All language subtitles for Le.Deuxieme.Souffle.2007.FRENCH.720p.BluRay.x264-FHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,292 --> 00:00:32,414 Come on! 2 00:00:54,239 --> 00:00:55,362 Jump! 3 00:03:07,121 --> 00:03:11,985 SECOND WIND 4 00:04:20,452 --> 00:04:22,198 Good luck and thanks. 5 00:04:22,323 --> 00:04:23,882 - It was nothing. - It was. 6 00:04:24,942 --> 00:04:28,746 Waiting could have cost you, if I hadn't jumped. 7 00:04:29,369 --> 00:04:31,302 - Would you have left? - Yes. 8 00:04:31,926 --> 00:04:33,859 I wouldn't have waited. 9 00:04:34,233 --> 00:04:36,852 You youngsters aren't tough enough. 10 00:05:11,896 --> 00:05:15,014 Paris, the 1960s 11 00:05:40,456 --> 00:05:42,015 Staying late? 12 00:05:42,202 --> 00:05:44,072 You know that Gigi is sick. 13 00:05:44,197 --> 00:05:46,193 Get a replacement cashier. 14 00:05:46,317 --> 00:05:48,063 You're the boss after all. 15 00:05:48,188 --> 00:05:50,059 You know my customers. 16 00:05:50,183 --> 00:05:52,615 And she'll be back before I train a new girl. 17 00:05:52,927 --> 00:05:55,234 Manouche, you're too reasonable. 18 00:06:03,029 --> 00:06:04,401 I'll be right back. 19 00:06:24,417 --> 00:06:26,413 Wasn't that Fred? 20 00:06:27,535 --> 00:06:30,466 He didn't want to be seen speaking to you. 21 00:06:30,902 --> 00:06:32,087 To me? 22 00:06:34,955 --> 00:06:35,953 Gu is out. 23 00:06:37,263 --> 00:06:39,258 Let's go home. 24 00:06:40,380 --> 00:06:41,628 Are you all right? 25 00:06:42,313 --> 00:06:44,309 Get us two cognacs, Alban. 26 00:06:49,983 --> 00:06:51,542 I can't believe it. 27 00:06:51,667 --> 00:06:53,849 Think he'll get back in the game? 28 00:06:56,780 --> 00:06:59,212 We tried to get him out six years ago. 29 00:06:59,337 --> 00:07:02,080 He told us to let him die alone. 30 00:07:03,078 --> 00:07:04,450 We thought he'd top himself. 31 00:07:05,884 --> 00:07:08,566 I got a glimpse of him in Marseille once. 32 00:07:08,877 --> 00:07:10,374 I was disappointed. 33 00:07:10,499 --> 00:07:12,245 He looked like a bank clerk. 34 00:07:12,369 --> 00:07:14,365 Paul would have died of joy. 35 00:07:16,547 --> 00:07:17,732 A family friend? 36 00:07:17,857 --> 00:07:19,416 Partners. 37 00:07:20,912 --> 00:07:22,596 Gu was somebody. 38 00:07:23,406 --> 00:07:25,090 - Where is he? - No one knows. 39 00:07:25,215 --> 00:07:26,587 What did Fred say? 40 00:07:26,774 --> 00:07:28,083 Calm down, will you? 41 00:07:29,268 --> 00:07:31,825 He told me Gu was out, that's all. 42 00:07:33,945 --> 00:07:34,942 Alban... 43 00:07:36,189 --> 00:07:37,374 Gu is free. 44 00:07:37,686 --> 00:07:38,808 He'll need help. 45 00:07:39,370 --> 00:07:42,488 I'll go, once we find out more. 46 00:07:43,485 --> 00:07:44,608 We'll go together. 47 00:07:53,649 --> 00:07:54,772 Now! 48 00:09:42,150 --> 00:09:43,147 Why? 49 00:09:44,395 --> 00:09:45,891 You saw who it was? 50 00:09:55,058 --> 00:09:57,240 We're closing. Everybody goes home. 51 00:09:57,552 --> 00:09:59,422 Marcel, stay here. 52 00:10:05,222 --> 00:10:07,092 You hear me down there? 53 00:10:07,279 --> 00:10:09,088 Yes. Has Madame been hurt? 54 00:10:09,212 --> 00:10:10,397 No, it's Jacques. 55 00:10:10,522 --> 00:10:13,016 I want you all gone in five minutes. 56 00:10:33,532 --> 00:10:34,841 Here they come! 57 00:10:45,317 --> 00:10:46,689 Bravo. 58 00:10:49,682 --> 00:10:52,176 Take them all in. Who opened fire? 59 00:10:58,287 --> 00:10:59,347 Was it her? 60 00:10:59,472 --> 00:11:01,530 No. Madame is the boss. 61 00:11:01,654 --> 00:11:04,086 No one asked you. You'll talk later. 62 00:11:04,398 --> 00:11:05,583 He won't say much. 63 00:11:05,770 --> 00:11:06,768 Inspector... 64 00:11:09,262 --> 00:11:11,569 - Hello, Manouche. - Hello, inspector. 65 00:11:13,876 --> 00:11:16,495 Gentlemen, meet Jacques Ribaldi, 66 00:11:16,869 --> 00:11:20,985 alias Jacques the Notary because he once studied law. 67 00:11:22,544 --> 00:11:24,602 Filled full of lead now. 68 00:11:29,590 --> 00:11:31,648 He didn't have time to use it. 69 00:11:33,706 --> 00:11:35,202 You were better placed? 70 00:11:35,701 --> 00:11:39,131 You're a real joker, inspector. You know we behave. 71 00:11:39,255 --> 00:11:41,251 And your enemies are dead. 72 00:11:41,999 --> 00:11:42,934 Come on... 73 00:11:43,059 --> 00:11:44,680 Don't go fainting on me. 74 00:11:45,366 --> 00:11:48,110 If Manouche is safe, nothing else matters. 75 00:11:48,422 --> 00:11:52,225 All right, gather round. The talk's about to begin. 76 00:11:54,533 --> 00:11:57,962 I won't call your clients. They just dropped in tonight. 77 00:11:58,648 --> 00:12:01,392 Gentlemen, the meals abandoned on the tables 78 00:12:01,704 --> 00:12:03,949 do not signify particular haste. 79 00:12:04,073 --> 00:12:07,253 Some left at the starter, others at dessert. 80 00:12:07,378 --> 00:12:09,186 That's perfectly natural. 81 00:12:09,374 --> 00:12:12,554 Queen Elizabeth was hitching a ride on Avenue Montaigne, 82 00:12:12,678 --> 00:12:14,549 a sight not to be missed. 83 00:12:15,484 --> 00:12:19,101 Otherwise, Alban here didn't see a thing. 84 00:12:19,725 --> 00:12:22,032 He was squatting behind the bar, 85 00:12:22,157 --> 00:12:23,716 hunting flies. 86 00:12:23,840 --> 00:12:25,898 When he looked up, the bad guys 87 00:12:26,023 --> 00:12:28,143 - who came in for some reason - 88 00:12:28,330 --> 00:12:29,577 had vanished. 89 00:12:29,889 --> 00:12:32,508 Alban can't say if it was just one man 90 00:12:32,695 --> 00:12:35,189 or a tribe of Tuaregs. Right, Alban? 91 00:12:35,314 --> 00:12:36,686 More or less, inspector. 92 00:12:36,810 --> 00:12:38,245 I told you so. 93 00:12:38,494 --> 00:12:39,866 And this is Manouche. 94 00:12:40,552 --> 00:12:44,917 Spiteful gossips will say Jacques the Notary was sweet on her, 95 00:12:45,041 --> 00:12:48,658 just like Monsieur Paul, bumped off four years ago. 96 00:12:48,783 --> 00:12:50,778 Could there be a connection? 97 00:12:50,903 --> 00:12:53,522 Manouche saw nothing from the till, 98 00:12:53,834 --> 00:12:55,206 busy doing a bill. 99 00:12:55,393 --> 00:12:57,575 When she counts, nothing else matters. 100 00:12:57,762 --> 00:13:00,693 And here's the barman. 101 00:13:01,815 --> 00:13:04,372 Marcel from St Etienne, I believe. 102 00:13:04,497 --> 00:13:08,862 Marcel was so terrified on seeing the shifty individuals come in 103 00:13:09,548 --> 00:13:10,670 that he blacked out. 104 00:13:10,857 --> 00:13:13,850 Marcel scares easily. He dived behind the bar. 105 00:13:13,975 --> 00:13:16,843 He saw nothing from there. Right, Marcel? 106 00:13:16,968 --> 00:13:19,213 - Amazing! - Take your time, son. 107 00:13:19,400 --> 00:13:21,707 Anyone would think you were there. 108 00:13:22,268 --> 00:13:26,696 Observe, gentlemen, the docility and sincerity of the witnesses. 109 00:13:26,883 --> 00:13:28,816 I nearly forgot... 110 00:13:28,940 --> 00:13:30,936 Meet the doorman. 111 00:13:31,809 --> 00:13:34,553 A worthy fellow whose name escapes me. 112 00:13:34,677 --> 00:13:36,984 He just saw some customers come in. 113 00:13:37,109 --> 00:13:40,851 He didn't hear a thing because of the heavy traffic 114 00:13:40,975 --> 00:13:45,028 in this neighbourhood full of trucks and whistling trains. 115 00:13:45,527 --> 00:13:49,892 Then he saw the customers leave, something he's used to, 116 00:13:50,329 --> 00:13:52,823 before being informed a man had died. 117 00:13:52,948 --> 00:13:55,006 He's still in a state of shock. 118 00:13:55,442 --> 00:13:57,437 Can you even speak, my child? 119 00:13:57,562 --> 00:13:59,059 I'd never have thought... 120 00:13:59,246 --> 00:14:00,992 Let's leave it at that. 121 00:14:01,116 --> 00:14:03,050 I'm no torturer. 122 00:14:03,361 --> 00:14:06,292 A village idiot could tell they saw nothing. 123 00:14:14,087 --> 00:14:15,147 Odd, isn't it? 124 00:14:15,646 --> 00:14:18,452 Looks like they were shooting at the street. 125 00:14:20,821 --> 00:14:22,879 I hope you killed one at least. 126 00:14:23,939 --> 00:14:25,810 All right, take the corpse. 127 00:14:26,807 --> 00:14:29,988 The others get the standard speech... 128 00:14:30,112 --> 00:14:31,921 Stay at the inspector's disposal. 129 00:14:32,045 --> 00:14:36,098 Do not leave Paris without informing us first. 130 00:14:36,909 --> 00:14:37,844 Perfect. 131 00:14:38,905 --> 00:14:40,962 You're alone again, Manouche. 132 00:14:41,087 --> 00:14:43,082 At a crossroads this time. 133 00:14:58,796 --> 00:15:01,540 A place at your side doesn't come cheap. 134 00:15:01,852 --> 00:15:03,036 Too bad. 135 00:15:03,161 --> 00:15:04,471 Goodbye, Alban. 136 00:15:04,658 --> 00:15:06,965 For her bedtime story. 137 00:15:11,891 --> 00:15:13,887 THE ESCAPE OF GUSTAVE MINDA, 138 00:15:14,074 --> 00:15:16,443 THE BULLION TRAIN MASTERMIND 139 00:15:26,295 --> 00:15:27,356 Let's go home. 140 00:16:15,744 --> 00:16:18,675 One move, one word, you die. 141 00:16:31,957 --> 00:16:34,576 Call her. Tell her to come down. 142 00:16:34,950 --> 00:16:36,010 Go on! 143 00:16:52,098 --> 00:16:53,844 Here to finish the job? 144 00:16:54,156 --> 00:16:55,465 That depends. 145 00:16:55,590 --> 00:16:56,775 On what? 146 00:17:01,140 --> 00:17:03,073 Isn't that iron too heavy? 147 00:17:22,403 --> 00:17:24,773 Aren't you sick of this mess? 148 00:17:26,207 --> 00:17:28,140 It'll end when you say so. 149 00:17:28,951 --> 00:17:30,260 For how much? 150 00:17:30,447 --> 00:17:31,882 We're not greedy. 151 00:17:32,006 --> 00:17:34,189 Forty grand. Twenty each. 152 00:17:34,875 --> 00:17:36,558 Where could I get that? 153 00:17:37,993 --> 00:17:40,050 - Too bad then. - Hands up! 154 00:17:40,175 --> 00:17:41,110 Now! 155 00:17:42,545 --> 00:17:44,540 Move a single hair and you die. 156 00:17:55,452 --> 00:17:57,074 Don't say my name. 157 00:17:57,448 --> 00:18:00,129 We'll talk after we waste these clowns. 158 00:18:01,064 --> 00:18:02,935 Who has the key to the cuffs? 159 00:18:03,247 --> 00:18:04,369 Two seconds! 160 00:18:05,055 --> 00:18:06,302 Me, in my pocket. 161 00:18:06,427 --> 00:18:07,924 Manouche, get the key. 162 00:18:12,538 --> 00:18:15,781 Alban's in the garage. Tell him not to say my name. 163 00:18:17,838 --> 00:18:19,023 On your knees! 164 00:18:19,148 --> 00:18:21,517 - Shit, you can't do this! - Lie down! 165 00:18:23,388 --> 00:18:25,072 Face on the rug! 166 00:18:26,506 --> 00:18:29,499 You bastards! Playing at cops with cuffs? 167 00:18:36,982 --> 00:18:39,476 Two greenhorns got you, pal? 168 00:18:40,474 --> 00:18:42,220 We'll make them pay for it. 169 00:18:42,344 --> 00:18:44,153 Those bozos came from behind. 170 00:18:44,340 --> 00:18:45,275 Get up. 171 00:18:47,894 --> 00:18:49,204 Out of the way. 172 00:18:50,326 --> 00:18:52,010 You can defend yourself. 173 00:18:52,633 --> 00:18:54,130 It's easy from behind. 174 00:18:56,686 --> 00:19:00,553 Let him spit his teeth out. Two slaps will do this one. 175 00:19:05,229 --> 00:19:06,664 What's your name? 176 00:19:07,287 --> 00:19:08,347 Henri Letourneur. 177 00:19:08,659 --> 00:19:10,031 Who sent you? 178 00:19:10,841 --> 00:19:12,400 Don't make me ask again! 179 00:19:12,587 --> 00:19:14,458 - It was Jo. - Jo who? 180 00:19:14,645 --> 00:19:15,955 Jo Ricci. 181 00:19:16,578 --> 00:19:19,821 Jo Ricci the club owner? Venture's brother? 182 00:19:20,756 --> 00:19:21,816 And? 183 00:19:21,941 --> 00:19:24,310 He was owing us a job. 184 00:19:24,435 --> 00:19:27,491 A one-off he said. We just needed to wait. 185 00:19:27,678 --> 00:19:28,613 And? 186 00:19:28,738 --> 00:19:31,232 He told us the client was ripe tonight. 187 00:19:31,357 --> 00:19:32,791 Why tonight? 188 00:19:33,789 --> 00:19:35,909 Jacques was killed at my place. 189 00:19:36,470 --> 00:19:37,967 Okay, I get it. 190 00:19:38,091 --> 00:19:39,401 Alban, we're leaving. 191 00:19:41,521 --> 00:19:43,766 What did you know about this woman? 192 00:19:43,890 --> 00:19:47,382 That she was too bent to go the cops. 193 00:19:48,068 --> 00:19:49,877 So that's how it is now... 194 00:19:50,001 --> 00:19:51,934 Empty out your pockets. 195 00:19:56,175 --> 00:19:57,921 Get their car keys. 196 00:20:15,755 --> 00:20:19,309 We're going to Jo's villa out near Vaucresson. 197 00:20:49,365 --> 00:20:51,111 Speed up, we're there. 198 00:22:00,950 --> 00:22:03,070 They'd have told Jo about me. 199 00:22:05,814 --> 00:22:07,685 You can't stay with us. 200 00:22:07,872 --> 00:22:10,491 With Jacques dead, the cops are watching me. 201 00:22:10,615 --> 00:22:13,047 The guy in charge is a sly one. 202 00:22:13,546 --> 00:22:15,853 His name's Blot. Inspector Blot. 203 00:22:15,978 --> 00:22:18,098 I heard about him, inside. 204 00:22:22,151 --> 00:22:24,209 Were you and Jacques an item? 205 00:22:26,953 --> 00:22:29,821 Any port in a storm... 