Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,064 --> 00:00:04,634
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
2
00:00:43,801 --> 00:00:45,501
Mmm.
3
00:00:48,055 --> 00:00:50,474
I didn't hear you come in last night.
4
00:00:51,558 --> 00:00:53,727
I just got back a few minutes ago.
5
00:01:00,651 --> 00:01:02,351
Are you gonna come to bed?
6
00:01:02,820 --> 00:01:06,240
I'll get some rest
when this parley goes down.
7
00:01:06,824 --> 00:01:08,524
You okay?
8
00:01:11,370 --> 00:01:14,039
Oh. This, uh... It's not my blood.
9
00:01:15,082 --> 00:01:17,626
Tigers jumped a Hatchet gun shipment
and shot one of them.
10
00:01:17,709 --> 00:01:19,409
I had to take him to the emergency room.
11
00:01:20,295 --> 00:01:21,995
It was a mess.
12
00:01:31,473 --> 00:01:33,173
The Yangs are dragging their feet.
13
00:01:34,435 --> 00:01:36,520
Mrs. Yang got Mr. Yang
14
00:01:36,603 --> 00:01:39,314
to consider sitting at a table
with his mortal enemies.
15
00:01:40,232 --> 00:01:41,932
We can't force them to share plates.
16
00:01:43,152 --> 00:01:44,852
No...
17
00:01:45,195 --> 00:01:46,895
but I can strongly suggest it.
18
00:01:47,406 --> 00:01:50,284
Hmm. I'm not sure
that particular brand of might
19
00:01:50,367 --> 00:01:52,067
can make this situation right.
20
00:01:54,455 --> 00:01:58,167
Might can be a powerful deterrent
if used correctly.
21
00:01:58,959 --> 00:02:01,211
Yeah. It's a very slippery slope.
22
00:02:02,504 --> 00:02:04,204
A Triad war impacts this whole community.
23
00:02:04,798 --> 00:02:06,498
I know. I live here.
24
00:02:06,758 --> 00:02:08,969
All I'm doing is keeping an eye
on the hot spots.
25
00:02:09,595 --> 00:02:11,680
The territorial borders and the docks.
26
00:02:11,763 --> 00:02:13,463
Just until this parley goes down.
27
00:02:13,932 --> 00:02:15,767
Some problems get worse
when you punch at 'em.
28
00:02:16,685 --> 00:02:18,385
Woke up on the wrong side of bed
this morning?
29
00:02:18,979 --> 00:02:20,679
And you never went to bed.
30
00:02:22,024 --> 00:02:23,724
What's new on the Frank Choi front?
31
00:02:25,402 --> 00:02:27,102
We're gonna play that game, huh?
32
00:02:29,907 --> 00:02:32,409
Danny, we were talking
about you overreaching.
33
00:02:32,493 --> 00:02:35,037
Yeah, then I asked you something
I know is important to you.
34
00:02:35,120 --> 00:02:38,081
You did not.
You deflected from the issue.
35
00:02:38,165 --> 00:02:39,582
There is no issue.
36
00:02:39,583 --> 00:02:41,585
Danny, you have not been home in days.
37
00:02:42,377 --> 00:02:44,077
You barely sleep when you are home.
38
00:02:46,340 --> 00:02:48,133
How many times a night
you light that fist up?
39
00:02:52,638 --> 00:02:54,431
It's not just this parley. It's...
40
00:02:56,141 --> 00:02:59,978
ever since Matt Murdock asked you
to keep his torch burning.
41
00:03:00,062 --> 00:03:02,231
He told me to protect his city.
42
00:03:04,316 --> 00:03:06,016
There's no torch.
43
00:03:14,743 --> 00:03:17,496
This has nothing to do with the fact
that K'un-Lun is gone?
44
00:03:18,455 --> 00:03:19,705
That the Hand is gone?
45
00:03:19,706 --> 00:03:21,458
And without them,
the Iron Fist has no...
46
00:03:22,417 --> 00:03:24,117
clearly defined role?
47
00:03:27,589 --> 00:03:29,967
You build your identity
around this mantle,
48
00:03:30,050 --> 00:03:31,175
then the wind changes.
49
00:03:31,176 --> 00:03:32,876
If anyone gets that, it's me.
50
00:03:36,265 --> 00:03:37,965
I'm just trying to do what's right.
51
00:03:47,192 --> 00:03:48,892
I'm sorry. I just...
52
00:03:50,404 --> 00:03:52,104
I worry about you.
53
00:03:54,408 --> 00:03:56,108
I'm okay.
54
00:03:56,952 --> 00:03:58,652
I promise.
55
00:04:04,042 --> 00:04:06,128
That woman Mary called for you yesterday.
56
00:04:06,753 --> 00:04:08,453
When you were out.
57
00:04:10,465 --> 00:04:12,165
What did she want?
58
00:04:12,301 --> 00:04:14,001
I don't know. She hung up.
59
00:04:16,263 --> 00:04:17,963
Strange.
60
00:05:27,091 --> 00:05:30,111
2x03 - This Deadly Secret
61
00:05:46,395 --> 00:05:47,687
Suggestion...
62
00:05:47,688 --> 00:05:50,065
Aromatic candles, wall art...
63
00:05:50,941 --> 00:05:52,641
would do wonders in here.
64
00:06:00,992 --> 00:06:02,692
Thanks for your generosity.
65
00:06:02,786 --> 00:06:04,955
I'd like to talk about gratitude.
66
00:06:05,706 --> 00:06:07,624
How do we struggle with expressing it?
67
00:06:09,918 --> 00:06:11,618
Hey.
68
00:06:11,878 --> 00:06:13,578
What we say here stays here.
69
00:06:14,047 --> 00:06:15,747
That's an NA thing, yes?
70
00:06:16,091 --> 00:06:18,385
- This is a safe space.
- Is it?
71
00:06:18,468 --> 00:06:20,637
Because I ran into my sister
a few nights ago,
72
00:06:20,721 --> 00:06:23,390
and somehow she knows
that I've been coming here.
73
00:06:24,141 --> 00:06:25,934
Did one of you go and tell her this?
74
00:06:27,811 --> 00:06:29,511
Thanks for sharing, Ward.
75
00:06:31,231 --> 00:06:32,983
As I mentioned before,
76
00:06:33,734 --> 00:06:35,192
I'd like to talk about gratitude.
77
00:06:35,193 --> 00:06:36,360
Was it about the money?
78
00:06:36,361 --> 00:06:38,113
'Cause if one of you needed money,
79
00:06:38,196 --> 00:06:39,896
all you have to do is ask me.
80
00:06:40,449 --> 00:06:44,411
'Cause money
isn't one of my many, varied issues.
81
00:06:44,703 --> 00:06:46,496
I respect your privacy.
82
00:06:46,872 --> 00:06:48,247
I'd like you to respect mine.
83
00:06:48,248 --> 00:06:50,667
Why don't you respect the meeting
you're in right now?
84
00:06:50,751 --> 00:06:54,588
It's a simple question.
It's an easy answer.
85
00:06:54,671 --> 00:06:57,340
I won't be angry. I just wanna know.
86
00:06:57,424 --> 00:06:59,124
No one knows your sister, man.
87
00:06:59,176 --> 00:07:00,876
Carlos, it's cool.
88
00:07:01,428 --> 00:07:03,128
Let me.
89
00:07:04,097 --> 00:07:07,017
What was your sister's reaction
to the news that you were in recovery?
90
00:07:09,227 --> 00:07:11,563
You've got some unresolved issues
around your sister.
