Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,767 --> 00:01:44,554
MAN 1 : Thanks for coming. Nice to see you.
2
00:01:44,645 --> 00:01:47,314
l don't have that much time.
3
00:01:47,398 --> 00:01:50,150
The gates are gonna be open
between 1 1 :00 and midnight.
4
00:01:50,234 --> 00:01:53,650
l got my guy on the gate.
You go right through, no fuss, no muss.
5
00:01:53,738 --> 00:01:55,280
What are you worrying for?
6
00:01:55,365 --> 00:01:57,523
-l'm not worried. Let me worry.
-Oh, don't worry!
7
00:01:57,617 --> 00:01:59,076
Where's the stuff?
8
00:02:03,248 --> 00:02:06,783
MAN 2: That's a lot of toxic waste you got.
You got a problem, baby.
9
00:02:06,877 --> 00:02:09,747
MAN 1 : No, you got it.
Just get it to Jersey and dump it.
10
00:02:09,838 --> 00:02:12,709
MAN 2: Dumping it's a federal rap.
l'm taking all the chances.
11
00:02:12,800 --> 00:02:14,424
MAN 1 : That's why we pay you.
12
00:02:16,345 --> 00:02:19,548
MAN 2: All right, come on.
Where's the money? Yo, the money?
13
00:02:19,640 --> 00:02:21,099
MAN 2: Come on, come on!
14
00:02:22,602 --> 00:02:25,519
What is this, the tip? This the tip?
15
00:02:25,688 --> 00:02:27,930
MAN 2: You deal with the EPA.
See what it costs you.
16
00:02:28,024 --> 00:02:30,100
MAN 1 : Make sure you're there by 1 1 :00.
17
00:02:34,280 --> 00:02:37,780
What're you guys, crazy?
You wanna blow up the goddamn joint?
18
00:02:45,834 --> 00:02:48,504
You drive carefully.
l don't want you to hit anybody.
19
00:02:48,587 --> 00:02:51,257
Here we go, into the Tunnel of Love.
20
00:02:51,715 --> 00:02:54,633
GEORGE: All right, get over.
Who's got the cards?
21
00:03:23,249 --> 00:03:27,198
We collected 32,563 tolls
between the first and second rock.
22
00:03:32,925 --> 00:03:34,170
Grace.
23
00:03:36,220 --> 00:03:38,546
Are you in there? Come back, Grace.
24
00:03:41,726 --> 00:03:43,849
l found this under my bed.
25
00:03:44,312 --> 00:03:47,432
You think you could be
a little less discreet?
26
00:03:48,483 --> 00:03:50,642
l found this under my bed.
27
00:03:52,029 --> 00:03:54,105
l'll see you after work.
28
00:03:54,198 --> 00:03:57,365
Listen, when l return this,
l have something to tell you.
29
00:03:57,451 --> 00:03:58,530
Tell me now.
30
00:03:58,619 --> 00:04:01,739
lf it is good news, get it now
and have a completely good day...
31
00:04:01,831 --> 00:04:04,583
as opposed to one filled
with apprehension and tension...
32
00:04:04,667 --> 00:04:08,368
which can lead to other related
physical disorders and high anxiety.
33
00:04:08,463 --> 00:04:11,298
No, l will tell you later, lsland Girl.
34
00:04:11,382 --> 00:04:13,790
GRACE: Tell me now.
GEORGE: No.
35
00:04:14,969 --> 00:04:16,879
l'll tell you tonight.
36
00:04:21,351 --> 00:04:23,925
MAN 1 : How's your load?
MAN 2: Mostly in my shorts.
37
00:04:24,021 --> 00:04:27,604
MAN 2: l need a pit stop, bad.
MAN 1 : Just hold it. We are behind schedule.
38
00:04:33,239 --> 00:04:37,652
Need some help with that bag?
Maybe you need some other kind of help.
39
00:04:38,578 --> 00:04:40,202
MAN: Stuck-up bitch!
40
00:05:17,076 --> 00:05:19,864
''Dear Mr. Thompson.'' Thanks a lot.
41
00:05:20,079 --> 00:05:24,208
''Thank you for your submission.
Regretfully, at this time, we....''
42
00:05:25,627 --> 00:05:29,459
Are laughing our asses off
that you even wasted stamps...
43
00:05:29,548 --> 00:05:31,587
by sending us your play.
44
00:05:43,688 --> 00:05:46,439
MADDY: Hi, it's Maddy.
l'm out. The machine is in.
45
00:05:46,649 --> 00:05:49,816
KlMBERLY: Maddy,
it's Kimberly. l have an audition...
46
00:05:49,902 --> 00:05:52,310
and l told Claudio
you'd take my lunch shift today.
47
00:05:52,405 --> 00:05:55,323
l did it for you
when you went to Bermuda. Bye.
48
00:05:59,788 --> 00:06:01,068
Got you.
49
00:06:03,166 --> 00:06:06,002
MADDY: Hi, it's Maddy.
l'm out. The machine is in.
50
00:06:06,545 --> 00:06:08,668
DAVlD: Maddy, it's David.
51
00:06:10,466 --> 00:06:14,131
l feel really bad
about the way things ended up and l....
52
00:06:14,887 --> 00:06:17,805
l want you to give me three more months...
53
00:06:17,890 --> 00:06:21,140
and l promise l'll tell her.
54
00:06:21,936 --> 00:06:23,893
WOMAN: You've got
to cut the cake.
55
00:06:23,980 --> 00:06:25,558
DAVlD: l'll be right in.
56
00:06:25,648 --> 00:06:27,308
JORDAN: Come on.
57
00:06:27,734 --> 00:06:30,818
DAVlD: lt's Jordan's birthday,
and we're having a party.
58
00:06:31,404 --> 00:06:34,405
Call me on Monday. l love you.
59
00:06:37,619 --> 00:06:38,782
Go!
60
00:06:47,254 --> 00:06:50,172
MAN 1 : Report says
the bridge is backed up to Westchester.
61
00:06:50,257 --> 00:06:52,297
MAN 2: Forget the bridge.
Take one of the tunnels.
62
00:06:59,017 --> 00:07:03,180
ANNOUNCER: The Territory Beyond.
lt's still out there.
63
00:07:11,989 --> 00:07:13,732
lt's still out there.
64
00:07:20,039 --> 00:07:22,115
lt's exhausting being me.
65
00:07:24,752 --> 00:07:26,709
The question is what do we do with it?
66
00:07:26,796 --> 00:07:28,420
MAN 1 : Sales are down 1 2% .
67
00:07:28,506 --> 00:07:31,258
Broadening our marketing target
from inner-city youth...
68
00:07:31,342 --> 00:07:33,549
to the more affluent off-road vehicle group--
69
00:07:33,636 --> 00:07:36,044
l know that.
Give me something l don't know.
70
00:07:36,139 --> 00:07:38,262
ELLlOT: We're gonna have
to stack some GRPs...
71
00:07:38,350 --> 00:07:40,592
with this commercial,
no matter where we run it.
72
00:07:40,685 --> 00:07:43,011
The test results are maxing out--
73
00:07:43,105 --> 00:07:44,433
Speak English, Elliot.
74
00:07:44,523 --> 00:07:47,808
We wanna put it on the Super Bowl,
first quarter.
75
00:07:48,610 --> 00:07:49,939
Super Bowl.
76
00:07:50,863 --> 00:07:52,986
That's a whole pile of money.
77
00:07:53,073 --> 00:07:54,733
lt's time to gamble, Roy.
78
00:07:54,825 --> 00:07:57,233
MAN 2: lt's not like we have any choice.
79
00:08:00,331 --> 00:08:04,792
Okay. We'll buy 60 in the first quarter
and do a cut-down 30 in the second.
80
00:08:04,877 --> 00:08:07,285
You wanna gamble? Let's gamble.
81
00:08:07,463 --> 00:08:09,124
ROY: Jonno, let's go.
82
00:08:09,549 --> 00:08:11,791
-How are we doing on time?
-Traffic's a mess.
83
00:08:11,885 --> 00:08:15,634
JONNO: lf we take the tunnel, we'll make it.
ROY: The tunnel.
84
00:08:17,516 --> 00:08:21,051
ROGER: Cooper, okay, it's all over.
We're gonna have a nice day in the city.
85
00:08:21,144 --> 00:08:24,727
Whatever good that specialist does
is undone by the long drive in.
86
00:08:24,815 --> 00:08:27,816
He hates riding in the car.
lt puts him off for days.
87
00:08:27,902 --> 00:08:30,571
We're not taking him back
to that quack in Colts Neck.
88
00:08:30,654 --> 00:08:32,647
Eleanor, he's perfectly capable.
89
00:08:32,740 --> 00:08:34,816
We don't even know
what's wrong with the dog.
90
00:08:34,909 --> 00:08:36,866
Who knows him best, me or a stranger?
91
00:08:36,953 --> 00:08:38,530
-Let's go this way.
-All right.
92
00:08:38,621 --> 00:08:41,706
You know what l'd like to do?
l'd like to go to Rumpelmayer's.
93
00:08:41,791 --> 00:08:45,291
ELEANOR: Cooper loves their cherry-vanilla.
ROGER: That's a brilliant idea.
94
00:08:49,216 --> 00:08:51,967
VlNCENT: What'd they get you for?
KADEEM: Stealing.
95
00:08:52,052 --> 00:08:54,721
KADEEM: Why are you here?
Cheating on your expense account?
96
00:08:54,805 --> 00:08:57,889
VlNCENT: No, l sell cellular phones
with cloned numbers.
97
00:08:57,975 --> 00:09:00,014
So, how much you get from the register?
98
00:09:00,102 --> 00:09:01,929
l don't know. $100, $200.
99
00:09:02,021 --> 00:09:03,681
-You use a gun?
-No, l used my looks.
100
00:09:03,773 --> 00:09:05,812
Of course l used a gun! What do you think?
101
00:09:05,900 --> 00:09:08,687
l sell five to ten phones a week
for $500 apiece.
102
00:09:08,778 --> 00:09:11,020
l don't use a gun. Can you multiply?
103
00:09:11,114 --> 00:09:13,237
l ain't stupid, man. l know my math.
104
00:09:13,324 --> 00:09:15,815
lf you so smart, why you up in here?
105
00:09:17,579 --> 00:09:20,533
l guess l shouldn't have
bought that BMW for cash.
106
00:09:36,182 --> 00:09:37,296
O'CORR: That's ridiculous.
107
00:09:37,391 --> 00:09:40,428
He's the top man in his field.
l wouldn't dismiss him lightly.
108
00:09:40,519 --> 00:09:43,770
KlT: Dr. O'Corr, it says here
you got a 5:30 flight out of Newark...
109
00:09:43,856 --> 00:09:46,312
but you want to stop
at St. Vincent's first, right?
110
00:09:46,401 --> 00:09:47,895
-That's right.
-Lewis has been--
111
00:09:47,986 --> 00:09:49,361
KlT: That's gonna be tight.
112
00:09:49,446 --> 00:09:51,984
There's a $50 tip in it for you if you make it.
113
00:09:52,073 --> 00:09:55,027
Then again, miracles do happen.
Right, Doc?
114
00:10:08,716 --> 00:10:09,914
ASHLEY: This sucks.
115
00:10:10,009 --> 00:10:12,381
l wanna go back
and skate at Rockefeller Center.
116
00:10:12,470 --> 00:10:14,961
How about somebody else
does something they enjoy?
117
00:10:15,056 --> 00:10:18,010
You wanna visit old school friends,
leave me out of it.
118
00:10:18,101 --> 00:10:21,552
A family vacation is
about staying with the family.
119
00:10:21,646 --> 00:10:24,766
Let's not talk about staying anywhere, okay?
120
00:10:49,759 --> 00:10:51,170
THlEF 1 : Asshole!
121
00:10:51,761 --> 00:10:53,670
MAN: What do you want?
122
00:10:56,850 --> 00:10:59,423
MAN: No, not that, please.
THlEF 1 : Shut up.
123
00:10:59,519 --> 00:11:01,761
THlEF 2: l got it. Come on, let's go.