206 00:22:29,946 --> 00:22:31,193 Since Paul died... 207 00:22:31,941 --> 00:22:34,124 We need to get you away fast. 208 00:22:34,373 --> 00:22:36,119 I'll find you a hide. 209 00:22:36,244 --> 00:22:39,611 I have to get to Italy. I know someone, an old lag. 210 00:22:39,736 --> 00:22:41,794 I won't croak back in stir. 211 00:22:41,918 --> 00:22:45,223 The mentality's changed here. I wouldn't fit in. 212 00:22:46,096 --> 00:22:47,530 We'll help you. 213 00:22:48,341 --> 00:22:50,274 You can sail from Marseille. 214 00:22:56,572 --> 00:22:58,256 To think you're here... 215 00:22:59,129 --> 00:23:00,438 I can't believe it. 216 00:23:02,122 --> 00:23:03,805 You've had it rough. 217 00:23:44,213 --> 00:23:45,584 Rue Focillon... 218 00:23:46,083 --> 00:23:49,388 A fancy bar, run by a certain Jo Ricci. 219 00:23:49,700 --> 00:23:52,319 The two guys were there every day 220 00:23:52,631 --> 00:23:54,875 before taking a walk in the woods. 221 00:23:55,499 --> 00:23:57,744 How about that... Good old Jo Ricci! 222 00:23:58,617 --> 00:23:59,615 Bravo, Poupon. 223 00:24:02,982 --> 00:24:06,224 So we have two punks shot with expertise 224 00:24:06,349 --> 00:24:08,220 by classy killers. 225 00:24:09,405 --> 00:24:11,462 I know about Jacques the Notary. 226 00:24:11,587 --> 00:24:13,894 He handled cigarette shipments. 227 00:24:14,830 --> 00:24:16,638 A sort of Spanish flu. 228 00:24:16,950 --> 00:24:20,691 One false move and the guns are out to see who's wrong. 229 00:24:20,816 --> 00:24:22,811 And the living are always right. 230 00:24:23,435 --> 00:24:24,495 Even so, 231 00:24:25,305 --> 00:24:27,426 since Paul died, her men never last long. 232 00:24:28,299 --> 00:24:30,481 I love the romanticism of youth! 233 00:24:30,793 --> 00:24:34,035 You think Paul's pals wipe out Manouche's lovers 234 00:24:34,222 --> 00:24:35,781 to honour his memory? 235 00:24:36,530 --> 00:24:39,149 No one goes to the line for a dead man, 236 00:24:39,336 --> 00:24:42,641 especially over a bit of sex. No, sonny. 237 00:24:43,514 --> 00:24:46,756 I'm following the current operations closely. 238 00:24:46,881 --> 00:24:49,375 I'll haul in the survivors once it's over. 239 00:24:49,562 --> 00:24:50,560 Alban too? 240 00:24:50,996 --> 00:24:53,054 No, Alban is different. 241 00:24:54,114 --> 00:24:57,918 I keep trying to eliminate him or get him convicted. 242 00:24:58,043 --> 00:24:59,414 All in vain. 243 00:25:00,599 --> 00:25:02,782 But when you mention Alban, 244 00:25:03,343 --> 00:25:05,463 I immediately think of Gu. 245 00:25:06,336 --> 00:25:09,828 He's my problem now because of those idiot jailers. 246 00:25:11,512 --> 00:25:13,881 Madame Simona Giovannetti is here. 247 00:25:15,814 --> 00:25:17,061 Send her in. 248 00:25:17,186 --> 00:25:19,867 No, stay. You brighten up the place. 249 00:25:26,103 --> 00:25:27,350 Hello, inspector. 250 00:25:27,849 --> 00:25:29,595 I'm glad I found you in. 251 00:25:30,343 --> 00:25:32,900 My assistant. We put up with him here. 252 00:25:34,397 --> 00:25:36,018 He inspires trust. 253 00:25:45,995 --> 00:25:48,988 I'm here to ask for permission to leave Paris. 254 00:25:49,113 --> 00:25:50,672 I need to forget. 255 00:25:51,233 --> 00:25:52,729 This has got me down. 256 00:25:53,665 --> 00:25:55,473 No one could tell. 257 00:25:57,157 --> 00:25:58,653 A woman stays a woman. 258 00:26:01,085 --> 00:26:03,455 We've known each other a while. 259 00:26:04,515 --> 00:26:06,697 The wheels of life are in motion. 260 00:26:06,884 --> 00:26:08,880 We're at a turning point. 261 00:26:09,316 --> 00:26:11,810 It feels like a collision. 262 00:26:12,496 --> 00:26:14,305 I'm not making myself clear. 263 00:26:14,928 --> 00:26:15,926 Here. 264 00:26:16,051 --> 00:26:18,420 The death of two men. 265 00:26:19,917 --> 00:26:21,351 Full of holes, 266 00:26:21,850 --> 00:26:24,968 in a car barely concealed at the side of a road. 267 00:26:25,841 --> 00:26:28,210 As if finding them didn't matter. 268 00:26:29,956 --> 00:26:31,577 The stamp of masters. 269 00:26:32,513 --> 00:26:36,691 Rookies panic and get caught with a body in the trunk. 270 00:26:40,494 --> 00:26:42,303 There's no peace anywhere. 271 00:26:45,109 --> 00:26:47,603 I'm worn out some days too. 272 00:26:51,781 --> 00:26:53,652 Go where you like, Manouche. 273 00:26:54,400 --> 00:26:55,897 Sell up if you want. 274 00:26:56,582 --> 00:26:58,640 Find other people for another life. 275 00:27:00,885 --> 00:27:03,941 You know, it's a little late to change. 276 00:27:04,564 --> 00:27:05,874 A little late? 277 00:27:06,996 --> 00:27:08,368 Take this young hope 278 00:27:08,617 --> 00:27:10,488 of the crime squad. 279 00:27:12,234 --> 00:27:15,289 I wouldn't ask him to tail you if I needed to. 280 00:27:22,835 --> 00:27:24,768 I don't know how to thank you. 281 00:27:25,765 --> 00:27:27,200 Good luck, Manouche. 282 00:27:40,357 --> 00:27:41,729 What do you think? 283 00:27:43,537 --> 00:27:44,846 Very dangerous. 284 00:27:45,969 --> 00:27:47,652 Worse than that. 285 00:27:48,401 --> 00:27:50,458 And you let her leave? 286 00:27:51,519 --> 00:27:54,574 Those people need freedom. A lot of freedom. 287 00:27:56,195 --> 00:27:58,814 Tomorrow night, I'll go to see Jo Ricci. 288 00:27:59,438 --> 00:28:02,680 His brother dabbles in cigarettes in Marseille. 289 00:28:03,429 --> 00:28:06,422 Manouche gave the rest away. 290 00:28:06,858 --> 00:28:09,851 Jacques died for cigarettes. Jo Ricci knew it. 291 00:28:09,976 --> 00:28:12,844 The two dead guys hung out at Ricci's bar. 292 00:28:12,969 --> 00:28:16,025 But Manouche is totally calm and relaxed. 293 00:28:16,898 --> 00:28:18,270 She's had help. 294 00:28:18,955 --> 00:28:20,327 The best possible. 295 00:28:22,073 --> 00:28:23,009 Here. 296 00:28:23,507 --> 00:28:24,568 Look at this guy. 297 00:28:26,750 --> 00:28:29,743 He was very rich once and very dangerous too. 298 00:28:30,990 --> 00:28:32,549 Now, he's stony broke. 299 00:28:32,861 --> 00:28:34,919 That'll change if he has a choice. 300 00:28:35,106 --> 00:28:37,101 And they always have a choice. 301 00:28:38,348 --> 00:28:41,341 Gu Minda is more formidable than ever now. 302 00:28:51,817 --> 00:28:53,002 Hello, Venture. 303 00:28:58,677 --> 00:29:00,859 Jeannot kept asking for you. 304 00:29:01,046 --> 00:29:04,413 It went badly at Manouche's. Alban plugged him. 305 00:29:04,725 --> 00:29:07,095 The doc couldn't help. He's shut up now. 306 00:29:28,483 --> 00:29:29,481 Jeannot... 307 00:29:31,351 --> 00:29:32,973 It's me, Venture. 308 00:29:39,832 --> 00:29:43,012 Bury him in the garden. We're off back to Marseille. 309 00:29:53,426 --> 00:29:56,606 That jerk Jeannot! He had to go after Jacques! 310 00:29:57,105 --> 00:29:59,724 Jeannot hated his guts. 311 00:29:59,911 --> 00:30:00,971 True, it is dumb. 312 00:30:01,095 --> 00:30:03,527 With the heist coming up, screw cigarettes! 313 00:30:04,213 --> 00:30:07,206 What'll we do? We're going to miss Jeannot. 314 00:30:07,393 --> 00:30:09,202 The three of us can do it. 315 00:30:09,327 --> 00:30:11,260 It's too risky for three. 316 00:30:11,384 --> 00:30:14,440 We'll look for someone. Someone good. An ace. 317 00:30:35,516 --> 00:30:36,514 It's me. 318 00:30:50,357 --> 00:30:51,916 From Manouche. 319 00:30:54,972 --> 00:30:55,969 Alban... 320 00:30:59,149 --> 00:31:01,332 You should go home to Corsica. 321 00:31:01,955 --> 00:31:04,325 Times are tough. Don't push it. 322 00:31:04,949 --> 00:31:06,944 I was waiting for something. 323 00:31:07,505 --> 00:31:10,872 With you back, I thought it was here. 324 00:31:11,932 --> 00:31:12,868 Al... 325 00:31:13,367 --> 00:31:15,175 Do you still trust me? 326 00:31:15,300 --> 00:31:16,485 You're all we have. 327 00:31:16,921 --> 00:31:19,665 Manouche will always get by. 328 00:31:19,976 --> 00:31:21,161 But you're alone. 329 00:31:21,286 --> 00:31:24,092 You just had an amazing stroke of luck. 330 00:31:24,217 --> 00:31:27,210 You get socked on the flaps and I'm right there. 331 00:31:27,335 --> 00:31:29,517 I hadn't popped out to see a movie. 332 00:31:30,577 --> 00:31:32,884 You don't get that lucky twice. 333 00:31:34,630 --> 00:31:36,750 Go home to Corsica. 334 00:31:37,935 --> 00:31:39,806 I'm not one for leaving. 335 00:31:40,118 --> 00:31:42,175 My life's with Manouche. 336 00:31:42,300 --> 00:31:44,358 She's a smart one. 337 00:31:44,607 --> 00:31:46,166 She knows what's best. 338 00:31:46,291 --> 00:31:48,473 Okay, I'll try differently. 339 00:31:49,471 --> 00:31:51,279 You get on with the others? 340 00:31:52,963 --> 00:31:54,647 I don't talk to them much. 341 00:31:54,834 --> 00:31:56,642 Stay out of it. 342 00:31:56,767 --> 00:31:58,825 We're in the way, buddy. 343 00:31:58,949 --> 00:32:00,259 So is Manouche. 344 00:32:00,633 --> 00:32:03,377 They're as thick as thieves with the cops. 345 00:32:03,688 --> 00:32:07,991 And Ricci sends two punks to hold up a clean girl like Manouche. 346 00:32:08,116 --> 00:32:09,488 You think that's right? 347 00:32:10,111 --> 00:32:12,668 Ricci knows Manouche is clean. 348 00:32:12,792 --> 00:32:14,850 Decent people bother them. 349 00:32:15,349 --> 00:32:17,594 They're different. So they shoot them, 350 00:32:17,719 --> 00:32:19,153 or send them to stir. 351 00:32:22,208 --> 00:32:23,643 Think about it. 352 00:32:24,640 --> 00:32:28,007 Did Manouche burn everything those two guys left? 353 00:32:28,506 --> 00:32:29,816 I burnt the lot. 354 00:32:30,003 --> 00:32:32,934 They had 10 grand on them. She kept it for you. 355 00:32:33,121 --> 00:32:36,176 I'll give you an address where she can send it. 356 00:32:36,301 --> 00:32:37,797 The kid who got me out. 357 00:32:38,608 --> 00:32:39,793 You'll tell her. 358 00:32:40,915 --> 00:32:42,661 She'll be here shortly. 359 00:32:43,659 --> 00:32:45,592 You're not even dressed. 360 00:32:46,590 --> 00:32:49,022 She's eating with you. She has news. 361 00:32:49,146 --> 00:32:51,204 Right. I'll have a quick shave. 362 00:32:51,765 --> 00:32:54,322 She also said she'll see to everything. 363 00:32:54,447 --> 00:32:56,567 Okay, I won't touch a thing. 364 00:32:56,879 --> 00:32:58,749 I've told you. You know her. 365 00:32:59,685 --> 00:33:02,117 I'll go. She wants me at the bar. 366 00:33:13,341 --> 00:33:16,770 Are you comfortable here or not? 367 00:33:16,957 --> 00:33:19,888 Are you nuts? After kipping on a straw mattress, 368 00:33:20,013 --> 00:33:23,068 I'm snoring in a good bed, wining and dining 369 00:33:23,193 --> 00:33:24,627 with the cops on my ass 370 00:33:24,752 --> 00:33:26,810 and you ask if I'm comfortable? 371 00:33:27,121 --> 00:33:28,306 You speak well. 372 00:33:28,431 --> 00:33:31,424 Tell Manouche that. She won't listen to me. 373 00:33:31,611 --> 00:33:33,856 She keeps moaning you're in a slum 374 00:33:33,981 --> 00:33:37,597 that you'll be cold, uncomfortable, lonely and so on. 375 00:33:38,595 --> 00:33:39,593 See you. 376 00:34:09,275 --> 00:34:10,335 It's me. 377 00:35:04,211 --> 00:35:06,268 It's more than ten years since... 378 00:35:07,640 --> 00:35:10,322 As soon as I saw you, 379 00:35:11,506 --> 00:35:12,941 I was so moved... 380 00:35:19,862 --> 00:35:22,294 Horrible! This place is disgusting. 381 00:35:22,419 --> 00:35:24,851 - With what awaits me... - What awaits you? 382 00:35:24,975 --> 00:35:27,283 Every cop in France has my photo. 383 00:35:27,407 --> 00:35:30,400 So what? The photo isn't the man. 384 00:35:30,775 --> 00:35:33,705 The cops will never set the world on fire. 385 00:35:34,329 --> 00:35:35,888 I went to HQ yesterday. 386 00:35:36,761 --> 00:35:38,320 The famous Blot? 387 00:35:40,066 --> 00:35:43,308 You won't believe the fancy reception he gave me. 388 00:35:43,620 --> 00:35:45,678 He turned on the charm too. 389 00:35:46,426 --> 00:35:50,479 He told me I could move around as I see fit and so on. 390 00:35:50,604 --> 00:35:52,911 - Total liberty! - I get the idea. 391 00:35:53,285 --> 00:35:54,595 We have to play along. 392 00:35:55,592 --> 00:35:57,713 We're crooks since we were kids. 393 00:35:57,837 --> 00:36:00,207 If we can't get you away, no one can. 394 00:36:01,579 --> 00:36:03,636 I'm not going back there anyhow. 395 00:36:12,990 --> 00:36:14,923 What becomes of me in this? 396 00:36:17,916 --> 00:36:21,720 You know I played and lost. Now they're looking for me. 397 00:36:21,907 --> 00:36:23,341 They always will. 398 00:36:27,394 --> 00:36:28,517 Manouche... 399 00:37:03,561 --> 00:37:05,307 A cough drop? 400 00:37:06,242 --> 00:37:07,427 Evening, Jo. 401 00:37:08,113 --> 00:37:10,108 It's late. Am I disturbing you? 402 00:37:10,296 --> 00:37:12,790 Never, inspector. Even though we're closing. 403 00:37:12,977 --> 00:37:16,032 - Here to end the night? - That could be enjoyable. 404 00:37:16,594 --> 00:37:18,963 Mademoiselle Colette... Mademoiselle Evelyne... 405 00:37:19,587 --> 00:37:22,330 Entranced. Life is full of cruel choices. 406 00:37:22,892 --> 00:37:24,700 You don't have to choose. 407 00:37:24,949 --> 00:37:27,568 We're never apart. We even live together. 