91
00:07:11,646 --> 00:07:13,346
Welcome to the club.
92
00:07:14,941 --> 00:07:16,985
What are you actually feeling right now?
93
00:07:17,736 --> 00:07:19,069
I feel...
94
00:07:19,070 --> 00:07:23,158
No. I know
that you're all a bunch of assholes.
95
00:07:38,256 --> 00:07:40,342
Hey, we need to talk. Can you meet?
96
00:07:42,385 --> 00:07:44,095
Sure. Your place is fine.
97
00:07:46,348 --> 00:07:48,048
This group thing you're doin'...
98
00:07:49,267 --> 00:07:50,967
it's brave.
99
00:07:52,354 --> 00:07:54,054
Work in progress.
100
00:07:55,398 --> 00:07:58,026
Point is, if someone told Joy
that I've been going to meetings,
101
00:07:58,109 --> 00:08:00,237
it could mean
that someone's coming for Rand.
102
00:08:00,320 --> 00:08:02,531
- So just ask her.
- I did.
103
00:08:03,114 --> 00:08:05,367
We haven't had a meaningful conversation
in months.
104
00:08:05,450 --> 00:08:07,150
Man.
105
00:08:07,202 --> 00:08:11,581
I ran into her and her new
business partner at an art auction.
106
00:08:11,873 --> 00:08:13,573
What do you mean?
107
00:08:14,084 --> 00:08:15,501
She only just divested.
108
00:08:15,502 --> 00:08:18,129
Uh, a foreign investor, I think.
109
00:08:18,213 --> 00:08:19,913
You should've seen this little prick.
110
00:08:20,549 --> 00:08:23,301
Uh... Danton. No, David.
111
00:08:23,468 --> 00:08:25,168
No. Um...
112
00:08:25,887 --> 00:08:27,587
Dayvos.
113
00:08:28,139 --> 00:08:29,839
Davos?
114
00:08:30,016 --> 00:08:31,350
Wait, you know him?
115
00:08:31,351 --> 00:08:33,051
I grew up with him.
116
00:08:35,605 --> 00:08:37,566
I saw him a few nights ago.
117
00:08:37,899 --> 00:08:39,599
Did they say what kind of business?
118
00:08:40,485 --> 00:08:43,196
No. But whatever she's doing,
119
00:08:43,446 --> 00:08:45,072
this guy could know what it is.
120
00:08:45,073 --> 00:08:48,994
Is there any way that you can call him
and try and suss out what's going on?
121
00:08:49,077 --> 00:08:51,246
No, things are shaky between us.
122
00:08:54,040 --> 00:08:55,750
Man.
123
00:08:57,586 --> 00:09:02,591
I wish we could just...
I don't know, get together, hash it out.
124
00:09:03,174 --> 00:09:04,926
What world is that gonna happen in?
125
00:09:07,262 --> 00:09:08,962
Good point.
126
00:09:09,931 --> 00:09:11,631
No.
127
00:09:12,225 --> 00:09:13,925
I could be wrong.
128
00:09:14,102 --> 00:09:18,899
If you invite us... dinner, drinks...
here at your place,
129
00:09:19,399 --> 00:09:21,234
we talk it out.
130
00:09:23,445 --> 00:09:25,697
- We could do this tonight, even.
- Tonight?
131
00:09:25,947 --> 00:09:26,864
Mmm.
132
00:09:26,865 --> 00:09:29,576
I don't know, Ward, it's...
It's kinda late notice.
133
00:09:30,577 --> 00:09:32,495
I mean, I'd have to ask Colleen, as...
134
00:09:41,171 --> 00:09:43,506
Come on, man. Don't be a dick.
135
00:09:47,552 --> 00:09:51,097
I'm sorry. I don't mean
to put you and Colleen out.
136
00:09:51,681 --> 00:09:52,973
I mean...
137
00:09:52,974 --> 00:09:56,728
after everything that happened
with our father, we haven't even...
138
00:09:58,063 --> 00:09:59,981
We haven't even talked about it.
139
00:10:02,734 --> 00:10:04,434
I wouldn't even know where to start.
140
00:10:08,782 --> 00:10:10,074
I'll ask.
141
00:10:10,075 --> 00:10:11,775
Thanks, man.
142
00:10:12,661 --> 00:10:14,361
I really appreciate that.
143
00:10:15,330 --> 00:10:16,246
Ooh.
144
00:10:16,247 --> 00:10:19,459
Uh, maybe we make it like I, like...
145
00:10:19,960 --> 00:10:21,660
turn up, like...
146
00:10:23,213 --> 00:10:24,913
coincidentally.
147
00:10:25,340 --> 00:10:27,040
No.
148
00:10:27,717 --> 00:10:30,220
Come on, it's underhanded.
149
00:10:30,971 --> 00:10:33,431
Especially when you're trying
to mend fences.
150
00:10:33,974 --> 00:10:36,309
She might not even turn up
if she knows I'm gonna be here.
151
00:10:37,310 --> 00:10:39,020
Come on, Danny. Do me a favor here.
152
00:10:40,981 --> 00:10:42,681
All right.
153
00:10:42,857 --> 00:10:44,557
I'll call you once the runway's clear.
154
00:10:54,911 --> 00:10:56,788
Hey. You good?
155
00:10:56,997 --> 00:10:58,915
Hey. Yeah. Um...
156
00:11:00,750 --> 00:11:04,754
I was wondering if you'd
mind if we have some people over tonight.
157
00:11:05,839 --> 00:11:09,300
Kinda like a housewarming-type thing.
158
00:11:09,384 --> 00:11:11,084
Who were you thinking?
159
00:11:11,136 --> 00:11:15,015
Me, you, Joy, Ward and, uh, Davos.
160
00:11:17,142 --> 00:11:20,186
Yeah, you, uh... You lost me at Davos.
161
00:11:20,812 --> 00:11:23,773
Apparently he and Joy
are in business together.
162
00:11:24,357 --> 00:11:26,109
Oh, yeah? What sort of business is that?
163
00:11:27,068 --> 00:11:28,768
We can ask them tonight, you know?
164
00:11:29,195 --> 00:11:30,529
Keep it super chill, though.
165
00:11:30,530 --> 00:11:32,532
You and Davos
aren't exactly in a good place.
166
00:11:32,615 --> 00:11:35,910
No, we're not,
but it'll be good to clear the air.
167
00:11:37,328 --> 00:11:39,622
So, you're going to cook, right?
168
00:11:40,915 --> 00:11:42,166
Yeah, nice try.
169
00:11:42,167 --> 00:11:43,877
We'll do it together. It'll be fun.
170
00:11:43,960 --> 00:11:45,660
This could be a good thing.
171
00:11:45,879 --> 00:11:47,964
A chance for us to slow down,
catch a breath.
172
00:11:49,174 --> 00:11:51,217
All right. I'll see you soon.
173
00:11:51,509 --> 00:11:53,209
Yeah. Bye.
174
00:12:53,154 --> 00:12:54,854
What the hell are you doing here?
175
00:12:56,699 --> 00:12:58,399
I got the same question.
176
00:12:59,285 --> 00:13:00,536
You following me?
177
00:13:00,537 --> 00:13:03,164
Maybe I wanted to see
what you were up to, is all.
178
00:13:03,790 --> 00:13:05,415
Now you have.
179
00:13:05,416 --> 00:13:08,545
And you've overstayed your welcome,
so please leave.
