All language subtitles for Monster.Pies.2013.DVDRip.X264.AC3-iFT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:05:09,092 --> 00:05:09,904 Julianne? 1 00:05:10,605 --> 00:05:11,605 Nicola? 2 00:05:12,405 --> 00:05:13,406 Stacy? 3 00:05:14,108 --> 00:05:17,037 Stuart? Natalie? 4 00:05:18,438 --> 00:05:20,351 - Go! - But if I could just... 5 00:05:20,752 --> 00:05:23,693 But nothing. I'm not interested. Go and get a green slip. Go on. 6 00:05:36,698 --> 00:05:37,977 - Morning Ms Hive. - Mike. 7 00:05:37,986 --> 00:05:39,152 Ms Bee. 8 00:05:39,354 --> 00:05:41,168 I was after a late slip. 9 00:05:41,177 --> 00:05:42,880 That's the third this week, Mike. 10 00:05:42,890 --> 00:05:43,789 I'm sorry. 11 00:06:15,406 --> 00:06:17,693 Right. Well, moving on... 12 00:06:17,895 --> 00:06:22,085 Now, class. In the 17th century, 13 00:06:22,122 --> 00:06:24,139 Shakespeare wrote a lot of famous plays. 14 00:06:25,041 --> 00:06:29,408 Now here are some handouts. I'd like you to read them. Pass them on. 15 00:06:29,807 --> 00:06:31,706 Hand them out, and pass them on. 16 00:06:34,008 --> 00:06:37,582 Now, 'Romeo and Juliet' is considered to be one... 17 00:06:37,591 --> 00:06:40,917 ...of the most famous love stories of all time. 18 00:06:53,255 --> 00:06:55,701 Look at all that carrot and alfalfa just going to waste! 19 00:06:56,201 --> 00:06:58,079 - If you're not gonna eat it, can I have it? - Sure thing. 20 00:07:00,780 --> 00:07:01,660 Look at this. 21 00:07:03,460 --> 00:07:06,367 This is Mum's way of making me eat this crap. 22 00:07:06,969 --> 00:07:08,791 And it only makes me wanna eat more junk! 23 00:07:08,803 --> 00:07:11,249 At least she's not like Jenny Vrabovski's mum. 24 00:07:11,259 --> 00:07:13,450 She gets a can of mixed beans every day for lunch. 25 00:07:13,459 --> 00:07:15,415 I'd be pretty depo if she was! 26 00:07:15,816 --> 00:07:17,816 Hey, look. It's the new kid. 27 00:07:18,918 --> 00:07:21,484 Why don't we ask him to come and sit with us? 28 00:07:21,496 --> 00:07:24,261 No. Not right now. 29 00:07:25,062 --> 00:07:26,817 Let's just make it us. 30 00:07:27,318 --> 00:07:28,318 Okay. 31 00:07:31,819 --> 00:07:33,120 Fuckin' faggott! 32 00:08:06,569 --> 00:08:07,704 Hola, amigo, ¿cómo te va? 33 00:08:07,714 --> 00:08:09,370 Hey man, how ya goin'? Have you got 'The Peanut Butter Solution'? 34 00:08:09,382 --> 00:08:11,215 No, I don't have 'The Peanut Butter 35 00:08:11,224 --> 00:08:12,371 Solution'. Okay? 36 00:08:12,381 --> 00:08:14,675 That's the same 'no' I gave you last week 37 00:08:14,687 --> 00:08:17,140 and the week before then. I don't have it, mate. 38 00:08:17,150 --> 00:08:19,172 Now just skedaddle, will ya? 39 00:08:20,571 --> 00:08:21,571 Yeah, right-O. 40 00:08:25,073 --> 00:08:28,819 Hi Jeff. Have you got time to help me look for some videos? 41 00:08:28,829 --> 00:08:31,317 I'm sorry Ursula, I'm really busy right now. 42 00:08:31,619 --> 00:08:33,153 I'll get Mike to help you out though... 43 00:08:33,163 --> 00:08:34,164 Mike? 44 00:08:35,165 --> 00:08:36,155 Yes, Jeff? 45 00:08:36,165 --> 00:08:38,263 Can you just help this lady out, please? 46 00:08:41,465 --> 00:08:44,830 - Do you see anything you like? - I sure do! 47 00:08:46,632 --> 00:08:49,775 You know, if you told me what you were into, it might help. 48 00:08:51,278 --> 00:08:55,902 Well, I like romance mixed with a bit of action. 49 00:08:55,911 --> 00:08:57,499 What do you like? 50 00:08:57,900 --> 00:09:00,735 You keep looking. I'll be back. 51 00:09:01,235 --> 00:09:02,235 I'll be waiting. 52 00:09:05,436 --> 00:09:08,834 Okay class. Can everybody get their books out, please? 53 00:09:09,236 --> 00:09:12,780 Act I, Scene I... 54 00:09:13,381 --> 00:09:16,425 Hi Mike. Nice to have you with us! 55 00:09:18,227 --> 00:09:20,329 William, you're gonna have to share with someone ... 56 00:09:20,339 --> 00:09:21,954 ...until you get your own copy. 57 00:09:22,455 --> 00:09:25,238 In fact, Mike, can you share with William? 58 00:09:26,240 --> 00:09:28,138 Great. Thank you. 59 00:09:33,140 --> 00:09:36,062 - Hey, I'm Mike. - Yeah, I got that. 60 00:09:36,363 --> 00:09:37,365 Oh, yeah. 61 00:09:37,866 --> 00:09:38,666 When you're ready, Mike. 62 00:09:44,767 --> 00:09:48,841 Hayley, could you please read from where we left off yesterday. 63 00:09:53,044 --> 00:09:54,044 Out loud? 64 00:09:56,247 --> 00:09:59,666 Yeah. In fact William, can you read please? 65 00:10:00,268 --> 00:10:01,268 Same spot. 66 00:10:02,369 --> 00:10:04,236 Top of page 46. 67 00:10:06,638 --> 00:10:09,337 Alas, that love whose view is muffled still 68 00:10:10,339 --> 00:10:12,939 Should, without eyes, see pathways to his will! 69 00:10:14,140 --> 00:10:17,639 Where shall we dine? O me! What fray was here? 70 00:10:18,541 --> 00:10:21,942 Yet tell me not, for I have heard it all. 71 00:10:22,042 --> 00:10:25,743 Here's much to do with hate, but more with love. 72 00:10:34,241 --> 00:10:36,606 William, we're going to have to leave it there. Thank you. 73 00:10:37,707 --> 00:10:39,029 I prefer Will, Miss. 74 00:10:39,430 --> 00:10:43,289 Will, it is! Okay, class... 75 00:10:43,297 --> 00:10:47,410 ...I want you to get into groups of two and three. 76 00:10:47,421 --> 00:10:51,566 Your assignment is 'Romeo and 'Juliet'. 77 00:10:51,766 --> 00:10:55,344 But your own modern interpretation. 78 00:10:55,645 --> 00:11:00,247 It's due at the end of semester, and it'll go towards your final mark. 79 00:11:00,255 --> 00:11:03,522 Well, what are you waiting for? Get into your groups! 80 00:11:27,028 --> 00:11:29,459 Hey, everyone else has a partner, so... 81 00:11:29,962 --> 00:11:31,761 - do you wanna work together? - Yeah, guess so. 82 00:11:32,862 --> 00:11:33,863 Cool. 83 00:11:37,864 --> 00:11:39,063 This is great. 84 00:11:43,065 --> 00:11:44,331 Can I ask you a question? 85 00:11:44,342 --> 00:11:46,598 Yeah, sure. Ask me anything. 86 00:11:46,608 --> 00:11:47,764 What do you wanna ask me? 87 00:11:47,773 --> 00:11:51,653 - Do you like this school? - Do I like this school? 88 00:11:52,454 --> 00:11:54,835 Yeah, sure I like this school. 89 00:11:55,235 --> 00:11:58,642 It's actually, you know, it's actually a pretty good school. 90 00:11:59,145 --> 00:12:01,677 Yeah, I dunno. It's not really doin' it for me. 91 00:12:01,778 --> 00:12:03,858 I'm not sure I like it at all, to be honest. 