408 00:37:28,254 --> 00:37:30,000 You overestimate me. 409 00:37:33,118 --> 00:37:35,113 You have the good life. 410 00:37:35,238 --> 00:37:37,171 Travel, adventure... 411 00:37:37,483 --> 00:37:38,668 Not right now! 412 00:37:41,723 --> 00:37:43,220 Everyone get out. 413 00:37:45,153 --> 00:37:46,338 Ladies... 414 00:37:47,335 --> 00:37:49,393 Watch the door. Let no one in. 415 00:37:52,012 --> 00:37:53,322 Lovely girls 416 00:37:53,446 --> 00:37:56,128 but I'm snowed under with work. 417 00:37:57,499 --> 00:38:00,306 Beware, abandoned women are vicious. 418 00:38:00,493 --> 00:38:02,301 I know. I'm married. 419 00:38:07,664 --> 00:38:11,592 Jo, I have two stiffs on my hands and they're bothering me. 420 00:38:13,650 --> 00:38:15,396 Surprising, knowing you. 421 00:38:16,082 --> 00:38:17,828 So I thought of you. 422 00:38:18,202 --> 00:38:20,073 How kind... 423 00:38:21,444 --> 00:38:23,627 How's your brother Venture? 424 00:38:24,250 --> 00:38:26,371 He's gone straight these days. 425 00:38:26,869 --> 00:38:29,364 Hope he doesn't end up a monk. 426 00:38:30,299 --> 00:38:33,354 When Jacques got plugged, I thought of Venture. 427 00:38:35,475 --> 00:38:37,532 Everyone knew Jacques. And Manouche. 428 00:38:37,657 --> 00:38:39,715 I suppose you know me too. 429 00:38:39,902 --> 00:38:44,890 I'm not dumb enough to think Jacques died because of Manouche. 430 00:38:45,327 --> 00:38:47,447 Your guess is as good as mine. 431 00:38:48,133 --> 00:38:51,313 I'm not here to play games. Nor as an enemy. 432 00:38:52,373 --> 00:38:54,680 True, my guess is as good as yours. 433 00:38:54,805 --> 00:38:56,364 Here's mine. 434 00:38:56,738 --> 00:38:58,547 First, you're not involved. 435 00:38:59,108 --> 00:39:02,226 You don't play Venture's game. You're small fry. 436 00:39:03,099 --> 00:39:06,902 Venture's wiping out his competitors in cigarettes. 437 00:39:07,214 --> 00:39:09,771 With Jacques gone, he has it easy. 438 00:39:11,330 --> 00:39:13,387 Then, the night Jacques died, 439 00:39:14,073 --> 00:39:16,692 two hoodlums, third rate or worse, 440 00:39:17,004 --> 00:39:18,812 take a trip to Vaucresson. 441 00:39:20,309 --> 00:39:22,616 You read about it in the papers? 442 00:39:24,736 --> 00:39:26,170 I knew them... 443 00:39:26,482 --> 00:39:28,228 I mean, they were clients. 444 00:39:29,039 --> 00:39:30,785 There, that's my Jo. 445 00:39:31,783 --> 00:39:32,843 A drink? 446 00:39:34,589 --> 00:39:37,021 Cognac for me. Henco if you have it. 447 00:39:40,263 --> 00:39:42,508 So those two losers came from here. 448 00:39:44,566 --> 00:39:48,245 Two little punks but they got killed like real men. 449 00:39:51,051 --> 00:39:54,231 Realize the mess those jerks got into? 450 00:39:56,226 --> 00:39:58,970 Anyone would think someone sent them. 451 00:40:00,030 --> 00:40:04,021 There's a small house near where the car was found. 452 00:40:05,019 --> 00:40:06,952 The people heard nothing. 453 00:40:08,012 --> 00:40:12,439 The next night, I emptied a gun in a closed car on the same spot. 454 00:40:13,312 --> 00:40:16,056 The people in the house leapt out of bed. 455 00:40:17,116 --> 00:40:21,231 So the car was going at top speed when your clients got iced. 456 00:40:23,663 --> 00:40:26,220 This case could lead to divorce. 457 00:40:26,968 --> 00:40:30,086 I spent the night under a heap of files. 458 00:40:32,767 --> 00:40:34,201 When I got home, 459 00:40:34,389 --> 00:40:38,379 my wife had left me a note: She had gone to her mother's. 460 00:40:38,878 --> 00:40:42,557 Gals are moody. They don't understand guy's worries. 461 00:40:45,800 --> 00:40:48,481 Guess what I found in the files. 462 00:40:49,666 --> 00:40:50,913 A good one. 463 00:40:51,537 --> 00:40:53,033 15 years back at least. 464 00:40:53,968 --> 00:40:55,964 The death of Francis the Gimp. 465 00:40:56,899 --> 00:40:58,770 Francis was somebody... 466 00:40:59,082 --> 00:41:01,202 He bit the dust too. 467 00:41:01,327 --> 00:41:03,384 A straight road and... 468 00:41:05,380 --> 00:41:08,747 We never got the killer but the inspector had an inkling. 469 00:41:10,618 --> 00:41:12,925 He set it down in black and white 470 00:41:13,673 --> 00:41:15,669 and I read it. Get the picture? 471 00:41:16,417 --> 00:41:17,415 It's hard to recall. 472 00:41:17,602 --> 00:41:19,659 You don't really need to. 473 00:41:20,532 --> 00:41:24,211 We're an orderly lot. We note everything and store it. 474 00:41:25,583 --> 00:41:28,763 Gu killed Francis the Gimp. 475 00:41:29,886 --> 00:41:31,133 Amazing, isn't it? 476 00:41:32,006 --> 00:41:33,315 Yes, it's funny. 477 00:41:34,563 --> 00:41:36,371 Gu is out, as you know. 478 00:41:37,369 --> 00:41:39,364 Gu means Manouche and Alban. 479 00:41:40,050 --> 00:41:43,293 You mean your brother Venture and Jacques too. 480 00:41:43,480 --> 00:41:45,724 Jacques meant Manouche and Alban. 481 00:41:46,847 --> 00:41:49,965 People could easily mention Manouche in your bar. 482 00:41:51,461 --> 00:41:53,955 And with two stiffs from this place... 483 00:41:54,080 --> 00:41:55,390 We're getting there. 484 00:41:56,263 --> 00:41:57,510 I never thought of that. 485 00:41:57,822 --> 00:41:59,942 No need. I'm thinking for you. 486 00:42:00,066 --> 00:42:01,376 I'm paid to. 487 00:42:02,374 --> 00:42:04,556 I even think when I don't want to. 488 00:42:06,177 --> 00:42:09,545 Our two hoodlums learn that Manouche's man is dead 489 00:42:10,542 --> 00:42:13,972 and decide to call on the widow to butter their bread. 490 00:42:14,970 --> 00:42:17,214 And they bump into old Gu. 491 00:42:18,773 --> 00:42:21,330 We'll get all the details one day. 492 00:42:23,263 --> 00:42:26,194 Gu won't stay out long at this rate. 493 00:42:26,506 --> 00:42:28,065 I hope not, for your sake. 494 00:42:28,189 --> 00:42:29,187 My sake? 495 00:42:29,561 --> 00:42:31,931 I don't give a damn about that Wop. 496 00:42:32,866 --> 00:42:34,612 He may think different. 497 00:42:34,924 --> 00:42:36,981 Why would he rattle my cage? 498 00:42:38,416 --> 00:42:40,536 One guy's mouth was beaten to a pulp. 499 00:42:42,718 --> 00:42:45,711 Gu probably tried to find out who sent them. 500 00:42:46,896 --> 00:42:49,515 And my guess is those two pussies talked. 501 00:42:50,076 --> 00:42:51,074 So? 502 00:42:51,635 --> 00:42:54,878 I'm not accusing anybody. You noticed? 503 00:42:56,499 --> 00:42:59,617 But Gu doesn't like Manouche being hassled. 504 00:43:00,240 --> 00:43:01,176 This proves it. 505 00:43:01,425 --> 00:43:03,421 He's doing no favours. 506 00:43:04,481 --> 00:43:07,536 Screw him! He'd better not try it. 507 00:43:08,097 --> 00:43:10,903 I'm not my clients' keeper. 508 00:43:11,091 --> 00:43:13,273 I guess he thinks otherwise. 509 00:43:13,772 --> 00:43:16,640 He can find you but you can't. 510 00:43:18,698 --> 00:43:20,382 You'll soon nail him. 511 00:43:20,756 --> 00:43:23,250 You guys can do anything. 512 00:43:25,433 --> 00:43:26,867 Thanks, Jo. I mean it. 513 00:43:27,802 --> 00:43:29,548 True, we can do a lot. 514 00:43:30,982 --> 00:43:33,165 But we have no reason to rush things. 515 00:43:36,096 --> 00:43:37,717 How's your kid doing? 516 00:43:39,213 --> 00:43:42,456 He's doing well. He wants to be a doctor now. 517 00:43:42,643 --> 00:43:45,324 He's going to England, then to Germany. 518 00:43:45,449 --> 00:43:47,382 Talking foreign helps. 519 00:43:48,941 --> 00:43:50,375 Congratulations. 520 00:43:51,934 --> 00:43:53,929 I hope you'll see him graduate. 521 00:43:54,054 --> 00:43:55,488 Nothing scares me! 522 00:43:56,486 --> 00:43:59,853 Guts won't save you. Think of your family. 523 00:44:00,664 --> 00:44:02,036 We need to talk again. 524 00:44:02,161 --> 00:44:04,156 You know where to find me, Jo. 525 00:44:52,420 --> 00:44:54,104 I'm beat, Poupon. 526 00:44:55,164 --> 00:44:57,097 My brain's all dried up. 527 00:44:59,529 --> 00:45:01,462 Jo's son wants to be a doctor. 528 00:45:03,769 --> 00:45:06,637 Even scared shitless, he's proud of his kid. 529 00:45:08,633 --> 00:45:10,067 I'll drive you home. 530 00:45:11,252 --> 00:45:12,748 Eight years old... 531 00:45:14,120 --> 00:45:15,991 Mine would be eight now. 532 00:45:17,986 --> 00:45:18,984 I know. 533 00:45:20,231 --> 00:45:22,102 No, you don't know. 534 00:45:23,099 --> 00:45:24,658 And good for you. 535 00:45:26,965 --> 00:45:29,771 Sometimes, I regret getting married. 536 00:45:31,019 --> 00:45:34,635 I regret having a brother, sisters and my father too. 537 00:45:36,381 --> 00:45:39,873 Passing on without hurting anyone, that's better. 538 00:45:41,557 --> 00:45:43,615 What are you waiting for? Drive. 539 00:45:55,026 --> 00:45:56,148 It's me. 540 00:46:04,317 --> 00:46:05,876 I had a good kip. 541 00:46:06,001 --> 00:46:07,123 So I see. 542 00:46:07,310 --> 00:46:08,807 They should grab you in bed. 543 00:46:09,617 --> 00:46:11,176 You're like a "bambino". 544 00:46:12,486 --> 00:46:13,608 I'll take these. 545 00:46:13,858 --> 00:46:17,350 She'll get in a flap if she can't find them. 546 00:46:18,410 --> 00:46:21,839 Manouche is singing and packing her bags. 547 00:46:21,964 --> 00:46:23,149 - Already? - Yes. 548 00:46:23,460 --> 00:46:26,641 She's sick of the rain in this damn place. 549 00:46:26,765 --> 00:46:28,698 She says you need the sun 550 00:46:28,823 --> 00:46:30,444 after so much suffering. 551 00:46:30,756 --> 00:46:32,003 You pulling my leg? 552 00:46:32,315 --> 00:46:33,438 She told me so. 553 00:46:33,562 --> 00:46:34,747 She said we'd talk. 554 00:46:35,184 --> 00:46:38,613 So she said. She gets what she wants. 555 00:46:39,237 --> 00:46:41,606 She'll check she isn't being tailed. 556 00:46:41,731 --> 00:46:44,849 She'll find a hide in Marseille. Her cousin has a boat. 557 00:46:45,597 --> 00:46:46,907 Th�o. You know him? 558 00:46:47,031 --> 00:46:48,029 Very well. 559 00:46:48,154 --> 00:46:50,835 He'll take care of your papers. 560 00:46:50,960 --> 00:46:52,768 It depends where you go. 561 00:46:54,826 --> 00:46:57,071 I'd like to settle up before I go. 562 00:46:57,258 --> 00:46:58,941 The old stuff is settled. 563 00:46:59,128 --> 00:47:03,057 I thought it was you. You don't do things by halves. 564 00:47:03,431 --> 00:47:07,172 What bothers me is seeing this Jo Ricci get fat. 565 00:47:07,297 --> 00:47:08,794 You stay out of it. 566 00:47:09,667 --> 00:47:14,780 It kills me to imagine that pig banging girls and swigging whisky. 567 00:47:15,092 --> 00:47:16,900 I'll go and check him out. 568 00:47:22,013 --> 00:47:24,508 I've had Jo Ricci's phones tapped. 569 00:47:24,819 --> 00:47:26,815 Stake his place out. 570 00:47:27,002 --> 00:47:29,745 It won't take long. Jo is worried. 571 00:47:30,057 --> 00:47:32,115 Either he moves or he gets a visit. 572 00:47:32,240 --> 00:47:33,175 What kind? 573 00:47:33,362 --> 00:47:36,792 A lead necklace and marble slab. Out of the blue. 574 00:47:36,916 --> 00:47:38,288 Who'll do it? 575 00:47:38,475 --> 00:47:39,723 Alban and Gu. 576 00:47:40,097 --> 00:47:42,529 - It's all sewn up. - Listen up. 577 00:47:43,090 --> 00:47:46,457 Alban can shoot a crow's leg out at 100 yards. 578 00:47:46,769 --> 00:47:49,263 You've seen how healthy Manouche is. 579 00:47:49,450 --> 00:47:51,383 I've told you all about Gu. 580 00:47:51,882 --> 00:47:54,439 If they come, Jo gets no Xmas turkey. 581 00:47:54,626 --> 00:47:56,808 I'll be categorical here. 582 00:47:57,120 --> 00:47:59,739 If you're in no position to shoot, don't move. 583 00:48:00,300 --> 00:48:02,732 Only do it after, if you're sure. 584 00:48:02,857 --> 00:48:04,852 Before, you won't have time. 585 00:48:11,150 --> 00:48:12,273 What time? 586 00:48:14,206 --> 00:48:15,328 All right. Thank you. 587 00:48:16,949 --> 00:48:18,446 The tap worked. 588 00:48:18,758 --> 00:48:20,504 Jo's flying out at eight. 589 00:48:20,628 --> 00:48:22,873 To Marseille, then on to Corsica. 590 00:48:23,185 --> 00:48:24,993 Until then, he's at his bar. 591 00:48:36,654 --> 00:48:37,652 It's me. 592 00:48:39,460 --> 00:48:40,520 Jo's splitting. 593 00:48:40,894 --> 00:48:44,324 I saw one of his guys loading bags into his car. 594 00:48:50,372 --> 00:48:52,867 If we move fast, we can still get him. 595 00:49:50,983 --> 00:49:52,168 Nearly there. 596 00:50:21,600 --> 00:50:23,284 Next on the right. 597 00:50:35,880 --> 00:50:37,938 Here they come. The Peugeot. 598 00:50:40,245 --> 00:50:41,367 Fifty yards now. 599 00:51:13,356 --> 00:51:14,354 I'm not going. 600 00:51:19,093 --> 00:51:20,091 It's over. 601 00:51:21,026 --> 00:51:22,460 They spotted us? 602 00:51:23,084 --> 00:51:24,830 Maybe, maybe not. 603 00:51:27,137 --> 00:51:28,322 You saw something? 604 00:51:29,257 --> 00:51:30,941 I didn't feel right. 605 00:51:36,615 --> 00:51:38,548 I've called things off too. 606 00:51:38,985 --> 00:51:40,481 You have to feel right. 