124
00:11:21,208 --> 00:11:24,044
Good afternoon.
Thirty-six channels and nothing's on.
125
00:11:24,128 --> 00:11:27,332
Norman, one of these days
you're gonna surprise me with a new line.
126
00:11:34,014 --> 00:11:36,220
Hey. What?
127
00:11:36,308 --> 00:11:39,641
''Stop now.
You are being tracked by Electro Guard.''
128
00:11:39,728 --> 00:11:42,100
What the hell is Electro Guard?
129
00:11:52,408 --> 00:11:55,326
The guy's a goddamn genius.
Right into the tunnel.
130
00:11:57,413 --> 00:11:59,121
l'll call Jersey.
131
00:12:12,554 --> 00:12:15,508
''This tunnel was drawn up
by Edward Trammel in 1918...
132
00:12:15,599 --> 00:12:17,805
''on a napkin in a Manhattan tavern.
133
00:12:17,893 --> 00:12:19,802
''Work on the tunnel began in 1921...
134
00:12:19,895 --> 00:12:23,229
''employing thousands of lrish immigrants
nicknamed sandhogs.
135
00:12:23,315 --> 00:12:26,898
''The tunnel, which runs under 24 feet
of riverbed and 72 feet of water--''
136
00:12:26,986 --> 00:12:30,569
Dad, how many vacations did you
take Linda on?
137
00:12:30,656 --> 00:12:32,614
Ashley, that's enough.
138
00:12:32,700 --> 00:12:35,072
Honey, listen. Linda's history.
139
00:12:35,161 --> 00:12:37,866
We're a family again. That's all that counts.
140
00:12:43,211 --> 00:12:44,374
Christ!
141
00:12:53,555 --> 00:12:55,347
NORMAN: What the hell is that?
142
00:12:55,432 --> 00:12:58,102
We got a live one here. Get a crew ready.
143
00:12:58,185 --> 00:13:00,807
All Jersey units,
requesting North Tube roadblock.
144
00:13:00,896 --> 00:13:03,518
Black Cadillac now passing
through station number seven.
145
00:13:03,608 --> 00:13:04,936
All right, you putz.
146
00:13:08,112 --> 00:13:10,864
THlEF 1 : Come on, what'd we get?
THlEF 3: What's in there?
147
00:13:14,911 --> 00:13:16,655
That's a big one.
148
00:13:25,464 --> 00:13:27,042
Move it, jerk!
149
00:13:33,347 --> 00:13:35,755
THlEF 1 : You stupid bitch! Pick them up.
150
00:13:36,559 --> 00:13:38,682
-Look what you did!
-Shit!
151
00:13:39,979 --> 00:13:41,806
GlRL: Now it's your fault!
152
00:13:57,414 --> 00:14:01,708
Heidi, it's helicopter skiing.
Think of it as a cordless chairlift.
153
00:14:09,051 --> 00:14:11,424
Breaker-breaker! We got a smoker!
154
00:14:16,309 --> 00:14:18,052
CAB DRlVER: Up yours, buddy!
155
00:14:20,563 --> 00:14:23,518
MADDY: Start spreading the news
156
00:14:23,733 --> 00:14:26,688
l'm leaving tonight
157
00:14:27,612 --> 00:14:31,195
l'm up to here with all your shit
158
00:14:31,617 --> 00:14:34,190
New York, New York
159
00:14:39,208 --> 00:14:41,877
THlEF 3: Pass him, man. Ass! Take them.
160
00:14:50,261 --> 00:14:52,337
THlEF 1 : Get off my leg!
GlRL: l can't!
161
00:14:55,392 --> 00:14:56,554
OFFlCER: No!
162
00:15:26,257 --> 00:15:27,716
MAN: Jesus Christ!
163
00:15:32,931 --> 00:15:34,888
ASHLEY: Here l am in the tunnel....
164
00:17:12,035 --> 00:17:13,826
You're a doctor, come on!
165
00:17:15,789 --> 00:17:18,956
KlT: Get down! Somebody get him down!
Get him on the ground.
166
00:17:29,178 --> 00:17:30,506
KlT: Roll!
167
00:17:35,393 --> 00:17:36,935
Get over here!
168
00:17:44,027 --> 00:17:45,818
COP: l got him!
169
00:17:46,571 --> 00:17:49,359
MEDlC 1 : We'll need some C-collars.
MEDlC 2: Shit!
170
00:17:49,449 --> 00:17:51,691
KlT: Let me see that arm.
You're gonna be okay.
171
00:17:51,785 --> 00:17:54,241
Keep going.
There's emergency workers that way.
172
00:17:54,329 --> 00:17:56,488
SUSAN: My father, he's trapped in the car!
173
00:17:56,582 --> 00:17:58,871
SUSAN: l can't get him out!
There's blood everywhere!
174
00:17:58,959 --> 00:18:00,537
SUSAN: Can you help him out?
175
00:18:00,628 --> 00:18:01,707
MAN 2: Help!
176
00:18:01,796 --> 00:18:04,465
KlT: We're coming for you.
Don't worry about it.
177
00:18:04,548 --> 00:18:05,959
Look at me.
178
00:18:06,467 --> 00:18:08,875
l'm gonna try to move you
on the count of three.
179
00:18:08,970 --> 00:18:10,512
l want you to help me out.
180
00:18:10,596 --> 00:18:12,340
Okay, one, two....
181
00:18:14,225 --> 00:18:15,340
SUSAN: Come on.
182
00:18:20,482 --> 00:18:22,558
KlT: What's your name?
SUSAN: Susan.
183
00:18:22,859 --> 00:18:24,817
SUSAN: lt's okay.
KlT: He's severed an artery.
184
00:18:24,903 --> 00:18:28,319
KlT: l'm gonna tie this off and l want you
to hold it as tight as you can.
185
00:18:28,407 --> 00:18:30,198
KlT: You got that?
SUSAN: Yeah.
186
00:18:35,498 --> 00:18:37,574
KlT: How is he?
WOMAN: Dead. So many dead here.
187
00:18:37,667 --> 00:18:40,288
l got a second-degree burn over there.
Get to it, okay?
188
00:18:40,378 --> 00:18:42,833
You, l've got an arterial bleeder
that needs an lV.
189
00:18:42,922 --> 00:18:45,592
-What're you doing here?
-l thought you're a cab driver.
190
00:18:45,675 --> 00:18:47,169
l am a driver. Come on, move!
191
00:18:47,260 --> 00:18:49,466
O'CORR: Give me a BP cuff.
MEDlC 2: Sure, l got it.
192
00:18:54,518 --> 00:18:55,763
Latura.
193
00:18:56,812 --> 00:18:58,603
-Jesus Christ, Latura!
-Weller, right?
194
00:18:58,689 --> 00:19:00,977
Get the hell out of here
before somebody sees you.
195
00:19:01,066 --> 00:19:02,145
Was it a bomb?
196
00:19:02,234 --> 00:19:05,152
Accident, something about a toxic dump.
Nothing's confirmed.
197
00:19:05,237 --> 00:19:08,191
-What's the status on the Jersey side?
-lt's sealed up tight.
198
00:19:08,282 --> 00:19:10,191
WELLER: lt's a wipe-out
up to the tollbooths.
199
00:19:10,284 --> 00:19:11,363
Where's the Chief?
200
00:19:11,452 --> 00:19:14,489
-Standing in front of me.
-l'm talking about the new chief.
201
00:19:14,580 --> 00:19:16,739
The dispatcher said
Mr. California's headed...
202
00:19:16,833 --> 00:19:19,538
for the mid-river passage
in the South Tunnel.
203
00:19:19,627 --> 00:19:21,419
KlT: Mid-river?
WELLER: Yeah.
204
00:19:22,630 --> 00:19:24,670
Latura, watch your back.
205
00:19:32,474 --> 00:19:33,589
George.
206
00:19:34,101 --> 00:19:36,853
Come in, please!
Are you there? This is Grace.
207
00:19:37,980 --> 00:19:39,640
Pick up, please.
208
00:19:41,025 --> 00:19:43,694
George, come in. Are you there?
209
00:20:03,423 --> 00:20:05,914
GEORGE: Can anybody hear me out there?
Come back.
210
00:20:07,845 --> 00:20:11,795
We got a toxic fire.
lt's burning toward the New Jersey side.
211
00:20:12,099 --> 00:20:14,175
GEORGE: Can anybody hear me?
212
00:20:15,352 --> 00:20:19,896
The ventilation system doesn't seem
to be pulling the smoke through.
213
00:20:19,982 --> 00:20:22,355
GEORGE: ls anybody out there? Come back!
214
00:20:22,652 --> 00:20:25,736
GEORGE: The New Jersey side
has completely collapsed.
215
00:20:27,991 --> 00:20:29,449
GEORGE: Oh, God. Jesus!
216
00:20:30,785 --> 00:20:34,404
GEORGE: We got fatalities down here!
Can anybody hear me?
217
00:21:55,624 --> 00:21:58,246
-Stand by. l'll be with you in a second.
-Okay.
218
00:21:58,335 --> 00:22:01,171
-What's the ratio? All right.
-Frank!
219
00:22:01,255 --> 00:22:05,170
-You got any hope on the New Jersey side?
-Fifty-yard cave-in, minimum.
220
00:22:05,259 --> 00:22:09,471
Whatever's burning in there is toxic
as Trenton. They've got samples.
221
00:22:09,556 --> 00:22:11,133
BOB: Demo!
222
00:22:11,224 --> 00:22:13,217
BOB: Come on, people. Speak to me.
223
00:22:13,310 --> 00:22:14,720
FRANK: Give me another reading.
224
00:22:14,811 --> 00:22:17,848
l would if l had time
but we're running out of it. Let's go.
225
00:22:17,939 --> 00:22:21,106
KlT: lf you wanna buy some time,
you gotta blow the tunnel shut.
226
00:22:21,193 --> 00:22:23,945
What are you doing here, Kit?
You're not part of this.
227
00:22:24,029 --> 00:22:26,069
l know that, but just listen to me.
228
00:22:26,156 --> 00:22:28,363
We ran a terrorist hypothetical in '94.
229
00:22:28,450 --> 00:22:30,942
The only way to fix the fire
is to blow the roof in...
230
00:22:31,036 --> 00:22:32,910
and seal off the survivors from the fumes.
231
00:22:32,997 --> 00:22:34,242
Where l come from...
232
00:22:34,332 --> 00:22:37,452
we don't blow up a tunnel
that's already been blown up. Thanks.
233
00:22:37,543 --> 00:22:41,292
FRANK: Chief wants to go through mid-river.
KlT: No, wait a minute.
234
00:22:41,381 --> 00:22:44,964
You don't have to rationalise
my actions to this guy.
235
00:22:45,051 --> 00:22:47,340
l know you know your job
but we did a simulation.
236
00:22:47,429 --> 00:22:49,884
They're all gonna be dead
before you get through.
237
00:22:49,973 --> 00:22:51,432
l know you ran a drill in '94...
238
00:22:51,516 --> 00:22:54,268
but right now
you're not running a goddamn thing.
239
00:22:54,353 --> 00:22:55,763
Copy that.
240
00:22:56,063 --> 00:22:58,768
You're right. l know that. l just wanna help.
241
00:22:58,857 --> 00:23:00,850
WlLSON: Help? You don't get it, do you?
242
00:23:00,943 --> 00:23:04,277
You don't work here anymore.
You understand that?
243
00:23:04,363 --> 00:23:07,234
-Wilson, if l could just talk--
-Come on, Kit.
244
00:23:07,325 --> 00:23:09,151
He's gonna have you arrested.
245
00:23:09,243 --> 00:23:12,031
You got to blow the tunnel shut.
Talk to him.
246
00:23:12,121 --> 00:23:14,743
You owe me that, Frank. Talk to him.
247
00:23:16,543 --> 00:23:18,286
MAN 3: Your attention, please.
248
00:23:18,378 --> 00:23:21,249
We've decided to evacuate the South tube.
249
00:23:21,339 --> 00:23:23,961
All units, we're evacuating the South tube.