92 00:12:03,868 --> 00:12:07,549 Yeah, I know what you mean. It is a little shonky in a way. 93 00:12:07,557 --> 00:12:09,888 But it's not that bad! 94 00:12:10,289 --> 00:12:13,304 You know, I think that's the most anyone's spoken to me all week! 95 00:12:13,314 --> 00:12:15,759 Yeah, gets a bit like that around here. 96 00:12:15,769 --> 00:12:17,657 But you'll get used to it. 97 00:12:19,258 --> 00:12:20,759 You guys have a media room here? 98 00:12:22,158 --> 00:12:23,861 No, not really. Why? 99 00:12:23,871 --> 00:12:27,537 Ah, at my old school I did media, short films and stuff. 100 00:12:28,138 --> 00:12:30,153 Cool. Do you have a camera? 101 00:12:30,161 --> 00:12:32,881 Yeah, it's a cheapo, but it still does the job. 102 00:12:32,982 --> 00:12:36,065 You know, we should make our project into a film. 103 00:12:36,076 --> 00:12:37,066 Really? 104 00:12:37,078 --> 00:12:40,418 Yeah! That's something I've always wanted to do. Make a film. 105 00:12:40,818 --> 00:12:43,373 - Would you be cool with that? - Yeah, I guess so. 106 00:12:44,175 --> 00:12:47,052 - Cool. I'm excited! - Yeah. 107 00:12:49,053 --> 00:12:50,055 But what kind though? 108 00:12:55,055 --> 00:12:58,632 The only kind that can be so bad, but still be good. 109 00:12:59,532 --> 00:13:01,468 - A horror movie? - That's so grouse! 110 00:13:01,479 --> 00:13:03,471 Yeah, it's with the new kid. 111 00:13:03,479 --> 00:13:06,655 Ah, I'm so jealous. He's like the hottest guy at school right now. 112 00:13:07,357 --> 00:13:11,446 Nothing special, so... don't get too excited. 113 00:13:38,061 --> 00:13:39,173 - Hi. - Hey. 114 00:13:40,774 --> 00:13:44,285 - So, how's your week been? - Yeah, not too bad. 115 00:13:44,987 --> 00:13:47,185 Still tryin' to get my head round a few things, but... 116 00:13:47,195 --> 00:13:48,108 Waiting for a lift? 117 00:13:48,810 --> 00:13:51,378 Yeah, from Dad, but he's always late. 118 00:13:51,388 --> 00:13:53,620 Me too. Mum. It's late. 119 00:13:55,421 --> 00:13:58,087 So, we should probably get started on this film. 120 00:13:58,589 --> 00:14:01,912 Yeah. I can't do anything tonight. 121 00:14:03,813 --> 00:14:07,233 - Um, but tomorrow? - Tomorrow, yeah, cool. 122 00:14:07,735 --> 00:14:09,135 I'll give you my number. 123 00:14:18,537 --> 00:14:20,225 - I'll give you a call tomorrow, then. - Cool. 124 00:14:21,625 --> 00:14:23,806 There's Dad. See you tomorrow. 125 00:14:23,817 --> 00:14:24,816 See you. 126 00:14:42,705 --> 00:14:44,717 When you finishing with all this school? 127 00:14:46,119 --> 00:14:50,009 You should be out there in the real world, mate, making money like me. Good money. 128 00:14:50,809 --> 00:14:52,887 Should I be pissing it away like you as well? 129 00:14:52,897 --> 00:14:56,786 Pissing it away! Don't you be a fucking smartarse. 130 00:15:00,189 --> 00:15:02,048 Listen mate, I gotta drop some shit off at the bridge, 131 00:15:02,059 --> 00:15:03,709 and you're gonna give me a hand. 132 00:15:03,911 --> 00:15:05,055 If that's alright. 133 00:15:06,957 --> 00:15:09,901 And then later we'll go and see her... 134 00:15:11,002 --> 00:15:13,234 ...and it's gonna be in, and it's gonna be out. 135 00:15:39,341 --> 00:15:40,741 I'll be back in a minute. 136 00:15:55,543 --> 00:15:56,835 Cherry, how is she today? 137 00:15:56,845 --> 00:16:00,199 Will, my friend, I'm very well. Did you bring me a sweet today? 138 00:16:00,801 --> 00:16:04,809 Well, that's what I wanted to talk to you about. I couldn't get you a bag of snakes... 139 00:16:06,611 --> 00:16:08,798 ...so I got you a big snake instead! 140 00:16:09,400 --> 00:16:11,246 You tricked me! You always do that! 141 00:16:11,256 --> 00:16:14,735 Just for a second. But don't eat it all at once! 142 00:16:15,438 --> 00:16:17,746 Okay? I'll see you tomorrrow. 143 00:16:19,846 --> 00:16:23,512 Alright. Say goodbye to your mum. We're leaving. 144 00:16:29,915 --> 00:16:31,316 Bye Mum. 145 00:16:45,020 --> 00:16:46,795 Well, that was good. I enjoyed that. 146 00:16:47,596 --> 00:16:50,342 Good to be able to catch up and see a movie with you now and again. 147 00:16:50,352 --> 00:16:53,643 That was great, I thought it was great. I love Meryl Streep. 148 00:16:53,653 --> 00:16:55,254 Did you like it, did you enjoy it? 149 00:16:55,264 --> 00:16:58,097 - I'm not really a fan of Meryl Streep. - Aw! 150 00:16:59,799 --> 00:17:03,243 Yeah, maybe next time I could choose the movie? 151 00:17:03,253 --> 00:17:05,510 Yeah, yeah. Like I'm not good at.. 152 00:17:06,210 --> 00:17:08,801 I've never been good at, you know, making choices and... 153 00:17:08,810 --> 00:17:11,321 ...making decisions; that's more of your mum's domain, you know. 154 00:17:14,424 --> 00:17:19,112 How is she? I mean, is she still, you know... 155 00:17:19,147 --> 00:17:22,422 let's... no, no, let's not go there. 156 00:17:23,024 --> 00:17:26,924 I really shouldn't be asking you about your mum. I don't really want to know and get into all that. 157 00:17:30,426 --> 00:17:34,601 You know, don't do that. You just start talking about Mum and then... 158 00:17:35,803 --> 00:17:37,271 ...just stop. 159 00:17:37,772 --> 00:17:38,771 Sorry. 160 00:17:40,173 --> 00:17:43,716 - If you came in... - I can't, Mike. I just... 161 00:17:45,115 --> 00:17:48,263 There's too many memories in that house, and your mum and I just, we just, you know, 162 00:17:48,564 --> 00:17:50,922 we can't... 163 00:17:51,225 --> 00:17:55,075 ...besides, I've got a new life now, and my own life , and I just... 164 00:17:56,374 --> 00:17:59,753 I'm sorry, it's... I guess it's complicated. 165 00:18:07,157 --> 00:18:08,610 I'd better get you home, eh? 166 00:18:28,714 --> 00:18:33,338 I'm headin' down the pub, mate. Get that grub up before I get back. 167 00:18:33,379 --> 00:18:35,091 There's nothing to eat. There's nothing in the fridge. 168 00:18:35,494 --> 00:18:36,994 You'll work it out. 169 00:18:42,393 --> 00:18:46,027 Was the pasta okay? Sorry I didn't have time to cook. 170 00:18:46,828 --> 00:18:51,163 Did you um, did you notice that lady I said hello to as we were coming out? 171 00:18:51,173 --> 00:18:53,154 - The blonde one? - Yeah. 172 00:18:53,163 --> 00:18:54,154 What about her? 173 00:18:54,164 --> 00:18:57,180 She was like my nemesis at high school. 