607 00:51:42,539 --> 00:51:44,721 I should get a cup-and-ball. 608 00:51:45,033 --> 00:51:47,652 Manouche will let us know what to do. 609 00:51:48,213 --> 00:51:50,271 I'll go and see if Jo has left. 610 00:51:50,832 --> 00:51:53,140 Maybe you did sense something. 611 00:52:09,103 --> 00:52:10,163 Hello, inspector. 612 00:52:10,537 --> 00:52:12,782 Dear Alban. Out on the town? 613 00:52:12,907 --> 00:52:14,029 My evening stroll. 614 00:52:15,089 --> 00:52:16,897 Bravo, very hygienic. 615 00:52:17,334 --> 00:52:20,015 I hate to disturb your nocturnal wanderings, 616 00:52:20,140 --> 00:52:21,636 but could I have a minute? 617 00:52:22,011 --> 00:52:23,445 - If you want. - Thank you. 618 00:52:24,131 --> 00:52:25,752 Get in the back, please. 619 00:52:34,607 --> 00:52:37,226 Give your lovely boss all my best. 620 00:52:37,350 --> 00:52:38,660 She's gone away. 621 00:52:38,972 --> 00:52:40,281 Damn! Already? 622 00:52:40,406 --> 00:52:42,089 She was sick of all this. 623 00:52:42,214 --> 00:52:44,895 She left to get away, just like that. 624 00:52:45,956 --> 00:52:48,450 Everyone's leaving. It's not nice of them. 625 00:52:49,136 --> 00:52:51,505 I know one who just set off for Corsica. 626 00:52:51,630 --> 00:52:52,815 He's a lucky guy. 627 00:52:53,002 --> 00:52:54,623 Lucky is the word. 628 00:52:54,748 --> 00:52:55,995 You're staying. 629 00:52:56,681 --> 00:52:58,552 I fill in for Manouche. 630 00:53:00,796 --> 00:53:02,979 And how about Gustave Minda? 631 00:53:04,413 --> 00:53:06,720 No gossip on him. It's a total blackout. 632 00:53:08,030 --> 00:53:11,459 He's a loner, like an old boar. 633 00:53:11,584 --> 00:53:13,455 And when you do track him down, 634 00:53:13,579 --> 00:53:16,198 he kills a couple of your mutts first. 635 00:53:16,822 --> 00:53:19,441 I'm not delighted to be looking for him. 636 00:53:19,753 --> 00:53:21,499 You can say that again. 637 00:53:22,122 --> 00:53:23,744 I'll be going. 638 00:53:24,242 --> 00:53:26,051 I'll watch you go. 639 00:53:26,175 --> 00:53:28,794 Just to make sure you cross safely. 640 00:53:29,231 --> 00:53:30,728 Good luck, inspector. 641 00:53:31,226 --> 00:53:32,848 A long life to gangsters! 642 00:53:38,210 --> 00:53:42,076 Alban came back because they didn't spot us earlier. 643 00:53:43,573 --> 00:53:45,818 So why did Gu back down? 644 00:53:47,564 --> 00:53:48,561 Instinct? 645 00:53:49,684 --> 00:53:50,869 Or fear. 646 00:53:51,742 --> 00:53:53,799 After ten years in stir, who knows? 647 00:54:06,333 --> 00:54:08,391 Give my best to Corsica. 648 00:54:08,516 --> 00:54:10,885 Count on me, Venture. Pace e salute. 649 00:54:11,072 --> 00:54:12,506 Pace e salute. 650 00:54:23,855 --> 00:54:26,287 - Your club's pretty classy. - Cute, huh? 651 00:54:27,160 --> 00:54:29,717 All they do is dance, nothing else. 652 00:54:40,068 --> 00:54:42,001 Your brother's doing okay. 653 00:54:42,126 --> 00:54:44,246 Pimps always get by. 654 00:54:44,807 --> 00:54:46,304 Told him about the job? 655 00:54:46,428 --> 00:54:48,860 It was just a courtesy call. 656 00:54:49,234 --> 00:54:51,167 Jo hasn't got the guts for it. 657 00:54:52,539 --> 00:54:57,091 We can't miss out on this job just because Jeannot got wasted! 658 00:54:57,465 --> 00:54:59,399 But three men are not enough. 659 00:55:00,770 --> 00:55:04,512 I was waiting till you saw Jo to talk about that. 660 00:55:04,636 --> 00:55:07,567 There's a guy around. His name's Orloff. 661 00:55:08,004 --> 00:55:09,001 Orloff? 662 00:55:09,625 --> 00:55:10,934 He's here? You saw him? 663 00:55:11,558 --> 00:55:13,055 I was at Yvette's bordello. 664 00:55:13,304 --> 00:55:15,798 She said he was like a son she raised. 665 00:55:15,985 --> 00:55:18,293 He was in top schools, even in England. 666 00:55:18,417 --> 00:55:20,350 - You mentioned it? - Not a word. 667 00:55:20,537 --> 00:55:23,655 He works solo. But maybe he could use a million. 668 00:55:24,029 --> 00:55:25,214 Go back and see him. 669 00:55:26,212 --> 00:55:28,270 Tell him to come to the villa. 670 00:55:28,457 --> 00:55:29,766 Anytime he wants. 671 00:55:30,265 --> 00:55:31,512 No phone-calls. 672 00:56:18,404 --> 00:56:19,402 Orloff! 673 00:56:19,527 --> 00:56:21,023 I believe I'm expected. 674 00:56:21,709 --> 00:56:22,894 Welcome. 675 00:56:35,053 --> 00:56:37,298 You know Pascal. Antoine Ripa... 676 00:56:37,485 --> 00:56:38,483 Good evening. 677 00:56:39,231 --> 00:56:41,726 Want to start the year with a million? 678 00:56:41,913 --> 00:56:45,405 There are many different ways of starting the year. 679 00:56:46,028 --> 00:56:48,522 You can even not start it at all. 680 00:56:48,647 --> 00:56:50,580 But this is a sure thing. 681 00:56:50,767 --> 00:56:52,389 I got the job first-hand. 682 00:56:52,700 --> 00:56:55,319 A big shot on the skids. In two weeks. 683 00:56:55,506 --> 00:56:57,564 We get the time, place, the lot. 684 00:56:58,936 --> 00:57:00,744 Escort: Two motorcycle cops. 685 00:57:00,869 --> 00:57:02,366 A ton of gold in kilo ingots. 686 00:57:03,488 --> 00:57:05,608 The grass wants a cut. Five with us. 687 00:57:09,038 --> 00:57:13,465 Is it that hard finding a gangster for a haul this big? 688 00:57:13,590 --> 00:57:15,523 We can find a hundred. 689 00:57:15,648 --> 00:57:17,581 But we need a guy with balls. 690 00:57:18,828 --> 00:57:20,886 Your trust flatters me. 691 00:57:21,883 --> 00:57:23,754 You've thought out every detail 692 00:57:23,879 --> 00:57:26,311 so I just need to accept or refuse. 693 00:57:33,232 --> 00:57:36,350 I'm not refusing, nor accepting either. 694 00:57:36,475 --> 00:57:38,657 I need a week to think it over. 695 00:57:38,782 --> 00:57:40,216 We need to be ready in two. 696 00:57:40,528 --> 00:57:42,024 You already said. 697 00:57:42,835 --> 00:57:45,205 You'll have a week to find a fourth man. 698 00:57:45,329 --> 00:57:46,826 Or the three of you do it. 699 00:57:47,013 --> 00:57:48,509 Three is too few. 700 00:57:48,884 --> 00:57:52,812 Three's not bad. I've done jobs alone or in tandem. 701 00:57:54,433 --> 00:57:56,616 It depends on the job. 702 00:57:57,302 --> 00:57:59,734 A ton of gold requires a little care. 703 00:58:01,854 --> 00:58:05,470 Keep looking while I decide. It's only right you should. 704 00:58:05,595 --> 00:58:07,715 I won't slow you down that way. 705 00:58:07,840 --> 00:58:09,212 That suits me. 706 00:58:23,866 --> 00:58:25,050 Hello, Th�o. 707 00:58:27,171 --> 00:58:28,231 Hello, kid. 708 00:58:33,718 --> 00:58:34,716 Come on. 709 00:58:48,808 --> 00:58:51,988 I wanted to write after what happened but... 710 00:58:52,113 --> 00:58:54,171 But you still can't write! 711 00:58:54,483 --> 00:58:55,917 How's your wife and family? 712 00:58:56,104 --> 00:58:57,039 Very well. 713 00:58:57,601 --> 00:59:00,407 Maria's with her grandkids for the holidays. 714 00:59:00,718 --> 00:59:02,277 Th�o, you have to help me. 715 00:59:02,963 --> 00:59:04,086 Need a place to stay? 716 00:59:04,273 --> 00:59:07,391 Yes. First, I need an isolated little house 717 00:59:07,515 --> 00:59:10,633 near Marseille. To hide someone. 718 00:59:11,319 --> 00:59:13,252 - Before setting sail. - For Italy. 719 00:59:14,686 --> 00:59:15,996 Gustave Minda. 720 00:59:16,120 --> 00:59:17,180 Gu? 721 00:59:17,617 --> 00:59:19,862 Yes. They're all after him. 722 00:59:19,987 --> 00:59:22,231 You can have Maria's dad's house. 723 00:59:22,543 --> 00:59:23,977 We never go in winter. 724 00:59:24,663 --> 00:59:26,783 As for the trip, Gu's no small fry. 725 00:59:26,908 --> 00:59:28,841 We'll need to be careful. 726 00:59:28,966 --> 00:59:30,400 - Name your price. - It's not that. 727 00:59:31,086 --> 00:59:34,703 I'll get Gu out, but I can't say when. I'm booked up. 728 00:59:35,451 --> 00:59:36,636 I said I'd wait. 729 00:59:36,823 --> 00:59:38,132 Will it take long? 730 00:59:38,257 --> 00:59:39,566 I'll find out. 731 00:59:40,315 --> 00:59:42,560 It's for a pal, a real one like Gu, 732 00:59:42,747 --> 00:59:44,368 but a different type. 733 00:59:45,740 --> 00:59:47,735 Whatever you do suits me. 734 00:59:51,290 --> 00:59:53,160 Manouche thinks I'm a kid. 735 00:59:53,285 --> 00:59:55,654 She wants to use a crate with arrows on it. 736 00:59:55,966 --> 00:59:59,146 If they get it wrong, I'll travel upside down! 737 00:59:59,271 --> 01:00:00,394 Cops are everywhere. 738 01:00:00,518 --> 01:00:04,260 No kidding? When I got out, they had pea-shooters? 739 01:00:04,384 --> 01:00:06,317 No, I'll use my plan. 740 01:00:06,442 --> 01:00:09,435 Side roads, small stations and villages. 741 01:00:09,560 --> 01:00:13,426 I'll avoid big towns and get to Marseille safe and sound. 742 01:00:13,800 --> 01:00:16,107 Follow your plan. You know best. 743 01:00:16,232 --> 01:00:18,789 Like you sensed the cops at Jo's. 744 01:00:18,913 --> 01:00:20,659 I'm off. 745 01:00:21,158 --> 01:00:24,214 I have to stay to run Manouche's club. 746 01:00:24,526 --> 01:00:26,708 Too many on the road get noticed. 747 01:00:32,320 --> 01:00:33,318 Here. 748 01:00:33,443 --> 01:00:35,438 This one's never left my side. 749 01:00:40,115 --> 01:00:42,671 Any problems, you call me. 750 01:00:47,410 --> 01:00:48,969 This isn't a life. 751 01:03:30,099 --> 01:03:31,159 It's me! 752 01:03:31,845 --> 01:03:33,653 Come in, it's not locked! 753 01:03:38,330 --> 01:03:39,327 Hi, Stan. 754 01:03:39,452 --> 01:03:40,949 Hello, Th�o. 755 01:03:42,445 --> 01:03:45,314 Still no news about our bit of business. 756 01:03:45,750 --> 01:03:48,182 I don't want to block you too long. 757 01:03:48,307 --> 01:03:51,050 I've been asked to do a run to Italy 758 01:03:51,362 --> 01:03:53,358 but I said I had another job on. 759 01:03:53,545 --> 01:03:54,854 We could group them. 760 01:03:56,039 --> 01:03:57,910 I'm not too keen on that. 761 01:03:59,094 --> 01:04:00,342 Where's the main risk? 762 01:04:00,529 --> 01:04:04,457 Not on leaving. Mainly during and on arrival. 763 01:04:05,018 --> 01:04:06,141 Is it someone? 764 01:04:06,328 --> 01:04:09,071 Yes, someone who's in big trouble. 765 01:04:09,196 --> 01:04:11,005 You'll be able to retire soon. 766 01:04:11,192 --> 01:04:14,309 If he asks, I'll only charge him expenses. 767 01:04:14,871 --> 01:04:17,552 A Greek giving gifts... You take my breath away. 768 01:04:18,425 --> 01:04:19,859 I can tell you. 769 01:04:20,233 --> 01:04:22,665 He needs papers too. It's Gu. 770 01:04:25,471 --> 01:04:26,594 You never knew him? 771 01:04:26,718 --> 01:04:30,397 I did. I'll see to his passport. When's he leaving? 772 01:04:31,333 --> 01:04:32,705 They're waiting for me. 773 01:04:32,829 --> 01:04:34,825 The papers will take a week. 774 01:04:35,386 --> 01:04:38,317 Tell him to grow a moustache if he hasn't. 775 01:04:38,441 --> 01:04:41,622 Get two photos on a roll of film I'll develop. 776 01:04:42,120 --> 01:04:43,929 You won't mention my name. 777 01:04:45,675 --> 01:04:46,735 And the cost? 778 01:04:46,860 --> 01:04:49,728 Just expenses, like you. 2,000. 779 01:04:49,915 --> 01:04:51,599 Some friends want to know 780 01:04:51,786 --> 01:04:54,904 if he'd like to make a million before leaving. 781 01:04:55,714 --> 01:04:56,774 A million? 782 01:04:56,961 --> 01:04:59,643 It's the luxury of men with nothing to lose. 783 01:04:59,767 --> 01:05:02,511 The rest of us just dabble in felony. 784 01:05:04,195 --> 01:05:05,442 A million? 785 01:05:06,065 --> 01:05:09,308 Get over it. With Gu along, they'll pull it off. 786 01:05:09,433 --> 01:05:11,553 It'll be in ten days or so. 787 01:05:53,394 --> 01:05:54,641 Let's get inside. 788 01:05:55,389 --> 01:05:57,322 The moustache suits you! 789 01:06:18,150 --> 01:06:20,020 For Italy, we have to wait. 790 01:06:20,207 --> 01:06:21,579 Wait and wait. 791 01:06:21,704 --> 01:06:23,575 Th�o says he isn't free. 792 01:06:26,505 --> 01:06:29,997 I'm in no big hurry to arrive there flat broke. 793 01:06:31,681 --> 01:06:32,803 We're not broke. 794 01:06:32,928 --> 01:06:34,736 I don't mean us, I mean me. 795 01:06:37,418 --> 01:06:38,665 Don't you love me? 796 01:06:38,790 --> 01:06:41,034 Manouche, why can't you understand? 797 01:06:41,845 --> 01:06:43,529 I played the game and lost. 798 01:06:44,339 --> 01:06:45,586 I lost. 799 01:06:45,898 --> 01:06:48,580 So? I'm here, aren't I? 800 01:06:48,767 --> 01:06:53,381 Exactly. With a lot of cash, we stand a chance of getting away. 801 01:06:53,817 --> 01:06:56,748 But if I use your dough to save my hide, 802 01:06:56,935 --> 01:06:58,806 what'll you have left? 803 01:07:00,926 --> 01:07:02,236 I'm scared, Gu. 804 01:07:03,919 --> 01:07:05,353 Things have changed. 805 01:07:06,039 --> 01:07:09,032 Men chicken out and the cops are strong. 806 01:07:11,215 --> 01:07:13,148 It'll always be the same. 807 01:07:14,146 --> 01:07:17,139 Cops and robbers, strong and weak... 808 01:07:18,324 --> 01:07:20,818 They gave me the heaviest sentence. 809 01:07:21,628 --> 01:07:23,749 If I get caught, they'll add it on, 810 01:07:24,684 --> 01:07:25,993 on the same slate. 