180
00:13:08,920 --> 00:13:10,620
Why are you snooping around Choi's place?
181
00:13:12,382 --> 00:13:14,082
You know Frank Choi?
182
00:13:14,634 --> 00:13:18,012
Me and Squad, we come in all the spots
that don't have alarms at night.
183
00:13:18,596 --> 00:13:20,682
Look for food, loose change. You know.
184
00:13:22,308 --> 00:13:25,353
Sometimes Frank would catch us,
give us an earful.
185
00:13:26,104 --> 00:13:28,356
He wouldn't like you putting
your feet on his throne.
186
00:13:29,023 --> 00:13:30,723
- This thing?
- Yeah.
187
00:13:31,359 --> 00:13:33,319
He'd bark if anyone
so much as looked at it.
188
00:13:33,903 --> 00:13:35,697
Said it was where he did
all of his best thinking.
189
00:13:42,745 --> 00:13:44,445
Dang. Half of whatever's in there is mine.
190
00:14:01,347 --> 00:14:04,642
It's no 1958 Cuvée Léonie, but...
191
00:14:05,268 --> 00:14:08,855
Two fingers
of Hennessy Paradis Impérial says...
192
00:14:09,230 --> 00:14:11,316
you put your money
where your mouth is.
193
00:14:13,443 --> 00:14:15,361
I have to tell you
that I took this meeting
194
00:14:15,445 --> 00:14:17,405
because my lawyers advised me to.
195
00:14:18,239 --> 00:14:19,823
After the drubbing I took at Rand...
196
00:14:19,824 --> 00:14:22,911
The patent I wanna talk with you about
is not in the Rand portfolio.
197
00:14:23,870 --> 00:14:25,570
I took it with me when I left.
198
00:14:27,081 --> 00:14:28,781
I'm listening.
199
00:14:33,171 --> 00:14:35,340
Your photovoltaic solar cell patent,
200
00:14:35,423 --> 00:14:38,509
it has the potential
to change the global economy.
201
00:14:38,885 --> 00:14:42,347
Now, I respect your expertise
at development and tech,
202
00:14:43,181 --> 00:14:46,517
and you respect my money
and my years of experience.
203
00:14:46,768 --> 00:14:47,935
It's a win-win.
204
00:14:53,900 --> 00:14:55,600
Give me a day...
205
00:14:56,569 --> 00:14:59,239
to have my engineers
look over the proposal.
206
00:15:01,491 --> 00:15:03,191
Production will still be a hurdle.
207
00:15:03,201 --> 00:15:04,901
There's a factory in New Jersey.
208
00:15:05,328 --> 00:15:09,123
The minute they get your schematics,
they can start production within the week.
209
00:15:12,794 --> 00:15:14,494
All right.
210
00:15:19,842 --> 00:15:21,678
Just give me a call
when you're ready to get rolling.
211
00:15:22,553 --> 00:15:24,253
I haven't said yes yet.
212
00:15:24,722 --> 00:15:26,422
You will.
213
00:15:43,032 --> 00:15:44,732
Hey.
214
00:15:47,620 --> 00:15:49,622
The woman I passed in the hall...
215
00:15:49,706 --> 00:15:51,406
Sofia Rios.
216
00:15:51,791 --> 00:15:54,210
I'm looking to partner with her
on a business proposition.
217
00:15:55,753 --> 00:15:59,716
You know, at home in K'un-Lun,
I studied the tactics of Sun Tzu,
218
00:16:00,133 --> 00:16:03,261
Hammurabi, Khālid ibn al-Walīd...
219
00:16:03,553 --> 00:16:05,888
Somehow skipped the teachings
of Dale Carnegie.
220
00:16:08,016 --> 00:16:09,433
You misunderstood.
221
00:16:09,434 --> 00:16:11,394
I actually meant it as a compliment.
222
00:16:14,897 --> 00:16:16,733
In our dealings, you present strength.
223
00:16:17,692 --> 00:16:19,359
You ask no quarter, give no ground.
224
00:16:19,360 --> 00:16:21,060
You see victory in your mind's eye,
225
00:16:21,988 --> 00:16:23,781
and you make it real. I respect that.
226
00:16:24,532 --> 00:16:26,199
Well, I have plans.
227
00:16:26,200 --> 00:16:27,952
For when this business with Danny is done.
228
00:16:28,953 --> 00:16:30,653
Which is why I asked you over.
229
00:16:32,123 --> 00:16:35,251
Danny called earlier and invited us
to dinner at his place tonight.
230
00:16:36,919 --> 00:16:38,378
How would he know we know each...
231
00:16:38,379 --> 00:16:40,079
He ran into Ward at the auction.
232
00:16:40,590 --> 00:16:42,290
He must've said something.
233
00:16:43,718 --> 00:16:45,418
We have to go.
234
00:16:45,803 --> 00:16:47,471
They're obviously
suspicious of our friendship.
235
00:16:47,472 --> 00:16:49,974
Well, let them be.
We'll be done with them soon enough.
236
00:16:51,809 --> 00:16:54,020
Yeah, I didn't go to war school,
237
00:16:54,103 --> 00:16:57,857
but I have an MBA and I know
a little something about assessing risk.
238
00:16:58,691 --> 00:17:01,319
It will benefit us both
if we convince Danny we're his friends.
239
00:17:02,779 --> 00:17:08,201
I can't have him or Ward digging too deep
into my divestment paperwork.
240
00:17:08,659 --> 00:17:10,359
Joy.
241
00:17:14,624 --> 00:17:16,584
He won't suspect anything.
242
00:17:17,835 --> 00:17:20,922
And this dinner...
maybe it's just that.
243
00:17:21,464 --> 00:17:23,164
A dinner.
244
00:17:24,217 --> 00:17:25,917
Dinner's never just dinner.
245
00:17:32,266 --> 00:17:33,966
Figure out what it says?
246
00:17:34,519 --> 00:17:37,105
Nope. I mean, it's a list of some sort,
247
00:17:37,188 --> 00:17:39,315
and these are numbers,
but that's about it.
248
00:17:39,774 --> 00:17:41,316
Can you read it?
249
00:17:41,317 --> 00:17:43,017
I don't know enough Chinese for this.
250
00:17:43,861 --> 00:17:45,561
Well, it doesn't matter.
251
00:17:45,571 --> 00:17:47,271
That dude's either dead or gonna be dead.
252
00:17:48,074 --> 00:17:49,616
Why do you say that?
253
00:17:49,617 --> 00:17:51,317
Snitches get stitches.
254
00:17:51,786 --> 00:17:53,579
You think the police have him in custody?
255
00:17:56,082 --> 00:17:58,042
His cousin told me he owed the Tigers.
256
00:17:58,584 --> 00:18:00,284
Nah, he always pays on time.
257
00:18:01,129 --> 00:18:02,829
Okay, and you know this how?
258
00:18:03,589 --> 00:18:05,675
Me and Squad. We know everything.
259
00:18:06,426 --> 00:18:09,220
What information could he have
that the police would want?
260
00:18:10,138 --> 00:18:12,056
I don't know. Something they don't know.
261
00:18:12,849 --> 00:18:13,765
Oh, wow.
262
00:18:13,766 --> 00:18:16,144
That was profound.
Thank you for that, Sherlock.
263
00:18:16,978 --> 00:18:18,678
That's a stupid-sounding name.
264
00:18:18,855 --> 00:18:20,815
Really, BB? Really?
265
00:18:21,774 --> 00:18:23,568
All right, I'mma go.
266
00:18:24,193 --> 00:18:25,893
Give me my money.