250
00:23:33,143 --> 00:23:36,228
Proceed in an orderly fashion....
251
00:23:44,906 --> 00:23:46,863
What've you got?
252
00:23:47,033 --> 00:23:49,489
Sorry, Chief. lt's blocked about 20 feet in.
253
00:23:49,577 --> 00:23:52,614
That structure's so shaky
l wouldn't even risk a firecracker.
254
00:23:52,706 --> 00:23:55,327
-What about hydraulics? We brace up--
-lt can't be done.
255
00:23:55,417 --> 00:23:57,575
Listen, the person who says
it can't be done...
256
00:23:57,669 --> 00:24:00,540
is always interrupted
by the one who just did it.
257
00:24:02,132 --> 00:24:03,876
BLOOM: Feed him the line!
258
00:24:08,847 --> 00:24:10,093
Wilson!
259
00:24:11,475 --> 00:24:13,053
BLOOM: Jesus Christ!
260
00:24:15,771 --> 00:24:17,848
STEVEN: Watch the metal. lt's hot.
261
00:24:23,238 --> 00:24:26,404
SARAH: What are you doing?
Ashley, no, this way.
262
00:24:27,659 --> 00:24:30,826
Ashley, you don't have to take pictures now.
263
00:24:32,748 --> 00:24:34,206
STEVEN: Look, honey. Look at me.
264
00:24:34,291 --> 00:24:37,660
l'm gonna get you out of here.
We're gonna get out of here.
265
00:24:37,753 --> 00:24:38,784
GEORGE: Hey!
266
00:24:39,421 --> 00:24:41,378
SARAH: What's happened?
GEORGE: l don't know.
267
00:24:41,465 --> 00:24:43,090
GEORGE: You're still alive.
268
00:24:43,634 --> 00:24:45,425
l'm gonna go on up through the tunnel.
269
00:24:45,511 --> 00:24:48,595
Stay right here, so l'll know
where you are when l come back.
270
00:24:48,681 --> 00:24:50,970
-How do we get out?
-lt's sealed at both ends.
271
00:25:01,361 --> 00:25:02,559
Jonno?
272
00:25:22,174 --> 00:25:23,503
Shit!
273
00:25:33,269 --> 00:25:35,309
ROY: Officer, over here.
274
00:25:35,397 --> 00:25:37,188
ROY: You raise anybody on that walkie?
275
00:25:37,274 --> 00:25:39,516
GEORGE: Nothing but static.
But you got a phone.
276
00:25:39,609 --> 00:25:41,436
$2,000. lt doesn't even work in here.
277
00:25:41,528 --> 00:25:43,521
GEORGE: Territory Beyond. Man, l know you.
278
00:25:43,614 --> 00:25:46,021
-Roy Nord. How you doing?
-George Tyrell.
279
00:25:46,116 --> 00:25:47,776
l got a pair of your shoes.
280
00:25:47,868 --> 00:25:50,988
-Good. You like them?
-Yeah. They're great.
281
00:25:51,080 --> 00:25:55,030
-l wear them on Saturdays, on my day off.
-Bet you wish it was Saturday now.
282
00:25:55,126 --> 00:25:58,329
What are we gonna do?
ls there a way out of this mess?
283
00:25:58,421 --> 00:26:01,707
There was a passage
to the South tunnel about a half mile back.
284
00:26:01,799 --> 00:26:02,879
You check it out?
285
00:26:02,967 --> 00:26:05,541
Of course l checked it out. lt's all collapsed.
286
00:26:05,637 --> 00:26:07,676
Think l'll take a look.
287
00:26:07,764 --> 00:26:10,255
GEORGE: What do you mean?
l told you it was collapsed.
288
00:26:10,350 --> 00:26:14,134
GEORGE: You'd be wasting your time.
lt's all blocked in. There's no way out.
289
00:26:14,229 --> 00:26:17,314
George, l was born six weeks premature.
290
00:26:17,774 --> 00:26:19,933
My own mother couldn't keep me in.
291
00:26:33,458 --> 00:26:34,868
ROGER: Eleanor.
292
00:26:41,508 --> 00:26:42,883
GEORGE: Oh, my God!
293
00:26:44,594 --> 00:26:46,254
GEORGE: Are you people okay?
294
00:26:46,346 --> 00:26:50,261
Yes. We're fine. Thank you for asking.
295
00:26:50,350 --> 00:26:53,636
-How do you get out of here?
-l'm still trying to get information.
296
00:26:53,729 --> 00:26:55,805
ELEANOR: Cooper?
GEORGE: Who? What's he look like?
297
00:26:55,898 --> 00:26:57,891
There he is! He's all right.
298
00:26:58,609 --> 00:27:01,444
No, darling. Come on, l'll get him.
299
00:28:06,931 --> 00:28:10,098
VlNCENT: Lady, get to the front of the bus.
The key is in the ignition.
300
00:28:10,184 --> 00:28:11,347
MADDY: Okay.
301
00:28:28,704 --> 00:28:31,277
VlNCENT: Come on! You gotta break it.
302
00:28:31,832 --> 00:28:33,326
VlNCENT: Hurry up!
303
00:28:40,216 --> 00:28:41,247
VlNCENT: Hurry up!
304
00:28:47,515 --> 00:28:48,546
MADDY: Oh, my God.
305
00:28:48,641 --> 00:28:52,425
-Get the key over here.
-l'm gonna try to find you some help.
306
00:28:52,520 --> 00:28:54,846
Help? You are our help.
307
00:28:56,149 --> 00:28:58,818
No, l'm just me.
308
00:29:08,078 --> 00:29:10,201
VlNCENT: The key's in the ignition.
309
00:29:12,166 --> 00:29:14,289
KADEEM: Hurry up!
VlNCENT: Come on!
310
00:29:16,295 --> 00:29:18,584
Hurry up.
311
00:29:19,382 --> 00:29:20,876
Go, go.
312
00:29:22,301 --> 00:29:23,333
That's it.
313
00:29:23,970 --> 00:29:25,512
Hurry up.
314
00:29:31,311 --> 00:29:34,229
VlNCENT: You okay? You all right?
LATONYA: My hero.
315
00:29:39,778 --> 00:29:41,486
Thanks, lady.
316
00:29:55,712 --> 00:29:56,992
What about him?
317
00:29:57,088 --> 00:30:00,338
That boy having a crack attack.
You might as well leave him alone.
318
00:30:00,425 --> 00:30:02,880
-Help me.
-You help yourself, lady!
319
00:30:02,969 --> 00:30:06,919
-l'm telling you--
-l'm telling you we are not leaving him here!
320
00:30:13,647 --> 00:30:15,853
-What's your name?
-Mikey.
321
00:30:19,653 --> 00:30:22,323
l'm scared, okay?
322
00:30:22,406 --> 00:30:24,565
Yeah, l know, Mikey, l'm scared, too.
323
00:30:24,659 --> 00:30:27,944
But l'd feel so much better
if you were out here with me.
324
00:30:28,287 --> 00:30:29,450
No.
325
00:30:44,012 --> 00:30:45,672
You think we're pretty?
326
00:30:48,308 --> 00:30:50,218
-Yeah. So?
-So...
327
00:30:50,561 --> 00:30:53,597
wouldn't you rather be out there
with a couple of pretty girls...
328
00:30:53,689 --> 00:30:55,480
than in here trapped by yourself?
329
00:30:59,862 --> 00:31:02,697
Mikey, we're all scared.
330
00:31:02,990 --> 00:31:06,490
Now get your crack-sucking skinny ass
out that window!
331
00:31:06,578 --> 00:31:07,657
Now!
332
00:31:08,204 --> 00:31:10,327
Okay.
333
00:31:14,044 --> 00:31:16,617
You gotta get noisy with these kids!
334
00:31:21,009 --> 00:31:23,631
Girl, listen to me. Jump now!
335
00:31:27,766 --> 00:31:30,258
Come on, get up! Let's get you out of here.
336
00:31:30,353 --> 00:31:33,638
That's gas under the bus!
Lady, get the hell out of there!
337
00:31:33,731 --> 00:31:36,222
Take care of her.
l don't want any trouble out of you.
338
00:31:36,401 --> 00:31:37,681
KADEEM: What trouble?
339
00:31:45,160 --> 00:31:47,366
Baby, are you in there?
340
00:31:47,454 --> 00:31:49,696
l need you to cut the power.
341
00:31:50,874 --> 00:31:53,282
How do l say ''cut the power''?
342
00:32:03,345 --> 00:32:07,509
Lightning, what do you do?
You get under a tree. No shit!
343
00:32:07,600 --> 00:32:10,173
You get back in the car...
344
00:32:11,312 --> 00:32:14,812
'cause tyres are rubber.
345
00:32:15,733 --> 00:32:17,276
What?
346
00:32:20,030 --> 00:32:23,197
What are you doing? No, wait a minute!
347
00:32:32,668 --> 00:32:34,246
ELEANOR: Oh, my God!
348
00:32:37,298 --> 00:32:39,041
Cut the power.
349
00:32:53,064 --> 00:32:56,231
-Anybody watching these monitors?
-Oh, my gosh!
350
00:32:56,318 --> 00:32:59,235
Norman, it's George. He's alive.
351
00:32:59,780 --> 00:33:01,404
Cut the power, baby!
352
00:33:01,490 --> 00:33:04,028
Down here. Move.
353
00:33:11,751 --> 00:33:12,949
Mikey, go!
354
00:33:13,044 --> 00:33:16,543
ROGER: Something must be done!
ELEANOR: No, you're not doing it.
355
00:33:16,631 --> 00:33:17,710
Live!
356
00:33:17,799 --> 00:33:19,875
Come on, baby, cut the power!
357
00:33:19,968 --> 00:33:22,256
You gotta cut the power.
358
00:33:22,345 --> 00:33:26,129
-That would shut down the exhaust fans.
-Those fans are on a separate system.
359
00:33:26,224 --> 00:33:27,683
Who the hell are you?
360
00:33:27,767 --> 00:33:30,852
-Please go! Mikey, go!
-Wait, lady!
361
00:33:33,440 --> 00:33:35,100
Mikey, go!
362
00:33:36,819 --> 00:33:38,443
Don't splash!
363
00:33:38,529 --> 00:33:41,732
lf you don't cut the power right now,
that woman's dead.
364
00:33:43,242 --> 00:33:44,784
-Go!
-Jump!
365
00:33:47,246 --> 00:33:49,203
Cut the goddamn power!
366
00:33:54,379 --> 00:33:55,458
Cut the--
367
00:34:02,637 --> 00:34:04,963
GEORGE: Yes!
LATONYA: You did it.
368
00:34:12,064 --> 00:34:13,606
Now, who the are you?
369
00:34:13,691 --> 00:34:17,107
We met two years ago.
l did a terrorist hypothetical here in '94.
370
00:34:17,194 --> 00:34:19,567
Yeah, Latura. You were canned in '95.
371
00:34:19,655 --> 00:34:22,063
You're back
with the Emergency Medical Service?
372
00:34:22,158 --> 00:34:23,949
Not exactly. How's the monoxide level?
373
00:34:24,035 --> 00:34:26,491
You've got no authority to come in here!
374
00:34:26,579 --> 00:34:30,114
No, but when we did the hypothetical,
l've crawled through every part...
375
00:34:30,208 --> 00:34:32,082
and l might be of use. So how's the air?
376
00:34:32,168 --> 00:34:34,838
lt's changing at a rate
of a million cubic feet an hour.
377
00:34:34,921 --> 00:34:38,088
That's one-twentieth of normal,
and it's getting worse!
378
00:34:52,023 --> 00:34:53,398
NORMAN: Look at this thing.
379
00:34:53,482 --> 00:34:57,183
When they glued this together,
they were still fighting World War l.
380
00:34:57,278 --> 00:34:58,523
Okay, anyway...
381
00:34:59,489 --> 00:35:01,896
here's the North tube, South tube.
382
00:35:03,284 --> 00:35:06,404
The river, the riverbed,
and here's the tunnel.
383
00:35:06,955 --> 00:35:09,446
A rectangle set inside each tube.