811 01:07:30,358 --> 01:07:32,042 You can count me out. 812 01:07:32,167 --> 01:07:34,349 - It's not enough? - It's too much. 813 01:07:34,910 --> 01:07:36,594 Two motorcycle cops, you said. 814 01:07:36,719 --> 01:07:39,587 The only way to stop them is to kill them. 815 01:07:39,712 --> 01:07:42,206 Young Antoine will see to one 816 01:07:42,331 --> 01:07:43,890 but, with Jeannot gone, 817 01:07:44,763 --> 01:07:47,694 you need a shooter to take out the other. 818 01:07:48,068 --> 01:07:51,061 For me, a million isn't enough. Nor a billion, 819 01:07:51,185 --> 01:07:53,181 nor all the gold in the world. 820 01:07:57,858 --> 01:08:00,601 If I may, I have someone in mind 821 01:08:00,913 --> 01:08:02,597 who would no doubt join you. 822 01:08:02,721 --> 01:08:04,280 We didn't ask you that! 823 01:08:04,467 --> 01:08:05,652 The whims of fate... 824 01:08:05,777 --> 01:08:06,899 A foreigner? 825 01:08:07,523 --> 01:08:10,703 Someone you know well. It's Gu Minda. 826 01:08:11,140 --> 01:08:14,756 I thought he'd left long ago. 827 01:08:14,881 --> 01:08:16,128 He's around here? 828 01:08:17,001 --> 01:08:21,117 He was leaving but, in his situation, he can treat himself. 829 01:08:21,241 --> 01:08:23,424 Someone sound will ask him. 830 01:08:23,549 --> 01:08:24,920 Can he mention you? 831 01:08:25,045 --> 01:08:27,602 He can mention me and tell him he's in. 832 01:08:27,789 --> 01:08:29,597 You bet. Good old Gu. 833 01:08:29,722 --> 01:08:31,842 He can ask, if he needs anything. 834 01:08:32,902 --> 01:08:34,710 Good. He deserves it. 835 01:08:36,082 --> 01:08:38,140 That spell inside laid him low. 836 01:08:38,452 --> 01:08:41,944 Right. In stir, he'd had it, he was wiped out. 837 01:08:42,068 --> 01:08:43,752 He was a wreck. 838 01:08:44,999 --> 01:08:47,992 - He can snap any minute. - He escaped though. 839 01:08:48,117 --> 01:08:51,983 Someone got him out. Bernard, a guy with guts. 840 01:08:52,108 --> 01:08:54,477 He jumped off a roof when they caught him. 841 01:08:54,789 --> 01:08:58,219 It's best not to get caught. Three men escaped. 842 01:08:58,406 --> 01:09:01,150 Two are dead while Gu is as fit as a fiddle. 843 01:09:01,461 --> 01:09:03,207 I vouch for him personally. 844 01:09:03,519 --> 01:09:05,577 You won't be working with him! 845 01:09:05,702 --> 01:09:06,762 Cut it out! 846 01:09:06,886 --> 01:09:08,819 He'll be as good as Jeannot. 847 01:09:09,131 --> 01:09:11,376 True, but I'm worried about after. 848 01:09:11,501 --> 01:09:12,873 After and during! 849 01:09:12,997 --> 01:09:16,427 I'll take my cut and if things screw up, deal with it. 850 01:09:17,674 --> 01:09:19,108 You said "after"? 851 01:09:19,482 --> 01:09:22,974 Gu hasn't changed with the times. He has old ideas. 852 01:09:23,785 --> 01:09:25,967 Who knows what might happen. 853 01:09:26,154 --> 01:09:27,838 I vouch for after too. 854 01:09:29,646 --> 01:09:31,081 It suits me then. 855 01:09:32,016 --> 01:09:33,326 Can we talk to him? 856 01:09:34,074 --> 01:09:38,813 Meet two hours before the job to talk. When will you know? 857 01:09:39,187 --> 01:09:40,247 The day before. 858 01:09:41,058 --> 01:09:43,178 I know where and how to do it. 859 01:09:43,552 --> 01:09:45,173 I just need to know when. 860 01:09:46,483 --> 01:09:49,538 Don't mention me. Gu doesn't know I'm involved. 861 01:09:49,663 --> 01:09:52,781 It's too risky to see him where he's hiding. 862 01:09:53,217 --> 01:09:54,651 Very trusting of you. 863 01:09:57,769 --> 01:10:01,448 If Gu gets trapped in his hide, he'll recall everyone who knew. 864 01:10:01,573 --> 01:10:05,377 He'd lose trust and start wondering about people. 865 01:10:05,813 --> 01:10:08,370 I'd rather not be one of them. 866 01:10:08,931 --> 01:10:10,989 You know what I wish you all. 867 01:10:13,920 --> 01:10:15,167 That guy gets up my nose. 868 01:10:15,479 --> 01:10:16,788 Try not to show it. 869 01:10:16,913 --> 01:10:19,033 His fancy manners don't impress me. 870 01:10:19,158 --> 01:10:22,961 As a millionaire, you'll want to live long. So forget Orloff. 871 01:10:23,148 --> 01:10:24,146 Amen. 872 01:10:42,042 --> 01:10:43,040 It's Th�o. 873 01:10:48,527 --> 01:10:50,648 You old goat, it's good to see you. 874 01:10:50,959 --> 01:10:54,140 Gustave... Shit, it really is you. 875 01:10:54,763 --> 01:10:55,948 Still packing. 876 01:10:57,943 --> 01:11:00,687 I knew you two were an item. That's good. 877 01:11:00,812 --> 01:11:03,555 Have you made your mind up? 878 01:11:03,680 --> 01:11:05,239 Let him have a drink first. 879 01:11:05,551 --> 01:11:07,858 Tell us, you can drink that after. 880 01:11:08,045 --> 01:11:08,980 Are you rich? 881 01:11:09,168 --> 01:11:11,101 I left my savings in stir. 882 01:11:11,288 --> 01:11:14,343 - The trip's my problem. - Like all the rest. Ignore her. 883 01:11:14,468 --> 01:11:16,089 It's for the papers. 884 01:11:16,276 --> 01:11:19,643 Two grand, two photos. Keep the moustache. 885 01:11:20,080 --> 01:11:23,011 - A week once the photos are done. - That's too long. 886 01:11:23,260 --> 01:11:24,694 I can't stop her. 887 01:11:25,567 --> 01:11:27,189 Do the photos here. 888 01:11:27,376 --> 01:11:30,119 I have a camera with me. There's something else. 889 01:11:34,921 --> 01:11:36,043 Fancy a million? 890 01:11:36,230 --> 01:11:37,852 Give me a break. 891 01:11:38,350 --> 01:11:40,221 I'm broke but it's not funny. 892 01:11:40,346 --> 01:11:41,780 No one's laughing. 893 01:11:43,214 --> 01:11:46,769 Some guys need a helping hand. Each cut is a million. 894 01:11:48,452 --> 01:11:50,697 - You don't want it? - No one asked me. 895 01:11:50,822 --> 01:11:52,568 It's too risky for me. 896 01:11:52,755 --> 01:11:54,750 And it's not risky for Gu? 897 01:11:54,875 --> 01:11:56,060 I have no choice. 898 01:11:56,621 --> 01:11:58,055 It's a lucky break. 899 01:11:59,926 --> 01:12:02,046 - When's the job? - In a few days. 900 01:12:02,233 --> 01:12:05,538 - Who's it with? - I'll tell you. Venture Ricci. 901 01:12:06,037 --> 01:12:07,159 Ricci? 902 01:12:07,346 --> 01:12:09,778 That shit Jo's brother? No way! 903 01:12:10,215 --> 01:12:12,210 He's not his brother's keeper. 904 01:12:12,522 --> 01:12:16,450 Jo's worse than scum but Venture's one of us. 905 01:12:16,575 --> 01:12:17,697 Tell him I'm in. 906 01:12:17,884 --> 01:12:21,439 No, you mustn't! He's not doing it, you hear? 907 01:12:22,125 --> 01:12:23,497 Go for it. 908 01:12:23,684 --> 01:12:26,115 Don't fight, it's not worth it. 909 01:12:27,425 --> 01:12:29,046 Not worth it... 910 01:12:29,171 --> 01:12:30,480 The bastard! 911 01:12:34,097 --> 01:12:35,282 I love you. 912 01:12:36,280 --> 01:12:37,901 I hate you being unhappy. 913 01:12:41,455 --> 01:12:43,076 I imagine you can't help it. 914 01:13:34,209 --> 01:13:36,267 Gu, don't be mad at me. 915 01:13:36,828 --> 01:13:40,819 Your mind's made up. I know you. You won't change it. 916 01:13:40,943 --> 01:13:44,498 I prefer to leave now. It will be too hard otherwise. 917 01:13:44,622 --> 01:13:46,306 I'll wait in Paris. 918 01:13:46,493 --> 01:13:48,613 Once it's over, let Alban know. 919 01:13:48,738 --> 01:13:51,419 I'll come back and we'll leave at last. 920 01:13:51,544 --> 01:13:53,539 I love you. Manouche. 921 01:14:31,203 --> 01:14:33,448 The word came through. Tomorrow night. 922 01:14:33,635 --> 01:14:35,256 Gu has to be at Venture's 923 01:14:35,381 --> 01:14:37,002 by 7 p.m. 924 01:16:17,146 --> 01:16:18,207 Pascal... 925 01:16:22,384 --> 01:16:24,442 Antoine Ripa... Gu. 926 01:16:26,812 --> 01:16:28,495 Glad you're here, Gu. 927 01:16:28,620 --> 01:16:29,805 Hi, kid. 928 01:16:34,856 --> 01:16:35,978 Are you packing? 929 01:16:37,412 --> 01:16:38,535 These two. 930 01:16:42,276 --> 01:16:44,022 It's going to be tight. 931 01:16:44,583 --> 01:16:46,703 The firm's pulling out of Algeria. 932 01:16:47,327 --> 01:16:49,572 They've opted for total discretion. 933 01:16:50,008 --> 01:16:53,687 It'll be a normal convoy, with two motorcycle cops. 934 01:16:54,062 --> 01:16:58,427 But that convoy goes no further than a warehouse outside Marseille 935 01:16:58,738 --> 01:17:00,796 to unload onto a unmarked van. 936 01:17:00,921 --> 01:17:04,537 That second van then heads up to Paris. 937 01:17:05,286 --> 01:17:07,593 Only three people know its route: 938 01:17:08,279 --> 01:17:11,584 The firm's boss, his partner who shopped the deal 939 01:17:11,708 --> 01:17:13,392 and the driver himself. 940 01:17:13,829 --> 01:17:17,695 To cover the informer, we do the job in the warehouse. 941 01:17:18,755 --> 01:17:20,937 Antoine will take out the first cop. 942 01:17:21,062 --> 01:17:22,060 The second one... 943 01:17:22,184 --> 01:17:24,928 I'll shoot him to spook the guys in the van. 944 01:17:25,427 --> 01:17:27,984 We tie them up and head home. 945 01:17:28,108 --> 01:17:29,231 Good old Gu... 946 01:17:29,605 --> 01:17:31,413 You know your heat well? 947 01:17:32,224 --> 01:17:34,094 Don't worry, kid. 948 01:17:34,219 --> 01:17:36,589 It's a row of five warehouses. 949 01:17:36,713 --> 01:17:38,771 The van will be in one. 950 01:17:38,896 --> 01:17:42,949 We have to wait there until the guys who bring it leave. 951 01:17:43,448 --> 01:17:47,376 We'll only have a few minutes before the convoy arrives. 952 01:17:48,873 --> 01:17:50,058 Look. 953 01:17:50,182 --> 01:17:52,864 Antoine will climb up to the rafters 954 01:17:53,051 --> 01:17:55,420 above the side aisle with a rifle. 955 01:17:56,044 --> 01:17:58,164 You'll need to hide around here, 956 01:17:58,289 --> 01:18:00,783 at a spot the convoy will have to pass. 957 01:18:02,966 --> 01:18:06,083 After the first shooting, Pascal blocks this exit. 958 01:18:06,395 --> 01:18:08,016 They'll go this way. 959 01:18:08,515 --> 01:18:11,197 Then over to me. Two bullets, tops... 960 01:18:11,820 --> 01:18:14,439 And I block the van right here. 961 01:18:14,938 --> 01:18:17,869 The ton of gold is in twenty 50-kilo crates. 962 01:18:18,056 --> 01:18:20,800 I know them. Wood, easy to handle, this big. 963 01:18:22,358 --> 01:18:23,606 I understand 964 01:18:23,730 --> 01:18:27,098 why the grass wants us to attack before the transfer, 965 01:18:28,095 --> 01:18:30,153 but why wait until the warehouse? 966 01:18:30,527 --> 01:18:32,585 Closed spaces can become traps. 967 01:18:32,710 --> 01:18:35,329 They unload from a boat. Too many people. 968 01:18:35,703 --> 01:18:38,883 The route then passes through the heart of the city. 969 01:18:39,070 --> 01:18:41,814 The warehouses they've picked are abandoned. 970 01:18:42,125 --> 01:18:43,871 It's risky but it'll work. 971 01:18:43,996 --> 01:18:45,804 Especially with four of us. 972 01:18:47,613 --> 01:18:51,354 We wouldn't shoot the cops if we had a choice. 973 01:18:51,541 --> 01:18:53,474 But a motorbike's hard to stop. 974 01:18:53,911 --> 01:18:55,345 They mustn't get away. 975 01:18:55,470 --> 01:18:59,024 The guys in the van are armed too. We need to spook them. 976 01:18:59,523 --> 01:19:00,832 The cops get wasted. 977 01:19:00,957 --> 01:19:03,576 Just stay calm and think too. 978 01:19:05,197 --> 01:19:07,255 Let's dress. I have your gear. 979 01:19:07,442 --> 01:19:10,311 In three hours, we'll be juggling ingots. 980 01:20:15,723 --> 01:20:18,092 It'll be in the end one. 981 01:20:45,903 --> 01:20:46,901 Wait. 982 01:26:40,463 --> 01:26:42,458 15 minutes since the alert. 983 01:26:43,331 --> 01:26:44,827 Drop me at Miramas station. 984 01:26:44,952 --> 01:26:46,449 Are you crazy? 985 01:26:46,573 --> 01:26:49,504 I know what I'm doing. I'll go back by train. 986 01:26:49,629 --> 01:26:52,061 We'll hide the gold for a few days. 987 01:26:52,186 --> 01:26:55,241 Pascal will fetch it. Want to go with him? 988 01:26:55,366 --> 01:26:58,359 No, I trust you. I'll come to pick up my cut. 989 01:26:59,481 --> 01:27:00,479 Gu... 990 01:27:01,414 --> 01:27:02,661 Stay with us. 991 01:27:02,973 --> 01:27:04,033 No. 992 01:27:06,590 --> 01:27:08,959 Maybe I won't see you at Venture's. 993 01:27:09,271 --> 01:27:10,331 Maybe not. 994 01:27:11,578 --> 01:27:13,200 I didn't want you along. 995 01:27:14,073 --> 01:27:15,694 - But now... - I know. 996 01:27:16,505 --> 01:27:18,126 You and I did the two cops. 997 01:27:18,812 --> 01:27:19,872 Right. 998 01:27:21,992 --> 01:27:24,050 - Goodbye, Gu. - See you, Tony. 999 01:27:56,537 --> 01:27:59,344 Inspector Fardiano! What do the guards say? 1000 01:27:59,468 --> 01:28:00,902 They only saw masks. 1001 01:28:01,027 --> 01:28:02,586 Someone saw a big car. 1002 01:28:02,773 --> 01:28:04,581 Get the hell out of my way! 1003 01:28:04,706 --> 01:28:07,949 A car. First it's grey, then it's American and green... 1004 01:28:08,136 --> 01:28:12,002 By plugging the cops, they brainwashed the guards. Shit! 1005 01:28:12,189 --> 01:28:14,371 - Inspector! - What is it now? 1006 01:28:14,559 --> 01:28:15,868 They've found the van. 1007 01:28:21,667 --> 01:28:23,850 The bastards! They're pushing me. 1008 01:28:24,411 --> 01:28:26,344 We'll stir the shit up hard. 1009 01:28:26,469 --> 01:28:29,649 Get out the files. We'll haul in the local hoods! 