174 00:18:57,482 --> 00:19:01,130 - She used to try and steal all my boyfriends. - How many boyfriends did you have? 175 00:19:01,140 --> 00:19:03,101 I wasn't a tart or anything, 176 00:19:03,111 --> 00:19:05,756 but when I was your age, you know, I used to have a few people chasing me. 177 00:19:05,765 --> 00:19:08,486 - You know how it is. - Not really, no. 178 00:19:08,988 --> 00:19:11,633 I'm sure you... there are loads of girls interested in you. 179 00:19:11,643 --> 00:19:13,888 Look at you! You're so handsome! 180 00:19:14,587 --> 00:19:15,588 You'll see. 181 00:19:29,391 --> 00:19:30,544 You okay in there? 182 00:19:33,648 --> 00:19:37,169 Go to sleep. I'll be back soon. 183 00:20:21,857 --> 00:20:25,858 This is my house. That's my mum's room. 184 00:20:27,359 --> 00:20:29,565 That's me as a baby. Don't look at that! 185 00:20:31,467 --> 00:20:34,515 Hey. Let me guess. Someone likes cats. 186 00:20:35,015 --> 00:20:38,900 Hey, have you ever played that game, when you're a kid, with a mirror... 187 00:20:38,911 --> 00:20:42,683 ...and you're looking up at the ceiling, and you try and guide your way through the house? 188 00:20:43,684 --> 00:20:44,683 No. 189 00:20:45,984 --> 00:20:47,771 And this is the kitchen. 190 00:20:52,772 --> 00:20:54,850 - You wanna drink of something? - What've you got? 191 00:20:59,451 --> 00:21:02,451 We have full Coke, diet Coke, 192 00:21:03,452 --> 00:21:06,354 Hawaiian punch. - Hawaiian Punch sounds good. 193 00:21:13,555 --> 00:21:14,856 What happened to your hand? 194 00:21:16,055 --> 00:21:17,355 Oh, was just an accident. 195 00:21:22,457 --> 00:21:26,723 - What are you doing? - Um, just testing the camera. 196 00:21:27,225 --> 00:21:29,623 - You filming me? - No, it's not on. 197 00:21:29,634 --> 00:21:31,468 What's that red light then? 198 00:21:32,268 --> 00:21:35,303 - Oh, that's the standby light. - Get lost, you're filming me. 199 00:21:35,702 --> 00:21:37,635 Just keep going, it's good. 200 00:21:38,038 --> 00:21:42,538 - I'm not doing anything interesting. - You don't have to do anything interesting, just... 201 00:21:43,039 --> 00:21:46,637 - okay, say something. - I don't know what to say. 202 00:21:48,437 --> 00:21:49,859 Hey, who's that? 203 00:21:51,763 --> 00:21:52,763 It's nobody. 204 00:21:53,661 --> 00:21:54,661 Thanks. 205 00:22:00,365 --> 00:22:03,411 So, you're an only child? 206 00:22:03,421 --> 00:22:04,720 Yep, just me. 207 00:22:06,422 --> 00:22:09,897 - Your mum didn't want any more kids? - I dunno. 208 00:22:13,800 --> 00:22:15,764 So what does your mum actually do? 209 00:22:16,166 --> 00:22:19,067 She's just a mum. She doesn't really do anything. 210 00:22:20,869 --> 00:22:22,642 She must have a hobby or something. 211 00:22:23,044 --> 00:22:25,977 - No. - Hey, are your parents still together? 212 00:22:28,179 --> 00:22:31,180 You know, I'm really sorry, but I've gotta go. I mean... 213 00:22:31,479 --> 00:22:34,515 ...there's some stuff I gotta do, and it can't really wait. 214 00:22:34,525 --> 00:22:36,234 I'm just gonna head off, alright? 215 00:22:37,136 --> 00:22:40,636 Okay. Um, well, if it really can't wait... 216 00:22:41,038 --> 00:22:44,236 - maybe we can do tomorrow. - Yeah, yeah, tomorrow sounds good. 217 00:22:44,737 --> 00:22:47,025 - Okay. - Thanks for the drink. 218 00:22:48,227 --> 00:22:51,122 Yep. Bye. 219 00:22:53,624 --> 00:22:58,275 Happy birthday to you. Happy birthday to you. 220 00:22:58,286 --> 00:23:03,984 Happy birthday dear Mum, Happy birthday to you. 221 00:23:14,831 --> 00:23:15,429 Love you, Mum. 222 00:23:46,659 --> 00:23:47,216 Hello. 223 00:25:08,573 --> 00:25:09,563 Who was that? 224 00:25:12,364 --> 00:25:14,898 Some douche-bag who likes to torment me. 225 00:25:16,498 --> 00:25:19,797 I'm so sick of these guys treating me like this all the time for no reason. 226 00:25:21,397 --> 00:25:23,144 You should stick up for yourself. 227 00:25:23,154 --> 00:25:24,676 Don't be so afraid of them. 228 00:25:25,777 --> 00:25:27,999 I try not to make waves. It's better that way. 229 00:25:28,800 --> 00:25:32,356 Besides, I don't think I could face up to them anyway. 230 00:25:33,657 --> 00:25:37,457 Hey listen, I'm sorry about the other day. You know, leaving early and all that... 231 00:25:38,860 --> 00:25:41,013 It doesn't matter. I don't care. 232 00:25:42,214 --> 00:25:45,115 Well, I still wanna keep working on the film with you, if you're still cool with it. 233 00:25:45,125 --> 00:25:47,692 Yes, I do. I mean for sure. 234 00:25:48,193 --> 00:25:49,394 That would be great. 235 00:25:51,596 --> 00:25:54,348 Well, when's our project concept due? 236 00:25:56,451 --> 00:25:57,850 Um, next Friday. 237 00:25:59,954 --> 00:26:01,660 Well, I can't do anything on it tonight. 238 00:26:03,263 --> 00:26:05,553 Well, what if I come over and stay at your house? 239 00:26:05,563 --> 00:26:07,465 Stay at my house? 240 00:26:07,476 --> 00:26:10,683 Gee, yeah, sure. Of course. 241 00:26:11,186 --> 00:26:12,268 Cool! All good then. 242 00:26:13,370 --> 00:26:15,210 Cool. Don't worry. We'll have fun. 243 00:26:15,220 --> 00:26:17,819 I've got heaps of shrinkies we can make, and 244 00:26:17,828 --> 00:26:20,676 I've got like these old movies that I've taped off TV, 245 00:26:20,686 --> 00:26:23,347 oh, and I can make sandwiches the next day for school... 246 00:26:23,356 --> 00:26:25,800 It's all good. You don't have to go to any trouble for me. 247 00:26:28,900 --> 00:26:30,501 I'll catch you later, okay? 248 00:26:31,401 --> 00:26:32,401 See you. 249 00:26:35,203 --> 00:26:36,205 Sandwiches? 250 00:26:37,604 --> 00:26:38,604 Idiot! 251 00:26:58,616 --> 00:27:00,815 Hey Mum, this is my friend Will. 252 00:27:01,216 --> 00:27:03,508 Will, this is my mum, Jacqueline. 253 00:27:03,517 --> 00:27:06,974 Ah, the infamous William. Nice to finally meet you. 254 00:27:07,275 --> 00:27:08,365 Nice to meet you. 255 00:27:08,375 --> 00:27:10,261 Mike's mentioned you a few times. 256 00:27:24,754 --> 00:27:26,209 You can put your bag down. 257 00:27:26,812 --> 00:27:28,911 I haven't had time to set up your bed. 258 00:27:28,921 --> 00:27:29,921 That's alright. 259 00:27:32,524 --> 00:27:33,515 What's this? 260 00:27:33,524 --> 00:27:36,587 Oh, it's just an old movie mag I used to read as a kid. 261 00:27:42,290 --> 00:27:44,501 I always used to like the wolfman, when I was little. 