Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,292 --> 00:00:32,414
Come on!
2
00:00:54,239 --> 00:00:55,362
Jump!
3
00:03:07,121 --> 00:03:11,985
SECOND WIND
4
00:04:20,452 --> 00:04:22,198
Good luck and thanks.
5
00:04:22,323 --> 00:04:23,882
- It was nothing.
- It was.
6
00:04:24,942 --> 00:04:28,746
Waiting could have cost you,
if I hadn't jumped.
7
00:04:29,369 --> 00:04:31,302
- Would you have left?
- Yes.
8
00:04:31,926 --> 00:04:33,859
I wouldn't have waited.
9
00:04:34,233 --> 00:04:36,852
You youngsters aren't tough enough.
10
00:05:11,896 --> 00:05:15,014
Paris, the 1960s
11
00:05:40,456 --> 00:05:42,015
Staying late?
12
00:05:42,202 --> 00:05:44,072
You know that Gigi is sick.
13
00:05:44,197 --> 00:05:46,193
Get a replacement cashier.
14
00:05:46,317 --> 00:05:48,063
You're the boss after all.
15
00:05:48,188 --> 00:05:50,059
You know my customers.
16
00:05:50,183 --> 00:05:52,615
And she'll be back
before I train a new girl.
17
00:05:52,927 --> 00:05:55,234
Manouche, you're too reasonable.
18
00:06:03,029 --> 00:06:04,401
I'll be right back.
19
00:06:24,417 --> 00:06:26,413
Wasn't that Fred?
20
00:06:27,535 --> 00:06:30,466
He didn't want to be seen
speaking to you.
21
00:06:30,902 --> 00:06:32,087
To me?
22
00:06:34,955 --> 00:06:35,953
Gu is out.
23
00:06:37,263 --> 00:06:39,258
Let's go home.
24
00:06:40,380 --> 00:06:41,628
Are you all right?
25
00:06:42,313 --> 00:06:44,309
Get us two cognacs, Alban.
26
00:06:49,983 --> 00:06:51,542
I can't believe it.
27
00:06:51,667 --> 00:06:53,849
Think he'll get back in the game?
28
00:06:56,780 --> 00:06:59,212
We tried to get him out six years ago.
29
00:06:59,337 --> 00:07:02,080
He told us to let him die alone.
30
00:07:03,078 --> 00:07:04,450
We thought he'd top himself.
31
00:07:05,884 --> 00:07:08,566
I got a glimpse of him
in Marseille once.
32
00:07:08,877 --> 00:07:10,374
I was disappointed.
33
00:07:10,499 --> 00:07:12,245
He looked like a bank clerk.
34
00:07:12,369 --> 00:07:14,365
Paul would have died of joy.
35
00:07:16,547 --> 00:07:17,732
A family friend?
36
00:07:17,857 --> 00:07:19,416
Partners.
37
00:07:20,912 --> 00:07:22,596
Gu was somebody.
38
00:07:23,406 --> 00:07:25,090
- Where is he?
- No one knows.
39
00:07:25,215 --> 00:07:26,587
What did Fred say?
40
00:07:26,774 --> 00:07:28,083
Calm down, will you?
41
00:07:29,268 --> 00:07:31,825
He told me Gu was out, that's all.
42
00:07:33,945 --> 00:07:34,942
Alban...
43
00:07:36,189 --> 00:07:37,374
Gu is free.
44
00:07:37,686 --> 00:07:38,808
He'll need help.
45
00:07:39,370 --> 00:07:42,488
I'll go, once we find out more.
46
00:07:43,485 --> 00:07:44,608
We'll go together.
47
00:07:53,649 --> 00:07:54,772
Now!
48
00:09:42,150 --> 00:09:43,147
Why?
49
00:09:44,395 --> 00:09:45,891
You saw who it was?
50
00:09:55,058 --> 00:09:57,240
We're closing.
Everybody goes home.
51
00:09:57,552 --> 00:09:59,422
Marcel, stay here.
52
00:10:05,222 --> 00:10:07,092
You hear me down there?
53
00:10:07,279 --> 00:10:09,088
Yes. Has Madame been hurt?
54
00:10:09,212 --> 00:10:10,397
No, it's Jacques.
55
00:10:10,522 --> 00:10:13,016
I want you all gone in five minutes.
56
00:10:33,532 --> 00:10:34,841
Here they come!
57
00:10:45,317 --> 00:10:46,689
Bravo.
58
00:10:49,682 --> 00:10:52,176
Take them all in. Who opened fire?
59
00:10:58,287 --> 00:10:59,347
Was it her?
60
00:10:59,472 --> 00:11:01,530
No. Madame is the boss.
61
00:11:01,654 --> 00:11:04,086
No one asked you. You'll talk later.
62
00:11:04,398 --> 00:11:05,583
He won't say much.
63
00:11:05,770 --> 00:11:06,768
Inspector...
64
00:11:09,262 --> 00:11:11,569
- Hello, Manouche.
- Hello, inspector.
65
00:11:13,876 --> 00:11:16,495
Gentlemen, meet Jacques Ribaldi,
66
00:11:16,869 --> 00:11:20,985
alias Jacques the Notary
because he once studied law.
67
00:11:22,544 --> 00:11:24,602
Filled full of lead now.
68
00:11:29,590 --> 00:11:31,648
He didn't have time to use it.
69
00:11:33,706 --> 00:11:35,202
You were better placed?
70
00:11:35,701 --> 00:11:39,131
You're a real joker, inspector.
You know we behave.
71
00:11:39,255 --> 00:11:41,251
And your enemies are dead.
72
00:11:41,999 --> 00:11:42,934
Come on...
73
00:11:43,059 --> 00:11:44,680
Don't go fainting on me.
74
00:11:45,366 --> 00:11:48,110
If Manouche is safe,
nothing else matters.
75
00:11:48,422 --> 00:11:52,225
All right, gather round.
The talk's about to begin.
76
00:11:54,533 --> 00:11:57,962
I won't call your clients.
They just dropped in tonight.
77
00:11:58,648 --> 00:12:01,392
Gentlemen, the meals
abandoned on the tables
78
00:12:01,704 --> 00:12:03,949
do not signify particular haste.
79
00:12:04,073 --> 00:12:07,253
Some left at the starter,
others at dessert.
80
00:12:07,378 --> 00:12:09,186
That's perfectly natural.
81
00:12:09,374 --> 00:12:12,554
Queen Elizabeth was hitching a ride
on Avenue Montaigne,
82
00:12:12,678 --> 00:12:14,549
a sight not to be missed.
83
00:12:15,484 --> 00:12:19,101
Otherwise,
Alban here didn't see a thing.
84
00:12:19,725 --> 00:12:22,032
He was squatting behind the bar,
85
00:12:22,157 --> 00:12:23,716
hunting flies.
86
00:12:23,840 --> 00:12:25,898
When he looked up, the bad guys
87
00:12:26,023 --> 00:12:28,143
- who came in for some reason -
88
00:12:28,330 --> 00:12:29,577
had vanished.
89
00:12:29,889 --> 00:12:32,508
Alban can't say
if it was just one man
90
00:12:32,695 --> 00:12:35,189
or a tribe of Tuaregs.
Right, Alban?
91
00:12:35,314 --> 00:12:36,686
More or less, inspector.
92
00:12:36,810 --> 00:12:38,245
I told you so.
93
00:12:38,494 --> 00:12:39,866
And this is Manouche.
94
00:12:40,552 --> 00:12:44,917
Spiteful gossips will say
Jacques the Notary was sweet on her,
95
00:12:45,041 --> 00:12:48,658
just like Monsieur Paul,
bumped off four years ago.
96
00:12:48,783 --> 00:12:50,778
Could there be a connection?
97
00:12:50,903 --> 00:12:53,522
Manouche saw nothing from the till,
98
00:12:53,834 --> 00:12:55,206
busy doing a bill.
99
00:12:55,393 --> 00:12:57,575
When she counts,
nothing else matters.
100
00:12:57,762 --> 00:13:00,693
And here's the barman.
101
00:13:01,815 --> 00:13:04,372
Marcel from St Etienne, I believe.
102
00:13:04,497 --> 00:13:08,862
Marcel was so terrified on seeing
the shifty individuals come in
103
00:13:09,548 --> 00:13:10,670
that he blacked out.
104
00:13:10,857 --> 00:13:13,850
Marcel scares easily.
He dived behind the bar.
105
00:13:13,975 --> 00:13:16,843
He saw nothing from there.
Right, Marcel?
106
00:13:16,968 --> 00:13:19,213
- Amazing!
- Take your time, son.
107
00:13:19,400 --> 00:13:21,707
Anyone would think you were there.
108
00:13:22,268 --> 00:13:26,696
Observe, gentlemen, the docility
and sincerity of the witnesses.
109
00:13:26,883 --> 00:13:28,816
I nearly forgot...
110
00:13:28,940 --> 00:13:30,936
Meet the doorman.
111
00:13:31,809 --> 00:13:34,553
A worthy fellow
whose name escapes me.
112
00:13:34,677 --> 00:13:36,984
He just saw some customers come in.
113
00:13:37,109 --> 00:13:40,851
He didn't hear a thing
because of the heavy traffic
114
00:13:40,975 --> 00:13:45,028
in this neighbourhood full of trucks
and whistling trains.
115
00:13:45,527 --> 00:13:49,892
Then he saw the customers leave,
something he's used to,
116
00:13:50,329 --> 00:13:52,823
before being informed
a man had died.
117
00:13:52,948 --> 00:13:55,006
He's still in a state of shock.
118
00:13:55,442 --> 00:13:57,437
Can you even speak, my child?
119
00:13:57,562 --> 00:13:59,059
I'd never have thought...
120
00:13:59,246 --> 00:14:00,992
Let's leave it at that.
121
00:14:01,116 --> 00:14:03,050
I'm no torturer.
122
00:14:03,361 --> 00:14:06,292
A village idiot could tell
they saw nothing.
123
00:14:14,087 --> 00:14:15,147
Odd, isn't it?
124
00:14:15,646 --> 00:14:18,452
Looks like they were shooting
at the street.
125
00:14:20,821 --> 00:14:22,879
I hope you killed one at least.
126
00:14:23,939 --> 00:14:25,810
All right, take the corpse.
127
00:14:26,807 --> 00:14:29,988
The others get the standard speech...
128
00:14:30,112 --> 00:14:31,921
Stay at the inspector's disposal.
129
00:14:32,045 --> 00:14:36,098
Do not leave Paris
without informing us first.
130
00:14:36,909 --> 00:14:37,844
Perfect.
131
00:14:38,905 --> 00:14:40,962
You're alone again, Manouche.
132
00:14:41,087 --> 00:14:43,082
At a crossroads this time.
133
00:14:58,796 --> 00:15:01,540
A place at your side
doesn't come cheap.
134
00:15:01,852 --> 00:15:03,036
Too bad.
135
00:15:03,161 --> 00:15:04,471
Goodbye, Alban.
136
00:15:04,658 --> 00:15:06,965
For her bedtime story.
137
00:15:11,891 --> 00:15:13,887
THE ESCAPE OF GUSTAVE MINDA,
138
00:15:14,074 --> 00:15:16,443
THE BULLION TRAIN MASTERMIND
139
00:15:26,295 --> 00:15:27,356
Let's go home.
140
00:16:15,744 --> 00:16:18,675
One move, one word, you die.
141
00:16:31,957 --> 00:16:34,576
Call her. Tell her to come down.
142
00:16:34,950 --> 00:16:36,010
Go on!
143
00:16:52,098 --> 00:16:53,844
Here to finish the job?
144
00:16:54,156 --> 00:16:55,465
That depends.
145
00:16:55,590 --> 00:16:56,775
On what?
146
00:17:01,140 --> 00:17:03,073
Isn't that iron too heavy?
147
00:17:22,403 --> 00:17:24,773
Aren't you sick of this mess?
148
00:17:26,207 --> 00:17:28,140
It'll end when you say so.
149
00:17:28,951 --> 00:17:30,260
For how much?
150
00:17:30,447 --> 00:17:31,882
We're not greedy.
151
00:17:32,006 --> 00:17:34,189
Forty grand. Twenty each.
152
00:17:34,875 --> 00:17:36,558
Where could I get that?
153
00:17:37,993 --> 00:17:40,050
- Too bad then.
- Hands up!
154
00:17:40,175 --> 00:17:41,110
Now!
155
00:17:42,545 --> 00:17:44,540
Move a single hair and you die.
156
00:17:55,452 --> 00:17:57,074
Don't say my name.
157
00:17:57,448 --> 00:18:00,129
We'll talk
after we waste these clowns.
158
00:18:01,064 --> 00:18:02,935
Who has the key to the cuffs?
159
00:18:03,247 --> 00:18:04,369
Two seconds!
160
00:18:05,055 --> 00:18:06,302
Me, in my pocket.
161
00:18:06,427 --> 00:18:07,924
Manouche, get the key.
162
00:18:12,538 --> 00:18:15,781
Alban's in the garage.
Tell him not to say my name.
163
00:18:17,838 --> 00:18:19,023
On your knees!
164
00:18:19,148 --> 00:18:21,517
- Shit, you can't do this!
- Lie down!
165
00:18:23,388 --> 00:18:25,072
Face on the rug!
166
00:18:26,506 --> 00:18:29,499
You bastards!
Playing at cops with cuffs?
167
00:18:36,982 --> 00:18:39,476
Two greenhorns got you, pal?
168
00:18:40,474 --> 00:18:42,220
We'll make them pay for it.
169
00:18:42,344 --> 00:18:44,153
Those bozos came from behind.
170
00:18:44,340 --> 00:18:45,275
Get up.
171
00:18:47,894 --> 00:18:49,204
Out of the way.
172
00:18:50,326 --> 00:18:52,010
You can defend yourself.
173
00:18:52,633 --> 00:18:54,130
It's easy from behind.
174
00:18:56,686 --> 00:19:00,553
Let him spit his teeth out.
Two slaps will do this one.
175
00:19:05,229 --> 00:19:06,664
What's your name?
176
00:19:07,287 --> 00:19:08,347
Henri Letourneur.
177
00:19:08,659 --> 00:19:10,031
Who sent you?
178
00:19:10,841 --> 00:19:12,400
Don't make me ask again!
179
00:19:12,587 --> 00:19:14,458
- It was Jo.
- Jo who?
180
00:19:14,645 --> 00:19:15,955
Jo Ricci.
181
00:19:16,578 --> 00:19:19,821
Jo Ricci the club owner?
Venture's brother?
182
00:19:20,756 --> 00:19:21,816
And?
183
00:19:21,941 --> 00:19:24,310
He was owing us a job.
184
00:19:24,435 --> 00:19:27,491
A one-off he said.
We just needed to wait.
185
00:19:27,678 --> 00:19:28,613
And?
186
00:19:28,738 --> 00:19:31,232
He told us the client was ripe tonight.
187
00:19:31,357 --> 00:19:32,791
Why tonight?
188
00:19:33,789 --> 00:19:35,909
Jacques was killed at my place.
189
00:19:36,470 --> 00:19:37,967
Okay, I get it.
190
00:19:38,091 --> 00:19:39,401
Alban, we're leaving.
191
00:19:41,521 --> 00:19:43,766
What did you know
about this woman?
192
00:19:43,890 --> 00:19:47,382
That she was too bent
to go the cops.
193
00:19:48,068 --> 00:19:49,877
So that's how it is now...
194
00:19:50,001 --> 00:19:51,934
Empty out your pockets.
195
00:19:56,175 --> 00:19:57,921
Get their car keys.
196
00:20:15,755 --> 00:20:19,309
We're going to Jo's villa
out near Vaucresson.
197
00:20:49,365 --> 00:20:51,111
Speed up, we're there.
198
00:22:00,950 --> 00:22:03,070
They'd have told Jo about me.
199
00:22:05,814 --> 00:22:07,685
You can't stay with us.
200
00:22:07,872 --> 00:22:10,491
With Jacques dead,
the cops are watching me.
201
00:22:10,615 --> 00:22:13,047
The guy in charge is a sly one.
202
00:22:13,546 --> 00:22:15,853
His name's Blot. Inspector Blot.
203
00:22:15,978 --> 00:22:18,098
I heard about him, inside.
204
00:22:22,151 --> 00:22:24,209
Were you and Jacques an item?
205
00:22:26,953 --> 00:22:29,821
Any port in a storm...
206
00:22:29,946 --> 00:22:31,193
Since Paul died...