267
00:18:27,947 --> 00:18:30,241
Next time you follow me,
you follow me to Bayard Street.
268
00:18:31,868 --> 00:18:34,078
Lady, you've got nice legs.
269
00:18:34,662 --> 00:18:37,457
But bullshit walks, money talks.
270
00:19:20,166 --> 00:19:21,866
Mary?
271
00:19:24,670 --> 00:19:26,589
Hey! Hey, Mary!
272
00:19:26,923 --> 00:19:28,048
Excuse me!
273
00:19:28,049 --> 00:19:29,749
- Mary, wait up!
- No.
274
00:19:30,176 --> 00:19:32,595
Mary, slow down! Mary!
275
00:19:34,472 --> 00:19:36,097
I'm sorry. I didn't expect to see you.
276
00:19:36,098 --> 00:19:38,643
I thought you'd be at work
and that I'd leave it and go.
277
00:19:38,726 --> 00:19:39,726
What is this?
278
00:19:39,727 --> 00:19:41,646
I should have told you about it
when we first met,
279
00:19:41,729 --> 00:19:43,429
but I got nervous.
280
00:19:44,690 --> 00:19:47,360
Please don't. Just leave it.
I should throw it away.
281
00:19:47,443 --> 00:19:49,570
Colleen said you called
and then you hung up.
282
00:19:50,154 --> 00:19:51,854
What's going on?
283
00:19:52,198 --> 00:19:53,991
Well, you know...
284
00:19:55,326 --> 00:19:58,162
You were so kind to me from the get-go.
285
00:19:59,038 --> 00:20:00,539
A total stranger.
286
00:20:00,540 --> 00:20:02,082
Then we bumped into each other again.
287
00:20:02,083 --> 00:20:05,253
And I can't remember the last time
I walked down the street with a great guy
288
00:20:05,336 --> 00:20:07,547
and talked about the weather and the city.
289
00:20:08,047 --> 00:20:10,800
And am I so wrong to think
that some things happen for a reason?
290
00:20:11,634 --> 00:20:13,761
Just that certain meetings are auspicious.
291
00:20:13,844 --> 00:20:16,639
Not in a horoscope,
tarot card kind of way.
292
00:20:18,099 --> 00:20:20,017
Just a feeling.
293
00:20:23,020 --> 00:20:24,229
And it's been so long
294
00:20:24,230 --> 00:20:26,190
since I've allowed myself
to have one of those,
295
00:20:27,024 --> 00:20:28,724
or even to leave the house at all.
296
00:20:30,528 --> 00:20:32,405
- You leave this at my door...
- I know.
297
00:20:32,488 --> 00:20:35,700
...you run away...
and now you don't want me to open it?
298
00:20:35,783 --> 00:20:37,242
I really have to go.
299
00:20:37,243 --> 00:20:39,912
Mary, what's going on?
300
00:20:41,914 --> 00:20:43,958
- Are you in trouble?
- You could say that.
301
00:20:45,376 --> 00:20:47,076
So tell me about it.
302
00:20:51,716 --> 00:20:53,467
Someone is watching you.
303
00:20:55,136 --> 00:20:56,836
Who?
304
00:20:57,346 --> 00:20:59,046
Who's watching me?
305
00:20:59,515 --> 00:21:03,019
Someone called Walker.
306
00:21:05,605 --> 00:21:07,305
Who's Walker?
307
00:21:07,607 --> 00:21:09,307
Go ahead.
308
00:21:29,837 --> 00:21:31,537
Damn.
309
00:21:31,589 --> 00:21:33,131
So, wait. Mary isn't an artist,
310
00:21:33,132 --> 00:21:34,832
she's a private investigator?
311
00:21:35,301 --> 00:21:37,470
I mean, she said someone took these.
312
00:21:38,763 --> 00:21:40,463
Someone called Walker.
313
00:21:41,015 --> 00:21:42,725
It doesn't make sense
that she'd give these to you.
314
00:21:43,851 --> 00:21:46,270
I don't like that she was here, you know?
315
00:21:47,355 --> 00:21:50,816
What if she took something
or installed webcams?
316
00:21:51,525 --> 00:21:53,225
She doesn't really seem like the type.
317
00:21:54,695 --> 00:21:56,395
Why do you say that?
318
00:21:56,405 --> 00:21:59,575
I don't know.
She just seemed genuinely frightened.
319
00:22:00,868 --> 00:22:02,620
Or a genuinely good actor.
320
00:22:04,789 --> 00:22:07,541
A wolf in sheep's clothing
is the one you have to fear the most.
321
00:22:10,336 --> 00:22:13,047
We should cancel the dinner,
just figure this out.
322
00:22:13,130 --> 00:22:14,214
No, come on.
323
00:22:14,215 --> 00:22:15,915
This is probably just a...
324
00:22:16,050 --> 00:22:17,802
a Rand thing, you know?
325
00:22:18,928 --> 00:22:22,556
Someone trying to land a story
how I'm moving boxes.
326
00:22:24,058 --> 00:22:25,725
Maybe.
327
00:22:25,726 --> 00:22:27,426
Or someone's trying to kill us.
328
00:22:30,439 --> 00:22:32,139
Look, I made a promise to Ward.
329
00:22:32,608 --> 00:22:34,485
He needs us to help figure out
this stuff with Joy.
330
00:22:34,944 --> 00:22:36,644
We can't do it another night?
331
00:22:36,737 --> 00:22:38,437
Yeah, but...
332
00:22:40,116 --> 00:22:41,816
Something you said this morning, it...
333
00:22:42,660 --> 00:22:44,360
it really stuck with me.
334
00:22:45,454 --> 00:22:47,154
I've been pushing so hard recently,
335
00:22:47,164 --> 00:22:48,864
especially with this parley looming.
336
00:22:50,126 --> 00:22:51,826
I could use a night off the streets.
337
00:22:55,089 --> 00:22:56,924
It is always something, I guess.
338
00:22:59,009 --> 00:23:00,709
That's the life we chose.
339
00:23:03,222 --> 00:23:04,922
It seems that way.
340
00:23:13,149 --> 00:23:16,193
Okay, would you put these
over on the table?
341
00:23:16,527 --> 00:23:18,227
These are practically dead.
342
00:23:18,237 --> 00:23:19,937
These are all we've got.
343
00:23:27,538 --> 00:23:29,238
Danny, what do you want out of this?
344
00:23:30,082 --> 00:23:33,210
Well, I wanna find out
what's going on with Joy and Davos.
345
00:23:34,003 --> 00:23:36,839
But I just want it to be good with us.
346
00:23:39,467 --> 00:23:41,167
All of us, you know?
347
00:23:45,681 --> 00:23:47,381
Did you ask Ward to bring dessert?
348
00:23:47,808 --> 00:23:49,434
Yeah, I called, but he didn't pick up.
349
00:23:49,435 --> 00:23:51,135
I left a message.
350
00:23:52,354 --> 00:23:54,022
Oh...
351
00:23:54,023 --> 00:23:57,860
Hey, um, if Joy gets here before Ward,
352
00:23:58,652 --> 00:24:00,488
she can't know he's coming. Okay?
353
00:24:04,658 --> 00:24:06,358
Why would you not tell her that?
354
00:24:08,621 --> 00:24:12,458
He just thought that she wouldn't turn up
if she knew he was here, so...
355
00:24:13,083 --> 00:24:15,920
Oh, my God. That is ridiculous.
So we just...