262 00:27:44,801 --> 00:27:47,369 I was more a Frankenstein freak. 263 00:27:49,172 --> 00:27:50,925 Hey, why don't we just use them in our film? 264 00:27:51,525 --> 00:27:53,715 Yeah, that's a really good idea. 265 00:27:54,119 --> 00:27:57,172 Like a poxy B-grade movie at the drive-in. 266 00:27:57,184 --> 00:28:01,195 - Yeah, I guess so. - I haven't been to the drive-in in like 3 years! 267 00:28:01,205 --> 00:28:02,785 I haven't been in 17 years! 268 00:28:02,796 --> 00:28:05,710 What, you've never been to the drive-in? 269 00:28:05,719 --> 00:28:07,919 - No. - Not even when you were a little kid? 270 00:28:07,931 --> 00:28:11,131 - No. - Wow, man, you have to go. 271 00:28:11,143 --> 00:28:13,597 - It's awesome. - Yeah, one day. 272 00:28:18,598 --> 00:28:22,443 We have to be pretty quiet, coz Mum's gone to bed. 273 00:28:23,843 --> 00:28:24,834 Okay. 274 00:28:24,844 --> 00:28:31,087 - So what's the story then? - Well, do we have to film this? 275 00:28:31,288 --> 00:28:33,258 We'll call it 'making of...'. 276 00:28:33,268 --> 00:28:38,089 Okay. Well, we need two protags who fall in love. 277 00:28:38,391 --> 00:28:44,091 Well, they're not both monsters until the wolfman changes at the full moon, right? 278 00:28:44,591 --> 00:28:50,337 So, maybe the wolfman wants to share his transformation with Frankenstein. 279 00:28:50,536 --> 00:28:52,736 You know, like a way of getting closer to him. 280 00:28:53,139 --> 00:28:54,947 Yeah, that's good. I like that. 281 00:29:11,652 --> 00:29:14,717 - How's the bed? - It's fine, thanks. 282 00:29:31,623 --> 00:29:34,743 - I had fun today. - Me too. 283 00:29:40,646 --> 00:29:44,756 - Do you need an extra blanket? - Stop fussing, Mike. 284 00:29:44,766 --> 00:29:46,466 I just wanna go to sleep. Okay? 285 00:29:49,267 --> 00:29:50,268 Okay. 286 00:29:53,372 --> 00:29:55,346 - Good night. - Night. 287 00:30:07,752 --> 00:30:09,942 ... and then I've got that white dress that belonged to my mum. 288 00:30:09,953 --> 00:30:12,318 I dunno. What do you think? Do you think I'll look super cute? 289 00:30:14,218 --> 00:30:16,764 Oh yeah, yeah. Super cute! 290 00:30:16,964 --> 00:30:20,508 Do you reckon Mike can bring Will with him? I think he's super spunky! 291 00:30:20,518 --> 00:30:22,824 Do you think you can ask Mike to ask him? 292 00:30:22,834 --> 00:30:27,287 Yeah, sure. But it's kind of like a me-and-Mike type thing 293 00:30:27,396 --> 00:30:31,067 so I don't know if he's gonna bring anyone else. 294 00:30:36,631 --> 00:30:39,958 - Hi Mlke. - Hey Ursula, sorry... 295 00:30:39,967 --> 00:30:43,504 - I'm really busy right now. - I've been really busy too. 296 00:30:43,514 --> 00:30:47,614 I've just dropped that movie off that you recommended, Eraserhead. 297 00:30:47,623 --> 00:30:52,640 It was slightly hard to watch in a sort of postnatal depression type way. 298 00:30:52,651 --> 00:30:54,515 I'm sure it was. 299 00:30:54,625 --> 00:30:56,779 Have you seen anything new lately? 300 00:30:58,280 --> 00:31:02,349 Um, no. I've been busy with schoolwork. 301 00:31:02,359 --> 00:31:07,973 - Busy with the girls. - No, with schoolwork. 302 00:31:08,974 --> 00:31:13,787 I've, um, I've actually got these boxes at home that are really heavy, 303 00:31:13,800 --> 00:31:18,096 and I need a really strong arm to help me get them to the top of my wardrobe. 304 00:31:18,596 --> 00:31:22,751 Could you, could you come over and help me maybe, soon? 305 00:31:25,056 --> 00:31:27,520 Um, ask Jeff. Jeff'll help you out with it. 306 00:31:28,020 --> 00:31:31,080 Okay, alright. Well I hope I see you soon. 307 00:31:31,282 --> 00:31:32,283 Bye. 308 00:31:44,986 --> 00:31:45,986 Hi Mum. 309 00:31:46,988 --> 00:31:49,770 This is Mike. He's the friend from school that I was telling you about. 310 00:31:49,780 --> 00:31:53,289 - Nice to meet you. - Have a seat. 311 00:32:09,694 --> 00:32:14,863 This is Mum's favourite thing in the world. It was a gift from her mum. 312 00:32:14,873 --> 00:32:17,229 Always makes her happy. 313 00:32:48,934 --> 00:32:53,758 She's been here 3 years now. That's why we moved, you know, to get closer to her. 314 00:32:55,758 --> 00:32:58,492 If you don't mind me asking, what happened to her? 315 00:33:00,195 --> 00:33:01,973 Suffered a brain injury. 316 00:33:01,983 --> 00:33:03,582 Never really recovered. 317 00:33:06,383 --> 00:33:10,883 There's other people in here with brain injuries, but... from drinking. 318 00:33:12,982 --> 00:33:14,284 And Mum never drank her whole life. 319 00:33:18,685 --> 00:33:19,686 Let's get out of here. 320 00:33:35,189 --> 00:33:38,980 O, then, dear saint, let lips do what hands do. 321 00:33:38,990 --> 00:33:43,492 They pray; grant thou, lest faith turn to despair. 322 00:33:44,492 --> 00:33:49,886 Saints do not move, though grant for prayers' sake. 323 00:33:49,896 --> 00:33:53,897 Then move not, as my prayer’s effect I take. 324 00:33:57,708 --> 00:33:58,890 What now? 325 00:34:00,093 --> 00:34:03,702 This is the bit where they are supposed to kiss. 326 00:34:04,202 --> 00:34:06,439 Well, one on the cheek. That be okay? 327 00:34:07,638 --> 00:34:08,639 Okay. 328 00:34:17,796 --> 00:34:21,665 Thus from my lips, by yours my sin is purged. 329 00:34:23,666 --> 00:34:29,774 Then take the sin that my lips have took. 330 00:34:32,977 --> 00:34:38,876 Sin from thy lips? O trespass sweetly urged! Give me my sin again. 331 00:34:45,711 --> 00:34:49,059 Can we stop? Can we cut? 332 00:34:49,068 --> 00:34:50,068 There you go. 333 00:34:51,467 --> 00:34:52,770 Sorry, I just forgot the line. 334 00:34:53,071 --> 00:34:55,262 - There you go. - Yeah. 335 00:34:58,662 --> 00:35:02,413 This looks pretty cool. This backyard's pretty scary. 336 00:35:04,113 --> 00:35:08,539 - Yeah, I used to think that there were monsters. - Here? 337 00:35:08,550 --> 00:35:11,897 Yeah. Me and my brother used to make these monster pies, 338 00:35:11,906 --> 00:35:15,173 full of like mud, and dirt and rocks, 339 00:35:15,374 --> 00:35:20,315 and we'd cook them in the sun, and then we'd leave them out overnight... 340 00:35:20,326 --> 00:35:24,450 ...so the monsters would eat them instead of eating us. 341 00:35:27,854 --> 00:35:29,421 Where is your brother, anyway, though? 342 00:35:30,122 --> 00:35:32,764 Does he live with your dad or something? 343 00:35:34,465 --> 00:35:39,112 If I tell you, do you promise to keep it to yourself? 