207
00:22:31,941 --> 00:22:34,124
We need to get you away fast.
208
00:22:34,373 --> 00:22:36,119
I'll find you a hide.
209
00:22:36,244 --> 00:22:39,611
I have to get to Italy.
I know someone, an old lag.
210
00:22:39,736 --> 00:22:41,794
I won't croak back in stir.
211
00:22:41,918 --> 00:22:45,223
The mentality's changed here.
I wouldn't fit in.
212
00:22:46,096 --> 00:22:47,530
We'll help you.
213
00:22:48,341 --> 00:22:50,274
You can sail from Marseille.
214
00:22:56,572 --> 00:22:58,256
To think you're here...
215
00:22:59,129 --> 00:23:00,438
I can't believe it.
216
00:23:02,122 --> 00:23:03,805
You've had it rough.
217
00:23:44,213 --> 00:23:45,584
Rue Focillon...
218
00:23:46,083 --> 00:23:49,388
A fancy bar,
run by a certain Jo Ricci.
219
00:23:49,700 --> 00:23:52,319
The two guys were there every day
220
00:23:52,631 --> 00:23:54,875
before taking a walk in the woods.
221
00:23:55,499 --> 00:23:57,744
How about that...
Good old Jo Ricci!
222
00:23:58,617 --> 00:23:59,615
Bravo, Poupon.
223
00:24:02,982 --> 00:24:06,224
So we have two punks
shot with expertise
224
00:24:06,349 --> 00:24:08,220
by classy killers.
225
00:24:09,405 --> 00:24:11,462
I know about Jacques the Notary.
226
00:24:11,587 --> 00:24:13,894
He handled cigarette shipments.
227
00:24:14,830 --> 00:24:16,638
A sort of Spanish flu.
228
00:24:16,950 --> 00:24:20,691
One false move and the guns are out
to see who's wrong.
229
00:24:20,816 --> 00:24:22,811
And the living are always right.
230
00:24:23,435 --> 00:24:24,495
Even so,
231
00:24:25,305 --> 00:24:27,426
since Paul died,
her men never last long.
232
00:24:28,299 --> 00:24:30,481
I love the romanticism of youth!
233
00:24:30,793 --> 00:24:34,035
You think Paul's pals
wipe out Manouche's lovers
234
00:24:34,222 --> 00:24:35,781
to honour his memory?
235
00:24:36,530 --> 00:24:39,149
No one goes to the line
for a dead man,
236
00:24:39,336 --> 00:24:42,641
especially over a bit of sex.
No, sonny.
237
00:24:43,514 --> 00:24:46,756
I'm following
the current operations closely.
238
00:24:46,881 --> 00:24:49,375
I'll haul in the survivors
once it's over.
239
00:24:49,562 --> 00:24:50,560
Alban too?
240
00:24:50,996 --> 00:24:53,054
No, Alban is different.
241
00:24:54,114 --> 00:24:57,918
I keep trying to eliminate him
or get him convicted.
242
00:24:58,043 --> 00:24:59,414
All in vain.
243
00:25:00,599 --> 00:25:02,782
But when you mention Alban,
244
00:25:03,343 --> 00:25:05,463
I immediately think of Gu.
245
00:25:06,336 --> 00:25:09,828
He's my problem now
because of those idiot jailers.
246
00:25:11,512 --> 00:25:13,881
Madame Simona Giovannetti is here.
247
00:25:15,814 --> 00:25:17,061
Send her in.
248
00:25:17,186 --> 00:25:19,867
No, stay. You brighten up the place.
249
00:25:26,103 --> 00:25:27,350
Hello, inspector.
250
00:25:27,849 --> 00:25:29,595
I'm glad I found you in.
251
00:25:30,343 --> 00:25:32,900
My assistant.
We put up with him here.
252
00:25:34,397 --> 00:25:36,018
He inspires trust.
253
00:25:45,995 --> 00:25:48,988
I'm here to ask for permission
to leave Paris.
254
00:25:49,113 --> 00:25:50,672
I need to forget.
255
00:25:51,233 --> 00:25:52,729
This has got me down.
256
00:25:53,665 --> 00:25:55,473
No one could tell.
257
00:25:57,157 --> 00:25:58,653
A woman stays a woman.
258
00:26:01,085 --> 00:26:03,455
We've known each other a while.
259
00:26:04,515 --> 00:26:06,697
The wheels of life are in motion.
260
00:26:06,884 --> 00:26:08,880
We're at a turning point.
261
00:26:09,316 --> 00:26:11,810
It feels like a collision.
262
00:26:12,496 --> 00:26:14,305
I'm not making myself clear.
263
00:26:14,928 --> 00:26:15,926
Here.
264
00:26:16,051 --> 00:26:18,420
The death of two men.
265
00:26:19,917 --> 00:26:21,351
Full of holes,
266
00:26:21,850 --> 00:26:24,968
in a car barely concealed
at the side of a road.
267
00:26:25,841 --> 00:26:28,210
As if finding them didn't matter.
268
00:26:29,956 --> 00:26:31,577
The stamp of masters.
269
00:26:32,513 --> 00:26:36,691
Rookies panic and get caught
with a body in the trunk.
270
00:26:40,494 --> 00:26:42,303
There's no peace anywhere.
271
00:26:45,109 --> 00:26:47,603
I'm worn out some days too.
272
00:26:51,781 --> 00:26:53,652
Go where you like, Manouche.
273
00:26:54,400 --> 00:26:55,897
Sell up if you want.
274
00:26:56,582 --> 00:26:58,640
Find other people for another life.
275
00:27:00,885 --> 00:27:03,941
You know,
it's a little late to change.
276
00:27:04,564 --> 00:27:05,874
A little late?
277
00:27:06,996 --> 00:27:08,368
Take this young hope
278
00:27:08,617 --> 00:27:10,488
of the crime squad.
279
00:27:12,234 --> 00:27:15,289
I wouldn't ask him to tail you
if I needed to.
280
00:27:22,835 --> 00:27:24,768
I don't know how to thank you.
281
00:27:25,765 --> 00:27:27,200
Good luck, Manouche.
282
00:27:40,357 --> 00:27:41,729
What do you think?
283
00:27:43,537 --> 00:27:44,846
Very dangerous.
284
00:27:45,969 --> 00:27:47,652
Worse than that.
285
00:27:48,401 --> 00:27:50,458
And you let her leave?
286
00:27:51,519 --> 00:27:54,574
Those people need freedom.
A lot of freedom.
287
00:27:56,195 --> 00:27:58,814
Tomorrow night,
I'll go to see Jo Ricci.
288
00:27:59,438 --> 00:28:02,680
His brother dabbles in cigarettes
in Marseille.
289
00:28:03,429 --> 00:28:06,422
Manouche gave the rest away.
290
00:28:06,858 --> 00:28:09,851
Jacques died for cigarettes.
Jo Ricci knew it.
291
00:28:09,976 --> 00:28:12,844
The two dead guys hung out
at Ricci's bar.
292
00:28:12,969 --> 00:28:16,025
But Manouche
is totally calm and relaxed.
293
00:28:16,898 --> 00:28:18,270
She's had help.
294
00:28:18,955 --> 00:28:20,327
The best possible.
295
00:28:22,073 --> 00:28:23,009
Here.
296
00:28:23,507 --> 00:28:24,568
Look at this guy.
297
00:28:26,750 --> 00:28:29,743
He was very rich once
and very dangerous too.
298
00:28:30,990 --> 00:28:32,549
Now, he's stony broke.
299
00:28:32,861 --> 00:28:34,919
That'll change if he has a choice.
300
00:28:35,106 --> 00:28:37,101
And they always have a choice.
301
00:28:38,348 --> 00:28:41,341
Gu Minda
is more formidable than ever now.
302
00:28:51,817 --> 00:28:53,002
Hello, Venture.
303
00:28:58,677 --> 00:29:00,859
Jeannot kept asking for you.
304
00:29:01,046 --> 00:29:04,413
It went badly at Manouche's.
Alban plugged him.
305
00:29:04,725 --> 00:29:07,095
The doc couldn't help.
He's shut up now.
306
00:29:28,483 --> 00:29:29,481
Jeannot...
307
00:29:31,351 --> 00:29:32,973
It's me, Venture.
308
00:29:39,832 --> 00:29:43,012
Bury him in the garden.
We're off back to Marseille.
309
00:29:53,426 --> 00:29:56,606
That jerk Jeannot!
He had to go after Jacques!
310
00:29:57,105 --> 00:29:59,724
Jeannot hated his guts.
311
00:29:59,911 --> 00:30:00,971
True, it is dumb.
312
00:30:01,095 --> 00:30:03,527
With the heist coming up,
screw cigarettes!
313
00:30:04,213 --> 00:30:07,206
What'll we do?
We're going to miss Jeannot.
314
00:30:07,393 --> 00:30:09,202
The three of us can do it.
315
00:30:09,327 --> 00:30:11,260
It's too risky for three.
316
00:30:11,384 --> 00:30:14,440
We'll look for someone.
Someone good. An ace.
317
00:30:35,516 --> 00:30:36,514
It's me.
318
00:30:50,357 --> 00:30:51,916
From Manouche.
319
00:30:54,972 --> 00:30:55,969
Alban...
320
00:30:59,149 --> 00:31:01,332
You should go home to Corsica.
321
00:31:01,955 --> 00:31:04,325
Times are tough. Don't push it.
322
00:31:04,949 --> 00:31:06,944
I was waiting for something.
323
00:31:07,505 --> 00:31:10,872
With you back,
I thought it was here.
324
00:31:11,932 --> 00:31:12,868
Al...
325
00:31:13,367 --> 00:31:15,175
Do you still trust me?
326
00:31:15,300 --> 00:31:16,485
You're all we have.
327
00:31:16,921 --> 00:31:19,665
Manouche will always get by.
328
00:31:19,976 --> 00:31:21,161
But you're alone.
329
00:31:21,286 --> 00:31:24,092
You just had
an amazing stroke of luck.
330
00:31:24,217 --> 00:31:27,210
You get socked on the flaps
and I'm right there.
331
00:31:27,335 --> 00:31:29,517
I hadn't popped out to see a movie.
332
00:31:30,577 --> 00:31:32,884
You don't get that lucky twice.
333
00:31:34,630 --> 00:31:36,750
Go home to Corsica.
334
00:31:37,935 --> 00:31:39,806
I'm not one for leaving.
335
00:31:40,118 --> 00:31:42,175
My life's with Manouche.
336
00:31:42,300 --> 00:31:44,358
She's a smart one.
337
00:31:44,607 --> 00:31:46,166
She knows what's best.
338
00:31:46,291 --> 00:31:48,473
Okay, I'll try differently.
339
00:31:49,471 --> 00:31:51,279
You get on with the others?
340
00:31:52,963 --> 00:31:54,647
I don't talk to them much.
341
00:31:54,834 --> 00:31:56,642
Stay out of it.
342
00:31:56,767 --> 00:31:58,825
We're in the way, buddy.
343
00:31:58,949 --> 00:32:00,259
So is Manouche.
344
00:32:00,633 --> 00:32:03,377
They're as thick as thieves
with the cops.
345
00:32:03,688 --> 00:32:07,991
And Ricci sends two punks
to hold up a clean girl like Manouche.
346
00:32:08,116 --> 00:32:09,488
You think that's right?
347
00:32:10,111 --> 00:32:12,668
Ricci knows Manouche is clean.
348
00:32:12,792 --> 00:32:14,850
Decent people bother them.
349
00:32:15,349 --> 00:32:17,594
They're different.
So they shoot them,
350
00:32:17,719 --> 00:32:19,153
or send them to stir.
351
00:32:22,208 --> 00:32:23,643
Think about it.
352
00:32:24,640 --> 00:32:28,007
Did Manouche burn everything
those two guys left?
353
00:32:28,506 --> 00:32:29,816
I burnt the lot.
354
00:32:30,003 --> 00:32:32,934
They had 10 grand on them.
She kept it for you.
355
00:32:33,121 --> 00:32:36,176
I'll give you an address
where she can send it.
356
00:32:36,301 --> 00:32:37,797
The kid who got me out.
357
00:32:38,608 --> 00:32:39,793
You'll tell her.
358
00:32:40,915 --> 00:32:42,661
She'll be here shortly.
359
00:32:43,659 --> 00:32:45,592
You're not even dressed.
360
00:32:46,590 --> 00:32:49,022
She's eating with you.
She has news.
361
00:32:49,146 --> 00:32:51,204
Right. I'll have a quick shave.
362
00:32:51,765 --> 00:32:54,322
She also said
she'll see to everything.
363
00:32:54,447 --> 00:32:56,567
Okay, I won't touch a thing.
364
00:32:56,879 --> 00:32:58,749
I've told you. You know her.
365
00:32:59,685 --> 00:33:02,117
I'll go.
She wants me at the bar.
366
00:33:13,341 --> 00:33:16,770
Are you comfortable here or not?
367
00:33:16,957 --> 00:33:19,888
Are you nuts?
After kipping on a straw mattress,
368
00:33:20,013 --> 00:33:23,068
I'm snoring in a good bed,
wining and dining
369
00:33:23,193 --> 00:33:24,627
with the cops on my ass
370
00:33:24,752 --> 00:33:26,810
and you ask if I'm comfortable?
371
00:33:27,121 --> 00:33:28,306
You speak well.
372
00:33:28,431 --> 00:33:31,424
Tell Manouche that.
She won't listen to me.
373
00:33:31,611 --> 00:33:33,856
She keeps moaning
you're in a slum
374
00:33:33,981 --> 00:33:37,597
that you'll be cold, uncomfortable,
lonely and so on.
375
00:33:38,595 --> 00:33:39,593
See you.
376
00:34:09,275 --> 00:34:10,335
It's me.
377
00:35:04,211 --> 00:35:06,268
It's more than ten years since...
378
00:35:07,640 --> 00:35:10,322
As soon as I saw you,
379
00:35:11,506 --> 00:35:12,941
I was so moved...
380
00:35:19,862 --> 00:35:22,294
Horrible!
This place is disgusting.
381
00:35:22,419 --> 00:35:24,851
- With what awaits me...
- What awaits you?
382
00:35:24,975 --> 00:35:27,283
Every cop in France has my photo.
383
00:35:27,407 --> 00:35:30,400
So what?
The photo isn't the man.
384
00:35:30,775 --> 00:35:33,705
The cops will never set the world
on fire.
385
00:35:34,329 --> 00:35:35,888
I went to HQ yesterday.
386
00:35:36,761 --> 00:35:38,320
The famous Blot?
387
00:35:40,066 --> 00:35:43,308
You won't believe
the fancy reception he gave me.
388
00:35:43,620 --> 00:35:45,678
He turned on the charm too.
389
00:35:46,426 --> 00:35:50,479
He told me I could move around
as I see fit and so on.
390
00:35:50,604 --> 00:35:52,911
- Total liberty!
- I get the idea.
391
00:35:53,285 --> 00:35:54,595
We have to play along.
392
00:35:55,592 --> 00:35:57,713
We're crooks since we were kids.
393
00:35:57,837 --> 00:36:00,207
If we can't get you away,
no one can.
394
00:36:01,579 --> 00:36:03,636
I'm not going back there anyhow.
395
00:36:12,990 --> 00:36:14,923
What becomes of me in this?
396
00:36:17,916 --> 00:36:21,720
You know I played and lost.
Now they're looking for me.
397
00:36:21,907 --> 00:36:23,341
They always will.
398
00:36:27,394 --> 00:36:28,517
Manouche...
399
00:37:03,561 --> 00:37:05,307
A cough drop?
400
00:37:06,242 --> 00:37:07,427
Evening, Jo.
401
00:37:08,113 --> 00:37:10,108
It's late. Am I disturbing you?
402
00:37:10,296 --> 00:37:12,790
Never, inspector.
Even though we're closing.
403
00:37:12,977 --> 00:37:16,032
- Here to end the night?
- That could be enjoyable.
404
00:37:16,594 --> 00:37:18,963
Mademoiselle Colette...
Mademoiselle Evelyne...
405
00:37:19,587 --> 00:37:22,330
Entranced.
Life is full of cruel choices.
406
00:37:22,892 --> 00:37:24,700
You don't have to choose.
407
00:37:24,949 --> 00:37:27,568
We're never apart.
We even live together.
408
00:37:28,254 --> 00:37:30,000
You overestimate me.
409
00:37:33,118 --> 00:37:35,113
You have the good life.