1010 01:28:44,864 --> 01:28:47,857 Don't piss around following tyre tracks! 1011 01:28:47,982 --> 01:28:51,972 Cast the net wide! Bars, clubs, knocking shops, the lot! 1012 01:28:54,155 --> 01:28:55,153 What? 1013 01:28:56,337 --> 01:28:57,896 Am I disturbing you? 1014 01:28:58,021 --> 01:29:00,453 As usual. I can't deal with you now. 1015 01:29:05,379 --> 01:29:08,185 What a superb New Year's gift, my friend. 1016 01:29:08,310 --> 01:29:09,869 They kill motorbike cops now? 1017 01:29:10,056 --> 01:29:12,800 They kill them and run? It'll cost them! 1018 01:29:14,358 --> 01:29:16,167 But will you get someone to pay? 1019 01:29:16,603 --> 01:29:18,536 I've been here 15 years. 1020 01:29:18,723 --> 01:29:20,781 I know all the local hoods! All of them! 1021 01:29:20,968 --> 01:29:22,714 No one pulls a fast one on me. 1022 01:29:22,839 --> 01:29:25,832 I'll bring a few in and we'll have some fun. 1023 01:29:26,643 --> 01:29:29,324 I'm sure you'll be delighted to help me. 1024 01:29:34,250 --> 01:29:36,807 You think we can't handle bullets? 1025 01:29:37,119 --> 01:29:38,865 You're the "technician". 1026 01:29:42,606 --> 01:29:45,661 Keep your lucky charms. Make a necklace with them. 1027 01:29:45,911 --> 01:29:47,407 Thank you, my friend. 1028 01:29:48,218 --> 01:29:51,086 I'll tell our superiors how amenable you were. 1029 01:29:51,274 --> 01:29:53,955 For God's sake... Get out of here! 1030 01:29:59,006 --> 01:30:00,003 Well? 1031 01:30:00,128 --> 01:30:02,810 The lab's categorical. It's the same Colt. 1032 01:30:07,549 --> 01:30:11,041 The Vaucresson killer has struck again in Marseille. 1033 01:30:13,597 --> 01:30:14,782 Try to follow me. 1034 01:30:16,154 --> 01:30:19,958 Jo Ricci sends two punks to blackmail Manouche. 1035 01:30:20,332 --> 01:30:24,198 There, they get nabbed and bumped off right away. 1036 01:30:24,510 --> 01:30:26,068 Nabbed by whom? 1037 01:30:26,505 --> 01:30:28,875 By Gu Minda in person. 1038 01:30:30,621 --> 01:30:33,551 Gu uses a Colt and holds onto it after. 1039 01:30:34,611 --> 01:30:36,669 He's not a normal killer. 1040 01:30:37,106 --> 01:30:39,288 On the Marseille job, he shot a cop. 1041 01:30:39,600 --> 01:30:41,720 With the same Colt again! 1042 01:30:41,907 --> 01:30:43,154 So I ask you... 1043 01:30:44,027 --> 01:30:47,083 Why does he make such a basic mistake? 1044 01:30:48,579 --> 01:30:52,134 Maybe he didn't want to risk using another gun. 1045 01:30:52,258 --> 01:30:54,254 But that's not the real reason. 1046 01:30:54,877 --> 01:30:56,748 Gu is sending us a message: 1047 01:30:57,683 --> 01:30:59,429 He doesn't give a damn. 1048 01:30:59,741 --> 01:31:03,857 In this rotten world, he has the guts to accept what he does. 1049 01:31:04,854 --> 01:31:08,533 The supreme elegance of a lost man. Gu signs his crimes. 1050 01:31:08,845 --> 01:31:10,903 But it's a warning too: 1051 01:31:11,215 --> 01:31:13,647 Corner me and it'll be a bloodbath. 1052 01:31:15,704 --> 01:31:17,513 He's loaded now. 1053 01:31:17,637 --> 01:31:20,381 He's confident. Who wouldn't be? 1054 01:31:21,503 --> 01:31:25,806 He'll convert his gold into diamonds. They're easier to carry. 1055 01:31:26,430 --> 01:31:27,614 And he'll be gone. 1056 01:31:28,986 --> 01:31:32,977 If something doesn't crop up to help us, 1057 01:31:33,414 --> 01:31:36,157 Gu will be gone and gone for good. 1058 01:31:36,344 --> 01:31:38,153 The others aren't in hiding! 1059 01:31:38,277 --> 01:31:39,525 Precisely. 1060 01:31:40,023 --> 01:31:42,331 It's easier to find people who hide. 1061 01:31:42,455 --> 01:31:44,201 Their lives aren't normal. 1062 01:31:44,326 --> 01:31:45,448 Put Gu's photo out. 1063 01:31:45,635 --> 01:31:47,631 No way. He'd stay indoors. 1064 01:31:47,818 --> 01:31:49,502 And he has to come out. 1065 01:31:50,873 --> 01:31:54,365 After ten years in jail, it's tough being shut in. 1066 01:31:55,425 --> 01:31:57,733 Especially feeling that confident. 1067 01:32:07,273 --> 01:32:09,331 BLOODY HOLD-UP IN MARSEILLE 1068 01:32:09,580 --> 01:32:11,513 I knew it. He hasn't changed. 1069 01:32:11,763 --> 01:32:12,948 He's rich now. 1070 01:32:13,446 --> 01:32:16,253 All this fuss... It's a lot for one man. 1071 01:32:16,564 --> 01:32:17,936 They don't mention Gu. 1072 01:32:18,871 --> 01:32:21,054 No, but it's all about him. 1073 01:32:21,428 --> 01:32:22,862 He's alone, at risk. 1074 01:32:23,112 --> 01:32:25,169 We mustn't go there for now. 1075 01:32:25,544 --> 01:32:28,225 If we do, it'll set things in motion. 1076 01:32:28,661 --> 01:32:30,345 He'll let us know when. 1077 01:32:30,595 --> 01:32:33,899 I'm tired, Alban. Tired of being afraid. 1078 01:33:33,575 --> 01:33:34,884 Hi, Gu! 1079 01:33:35,071 --> 01:33:36,880 You're out and about? 1080 01:33:37,004 --> 01:33:39,311 I have to let the neighbours see me. 1081 01:33:39,436 --> 01:33:41,743 Venture sent me to fetch you. 1082 01:33:57,021 --> 01:33:58,891 There. Want to check? 1083 01:33:59,078 --> 01:34:01,573 No. Start loading it. 1084 01:34:04,067 --> 01:34:06,000 - Be careful. - Don't worry. 1085 01:34:06,437 --> 01:34:08,183 Can I tell you something? 1086 01:34:08,307 --> 01:34:09,991 Gu, you know me. 1087 01:34:10,490 --> 01:34:12,298 It's about your brother, Jo. 1088 01:34:12,735 --> 01:34:14,418 Don't say a thing, he's my brother. 1089 01:34:14,543 --> 01:34:15,541 Never tell him. 1090 01:34:15,915 --> 01:34:17,224 He won't rat on us. 1091 01:34:17,661 --> 01:34:19,344 He leads an odd life. 1092 01:34:19,906 --> 01:34:21,527 I tried to waste him. 1093 01:34:22,150 --> 01:34:25,518 His conscience is so clear, he fled before I could. 1094 01:34:25,705 --> 01:34:27,077 You want to know why? 1095 01:34:27,264 --> 01:34:28,261 No. 1096 01:34:29,696 --> 01:34:31,254 He has a good brother. 1097 01:34:32,003 --> 01:34:33,375 I'll do you a favour. 1098 01:34:34,185 --> 01:34:36,430 I'll forget and he'll live long. 1099 01:34:50,336 --> 01:34:53,017 Let me know about offloading the gold. 1100 01:34:54,139 --> 01:34:56,197 You can do the photos soon. 1101 01:34:57,257 --> 01:34:58,380 It's blooming. 1102 01:34:58,691 --> 01:35:00,313 May you find peace. 1103 01:35:00,500 --> 01:35:01,684 See you, Gu. 1104 01:36:14,080 --> 01:36:16,076 One move and you're history! 1105 01:36:34,658 --> 01:36:37,714 This takes the wind out of your sails. 1106 01:37:23,795 --> 01:37:27,848 Bernard, the guy who escaped with you, got cornered here. 1107 01:37:27,973 --> 01:37:30,280 He jumped from up there. 1108 01:37:32,338 --> 01:37:35,767 We brought you here to die. You're sentimental, right? 1109 01:37:37,326 --> 01:37:38,823 You don't talk much. 1110 01:37:38,948 --> 01:37:42,564 But we're not here to chat about the yellow stuff. 1111 01:37:42,689 --> 01:37:44,186 Screw your ingots. 1112 01:37:46,243 --> 01:37:50,234 You've slipped, Gu. You work with the first guy along now. 1113 01:37:50,733 --> 01:37:52,292 Sorry, Ange isn't pleased. 1114 01:37:52,479 --> 01:37:54,474 Ange? Ange Nevada? 1115 01:37:54,973 --> 01:37:56,969 You guys moved in on his job. 1116 01:37:57,093 --> 01:37:59,151 We'll wipe you out one by one. 1117 01:37:59,463 --> 01:38:01,895 Ange knows I keep my trap shut. 1118 01:38:02,207 --> 01:38:04,015 I'm as clean as any guy. 1119 01:38:04,327 --> 01:38:06,447 You got dirty for the gold. 1120 01:38:06,572 --> 01:38:09,191 Is Nevada nuts? He knows where I was. 1121 01:38:09,502 --> 01:38:10,874 He thinks I run things? 1122 01:38:11,061 --> 01:38:13,244 I just did a job and got my cut! 1123 01:38:13,431 --> 01:38:15,239 Any trouble, I didn't know! 1124 01:38:15,800 --> 01:38:16,923 He thinks otherwise. 1125 01:38:17,920 --> 01:38:21,163 The word of a guy like me counts for nothing now? 1126 01:38:21,288 --> 01:38:24,530 You're talking away, feeding me this bullshit... 1127 01:38:24,717 --> 01:38:26,463 Do you know my life? 1128 01:38:27,336 --> 01:38:29,768 Ange dreamt Gu pulled a fast one on him? 1129 01:38:29,893 --> 01:38:31,389 Is he off his rocker? 1130 01:38:34,507 --> 01:38:36,066 You think Ricci's straight? 1131 01:38:36,565 --> 01:38:37,812 - Which one? - Both. 1132 01:38:37,937 --> 01:38:39,870 - Both? - Yes, Jo and Venture. 1133 01:38:41,865 --> 01:38:44,360 For me, Venture has always been straight. 1134 01:38:45,170 --> 01:38:46,355 So you didn't know. 1135 01:38:46,480 --> 01:38:48,725 I swear. Even Nevada can be wrong. 1136 01:38:48,849 --> 01:38:50,284 That's impossible. 1137 01:38:50,658 --> 01:38:53,214 He hasn't seen a cent of his 250 grand. 1138 01:38:54,337 --> 01:38:56,582 Venture would know it was too risky. 1139 01:38:56,706 --> 01:38:58,265 We can't read his mind. 1140 01:38:58,577 --> 01:39:00,884 Nevada tipped him off for a 50% cut. 1141 01:39:01,009 --> 01:39:03,004 The other half was Venture's. 1142 01:39:03,690 --> 01:39:05,997 Instead, you split it into four. 1143 01:39:06,122 --> 01:39:08,180 - Five. - Why five? 1144 01:39:08,305 --> 01:39:10,238 The grass got a cut. 1145 01:39:10,425 --> 01:39:11,422 The grass? 1146 01:39:12,295 --> 01:39:14,415 Brilliant. The grass got a cut. 1147 01:39:15,663 --> 01:39:18,718 So Venture made himself an extra 200 grand... 1148 01:39:21,025 --> 01:39:22,210 Just a second. 1149 01:39:29,319 --> 01:39:31,002 I've changed my mind. 1150 01:39:31,376 --> 01:39:33,933 We know where Venture stands now. 1151 01:39:34,058 --> 01:39:37,737 But maybe the others are like you. Take us to see them. 1152 01:39:41,229 --> 01:39:42,289 What do you mean? 1153 01:39:42,601 --> 01:39:44,409 I'm not a rat. 1154 01:39:44,534 --> 01:39:45,656 You can go to hell. 1155 01:39:47,277 --> 01:39:48,525 To hell? 1156 01:39:50,707 --> 01:39:52,328 We're finished, inspector. 1157 01:39:54,885 --> 01:39:57,878 Inspector Blot, crime squad. I have it all on tape. 1158 01:39:58,626 --> 01:40:00,185 - That isn't legal! - It is. 1159 01:40:00,372 --> 01:40:04,301 Everything's legal! Sort it out with Fardiano and Venture Ricci. 1160 01:40:27,248 --> 01:40:31,613 Gustave Minda. He was in the gang. He just fingered Venture Ricci. 1161 01:40:31,925 --> 01:40:34,731 - That's all he said? - I never spoke. 1162 01:40:35,417 --> 01:40:38,223 You will. They all do here. 1163 01:40:38,971 --> 01:40:42,837 Put him next door. Handcuff him to the pipes and watch him. 1164 01:41:06,283 --> 01:41:08,154 I want to talk to him alone. 1165 01:41:24,117 --> 01:41:25,551 Sorry, Gu. 1166 01:41:26,050 --> 01:41:28,669 The thing I was waiting for cropped up. 1167 01:41:29,293 --> 01:41:31,849 An off-duty screw spotted you. 1168 01:41:31,974 --> 01:41:34,094 I don't give a damn about that. 1169 01:41:34,406 --> 01:41:36,526 This will harm your reputation. 1170 01:41:37,337 --> 01:41:38,958 Before, you got busted alone. 1171 01:41:39,145 --> 01:41:41,078 Cops didn't frequent crooks then. 1172 01:41:41,265 --> 01:41:44,445 Nowadays, you get along like a house on fire. 1173 01:41:44,570 --> 01:41:46,503 It's a cushy job now. 1174 01:41:46,815 --> 01:41:48,499 It makes me want to puke. 1175 01:41:48,623 --> 01:41:50,432 Don't fall ill here. 1176 01:41:50,743 --> 01:41:52,552 Fardiano won't nurse you. 1177 01:41:56,044 --> 01:41:57,353 I'm off back to Paris. 1178 01:41:58,101 --> 01:42:00,097 Any message for Manouche and Alban? 1179 01:42:01,032 --> 01:42:03,215 - Friends of yours? - No, of yours. 1180 01:42:03,651 --> 01:42:05,584 Inspector, you make me laugh. 1181 01:42:05,709 --> 01:42:07,891 While you have a head to laugh with. 1182 01:42:12,568 --> 01:42:14,501 You and me now, tough guy. 1183 01:42:14,813 --> 01:42:18,367 We'll fetch your pal and have some fun. You sold Ricci. 1184 01:42:19,303 --> 01:42:21,797 I bet you have more bargains for us. 1185 01:42:23,979 --> 01:42:26,162 I don't like that at all. 1186 01:42:27,035 --> 01:42:29,467 We'll soon change your attitude. 1187 01:42:29,779 --> 01:42:31,525 You won't know yourself. 1188 01:42:44,245 --> 01:42:47,924 I'll get every lawyer in the city. You'll regret this! 1189 01:42:58,899 --> 01:43:01,269 A pal of yours did the gold job. 1190 01:43:01,456 --> 01:43:04,137 That business that hardly made the news. 1191 01:43:04,449 --> 01:43:08,003 Your pal says you were involved too. So we fetch you. 1192 01:43:08,190 --> 01:43:10,684 Keep yelling, you'll get our backs up. 1193 01:43:10,809 --> 01:43:12,805 Keep your shit for hicks. 1194 01:43:14,052 --> 01:43:17,045 He didn't see a cent of his 250 grand. 1195 01:43:17,294 --> 01:43:20,100 Venture would know it was too risky. 1196 01:43:20,225 --> 01:43:21,846 It's not true! 1197 01:43:23,779 --> 01:43:25,588 He's sorry now, you see. 1198 01:43:25,775 --> 01:43:27,396 Is this a madhouse? 