344 00:35:39,121 --> 00:35:40,521 Yeah, I promise. 345 00:35:43,923 --> 00:35:48,345 One day we were driving home, and we were playing in the back seat 346 00:35:50,147 --> 00:35:54,012 and I remember Les was playing with the handle 347 00:35:54,813 --> 00:35:58,903 and one minute he was there, and the next he wasn't. 348 00:35:59,403 --> 00:36:00,403 I'm sorry. 349 00:36:04,004 --> 00:36:06,793 Oh, it's cold out here. Let's... let's go inside. 350 00:36:33,999 --> 00:36:36,319 - Hey Janine. - What are you doing here? 351 00:36:38,420 --> 00:36:41,512 Aah, I am at the party which you invited me to. 352 00:36:40,550 --> 00:36:43,826 I told you to come with me, not with him. 353 00:36:45,628 --> 00:36:48,594 I was invited to this party, and I was bringing you along. 354 00:36:48,604 --> 00:36:51,360 So I have to be here with you, or nobody else. 355 00:36:51,461 --> 00:36:54,039 No, this is not how it works. 356 00:36:54,048 --> 00:36:55,048 Well... 357 00:36:56,751 --> 00:37:00,660 ...I'm gonna go. It's been an awsome party. 358 00:37:00,961 --> 00:37:03,161 Thanks Janine. Have a good one! 359 00:37:03,563 --> 00:37:04,862 Great party! 360 00:37:07,662 --> 00:37:08,663 Cheers! 361 00:37:21,062 --> 00:37:24,161 - Wait a second. - Sorry. 362 00:37:25,765 --> 00:37:29,155 She's not normally like that. She's just being such a bitch. 363 00:37:29,163 --> 00:37:31,825 Just relax, okay? You need to cool down. 364 00:37:33,725 --> 00:37:36,261 You're right. Come with me. 365 00:37:54,265 --> 00:37:56,054 How did you even get the key to this place? 366 00:37:56,954 --> 00:37:58,609 I used to work here... 367 00:37:59,010 --> 00:38:02,500 ...teaching little kids. Don't worry. No one comes here at night. 368 00:38:03,600 --> 00:38:04,999 We getting in then? 369 00:38:39,513 --> 00:38:40,712 Why did you do that? 370 00:38:41,313 --> 00:38:44,836 You were gonna jump in. It's more fun this way. 371 00:38:45,736 --> 00:38:46,936 It wasn't for me! 372 00:38:49,637 --> 00:38:50,638 You okay? 373 00:38:53,639 --> 00:38:55,239 I didn't mean to upset you. 374 00:38:55,740 --> 00:38:56,740 No, it's fine. 375 00:38:57,642 --> 00:38:59,132 Are those tears in your eyes? 376 00:38:59,143 --> 00:39:02,171 No, it's just the chlorine irritating me or something. 377 00:39:02,972 --> 00:39:04,070 Let me see. 378 00:39:20,972 --> 00:39:21,872 Where are you going? 379 00:39:21,883 --> 00:39:23,182 I wanna go home. 380 00:39:26,384 --> 00:39:28,472 I'm sorry. I didn't mean to. 381 00:39:28,972 --> 00:39:29,972 Bye. 382 00:39:51,576 --> 00:39:52,741 What are you doing here? 383 00:39:54,042 --> 00:39:55,042 Nothing. 384 00:39:55,542 --> 00:39:57,288 It's late, and I'm freezing. 385 00:39:58,486 --> 00:40:00,265 And that's your reason for leaving? 386 00:40:01,066 --> 00:40:06,354 Yes, Mike. It's late. I'm cold, I'm, tired, 387 00:40:06,655 --> 00:40:09,397 and I don't feel so good right now. 388 00:40:09,698 --> 00:40:11,409 It's not because I kissed you? 389 00:40:13,409 --> 00:40:14,999 No, that's not it. 390 00:40:16,799 --> 00:40:18,300 Then what is it then? 391 00:40:21,200 --> 00:40:22,600 Because I liked it. 392 00:40:40,511 --> 00:40:41,992 Oh my God! What time is it? 393 00:40:42,001 --> 00:40:44,057 - Am I late for work? - No. 394 00:40:44,067 --> 00:40:46,178 I'm up early for school. 395 00:40:47,680 --> 00:40:49,235 Oh, God. That is good. 396 00:40:49,245 --> 00:40:50,891 Well, have a nice day, eh? 397 00:40:50,902 --> 00:40:52,202 You too, Mum. 398 00:40:54,504 --> 00:40:55,734 - Jenny? - Here. 399 00:40:56,136 --> 00:40:58,523 - Jim Williams? - Here. 400 00:40:59,123 --> 00:41:00,524 - Kate? - Here. 401 00:41:01,826 --> 00:41:04,070 - Mike? - Here, Miss. 402 00:41:06,870 --> 00:41:08,513 Oh, first time for everything. 403 00:41:09,114 --> 00:41:10,114 Hayley? 404 00:43:10,578 --> 00:43:14,789 And then the two are reborn into butterflies, and live happily ever after. 405 00:43:15,191 --> 00:43:19,858 Thank you, Kate. That was very deep, and poetic. 406 00:43:20,059 --> 00:43:24,147 And now class, it's time to hear from Mike and Will. 407 00:43:32,349 --> 00:43:36,263 Our film tells the story of two traditional movie monsters, 408 00:43:36,272 --> 00:43:39,793 who find love with each other while acting out 'Romeo and Juliet'. 409 00:43:41,394 --> 00:43:45,192 Our main characters are Frankenstein, born as a monster, 410 00:43:45,894 --> 00:43:48,517 but not accepted for being different, 411 00:43:48,526 --> 00:43:51,882 and the wolfman, trying to overcome his new changes, 412 00:43:51,894 --> 00:43:54,971 as he enters into the world of the monsters. 413 00:43:55,671 --> 00:43:59,893 They're not out to hurt anybody, though they're cruelly misjudged 414 00:43:59,903 --> 00:44:03,417 and hunted down by the villagers, who fear them. 415 00:44:06,318 --> 00:44:07,318 Thank you. 416 00:44:13,119 --> 00:44:14,119 Hey, Janine. 417 00:45:41,947 --> 00:45:45,193 Gary, I don't have this stupid film, okay? 418 00:45:45,202 --> 00:45:48,194 I check for you every week, week after week after week... 419 00:45:48,203 --> 00:45:50,598 ...after week. There's nothing on the computer, 420 00:45:50,607 --> 00:45:53,325 'Peanut Butter Solution', no mate, no! 421 00:45:53,628 --> 00:45:57,218 - So, you don't have 'The Peanut Butter Solution'? - That's what I said! 422 00:45:57,229 --> 00:46:01,195 It's not here. It's not here. Can you just get out. 423 00:46:01,205 --> 00:46:04,640 When you do, will it be a weekly, or overnight? 424 00:46:04,648 --> 00:46:08,316 Hi Mike, what are you up to? Do you wanna go grab a cappucino? 425 00:46:10,537 --> 00:46:12,548 No, I'm not really into coffees. 426 00:46:13,048 --> 00:46:17,028 Um, besides, I don't think people drank cappucinos since like 1992! 427 00:46:20,730 --> 00:46:23,515 - What's wrong? - I don't like you like that. 428 00:46:24,015 --> 00:46:26,096 Well, what's wrong with you? 429 00:46:26,107 --> 00:46:27,531 Nothing's wrong with me. 430 00:46:27,540 --> 00:46:30,296 What are you, a homo or something? 431 00:47:15,877 --> 00:47:17,710 We need to have a talk out the back. 432 00:47:44,248 --> 00:47:47,347 She made up this big story about how... 433 00:47:48,048 --> 00:47:50,870 ...I love her, and I wanna be with her. 434 00:47:50,880 --> 00:47:52,649 And that I tried to kiss her. 435 00:47:52,657 --> 00:47:53,979 It's crazy. 