410
00:37:35,238 --> 00:37:37,171
Travel, adventure...
411
00:37:37,483 --> 00:37:38,668
Not right now!
412
00:37:41,723 --> 00:37:43,220
Everyone get out.
413
00:37:45,153 --> 00:37:46,338
Ladies...
414
00:37:47,335 --> 00:37:49,393
Watch the door. Let no one in.
415
00:37:52,012 --> 00:37:53,322
Lovely girls
416
00:37:53,446 --> 00:37:56,128
but I'm snowed under with work.
417
00:37:57,499 --> 00:38:00,306
Beware,
abandoned women are vicious.
418
00:38:00,493 --> 00:38:02,301
I know. I'm married.
419
00:38:07,664 --> 00:38:11,592
Jo, I have two stiffs on my hands
and they're bothering me.
420
00:38:13,650 --> 00:38:15,396
Surprising, knowing you.
421
00:38:16,082 --> 00:38:17,828
So I thought of you.
422
00:38:18,202 --> 00:38:20,073
How kind...
423
00:38:21,444 --> 00:38:23,627
How's your brother Venture?
424
00:38:24,250 --> 00:38:26,371
He's gone straight these days.
425
00:38:26,869 --> 00:38:29,364
Hope he doesn't end up a monk.
426
00:38:30,299 --> 00:38:33,354
When Jacques got plugged,
I thought of Venture.
427
00:38:35,475 --> 00:38:37,532
Everyone knew Jacques.
And Manouche.
428
00:38:37,657 --> 00:38:39,715
I suppose you know me too.
429
00:38:39,902 --> 00:38:44,890
I'm not dumb enough to think
Jacques died because of Manouche.
430
00:38:45,327 --> 00:38:47,447
Your guess is as good as mine.
431
00:38:48,133 --> 00:38:51,313
I'm not here to play games.
Nor as an enemy.
432
00:38:52,373 --> 00:38:54,680
True, my guess is as good as yours.
433
00:38:54,805 --> 00:38:56,364
Here's mine.
434
00:38:56,738 --> 00:38:58,547
First, you're not involved.
435
00:38:59,108 --> 00:39:02,226
You don't play Venture's game.
You're small fry.
436
00:39:03,099 --> 00:39:06,902
Venture's wiping out
his competitors in cigarettes.
437
00:39:07,214 --> 00:39:09,771
With Jacques gone, he has it easy.
438
00:39:11,330 --> 00:39:13,387
Then, the night Jacques died,
439
00:39:14,073 --> 00:39:16,692
two hoodlums, third rate or worse,
440
00:39:17,004 --> 00:39:18,812
take a trip to Vaucresson.
441
00:39:20,309 --> 00:39:22,616
You read about it in the papers?
442
00:39:24,736 --> 00:39:26,170
I knew them...
443
00:39:26,482 --> 00:39:28,228
I mean, they were clients.
444
00:39:29,039 --> 00:39:30,785
There, that's my Jo.
445
00:39:31,783 --> 00:39:32,843
A drink?
446
00:39:34,589 --> 00:39:37,021
Cognac for me.
Henco if you have it.
447
00:39:40,263 --> 00:39:42,508
So those two losers
came from here.
448
00:39:44,566 --> 00:39:48,245
Two little punks
but they got killed like real men.
449
00:39:51,051 --> 00:39:54,231
Realize the mess
those jerks got into?
450
00:39:56,226 --> 00:39:58,970
Anyone would think
someone sent them.
451
00:40:00,030 --> 00:40:04,021
There's a small house
near where the car was found.
452
00:40:05,019 --> 00:40:06,952
The people heard nothing.
453
00:40:08,012 --> 00:40:12,439
The next night, I emptied a gun
in a closed car on the same spot.
454
00:40:13,312 --> 00:40:16,056
The people in the house
leapt out of bed.
455
00:40:17,116 --> 00:40:21,231
So the car was going at top speed
when your clients got iced.
456
00:40:23,663 --> 00:40:26,220
This case could lead to divorce.
457
00:40:26,968 --> 00:40:30,086
I spent the night
under a heap of files.
458
00:40:32,767 --> 00:40:34,201
When I got home,
459
00:40:34,389 --> 00:40:38,379
my wife had left me a note:
She had gone to her mother's.
460
00:40:38,878 --> 00:40:42,557
Gals are moody.
They don't understand guy's worries.
461
00:40:45,800 --> 00:40:48,481
Guess what I found in the files.
462
00:40:49,666 --> 00:40:50,913
A good one.
463
00:40:51,537 --> 00:40:53,033
15 years back at least.
464
00:40:53,968 --> 00:40:55,964
The death of Francis the Gimp.
465
00:40:56,899 --> 00:40:58,770
Francis was somebody...
466
00:40:59,082 --> 00:41:01,202
He bit the dust too.
467
00:41:01,327 --> 00:41:03,384
A straight road and...
468
00:41:05,380 --> 00:41:08,747
We never got the killer
but the inspector had an inkling.
469
00:41:10,618 --> 00:41:12,925
He set it down in black and white
470
00:41:13,673 --> 00:41:15,669
and I read it. Get the picture?
471
00:41:16,417 --> 00:41:17,415
It's hard to recall.
472
00:41:17,602 --> 00:41:19,659
You don't really need to.
473
00:41:20,532 --> 00:41:24,211
We're an orderly lot.
We note everything and store it.
474
00:41:25,583 --> 00:41:28,763
Gu killed Francis the Gimp.
475
00:41:29,886 --> 00:41:31,133
Amazing, isn't it?
476
00:41:32,006 --> 00:41:33,315
Yes, it's funny.
477
00:41:34,563 --> 00:41:36,371
Gu is out, as you know.
478
00:41:37,369 --> 00:41:39,364
Gu means Manouche and Alban.
479
00:41:40,050 --> 00:41:43,293
You mean your brother Venture
and Jacques too.
480
00:41:43,480 --> 00:41:45,724
Jacques meant
Manouche and Alban.
481
00:41:46,847 --> 00:41:49,965
People could easily mention
Manouche in your bar.
482
00:41:51,461 --> 00:41:53,955
And with two stiffs from this place...
483
00:41:54,080 --> 00:41:55,390
We're getting there.
484
00:41:56,263 --> 00:41:57,510
I never thought of that.
485
00:41:57,822 --> 00:41:59,942
No need. I'm thinking for you.
486
00:42:00,066 --> 00:42:01,376
I'm paid to.
487
00:42:02,374 --> 00:42:04,556
I even think when I don't want to.
488
00:42:06,177 --> 00:42:09,545
Our two hoodlums
learn that Manouche's man is dead
489
00:42:10,542 --> 00:42:13,972
and decide to call on the widow
to butter their bread.
490
00:42:14,970 --> 00:42:17,214
And they bump into old Gu.
491
00:42:18,773 --> 00:42:21,330
We'll get all the details one day.
492
00:42:23,263 --> 00:42:26,194
Gu won't stay out long at this rate.
493
00:42:26,506 --> 00:42:28,065
I hope not, for your sake.
494
00:42:28,189 --> 00:42:29,187
My sake?
495
00:42:29,561 --> 00:42:31,931
I don't give a damn about that Wop.
496
00:42:32,866 --> 00:42:34,612
He may think different.
497
00:42:34,924 --> 00:42:36,981
Why would he rattle my cage?
498
00:42:38,416 --> 00:42:40,536
One guy's mouth
was beaten to a pulp.
499
00:42:42,718 --> 00:42:45,711
Gu probably tried to find out
who sent them.
500
00:42:46,896 --> 00:42:49,515
And my guess is
those two pussies talked.
501
00:42:50,076 --> 00:42:51,074
So?
502
00:42:51,635 --> 00:42:54,878
I'm not accusing anybody.
You noticed?
503
00:42:56,499 --> 00:42:59,617
But Gu doesn't like
Manouche being hassled.
504
00:43:00,240 --> 00:43:01,176
This proves it.
505
00:43:01,425 --> 00:43:03,421
He's doing no favours.
506
00:43:04,481 --> 00:43:07,536
Screw him!
He'd better not try it.
507
00:43:08,097 --> 00:43:10,903
I'm not my clients' keeper.
508
00:43:11,091 --> 00:43:13,273
I guess he thinks otherwise.
509
00:43:13,772 --> 00:43:16,640
He can find you but you can't.
510
00:43:18,698 --> 00:43:20,382
You'll soon nail him.
511
00:43:20,756 --> 00:43:23,250
You guys can do anything.
512
00:43:25,433 --> 00:43:26,867
Thanks, Jo. I mean it.
513
00:43:27,802 --> 00:43:29,548
True, we can do a lot.
514
00:43:30,982 --> 00:43:33,165
But we have no reason
to rush things.
515
00:43:36,096 --> 00:43:37,717
How's your kid doing?
516
00:43:39,213 --> 00:43:42,456
He's doing well.
He wants to be a doctor now.
517
00:43:42,643 --> 00:43:45,324
He's going to England,
then to Germany.
518
00:43:45,449 --> 00:43:47,382
Talking foreign helps.
519
00:43:48,941 --> 00:43:50,375
Congratulations.
520
00:43:51,934 --> 00:43:53,929
I hope you'll see him graduate.
521
00:43:54,054 --> 00:43:55,488
Nothing scares me!
522
00:43:56,486 --> 00:43:59,853
Guts won't save you.
Think of your family.
523
00:44:00,664 --> 00:44:02,036
We need to talk again.
524
00:44:02,161 --> 00:44:04,156
You know where to find me, Jo.
525
00:44:52,420 --> 00:44:54,104
I'm beat, Poupon.
526
00:44:55,164 --> 00:44:57,097
My brain's all dried up.
527
00:44:59,529 --> 00:45:01,462
Jo's son wants to be a doctor.
528
00:45:03,769 --> 00:45:06,637
Even scared shitless,
he's proud of his kid.
529
00:45:08,633 --> 00:45:10,067
I'll drive you home.
530
00:45:11,252 --> 00:45:12,748
Eight years old...
531
00:45:14,120 --> 00:45:15,991
Mine would be eight now.
532
00:45:17,986 --> 00:45:18,984
I know.
533
00:45:20,231 --> 00:45:22,102
No, you don't know.
534
00:45:23,099 --> 00:45:24,658
And good for you.
535
00:45:26,965 --> 00:45:29,771
Sometimes,
I regret getting married.
536
00:45:31,019 --> 00:45:34,635
I regret having a brother, sisters
and my father too.
537
00:45:36,381 --> 00:45:39,873
Passing on without hurting anyone,
that's better.
538
00:45:41,557 --> 00:45:43,615
What are you waiting for?
Drive.
539
00:45:55,026 --> 00:45:56,148
It's me.
540
00:46:04,317 --> 00:46:05,876
I had a good kip.
541
00:46:06,001 --> 00:46:07,123
So I see.
542
00:46:07,310 --> 00:46:08,807
They should grab you in bed.
543
00:46:09,617 --> 00:46:11,176
You're like a "bambino".
544
00:46:12,486 --> 00:46:13,608
I'll take these.
545
00:46:13,858 --> 00:46:17,350
She'll get in a flap
if she can't find them.
546
00:46:18,410 --> 00:46:21,839
Manouche is singing
and packing her bags.
547
00:46:21,964 --> 00:46:23,149
- Already?
- Yes.
548
00:46:23,460 --> 00:46:26,641
She's sick of the rain
in this damn place.
549
00:46:26,765 --> 00:46:28,698
She says you need the sun
550
00:46:28,823 --> 00:46:30,444
after so much suffering.
551
00:46:30,756 --> 00:46:32,003
You pulling my leg?
552
00:46:32,315 --> 00:46:33,438
She told me so.
553
00:46:33,562 --> 00:46:34,747
She said we'd talk.
554
00:46:35,184 --> 00:46:38,613
So she said.
She gets what she wants.
555
00:46:39,237 --> 00:46:41,606
She'll check she isn't being tailed.
556
00:46:41,731 --> 00:46:44,849
She'll find a hide in Marseille.
Her cousin has a boat.
557
00:46:45,597 --> 00:46:46,907
Th�o. You know him?
558
00:46:47,031 --> 00:46:48,029
Very well.
559
00:46:48,154 --> 00:46:50,835
He'll take care of your papers.
560
00:46:50,960 --> 00:46:52,768
It depends where you go.
561
00:46:54,826 --> 00:46:57,071
I'd like to settle up before I go.
562
00:46:57,258 --> 00:46:58,941
The old stuff is settled.
563
00:46:59,128 --> 00:47:03,057
I thought it was you.
You don't do things by halves.
564
00:47:03,431 --> 00:47:07,172
What bothers me
is seeing this Jo Ricci get fat.
565
00:47:07,297 --> 00:47:08,794
You stay out of it.
566
00:47:09,667 --> 00:47:14,780
It kills me to imagine that pig
banging girls and swigging whisky.
567
00:47:15,092 --> 00:47:16,900
I'll go and check him out.
568
00:47:22,013 --> 00:47:24,508
I've had Jo Ricci's phones tapped.
569
00:47:24,819 --> 00:47:26,815
Stake his place out.
570
00:47:27,002 --> 00:47:29,745
It won't take long.
Jo is worried.
571
00:47:30,057 --> 00:47:32,115
Either he moves or he gets a visit.
572
00:47:32,240 --> 00:47:33,175
What kind?
573
00:47:33,362 --> 00:47:36,792
A lead necklace and marble slab.
Out of the blue.
574
00:47:36,916 --> 00:47:38,288
Who'll do it?
575
00:47:38,475 --> 00:47:39,723
Alban and Gu.
576
00:47:40,097 --> 00:47:42,529
- It's all sewn up.
- Listen up.
577
00:47:43,090 --> 00:47:46,457
Alban can shoot a crow's leg out
at 100 yards.
578
00:47:46,769 --> 00:47:49,263
You've seen
how healthy Manouche is.
579
00:47:49,450 --> 00:47:51,383
I've told you all about Gu.
580
00:47:51,882 --> 00:47:54,439
If they come,
Jo gets no Xmas turkey.
581
00:47:54,626 --> 00:47:56,808
I'll be categorical here.
582
00:47:57,120 --> 00:47:59,739
If you're in no position to shoot,
don't move.
583
00:48:00,300 --> 00:48:02,732
Only do it after, if you're sure.
584
00:48:02,857 --> 00:48:04,852
Before, you won't have time.
585
00:48:11,150 --> 00:48:12,273
What time?
586
00:48:14,206 --> 00:48:15,328
All right. Thank you.
587
00:48:16,949 --> 00:48:18,446
The tap worked.
588
00:48:18,758 --> 00:48:20,504
Jo's flying out at eight.
589
00:48:20,628 --> 00:48:22,873
To Marseille, then on to Corsica.
590
00:48:23,185 --> 00:48:24,993
Until then, he's at his bar.
591
00:48:36,654 --> 00:48:37,652
It's me.
592
00:48:39,460 --> 00:48:40,520
Jo's splitting.
593
00:48:40,894 --> 00:48:44,324
I saw one of his guys
loading bags into his car.
594
00:48:50,372 --> 00:48:52,867
If we move fast,
we can still get him.
595
00:49:50,983 --> 00:49:52,168
Nearly there.
596
00:50:21,600 --> 00:50:23,284
Next on the right.
597
00:50:35,880 --> 00:50:37,938
Here they come. The Peugeot.
598
00:50:40,245 --> 00:50:41,367
Fifty yards now.
599
00:51:13,356 --> 00:51:14,354
I'm not going.
600
00:51:19,093 --> 00:51:20,091
It's over.
601
00:51:21,026 --> 00:51:22,460
They spotted us?
602
00:51:23,084 --> 00:51:24,830
Maybe, maybe not.
603
00:51:27,137 --> 00:51:28,322
You saw something?
604
00:51:29,257 --> 00:51:30,941
I didn't feel right.
605
00:51:36,615 --> 00:51:38,548
I've called things off too.
606
00:51:38,985 --> 00:51:40,481
You have to feel right.
607
00:51:42,539 --> 00:51:44,721
I should get a cup-and-ball.
608
00:51:45,033 --> 00:51:47,652
Manouche
will let us know what to do.
609
00:51:48,213 --> 00:51:50,271
I'll go and see if Jo has left.
610
00:51:50,832 --> 00:51:53,140
Maybe you did sense something.
611
00:52:09,103 --> 00:52:10,163
Hello, inspector.