1199 01:43:27,583 --> 01:43:30,015 It can be. It depends who's in it. 1200 01:43:30,576 --> 01:43:33,133 I'm innocent. I don't know a thing. 1201 01:43:33,320 --> 01:43:35,128 I want to see a lawyer. 1202 01:43:35,752 --> 01:43:38,121 Bring a chair for the gentleman. 1203 01:43:54,209 --> 01:43:56,766 There, it'll be easier to chat now. 1204 01:43:58,325 --> 01:44:01,006 Where were you on the evening of December 28? 1205 01:44:01,193 --> 01:44:03,126 At home. I had the flu. 1206 01:44:03,875 --> 01:44:05,059 Who did you see? 1207 01:44:05,184 --> 01:44:07,803 When you're sick, your neighbours visit? 1208 01:44:09,050 --> 01:44:11,544 Give him a drink. He must be thirsty. 1209 01:44:36,425 --> 01:44:37,422 Enough! 1210 01:44:45,466 --> 01:44:47,711 I don't think you shot the cops. 1211 01:44:47,836 --> 01:44:50,268 Maybe you were just the driver. 1212 01:44:50,829 --> 01:44:52,700 Who trained you? The Gestapo? 1213 01:44:53,074 --> 01:44:54,758 Come on, be reasonable. 1214 01:44:54,882 --> 01:44:58,437 Let's just talk it over. Especially if you were driving. 1215 01:44:58,935 --> 01:45:00,245 There's no car. 1216 01:45:00,370 --> 01:45:03,363 I've done nothing. I want to see my lawyers. 1217 01:45:03,550 --> 01:45:06,730 There he goes again. Tragic, isn't it? 1218 01:45:07,790 --> 01:45:09,100 Get the other guy. 1219 01:45:14,150 --> 01:45:15,772 He's not enjoying this. 1220 01:45:15,959 --> 01:45:16,956 Go ahead. 1221 01:45:22,070 --> 01:45:24,502 Stop! Shit, you're going to kill him! 1222 01:45:27,495 --> 01:45:28,804 Know him or not? 1223 01:45:29,490 --> 01:45:30,924 Never seen him before. 1224 01:45:31,236 --> 01:45:32,546 But he's a man. 1225 01:45:32,920 --> 01:45:34,292 The cops were men too. 1226 01:45:34,416 --> 01:45:35,726 Torture is inhuman. 1227 01:45:36,162 --> 01:45:37,971 Your turn will come. 1228 01:45:38,532 --> 01:45:40,652 Kill me if you want. Screw you. 1229 01:45:45,578 --> 01:45:48,010 Here, hot from the press. 1230 01:45:49,382 --> 01:45:50,629 You'll like this. 1231 01:45:51,440 --> 01:45:52,687 You're the star. 1232 01:45:54,745 --> 01:45:58,299 You've shopped the gang members to save your hide. 1233 01:45:58,424 --> 01:46:02,040 One of them, Venture Ricci, is already behind bars. 1234 01:46:02,165 --> 01:46:03,973 And so on and so forth... 1235 01:46:22,618 --> 01:46:23,803 He didn't talk. 1236 01:46:24,489 --> 01:46:27,856 They're saying that so people will turn against him. 1237 01:46:28,542 --> 01:46:29,914 Venture's in jail. 1238 01:46:30,038 --> 01:46:33,780 Gu got arrested first. They got Venture's name somewhere. 1239 01:46:37,085 --> 01:46:38,145 What do you think? 1240 01:46:39,579 --> 01:46:42,447 Nothing. A man is only human. 1241 01:46:43,196 --> 01:46:46,563 They probably tortured him. Fardiano is a butcher. 1242 01:46:46,688 --> 01:46:49,369 But Gu won't stand passing for a grass. 1243 01:46:49,556 --> 01:46:50,928 That's what scares me. 1244 01:46:51,676 --> 01:46:52,798 I have to go there. 1245 01:47:27,095 --> 01:47:28,155 I'm listening. 1246 01:47:29,028 --> 01:47:31,397 I warned Venture. 1247 01:47:31,522 --> 01:47:33,517 Gu's been out of it too long. 1248 01:47:33,642 --> 01:47:36,448 We were against it but Venture wanted Gu in. 1249 01:47:38,194 --> 01:47:42,372 I knew it. He screwed up in stir too. Too bad Venture didn't ask me. 1250 01:47:42,808 --> 01:47:44,554 We can't even ice him. 1251 01:47:44,741 --> 01:47:47,922 All the advice he gave me! He's as bad as Orloff. 1252 01:47:49,293 --> 01:47:50,416 Orloff? 1253 01:47:50,728 --> 01:47:53,908 His fancy airs made me sick. Look at us now! 1254 01:47:54,095 --> 01:47:55,093 Orloff was involved? 1255 01:47:55,217 --> 01:47:57,275 He put Gu in touch with Venture. 1256 01:47:58,709 --> 01:48:02,014 We'll meet him to ask what he thinks of Gu. 1257 01:48:02,451 --> 01:48:03,760 Tell him I'm here. 1258 01:48:38,929 --> 01:48:40,239 How do you feel? 1259 01:48:42,608 --> 01:48:44,230 It didn't work. 1260 01:48:45,227 --> 01:48:46,287 What's the damage? 1261 01:48:46,474 --> 01:48:49,966 Cut wrists. And a cracked skull, but nothing too serious. 1262 01:49:25,011 --> 01:49:26,258 Give him a break! 1263 01:49:26,445 --> 01:49:28,752 If he was a grass, they'd pamper him. 1264 01:49:28,877 --> 01:49:30,436 See what they did to him? 1265 01:49:39,478 --> 01:49:40,662 Don't worry. 1266 01:49:40,912 --> 01:49:43,780 If you're rich, you're in the right place. 1267 01:50:25,746 --> 01:50:28,427 You vouched for Gu! Remember? 1268 01:50:28,552 --> 01:50:29,799 Hello, Antoine. 1269 01:50:30,423 --> 01:50:32,356 Jo Ricci wants to see you. 1270 01:50:32,668 --> 01:50:34,663 I hold Venture in high esteem. 1271 01:50:34,975 --> 01:50:39,090 I'm not indifferent to his troubles. I'll gladly meet his brother. 1272 01:50:39,652 --> 01:50:44,391 It's 2 now. At 7, be at 10, Cit� Breteuil, 5th floor. 1273 01:50:44,515 --> 01:50:47,134 You'll find the key under the mat. 1274 01:50:47,259 --> 01:50:50,377 - What's the place? - I hope the d�cor will suit you. 1275 01:50:51,624 --> 01:50:53,807 A fine area, near the law court. 1276 01:50:54,804 --> 01:50:56,363 If that's funny, let me know. 1277 01:51:29,163 --> 01:51:32,904 We'll get him out. Then I'll take you both away. 1278 01:51:33,590 --> 01:51:36,084 Escape from a hospital is easier. 1279 01:51:36,209 --> 01:51:38,142 We have to seize this chance. 1280 01:51:53,794 --> 01:51:55,041 Introduce me. 1281 01:51:55,165 --> 01:51:58,657 The friend of a friend and he's that friend's friend. 1282 01:51:58,969 --> 01:52:00,590 We're among friends then. 1283 01:52:01,027 --> 01:52:03,334 My name's Orloff. Stani Orloff. 1284 01:52:04,893 --> 01:52:06,951 I have some news about Gu. 1285 01:52:07,075 --> 01:52:08,634 - How is he? - Better. 1286 01:52:08,759 --> 01:52:11,129 It seems he's already up to something. 1287 01:52:11,690 --> 01:52:15,057 Up to what? I'll try to see the ward supervisor. 1288 01:52:15,244 --> 01:52:16,616 A woman can obtain more. 1289 01:52:19,173 --> 01:52:21,480 I think you'll obtain a great deal. 1290 01:52:23,351 --> 01:52:24,785 Manouche, isn't it? 1291 01:52:25,969 --> 01:52:29,649 I'll try something too. Perhaps we can meet again? 1292 01:52:30,023 --> 01:52:30,958 All right. 1293 01:52:31,083 --> 01:52:33,203 Here, tomorrow, at the same time? 1294 01:52:33,328 --> 01:52:34,575 See you tomorrow. 1295 01:52:39,813 --> 01:52:43,180 I'd rather leave alone. I need to rest and think. 1296 01:52:43,492 --> 01:52:45,113 You know where to find me. 1297 01:52:52,471 --> 01:52:53,968 That's a real woman. 1298 01:52:54,653 --> 01:52:56,088 She seems to be. 1299 01:52:56,587 --> 01:52:59,143 How do you fancy an hour in a cupboard? 1300 01:52:59,268 --> 01:53:00,266 In a cupboard? 1301 01:53:00,390 --> 01:53:04,381 I'm meeting some guys mad at Gu and at me for recommending him. 1302 01:53:05,067 --> 01:53:06,688 Sparks will fly then! 1303 01:53:12,113 --> 01:53:13,423 Most satisfactory. 1304 01:53:25,832 --> 01:53:26,829 Gentlemen... 1305 01:53:38,989 --> 01:53:40,111 Follow me. 1306 01:53:54,017 --> 01:53:55,888 Sit down, please. 1307 01:54:05,054 --> 01:54:06,925 It's about Venture. 1308 01:54:07,361 --> 01:54:08,484 It's serious. 1309 01:54:10,292 --> 01:54:11,601 He worked with decent guys... 1310 01:54:11,726 --> 01:54:13,909 What do you know exactly? 1311 01:54:16,341 --> 01:54:19,458 You put Venture in touch with that shyster Gu. 1312 01:54:20,020 --> 01:54:21,953 Venture wanted to help him. 1313 01:54:22,140 --> 01:54:24,696 That's a load of poppycock. 1314 01:54:24,883 --> 01:54:28,313 Good friends like you have secrets? You surprise me. 1315 01:54:28,500 --> 01:54:32,054 Cut it out. We're here to talk about Gu. And you. 1316 01:54:33,052 --> 01:54:36,606 All right. You think Gu gave Venture away? 1317 01:54:37,292 --> 01:54:38,727 Why didn't he name you? 1318 01:54:39,225 --> 01:54:41,533 A fink talks until he's talked out. 1319 01:54:41,657 --> 01:54:43,279 He can rat on us later. 1320 01:54:43,902 --> 01:54:46,147 In my opinion, he fell into a trap. 1321 01:54:46,708 --> 01:54:49,140 Blot is in town. Know him? 1322 01:54:49,265 --> 01:54:50,824 No talk, no trap. 1323 01:54:54,565 --> 01:54:55,937 Without you, 1324 01:54:56,436 --> 01:54:58,307 Venture would still be free. 1325 01:54:59,304 --> 01:55:00,614 I'm ready to help him. 1326 01:55:02,235 --> 01:55:05,228 He has his brother and partners to help him. 1327 01:55:06,351 --> 01:55:09,842 We want you to take care of Gu. 1328 01:55:10,653 --> 01:55:11,713 I see. 1329 01:55:13,272 --> 01:55:14,831 If he gets out, plug him 1330 01:55:15,766 --> 01:55:17,388 and we'll leave it at that. 1331 01:55:22,376 --> 01:55:26,554 Only Gu, Blot and Fardiano know the truth. 1332 01:55:26,803 --> 01:55:29,859 Fardiano is a torturer but he's not very bright 1333 01:55:30,171 --> 01:55:32,353 and I can find things out. 1334 01:55:32,790 --> 01:55:37,030 If I get proof that Gu gave Venture away, I'll kill him. 1335 01:55:37,653 --> 01:55:40,023 - Otherwise? - I'll pull out. 1336 01:55:40,148 --> 01:55:41,707 We don't have to. 1337 01:55:41,894 --> 01:55:43,328 Do whatever you want. 1338 01:55:44,388 --> 01:55:46,259 We get Gu or we see to you. 1339 01:55:48,067 --> 01:55:49,189 Really? 1340 01:55:50,062 --> 01:55:51,247 When? 1341 01:55:51,684 --> 01:55:52,806 When we want. 1342 01:55:53,492 --> 01:55:54,739 Why not right now? 1343 01:55:55,300 --> 01:55:56,859 Calm down, bloody buggery! 1344 01:56:02,721 --> 01:56:04,217 What is this shit? 1345 01:56:05,153 --> 01:56:07,959 Chats like this tend to get heated. 1346 01:56:08,146 --> 01:56:09,954 Young Antoine seemed edgy 1347 01:56:10,079 --> 01:56:11,326 this afternoon. 1348 01:56:11,451 --> 01:56:13,010 So you got a flunky? 1349 01:56:14,631 --> 01:56:16,502 You talk too much, Antoine. 1350 01:56:18,185 --> 01:56:20,368 I understand you defending Venture. 1351 01:56:20,555 --> 01:56:22,363 But I'm not working for you. 1352 01:56:22,488 --> 01:56:26,541 If Gu gave Venture away, he'll die. That's all I'll say. 1353 01:56:27,663 --> 01:56:28,661 I understand. 1354 01:56:29,160 --> 01:56:31,218 A brother is a brother. 1355 01:56:32,403 --> 01:56:34,086 What you want is natural. 1356 01:56:35,146 --> 01:56:39,262 Just try to control your young friend. I won't say it again. 1357 01:56:40,883 --> 01:56:41,943 Gentlemen... 1358 01:56:48,865 --> 01:56:49,987 You have my word. 1359 01:56:50,548 --> 01:56:51,671 I'm happy with that. 1360 01:56:57,906 --> 01:56:59,465 - Already over? - Possibly. 1361 01:57:00,837 --> 01:57:02,022 Here we go! 1362 01:57:08,195 --> 01:57:09,193 Toilet! 1363 01:57:11,188 --> 01:57:12,248 It's urgent! 1364 01:59:04,864 --> 01:59:07,296 In two days, like we said. Two ingots. 1365 01:59:07,483 --> 01:59:09,105 50 grand per ingot. 1366 02:00:00,362 --> 02:00:01,733 How did you do it? 1367 02:00:02,232 --> 02:00:03,355 Luck. 1368 02:00:03,542 --> 02:00:07,346 We have to leave. Th�o's ready. I'm meeting him at the boat. 1369 02:00:07,720 --> 02:00:08,780 We'll see. 1370 02:00:11,773 --> 02:00:13,145 What do you mean? 1371 02:00:14,392 --> 02:00:18,445 Gu, you're rich. Forget all that now. 1372 02:00:18,570 --> 02:00:21,251 Venture's inside. Realize what that means? 1373 02:00:21,438 --> 02:00:23,122 I spoke his name. 1374 02:00:23,309 --> 02:00:26,427 Me, Gu Minda, I talked about him! 1375 02:00:26,551 --> 02:00:28,921 He was there, strapped to that chair, 1376 02:00:29,233 --> 02:00:30,854 a pipe down his throat... 1377 02:00:31,478 --> 02:00:35,032 The way he looked at me! That's all I saw. His look... 1378 02:00:35,157 --> 02:00:38,212 His lawyers will see you didn't sign a thing. 1379 02:00:38,586 --> 02:00:40,956 A voice on a tape can't condemn him. 1380 02:00:41,143 --> 02:00:42,577 And the others? 1381 02:00:42,639 --> 02:00:45,757 With that shit Fardiano saying I ratted on them... 1382 02:00:45,944 --> 02:00:47,940 I can't take that. I just can't! 1383 02:00:52,616 --> 02:00:54,362 You deserved better. 1384 02:00:54,737 --> 02:00:57,293 I should never have come to Paris. 1385 02:01:09,390 --> 02:01:10,825 Hello, Manouche. 1386 02:01:13,132 --> 02:01:14,254 Have a seat. 1387 02:01:19,804 --> 02:01:22,298 It's terrible. Gu is going wild. 1388 02:01:22,423 --> 02:01:25,728 All he cares about is what people think of him. 1389 02:01:25,977 --> 02:01:27,474 Only to be expected. 1390 02:01:28,721 --> 02:01:30,592 He won't leave, is that it? 1391 02:01:32,275 --> 02:01:35,144 He'd listen to you. Talk to him, please. 1392 02:01:37,139 --> 02:01:38,885 I've known Gu a long time. 1393 02:01:40,132 --> 02:01:43,998 He's not the type to talk. He would have died first. 1394 02:01:44,435 --> 02:01:48,924 He's in a merciless situation. He can't break his code of honour. 1395 02:01:57,093 --> 02:01:59,151 I'd like to know your first name. 1396 02:02:00,523 --> 02:02:02,019 My name's Simona. 1397 02:02:05,199 --> 02:02:07,694 I much prefer that to Manouche. 