436 00:47:54,179 --> 00:47:55,179 What a bitch! 437 00:47:55,680 --> 00:47:57,413 I can't believe they sacked you over that. 438 00:47:59,215 --> 00:48:01,768 You know, I don't blame her for wanting to kiss you. 439 00:48:05,871 --> 00:48:06,872 Give it here! 440 00:48:13,073 --> 00:48:14,071 Hey, Will... 441 00:48:14,972 --> 00:48:15,973 Mike. 442 00:48:16,875 --> 00:48:19,159 Are we... together? 443 00:48:21,362 --> 00:48:22,752 Sure looks that way. 444 00:48:22,761 --> 00:48:23,761 No. 445 00:48:25,064 --> 00:48:28,116 No, like 'together' together. 446 00:48:29,417 --> 00:48:31,670 Yeah. Why? 447 00:48:33,472 --> 00:48:38,139 - Just been thinking about it. - But why me? 448 00:48:39,640 --> 00:48:42,561 I'm just... bad luck. 449 00:48:43,962 --> 00:48:46,106 I never think I'd be the right person for you. 450 00:48:47,307 --> 00:48:49,306 You're the only person I wanna be with. 451 00:48:59,109 --> 00:49:01,209 - Hide behind the door. - William, William you in there? 452 00:49:01,218 --> 00:49:05,343 Yeah, just gimme a sec. I just got outa the shower. 453 00:49:07,945 --> 00:49:08,945 William! 454 00:49:10,645 --> 00:49:12,441 - William, William! - What is it? 455 00:49:12,742 --> 00:49:14,319 Is there someone here with you? 456 00:49:14,331 --> 00:49:17,391 No, I told you, I had a shower, I didn't even realize that I locked it. 457 00:49:17,426 --> 00:49:20,444 Mate, you were supposed to have something ready for fucking dinner. 458 00:49:20,453 --> 00:49:22,235 I've gotta go to a mate's house to pick up a book 459 00:49:22,245 --> 00:49:23,878 for school. It's important, so right? 460 00:49:23,887 --> 00:49:24,878 It's for school. 461 00:49:24,889 --> 00:49:28,998 Oh, fuck mate. You are fuckin' useless. You're just like your fuckin' mother! 462 00:49:32,600 --> 00:49:34,411 I fuckin' hate living with him. 463 00:49:34,422 --> 00:49:36,365 You know, he's a sick drunk. 464 00:49:36,868 --> 00:49:40,324 I'm just fucking sick of all of this bullshit! 465 00:49:40,333 --> 00:49:41,533 It's okay, man. 466 00:49:41,934 --> 00:49:45,710 - Things could change. - Things don't change. 467 00:49:46,212 --> 00:49:49,367 - Things only get worse. - I'm here for you. 468 00:49:50,267 --> 00:49:51,469 I don't know what to say. 469 00:49:55,970 --> 00:49:57,169 Where we gonna go? 470 00:50:00,670 --> 00:50:01,670 I've an idea. Yeah. 471 00:50:15,374 --> 00:50:16,372 Got us a room. 472 00:50:16,874 --> 00:50:18,870 How? With what money? 473 00:50:18,882 --> 00:50:20,655 I know the guy who works here. 474 00:50:20,666 --> 00:50:22,059 Got a room all to ourselves. 475 00:50:22,070 --> 00:50:25,247 Alright? No one's gonna disturb us. 476 00:50:25,548 --> 00:50:26,549 Come on. 477 00:50:41,704 --> 00:50:43,023 What are you thinking? 478 00:50:45,325 --> 00:50:46,472 Sounds silly, but... 479 00:50:47,972 --> 00:50:52,728 ...when I'm in bed at home, I try to think of something nice before I fall asleep, 480 00:50:53,429 --> 00:50:55,672 and it used to be really hard for me. 481 00:50:57,672 --> 00:51:01,106 But lately, I've been thinking of you. 482 00:51:02,106 --> 00:51:04,107 What a beautiful person you are, and 483 00:51:05,906 --> 00:51:07,829 the good you've been to me. 484 00:51:09,730 --> 00:51:11,029 What are you thinking? 485 00:51:11,830 --> 00:51:16,631 I'm thinking that I've never felt like this before 486 00:51:17,131 --> 00:51:21,453 and this is exactly where I should be. 487 00:52:52,903 --> 00:52:55,245 - How's everything today? - Oh, hello Mike. 488 00:52:57,034 --> 00:52:59,902 Nice to see you, in the afternoon. 489 00:53:00,204 --> 00:53:02,406 It's lovely to see you too, Ms Bee. 490 00:53:02,418 --> 00:53:04,900 Let me guess. You're here to buy tickets for the dance. 491 00:53:05,501 --> 00:53:08,788 Yes... tickets... to the dance. 492 00:53:08,989 --> 00:53:09,989 Yep. 493 00:53:10,589 --> 00:53:12,677 We need to know who the other ticket's for. 494 00:53:12,978 --> 00:53:15,445 Oh, I was thinking, maybe, Janine 495 00:53:15,454 --> 00:53:17,487 Janine's already bought her tickets. 496 00:53:17,989 --> 00:53:20,518 Is there anyone else you can go with? 497 00:53:25,416 --> 00:53:26,672 Hey, what's goin' on? 498 00:53:28,974 --> 00:53:33,493 - Are you going to the dance? - Aah, maybe. 499 00:53:34,594 --> 00:53:37,559 - I really wanna go. - You should go, then. 500 00:53:39,460 --> 00:53:41,826 Hayley mentioned something to me, 501 00:53:41,927 --> 00:53:44,601 but I know Stuart really likes her, so maybe Joanne? 502 00:53:46,326 --> 00:53:47,626 I was thinking... 503 00:53:49,427 --> 00:53:51,844 - I wanna go with you. - Me? 504 00:53:52,146 --> 00:53:55,822 - We can't go to the dance together. - What does it matter? 505 00:53:56,123 --> 00:53:58,168 Mike, we can't go to the dance as a couple. 506 00:53:58,179 --> 00:53:59,268 Who cares? 507 00:53:59,277 --> 00:54:01,188 It's not like it's a big deal or anything. 508 00:54:01,199 --> 00:54:04,110 I know it's not a big deal, but it's the way things are. 509 00:54:04,121 --> 00:54:06,230 - We can't go changing anything. -Why not? 510 00:54:08,929 --> 00:54:10,322 I'm just not ready to. 511 00:54:10,331 --> 00:54:13,530 You're the one telling me that I should never be afraid. 512 00:54:13,538 --> 00:54:15,139 I'm not afraid of anything. 513 00:54:16,339 --> 00:54:18,771 That's it, isn't it? You're scared. 514 00:54:19,172 --> 00:54:23,656 Maybe I am, Mike, maybe I don't want to get teased while I walk up the corridors. 515 00:54:24,057 --> 00:54:27,089 Maybe I don't wanna get called a 'faggott' while I'm eating my lunch. 516 00:54:28,391 --> 00:54:31,413 Yeah, 'coz that would be pathetic. 517 00:54:33,711 --> 00:54:36,632 Mike, I didn't mean it like that. Mike! 518 00:54:36,932 --> 00:54:38,434 Wait a second! 519 00:55:39,083 --> 00:55:40,851 Mike, how're you going? 520 00:55:40,860 --> 00:55:42,460 You're after Janine, are you? 521 00:56:28,958 --> 00:56:29,949 What are you doing here? 522 00:56:29,960 --> 00:56:32,625 I need to tell you something. 523 00:56:32,824 --> 00:56:37,880 If it has anything to do with your new best friend, then I'm non interested in it. 524 00:56:37,891 --> 00:56:39,380 What is that supposed to mean? 525 00:56:39,391 --> 00:56:39,922 Is everything okay? 526 00:56:39,931 --> 00:56:42,280 Can you stay with this boy while I go and get some help? 527 00:56:42,288 --> 00:56:45,389 - What happened? - I was driving, and he just came out of nowhere. 