612
00:52:10,537 --> 00:52:12,782
Dear Alban. Out on the town?
613
00:52:12,907 --> 00:52:14,029
My evening stroll.
614
00:52:15,089 --> 00:52:16,897
Bravo, very hygienic.
615
00:52:17,334 --> 00:52:20,015
I hate to disturb
your nocturnal wanderings,
616
00:52:20,140 --> 00:52:21,636
but could I have a minute?
617
00:52:22,011 --> 00:52:23,445
- If you want.
- Thank you.
618
00:52:24,131 --> 00:52:25,752
Get in the back, please.
619
00:52:34,607 --> 00:52:37,226
Give your lovely boss all my best.
620
00:52:37,350 --> 00:52:38,660
She's gone away.
621
00:52:38,972 --> 00:52:40,281
Damn! Already?
622
00:52:40,406 --> 00:52:42,089
She was sick of all this.
623
00:52:42,214 --> 00:52:44,895
She left to get away, just like that.
624
00:52:45,956 --> 00:52:48,450
Everyone's leaving.
It's not nice of them.
625
00:52:49,136 --> 00:52:51,505
I know one who just set off
for Corsica.
626
00:52:51,630 --> 00:52:52,815
He's a lucky guy.
627
00:52:53,002 --> 00:52:54,623
Lucky is the word.
628
00:52:54,748 --> 00:52:55,995
You're staying.
629
00:52:56,681 --> 00:52:58,552
I fill in for Manouche.
630
00:53:00,796 --> 00:53:02,979
And how about Gustave Minda?
631
00:53:04,413 --> 00:53:06,720
No gossip on him.
It's a total blackout.
632
00:53:08,030 --> 00:53:11,459
He's a loner, like an old boar.
633
00:53:11,584 --> 00:53:13,455
And when you do track him down,
634
00:53:13,579 --> 00:53:16,198
he kills a couple of your mutts first.
635
00:53:16,822 --> 00:53:19,441
I'm not delighted
to be looking for him.
636
00:53:19,753 --> 00:53:21,499
You can say that again.
637
00:53:22,122 --> 00:53:23,744
I'll be going.
638
00:53:24,242 --> 00:53:26,051
I'll watch you go.
639
00:53:26,175 --> 00:53:28,794
Just to make sure you cross safely.
640
00:53:29,231 --> 00:53:30,728
Good luck, inspector.
641
00:53:31,226 --> 00:53:32,848
A long life to gangsters!
642
00:53:38,210 --> 00:53:42,076
Alban came back
because they didn't spot us earlier.
643
00:53:43,573 --> 00:53:45,818
So why did Gu back down?
644
00:53:47,564 --> 00:53:48,561
Instinct?
645
00:53:49,684 --> 00:53:50,869
Or fear.
646
00:53:51,742 --> 00:53:53,799
After ten years in stir,
who knows?
647
00:54:06,333 --> 00:54:08,391
Give my best to Corsica.
648
00:54:08,516 --> 00:54:10,885
Count on me, Venture.
Pace e salute.
649
00:54:11,072 --> 00:54:12,506
Pace e salute.
650
00:54:23,855 --> 00:54:26,287
- Your club's pretty classy.
- Cute, huh?
651
00:54:27,160 --> 00:54:29,717
All they do is dance, nothing else.
652
00:54:40,068 --> 00:54:42,001
Your brother's doing okay.
653
00:54:42,126 --> 00:54:44,246
Pimps always get by.
654
00:54:44,807 --> 00:54:46,304
Told him about the job?
655
00:54:46,428 --> 00:54:48,860
It was just a courtesy call.
656
00:54:49,234 --> 00:54:51,167
Jo hasn't got the guts for it.
657
00:54:52,539 --> 00:54:57,091
We can't miss out on this job
just because Jeannot got wasted!
658
00:54:57,465 --> 00:54:59,399
But three men are not enough.
659
00:55:00,770 --> 00:55:04,512
I was waiting till you saw Jo
to talk about that.
660
00:55:04,636 --> 00:55:07,567
There's a guy around.
His name's Orloff.
661
00:55:08,004 --> 00:55:09,001
Orloff?
662
00:55:09,625 --> 00:55:10,934
He's here? You saw him?
663
00:55:11,558 --> 00:55:13,055
I was at Yvette's bordello.
664
00:55:13,304 --> 00:55:15,798
She said
he was like a son she raised.
665
00:55:15,985 --> 00:55:18,293
He was in top schools,
even in England.
666
00:55:18,417 --> 00:55:20,350
- You mentioned it?
- Not a word.
667
00:55:20,537 --> 00:55:23,655
He works solo.
But maybe he could use a million.
668
00:55:24,029 --> 00:55:25,214
Go back and see him.
669
00:55:26,212 --> 00:55:28,270
Tell him to come to the villa.
670
00:55:28,457 --> 00:55:29,766
Anytime he wants.
671
00:55:30,265 --> 00:55:31,512
No phone-calls.
672
00:56:18,404 --> 00:56:19,402
Orloff!
673
00:56:19,527 --> 00:56:21,023
I believe I'm expected.
674
00:56:21,709 --> 00:56:22,894
Welcome.
675
00:56:35,053 --> 00:56:37,298
You know Pascal. Antoine Ripa...
676
00:56:37,485 --> 00:56:38,483
Good evening.
677
00:56:39,231 --> 00:56:41,726
Want to start the year
with a million?
678
00:56:41,913 --> 00:56:45,405
There are many different ways
of starting the year.
679
00:56:46,028 --> 00:56:48,522
You can even not start it at all.
680
00:56:48,647 --> 00:56:50,580
But this is a sure thing.
681
00:56:50,767 --> 00:56:52,389
I got the job first-hand.
682
00:56:52,700 --> 00:56:55,319
A big shot on the skids.
In two weeks.
683
00:56:55,506 --> 00:56:57,564
We get the time, place, the lot.
684
00:56:58,936 --> 00:57:00,744
Escort: Two motorcycle cops.
685
00:57:00,869 --> 00:57:02,366
A ton of gold in kilo ingots.
686
00:57:03,488 --> 00:57:05,608
The grass wants a cut.
Five with us.
687
00:57:09,038 --> 00:57:13,465
Is it that hard finding a gangster
for a haul this big?
688
00:57:13,590 --> 00:57:15,523
We can find a hundred.
689
00:57:15,648 --> 00:57:17,581
But we need a guy with balls.
690
00:57:18,828 --> 00:57:20,886
Your trust flatters me.
691
00:57:21,883 --> 00:57:23,754
You've thought out every detail
692
00:57:23,879 --> 00:57:26,311
so I just need to accept or refuse.
693
00:57:33,232 --> 00:57:36,350
I'm not refusing,
nor accepting either.
694
00:57:36,475 --> 00:57:38,657
I need a week to think it over.
695
00:57:38,782 --> 00:57:40,216
We need to be ready in two.
696
00:57:40,528 --> 00:57:42,024
You already said.
697
00:57:42,835 --> 00:57:45,205
You'll have a week
to find a fourth man.
698
00:57:45,329 --> 00:57:46,826
Or the three of you do it.
699
00:57:47,013 --> 00:57:48,509
Three is too few.
700
00:57:48,884 --> 00:57:52,812
Three's not bad.
I've done jobs alone or in tandem.
701
00:57:54,433 --> 00:57:56,616
It depends on the job.
702
00:57:57,302 --> 00:57:59,734
A ton of gold requires
a little care.
703
00:58:01,854 --> 00:58:05,470
Keep looking while I decide.
It's only right you should.
704
00:58:05,595 --> 00:58:07,715
I won't slow you down that way.
705
00:58:07,840 --> 00:58:09,212
That suits me.
706
00:58:23,866 --> 00:58:25,050
Hello, Th�o.
707
00:58:27,171 --> 00:58:28,231
Hello, kid.
708
00:58:33,718 --> 00:58:34,716
Come on.
709
00:58:48,808 --> 00:58:51,988
I wanted to write
after what happened but...
710
00:58:52,113 --> 00:58:54,171
But you still can't write!
711
00:58:54,483 --> 00:58:55,917
How's your wife and family?
712
00:58:56,104 --> 00:58:57,039
Very well.
713
00:58:57,601 --> 00:59:00,407
Maria's with her grandkids
for the holidays.
714
00:59:00,718 --> 00:59:02,277
Th�o, you have to help me.
715
00:59:02,963 --> 00:59:04,086
Need a place to stay?
716
00:59:04,273 --> 00:59:07,391
Yes. First, I need
an isolated little house
717
00:59:07,515 --> 00:59:10,633
near Marseille. To hide someone.
718
00:59:11,319 --> 00:59:13,252
- Before setting sail.
- For Italy.
719
00:59:14,686 --> 00:59:15,996
Gustave Minda.
720
00:59:16,120 --> 00:59:17,180
Gu?
721
00:59:17,617 --> 00:59:19,862
Yes. They're all after him.
722
00:59:19,987 --> 00:59:22,231
You can have Maria's dad's house.
723
00:59:22,543 --> 00:59:23,977
We never go in winter.
724
00:59:24,663 --> 00:59:26,783
As for the trip, Gu's no small fry.
725
00:59:26,908 --> 00:59:28,841
We'll need to be careful.
726
00:59:28,966 --> 00:59:30,400
- Name your price.
- It's not that.
727
00:59:31,086 --> 00:59:34,703
I'll get Gu out, but I can't say when.
I'm booked up.
728
00:59:35,451 --> 00:59:36,636
I said I'd wait.
729
00:59:36,823 --> 00:59:38,132
Will it take long?
730
00:59:38,257 --> 00:59:39,566
I'll find out.
731
00:59:40,315 --> 00:59:42,560
It's for a pal, a real one like Gu,
732
00:59:42,747 --> 00:59:44,368
but a different type.
733
00:59:45,740 --> 00:59:47,735
Whatever you do suits me.
734
00:59:51,290 --> 00:59:53,160
Manouche thinks I'm a kid.
735
00:59:53,285 --> 00:59:55,654
She wants to use a crate
with arrows on it.
736
00:59:55,966 --> 00:59:59,146
If they get it wrong,
I'll travel upside down!
737
00:59:59,271 --> 01:00:00,394
Cops are everywhere.
738
01:00:00,518 --> 01:00:04,260
No kidding? When I got out,
they had pea-shooters?
739
01:00:04,384 --> 01:00:06,317
No, I'll use my plan.
740
01:00:06,442 --> 01:00:09,435
Side roads, small stations
and villages.
741
01:00:09,560 --> 01:00:13,426
I'll avoid big towns
and get to Marseille safe and sound.
742
01:00:13,800 --> 01:00:16,107
Follow your plan.
You know best.
743
01:00:16,232 --> 01:00:18,789
Like you sensed the cops at Jo's.
744
01:00:18,913 --> 01:00:20,659
I'm off.
745
01:00:21,158 --> 01:00:24,214
I have to stay
to run Manouche's club.
746
01:00:24,526 --> 01:00:26,708
Too many on the road get noticed.
747
01:00:32,320 --> 01:00:33,318
Here.
748
01:00:33,443 --> 01:00:35,438
This one's never left my side.
749
01:00:40,115 --> 01:00:42,671
Any problems, you call me.
750
01:00:47,410 --> 01:00:48,969
This isn't a life.
751
01:03:30,099 --> 01:03:31,159
It's me!
752
01:03:31,845 --> 01:03:33,653
Come in, it's not locked!
753
01:03:38,330 --> 01:03:39,327
Hi, Stan.
754
01:03:39,452 --> 01:03:40,949
Hello, Th�o.
755
01:03:42,445 --> 01:03:45,314
Still no news
about our bit of business.
756
01:03:45,750 --> 01:03:48,182
I don't want to block you too long.
757
01:03:48,307 --> 01:03:51,050
I've been asked to do a run to Italy
758
01:03:51,362 --> 01:03:53,358
but I said I had another job on.
759
01:03:53,545 --> 01:03:54,854
We could group them.
760
01:03:56,039 --> 01:03:57,910
I'm not too keen on that.
761
01:03:59,094 --> 01:04:00,342
Where's the main risk?
762
01:04:00,529 --> 01:04:04,457
Not on leaving. Mainly during
and on arrival.
763
01:04:05,018 --> 01:04:06,141
Is it someone?
764
01:04:06,328 --> 01:04:09,071
Yes, someone
who's in big trouble.
765
01:04:09,196 --> 01:04:11,005
You'll be able to retire soon.
766
01:04:11,192 --> 01:04:14,309
If he asks,
I'll only charge him expenses.
767
01:04:14,871 --> 01:04:17,552
A Greek giving gifts...
You take my breath away.
768
01:04:18,425 --> 01:04:19,859
I can tell you.
769
01:04:20,233 --> 01:04:22,665
He needs papers too. It's Gu.
770
01:04:25,471 --> 01:04:26,594
You never knew him?
771
01:04:26,718 --> 01:04:30,397
I did. I'll see to his passport.
When's he leaving?
772
01:04:31,333 --> 01:04:32,705
They're waiting for me.
773
01:04:32,829 --> 01:04:34,825
The papers will take a week.
774
01:04:35,386 --> 01:04:38,317
Tell him to grow a moustache
if he hasn't.
775
01:04:38,441 --> 01:04:41,622
Get two photos
on a roll of film I'll develop.
776
01:04:42,120 --> 01:04:43,929
You won't mention my name.
777
01:04:45,675 --> 01:04:46,735
And the cost?
778
01:04:46,860 --> 01:04:49,728
Just expenses, like you.
2,000.
779
01:04:49,915 --> 01:04:51,599
Some friends want to know
780
01:04:51,786 --> 01:04:54,904
if he'd like to make a million
before leaving.
781
01:04:55,714 --> 01:04:56,774
A million?
782
01:04:56,961 --> 01:04:59,643
It's the luxury of men
with nothing to lose.
783
01:04:59,767 --> 01:05:02,511
The rest of us just dabble in felony.
784
01:05:04,195 --> 01:05:05,442
A million?
785
01:05:06,065 --> 01:05:09,308
Get over it.
With Gu along, they'll pull it off.
786
01:05:09,433 --> 01:05:11,553
It'll be in ten days or so.
787
01:05:53,394 --> 01:05:54,641
Let's get inside.
788
01:05:55,389 --> 01:05:57,322
The moustache suits you!
789
01:06:18,150 --> 01:06:20,020
For Italy, we have to wait.
790
01:06:20,207 --> 01:06:21,579
Wait and wait.
791
01:06:21,704 --> 01:06:23,575
Th�o says he isn't free.
792
01:06:26,505 --> 01:06:29,997
I'm in no big hurry
to arrive there flat broke.
793
01:06:31,681 --> 01:06:32,803
We're not broke.
794
01:06:32,928 --> 01:06:34,736
I don't mean us, I mean me.
795
01:06:37,418 --> 01:06:38,665
Don't you love me?
796
01:06:38,790 --> 01:06:41,034
Manouche,
why can't you understand?
797
01:06:41,845 --> 01:06:43,529
I played the game and lost.
798
01:06:44,339 --> 01:06:45,586
I lost.
799
01:06:45,898 --> 01:06:48,580
So? I'm here, aren't I?
800
01:06:48,767 --> 01:06:53,381
Exactly. With a lot of cash,
we stand a chance of getting away.
801
01:06:53,817 --> 01:06:56,748
But if I use your dough
to save my hide,
802
01:06:56,935 --> 01:06:58,806
what'll you have left?
803
01:07:00,926 --> 01:07:02,236
I'm scared, Gu.
804
01:07:03,919 --> 01:07:05,353
Things have changed.
805
01:07:06,039 --> 01:07:09,032
Men chicken out
and the cops are strong.
806
01:07:11,215 --> 01:07:13,148
It'll always be the same.
807
01:07:14,146 --> 01:07:17,139
Cops and robbers, strong and weak...
808
01:07:18,324 --> 01:07:20,818
They gave me
the heaviest sentence.
809
01:07:21,628 --> 01:07:23,749
If I get caught, they'll add it on,
810
01:07:24,684 --> 01:07:25,993
on the same slate.
811
01:07:30,358 --> 01:07:32,042
You can count me out.
812
01:07:32,167 --> 01:07:34,349
- It's not enough?
- It's too much.
813
01:07:34,910 --> 01:07:36,594
Two motorcycle cops, you said.
814
01:07:36,719 --> 01:07:39,587
The only way to stop them
is to kill them.