356
00:24:17,880 --> 00:24:19,506
Um, roll with it.
357
00:24:19,507 --> 00:24:23,219
- Try and have some fun.
- That idea just went out of the window.
358
00:24:24,303 --> 00:24:26,472
- Hey! Joy, come in.
- Hi.
359
00:24:27,473 --> 00:24:30,476
- Hi. Good to see you. Hello.
- Danny.
360
00:24:30,851 --> 00:24:32,477
- You look beautiful.
- Thank you.
361
00:24:32,478 --> 00:24:34,605
- Colleen.
- Davos.
362
00:24:36,023 --> 00:24:37,106
Thanks for coming.
363
00:24:37,107 --> 00:24:38,807
Make yourselves at home.
364
00:24:38,984 --> 00:24:40,684
Thanks.
365
00:24:48,953 --> 00:24:50,653
Thank you for the invitation.
366
00:24:52,706 --> 00:24:55,584
Yeah. You wanna put your coat
on the couch? Or...
367
00:24:56,710 --> 00:24:57,877
Oh. Uh...
368
00:24:57,878 --> 00:25:00,130
- Yes. Just... yeah? Okay.
- Yeah.
369
00:25:00,214 --> 00:25:01,548
Just throw it over?
370
00:25:01,549 --> 00:25:03,249
Wow.
371
00:25:06,512 --> 00:25:08,212
So far, so good.
372
00:25:08,222 --> 00:25:10,224
A strong-willed woman
dating an arrogant prick.
373
00:25:10,307 --> 00:25:12,017
It's not the hardest sell in this town.
374
00:25:14,812 --> 00:25:16,512
Is it this place...?
375
00:25:16,981 --> 00:25:19,149
This was a karate school
when I was last here.
376
00:25:19,733 --> 00:25:21,433
Who did all the work?
377
00:25:21,652 --> 00:25:23,445
Uh... We did.
378
00:25:24,238 --> 00:25:28,367
It is so nice, you guys.
379
00:25:28,450 --> 00:25:30,150
And I love the neighborhood.
380
00:25:30,202 --> 00:25:32,371
I hardly ever get to come this far east.
381
00:25:34,290 --> 00:25:38,168
So, how do you guys even...
know each other anyway?
382
00:25:42,298 --> 00:25:43,998
We're just curious.
383
00:25:44,383 --> 00:25:46,552
But first, do you guys want wine? Water?
384
00:25:46,635 --> 00:25:49,847
- Uh, wine, yes. Thank you.
- Thank you.
385
00:25:50,890 --> 00:25:52,590
Well...
386
00:25:53,601 --> 00:25:55,301
Can you believe we met in Paris?
387
00:25:56,020 --> 00:25:58,772
I was on a little bit
of a go-find-myself break.
388
00:25:58,939 --> 00:26:01,817
- And, Davos, you were...
- I was on my way back from Tibet.
389
00:26:02,484 --> 00:26:04,361
It was just a really crazy moment.
390
00:26:04,445 --> 00:26:05,862
Talk about a coincidence.
391
00:26:05,863 --> 00:26:08,073
It's kismet, you know? Six degrees.
392
00:26:08,449 --> 00:26:09,866
Call it what you will.
393
00:26:09,867 --> 00:26:14,496
I was standing there waiting for a table
at this little place on Saint-Germain.
394
00:26:15,164 --> 00:26:17,333
- And you...
- I was walking down the street,
395
00:26:17,416 --> 00:26:20,085
and I heard this maître d'
call out, "Madame Meachum."
396
00:26:21,086 --> 00:26:24,423
I recognized her from when we met
at her father's apartment.
397
00:26:24,506 --> 00:26:27,343
So he comes over to my table.
He is so polite.
398
00:26:27,885 --> 00:26:29,260
You just...
399
00:26:29,261 --> 00:26:34,308
I mean, as crazy as it sounds,
'cause although we grew up worlds apart,
400
00:26:35,142 --> 00:26:37,519
we have many common interests.
401
00:26:38,270 --> 00:26:39,970
Yeah.
402
00:26:42,149 --> 00:26:43,849
Wow.
403
00:26:44,401 --> 00:26:46,570
The universe.
There you go.
404
00:26:46,654 --> 00:26:48,354
It's big.
405
00:26:48,489 --> 00:26:50,189
But it's really cozy sometimes.
406
00:26:50,866 --> 00:26:55,162
Hey, uh, Davos, I got a grill out back
if you wanna give me a hand.
407
00:26:55,871 --> 00:26:57,571
Yeah.
408
00:26:59,541 --> 00:27:02,544
- Joy, step into my lab.
- Okay.
409
00:27:08,008 --> 00:27:09,708
About the other night...
410
00:27:09,969 --> 00:27:11,887
You know I've always had a temper, Danny.
411
00:27:13,597 --> 00:27:17,226
I remember when Lei Kung would tell us
the best way to work on our anger
412
00:27:17,768 --> 00:27:19,687
was to break rocks with our bare hands.
413
00:27:19,770 --> 00:27:23,691
You know, I broke my wrist in two places
trying to smash that one piece of slate.
414
00:27:25,693 --> 00:27:28,612
Sometimes Colleen will tell me
to throw on a jacket.
415
00:27:28,988 --> 00:27:31,198
She doesn't realize
how used to the cold I got.
416
00:27:31,699 --> 00:27:34,535
Well, no one can understand K'un-Lun
if they haven't lived it.
417
00:27:34,952 --> 00:27:37,538
No, they can't.
418
00:27:39,581 --> 00:27:41,375
You're the only one
who knows what we went through.
419
00:27:41,625 --> 00:27:45,087
Yeah. In that way, we are alike.
420
00:27:46,463 --> 00:27:49,550
Danny, what are those?
421
00:27:52,678 --> 00:27:55,556
They're meatballs. They're for the pasta.
422
00:27:58,267 --> 00:28:00,019
And this is how they are prepared?
423
00:28:00,352 --> 00:28:04,606
Yeah.
I mean, it's how I prepare them.
424
00:28:06,692 --> 00:28:08,392
Fine.
425
00:28:15,325 --> 00:28:18,203
And that little trick means what exactly?
426
00:28:19,163 --> 00:28:20,863
Chefs do it.
427
00:28:21,290 --> 00:28:22,990
As they do.
428
00:28:25,586 --> 00:28:29,631
You know, I never would have taken you
for the domestic type.
429
00:28:31,300 --> 00:28:33,000
I'm not.
430
00:28:34,136 --> 00:28:36,013
I would've called in a catering company.
431
00:28:36,722 --> 00:28:39,850
Yeah. Uh, Danny really wanted to cook.
432
00:28:40,142 --> 00:28:41,842
I think it was a matter of pride.
433
00:28:42,352 --> 00:28:44,354
You guys are our first
real house guests, so...
434
00:28:45,522 --> 00:28:49,276
And what was it
that inspired him to do this anyway?
435
00:28:50,986 --> 00:28:52,686
Uh...
436
00:28:52,780 --> 00:28:54,238
He hadn't seen you in so long.
437
00:28:54,239 --> 00:28:56,116
And then you guys had that meeting...
438
00:28:57,034 --> 00:28:59,036
Of course. Of course. The meeting.
439
00:28:59,953 --> 00:29:01,037
Yeah.
440
00:29:01,038 --> 00:29:03,624
And Davos stopped by a few nights ago,
441
00:29:03,707 --> 00:29:05,751
so I think you're just fresh in his mind.
442
00:29:05,834 --> 00:29:08,879
Right. That's right.