528 00:56:45,400 --> 00:56:47,987 - I didn't see him. It was an accident. - Go! Go! Go! 529 00:56:48,987 --> 00:56:51,844 I don't understand why you want to hang out with him for anyway. 530 00:56:51,853 --> 00:56:54,507 He's new. He just needs some friends. 531 00:56:54,906 --> 00:56:55,906 He's a freak. 532 00:56:58,509 --> 00:57:00,505 It's okay. Everything's gonna be okay, mate. 533 00:57:00,906 --> 00:57:03,060 Just keep breathing... 534 00:57:03,362 --> 00:57:06,656 ...It's gonna be okay. Everything's gonna be okay. 535 00:57:32,951 --> 00:57:34,940 I tried everything to help him. 536 00:57:35,240 --> 00:57:38,440 And he just died anyway. 537 00:57:42,038 --> 00:57:45,036 I wanted to help him, and I wanted to save him. 538 00:57:47,438 --> 00:57:51,714 And he just died. Right there in front of me. 539 00:57:55,213 --> 00:57:56,213 It's okay. 540 00:57:57,614 --> 00:57:59,014 It's not your fault. 541 00:58:04,713 --> 00:58:06,257 What's he doing here? 542 00:58:06,266 --> 00:58:07,266 He's just... 543 00:58:08,367 --> 00:58:09,668 I'm gonna go. 544 00:59:27,112 --> 00:59:28,798 Hey Mum, just off to work. 545 00:59:29,400 --> 00:59:32,063 Okay. Look, I'm working late tonight, 546 00:59:32,072 --> 00:59:34,685 so if I don't see you, have a great time at the dance, eh? 547 00:59:35,286 --> 00:59:36,685 Thanks. I'll let you know how it goes. 548 01:00:45,445 --> 01:00:48,335 Hey Mike, it's, um... it's Will. 549 01:02:26,197 --> 01:02:27,208 Hello? 550 01:02:29,608 --> 01:02:30,608 Oh, hi Jeff. 551 01:02:31,210 --> 01:02:35,935 Um, Mike's not here at the moment. He's at the school dance. 552 01:02:40,036 --> 01:02:42,891 Okay, I'm not really sure what videos you're talking about, but 553 01:02:42,900 --> 01:02:45,813 why don't I get him to bring them in next time he comes in to work? 554 01:02:52,413 --> 01:02:53,413 Sorry? 555 01:02:54,413 --> 01:02:57,001 Okay, quiet everyone please, quiet 556 01:02:57,201 --> 01:02:58,201 Quiet... Tiffany. 557 01:02:58,902 --> 01:03:03,295 We have the annual teachers' performance for the students... 558 01:03:03,304 --> 01:03:05,998 ...which has been six months in the making. 559 01:03:06,199 --> 01:03:09,518 So, give a hand everyone, to your teachers. 560 01:03:26,413 --> 01:03:27,413 Hey! 561 01:03:27,714 --> 01:03:29,935 Will, What are you doing here? Get out! 562 01:03:46,333 --> 01:03:47,531 What's up? 563 01:04:01,230 --> 01:04:04,927 - You look really good. - Thanks. 564 01:04:05,728 --> 01:04:07,427 You do too. 565 01:04:41,184 --> 01:04:43,060 I'm sorry about what happened. 566 01:04:44,060 --> 01:04:48,070 - No, don't be. - You were right. 567 01:04:48,871 --> 01:04:53,858 No, I am afraid. I'm afraid of what people say to me. 568 01:04:54,559 --> 01:04:57,489 I'm afraid of losing everyone. 569 01:04:58,791 --> 01:05:00,711 I don't wanna be alone. 570 01:05:02,810 --> 01:05:04,755 I have no one as it is. 571 01:05:05,355 --> 01:05:06,855 You have me. 572 01:05:08,257 --> 01:05:09,755 I've missed you. 573 01:07:07,389 --> 01:07:09,576 Did you know you have overdue video tapes? 574 01:07:10,179 --> 01:07:11,469 What are you talking about? 575 01:07:11,478 --> 01:07:14,034 It wouldn't normally be a problem, but you... 576 01:07:14,045 --> 01:07:15,786 ...don't work at the video shop anymore, do you? 577 01:07:16,887 --> 01:07:20,036 I was meaning to tell you. 578 01:07:20,336 --> 01:07:25,074 I couldn't find the one they were asking about, but there were plenty of others I found. 579 01:07:28,675 --> 01:07:31,906 All this time, I had no idea what you were getting up to. 580 01:07:31,918 --> 01:07:34,784 Where did I go wrong? Eh? 581 01:07:35,483 --> 01:07:37,871 Was it him? Did he... did he brainwash you? 582 01:07:38,172 --> 01:07:42,115 Yeah, it's all... it's his fault isn't it. It's a phase you're going through. 583 01:07:42,126 --> 01:07:43,525 It's not a phase. 584 01:07:45,925 --> 01:07:49,266 I feel responsible, you know. I, I... I raised you 585 01:07:49,567 --> 01:07:52,434 - I brought you up. - Please stop. 586 01:07:53,835 --> 01:07:56,320 I called his father, before... 587 01:07:56,521 --> 01:07:57,922 ... when I was upset. 588 01:07:58,621 --> 01:08:00,221 Why would you do that? 589 01:08:01,324 --> 01:08:04,552 I called him to tell him to keep Will away from you. 590 01:08:08,951 --> 01:08:13,661 - William, the time's come, son... - Go away. I don't wanna talk to you. 591 01:08:17,062 --> 01:08:18,759 We have to have a talk. 592 01:08:22,360 --> 01:08:23,661 Go away! 593 01:08:26,561 --> 01:08:31,655 William, please mate. I'm not gonna let this go, mate. 594 01:08:32,157 --> 01:08:34,545 We need to have a talk. 595 01:08:35,145 --> 01:08:37,467 Please Dad, just go away. 596 01:08:44,364 --> 01:08:49,096 William, I'm not getting angry, I just wanna listen. 597 01:08:50,396 --> 01:08:53,208 Just tell me what the fuck is going on. 598 01:08:54,208 --> 01:08:56,404 I don't know.... what's going on. 599 01:08:58,904 --> 01:09:05,645 I don't know what I... am. I don't know what this is. 600 01:09:10,746 --> 01:09:13,614 Who the fuck is this Mike fucker? 601 01:09:14,512 --> 01:09:18,244 Mate, don't you fuckin' dare stand up to me like that! 602 01:09:18,445 --> 01:09:23,298 You live under my fuckin' house, you live with my rules. 603 01:09:26,199 --> 01:09:31,078 What is it you freaks get up to? Does he... does he touch you on the arse? 604 01:09:31,087 --> 01:09:32,387 Get your fuckin' hands off me! 605 01:09:32,396 --> 01:09:34,409 Eh? Is that what you like? 606 01:09:34,418 --> 01:09:36,083 Is that what you like, William? 607 01:09:36,386 --> 01:09:37,551 Does he touch you down there, too? 608 01:09:37,561 --> 01:09:39,360 Don't fuckin' touch me! 609 01:09:57,655 --> 01:09:58,655 Will, wait! 610 01:09:59,855 --> 01:10:00,855 Will, wait! 611 01:10:02,556 --> 01:10:04,409 Just go home, Mike. 612 01:10:05,909 --> 01:10:08,186 Go, I don't want you to see me like this. 613 01:10:12,186 --> 01:10:15,494 - I'm not going anywhere. - Don't you get it? 614 01:10:16,195 --> 01:10:21,195 He wants us to be as fucked up as him, so he feels normal. 