815
01:07:39,712 --> 01:07:42,206
Young Antoine will see to one
816
01:07:42,331 --> 01:07:43,890
but, with Jeannot gone,
817
01:07:44,763 --> 01:07:47,694
you need a shooter
to take out the other.
818
01:07:48,068 --> 01:07:51,061
For me, a million isn't enough.
Nor a billion,
819
01:07:51,185 --> 01:07:53,181
nor all the gold in the world.
820
01:07:57,858 --> 01:08:00,601
If I may, I have someone in mind
821
01:08:00,913 --> 01:08:02,597
who would no doubt join you.
822
01:08:02,721 --> 01:08:04,280
We didn't ask you that!
823
01:08:04,467 --> 01:08:05,652
The whims of fate...
824
01:08:05,777 --> 01:08:06,899
A foreigner?
825
01:08:07,523 --> 01:08:10,703
Someone you know well.
It's Gu Minda.
826
01:08:11,140 --> 01:08:14,756
I thought he'd left long ago.
827
01:08:14,881 --> 01:08:16,128
He's around here?
828
01:08:17,001 --> 01:08:21,117
He was leaving but, in his situation,
he can treat himself.
829
01:08:21,241 --> 01:08:23,424
Someone sound will ask him.
830
01:08:23,549 --> 01:08:24,920
Can he mention you?
831
01:08:25,045 --> 01:08:27,602
He can mention me
and tell him he's in.
832
01:08:27,789 --> 01:08:29,597
You bet. Good old Gu.
833
01:08:29,722 --> 01:08:31,842
He can ask, if he needs anything.
834
01:08:32,902 --> 01:08:34,710
Good. He deserves it.
835
01:08:36,082 --> 01:08:38,140
That spell inside laid him low.
836
01:08:38,452 --> 01:08:41,944
Right. In stir, he'd had it,
he was wiped out.
837
01:08:42,068 --> 01:08:43,752
He was a wreck.
838
01:08:44,999 --> 01:08:47,992
- He can snap any minute.
- He escaped though.
839
01:08:48,117 --> 01:08:51,983
Someone got him out.
Bernard, a guy with guts.
840
01:08:52,108 --> 01:08:54,477
He jumped off a roof
when they caught him.
841
01:08:54,789 --> 01:08:58,219
It's best not to get caught.
Three men escaped.
842
01:08:58,406 --> 01:09:01,150
Two are dead
while Gu is as fit as a fiddle.
843
01:09:01,461 --> 01:09:03,207
I vouch for him personally.
844
01:09:03,519 --> 01:09:05,577
You won't be working with him!
845
01:09:05,702 --> 01:09:06,762
Cut it out!
846
01:09:06,886 --> 01:09:08,819
He'll be as good as Jeannot.
847
01:09:09,131 --> 01:09:11,376
True, but I'm worried about after.
848
01:09:11,501 --> 01:09:12,873
After and during!
849
01:09:12,997 --> 01:09:16,427
I'll take my cut
and if things screw up, deal with it.
850
01:09:17,674 --> 01:09:19,108
You said "after"?
851
01:09:19,482 --> 01:09:22,974
Gu hasn't changed with the times.
He has old ideas.
852
01:09:23,785 --> 01:09:25,967
Who knows what might happen.
853
01:09:26,154 --> 01:09:27,838
I vouch for after too.
854
01:09:29,646 --> 01:09:31,081
It suits me then.
855
01:09:32,016 --> 01:09:33,326
Can we talk to him?
856
01:09:34,074 --> 01:09:38,813
Meet two hours before the job to talk.
When will you know?
857
01:09:39,187 --> 01:09:40,247
The day before.
858
01:09:41,058 --> 01:09:43,178
I know where and how to do it.
859
01:09:43,552 --> 01:09:45,173
I just need to know when.
860
01:09:46,483 --> 01:09:49,538
Don't mention me.
Gu doesn't know I'm involved.
861
01:09:49,663 --> 01:09:52,781
It's too risky
to see him where he's hiding.
862
01:09:53,217 --> 01:09:54,651
Very trusting of you.
863
01:09:57,769 --> 01:10:01,448
If Gu gets trapped in his hide,
he'll recall everyone who knew.
864
01:10:01,573 --> 01:10:05,377
He'd lose trust
and start wondering about people.
865
01:10:05,813 --> 01:10:08,370
I'd rather not be one of them.
866
01:10:08,931 --> 01:10:10,989
You know what I wish you all.
867
01:10:13,920 --> 01:10:15,167
That guy gets up my nose.
868
01:10:15,479 --> 01:10:16,788
Try not to show it.
869
01:10:16,913 --> 01:10:19,033
His fancy manners
don't impress me.
870
01:10:19,158 --> 01:10:22,961
As a millionaire, you'll want
to live long. So forget Orloff.
871
01:10:23,148 --> 01:10:24,146
Amen.
872
01:10:42,042 --> 01:10:43,040
It's Th�o.
873
01:10:48,527 --> 01:10:50,648
You old goat, it's good to see you.
874
01:10:50,959 --> 01:10:54,140
Gustave...
Shit, it really is you.
875
01:10:54,763 --> 01:10:55,948
Still packing.
876
01:10:57,943 --> 01:11:00,687
I knew you two were an item.
That's good.
877
01:11:00,812 --> 01:11:03,555
Have you made your mind up?
878
01:11:03,680 --> 01:11:05,239
Let him have a drink first.
879
01:11:05,551 --> 01:11:07,858
Tell us, you can drink that after.
880
01:11:08,045 --> 01:11:08,980
Are you rich?
881
01:11:09,168 --> 01:11:11,101
I left my savings in stir.
882
01:11:11,288 --> 01:11:14,343
- The trip's my problem.
- Like all the rest. Ignore her.
883
01:11:14,468 --> 01:11:16,089
It's for the papers.
884
01:11:16,276 --> 01:11:19,643
Two grand, two photos.
Keep the moustache.
885
01:11:20,080 --> 01:11:23,011
- A week once the photos are done.
- That's too long.
886
01:11:23,260 --> 01:11:24,694
I can't stop her.
887
01:11:25,567 --> 01:11:27,189
Do the photos here.
888
01:11:27,376 --> 01:11:30,119
I have a camera with me.
There's something else.
889
01:11:34,921 --> 01:11:36,043
Fancy a million?
890
01:11:36,230 --> 01:11:37,852
Give me a break.
891
01:11:38,350 --> 01:11:40,221
I'm broke but it's not funny.
892
01:11:40,346 --> 01:11:41,780
No one's laughing.
893
01:11:43,214 --> 01:11:46,769
Some guys need a helping hand.
Each cut is a million.
894
01:11:48,452 --> 01:11:50,697
- You don't want it?
- No one asked me.
895
01:11:50,822 --> 01:11:52,568
It's too risky for me.
896
01:11:52,755 --> 01:11:54,750
And it's not risky for Gu?
897
01:11:54,875 --> 01:11:56,060
I have no choice.
898
01:11:56,621 --> 01:11:58,055
It's a lucky break.
899
01:11:59,926 --> 01:12:02,046
- When's the job?
- In a few days.
900
01:12:02,233 --> 01:12:05,538
- Who's it with?
- I'll tell you. Venture Ricci.
901
01:12:06,037 --> 01:12:07,159
Ricci?
902
01:12:07,346 --> 01:12:09,778
That shit Jo's brother?
No way!
903
01:12:10,215 --> 01:12:12,210
He's not his brother's keeper.
904
01:12:12,522 --> 01:12:16,450
Jo's worse than scum
but Venture's one of us.
905
01:12:16,575 --> 01:12:17,697
Tell him I'm in.
906
01:12:17,884 --> 01:12:21,439
No, you mustn't!
He's not doing it, you hear?
907
01:12:22,125 --> 01:12:23,497
Go for it.
908
01:12:23,684 --> 01:12:26,115
Don't fight, it's not worth it.
909
01:12:27,425 --> 01:12:29,046
Not worth it...
910
01:12:29,171 --> 01:12:30,480
The bastard!
911
01:12:34,097 --> 01:12:35,282
I love you.
912
01:12:36,280 --> 01:12:37,901
I hate you being unhappy.
913
01:12:41,455 --> 01:12:43,076
I imagine you can't help it.
914
01:13:34,209 --> 01:13:36,267
Gu, don't be mad at me.
915
01:13:36,828 --> 01:13:40,819
Your mind's made up. I know you.You won't change it.
916
01:13:40,943 --> 01:13:44,498
I prefer to leave now.It will be too hard otherwise.
917
01:13:44,622 --> 01:13:46,306
I'll wait in Paris.
918
01:13:46,493 --> 01:13:48,613
Once it's over, let Alban know.
919
01:13:48,738 --> 01:13:51,419
I'll come backand we'll leave at last.
920
01:13:51,544 --> 01:13:53,539
I love you. Manouche.
921
01:14:31,203 --> 01:14:33,448
The word came through.
Tomorrow night.
922
01:14:33,635 --> 01:14:35,256
Gu has to be at Venture's
923
01:14:35,381 --> 01:14:37,002
by 7 p.m.
924
01:16:17,146 --> 01:16:18,207
Pascal...
925
01:16:22,384 --> 01:16:24,442
Antoine Ripa... Gu.
926
01:16:26,812 --> 01:16:28,495
Glad you're here, Gu.
927
01:16:28,620 --> 01:16:29,805
Hi, kid.
928
01:16:34,856 --> 01:16:35,978
Are you packing?
929
01:16:37,412 --> 01:16:38,535
These two.
930
01:16:42,276 --> 01:16:44,022
It's going to be tight.
931
01:16:44,583 --> 01:16:46,703
The firm's pulling out of Algeria.
932
01:16:47,327 --> 01:16:49,572
They've opted for total discretion.
933
01:16:50,008 --> 01:16:53,687
It'll be a normal convoy,
with two motorcycle cops.
934
01:16:54,062 --> 01:16:58,427
But that convoy goes no further
than a warehouse outside Marseille
935
01:16:58,738 --> 01:17:00,796
to unload onto a unmarked van.
936
01:17:00,921 --> 01:17:04,537
That second van then heads up
to Paris.
937
01:17:05,286 --> 01:17:07,593
Only three people know its route:
938
01:17:08,279 --> 01:17:11,584
The firm's boss,
his partner who shopped the deal
939
01:17:11,708 --> 01:17:13,392
and the driver himself.
940
01:17:13,829 --> 01:17:17,695
To cover the informer, we do the job
in the warehouse.
941
01:17:18,755 --> 01:17:20,937
Antoine will take out the first cop.
942
01:17:21,062 --> 01:17:22,060
The second one...
943
01:17:22,184 --> 01:17:24,928
I'll shoot him
to spook the guys in the van.
944
01:17:25,427 --> 01:17:27,984
We tie them up and head home.
945
01:17:28,108 --> 01:17:29,231
Good old Gu...
946
01:17:29,605 --> 01:17:31,413
You know your heat well?
947
01:17:32,224 --> 01:17:34,094
Don't worry, kid.
948
01:17:34,219 --> 01:17:36,589
It's a row of five warehouses.
949
01:17:36,713 --> 01:17:38,771
The van will be in one.
950
01:17:38,896 --> 01:17:42,949
We have to wait there
until the guys who bring it leave.
951
01:17:43,448 --> 01:17:47,376
We'll only have a few minutes
before the convoy arrives.
952
01:17:48,873 --> 01:17:50,058
Look.
953
01:17:50,182 --> 01:17:52,864
Antoine will climb up to the rafters
954
01:17:53,051 --> 01:17:55,420
above the side aisle with a rifle.
955
01:17:56,044 --> 01:17:58,164
You'll need to hide around here,
956
01:17:58,289 --> 01:18:00,783
at a spot the convoy will have to pass.
957
01:18:02,966 --> 01:18:06,083
After the first shooting,
Pascal blocks this exit.
958
01:18:06,395 --> 01:18:08,016
They'll go this way.
959
01:18:08,515 --> 01:18:11,197
Then over to me.
Two bullets, tops...
960
01:18:11,820 --> 01:18:14,439
And I block the van right here.
961
01:18:14,938 --> 01:18:17,869
The ton of gold
is in twenty 50-kilo crates.
962
01:18:18,056 --> 01:18:20,800
I know them.
Wood, easy to handle, this big.
963
01:18:22,358 --> 01:18:23,606
I understand
964
01:18:23,730 --> 01:18:27,098
why the grass wants us to attack
before the transfer,
965
01:18:28,095 --> 01:18:30,153
but why wait
until the warehouse?
966
01:18:30,527 --> 01:18:32,585
Closed spaces can become traps.
967
01:18:32,710 --> 01:18:35,329
They unload from a boat.
Too many people.
968
01:18:35,703 --> 01:18:38,883
The route then passes
through the heart of the city.
969
01:18:39,070 --> 01:18:41,814
The warehouses they've picked
are abandoned.
970
01:18:42,125 --> 01:18:43,871
It's risky but it'll work.
971
01:18:43,996 --> 01:18:45,804
Especially with four of us.
972
01:18:47,613 --> 01:18:51,354
We wouldn't shoot the cops
if we had a choice.
973
01:18:51,541 --> 01:18:53,474
But a motorbike's hard to stop.
974
01:18:53,911 --> 01:18:55,345
They mustn't get away.
975
01:18:55,470 --> 01:18:59,024
The guys in the van are armed too.
We need to spook them.
976
01:18:59,523 --> 01:19:00,832
The cops get wasted.
977
01:19:00,957 --> 01:19:03,576
Just stay calm and think too.
978
01:19:05,197 --> 01:19:07,255
Let's dress. I have your gear.
979
01:19:07,442 --> 01:19:10,311
In three hours,
we'll be juggling ingots.
980
01:20:15,723 --> 01:20:18,092
It'll be in the end one.
981
01:20:45,903 --> 01:20:46,901
Wait.
982
01:26:40,463 --> 01:26:42,458
15 minutes since the alert.
983
01:26:43,331 --> 01:26:44,827
Drop me at Miramas station.
984
01:26:44,952 --> 01:26:46,449
Are you crazy?
985
01:26:46,573 --> 01:26:49,504
I know what I'm doing.
I'll go back by train.
986
01:26:49,629 --> 01:26:52,061
We'll hide the gold for a few days.
987
01:26:52,186 --> 01:26:55,241
Pascal will fetch it.
Want to go with him?
988
01:26:55,366 --> 01:26:58,359
No, I trust you.
I'll come to pick up my cut.
989
01:26:59,481 --> 01:27:00,479
Gu...
990
01:27:01,414 --> 01:27:02,661
Stay with us.
991
01:27:02,973 --> 01:27:04,033
No.
992
01:27:06,590 --> 01:27:08,959
Maybe I won't see you at Venture's.
993
01:27:09,271 --> 01:27:10,331
Maybe not.
994
01:27:11,578 --> 01:27:13,200
I didn't want you along.
995
01:27:14,073 --> 01:27:15,694
- But now...
- I know.
996
01:27:16,505 --> 01:27:18,126
You and I did the two cops.
997
01:27:18,812 --> 01:27:19,872
Right.
998
01:27:21,992 --> 01:27:24,050
- Goodbye, Gu.
- See you, Tony.
999
01:27:56,537 --> 01:27:59,344
Inspector Fardiano!
What do the guards say?
1000
01:27:59,468 --> 01:28:00,902
They only saw masks.
1001
01:28:01,027 --> 01:28:02,586
Someone saw a big car.
1002
01:28:02,773 --> 01:28:04,581
Get the hell out of my way!
1003
01:28:04,706 --> 01:28:07,949
A car. First it's grey,
then it's American and green...
1004
01:28:08,136 --> 01:28:12,002
By plugging the cops,
they brainwashed the guards. Shit!
1005
01:28:12,189 --> 01:28:14,371
- Inspector!
- What is it now?
1006
01:28:14,559 --> 01:28:15,868
They've found the van.
1007
01:28:21,667 --> 01:28:23,850
The bastards!
They're pushing me.
1008
01:28:24,411 --> 01:28:26,344
We'll stir the shit up hard.
1009
01:28:26,469 --> 01:28:29,649
Get out the files.
We'll haul in the local hoods!
1010
01:28:44,864 --> 01:28:47,857
Don't piss around
following tyre tracks!
1011
01:28:47,982 --> 01:28:51,972
Cast the net wide! Bars,
clubs, knocking shops, the lot!
1012
01:28:54,155 --> 01:28:55,153
What?
1013
01:28:56,337 --> 01:28:57,896
Am I disturbing you?
1014
01:28:58,021 --> 01:29:00,453
As usual.
