:18:05,384 --> 01:18:12,302
So, you were ... you two...
were more than just friends.
661
01:18:16,802 --> 01:18:21,802
Wow!.... Wow!
662
01:18:23,201 --> 01:18:24,199
So...
663
01:18:26,203 --> 01:18:30,087
...why you.... have you decided to tell
me this now?
664
01:18:30,889 --> 01:18:33,654
Coz I'm sick of being scared.
665
01:18:36,554 --> 01:18:37,552
Mike.
666
01:18:41,152 --> 01:18:43,695
Don't be scared to tell me things.
667
01:18:45,496 --> 01:18:47,493
You're my son, you know?
668
01:18:48,494 --> 01:18:49,694
I love you.
669
01:18:55,592 --> 01:18:58,092
And I don't care who you love.
670
01:19:00,092 --> 01:19:04,824
That's fine with me. Okay?
671
01:19:07,922 --> 01:19:10,931
You know, I'm proud of you.
672
01:19:15,931 --> 01:19:16,931
Okay?
673
01:19:33,628 --> 01:19:36,471
Hey, you must be William's friend.
674
01:19:38,770 --> 01:19:40,391
I'm Cherry. Nice to meet you.
675
01:19:41,092 --> 01:19:43,757
Hi Cherry. I'm... I'm Mike.
676
01:19:44,757 --> 01:19:47,476
Do you know where he is today?
677
01:19:49,978 --> 01:19:50,976
Oh, he's... um...
678
01:19:52,779 --> 01:19:54,931
I haven't seen him in a while.
679
01:19:56,431 --> 01:19:59,472
I don't think he's gonna be
around here anymore.
680
01:19:59,775 --> 01:20:03,574
- Has he gone away?
- Yeah.
681
01:20:04,074 --> 01:20:07,029
- He has.
- I knew he would.
682
01:20:07,427 --> 01:20:11,027
I'm so happy for him. He was never
happy around here.
683
01:20:14,128 --> 01:20:16,570
He's probably where he
wants to be.
684
01:20:20,270 --> 01:20:22,079
Nice to meet you, Cherry.
685
01:20:23,382 --> 01:20:24,380
You too.
686
01:21:31,264 --> 01:21:34,105
Hey Mike. You got a minute?
687
01:21:35,206 --> 01:21:36,206
Yeah.
688
01:21:37,007 --> 01:21:41,047
How you been?
- Yeah, I'm okay.
689
01:21:43,949 --> 01:21:47,194
Look mate, if I'd... if I knew you were...
690
01:21:47,204 --> 01:21:51,112
...there's no way I would have said
any of the stuff that I said.
691
01:21:51,913 --> 01:21:52,913
It's okay.
692
01:21:54,114 --> 01:21:55,445
So are we good?
693
01:21:57,346 --> 01:21:58,344
Yeah.
694
01:22:25,547 --> 01:22:27,837
That was great, Stuart and Hayley.
Thank you.
695
01:22:29,936 --> 01:22:32,435
Okay, let's take a 10 minute break.
696
01:22:32,835 --> 01:22:34,844
Mike, can I see you for a moment?
697
01:22:45,243 --> 01:22:46,641
Take a seat, Mike.
698
01:22:51,442 --> 01:22:54,940
Look, I know it's been a tough
few weeks for you, Mike.
699
01:22:57,340 --> 01:23:02,078
Um, I'm really... I really don't know what
to say to you; I'm...
700
01:23:02,087 --> 01:23:04,670
truly, truly sorry.
701
01:23:06,070 --> 01:23:08,070
I know he was a good friend to you.
702
01:23:11,869 --> 01:23:16,659
About your project. A tape arrived on my
desk last week,
703
01:23:16,670 --> 01:23:21,489
and it belonged to Will. I know it's not what you
intended to submit, but
704
01:23:21,498 --> 01:23:25,712
it fulfils the criteria, and you'll pass.
705
01:23:25,721 --> 01:23:29,409
You don't have to show it to the
class, but it's your choice.
706
01:23:29,418 --> 01:23:33,297
If you want to... I just thought you
might want to watch it...
707
01:23:33,498 --> 01:23:34,797
...on your own.
708
01:23:44,996 --> 01:23:46,797
Any ideas for the story?
709
01:23:48,297 --> 01:23:50,851
Well, they're not both monsters
until the wolfman...
710
01:23:50,860 --> 01:23:52,967
...transforms at the full moon.
711
01:24:33,980 --> 01:24:36,762
Maybe wolfman wants to
share his transformation
712
01:24:36,770 --> 01:24:39,288
with Frankenstein, like in a way
to get closer to him.
51481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.