384
00:35:10,250 --> 00:35:12,871
What's this? l don't recognise this.
385
00:35:13,545 --> 00:35:16,961
NORMAN: The sandhogs worked
36-hour shifts building this thing.
386
00:35:17,049 --> 00:35:20,881
They had bunkrooms there,
chapels, kitchens, everything down there.
387
00:35:21,470 --> 00:35:24,886
But it was all sealed off
in the renovation of '72.
388
00:35:25,141 --> 00:35:26,255
Frank.
389
00:35:26,350 --> 00:35:29,636
Did Wilson give an estimate
when he'd get to the mid-river passage?
390
00:35:29,729 --> 00:35:31,306
Nothing that he can share, Kit.
391
00:35:31,397 --> 00:35:35,229
We had another collapse 20 minutes ago.
Mr. California got pancaked.
392
00:35:39,531 --> 00:35:40,990
KlT: So what are we looking at?
393
00:35:41,074 --> 00:35:43,861
We don't know the stress points
in the mid-river.
394
00:35:43,952 --> 00:35:47,950
We can't risk any explosives.
lt's all got to be done by hand.
395
00:35:48,206 --> 00:35:49,582
That's gonna take forever.
396
00:35:49,666 --> 00:35:52,917
lf another shaft don't give,
10, 1 2 hours, minimum.
397
00:35:53,003 --> 00:35:56,207
-How long's the air gonna hold?
-Three hours, max.
398
00:35:57,466 --> 00:35:59,091
Here's what l think we ought to do.
399
00:35:59,176 --> 00:36:01,584
We got to cork it up
and seal off the survivors...
400
00:36:01,679 --> 00:36:05,048
from the fumes
until you can dig out the mid-river passage.
401
00:36:07,977 --> 00:36:09,258
Are you the Acting Chief?
402
00:36:09,354 --> 00:36:12,604
-Yeah, l'm the Acting Chief.
-So why don't you act?
403
00:36:14,192 --> 00:36:16,814
What are you trying to do, nothing?
404
00:36:16,903 --> 00:36:20,154
So you'll be held blameless
in case you have to testify later on?
405
00:36:20,240 --> 00:36:21,782
Don't pull that on me, Kit.
406
00:36:21,867 --> 00:36:24,275
That's past history.
That's got nothing to do--
407
00:36:24,369 --> 00:36:27,869
l had to take a chance, now you do.
l was in the same situation as you.
408
00:36:27,957 --> 00:36:31,242
Now what do you do, Frank?
There's nothing to think about.
409
00:36:31,335 --> 00:36:33,043
Frank, it's just three hours.
410
00:36:34,672 --> 00:36:36,546
You wanna go in, Kit?
411
00:36:44,474 --> 00:36:46,182
Give me a clearance.
412
00:36:48,520 --> 00:36:51,011
That tunnel is sealed from both ends.
413
00:36:51,523 --> 00:36:55,473
l mean, the mid-river here is hanging
like pick-up sticks.
414
00:36:55,569 --> 00:36:57,977
Now, what the hell's the way in?
415
00:37:01,742 --> 00:37:02,905
Here.
416
00:37:09,250 --> 00:37:12,951
MAN: This is Engine 7,
ETA about five minutes.
417
00:37:14,422 --> 00:37:16,082
GRACE: There are four of those.
418
00:37:16,174 --> 00:37:18,582
GRACE: We can shut them down
for two-and-a-half minutes.
419
00:37:18,676 --> 00:37:19,756
KlT: Each?
GRACE: Total.
420
00:37:19,844 --> 00:37:23,545
They're revved all the way up to compensate
for the damaged exhaust shaft.
421
00:37:23,640 --> 00:37:26,309
When we shut them down,
it'll severely cut their oxygen.
422
00:37:26,393 --> 00:37:30,438
When the level gets too low, the computer
automatically kicks the fans back on.
423
00:37:30,522 --> 00:37:34,187
There's no override,
and there's no second shutdown!
424
00:37:34,276 --> 00:37:37,479
GRACE: That's a safety feature.
KlT: Anything else l should know?
425
00:37:37,571 --> 00:37:38,947
GRACE: There are more problems.
426
00:37:39,031 --> 00:37:41,985
GRACE: You don't come out
above the roadway, you come out under it.
427
00:37:42,076 --> 00:37:44,484
GRACE: Norman, what's the combined force
of all the fans?
428
00:37:44,579 --> 00:37:47,070
-About 160 miles an hour.
-Great.
429
00:37:47,373 --> 00:37:49,947
KlT: Frank, where's the demo team?
FRANK: On the way.
430
00:37:53,505 --> 00:37:55,628
ROY: Listen up, please.
431
00:37:55,715 --> 00:37:58,088
ROY: l wanna go over a couple of things.
432
00:38:00,053 --> 00:38:02,723
-You got tape in that camera?
-Yeah.
433
00:38:02,806 --> 00:38:05,013
Get over there, start shooting.
434
00:38:05,100 --> 00:38:07,342
World's gonna wanna know how we did this.
435
00:38:10,940 --> 00:38:13,775
STEVEN: Are you saying you've found
a way out of here?
436
00:38:13,859 --> 00:38:16,647
Not yet.
lf you wanna get your hopes up, go ahead.
437
00:38:16,737 --> 00:38:18,896
A little hope never hurt anybody.
438
00:38:19,365 --> 00:38:21,405
ROY: l will tell you this passage...
439
00:38:21,492 --> 00:38:25,989
which George tells me leads
to the South tunnel, has some wormholes.
440
00:38:26,080 --> 00:38:29,117
l'm gonna go in
and see if they add up to a way out.
441
00:38:29,209 --> 00:38:30,584
So if you pray, pray.
442
00:38:30,669 --> 00:38:34,002
And if you don't,
it might be a good time to take it up.
443
00:38:36,550 --> 00:38:38,708
l promise you this, though.
444
00:38:38,802 --> 00:38:41,507
Miss? Right here.
445
00:38:42,681 --> 00:38:44,639
ROY: All the way.
ASHLEY: Okay.
446
00:38:44,725 --> 00:38:46,599
ROY: You got me?
ASHLEY: Yeah.
447
00:38:47,978 --> 00:38:49,852
l promise you this...
448
00:38:50,189 --> 00:38:52,811
if there is a way out, l'll find it.
449
00:38:58,656 --> 00:39:01,361
ROY: Hold on to that. We're gonna make it.
450
00:39:02,327 --> 00:39:05,696
ROY: l'll be back soon.
LATONYA: Yes, sir, we'll be waiting!
451
00:39:07,290 --> 00:39:10,375
Listen, l'm gonna make
one last sweep of this tunnel...
452
00:39:10,460 --> 00:39:11,741
just in case he's right.
453
00:39:11,837 --> 00:39:15,882
You keep trying to get somebody
on the other end of this thing. Take it.
454
00:39:18,135 --> 00:39:19,333
Hello?
455
00:39:19,887 --> 00:39:22,176
Need a refresher on that Semtex procedure?
456
00:39:22,264 --> 00:39:25,681
-Set, wire, contact, run like hell.
-That's pretty much it, Chief.
457
00:39:25,768 --> 00:39:28,390
MADDY: Can anyone hear me? Hello.
458
00:39:28,521 --> 00:39:30,763
l hear you. Frank, get them.
459
00:39:30,857 --> 00:39:32,731
MADDY: You can hear me?
460
00:39:33,026 --> 00:39:34,686
George!
461
00:39:34,778 --> 00:39:38,313
Okay, now, talk to me.
How many people are left alive down there?
462
00:39:38,406 --> 00:39:42,487
There's maybe a dozen,
and we're in the middle of the tunnel...
463
00:39:42,577 --> 00:39:45,947
and there's a man who thinks
he knows the way out.
464
00:39:46,039 --> 00:39:49,124
KlT: How?
MADDY: A mid-river passage.
465
00:39:49,209 --> 00:39:51,083
No. Listen to me.
466
00:39:51,795 --> 00:39:53,254
Tell them not to go in there.
467
00:39:53,339 --> 00:39:56,008
Tell them we're coming down.
Can you do that?
468
00:39:57,009 --> 00:39:58,385
Come in. Can you do that?
469
00:39:58,469 --> 00:39:59,548
Hello!
470
00:39:59,637 --> 00:40:01,096
We lost them. Come on, Frank.
471
00:40:01,848 --> 00:40:04,765
You got two-and-a-half minutes.
The fans are timed logarithmically.
472
00:40:04,851 --> 00:40:06,642
GRACE: Fan one kicks on after one minute...
473
00:40:06,728 --> 00:40:09,349
the remaining three
in sub-15 second intervals.
474
00:40:09,439 --> 00:40:11,515
GRACE: You follow me?
KlT: l got it.
475
00:40:12,943 --> 00:40:16,110
There's a guy down there
named George Tyrell.
476
00:40:16,196 --> 00:40:18,652
You tell him l want my bracelet back.
477
00:40:20,993 --> 00:40:22,487
Ready to shut down.
478
00:40:34,924 --> 00:40:38,792
Kit, what l did,
l did for the good of the department.
479
00:40:39,095 --> 00:40:40,887
lt wasn't personal.
480
00:40:41,848 --> 00:40:45,134
He was your brother, Frank.
lt doesn't get more personal.
481
00:40:45,268 --> 00:40:47,676
l was angry. l'm sorry.
482
00:40:48,605 --> 00:40:49,934
Don't apologise.
483
00:40:50,023 --> 00:40:53,143
You make me feel like
you don't think l'm coming back.
484
00:40:53,986 --> 00:40:55,563
You're probably right.
485
00:40:56,405 --> 00:41:00,106
KlT: Let's do it.
GRACE: Norman, now!
486
00:41:00,534 --> 00:41:03,322
NORMAN: Fan one down, fan two down,
fan three down.
487
00:41:03,412 --> 00:41:05,286
Fan four coming down.
488
00:41:05,540 --> 00:41:07,082
All fans down.
489
00:41:08,543 --> 00:41:10,001
Go, Latura, go.
490
00:41:12,422 --> 00:41:15,091
FRANK: lt's not stopping.
lt's not slowing down, Grace.
491
00:41:15,175 --> 00:41:17,844
KlT: Hit the brake.
GRACE: There are no brakes.
492
00:41:17,928 --> 00:41:21,094
GRACE: lt's going on momentum.
You've got to stop it.
493
00:41:34,737 --> 00:41:36,397
Pull against it!
494
00:41:37,782 --> 00:41:41,614
You got it! lt's stubborn! Pull!
495
00:42:29,461 --> 00:42:30,624
MADDY: Hello.
496
00:42:31,463 --> 00:42:32,792
Can you hear me?
497
00:42:32,881 --> 00:42:34,708
KlT: Yeah, yeah, l hear you.
498
00:42:35,300 --> 00:42:36,711
MADDY: You coming?
499
00:42:36,802 --> 00:42:38,545
MADDY: How you doing?
KlT: All right.
500
00:42:38,637 --> 00:42:40,630
l just thought you should know that...
501
00:42:40,723 --> 00:42:43,048
the man has gone through.
502
00:42:44,936 --> 00:42:47,474
-Where?
-He's....
503
00:42:48,106 --> 00:42:49,304
Hello?
504
00:46:44,479 --> 00:46:45,807
l've seen worse.
505
00:47:07,086 --> 00:47:08,544
MlKEY: We're saved.
506
00:47:17,180 --> 00:47:18,971
Did you guys stop for coffee?
507
00:47:19,057 --> 00:47:22,342
lt's a rescue team. We're out.
l can't believe it.
508
00:47:22,435 --> 00:47:24,060
Where are the rest?
509
00:47:24,145 --> 00:47:26,815
KlT: There is no rest.
ROGER: You're joking.
510
00:47:26,898 --> 00:47:29,769
MlKEY: Come on, man.
ELEANOR: He can't be the only one.
511
00:47:29,860 --> 00:47:31,651
There has to be some more.
512
00:47:33,322 --> 00:47:35,480
KADEEM: Are some more coming, or what?