615 01:10:24,395 --> 01:10:27,480 He pushed her head against the wall, so fuckin' hard... 616 01:10:29,083 --> 01:10:32,835 ...he made her sick, and now he's working on me. 617 01:10:35,136 --> 01:10:38,614 Just go. Just go. I don't want you to get hurt too. 618 01:10:38,623 --> 01:10:41,833 I'm not leaving. I love you. 619 01:10:44,932 --> 01:10:48,632 I don't want you to leave me. 620 01:11:18,225 --> 01:11:20,056 Why didn't you tell me about this place? 621 01:11:22,356 --> 01:11:24,168 It's where I come to be alone. 622 01:11:27,266 --> 01:11:32,387 - I'm tired. - Yeah, me too. 623 01:11:36,085 --> 01:11:38,940 But I don't want to face tomorrow. 624 01:11:43,340 --> 01:11:44,340 It's okay. 625 01:12:15,829 --> 01:12:19,306 - Mike? - Yeah? 626 01:12:23,606 --> 01:12:25,105 Love you too. 627 01:14:03,426 --> 01:14:06,355 Hey Mike, it's, um... it's Will. 628 01:14:07,458 --> 01:14:11,797 Just wanted to say that... that I'm ... I'm sorry... 629 01:14:12,998 --> 01:14:18,266 ...for everything. Just... give me a call when you get this. Okay? 630 01:14:18,277 --> 01:14:19,277 Bye. 631 01:14:28,976 --> 01:14:30,275 I'm off now. 632 01:14:32,775 --> 01:14:37,003 If you, um... if you get hungry, there's some leftovers in the fridge. 633 01:14:40,304 --> 01:14:42,560 Okay, I'll see you later then. 634 01:14:44,359 --> 01:14:45,659 - Ma? - Yes? 635 01:14:52,757 --> 01:14:53,757 I loved him. 636 01:15:03,956 --> 01:15:05,554 If I knew he was gonna do that, 637 01:15:05,565 --> 01:15:07,016 I would have tried to stop him, but... 638 01:15:12,615 --> 01:15:14,338 I miss him, Mum. 639 01:15:17,938 --> 01:15:19,904 I miss him so much. 640 01:16:43,471 --> 01:16:44,414 Hola. 641 01:16:48,215 --> 01:16:51,554 Good to see you. 642 01:16:51,565 --> 01:16:54,371 Now my secretary said you needed to talk to me urgently, so... 643 01:16:54,380 --> 01:16:55,681 Is everything okay? 644 01:16:59,279 --> 01:17:01,078 Um, I just need to talk. 645 01:17:01,478 --> 01:17:03,177 What have you been doing today? 646 01:17:06,677 --> 01:17:08,078 I was at a funeral. 647 01:17:10,978 --> 01:17:15,485 Oh! That's no good. Sorry to hear that. 648 01:17:16,686 --> 01:17:19,527 - Was it a friend, was it, or...? - Yeah. 649 01:17:19,927 --> 01:17:21,851 It was a guy from school. 650 01:17:23,150 --> 01:17:24,451 Wow, gee. 651 01:17:26,052 --> 01:17:28,512 Is it of a mate, a close... close friend? 652 01:17:29,114 --> 01:17:30,114 Yeah. 653 01:17:32,114 --> 01:17:33,315 Really close. 654 01:17:36,417 --> 01:17:37,414 So... um... 655 01:17:40,215 --> 01:17:41,215 ...was there something... 656 01:17:41,815 --> 01:17:44,789 What was the something you wanted to tell me about? 657 01:17:44,801 --> 01:17:46,101 I just did. 658 01:17:56,398 --> 01:17:59,284 Right! Okay. 659 01:18:01,985 --> 01:18:02,985 Okay. 660 01:18:05,384 --> 01:18:12,302 So, you were ... you two... were more than just friends. 661 01:18:16,802 --> 01:18:21,802 Wow!.... Wow! 662 01:18:23,201 --> 01:18:24,199 So... 663 01:18:26,203 --> 01:18:30,087 ...why you.... have you decided to tell me this now? 664 01:18:30,889 --> 01:18:33,654 Coz I'm sick of being scared. 665 01:18:36,554 --> 01:18:37,552 Mike. 666 01:18:41,152 --> 01:18:43,695 Don't be scared to tell me things. 667 01:18:45,496 --> 01:18:47,493 You're my son, you know? 668 01:18:48,494 --> 01:18:49,694 I love you. 669 01:18:55,592 --> 01:18:58,092 And I don't care who you love. 670 01:19:00,092 --> 01:19:04,824 That's fine with me. Okay? 671 01:19:07,922 --> 01:19:10,931 You know, I'm proud of you. 672 01:19:15,931 --> 01:19:16,931 Okay? 673 01:19:33,628 --> 01:19:36,471 Hey, you must be William's friend. 674 01:19:38,770 --> 01:19:40,391 I'm Cherry. Nice to meet you. 675 01:19:41,092 --> 01:19:43,757 Hi Cherry. I'm... I'm Mike. 676 01:19:44,757 --> 01:19:47,476 Do you know where he is today? 677 01:19:49,978 --> 01:19:50,976 Oh, he's... um... 678 01:19:52,779 --> 01:19:54,931 I haven't seen him in a while. 679 01:19:56,431 --> 01:19:59,472 I don't think he's gonna be around here anymore. 680 01:19:59,775 --> 01:20:03,574 - Has he gone away? - Yeah. 681 01:20:04,074 --> 01:20:07,029 - He has. - I knew he would. 682 01:20:07,427 --> 01:20:11,027 I'm so happy for him. He was never happy around here. 683 01:20:14,128 --> 01:20:16,570 He's probably where he wants to be. 684 01:20:20,270 --> 01:20:22,079 Nice to meet you, Cherry. 685 01:20:23,382 --> 01:20:24,380 You too. 686 01:21:31,264 --> 01:21:34,105 Hey Mike. You got a minute? 687 01:21:35,206 --> 01:21:36,206 Yeah. 688 01:21:37,007 --> 01:21:41,047 How you been? - Yeah, I'm okay. 689 01:21:43,949 --> 01:21:47,194 Look mate, if I'd... if I knew you were... 690 01:21:47,204 --> 01:21:51,112 ...there's no way I would have said any of the stuff that I said. 691 01:21:51,913 --> 01:21:52,913 It's okay. 692 01:21:54,114 --> 01:21:55,445 So are we good? 693 01:21:57,346 --> 01:21:58,344 Yeah. 694 01:22:25,547 --> 01:22:27,837 That was great, Stuart and Hayley. Thank you. 695 01:22:29,936 --> 01:22:32,435 Okay, let's take a 10 minute break. 696 01:22:32,835 --> 01:22:34,844 Mike, can I see you for a moment? 697 01:22:45,243 --> 01:22:46,641 Take a seat, Mike. 698 01:22:51,442 --> 01:22:54,940 Look, I know it's been a tough few weeks for you, Mike. 699 01:22:57,340 --> 01:23:02,078 Um, I'm really... I really don't know what to say to you; I'm... 700 01:23:02,087 --> 01:23:04,670 truly, truly sorry. 701 01:23:06,070 --> 01:23:08,070 I know he was a good friend to you. 702 01:23:11,869 --> 01:23:16,659 About your project. A tape arrived on my desk last week, 703 01:23:16,670 --> 01:23:21,489 and it belonged to Will. I know it's not what you intended to submit, but 704 01:23:21,498 --> 01:23:25,712 it fulfils the criteria, and you'll pass. 705 01:23:25,721 --> 01:23:29,409 You don't have to show it to the class, but it's your choice. 706 01:23:29,418 --> 01:23:33,297 If you want to... I just thought you might want to watch it... 707 01:23:33,498 --> 01:23:34,797 ...on your own. 708 01:23:44,996 --> 01:23:46,797 Any ideas for the story? 709 01:23:48,297 --> 01:23:50,851 Well, they're not both monsters until the wolfman... 710 01:23:50,860 --> 01:23:52,967 ...transforms at the full moon. 711 01:24:33,980 --> 01:24:36,762 Maybe wolfman wants to share his transformation 712 01:24:36,770 --> 01:24:39,288 with Frankenstein, like in a way to get closer to him. 51481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.