Yeah, that makes sense.
443
00:29:11,256 --> 00:29:13,509
So, I think these might be
a little overdone.
444
00:29:15,385 --> 00:29:17,053
I have an in at il Buco.
445
00:29:17,054 --> 00:29:19,014
I can have 'em rush over something.
446
00:29:19,098 --> 00:29:21,016
No, no. It's fine.
447
00:29:22,017 --> 00:29:24,186
All right. Well, I'll leave you to it.
448
00:29:28,440 --> 00:29:30,140
How'd it go?
449
00:29:30,442 --> 00:29:31,651
The usual.
450
00:29:31,652 --> 00:29:33,529
If Joy makes one more domestic crack,
451
00:29:34,363 --> 00:29:36,063
I'm gonna deck her.
452
00:29:36,740 --> 00:29:38,534
Should we hold off until Ward gets here?
453
00:29:38,784 --> 00:29:40,484
I just called him again.
He didn't pick up.
454
00:29:41,495 --> 00:29:43,195
Let's just hope he's on his way.
455
00:29:44,873 --> 00:29:49,753
Awareness, acceptance, action.
456
00:29:51,380 --> 00:29:53,132
- Okay, I'm good.
- I'm sorry. What was that?
457
00:29:55,551 --> 00:29:58,512
Nothing. Um... I'll call you
when I need you.
458
00:29:59,096 --> 00:30:02,850
- I could take you up to the front door.
- No, I could use the air.
459
00:30:15,529 --> 00:30:17,281
Everything okay, Mr. Meachum?
460
00:30:17,906 --> 00:30:19,606
Uh, 83rd and 3rd.
461
00:30:26,915 --> 00:30:28,876
Mmm.
462
00:30:32,754 --> 00:30:34,454
Well, it's, um...
463
00:30:34,798 --> 00:30:37,759
it's nice to have you guys over,
break in the new place.
464
00:30:39,428 --> 00:30:41,053
- Cheers.
- Cheers to that.
465
00:30:41,054 --> 00:30:42,754
- Hmm.
- Mmm-hmm.
466
00:30:49,938 --> 00:30:53,233
So, Davos, K'un-Lun to New York
467
00:30:53,859 --> 00:30:55,559
has to be quite an adjustment.
468
00:30:56,403 --> 00:30:58,864
I look at any adversity
as a welcome challenge.
469
00:31:01,992 --> 00:31:03,702
So what are you doing
with your spare time?
470
00:31:04,786 --> 00:31:07,456
Besides, uh, shopping for antiquities?
471
00:31:08,999 --> 00:31:12,878
Well, I'm just exploring opportunities
as they arise.
472
00:31:19,760 --> 00:31:20,968
Wow.
473
00:31:20,969 --> 00:31:22,804
And you, Joy? What are you up to?
474
00:31:25,515 --> 00:31:28,560
Yeah. What's going on
with that divestment money?
475
00:31:29,353 --> 00:31:33,357
Well, I'd rather not talk about it
in front of the competition.
476
00:31:34,107 --> 00:31:38,528
I mean, unless you two...
wanna sign an NDA.
477
00:31:39,780 --> 00:31:42,449
I'll sign whatever.
478
00:31:44,952 --> 00:31:46,652
Mmm.
479
00:31:46,870 --> 00:31:47,995
Mmm-hmm.
480
00:31:47,996 --> 00:31:49,696
- Mmm-mmm.
- Mmm. Mmm.
481
00:31:53,126 --> 00:31:57,339
So, I take it from the redecoration
you're not teaching anymore?
482
00:31:59,007 --> 00:32:01,385
No, uh... I'm not.
483
00:32:01,468 --> 00:32:03,470
Mmm. That is too bad.
484
00:32:04,930 --> 00:32:09,685
I had so many teachers
that were so influential in my life.
485
00:32:11,186 --> 00:32:12,886
Well, maybe it's for the best.
486
00:32:14,815 --> 00:32:16,515
What's that supposed to mean?
487
00:32:19,069 --> 00:32:20,769
A teacher lives by example.
488
00:32:22,656 --> 00:32:27,202
And I, uh... I recall a moment of truth.
Do you remember?
489
00:32:27,786 --> 00:32:29,746
A true test
that you just walked away from.
490
00:32:40,632 --> 00:32:43,176
- Do you think you know me?
- Hey, Colleen...
491
00:32:43,885 --> 00:32:46,722
We've both been crazy busy.
492
00:32:47,639 --> 00:32:50,726
- Colleen's working at a community...
- What the hell is going on?
493
00:32:53,312 --> 00:32:57,274
Come on. This game we're all playing,
hiding our real intentions...
494
00:33:01,486 --> 00:33:04,448
I mean, I don't...
I don't 100% know what you mean.
495
00:33:06,199 --> 00:33:09,411
We invited you two over tonight
to get stuff off our collective chests.
496
00:33:09,494 --> 00:33:11,955
So you know what? Davos has it right.
497
00:33:12,039 --> 00:33:13,874
Let's stop being so damn polite.
498
00:33:14,333 --> 00:33:16,033
Is the truth really that hard?
499
00:33:17,627 --> 00:33:20,297
Or am I the only one with the balls enough
to call it like it is?
500
00:33:21,173 --> 00:33:22,873
Oh, God.
501
00:33:22,924 --> 00:33:26,303
You are both so important to him,
502
00:33:27,429 --> 00:33:30,057
and you are clearly
very angry with him, so...
503
00:33:31,475 --> 00:33:33,810
talk to each other, air the grievances.
504
00:33:35,645 --> 00:33:40,150
I mean, it would be nice to know
what is going on between you two.
505
00:33:41,693 --> 00:33:44,696
Davos, you think
Danny stole the Iron Fist from you.
506
00:33:44,780 --> 00:33:46,405
Danny, you think you won it
fair and square.
507
00:33:46,406 --> 00:33:47,573
So hash it out.
508
00:33:50,786 --> 00:33:53,497
- You wanna go first?
- This is neither the time nor place.
509
00:33:53,705 --> 00:33:55,707
Then when?
510
00:33:57,125 --> 00:34:00,754
Everything doesn't have to be settled
in a goddamn sun chamber
511
00:34:00,837 --> 00:34:02,589
in K'un-freaking-Lun!
512
00:34:03,799 --> 00:34:05,499
Excuse me.
513
00:34:09,137 --> 00:34:10,837
Don't.
514
00:34:11,681 --> 00:34:13,381
Let him come back.
515
00:34:18,438 --> 00:34:20,138
So now it's my turn?
516
00:34:20,774 --> 00:34:22,474
Pretty much.
517
00:34:22,692 --> 00:34:24,392
What's your problem with Danny?
518
00:34:28,698 --> 00:34:32,119
I wouldn't say
that I have a problem with Danny...
519
00:34:33,036 --> 00:34:34,736
as much as...
520
00:34:35,414 --> 00:34:37,249
Well, I have issues
with everything that's happened
521
00:34:37,332 --> 00:34:39,167
since he came back into my life.
522
00:34:43,088 --> 00:34:44,798
To find out that my father was alive?
523
00:34:46,550 --> 00:34:49,344
And Danny and my brother, well...
524
00:34:50,679 --> 00:34:52,379
They knew about it,
525
00:34:52,556 --> 00:34:54,256
and they kept it from me.
526
00:34:55,809 --> 00:34:57,509
I mean...
527
00:34:58,437 --> 00:35:00,137
how does someone make that choice?