I can't deal with you now.
1015
01:29:05,379 --> 01:29:08,185
What a superb New Year's gift,
my friend.
1016
01:29:08,310 --> 01:29:09,869
They kill motorbike cops now?
1017
01:29:10,056 --> 01:29:12,800
They kill them and run?
It'll cost them!
1018
01:29:14,358 --> 01:29:16,167
But will you get someone to pay?
1019
01:29:16,603 --> 01:29:18,536
I've been here 15 years.
1020
01:29:18,723 --> 01:29:20,781
I know all the local hoods!
All of them!
1021
01:29:20,968 --> 01:29:22,714
No one pulls a fast one on me.
1022
01:29:22,839 --> 01:29:25,832
I'll bring a few in
and we'll have some fun.
1023
01:29:26,643 --> 01:29:29,324
I'm sure you'll be delighted
to help me.
1024
01:29:34,250 --> 01:29:36,807
You think we can't handle bullets?
1025
01:29:37,119 --> 01:29:38,865
You're the "technician".
1026
01:29:42,606 --> 01:29:45,661
Keep your lucky charms.
Make a necklace with them.
1027
01:29:45,911 --> 01:29:47,407
Thank you, my friend.
1028
01:29:48,218 --> 01:29:51,086
I'll tell our superiors
how amenable you were.
1029
01:29:51,274 --> 01:29:53,955
For God's sake...
Get out of here!
1030
01:29:59,006 --> 01:30:00,003
Well?
1031
01:30:00,128 --> 01:30:02,810
The lab's categorical.
It's the same Colt.
1032
01:30:07,549 --> 01:30:11,041
The Vaucresson killer
has struck again in Marseille.
1033
01:30:13,597 --> 01:30:14,782
Try to follow me.
1034
01:30:16,154 --> 01:30:19,958
Jo Ricci sends two punks
to blackmail Manouche.
1035
01:30:20,332 --> 01:30:24,198
There, they get nabbed
and bumped off right away.
1036
01:30:24,510 --> 01:30:26,068
Nabbed by whom?
1037
01:30:26,505 --> 01:30:28,875
By Gu Minda in person.
1038
01:30:30,621 --> 01:30:33,551
Gu uses a Colt
and holds onto it after.
1039
01:30:34,611 --> 01:30:36,669
He's not a normal killer.
1040
01:30:37,106 --> 01:30:39,288
On the Marseille job, he shot a cop.
1041
01:30:39,600 --> 01:30:41,720
With the same Colt again!
1042
01:30:41,907 --> 01:30:43,154
So I ask you...
1043
01:30:44,027 --> 01:30:47,083
Why does he make
such a basic mistake?
1044
01:30:48,579 --> 01:30:52,134
Maybe he didn't want to risk
using another gun.
1045
01:30:52,258 --> 01:30:54,254
But that's not the real reason.
1046
01:30:54,877 --> 01:30:56,748
Gu is sending us a message:
1047
01:30:57,683 --> 01:30:59,429
He doesn't give a damn.
1048
01:30:59,741 --> 01:31:03,857
In this rotten world, he has
the guts to accept what he does.
1049
01:31:04,854 --> 01:31:08,533
The supreme elegance
of a lost man. Gu signs his crimes.
1050
01:31:08,845 --> 01:31:10,903
But it's a warning too:
1051
01:31:11,215 --> 01:31:13,647
Corner me and it'll be a bloodbath.
1052
01:31:15,704 --> 01:31:17,513
He's loaded now.
1053
01:31:17,637 --> 01:31:20,381
He's confident. Who wouldn't be?
1054
01:31:21,503 --> 01:31:25,806
He'll convert his gold into diamonds.
They're easier to carry.
1055
01:31:26,430 --> 01:31:27,614
And he'll be gone.
1056
01:31:28,986 --> 01:31:32,977
If something doesn't crop up
to help us,
1057
01:31:33,414 --> 01:31:36,157
Gu will be gone
and gone for good.
1058
01:31:36,344 --> 01:31:38,153
The others aren't in hiding!
1059
01:31:38,277 --> 01:31:39,525
Precisely.
1060
01:31:40,023 --> 01:31:42,331
It's easier to find people who hide.
1061
01:31:42,455 --> 01:31:44,201
Their lives aren't normal.
1062
01:31:44,326 --> 01:31:45,448
Put Gu's photo out.
1063
01:31:45,635 --> 01:31:47,631
No way. He'd stay indoors.
1064
01:31:47,818 --> 01:31:49,502
And he has to come out.
1065
01:31:50,873 --> 01:31:54,365
After ten years in jail,
it's tough being shut in.
1066
01:31:55,425 --> 01:31:57,733
Especially feeling that confident.
1067
01:32:07,273 --> 01:32:09,331
BLOODY HOLD-UP IN MARSEILLE
1068
01:32:09,580 --> 01:32:11,513
I knew it. He hasn't changed.
1069
01:32:11,763 --> 01:32:12,948
He's rich now.
1070
01:32:13,446 --> 01:32:16,253
All this fuss...
It's a lot for one man.
1071
01:32:16,564 --> 01:32:17,936
They don't mention Gu.
1072
01:32:18,871 --> 01:32:21,054
No, but it's all about him.
1073
01:32:21,428 --> 01:32:22,862
He's alone, at risk.
1074
01:32:23,112 --> 01:32:25,169
We mustn't go there for now.
1075
01:32:25,544 --> 01:32:28,225
If we do, it'll set things in motion.
1076
01:32:28,661 --> 01:32:30,345
He'll let us know when.
1077
01:32:30,595 --> 01:32:33,899
I'm tired, Alban.
Tired of being afraid.
1078
01:33:33,575 --> 01:33:34,884
Hi, Gu!
1079
01:33:35,071 --> 01:33:36,880
You're out and about?
1080
01:33:37,004 --> 01:33:39,311
I have to let
the neighbours see me.
1081
01:33:39,436 --> 01:33:41,743
Venture sent me to fetch you.
1082
01:33:57,021 --> 01:33:58,891
There. Want to check?
1083
01:33:59,078 --> 01:34:01,573
No. Start loading it.
1084
01:34:04,067 --> 01:34:06,000
- Be careful.
- Don't worry.
1085
01:34:06,437 --> 01:34:08,183
Can I tell you something?
1086
01:34:08,307 --> 01:34:09,991
Gu, you know me.
1087
01:34:10,490 --> 01:34:12,298
It's about your brother, Jo.
1088
01:34:12,735 --> 01:34:14,418
Don't say a thing,
he's my brother.
1089
01:34:14,543 --> 01:34:15,541
Never tell him.
1090
01:34:15,915 --> 01:34:17,224
He won't rat on us.
1091
01:34:17,661 --> 01:34:19,344
He leads an odd life.
1092
01:34:19,906 --> 01:34:21,527
I tried to waste him.
1093
01:34:22,150 --> 01:34:25,518
His conscience is so clear,
he fled before I could.
1094
01:34:25,705 --> 01:34:27,077
You want to know why?
1095
01:34:27,264 --> 01:34:28,261
No.
1096
01:34:29,696 --> 01:34:31,254
He has a good brother.
1097
01:34:32,003 --> 01:34:33,375
I'll do you a favour.
1098
01:34:34,185 --> 01:34:36,430
I'll forget and he'll live long.
1099
01:34:50,336 --> 01:34:53,017
Let me know
about offloading the gold.
1100
01:34:54,139 --> 01:34:56,197
You can do the photos soon.
1101
01:34:57,257 --> 01:34:58,380
It's blooming.
1102
01:34:58,691 --> 01:35:00,313
May you find peace.
1103
01:35:00,500 --> 01:35:01,684
See you, Gu.
1104
01:36:14,080 --> 01:36:16,076
One move and you're history!
1105
01:36:34,658 --> 01:36:37,714
This takes
the wind out of your sails.
1106
01:37:23,795 --> 01:37:27,848
Bernard, the guy who escaped
with you, got cornered here.
1107
01:37:27,973 --> 01:37:30,280
He jumped from up there.
1108
01:37:32,338 --> 01:37:35,767
We brought you here to die.
You're sentimental, right?
1109
01:37:37,326 --> 01:37:38,823
You don't talk much.
1110
01:37:38,948 --> 01:37:42,564
But we're not here
to chat about the yellow stuff.
1111
01:37:42,689 --> 01:37:44,186
Screw your ingots.
1112
01:37:46,243 --> 01:37:50,234
You've slipped, Gu. You work
with the first guy along now.
1113
01:37:50,733 --> 01:37:52,292
Sorry, Ange isn't pleased.
1114
01:37:52,479 --> 01:37:54,474
Ange? Ange Nevada?
1115
01:37:54,973 --> 01:37:56,969
You guys moved in on his job.
1116
01:37:57,093 --> 01:37:59,151
We'll wipe you out one by one.
1117
01:37:59,463 --> 01:38:01,895
Ange knows I keep my trap shut.
1118
01:38:02,207 --> 01:38:04,015
I'm as clean as any guy.
1119
01:38:04,327 --> 01:38:06,447
You got dirty for the gold.
1120
01:38:06,572 --> 01:38:09,191
Is Nevada nuts?
He knows where I was.
1121
01:38:09,502 --> 01:38:10,874
He thinks I run things?
1122
01:38:11,061 --> 01:38:13,244
I just did a job and got my cut!
1123
01:38:13,431 --> 01:38:15,239
Any trouble, I didn't know!
1124
01:38:15,800 --> 01:38:16,923
He thinks otherwise.
1125
01:38:17,920 --> 01:38:21,163
The word of a guy like me
counts for nothing now?
1126
01:38:21,288 --> 01:38:24,530
You're talking away,
feeding me this bullshit...
1127
01:38:24,717 --> 01:38:26,463
Do you know my life?
1128
01:38:27,336 --> 01:38:29,768
Ange dreamt Gu
pulled a fast one on him?
1129
01:38:29,893 --> 01:38:31,389
Is he off his rocker?
1130
01:38:34,507 --> 01:38:36,066
You think Ricci's straight?
1131
01:38:36,565 --> 01:38:37,812
- Which one?
- Both.
1132
01:38:37,937 --> 01:38:39,870
- Both?
- Yes, Jo and Venture.
1133
01:38:41,865 --> 01:38:44,360
For me,
Venture has always been straight.
1134
01:38:45,170 --> 01:38:46,355
So you didn't know.
1135
01:38:46,480 --> 01:38:48,725
I swear.
Even Nevada can be wrong.
1136
01:38:48,849 --> 01:38:50,284
That's impossible.
1137
01:38:50,658 --> 01:38:53,214
He hasn't seen a cent
of his 250 grand.
1138
01:38:54,337 --> 01:38:56,582
Venture would know
it was too risky.
1139
01:38:56,706 --> 01:38:58,265
We can't read his mind.
1140
01:38:58,577 --> 01:39:00,884
Nevada tipped him off for a 50% cut.
1141
01:39:01,009 --> 01:39:03,004
The other half was Venture's.
1142
01:39:03,690 --> 01:39:05,997
Instead, you split it into four.
1143
01:39:06,122 --> 01:39:08,180
- Five.
- Why five?
1144
01:39:08,305 --> 01:39:10,238
The grass got a cut.
1145
01:39:10,425 --> 01:39:11,422
The grass?
1146
01:39:12,295 --> 01:39:14,415
Brilliant. The grass got a cut.
1147
01:39:15,663 --> 01:39:18,718
So Venture made himself
an extra 200 grand...
1148
01:39:21,025 --> 01:39:22,210
Just a second.
1149
01:39:29,319 --> 01:39:31,002
I've changed my mind.
1150
01:39:31,376 --> 01:39:33,933
We know where Venture stands now.
1151
01:39:34,058 --> 01:39:37,737
But maybe the others are like you.
Take us to see them.
1152
01:39:41,229 --> 01:39:42,289
What do you mean?
1153
01:39:42,601 --> 01:39:44,409
I'm not a rat.
1154
01:39:44,534 --> 01:39:45,656
You can go to hell.
1155
01:39:47,277 --> 01:39:48,525
To hell?
1156
01:39:50,707 --> 01:39:52,328
We're finished, inspector.
1157
01:39:54,885 --> 01:39:57,878
Inspector Blot, crime squad.
I have it all on tape.
1158
01:39:58,626 --> 01:40:00,185
- That isn't legal!
- It is.
1159
01:40:00,372 --> 01:40:04,301
Everything's legal! Sort it out
with Fardiano and Venture Ricci.
1160
01:40:27,248 --> 01:40:31,613
Gustave Minda. He was in the gang.
He just fingered Venture Ricci.
1161
01:40:31,925 --> 01:40:34,731
- That's all he said?
- I never spoke.
1162
01:40:35,417 --> 01:40:38,223
You will. They all do here.
1163
01:40:38,971 --> 01:40:42,837
Put him next door. Handcuff him
to the pipes and watch him.
1164
01:41:06,283 --> 01:41:08,154
I want to talk to him alone.
1165
01:41:24,117 --> 01:41:25,551
Sorry, Gu.
1166
01:41:26,050 --> 01:41:28,669
The thing
I was waiting for cropped up.
1167
01:41:29,293 --> 01:41:31,849
An off-duty screw spotted you.
1168
01:41:31,974 --> 01:41:34,094
I don't give a damn about that.
1169
01:41:34,406 --> 01:41:36,526
This will harm your reputation.
1170
01:41:37,337 --> 01:41:38,958
Before, you got busted alone.
1171
01:41:39,145 --> 01:41:41,078
Cops didn't frequent crooks then.
1172
01:41:41,265 --> 01:41:44,445
Nowadays, you get along
like a house on fire.
1173
01:41:44,570 --> 01:41:46,503
It's a cushy job now.
1174
01:41:46,815 --> 01:41:48,499
It makes me want to puke.
1175
01:41:48,623 --> 01:41:50,432
Don't fall ill here.
1176
01:41:50,743 --> 01:41:52,552
Fardiano won't nurse you.
1177
01:41:56,044 --> 01:41:57,353
I'm off back to Paris.
1178
01:41:58,101 --> 01:42:00,097
Any message
for Manouche and Alban?
1179
01:42:01,032 --> 01:42:03,215
- Friends of yours?
- No, of yours.
1180
01:42:03,651 --> 01:42:05,584
Inspector, you make me laugh.
1181
01:42:05,709 --> 01:42:07,891
While you have a head to laugh with.
1182
01:42:12,568 --> 01:42:14,501
You and me now, tough guy.
1183
01:42:14,813 --> 01:42:18,367
We'll fetch your pal and have
some fun. You sold Ricci.
1184
01:42:19,303 --> 01:42:21,797
I bet you have more bargains for us.
1185
01:42:23,979 --> 01:42:26,162
I don't like that at all.
1186
01:42:27,035 --> 01:42:29,467
We'll soon change your attitude.
1187
01:42:29,779 --> 01:42:31,525
You won't know yourself.
1188
01:42:44,245 --> 01:42:47,924
I'll get every lawyer in the city.
You'll regret this!
1189
01:42:58,899 --> 01:43:01,269
A pal of yours did the gold job.
1190
01:43:01,456 --> 01:43:04,137
That business
that hardly made the news.
1191
01:43:04,449 --> 01:43:08,003
Your pal says you were involved too.
So we fetch you.
1192
01:43:08,190 --> 01:43:10,684
Keep yelling,
you'll get our backs up.
1193
01:43:10,809 --> 01:43:12,805
Keep your shit for hicks.
1194
01:43:14,052 --> 01:43:17,045
He didn't see a cent of his 250 grand.
1195
01:43:17,294 --> 01:43:20,100
Venture would know it was too risky.
1196
01:43:20,225 --> 01:43:21,846
It's not true!
1197
01:43:23,779 --> 01:43:25,588
He's sorry now, you see.
1198
01:43:25,775 --> 01:43:27,396
Is this a madhouse?
1199
01:43:27,583 --> 01:43:30,015
It can be.
It depends who's in it.
1200
01:43:30,576 --> 01:43:33,133
I'm innocent. I don't know a thing.
1201
01:43:33,320 --> 01:43:35,128
I want to see a lawyer.
1202
01:43:35,752 --> 01:43:38,121
Bring a chair for the gentleman.
1203
01:43:54,209 --> 01:43:56,766
There, it'll be easier to chat now.
1204
01:43:58,325 --> 01:44:01,006
Where were you
on the evening of December 28?
1205
01:44:01,193 --> 01:44:03,126
At home. I had the flu.