513
00:47:35,699 --> 00:47:38,902
SARAH: Tell me this is not happening.
ASHLEY: Are we gonna get out?
514
00:47:39,078 --> 00:47:40,869
LATONYA: Man, this can't be right.
515
00:47:41,038 --> 00:47:42,995
VlNCENT: Where's the team?
LATONYA: He's it?
516
00:47:43,290 --> 00:47:44,405
You're it?
517
00:47:44,667 --> 00:47:46,541
-You are it?
-Yeah, l'm it.
518
00:47:46,627 --> 00:47:49,712
-You're the woman with the walkie-talkie?
-You're the man on it?
519
00:47:49,797 --> 00:47:52,632
l thought l was clear.
No one was supposed to go in there.
520
00:47:52,717 --> 00:47:55,504
-lt was a lousy connection.
-How many people are in there?
521
00:47:55,595 --> 00:47:57,920
KADEEM: Bitch, he's talking to me.
STEVEN: Who are you?
522
00:47:58,014 --> 00:48:00,054
KlT: My name's Latura. Now, who's in there?
523
00:48:00,141 --> 00:48:03,261
There's one man in there,
and that's Roy Nord himself.
524
00:48:03,645 --> 00:48:05,768
That shaft's unstable. We gotta get him.
525
00:48:05,856 --> 00:48:08,062
What you up to, man? l'm in charge.
526
00:48:09,276 --> 00:48:11,601
Fine. You want to be in charge, fine.
527
00:48:11,862 --> 00:48:15,611
That shaft's been compromised.
Anybody try to get through, it'll come down.
528
00:48:15,699 --> 00:48:18,985
STEVEN: Let me bring you up to speed.
lt's not safe in here, either.
529
00:48:19,078 --> 00:48:21,949
We can't even breathe, man.
We gotta get out of here now.
530
00:48:22,039 --> 00:48:24,993
l know you've been through hell,
but l'm just asking you...
531
00:48:25,084 --> 00:48:28,749
to be patient a little bit longer
and just trust me, okay?
532
00:48:28,838 --> 00:48:31,875
What are we waiting for?
We'll go the same way you came in.
533
00:48:31,966 --> 00:48:33,211
That's not possible.
534
00:48:33,301 --> 00:48:35,875
-lf you made it--
-Just give us a chance.
535
00:48:35,971 --> 00:48:38,888
The fans are giving us air.
Shut them down, we're dead.
536
00:48:38,974 --> 00:48:40,717
That's it. That's a fact.
537
00:48:42,311 --> 00:48:43,686
That won't work.
538
00:48:44,271 --> 00:48:45,350
Neither will this.
539
00:48:45,439 --> 00:48:47,847
-Roy's on top of it.
-Roy's gonna be under it.
540
00:48:47,941 --> 00:48:50,480
Now let me do what l gotta do, all right?
541
00:48:51,821 --> 00:48:53,612
l told you l'm in charge here.
542
00:48:53,698 --> 00:48:55,856
l'm in charge! You understand me?
543
00:48:55,950 --> 00:48:57,824
Let him go, now.
544
00:49:04,292 --> 00:49:05,620
ROY: Hello? Serena?
545
00:49:05,919 --> 00:49:07,117
Serena, Roy.
546
00:49:07,462 --> 00:49:08,541
ROY: Actually, no.
547
00:49:08,630 --> 00:49:11,631
ROY: We ran into a little problem
on the way to the airport.
548
00:49:11,716 --> 00:49:14,634
ROY: Listen, before we get cut off...
549
00:49:15,262 --> 00:49:17,883
we need some supplies
and we need them fast.
550
00:49:27,608 --> 00:49:29,268
Hold the plane at Teterboro...
551
00:49:29,360 --> 00:49:32,147
and l'll do press in Denver.
552
00:49:32,572 --> 00:49:34,778
Tell them l'll have some videotape.
553
00:49:35,533 --> 00:49:37,656
No, Jonno didn't make it.
554
00:49:39,204 --> 00:49:40,698
Listen, l gotta go.
555
00:49:45,544 --> 00:49:47,999
Why don't you take this? Take it, man.
556
00:49:48,088 --> 00:49:50,959
MADDY: The battery's dead.
What's the point?
557
00:49:51,175 --> 00:49:53,713
STEVEN: Don't give me any trouble.
KADEEM: Trouble, man?
558
00:49:54,303 --> 00:49:56,046
-We're just standing here.
-l know.
559
00:49:56,138 --> 00:49:57,597
We don't know if it's safe.
560
00:49:57,681 --> 00:50:00,386
STEVEN: We can't just go in there.
SARAH: According to who?
561
00:50:02,019 --> 00:50:05,934
LATONYA: Get that out of my face, please.
ASHLEY: l'm sorry. Mr. Nord told me to....
562
00:50:06,107 --> 00:50:08,432
LATONYA: Where's he going?
563
00:50:10,445 --> 00:50:12,734
GEORGE: Get back here!
564
00:50:20,372 --> 00:50:22,495
You all heard what the man said.
565
00:50:22,582 --> 00:50:24,990
l heard Mr. Nord and l believe what he said.
566
00:50:25,085 --> 00:50:27,374
Women and children first.
That's how it's done.
567
00:50:27,463 --> 00:50:28,873
You do this before, man?
568
00:50:28,964 --> 00:50:31,799
-She's a child, and he needs the tape.
-l've got the tape.
569
00:50:31,884 --> 00:50:34,126
l don't know any more than you know.
570
00:50:55,409 --> 00:50:57,401
KlT: Nord?
571
00:50:57,995 --> 00:50:59,275
There you are.
572
00:51:00,122 --> 00:51:03,076
Nord, you're a tough man to find.
573
00:51:03,542 --> 00:51:06,994
KlT: My name is Latura, with EMS.
You gotta come down now.
574
00:51:07,088 --> 00:51:08,961
ROY: That sounds like an order, Latura.
575
00:51:09,048 --> 00:51:11,504
ROY: You wanna give me an order?
Call my ''800'' number.
576
00:51:11,592 --> 00:51:12,968
KlT: No, seriously....
577
00:51:13,386 --> 00:51:15,794
Listen, you and l are gonna
crawl out together...
578
00:51:15,888 --> 00:51:18,973
so why don't you just come down
real slow, okay?
579
00:51:20,810 --> 00:51:23,895
There's no way through.
This shaft is like a house of cards.
580
00:51:23,980 --> 00:51:26,602
lf it collapses, they'll be mopping you up
for a month.
581
00:51:26,691 --> 00:51:29,562
lt's not going to collapse.
How do l know that?
582
00:51:29,653 --> 00:51:32,274
You don't achieve what l have
without an instinct...
583
00:51:32,364 --> 00:51:34,689
for the torque of a given situation,
understand?
584
00:51:34,783 --> 00:51:37,191
You think l'm gonna
second-guess myself now...
585
00:51:37,286 --> 00:51:40,620
because of some gutless paramedic,
you'd better get a reality check.
586
00:51:40,706 --> 00:51:41,987
ROY: Quit wasting my time.
587
00:51:42,083 --> 00:51:44,040
ROY: Send those people in here.
VlNCENT: Nord.
588
00:51:44,126 --> 00:51:47,081
KlT: Who's there?
VlNCENT: You getting us out? l'm ready.
589
00:51:47,171 --> 00:51:48,582
KlT: Stay.
VlNCENT: Let me up.
590
00:51:48,673 --> 00:51:50,712
KlT: Stay. Don't move, please.
591
00:51:51,759 --> 00:51:54,547
Nord, hope you make it.
592
00:51:55,138 --> 00:51:56,632
KlT: Get out of here, move.
593
00:51:56,723 --> 00:51:59,296
ROY: l always make it, Latura.
594
00:52:21,332 --> 00:52:22,661
KlT: Move it!
595
00:52:23,918 --> 00:52:25,294
Keep going!
596
00:52:27,672 --> 00:52:29,748
KlT: Faster!
597
00:52:32,135 --> 00:52:33,594
Don't look back!
598
00:52:34,012 --> 00:52:35,388
Keep going!
599
00:52:38,350 --> 00:52:39,678
STEVEN: lt's caving in.
600
00:52:40,644 --> 00:52:43,135
You played me, fool man.
Get down.
601
00:52:57,996 --> 00:53:00,035
Everyone is pulling double shifts.
602
00:53:00,123 --> 00:53:03,124
l don't care
if some guy's wife is having a baby.
603
00:53:07,964 --> 00:53:10,041
Quiet, everybody. Everybody, quiet down.
604
00:53:10,133 --> 00:53:12,292
Shut up! Shut up, everybody.
605
00:53:14,555 --> 00:53:16,512
The mid-river just went down.
606
00:53:27,819 --> 00:53:29,858
Mr. Latura.
607
00:53:32,615 --> 00:53:35,569
KlT: Easy.
KADEEM: lt's all right? You a doc?
608
00:53:35,660 --> 00:53:37,783
Don't talk.
609
00:53:38,246 --> 00:53:39,622
Give me a scarf.
610
00:53:39,706 --> 00:53:42,376
Please, l can't be going out like this, man.
611
00:53:45,254 --> 00:53:47,080
l can't feel nothing.
612
00:53:47,172 --> 00:53:48,832
l can't go out like this.
613
00:53:48,924 --> 00:53:51,629
That's right. Don't talk.
614
00:53:52,678 --> 00:53:57,008
Tell my father l was helping people
down here, all right?
615
00:53:57,266 --> 00:53:58,511
l'll find him.
616
00:53:58,809 --> 00:54:02,143
l'll tell your father that you were a real hero.
617
00:54:03,147 --> 00:54:04,345
KADEEM: He won't....
618
00:54:05,984 --> 00:54:08,190
He won't believe you.
619
00:55:08,090 --> 00:55:09,170
SARAH: Christ.
620
00:55:14,472 --> 00:55:16,381
God, this is too much.
621
00:55:49,968 --> 00:55:52,720
KlT: Stop him!
MlKEY: Get off me, let me go!
622
00:55:53,430 --> 00:55:54,889
We're gonna drown!
623
00:55:57,017 --> 00:55:59,473
We're not going to drown, listen to me!
624
00:55:59,561 --> 00:56:00,972
You're going the wrong way.
625
00:56:01,063 --> 00:56:03,269
This entire tunnel runs downhill.
626
00:56:03,399 --> 00:56:05,972
The Manhattan end
will be the first place to fill up.
627
00:56:06,068 --> 00:56:08,689
He's right, come on, this way. lt's higher.
628
00:56:10,197 --> 00:56:12,320
STEVEN: Excuse me.
629
00:56:12,408 --> 00:56:15,444
l don't know who you are and what
you know and what you don't.
630
00:56:15,536 --> 00:56:18,870
l've got a 1 4-year-old and her life
means more to me than anything.
631
00:56:18,957 --> 00:56:22,491
l want to be involved
in any decisions made here, am l clear?
632
00:56:22,585 --> 00:56:24,128
-That's fair enough.
-Latura?
633
00:56:24,212 --> 00:56:27,297
l read about you. lt was in the papers.
Some kind of scandal?
634
00:56:27,382 --> 00:56:30,300
-What kind of scandal?
-Not the kind that matters down here.
635
00:56:30,385 --> 00:56:31,927
ROGER: l beg to differ, Mr. Latura.
636
00:56:32,012 --> 00:56:34,799
ROGER: A scandal matters
to Mrs. Trilling and myself.
637
00:56:34,890 --> 00:56:36,799
ROGER: Excuse me, ma'am,
what kind of scandal?
638
00:56:36,892 --> 00:56:39,561
Chief of the Emergency Medical Service.
639
00:56:39,645 --> 00:56:43,346
Some people got killed
and he was involved, that's all l remember.
640
00:56:43,441 --> 00:56:46,062
What about it, Latura? ls that true?
641
00:56:47,612 --> 00:56:50,648
STEVEN: l asked you a question
and l want to know the answer.
642
00:56:50,740 --> 00:56:52,816
STEVEN: ls it true? ls that true?
643
00:56:53,826 --> 00:56:56,697
Let's remember
that he came down here to help us.