528
00:35:00,397 --> 00:35:01,647
Joy, there were powers at play
529
00:35:01,648 --> 00:35:03,348
that were bigger than all of us.
530
00:35:05,402 --> 00:35:07,102
We did what we did to protect you.
531
00:35:09,781 --> 00:35:11,481
I can protect myself.
532
00:35:14,661 --> 00:35:17,122
So much of my life was spent living a lie.
533
00:35:18,915 --> 00:35:20,615
And I know...
534
00:35:21,877 --> 00:35:23,577
I know that Harold wasn't...
535
00:35:24,754 --> 00:35:26,454
I know he was a troubled man.
536
00:35:27,799 --> 00:35:29,499
I know that he wasn't right.
537
00:35:32,387 --> 00:35:34,087
But he was my father.
538
00:35:36,516 --> 00:35:38,216
And you kept him from me, Danny.
539
00:35:39,269 --> 00:35:40,969
My dad.
540
00:35:45,317 --> 00:35:47,017
I deserved the truth.
541
00:35:54,951 --> 00:35:56,651
So now, every time I look at him...
542
00:35:57,120 --> 00:35:59,664
all of that comes rushing back.
543
00:36:08,507 --> 00:36:10,207
We should go. Now.
544
00:36:12,761 --> 00:36:14,804
No, just... Let's just hold on, okay?
545
00:36:15,847 --> 00:36:17,547
Let's sit back down.
546
00:36:17,766 --> 00:36:19,466
Let's work through this.
547
00:36:19,851 --> 00:36:22,187
I think the wounds
are just a little too fresh.
548
00:36:22,771 --> 00:36:24,471
I know.
549
00:36:25,148 --> 00:36:27,108
That's why me and Ward agreed to do this.
550
00:36:31,279 --> 00:36:32,979
I'm sorry. What?
551
00:36:33,114 --> 00:36:34,782
Ward.
552
00:36:34,783 --> 00:36:36,483
He's coming.
553
00:36:37,494 --> 00:36:39,194
We need to figure this out.
554
00:36:45,752 --> 00:36:47,169
Hey, there.
555
00:36:47,170 --> 00:36:48,870
Need a hand?
556
00:36:51,049 --> 00:36:52,591
Go away, Ward.
557
00:36:52,592 --> 00:36:54,292
I've had my fill of you today.
558
00:36:55,387 --> 00:37:00,433
I just wanted to say
that I might have overreacted earlier.
559
00:37:03,687 --> 00:37:06,982
- See you at the next meeting.
- Can we talk? Just for a minute.
560
00:37:08,358 --> 00:37:10,110
You're my sponsor, right?
561
00:37:13,363 --> 00:37:14,947
Are you working for Joy?
562
00:37:16,241 --> 00:37:18,159
I knew having sex with you was a mistake.
563
00:37:18,243 --> 00:37:19,702
It's an honest question.
564
00:37:19,703 --> 00:37:20,869
Screw you, Ward.
565
00:37:20,870 --> 00:37:24,791
Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait.
Please. Please. I'm sorry. Uh...
566
00:37:25,166 --> 00:37:26,584
I am. I really am.
567
00:37:26,585 --> 00:37:28,285
I...
568
00:37:28,461 --> 00:37:32,340
Things have been hard
between Joy and I for a while.
569
00:37:32,799 --> 00:37:38,430
I was waiting for the right time
to tell her that I'm in NA.
570
00:37:38,513 --> 00:37:40,213
Never happened.
571
00:37:40,265 --> 00:37:42,309
So when she already knew,
572
00:37:42,976 --> 00:37:46,313
I felt... robbed.
573
00:37:47,188 --> 00:37:51,276
And... I wanted to know by whom.
574
00:37:53,778 --> 00:37:55,478
Ward...
575
00:37:55,530 --> 00:37:57,230
Yes?
576
00:37:59,909 --> 00:38:01,609
You lead with asshole.
577
00:38:04,581 --> 00:38:06,281
And then...
578
00:38:09,753 --> 00:38:11,453
Will you take some advice?
579
00:38:12,213 --> 00:38:13,913
Not as your sponsor and all that, but...
580
00:38:15,008 --> 00:38:17,302
as someone who has two brothers
and a sister of her own.
581
00:38:19,429 --> 00:38:21,129
You're gonna tell me I'm crazy.
582
00:38:21,640 --> 00:38:23,340
No.
583
00:38:23,892 --> 00:38:25,592
Families are crazy.
584
00:38:26,144 --> 00:38:28,271
Relationships are hard.
585
00:38:29,981 --> 00:38:31,858
And life brings challenges, always.
586
00:38:34,486 --> 00:38:36,153
This is a flash point for you,
587
00:38:36,154 --> 00:38:38,156
this thing with Joy.
588
00:38:39,532 --> 00:38:41,618
Whatever the hell is going on between you,
589
00:38:42,869 --> 00:38:44,569
if you don't work it out,
590
00:38:45,538 --> 00:38:50,126
I'm afraid you won't be able to have
a single successful human relationship.
591
00:38:52,587 --> 00:38:54,287
Now go away.
592
00:38:55,298 --> 00:38:56,998
Okay.
593
00:38:58,802 --> 00:39:01,388
So, is this, um...
594
00:39:03,139 --> 00:39:04,839
Are we...
595
00:39:05,975 --> 00:39:07,675
Did I ruin it?
596
00:39:10,939 --> 00:39:13,274
Today's theme is gratitude.
597
00:39:21,241 --> 00:39:22,941
Ward talked you into this.
598
00:39:23,827 --> 00:39:26,329
Into lying to me
after all the goddamn lies?
599
00:39:26,413 --> 00:39:28,373
- He didn't think you'd show.
- I wouldn't have!
600
00:39:28,957 --> 00:39:30,657
I was just trying to help him.
601
00:39:31,459 --> 00:39:34,838
You two are so goddamn twisted.
602
00:39:36,089 --> 00:39:37,789
Of course it was Ward.
603
00:39:38,550 --> 00:39:40,885
Of course.
And he couldn't even show up, huh?
604
00:39:40,969 --> 00:39:42,669
Joy...
605
00:39:43,722 --> 00:39:46,224
he is broken
that you're not talking to him.
606
00:39:47,517 --> 00:39:49,769
You two are family. We all are.
607
00:39:51,479 --> 00:39:55,650
And all I wanted to do was sit down,
break bread and make peace.
608
00:39:57,819 --> 00:39:59,738
One big flaw in that logic, Danny...
609
00:40:01,740 --> 00:40:03,440
We're not a family.
610
00:40:04,993 --> 00:40:08,371
You and Ward conspired, behind my back.
611
00:40:08,788 --> 00:40:11,416
Something that seems to come
naturally to the two of you.
612
00:40:11,499 --> 00:40:13,199
Joy, that is enough.
613
00:40:41,154 --> 00:40:42,854
Worthless bastard!
614
00:40:43,573 --> 00:40:46,910
There were photos... surveillance photos
of Danny and Colleen.
615
00:40:46,993 --> 00:40:48,693
The ones you paid for.
616
00:40:50,079 --> 00:40:51,455
How would he have gotten those?
617
00:40:51,456 --> 00:40:53,156
You said she was the best.
618
00:41:03,051 --> 00:41:05,220
Call Walker.
Tell her we're coming now.
619
00:41:14,646 --> 00:41:17,190
I know that didn't go
the way you wanted it to...
620
00:41:17,816 --> 00:41:18,899
We tried.