1206
01:44:03,875 --> 01:44:05,059
Who did you see?
1207
01:44:05,184 --> 01:44:07,803
When you're sick,
your neighbours visit?
1208
01:44:09,050 --> 01:44:11,544
Give him a drink.
He must be thirsty.
1209
01:44:36,425 --> 01:44:37,422
Enough!
1210
01:44:45,466 --> 01:44:47,711
I don't think you shot the cops.
1211
01:44:47,836 --> 01:44:50,268
Maybe you were just the driver.
1212
01:44:50,829 --> 01:44:52,700
Who trained you? The Gestapo?
1213
01:44:53,074 --> 01:44:54,758
Come on, be reasonable.
1214
01:44:54,882 --> 01:44:58,437
Let's just talk it over.
Especially if you were driving.
1215
01:44:58,935 --> 01:45:00,245
There's no car.
1216
01:45:00,370 --> 01:45:03,363
I've done nothing.
I want to see my lawyers.
1217
01:45:03,550 --> 01:45:06,730
There he goes again.
Tragic, isn't it?
1218
01:45:07,790 --> 01:45:09,100
Get the other guy.
1219
01:45:14,150 --> 01:45:15,772
He's not enjoying this.
1220
01:45:15,959 --> 01:45:16,956
Go ahead.
1221
01:45:22,070 --> 01:45:24,502
Stop!
Shit, you're going to kill him!
1222
01:45:27,495 --> 01:45:28,804
Know him or not?
1223
01:45:29,490 --> 01:45:30,924
Never seen him before.
1224
01:45:31,236 --> 01:45:32,546
But he's a man.
1225
01:45:32,920 --> 01:45:34,292
The cops were men too.
1226
01:45:34,416 --> 01:45:35,726
Torture is inhuman.
1227
01:45:36,162 --> 01:45:37,971
Your turn will come.
1228
01:45:38,532 --> 01:45:40,652
Kill me if you want. Screw you.
1229
01:45:45,578 --> 01:45:48,010
Here, hot from the press.
1230
01:45:49,382 --> 01:45:50,629
You'll like this.
1231
01:45:51,440 --> 01:45:52,687
You're the star.
1232
01:45:54,745 --> 01:45:58,299
You've shopped the gang members
to save your hide.
1233
01:45:58,424 --> 01:46:02,040
One of them, Venture Ricci,
is already behind bars.
1234
01:46:02,165 --> 01:46:03,973
And so on and so forth...
1235
01:46:22,618 --> 01:46:23,803
He didn't talk.
1236
01:46:24,489 --> 01:46:27,856
They're saying that
so people will turn against him.
1237
01:46:28,542 --> 01:46:29,914
Venture's in jail.
1238
01:46:30,038 --> 01:46:33,780
Gu got arrested first. They got
Venture's name somewhere.
1239
01:46:37,085 --> 01:46:38,145
What do you think?
1240
01:46:39,579 --> 01:46:42,447
Nothing. A man is only human.
1241
01:46:43,196 --> 01:46:46,563
They probably tortured him.
Fardiano is a butcher.
1242
01:46:46,688 --> 01:46:49,369
But Gu won't stand passing
for a grass.
1243
01:46:49,556 --> 01:46:50,928
That's what scares me.
1244
01:46:51,676 --> 01:46:52,798
I have to go there.
1245
01:47:27,095 --> 01:47:28,155
I'm listening.
1246
01:47:29,028 --> 01:47:31,397
I warned Venture.
1247
01:47:31,522 --> 01:47:33,517
Gu's been out of it too long.
1248
01:47:33,642 --> 01:47:36,448
We were against it
but Venture wanted Gu in.
1249
01:47:38,194 --> 01:47:42,372
I knew it. He screwed up in stir too.
Too bad Venture didn't ask me.
1250
01:47:42,808 --> 01:47:44,554
We can't even ice him.
1251
01:47:44,741 --> 01:47:47,922
All the advice he gave me!
He's as bad as Orloff.
1252
01:47:49,293 --> 01:47:50,416
Orloff?
1253
01:47:50,728 --> 01:47:53,908
His fancy airs made me sick.
Look at us now!
1254
01:47:54,095 --> 01:47:55,093
Orloff was involved?
1255
01:47:55,217 --> 01:47:57,275
He put Gu in touch with Venture.
1256
01:47:58,709 --> 01:48:02,014
We'll meet him
to ask what he thinks of Gu.
1257
01:48:02,451 --> 01:48:03,760
Tell him I'm here.
1258
01:48:38,929 --> 01:48:40,239
How do you feel?
1259
01:48:42,608 --> 01:48:44,230
It didn't work.
1260
01:48:45,227 --> 01:48:46,287
What's the damage?
1261
01:48:46,474 --> 01:48:49,966
Cut wrists. And a cracked skull,
but nothing too serious.
1262
01:49:25,011 --> 01:49:26,258
Give him a break!
1263
01:49:26,445 --> 01:49:28,752
If he was a grass,
they'd pamper him.
1264
01:49:28,877 --> 01:49:30,436
See what they did to him?
1265
01:49:39,478 --> 01:49:40,662
Don't worry.
1266
01:49:40,912 --> 01:49:43,780
If you're rich,
you're in the right place.
1267
01:50:25,746 --> 01:50:28,427
You vouched for Gu!
Remember?
1268
01:50:28,552 --> 01:50:29,799
Hello, Antoine.
1269
01:50:30,423 --> 01:50:32,356
Jo Ricci wants to see you.
1270
01:50:32,668 --> 01:50:34,663
I hold Venture in high esteem.
1271
01:50:34,975 --> 01:50:39,090
I'm not indifferent to his troubles.
I'll gladly meet his brother.
1272
01:50:39,652 --> 01:50:44,391
It's 2 now. At 7,
be at 10, Cit� Breteuil, 5th floor.
1273
01:50:44,515 --> 01:50:47,134
You'll find the key under the mat.
1274
01:50:47,259 --> 01:50:50,377
- What's the place?
- I hope the d�cor will suit you.
1275
01:50:51,624 --> 01:50:53,807
A fine area, near the law court.
1276
01:50:54,804 --> 01:50:56,363
If that's funny, let me know.
1277
01:51:29,163 --> 01:51:32,904
We'll get him out.
Then I'll take you both away.
1278
01:51:33,590 --> 01:51:36,084
Escape from a hospital is easier.
1279
01:51:36,209 --> 01:51:38,142
We have to seize this chance.
1280
01:51:53,794 --> 01:51:55,041
Introduce me.
1281
01:51:55,165 --> 01:51:58,657
The friend of a friend
and he's that friend's friend.
1282
01:51:58,969 --> 01:52:00,590
We're among friends then.
1283
01:52:01,027 --> 01:52:03,334
My name's Orloff. Stani Orloff.
1284
01:52:04,893 --> 01:52:06,951
I have some news about Gu.
1285
01:52:07,075 --> 01:52:08,634
- How is he?
- Better.
1286
01:52:08,759 --> 01:52:11,129
It seems he's already up
to something.
1287
01:52:11,690 --> 01:52:15,057
Up to what? I'll try to see
the ward supervisor.
1288
01:52:15,244 --> 01:52:16,616
A woman can obtain more.
1289
01:52:19,173 --> 01:52:21,480
I think you'll obtain a great deal.
1290
01:52:23,351 --> 01:52:24,785
Manouche, isn't it?
1291
01:52:25,969 --> 01:52:29,649
I'll try something too.
Perhaps we can meet again?
1292
01:52:30,023 --> 01:52:30,958
All right.
1293
01:52:31,083 --> 01:52:33,203
Here, tomorrow, at the same time?
1294
01:52:33,328 --> 01:52:34,575
See you tomorrow.
1295
01:52:39,813 --> 01:52:43,180
I'd rather leave alone.
I need to rest and think.
1296
01:52:43,492 --> 01:52:45,113
You know where to find me.
1297
01:52:52,471 --> 01:52:53,968
That's a real woman.
1298
01:52:54,653 --> 01:52:56,088
She seems to be.
1299
01:52:56,587 --> 01:52:59,143
How do you fancy an hour
in a cupboard?
1300
01:52:59,268 --> 01:53:00,266
In a cupboard?
1301
01:53:00,390 --> 01:53:04,381
I'm meeting some guys mad at Gu
and at me for recommending him.
1302
01:53:05,067 --> 01:53:06,688
Sparks will fly then!
1303
01:53:12,113 --> 01:53:13,423
Most satisfactory.
1304
01:53:25,832 --> 01:53:26,829
Gentlemen...
1305
01:53:38,989 --> 01:53:40,111
Follow me.
1306
01:53:54,017 --> 01:53:55,888
Sit down, please.
1307
01:54:05,054 --> 01:54:06,925
It's about Venture.
1308
01:54:07,361 --> 01:54:08,484
It's serious.
1309
01:54:10,292 --> 01:54:11,601
He worked with decent guys...
1310
01:54:11,726 --> 01:54:13,909
What do you know exactly?
1311
01:54:16,341 --> 01:54:19,458
You put Venture in touch
with that shyster Gu.
1312
01:54:20,020 --> 01:54:21,953
Venture wanted to help him.
1313
01:54:22,140 --> 01:54:24,696
That's a load of poppycock.
1314
01:54:24,883 --> 01:54:28,313
Good friends like you have secrets?
You surprise me.
1315
01:54:28,500 --> 01:54:32,054
Cut it out. We're here
to talk about Gu. And you.
1316
01:54:33,052 --> 01:54:36,606
All right.
You think Gu gave Venture away?
1317
01:54:37,292 --> 01:54:38,727
Why didn't he name you?
1318
01:54:39,225 --> 01:54:41,533
A fink talks until he's talked out.
1319
01:54:41,657 --> 01:54:43,279
He can rat on us later.
1320
01:54:43,902 --> 01:54:46,147
In my opinion, he fell into a trap.
1321
01:54:46,708 --> 01:54:49,140
Blot is in town. Know him?
1322
01:54:49,265 --> 01:54:50,824
No talk, no trap.
1323
01:54:54,565 --> 01:54:55,937
Without you,
1324
01:54:56,436 --> 01:54:58,307
Venture would still be free.
1325
01:54:59,304 --> 01:55:00,614
I'm ready to help him.
1326
01:55:02,235 --> 01:55:05,228
He has his brother and partners
to help him.
1327
01:55:06,351 --> 01:55:09,842
We want you to take care of Gu.
1328
01:55:10,653 --> 01:55:11,713
I see.
1329
01:55:13,272 --> 01:55:14,831
If he gets out, plug him
1330
01:55:15,766 --> 01:55:17,388
and we'll leave it at that.
1331
01:55:22,376 --> 01:55:26,554
Only Gu, Blot and Fardiano
know the truth.
1332
01:55:26,803 --> 01:55:29,859
Fardiano is a torturer
but he's not very bright
1333
01:55:30,171 --> 01:55:32,353
and I can find things out.
1334
01:55:32,790 --> 01:55:37,030
If I get proof that Gu
gave Venture away, I'll kill him.
1335
01:55:37,653 --> 01:55:40,023
- Otherwise?
- I'll pull out.
1336
01:55:40,148 --> 01:55:41,707
We don't have to.
1337
01:55:41,894 --> 01:55:43,328
Do whatever you want.
1338
01:55:44,388 --> 01:55:46,259
We get Gu or we see to you.
1339
01:55:48,067 --> 01:55:49,189
Really?
1340
01:55:50,062 --> 01:55:51,247
When?
1341
01:55:51,684 --> 01:55:52,806
When we want.
1342
01:55:53,492 --> 01:55:54,739
Why not right now?
1343
01:55:55,300 --> 01:55:56,859
Calm down, bloody buggery!
1344
01:56:02,721 --> 01:56:04,217
What is this shit?
1345
01:56:05,153 --> 01:56:07,959
Chats like this tend to get heated.
1346
01:56:08,146 --> 01:56:09,954
Young Antoine seemed edgy
1347
01:56:10,079 --> 01:56:11,326
this afternoon.
1348
01:56:11,451 --> 01:56:13,010
So you got a flunky?
1349
01:56:14,631 --> 01:56:16,502
You talk too much, Antoine.
1350
01:56:18,185 --> 01:56:20,368
I understand
you defending Venture.
1351
01:56:20,555 --> 01:56:22,363
But I'm not working for you.
1352
01:56:22,488 --> 01:56:26,541
If Gu gave Venture away, he'll die.
That's all I'll say.
1353
01:56:27,663 --> 01:56:28,661
I understand.
1354
01:56:29,160 --> 01:56:31,218
A brother is a brother.
1355
01:56:32,403 --> 01:56:34,086
What you want is natural.
1356
01:56:35,146 --> 01:56:39,262
Just try to control your young friend.
I won't say it again.
1357
01:56:40,883 --> 01:56:41,943
Gentlemen...
1358
01:56:48,865 --> 01:56:49,987
You have my word.
1359
01:56:50,548 --> 01:56:51,671
I'm happy with that.
1360
01:56:57,906 --> 01:56:59,465
- Already over?
- Possibly.
1361
01:57:00,837 --> 01:57:02,022
Here we go!
1362
01:57:08,195 --> 01:57:09,193
Toilet!
1363
01:57:11,188 --> 01:57:12,248
It's urgent!
1364
01:59:04,864 --> 01:59:07,296
In two days, like we said.
Two ingots.
1365
01:59:07,483 --> 01:59:09,105
50 grand per ingot.
1366
02:00:00,362 --> 02:00:01,733
How did you do it?
1367
02:00:02,232 --> 02:00:03,355
Luck.
1368
02:00:03,542 --> 02:00:07,346
We have to leave. Th�o's ready.
I'm meeting him at the boat.
1369
02:00:07,720 --> 02:00:08,780
We'll see.
1370
02:00:11,773 --> 02:00:13,145
What do you mean?
1371
02:00:14,392 --> 02:00:18,445
Gu, you're rich.
Forget all that now.
1372
02:00:18,570 --> 02:00:21,251
Venture's inside.
Realize what that means?
1373
02:00:21,438 --> 02:00:23,122
I spoke his name.
1374
02:00:23,309 --> 02:00:26,427
Me, Gu Minda, I talked about him!
1375
02:00:26,551 --> 02:00:28,921
He was there, strapped to that chair,
1376
02:00:29,233 --> 02:00:30,854
a pipe down his throat...
1377
02:00:31,478 --> 02:00:35,032
The way he looked at me!
That's all I saw. His look...
1378
02:00:35,157 --> 02:00:38,212
His lawyers will see
you didn't sign a thing.
1379
02:00:38,586 --> 02:00:40,956
A voice on a tape
can't condemn him.
1380
02:00:41,143 --> 02:00:42,577
And the others?
1381
02:00:42,639 --> 02:00:45,757
With that shit Fardiano
saying I ratted on them...
1382
02:00:45,944 --> 02:00:47,940
I can't take that. I just can't!
1383
02:00:52,616 --> 02:00:54,362
You deserved better.
1384
02:00:54,737 --> 02:00:57,293
I should never have come to Paris.
1385
02:01:09,390 --> 02:01:10,825
Hello, Manouche.
1386
02:01:13,132 --> 02:01:14,254
Have a seat.
1387
02:01:19,804 --> 02:01:22,298
It's terrible. Gu is going wild.
1388
02:01:22,423 --> 02:01:25,728
All he cares about
is what people think of him.
1389
02:01:25,977 --> 02:01:27,474
Only to be expected.
1390
02:01:28,721 --> 02:01:30,592
He won't leave, is that it?
1391
02:01:32,275 --> 02:01:35,144
He'd listen to you.
Talk to him, please.
1392
02:01:37,139 --> 02:01:38,885
I've known Gu a long time.
1393
02:01:40,132 --> 02:01:43,998
He's not the type to talk.
He would have died first.
1394
02:01:44,435 --> 02:01:48,924
He's in a merciless situation.
He can't break his code of honour.
1395
02:01:57,093 --> 02:01:59,151
I'd like to know your first name.
1396
02:02:00,523 --> 02:02:02,019
My name's Simona.
1397
02:02:05,199 --> 02:02:07,694
I much prefer that to Manouche.
1398
02:02:11,934 --> 02:02:14,366
If you want,
I'll try talking to Gu.
1399
02:02:54,399 --> 02:02:56,457
You've changed, but not much.
1400
02:02:56,644 --> 02:02:58,202
It's been a few years.
1401
02:02:58,327 --> 02:02:59,574
Hello, Manouche.