644
00:56:56,913 --> 00:57:00,247
So let's stop focusing on him
and focus on the problem.
645
00:57:01,585 --> 00:57:02,664
She's right.
646
00:57:02,752 --> 00:57:05,872
l'm sorry, Mr. Latura. That was very rude.
647
00:57:05,964 --> 00:57:09,084
Rude? What is this, some kind
of goddamn New York country club?
648
00:57:09,176 --> 00:57:11,632
-Watch your mouth.
-You don't have a child down here.
649
00:57:11,720 --> 00:57:14,342
STEVEN: His past will have much
to do with our future.
650
00:57:14,431 --> 00:57:17,302
STEVEN: We're gonna drown down here,
and he's all we've got.
651
00:57:17,393 --> 00:57:20,679
lf l'm all you've got, why don't you
meet me halfway? Fair enough?
652
00:57:21,063 --> 00:57:22,143
ASHLEY: Are we gonna drown?
653
00:57:22,231 --> 00:57:24,271
No. What is your name?
654
00:57:24,358 --> 00:57:25,438
Ashley.
655
00:57:25,526 --> 00:57:29,856
There's time to stop the leak before it gets
high enough to worry about drowning.
656
00:57:29,948 --> 00:57:32,569
-That's the good news.
-What's the bad news?
657
00:57:33,451 --> 00:57:36,986
This water's 38 degrees.
We have to worry about hypothermia.
658
00:57:37,080 --> 00:57:39,203
LATONYA: ''Hypo'' what?
SARAH: Hypothermia.
659
00:57:39,374 --> 00:57:41,201
Your body loses heat and shuts down.
660
00:57:41,293 --> 00:57:44,496
You feel like you're getting tired
but you're getting dead, right?
661
00:57:44,588 --> 00:57:47,874
That's not gonna happen to us.
We're gonna look out for each other.
662
00:57:47,967 --> 00:57:50,458
We'll stay high and dry
on this car dam over here.
663
00:57:50,553 --> 00:57:52,676
So everybody get on the car dam. Come on.
664
00:57:52,763 --> 00:57:54,388
Get the hell out of the water.
665
00:57:54,473 --> 00:57:57,344
KlT: Let's get out of the water.
STEVEN: All right. Come on.
666
00:57:58,603 --> 00:58:00,394
STEVEN: lt's all right.
667
00:58:01,314 --> 00:58:03,686
ROGER: Could you please help me
with the dog?
668
00:58:05,694 --> 00:58:07,104
ROGER: Thanks very much.
669
00:58:07,445 --> 00:58:09,105
ELEANOR: Here, boy, come here.
670
00:58:15,829 --> 00:58:20,290
Okay, so here we are. We're high and dry.
So, what do you plan on doing?
671
00:58:20,626 --> 00:58:23,199
ln a situation like this, it's very important...
672
00:58:23,295 --> 00:58:25,917
that everybody knows
exactly what's happening.
673
00:58:26,007 --> 00:58:29,043
KlT: The last thing we need
is any more surprises, right?
674
00:58:29,135 --> 00:58:32,255
What l'm gonna try to do
is collapse a section of that tube...
675
00:58:32,347 --> 00:58:35,098
to seal us off from the fire,
and try to plug that leak.
676
00:58:35,183 --> 00:58:36,725
How do you plan to do that?
677
00:58:36,810 --> 00:58:38,636
l have to use an explosive.
678
00:58:38,978 --> 00:58:41,220
KlT: Wait, please, let me explain, please.
679
00:58:41,314 --> 00:58:44,897
That's your idea down here?
No wonder you got people killed.
680
00:58:45,736 --> 00:58:48,902
lf anyone has a better idea,
now is the time to tell me. Do you?
681
00:58:48,989 --> 00:58:52,156
You don't know what kind of damage
this substructure's sustained.
682
00:58:52,242 --> 00:58:54,615
How do you know
you can contain it to one section?
683
00:58:54,703 --> 00:58:56,530
l don't know. l don't know anything.
684
00:58:56,622 --> 00:59:00,750
The thing l know is we're not gonna make it
another hour unless l shut it down.
685
00:59:00,835 --> 00:59:02,246
KlT: That l do know.
686
00:59:03,171 --> 00:59:05,709
KlT: What we need is someone to go
to the Manhattan end...
687
00:59:05,798 --> 00:59:08,372
to see if we're making any progress, okay?
688
00:59:09,802 --> 00:59:10,882
How about you?
689
00:59:10,970 --> 00:59:13,296
No, you can't go, Daddy, please.
690
00:59:13,390 --> 00:59:15,513
l have a family. l don't want to leave them.
691
00:59:15,600 --> 00:59:17,178
You're so good at it.
692
00:59:19,563 --> 00:59:22,599
GEORGE: All right, l'll go.
l know the place best anyway.
693
00:59:22,691 --> 00:59:25,858
You're hired. She wants her bracelet back.
694
00:59:25,944 --> 00:59:27,273
What?
695
00:59:27,363 --> 00:59:29,106
-You're George, right?
-Yeah.
696
00:59:29,198 --> 00:59:31,689
Grace said to tell you
she wants her bracelet back.
697
00:59:31,784 --> 00:59:33,990
-She told you that?
-Good luck, man.
698
00:59:35,121 --> 00:59:37,327
She can't keep anything to herself.
699
00:59:40,126 --> 00:59:42,747
Listen, you were the one
handling that live wire?
700
00:59:42,837 --> 00:59:45,245
Yeah, but that was a very different thing--
701
00:59:45,340 --> 00:59:48,211
-l need your help right now.
-l appreciate that--
702
00:59:48,301 --> 00:59:51,386
Listen, it took a lot of guts to do that.
703
00:59:51,471 --> 00:59:53,131
-What's your name?
-Madelyne.
704
00:59:53,223 --> 00:59:54,883
l really need your help, okay?
705
00:59:55,851 --> 00:59:57,890
MAN: Look at this. The stress load design.
706
00:59:57,978 --> 01:00:00,303
Better than we did on Brooklyn-Queens.
707
01:00:00,397 --> 01:00:02,556
What do you think we're gonna do here?
708
01:00:02,650 --> 01:00:05,141
-Open it up.
-Open it up?
709
01:00:06,320 --> 01:00:08,527
-Let's open it up.
-Okay.
710
01:00:08,614 --> 01:00:10,903
MS. LONDON: Still not getting
a trace of them, right?
711
01:00:10,992 --> 01:00:14,361
GRACE: The phone lines are down.
Walkie-talkies are known to go dead.
712
01:00:14,454 --> 01:00:19,032
Am l wrong to say that you don't know
whether there's anyone alive to transmit?
713
01:00:19,125 --> 01:00:21,747
GRACE: We saw people.
MS. LONDON: Hours ago.
714
01:00:21,836 --> 01:00:23,876
We'll break through
from the Manhattan side.
715
01:00:23,964 --> 01:00:25,921
That's the consensus of the city engineers.
716
01:00:26,007 --> 01:00:27,751
-Consensus, my ass.
-Who's this?
717
01:00:27,843 --> 01:00:30,298
That tunnel's being held up
by counterpoint pressure.
718
01:00:30,387 --> 01:00:31,502
l asked your name.
719
01:00:31,597 --> 01:00:34,882
Why don't you forget what her name is?
Listen to what she is saying.
720
01:00:34,975 --> 01:00:37,217
Ms. London,
if you bring in heavy equipment...
721
01:00:37,311 --> 01:00:40,098
and cause a pressure shift,
the whole thing could implode.
722
01:00:40,189 --> 01:00:43,356
MS. LONDON: That's speculation.
GRACE: Maybe a little more time.
723
01:00:43,442 --> 01:00:45,186
MS. LONDON: We are time poor.
724
01:00:45,445 --> 01:00:47,188
That tunnel is an artery.
725
01:00:47,280 --> 01:00:49,273
The city is bleeding.
726
01:00:49,407 --> 01:00:52,990
You try to redirect half a million people
in and out of this city...
727
01:00:53,078 --> 01:00:55,569
without that tunnel, you got a problem.
728
01:00:55,664 --> 01:00:59,115
What're you saying? Are you saying
because of the traffic problem...
729
01:00:59,209 --> 01:01:01,036
you're giving up on possible survivors?
730
01:01:01,128 --> 01:01:03,833
Come on, man.
You gotta hold off on the drill.
731
01:01:04,756 --> 01:01:07,378
Look, the city engineers make the decisions.
732
01:01:09,094 --> 01:01:10,672
You clean up the mess.
733
01:01:14,266 --> 01:01:17,268
KlT: You're doing real good.
MADDY: Real good? Try scared to death.
734
01:01:17,353 --> 01:01:18,895
Maybe, but you're dealing with it.
735
01:01:18,980 --> 01:01:22,349
MADDY: l think you should get
someone else. This is not my speciality.
736
01:01:22,442 --> 01:01:25,229
KlT: Not many people could handle
that cable the way you did.
737
01:01:25,320 --> 01:01:27,359
MADDY: lt's not like it had a lot of--
738
01:01:29,366 --> 01:01:31,572
-lt's okay.
-l can't.
739
01:01:31,660 --> 01:01:33,071
l know. You have a choice.
740
01:01:33,161 --> 01:01:36,162
lt's like the first person
that ever ate a raw oyster.
741
01:01:36,248 --> 01:01:38,241
-What're you talking about?
-Think about it.
742
01:01:38,333 --> 01:01:42,201
A person would have to be starving
to death to get involved with a raw oyster.
743
01:01:42,296 --> 01:01:45,250
He probably had to eat it or die.
Stay with me.
744
01:01:45,466 --> 01:01:47,542
lt was slimy. lt smelled.
745
01:01:47,635 --> 01:01:49,960
lt looked like something
out of a bad chest cold.
746
01:01:50,054 --> 01:01:53,886
There had to be that moment of truth
before he sucked it down. Stay with me.
747
01:01:53,975 --> 01:01:56,383
-l'm here.
-Think of that moment of truth.
748
01:01:56,477 --> 01:01:59,478
''Do l really need this?
Do l want this in my life?''
749
01:01:59,564 --> 01:02:01,770
But he had to eat, so he dug down...
750
01:02:01,858 --> 01:02:03,602
and found the guts, like you did.
751
01:02:03,693 --> 01:02:05,900
MADDY: ls that a compliment?
KlT: Yes. Come on.
752
01:02:05,987 --> 01:02:08,276
-Where you from?
-La Porte, lndiana.
753
01:02:08,365 --> 01:02:09,990
-What do you do?
-l write.
754
01:02:10,075 --> 01:02:11,866
l try to get my plays produced.
755
01:02:11,952 --> 01:02:14,953
-Nobody goes to the theatre anymore.
-And you were going home?
756
01:02:15,039 --> 01:02:16,414
Yeah. l was.
757
01:02:18,709 --> 01:02:21,710
So tell me something, all right? For real.
758
01:02:22,046 --> 01:02:26,210
l probably won't be able to take it,
but are we going to get out of here?
759
01:02:27,051 --> 01:02:30,218
Madelyne, l wouldn't be down here
if l didn't think so.
760
01:02:30,555 --> 01:02:31,718
l swear.
761
01:02:32,307 --> 01:02:35,557
-Promise?
-l promise. Now trust me. Come on.
762
01:02:47,030 --> 01:02:49,735
MADDY: So, this explosion
that we're setting...
763
01:02:49,909 --> 01:02:52,400
it could cause the whole thing
to cave in, right?
764
01:02:52,495 --> 01:02:55,412
MADDY: lt could happen.
KlT: lt's better than a blowout.
765
01:02:56,207 --> 01:02:57,452
A blowout?
766
01:02:58,292 --> 01:03:01,163
l really hate the way that sounds.
767
01:03:02,130 --> 01:03:03,707
KlT: You okay?
MADDY: Yeah, l'm fine.
768
01:03:03,798 --> 01:03:06,170
MADDY: Go back to the blowout.
Please explain.
769
01:03:06,634 --> 01:03:09,422
lf the water level was higher,
the pressure would build...