1398 02:02:11,934 --> 02:02:14,366 If you want, I'll try talking to Gu. 1399 02:02:54,399 --> 02:02:56,457 You've changed, but not much. 1400 02:02:56,644 --> 02:02:58,202 It's been a few years. 1401 02:02:58,327 --> 02:02:59,574 Hello, Manouche. 1402 02:02:59,699 --> 02:03:00,821 May I? 1403 02:03:05,685 --> 02:03:07,556 The shit! Seen this? 1404 02:03:07,743 --> 02:03:10,986 He says I sold everyone out before I escaped... 1405 02:03:11,110 --> 02:03:14,478 This has to stop! I'll make him eat his shit! 1406 02:03:14,789 --> 02:03:16,036 Just ignore it. 1407 02:03:16,161 --> 02:03:19,154 Are you kidding? You know the way I am! 1408 02:03:19,279 --> 02:03:21,773 I'm stifling, can't you see that? 1409 02:03:22,646 --> 02:03:26,512 In three months, you've escaped twice and made a million. 1410 02:03:26,637 --> 02:03:27,635 So what? 1411 02:03:28,134 --> 02:03:30,441 I won't let anyone dirty my name! 1412 02:03:30,566 --> 02:03:32,997 Guys like me get wasted but don't talk. 1413 02:03:33,185 --> 02:03:36,614 Blot fooled me but he's keeping a low profile. 1414 02:03:36,801 --> 02:03:39,233 Won't this shit Fardiano ever shut up? 1415 02:03:39,545 --> 02:03:41,852 A cop can say what he likes. 1416 02:03:41,977 --> 02:03:44,097 Only your friends' opinion counts. 1417 02:03:44,222 --> 02:03:46,092 No, the others think like him. 1418 02:03:46,965 --> 02:03:49,522 Jo, Venture's brother, a real scumbag. 1419 02:03:49,647 --> 02:03:52,453 He'll sing the same song as that damn cop. 1420 02:03:52,577 --> 02:03:53,949 I should accept it? 1421 02:03:55,009 --> 02:03:58,751 Listen, if I take care of your reputation, 1422 02:03:58,938 --> 02:04:00,310 will you leave then? 1423 02:04:00,621 --> 02:04:02,305 You needn't get involved. 1424 02:04:02,617 --> 02:04:04,113 It's easier for me. 1425 02:04:04,238 --> 02:04:07,481 I can see Jo Ricci, Pascal and Antoine anytime. 1426 02:04:07,605 --> 02:04:09,351 And then reach Venture. 1427 02:04:11,160 --> 02:04:12,407 Leave me alone. 1428 02:04:12,531 --> 02:04:14,465 All leave me alone. 1429 02:04:19,453 --> 02:04:20,825 He'll calm down. 1430 02:04:21,012 --> 02:04:24,504 Don't mention it to him again. Trust me. 1431 02:04:24,629 --> 02:04:26,001 It's a nightmare. 1432 02:05:41,390 --> 02:05:44,320 Keep driving. Leave your hands on the wheel. 1433 02:05:46,253 --> 02:05:49,434 Go to Trois Luc, via St Barnab�. We'll talk there. 1434 02:05:49,558 --> 02:05:51,180 One move and you die. 1435 02:06:02,903 --> 02:06:05,646 Take the next track on the right and stop. 1436 02:06:16,808 --> 02:06:19,178 Sit back, hands on the wheel. 1437 02:06:32,958 --> 02:06:34,143 Now... 1438 02:06:34,642 --> 02:06:38,446 Write that you lied because I didn't talk under torture. 1439 02:06:38,820 --> 02:06:40,504 That Blot's tape isn't evidence 1440 02:06:40,628 --> 02:06:44,245 because Venture Ricci and I don't know a thing. 1441 02:06:44,869 --> 02:06:46,053 Go on. 1442 02:06:46,240 --> 02:06:47,612 And make it clear. 1443 02:07:17,980 --> 02:07:20,474 Perfect. You're gifted all right. 1444 02:07:20,848 --> 02:07:24,278 Since you're on a roll, write to the Justice Minister. 1445 02:07:24,403 --> 02:07:27,084 - The minister? - He's your boss, right? 1446 02:07:27,209 --> 02:07:30,077 Tell him about your "glug-glug" trick. 1447 02:07:30,451 --> 02:07:32,696 The way you get people to talk. 1448 02:07:33,070 --> 02:07:35,377 Say you're sorry and won't do it again. 1449 02:07:51,465 --> 02:07:54,396 I feel like crying. You put your heart in this. 1450 02:07:56,641 --> 02:07:58,761 - Got a pair of handcuffs? - Right pocket. 1451 02:07:59,260 --> 02:08:00,258 Don't move. 1452 02:08:04,810 --> 02:08:06,743 Lean up against the wheel. 1453 02:08:07,927 --> 02:08:09,861 Hold your left arm back. 1454 02:08:13,228 --> 02:08:14,350 The other arm. 1455 02:08:20,274 --> 02:08:22,207 We'll both get out now. 1456 02:08:22,394 --> 02:08:25,699 You'll get in the back. I prefer to drive now. 1457 02:08:51,016 --> 02:08:53,822 Lie down, your head away from the wheel. 1458 02:09:17,517 --> 02:09:20,261 I don't like to take the same route back. 1459 02:09:22,194 --> 02:09:26,746 Journalists... Where do they get all their ideas? 1460 02:09:27,869 --> 02:09:29,552 When I shot that cop, 1461 02:09:29,864 --> 02:09:31,236 I felt bad about it. 1462 02:09:31,361 --> 02:09:32,919 Why tell me this? 1463 02:09:33,044 --> 02:09:35,102 Isn't it your job to know? 1464 02:09:35,476 --> 02:09:37,471 You were more curious at work. 1465 02:09:38,157 --> 02:09:39,405 There were four of us. 1466 02:09:39,841 --> 02:09:41,961 Antoine Ripa, Pascal Leonetti, Venture and me. 1467 02:09:42,460 --> 02:09:44,455 Shut up. Shut up! 1468 02:09:44,580 --> 02:09:46,638 Antoine had a rifle up above us. 1469 02:09:46,950 --> 02:09:49,631 I can't hear! 1470 02:09:49,818 --> 02:09:51,377 I can't hear you! 1471 02:10:10,957 --> 02:10:12,828 He left this morning. 1472 02:10:15,447 --> 02:10:17,068 Why? And to go where? 1473 02:10:17,255 --> 02:10:20,872 Calm down. He went out for a reason. I'd know otherwise. 1474 02:10:21,932 --> 02:10:23,054 Come and sit down. 1475 02:10:23,179 --> 02:10:24,675 It will never end. 1476 02:10:26,234 --> 02:10:27,918 We'll wait for him together. 1477 02:10:29,726 --> 02:10:31,285 He mustn't go out again. 1478 02:10:32,033 --> 02:10:33,592 Blot is in town. 1479 02:10:34,154 --> 02:10:35,276 Blot is back? 1480 02:10:40,202 --> 02:10:41,449 Hi, Stan. 1481 02:10:42,447 --> 02:10:45,253 You act like you're alone, getting nowhere. 1482 02:10:46,126 --> 02:10:47,248 You think so? 1483 02:10:48,246 --> 02:10:50,865 You think I'm a kid or an old fart. 1484 02:10:51,177 --> 02:10:53,734 For you, I'm senile, for others, I'm scum. 1485 02:10:53,858 --> 02:10:55,916 What should I do? Wait? 1486 02:10:56,041 --> 02:10:58,473 While Manouche makes lime-flower tea? 1487 02:10:58,597 --> 02:11:01,840 You can't live with it, so I won't mention it again. We'll see. 1488 02:11:01,965 --> 02:11:04,521 Exactly. It'll soon be over. 1489 02:11:06,142 --> 02:11:07,764 Fardiano is dead. 1490 02:11:11,069 --> 02:11:13,376 So we can't prove he lied about you. 1491 02:11:13,563 --> 02:11:14,935 He wrote it all down. 1492 02:11:15,371 --> 02:11:17,491 Under duress? It won't count. 1493 02:11:17,616 --> 02:11:21,108 I couldn't have dictated what he wrote. 1494 02:11:21,856 --> 02:11:23,665 All right. What now? 1495 02:11:23,789 --> 02:11:27,344 Arrange to meet Jo and his gang. Show them the proof. 1496 02:11:27,468 --> 02:11:30,274 I have papers and letters to compare the writing. 1497 02:11:30,586 --> 02:11:32,083 Come back and tell me. 1498 02:11:32,831 --> 02:11:35,076 I'll see them tomorrow night. 1499 02:11:37,071 --> 02:11:39,378 - What did you use? - A Colt. 1500 02:11:39,628 --> 02:11:40,937 The one for the job? 1501 02:11:41,062 --> 02:11:43,931 And for the Vaucresson pair. So what? 1502 02:11:45,427 --> 02:11:47,797 I guess you know what you're doing. 1503 02:11:51,538 --> 02:11:52,785 - I'll be going. - Wait. 1504 02:11:52,972 --> 02:11:55,965 I have a favour to ask. A big favour. 1505 02:11:56,090 --> 02:11:57,150 How big? 1506 02:11:59,769 --> 02:12:01,141 This big. 1507 02:12:03,386 --> 02:12:06,067 Go out together, buy her dinner. 1508 02:12:07,065 --> 02:12:08,686 She feels bad. I can't help. 1509 02:12:09,060 --> 02:12:11,617 - I don't want to go out. - You'll enjoy it. 1510 02:12:12,615 --> 02:12:13,799 Please, for my sake. 1511 02:12:15,234 --> 02:12:17,541 Prison changes you. 1512 02:12:17,977 --> 02:12:20,534 You prefer to face trouble alone. 1513 02:12:21,095 --> 02:12:22,093 Come on. 1514 02:12:35,001 --> 02:12:36,809 - I'm ready. - You're beautiful. 1515 02:12:37,121 --> 02:12:38,305 Indeed you are. 1516 02:12:38,680 --> 02:12:39,989 Enjoy yourselves. 1517 02:13:21,519 --> 02:13:23,264 I'm glad you went out. 1518 02:13:43,967 --> 02:13:46,648 Orloff should quit. Alban too. 1519 02:13:47,646 --> 02:13:49,392 They should all quit. 1520 02:15:49,491 --> 02:15:52,671 Good evening. I just have time before the meeting. 1521 02:15:52,795 --> 02:15:53,856 Here... 1522 02:15:54,230 --> 02:15:55,227 Look. 1523 02:15:58,906 --> 02:15:59,842 Well? 1524 02:16:00,839 --> 02:16:02,960 It's authentic. It should do. 1525 02:16:03,147 --> 02:16:04,830 Don't let them keep it. 1526 02:16:04,955 --> 02:16:06,077 Don't worry. 1527 02:16:06,639 --> 02:16:08,883 Where will you be? Just in case... 1528 02:16:10,941 --> 02:16:12,126 I'll be all right. 1529 02:16:12,251 --> 02:16:13,747 My life's in that book. 1530 02:16:14,059 --> 02:16:16,054 I stuck my neck out to get that. 1531 02:16:16,242 --> 02:16:18,736 I'd rather know where you're going. 1532 02:16:19,297 --> 02:16:22,851 10, Cit� Breteuil, top floor. We're just going to talk. 1533 02:16:22,976 --> 02:16:27,154 If it doesn't work, I'll say I'll kill you. They'll let me go. 1534 02:16:27,279 --> 02:16:29,025 After that, we'll see. 1535 02:16:29,149 --> 02:16:30,085 Perfect. 1536 02:16:30,209 --> 02:16:31,644 Manouche, check outside. 1537 02:17:01,325 --> 02:17:03,321 It wasn't his job to go. 1538 02:18:45,087 --> 02:18:47,082 Antoine, hands on the table! 1539 02:18:49,826 --> 02:18:52,195 Touched, are you? I understand. 1540 02:18:52,320 --> 02:18:53,879 Let's have a little chat. 1541 02:18:54,502 --> 02:18:56,623 You lead the dance, Jo, I think? 1542 02:18:57,121 --> 02:18:58,618 Answer me, dammit. 1543 02:19:03,419 --> 02:19:05,103 You came to avenge Venture. 1544 02:19:05,415 --> 02:19:06,911 You're very obliging. 1545 02:19:07,597 --> 02:19:11,214 I have Fardiano's confession on me. I didn't finger anyone. 1546 02:19:11,401 --> 02:19:12,835 Do you take my word? 1547 02:19:14,955 --> 02:19:16,203 I believe you. 1548 02:19:17,325 --> 02:19:18,447 That's it! 1549 02:19:19,071 --> 02:19:21,066 Look at you two jerks sitting there. 1550 02:19:21,378 --> 02:19:22,625 "My word". 1551 02:19:23,062 --> 02:19:25,743 You heard that. No need to kick up this fuss. 1552 02:19:25,868 --> 02:19:26,990 Where's Orloff? 1553 02:19:27,302 --> 02:19:29,796 Shut your mouth! I do the talking here, okay! 1554 02:19:31,480 --> 02:19:32,665 Nothing to say, Pascal? 1555 02:19:33,600 --> 02:19:34,785 I'll believe it. 1556 02:19:35,159 --> 02:19:38,027 You're a pal. You came here to kill time? 1557 02:19:39,212 --> 02:19:41,769 If I understand rightly, we all agree. 1558 02:19:42,268 --> 02:19:46,258 You can leave and spread the word it was a misunderstanding. 1559 02:19:50,187 --> 02:19:51,559 Everyone makes mistakes. 1560 02:19:52,494 --> 02:19:53,804 Hands on your head. Stand up. 1561 02:19:55,986 --> 02:19:57,483 I'm waiting. 1562 02:20:10,640 --> 02:20:12,947 Meet the world's biggest shit. 1563 02:20:13,072 --> 02:20:15,441 This jackal has a finger in every pie. 1564 02:20:15,566 --> 02:20:17,873 Now, he's handling his brother's gold. 1565 02:20:18,185 --> 02:20:20,492 He'd get him guillotined if he could. 1566 02:20:20,679 --> 02:20:22,488 That's what this worm's like. 1567 02:20:22,862 --> 02:20:24,421 Take two steps back. 1568 02:22:09,803 --> 02:22:11,113 Stop, kid. 1569 02:22:19,032 --> 02:22:20,030 Stop! 1570 02:24:07,657 --> 02:24:10,276 That door there, fifth floor! 1571 02:24:10,401 --> 02:24:11,773 The top floor! 1572 02:24:40,893 --> 02:24:42,265 He's on the landing. 1573 02:24:42,390 --> 02:24:43,637 Wait for the shields. 1574 02:24:54,612 --> 02:24:55,672 It's Blot! 1575 02:24:56,170 --> 02:24:57,542 Let me talk to you! 1576 02:25:01,595 --> 02:25:02,780 Gu, drop the guns! 1577 02:25:04,339 --> 02:25:05,836 Let's finish this. 1578 02:26:34,008 --> 02:26:36,003 Stop! Hold your fire! 1579 02:27:30,939 --> 02:27:31,937 Manouche... 1580 02:27:59,374 --> 02:28:00,933 Gentlemen, it's over. 1581 02:28:01,369 --> 02:28:02,991 Minda shot three accomplices 1582 02:28:03,178 --> 02:28:06,046 and is dead too. That's all for now. 1583 02:28:11,658 --> 02:28:13,342 - Hey, you! - Me? 1584 02:28:13,591 --> 02:28:16,148 Yes, you. You dropped something. 1585 02:28:16,834 --> 02:28:17,956 It's not mine. 1586 02:28:18,268 --> 02:28:20,513 Yes, it is. I'm sure it's yours. 1587 02:29:05,597 --> 02:29:07,343 Manouche... Let her through. 1588 02:29:13,142 --> 02:29:14,139 He's dead. 1589 02:29:18,068 --> 02:29:19,315 Did he say anything? 1590 02:29:22,371 --> 02:29:23,368 No, nothing. 1591 02:29:24,366 --> 02:29:26,548 Go home to Paris, Manouche. 1592 02:30:05,147 --> 02:30:08,140 They're dead. They're all dead. 1593 02:30:15,374 --> 02:30:16,932 Goodbye, Manouche. 1594 02:30:17,743 --> 02:30:19,489 Hello, Simona. 1595 02:30:20,986 --> 02:30:23,043 Don't say a thing. I know. 1596 02:30:23,667 --> 02:30:24,602 We'll see. 1597 02:35:45,926 --> 02:35:48,295 Subtitles: Ian Burley 1598 02:35:48,732 --> 02:35:52,037 Subtitling DVD: CNST, Montreal111192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.