1402
02:02:59,699 --> 02:03:00,821
May I?
1403
02:03:05,685 --> 02:03:07,556
The shit! Seen this?
1404
02:03:07,743 --> 02:03:10,986
He says I sold everyone out
before I escaped...
1405
02:03:11,110 --> 02:03:14,478
This has to stop!
I'll make him eat his shit!
1406
02:03:14,789 --> 02:03:16,036
Just ignore it.
1407
02:03:16,161 --> 02:03:19,154
Are you kidding?
You know the way I am!
1408
02:03:19,279 --> 02:03:21,773
I'm stifling, can't you see that?
1409
02:03:22,646 --> 02:03:26,512
In three months, you've escaped
twice and made a million.
1410
02:03:26,637 --> 02:03:27,635
So what?
1411
02:03:28,134 --> 02:03:30,441
I won't let anyone dirty my name!
1412
02:03:30,566 --> 02:03:32,997
Guys like me get wasted
but don't talk.
1413
02:03:33,185 --> 02:03:36,614
Blot fooled me
but he's keeping a low profile.
1414
02:03:36,801 --> 02:03:39,233
Won't this shit Fardiano
ever shut up?
1415
02:03:39,545 --> 02:03:41,852
A cop can say what he likes.
1416
02:03:41,977 --> 02:03:44,097
Only your friends' opinion counts.
1417
02:03:44,222 --> 02:03:46,092
No, the others think like him.
1418
02:03:46,965 --> 02:03:49,522
Jo, Venture's brother,
a real scumbag.
1419
02:03:49,647 --> 02:03:52,453
He'll sing the same song
as that damn cop.
1420
02:03:52,577 --> 02:03:53,949
I should accept it?
1421
02:03:55,009 --> 02:03:58,751
Listen,
if I take care of your reputation,
1422
02:03:58,938 --> 02:04:00,310
will you leave then?
1423
02:04:00,621 --> 02:04:02,305
You needn't get involved.
1424
02:04:02,617 --> 02:04:04,113
It's easier for me.
1425
02:04:04,238 --> 02:04:07,481
I can see Jo Ricci,
Pascal and Antoine anytime.
1426
02:04:07,605 --> 02:04:09,351
And then reach Venture.
1427
02:04:11,160 --> 02:04:12,407
Leave me alone.
1428
02:04:12,531 --> 02:04:14,465
All leave me alone.
1429
02:04:19,453 --> 02:04:20,825
He'll calm down.
1430
02:04:21,012 --> 02:04:24,504
Don't mention it to him again.
Trust me.
1431
02:04:24,629 --> 02:04:26,001
It's a nightmare.
1432
02:05:41,390 --> 02:05:44,320
Keep driving.
Leave your hands on the wheel.
1433
02:05:46,253 --> 02:05:49,434
Go to Trois Luc, via St Barnab�.
We'll talk there.
1434
02:05:49,558 --> 02:05:51,180
One move and you die.
1435
02:06:02,903 --> 02:06:05,646
Take the next track on the right
and stop.
1436
02:06:16,808 --> 02:06:19,178
Sit back, hands on the wheel.
1437
02:06:32,958 --> 02:06:34,143
Now...
1438
02:06:34,642 --> 02:06:38,446
Write that you lied
because I didn't talk under torture.
1439
02:06:38,820 --> 02:06:40,504
That Blot's tape isn't evidence
1440
02:06:40,628 --> 02:06:44,245
because Venture Ricci and I
don't know a thing.
1441
02:06:44,869 --> 02:06:46,053
Go on.
1442
02:06:46,240 --> 02:06:47,612
And make it clear.
1443
02:07:17,980 --> 02:07:20,474
Perfect. You're gifted all right.
1444
02:07:20,848 --> 02:07:24,278
Since you're on a roll,
write to the Justice Minister.
1445
02:07:24,403 --> 02:07:27,084
- The minister?
- He's your boss, right?
1446
02:07:27,209 --> 02:07:30,077
Tell him about
your "glug-glug" trick.
1447
02:07:30,451 --> 02:07:32,696
The way you get people to talk.
1448
02:07:33,070 --> 02:07:35,377
Say you're sorry
and won't do it again.
1449
02:07:51,465 --> 02:07:54,396
I feel like crying.
You put your heart in this.
1450
02:07:56,641 --> 02:07:58,761
- Got a pair of handcuffs?
- Right pocket.
1451
02:07:59,260 --> 02:08:00,258
Don't move.
1452
02:08:04,810 --> 02:08:06,743
Lean up against the wheel.
1453
02:08:07,927 --> 02:08:09,861
Hold your left arm back.
1454
02:08:13,228 --> 02:08:14,350
The other arm.
1455
02:08:20,274 --> 02:08:22,207
We'll both get out now.
1456
02:08:22,394 --> 02:08:25,699
You'll get in the back.
I prefer to drive now.
1457
02:08:51,016 --> 02:08:53,822
Lie down,
your head away from the wheel.
1458
02:09:17,517 --> 02:09:20,261
I don't like to take
the same route back.
1459
02:09:22,194 --> 02:09:26,746
Journalists...
Where do they get all their ideas?
1460
02:09:27,869 --> 02:09:29,552
When I shot that cop,
1461
02:09:29,864 --> 02:09:31,236
I felt bad about it.
1462
02:09:31,361 --> 02:09:32,919
Why tell me this?
1463
02:09:33,044 --> 02:09:35,102
Isn't it your job to know?
1464
02:09:35,476 --> 02:09:37,471
You were more curious at work.
1465
02:09:38,157 --> 02:09:39,405
There were four of us.
1466
02:09:39,841 --> 02:09:41,961
Antoine Ripa, Pascal Leonetti,
Venture and me.
1467
02:09:42,460 --> 02:09:44,455
Shut up. Shut up!
1468
02:09:44,580 --> 02:09:46,638
Antoine had a rifle up above us.
1469
02:09:46,950 --> 02:09:49,631
I can't hear!
1470
02:09:49,818 --> 02:09:51,377
I can't hear you!
1471
02:10:10,957 --> 02:10:12,828
He left this morning.
1472
02:10:15,447 --> 02:10:17,068
Why? And to go where?
1473
02:10:17,255 --> 02:10:20,872
Calm down. He went out for
a reason. I'd know otherwise.
1474
02:10:21,932 --> 02:10:23,054
Come and sit down.
1475
02:10:23,179 --> 02:10:24,675
It will never end.
1476
02:10:26,234 --> 02:10:27,918
We'll wait for him together.
1477
02:10:29,726 --> 02:10:31,285
He mustn't go out again.
1478
02:10:32,033 --> 02:10:33,592
Blot is in town.
1479
02:10:34,154 --> 02:10:35,276
Blot is back?
1480
02:10:40,202 --> 02:10:41,449
Hi, Stan.
1481
02:10:42,447 --> 02:10:45,253
You act like you're alone,
getting nowhere.
1482
02:10:46,126 --> 02:10:47,248
You think so?
1483
02:10:48,246 --> 02:10:50,865
You think I'm a kid or an old fart.
1484
02:10:51,177 --> 02:10:53,734
For you, I'm senile,
for others, I'm scum.
1485
02:10:53,858 --> 02:10:55,916
What should I do? Wait?
1486
02:10:56,041 --> 02:10:58,473
While Manouche
makes lime-flower tea?
1487
02:10:58,597 --> 02:11:01,840
You can't live with it, so I won't
mention it again. We'll see.
1488
02:11:01,965 --> 02:11:04,521
Exactly. It'll soon be over.
1489
02:11:06,142 --> 02:11:07,764
Fardiano is dead.
1490
02:11:11,069 --> 02:11:13,376
So we can't prove he lied about you.
1491
02:11:13,563 --> 02:11:14,935
He wrote it all down.
1492
02:11:15,371 --> 02:11:17,491
Under duress? It won't count.
1493
02:11:17,616 --> 02:11:21,108
I couldn't have dictated
what he wrote.
1494
02:11:21,856 --> 02:11:23,665
All right. What now?
1495
02:11:23,789 --> 02:11:27,344
Arrange to meet Jo and his gang.
Show them the proof.
1496
02:11:27,468 --> 02:11:30,274
I have papers and letters
to compare the writing.
1497
02:11:30,586 --> 02:11:32,083
Come back and tell me.
1498
02:11:32,831 --> 02:11:35,076
I'll see them tomorrow night.
1499
02:11:37,071 --> 02:11:39,378
- What did you use?
- A Colt.
1500
02:11:39,628 --> 02:11:40,937
The one for the job?
1501
02:11:41,062 --> 02:11:43,931
And for the Vaucresson pair.
So what?
1502
02:11:45,427 --> 02:11:47,797
I guess you know
what you're doing.
1503
02:11:51,538 --> 02:11:52,785
- I'll be going.
- Wait.
1504
02:11:52,972 --> 02:11:55,965
I have a favour to ask.
A big favour.
1505
02:11:56,090 --> 02:11:57,150
How big?
1506
02:11:59,769 --> 02:12:01,141
This big.
1507
02:12:03,386 --> 02:12:06,067
Go out together, buy her dinner.
1508
02:12:07,065 --> 02:12:08,686
She feels bad. I can't help.
1509
02:12:09,060 --> 02:12:11,617
- I don't want to go out.
- You'll enjoy it.
1510
02:12:12,615 --> 02:12:13,799
Please, for my sake.
1511
02:12:15,234 --> 02:12:17,541
Prison changes you.
1512
02:12:17,977 --> 02:12:20,534
You prefer to face trouble alone.
1513
02:12:21,095 --> 02:12:22,093
Come on.
1514
02:12:35,001 --> 02:12:36,809
- I'm ready.
- You're beautiful.
1515
02:12:37,121 --> 02:12:38,305
Indeed you are.
1516
02:12:38,680 --> 02:12:39,989
Enjoy yourselves.
1517
02:13:21,519 --> 02:13:23,264
I'm glad you went out.
1518
02:13:43,967 --> 02:13:46,648
Orloff should quit. Alban too.
1519
02:13:47,646 --> 02:13:49,392
They should all quit.
1520
02:15:49,491 --> 02:15:52,671
Good evening. I just have time
before the meeting.
1521
02:15:52,795 --> 02:15:53,856
Here...
1522
02:15:54,230 --> 02:15:55,227
Look.
1523
02:15:58,906 --> 02:15:59,842
Well?
1524
02:16:00,839 --> 02:16:02,960
It's authentic. It should do.
1525
02:16:03,147 --> 02:16:04,830
Don't let them keep it.
1526
02:16:04,955 --> 02:16:06,077
Don't worry.
1527
02:16:06,639 --> 02:16:08,883
Where will you be? Just in case...
1528
02:16:10,941 --> 02:16:12,126
I'll be all right.
1529
02:16:12,251 --> 02:16:13,747
My life's in that book.
1530
02:16:14,059 --> 02:16:16,054
I stuck my neck out to get that.
1531
02:16:16,242 --> 02:16:18,736
I'd rather know where you're going.
1532
02:16:19,297 --> 02:16:22,851
10, Cit� Breteuil, top floor.
We're just going to talk.
1533
02:16:22,976 --> 02:16:27,154
If it doesn't work, I'll say
I'll kill you. They'll let me go.
1534
02:16:27,279 --> 02:16:29,025
After that, we'll see.
1535
02:16:29,149 --> 02:16:30,085
Perfect.
1536
02:16:30,209 --> 02:16:31,644
Manouche, check outside.
1537
02:17:01,325 --> 02:17:03,321
It wasn't his job to go.
1538
02:18:45,087 --> 02:18:47,082
Antoine, hands on the table!
1539
02:18:49,826 --> 02:18:52,195
Touched, are you? I understand.
1540
02:18:52,320 --> 02:18:53,879
Let's have a little chat.
1541
02:18:54,502 --> 02:18:56,623
You lead the dance, Jo, I think?
1542
02:18:57,121 --> 02:18:58,618
Answer me, dammit.
1543
02:19:03,419 --> 02:19:05,103
You came to avenge Venture.
1544
02:19:05,415 --> 02:19:06,911
You're very obliging.
1545
02:19:07,597 --> 02:19:11,214
I have Fardiano's confession on me.
I didn't finger anyone.
1546
02:19:11,401 --> 02:19:12,835
Do you take my word?
1547
02:19:14,955 --> 02:19:16,203
I believe you.
1548
02:19:17,325 --> 02:19:18,447
That's it!
1549
02:19:19,071 --> 02:19:21,066
Look at you two jerks sitting there.
1550
02:19:21,378 --> 02:19:22,625
"My word".
1551
02:19:23,062 --> 02:19:25,743
You heard that.
No need to kick up this fuss.
1552
02:19:25,868 --> 02:19:26,990
Where's Orloff?
1553
02:19:27,302 --> 02:19:29,796
Shut your mouth!
I do the talking here, okay!
1554
02:19:31,480 --> 02:19:32,665
Nothing to say, Pascal?
1555
02:19:33,600 --> 02:19:34,785
I'll believe it.
1556
02:19:35,159 --> 02:19:38,027
You're a pal.
You came here to kill time?
1557
02:19:39,212 --> 02:19:41,769
If I understand rightly, we all agree.
1558
02:19:42,268 --> 02:19:46,258
You can leave and spread the word
it was a misunderstanding.
1559
02:19:50,187 --> 02:19:51,559
Everyone makes mistakes.
1560
02:19:52,494 --> 02:19:53,804
Hands on your head. Stand up.
1561
02:19:55,986 --> 02:19:57,483
I'm waiting.
1562
02:20:10,640 --> 02:20:12,947
Meet the world's biggest shit.
1563
02:20:13,072 --> 02:20:15,441
This jackal has a finger in every pie.
1564
02:20:15,566 --> 02:20:17,873
Now, he's handling his brother's gold.
1565
02:20:18,185 --> 02:20:20,492
He'd get him guillotined if he could.
1566
02:20:20,679 --> 02:20:22,488
That's what this worm's like.
1567
02:20:22,862 --> 02:20:24,421
Take two steps back.
1568
02:22:09,803 --> 02:22:11,113
Stop, kid.
1569
02:22:19,032 --> 02:22:20,030
Stop!
1570
02:24:07,657 --> 02:24:10,276
That door there, fifth floor!
1571
02:24:10,401 --> 02:24:11,773
The top floor!
1572
02:24:40,893 --> 02:24:42,265
He's on the landing.
1573
02:24:42,390 --> 02:24:43,637
Wait for the shields.
1574
02:24:54,612 --> 02:24:55,672
It's Blot!
1575
02:24:56,170 --> 02:24:57,542
Let me talk to you!
1576
02:25:01,595 --> 02:25:02,780
Gu, drop the guns!
1577
02:25:04,339 --> 02:25:05,836
Let's finish this.
1578
02:26:34,008 --> 02:26:36,003
Stop! Hold your fire!
1579
02:27:30,939 --> 02:27:31,937
Manouche...
1580
02:27:59,374 --> 02:28:00,933
Gentlemen, it's over.
1581
02:28:01,369 --> 02:28:02,991
Minda shot three accomplices
1582
02:28:03,178 --> 02:28:06,046
and is dead too.
That's all for now.
1583
02:28:11,658 --> 02:28:13,342
- Hey, you!
- Me?
1584
02:28:13,591 --> 02:28:16,148
Yes, you.
You dropped something.
1585
02:28:16,834 --> 02:28:17,956
It's not mine.
1586
02:28:18,268 --> 02:28:20,513
Yes, it is. I'm sure it's yours.
1587
02:29:05,597 --> 02:29:07,343
Manouche...
Let her through.
1588
02:29:13,142 --> 02:29:14,139
He's dead.
1589
02:29:18,068 --> 02:29:19,315
Did he say anything?
1590
02:29:22,371 --> 02:29:23,368
No, nothing.
1591
02:29:24,366 --> 02:29:26,548
Go home to Paris, Manouche.
1592
02:30:05,147 --> 02:30:08,140
They're dead. They're all dead.
1593
02:30:15,374 --> 02:30:16,932
Goodbye, Manouche.
1594
02:30:17,743 --> 02:30:19,489
Hello, Simona.
1595
02:30:20,986 --> 02:30:23,043
Don't say a thing. I know.
1596
02:30:23,667 --> 02:30:24,602
We'll see.
1597
02:35:45,926 --> 02:35:48,295
Subtitles: Ian Burley
1598
02:35:48,732 --> 02:35:52,037
Subtitling DVD: CNST, Montreal111192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.