770
01:03:09,512 --> 01:03:11,968
and all the air would blow
right through the top.
771
01:03:12,057 --> 01:03:13,337
-Like a cork? A geyser?
-Yeah.
772
01:03:13,433 --> 01:03:16,351
lt happened to guys
digging the Baltimore tunnel last year.
773
01:03:16,436 --> 01:03:19,390
-What happened to them? They died, right?
-Help me open this.
774
01:03:19,481 --> 01:03:20,892
They died, right?
775
01:03:22,276 --> 01:03:24,767
One made it. Help me out.
776
01:03:28,741 --> 01:03:30,698
All right, keep a tight grip.
777
01:03:30,868 --> 01:03:32,576
KlT: We're going to make it.
778
01:06:01,109 --> 01:06:03,731
-You're insane!
-Give me that, Madelyne.
779
01:06:09,410 --> 01:06:11,533
We're hot. Go.
780
01:06:38,440 --> 01:06:41,394
-Kit, what are you doing?
-Go on, it's snagged.
781
01:06:52,955 --> 01:06:54,497
Stay in there.
782
01:06:55,082 --> 01:06:58,000
-What about you?
-The hell with me. Go!
783
01:07:48,180 --> 01:07:49,555
VlNCENT: He did it!
784
01:07:51,684 --> 01:07:52,763
You okay?
785
01:07:53,894 --> 01:07:56,729
We've really got to stop
asking each other that.
786
01:08:23,717 --> 01:08:25,710
FlREMAN 1 : What do you got?
How big was it?
787
01:08:25,803 --> 01:08:28,638
FlREMAN 2: 3.3, that's a hell of a bang, sir.
788
01:08:53,832 --> 01:08:55,326
GEORGE: Hey!
789
01:08:56,210 --> 01:08:57,870
GEORGE: l heard a machine!
790
01:08:57,961 --> 01:09:01,413
l think they're going to try to dig us out
through the Manhattan end.
791
01:09:01,507 --> 01:09:03,546
KlT: No.
MADDY: What?
792
01:09:04,468 --> 01:09:05,927
MADDY: They're digging. What's wrong?
793
01:09:06,012 --> 01:09:08,419
Digging can shift pressure
and bring the place down.
794
01:09:08,514 --> 01:09:10,388
They're not thinking about the pressure.
795
01:09:10,475 --> 01:09:13,144
Or maybe they are.
And they think we're dead.
796
01:09:14,938 --> 01:09:17,180
Latura, they're coming!
797
01:09:23,363 --> 01:09:24,478
Shit.
798
01:09:24,573 --> 01:09:25,818
Oh, no.
799
01:09:38,379 --> 01:09:40,206
KlT: Hold on, big man, hold on.
800
01:09:40,548 --> 01:09:42,375
GEORGE: l can't move.
801
01:09:42,466 --> 01:09:45,302
Can you feel your body?
George, can you feel your body?
802
01:09:45,386 --> 01:09:47,213
l can't feel my body.
803
01:09:47,305 --> 01:09:50,472
KlT: Okay, hold on, big man!
GEORGE: Am l okay?
804
01:09:59,818 --> 01:10:01,193
Am l okay?
805
01:10:20,590 --> 01:10:23,377
This'll keep you alive.
Breathe through this, George.
806
01:10:23,468 --> 01:10:26,504
Breathe, come on. Steady breaths.
807
01:10:26,596 --> 01:10:28,221
Don't let it beat you.
808
01:10:28,306 --> 01:10:30,264
Come on, George. Breathe.
809
01:10:30,350 --> 01:10:31,725
ln and out.
810
01:10:31,810 --> 01:10:35,096
ln! Come on, George! Come on.
811
01:10:35,188 --> 01:10:36,647
Breathe!
812
01:10:37,816 --> 01:10:39,690
Breathe, please.
813
01:10:46,784 --> 01:10:49,619
Leverage. We need leverage.
Get that truck up.
814
01:11:00,465 --> 01:11:01,710
ELEANOR: We're coming.
815
01:11:01,800 --> 01:11:04,373
KlT: All right, got it? Take it.
SARAH: l'll take it.
816
01:11:09,308 --> 01:11:10,885
KlT: Come on, move.
817
01:11:16,065 --> 01:11:17,310
ROGER: Take that.
818
01:11:21,696 --> 01:11:24,613
We're with you. We're right here, George.
819
01:11:30,955 --> 01:11:32,580
KlT: That's it, you got it.
820
01:11:32,665 --> 01:11:35,417
George can't hear 'cause the water's going.
821
01:11:37,337 --> 01:11:39,045
MADDY: Stay with us, George.
822
01:11:40,173 --> 01:11:42,462
Oh, my God, he's going under.
823
01:11:43,886 --> 01:11:45,629
ROGER: Keep them coming.
824
01:11:48,390 --> 01:11:51,973
-He's going under. Get it off him!
-All right.
825
01:11:55,106 --> 01:11:57,513
-Okay, let me know when.
-Okay.
826
01:11:57,608 --> 01:12:00,693
One, two, three.
827
01:12:04,532 --> 01:12:07,284
LATONYA: We got him.
SARAH: He's out.
828
01:12:07,369 --> 01:12:08,911
STEVEN: Okay, come on.
829
01:12:15,127 --> 01:12:16,954
Get the planks out of here.
830
01:12:21,467 --> 01:12:22,878
Here it comes.
831
01:12:24,595 --> 01:12:26,303
MADDY: Bring it down, come on.
832
01:12:28,391 --> 01:12:30,679
MADDY: All right, get it over here.
833
01:12:32,186 --> 01:12:35,602
Everybody get ready to lift him
on the count of three. Ready?
834
01:12:35,690 --> 01:12:37,184
KlT: One, two, three.
835
01:12:42,239 --> 01:12:45,821
MlKEY: Keep moving, it's gonna be over.
ELEANOR: We need somebody up here.
836
01:12:46,743 --> 01:12:48,451
SARAH: We've got to get him up.
837
01:12:54,168 --> 01:12:56,207
You're doing great, all right?
838
01:12:56,337 --> 01:12:58,709
Together we can do it. We can do anything.
839
01:12:58,798 --> 01:13:02,048
Ready? All right? One, two, three. Lift.
840
01:13:56,108 --> 01:13:58,563
Why George? Why not some piece of trash?
841
01:13:58,652 --> 01:14:01,108
Why is it always the good people?
842
01:14:01,530 --> 01:14:03,024
NORMAN: l can't answer that.
843
01:14:03,908 --> 01:14:06,149
There's hope,
and you've just got to believe it.
844
01:14:06,243 --> 01:14:09,114
l think some people are gonna make it
out of there.
845
01:14:09,205 --> 01:14:11,197
And George is gonna be one.
846
01:14:14,836 --> 01:14:16,663
Yeah, we got to think that.
847
01:14:17,589 --> 01:14:19,166
Yeah, we do.
848
01:14:36,984 --> 01:14:38,644
ELEANOR: lt'll be all right, George.
849
01:14:38,736 --> 01:14:40,894
ELEANOR: Keep calm, we're here with you.
850
01:14:40,988 --> 01:14:42,530
MADDY: How'd you get fired?
851
01:14:43,449 --> 01:14:45,821
Long story, l wouldn't worry about it.
852
01:14:48,246 --> 01:14:51,496
She said she read you got people killed.
853
01:14:55,503 --> 01:14:56,702
She's right.
854
01:15:03,637 --> 01:15:06,757
She mention it was a building collapse
in South Bronx?
855
01:15:08,017 --> 01:15:11,468
MADDY: No, she said--
KlT: And that we were the first ones there?
856
01:15:12,354 --> 01:15:13,386
No.
857
01:15:14,815 --> 01:15:19,062
And some of the guys said,
''Forget it. They're probably dead anyway''?
858
01:15:20,696 --> 01:15:23,863
Or read the part
where l said that we were going in?
859
01:15:26,661 --> 01:15:28,618
Or mention that l was wrong?
860
01:15:35,295 --> 01:15:38,711
That a gas main blew on the way out?
Three men died?
861
01:15:39,591 --> 01:15:41,833
My friend's brother was one of them?
862
01:15:42,261 --> 01:15:45,297
Did she mention the press,
the inquiry, the funerals?
863
01:15:48,392 --> 01:15:51,512
You're a writer,
you can fill out the rest, can't you?
864
01:15:54,857 --> 01:15:57,728
So you never had a way out of here,
did you?
865
01:16:01,448 --> 01:16:02,562
No.
866
01:16:09,122 --> 01:16:11,958
What's that? What's the noise?
867
01:16:12,042 --> 01:16:13,417
GEORGE: What's going on?
868
01:16:13,502 --> 01:16:15,578
ELEANOR: What does that mean, Mr. Latura?
869
01:16:16,839 --> 01:16:18,962
STEVEN: What's going on?
What's happening here?
870
01:16:19,049 --> 01:16:21,422
MlKEY: The water wasn't that high
last time l looked.
871
01:16:21,510 --> 01:16:23,918
The water must be coming back in
from somewhere.
872
01:16:24,013 --> 01:16:27,263
-l thought you stopped it.
-l slowed it down. Nothing can stop it.
873
01:16:27,350 --> 01:16:29,639
SARAH: What you're saying is
nothing can save us.
874
01:16:29,727 --> 01:16:32,479
You asked us to trust you and we did.
For what?
875
01:16:32,564 --> 01:16:33,939
To die a slow death in here?
876
01:16:34,023 --> 01:16:35,815
ELEANOR: ls that true?
Are there no options?
877
01:16:35,900 --> 01:16:38,605
KlT: There's always a chance.
SARAH: Don't lie like that.
878
01:16:38,695 --> 01:16:41,447
Since you're already in hell,
l guess it's not a problem.
879
01:16:41,531 --> 01:16:42,563
ROGER: Let him talk.
880
01:16:42,657 --> 01:16:45,445
We've heard enough talk.
We don't need any more speeches.
881
01:16:45,536 --> 01:16:47,908
VlNCENT: That's bullshit.
She's speaking for herself.
882
01:16:47,996 --> 01:16:50,369
ELEANOR: We're still alive.
LATONYA: lt ain't over.
883
01:16:50,457 --> 01:16:52,865
SARAH: Very over. You wanna kid yourself?
Do it.
884
01:16:52,960 --> 01:16:55,878
False hope and now no hope.
You've given us both.
885
01:16:55,963 --> 01:16:57,755
Thanks for nothing.
886
01:16:59,675 --> 01:17:01,467
l can't stand this shit.
887
01:17:08,476 --> 01:17:11,312
-What's Plan B, Kit?
-There's no plan.
888
01:17:11,396 --> 01:17:14,183
-We're with you.
-We can try taking down another section.
889
01:17:14,274 --> 01:17:16,599
We could build another dam
if we all pitched in.
890
01:17:16,693 --> 01:17:17,772
We can beat it.
891
01:17:17,861 --> 01:17:21,693
l could go check the Manhattan end.
l think l could do it. Let me try.
892
01:17:21,782 --> 01:17:23,193
ASHLEY: Can you get us out of here?
893
01:17:23,283 --> 01:17:27,946
l'm really sorry about what my mom said.
Just please try and get us out of here.
894
01:17:28,164 --> 01:17:29,741
ASHLEY: Please.
895
01:17:55,692 --> 01:17:57,769
-l need your help, George.
-Yeah.
896
01:17:58,028 --> 01:18:00,946
The bunkrooms off the tunnels,
is there a way in?
897
01:18:01,365 --> 01:18:04,532
-l don't know.
-George, l know you're hurt, but think.
898
01:18:04,785 --> 01:18:08,119
Bassett said the sandhogs
had bunkrooms down here for long shifts.
899
01:18:08,206 --> 01:18:12,286
Maybe there's a trapdoor,
a hatch, a ladder, something.
900
01:18:13,169 --> 01:18:15,245
-There's a booth.
-Booth? Where?
901
01:18:16,214 --> 01:18:17,377
Booth 3.
902
01:18:17,799 --> 01:18:20,088
GEORGE: At the New Jersey end. Booth 3.