621
00:41:18,900 --> 00:41:20,944
At least we now know
where everyone stands.
622
00:41:28,618 --> 00:41:30,370
I may have thrown gas on the fire.
623
00:41:35,333 --> 00:41:37,669
You were the only one brave enough
to call foul, so...
624
00:41:40,171 --> 00:41:41,871
You're not mad?
625
00:41:42,298 --> 00:41:43,998
No.
626
00:41:45,426 --> 00:41:50,139
If anything, it made me realize
how lucky I am to have you in my corner.
627
00:41:56,312 --> 00:41:58,012
Always.
628
00:42:01,860 --> 00:42:03,277
Hello?
629
00:42:03,278 --> 00:42:04,978
Sorry, who is this?
630
00:42:05,321 --> 00:42:07,574
Uh, yeah, give us ten minutes.
We'll be right there.
631
00:42:09,409 --> 00:42:10,701
It's Mrs. Yang.
632
00:42:10,702 --> 00:42:12,402
Something's up with the parley.
633
00:42:19,878 --> 00:42:21,211
Thank you for coming.
634
00:42:21,212 --> 00:42:22,964
Is your husband
meeting the Tigers tonight?
635
00:42:23,047 --> 00:42:24,747
The meeting is to begin in a few moments.
636
00:42:24,799 --> 00:42:28,511
I'm taking his place at the table,
and I'd like you two to accompany me.
637
00:42:29,053 --> 00:42:30,012
Did he back out?
638
00:42:30,013 --> 00:42:32,473
No. He had to return to Hong Kong.
A family emergency.
639
00:42:32,557 --> 00:42:34,642
I tried to put off the meeting
until his return,
640
00:42:34,726 --> 00:42:37,729
but the danger of continued confrontation
is too high.
641
00:42:38,855 --> 00:42:40,355
Yeah.
642
00:42:40,356 --> 00:42:43,026
I need to make a show of strength
as I begin the negotiation.
643
00:42:43,651 --> 00:42:46,070
I know who you are, what you can do.
644
00:42:46,738 --> 00:42:48,438
I believe the Tigers do as well.
645
00:42:50,450 --> 00:42:52,150
Okay.
646
00:42:52,410 --> 00:42:54,110
We're in.
647
00:43:58,226 --> 00:43:59,926
Weapons.
648
00:44:00,645 --> 00:44:02,345
He is the weapon.
649
00:44:33,720 --> 00:44:35,638
Thank you for agreeing to meet.
650
00:44:36,222 --> 00:44:38,307
I agreed to meet with your husband.
651
00:44:39,809 --> 00:44:41,978
And he sends his regrets and apologies.
652
00:44:48,151 --> 00:44:49,851
The dragon head baton.
653
00:44:50,111 --> 00:44:52,572
Symbol of absolute authority in our Triad.
654
00:44:53,156 --> 00:44:54,907
My husband has entrusted me with it.
655
00:44:55,241 --> 00:44:57,201
I speak on behalf of the Hatchet Triad.
656
00:44:58,953 --> 00:45:01,539
I accept your authority
in this negotiation...
657
00:45:03,875 --> 00:45:05,575
Mrs. Yang.
658
00:45:09,672 --> 00:45:11,372
Shall we begin?
659
00:45:13,551 --> 00:45:15,636
We'll hand over control
of the Red Hook docks
660
00:45:15,720 --> 00:45:18,389
in exchange for your real estate holdings
in New Jersey.
661
00:45:18,639 --> 00:45:21,809
An annual payout over ten years
at 45 percent.
662
00:45:21,893 --> 00:45:23,060
Fifteen percent.
663
00:45:23,061 --> 00:45:24,603
Thirty-five.
664
00:45:24,604 --> 00:45:27,315
The docks were ours
for over three decades.
665
00:45:28,566 --> 00:45:29,816
Twenty percent.
666
00:45:29,817 --> 00:45:31,517
And then they weren't.
667
00:45:32,028 --> 00:45:33,728
Thirty-five percent.
668
00:45:34,072 --> 00:45:35,772
It's a matter of honor.
669
00:45:35,990 --> 00:45:38,284
No, it's pride.
670
00:45:39,619 --> 00:45:41,319
These are fair terms.
671
00:45:41,954 --> 00:45:43,664
Take them or bring on the war.
672
00:45:50,421 --> 00:45:52,799
We need some time
to make arrangements in New Jersey.
673
00:45:53,716 --> 00:45:54,758
We need to leave.
674
00:45:54,759 --> 00:45:55,967
Something's not right.
675
00:45:55,968 --> 00:45:57,668
We're close to an agreement.
676
00:45:58,012 --> 00:45:59,712
What are you planning?
677
00:46:01,015 --> 00:46:01,932
Is this a trap?
678
00:46:01,933 --> 00:46:04,143
You have no place at this table.
679
00:46:07,355 --> 00:46:09,055
You brought me here to keep you safe.
680
00:46:09,899 --> 00:46:11,599
You're not safe.
681
00:46:11,734 --> 00:46:13,434
There's someone outside.
682
00:46:14,237 --> 00:46:15,904
We need to go.
683
00:46:15,905 --> 00:46:17,605
Now.
684
00:46:18,533 --> 00:46:20,233
Don't.
685
00:46:36,801 --> 00:46:38,501
End him!
686
00:47:08,875 --> 00:47:10,575
Keep moving.
687
00:47:33,816 --> 00:47:35,516
Who is out there?
688
00:47:36,068 --> 00:47:37,768
Tell me.
689
00:47:40,531 --> 00:47:42,575
Who's outside, huh?
690
00:48:17,151 --> 00:48:19,362
He had the photos that I paid you for.
691
00:48:20,780 --> 00:48:22,657
Say that again. I missed the first part.
692
00:48:22,740 --> 00:48:24,440
We've come from Danny Rand's home.
693
00:48:24,450 --> 00:48:26,452
Your surveillance photos, he has them.
694
00:48:26,535 --> 00:48:28,788
So that means
that your cover has been blown.
695
00:48:29,997 --> 00:48:31,697
How about ours?
696
00:48:32,792 --> 00:48:34,125
I'll deal with it.
697
00:48:34,126 --> 00:48:35,836
It will not affect our prior arrangement.
698
00:48:35,920 --> 00:48:38,172
- We'll need more than that.
- That's complicated.
699
00:48:39,257 --> 00:48:40,967
The situation is salvageable.
700
00:48:43,094 --> 00:48:44,971
I would like you to leave now.
701
00:48:46,138 --> 00:48:48,891
And we would
like some answers now.
702
00:48:51,102 --> 00:48:54,512
Uh...
I told you I'll handle it.
703
00:48:55,022 --> 00:48:56,722
You will tell us the details,
704
00:48:57,650 --> 00:48:59,350
or I will make you.
705
00:49:00,611 --> 00:49:02,311
Jesus!
706
00:49:02,822 --> 00:49:04,532
It doesn't have to go down like this.
707
00:49:05,950 --> 00:49:08,035
Like you said,
we had a prior arrangement.
708
00:49:10,621 --> 00:49:12,321
Your partner threatened me.
709
00:49:12,873 --> 00:49:14,875
I don't like threats.
710
00:49:15,710 --> 00:49:19,714
Walker, tell me how Danny Rand
got those photos.
711
00:49:26,053 --> 00:49:27,753
I'm not leaving here until you do.
712
00:49:30,808 --> 00:49:32,810
Whatever blows your skirt up.
713
00:49:37,932 --> 00:49:42,043
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
51369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.