903
01:18:20,594 --> 01:18:23,381
Steven, keep everybody together
until l get back.
904
01:18:23,472 --> 01:18:25,548
George, thanks.
905
01:20:40,407 --> 01:20:42,732
LATONYA: Come on, you stay with us.
906
01:20:45,955 --> 01:20:47,663
Did you ever have a dog?
907
01:20:47,998 --> 01:20:50,834
My mom's liked everything in the world
except two things:
908
01:20:50,918 --> 01:20:52,163
dogs and me.
909
01:20:53,421 --> 01:20:57,039
She was probably bit once. l know l was.
910
01:20:57,133 --> 01:20:59,126
VlNCENT: So, Ashley, where do you live?
911
01:20:59,636 --> 01:21:03,005
ASHLEY: We're from Maryland.
VlNCENT: Maryland's nice.
912
01:21:04,307 --> 01:21:06,216
Listen, if we don't die in here...
913
01:21:06,309 --> 01:21:09,180
l was wondering
if maybe l could give you a call?
914
01:21:10,105 --> 01:21:12,347
MlKEY: ...if he thinks he's being attacked.
915
01:21:12,899 --> 01:21:14,726
Why don't you go ahead and pet him?
916
01:21:14,818 --> 01:21:17,060
We've had him for over 10 years.
917
01:21:17,654 --> 01:21:20,062
-That's a long time.
-Yeah, it is.
918
01:21:20,282 --> 01:21:22,441
Do you have any children?
919
01:21:24,412 --> 01:21:28,990
Our son, Jonathan,
he went trekking in Nepal.
920
01:21:30,334 --> 01:21:34,332
He caught some kind of fever.
Nothing could be done, they said.
921
01:21:34,839 --> 01:21:36,120
We lost him.
922
01:21:36,716 --> 01:21:39,966
MADDY: l'm so sorry. l didn't--
ELEANOR: No.
923
01:21:41,763 --> 01:21:43,839
Ever since Jonathan died...
924
01:21:44,725 --> 01:21:46,682
Cooper's all l have left.
925
01:21:47,644 --> 01:21:49,352
l guess l spoil him.
926
01:21:49,480 --> 01:21:51,638
-You understand?
-Yeah.
927
01:21:56,445 --> 01:21:59,612
lt's Kit. Everybody, Kit.
928
01:22:05,371 --> 01:22:07,530
l found some dry ground.
929
01:22:09,918 --> 01:22:11,626
There's always a chance.
930
01:22:16,591 --> 01:22:18,383
ASHLEY: Why don't we take George now?
931
01:22:18,468 --> 01:22:22,632
STEVEN: We've got to check out Booth 3,
then go back and get him. Keep moving.
932
01:22:26,518 --> 01:22:28,760
KlT: George, hi.
933
01:22:36,320 --> 01:22:38,360
My neck's broken, isn't it?
934
01:22:44,412 --> 01:22:45,823
You find the room?
935
01:22:48,041 --> 01:22:51,909
lt's through this underwater passage.
lt's very difficult.
936
01:22:52,003 --> 01:22:55,005
l think that with a little bit of luck
we could....
937
01:22:57,551 --> 01:22:59,757
Christ, l don't know what to think.
938
01:23:00,596 --> 01:23:03,467
l do. You just have to leave me.
939
01:23:03,849 --> 01:23:06,257
No, that's stupid.
940
01:23:06,644 --> 01:23:08,055
We can make it.
941
01:23:08,145 --> 01:23:10,103
GEORGE: Not with a broken neck.
KlT: Yes, George.
942
01:23:10,189 --> 01:23:12,597
l just need some time to figure it out.
943
01:23:15,403 --> 01:23:17,645
Take the bracelet for me.
944
01:23:18,073 --> 01:23:20,694
Please? lt's in my pocket.
945
01:23:20,784 --> 01:23:22,990
-My right pocket.
-George, don't quit on me.
946
01:23:23,078 --> 01:23:25,236
-Take it, please.
-Don't quit on me.
947
01:23:25,330 --> 01:23:26,659
-Take it, please?
-No.
948
01:23:26,748 --> 01:23:27,946
Take it!
949
01:23:29,251 --> 01:23:30,449
Please.
950
01:23:32,171 --> 01:23:35,088
Please give me that much respect.
951
01:23:38,886 --> 01:23:42,469
GEORGE: Jesus, there's just so much
l wish l'd done.
952
01:23:44,183 --> 01:23:46,591
l never had me a nice car.
953
01:23:47,312 --> 01:23:49,138
Never had any kids.
954
01:23:50,315 --> 01:23:52,722
l finally meet a woman l love...
955
01:23:52,901 --> 01:23:56,649
l didn't even get the chance
to tell her that l love her.
956
01:23:57,030 --> 01:23:59,604
GEORGE: You think she knows?
KlT: Yes.
957
01:24:00,951 --> 01:24:03,620
GEORGE: You think so?
KlT: She knows. l'm sure she does.
958
01:24:04,872 --> 01:24:06,366
That's good.
959
01:24:09,001 --> 01:24:10,910
Get them to daylight.
960
01:24:11,921 --> 01:24:16,382
Don't let them die in this place. Hear?
961
01:24:17,176 --> 01:24:19,003
Tell them l'm gone.
962
01:24:19,470 --> 01:24:21,796
You've done all you could do.
963
01:24:22,515 --> 01:24:25,469
You know it, and l know it.
964
01:24:32,442 --> 01:24:34,020
KlT: l'm very sorry.
965
01:24:50,586 --> 01:24:53,160
l love you, Grace.
966
01:24:56,885 --> 01:24:58,083
l'm sorry.
967
01:25:25,248 --> 01:25:29,115
-What does that mean?
-l don't know, Ellie. The structure's shifting.
968
01:25:34,215 --> 01:25:36,042
What about George?
969
01:25:37,552 --> 01:25:39,462
George didn't make it.
970
01:25:48,022 --> 01:25:49,220
Don't.
971
01:25:52,735 --> 01:25:54,858
KlT: l know everybody is freezing...
972
01:25:54,945 --> 01:25:58,065
but we have to make
a short swim underwater.
973
01:25:58,157 --> 01:26:02,404
Underwater?
l'm not so sure that l can do this.
974
01:26:02,620 --> 01:26:04,660
Look, if l can do it, you can do it.
975
01:26:04,747 --> 01:26:07,702
Everybody take three deep breaths and go.
976
01:26:08,585 --> 01:26:10,209
We can do this.
977
01:26:12,130 --> 01:26:13,672
Come on, baby.
978
01:26:14,174 --> 01:26:15,882
ASHLEY: l can't do this!
979
01:26:18,136 --> 01:26:20,295
One, two, three.
980
01:26:34,570 --> 01:26:37,144
KlT: Come on, keep going. Get up there.
981
01:26:43,997 --> 01:26:46,618
Three. Yes.
982
01:26:51,797 --> 01:26:54,169
ROGER: l'm right behind you, Eleanor.
983
01:26:56,302 --> 01:26:57,712
STEVEN: Yes. Go!
984
01:27:09,774 --> 01:27:11,434
ROGER: Here we go, boy.
985
01:27:26,416 --> 01:27:29,121
Quick, get her out of the water. Help her out.
986
01:27:35,343 --> 01:27:37,750
KlT: Go ahead. Take her up.
987
01:27:43,851 --> 01:27:45,891
Everybody stay together.
988
01:27:48,940 --> 01:27:51,514
All right. Everybody stay together.
989
01:27:51,818 --> 01:27:54,309
Use each other's body heat. Fight the cold.
990
01:27:54,404 --> 01:27:56,693
Stay warm. Stay in groups.
991
01:27:56,782 --> 01:28:00,067
Don't stay alone. Okay? Stay in groups.
992
01:28:00,160 --> 01:28:02,319
-What do we do now, Kit?
-We don't do nothing.
993
01:28:02,413 --> 01:28:05,283
KlT: We just sit here and wait
and pray they get here.
994
01:28:06,500 --> 01:28:08,789
VlNCENT: Wait? That's it?
995
01:28:10,838 --> 01:28:13,923
-There's nothing we can do?
-You did what you could.
996
01:28:15,385 --> 01:28:17,710
You did great.
997
01:28:20,849 --> 01:28:22,758
-Fight the cold.
-l'm trying.
998
01:28:22,851 --> 01:28:24,393
Just fight it.
999
01:28:28,315 --> 01:28:29,939
ELEANOR: Where's Cooper?
1000
01:28:35,698 --> 01:28:38,402
lt broke. l couldn't hold him.
1001
01:28:40,369 --> 01:28:41,448
l tried.
1002
01:28:41,537 --> 01:28:43,862
My God! l can't lose him!
1003
01:28:45,166 --> 01:28:46,281
Ellie! No.
1004
01:28:47,084 --> 01:28:49,326
lt was Jonathan's dog.
1005
01:28:49,796 --> 01:28:52,038
Look, Eleanor. Listen to me.
1006
01:28:52,632 --> 01:28:55,467
We can't bring them back.
They're both gone.
1007
01:28:55,552 --> 01:28:57,426
We can't change that.
1008
01:29:00,390 --> 01:29:03,510
We've got to help each other let them go.
1009
01:29:14,655 --> 01:29:16,447
Don't let's fight.
1010
01:29:23,790 --> 01:29:25,070
Hold me.
1011
01:29:49,108 --> 01:29:51,729
Jesus! They're going to save us to death.
1012
01:29:53,070 --> 01:29:54,351
MlKEY: My God!
1013
01:29:59,035 --> 01:30:00,363
Get back.
1014
01:30:08,503 --> 01:30:11,255
STEVEN: Come on, Sarah.
SARAH: l'm not leaving.
1015
01:30:12,466 --> 01:30:14,174
KlT: Move. Move!
1016
01:30:23,018 --> 01:30:25,260
l don't wanna die like this!
1017
01:30:29,233 --> 01:30:31,725
lt's okay, Latonya. l'm coming.
1018
01:30:38,326 --> 01:30:42,276
l hate them. l don't want to go like this!
1019
01:30:42,831 --> 01:30:44,705
MADDY: l'm here.
1020
01:30:45,542 --> 01:30:49,161
They can't hurt you, okay?
They're just shit with feet.
1021
01:30:49,338 --> 01:30:52,339
-What?
-Shit with feet. Can you say that?
1022
01:30:53,551 --> 01:30:54,630
MADDY: Don't look down.
1023
01:30:54,718 --> 01:30:56,462
VlNCENT: Watch out!
MlKEY: All right!
1024
01:31:05,980 --> 01:31:07,807
They know a way out.
1025
01:31:16,283 --> 01:31:18,952
Steven, help me get this thing off the wall!
1026
01:31:26,669 --> 01:31:29,338
KlT: There's a room. There's another room.
1027
01:31:39,140 --> 01:31:43,304
Not now! Give me some tools.
Find anything you can. Come on.
1028
01:31:47,607 --> 01:31:49,600
STEVEN: Let's try to pop these rivets.
1029
01:31:53,906 --> 01:31:55,151
Roger!
1030
01:32:03,374 --> 01:32:05,532
l thought she was resting.
1031
01:32:07,295 --> 01:32:08,955
l'm sorry.
1032
01:32:13,551 --> 01:32:15,674
We got to get out of here.
1033
01:32:16,471 --> 01:32:19,223
There's no way she wanted you
to die down here, too.
1034
01:32:19,307 --> 01:32:22,427
-Roger, she wants you to live.
-l'm not going to leave her!
1035
01:32:22,519 --> 01:32:23,799
Okay.
1036
01:32:30,319 --> 01:32:32,691
lf you're staying, l'm staying.
1037
01:32:32,780 --> 01:32:35,105
l'm not leaving anybody behind again.
1038
01:32:41,205 --> 01:32:42,830
Roger, come on.
1039
01:32:45,960 --> 01:32:48,368
Come on, get up. We're not leaving you.
1040
01:32:48,463 --> 01:32:49,957
MlKEY: We got to go. Come on, get up.
1041
01:32:50,048 --> 01:32:52,373
STEVEN: The water's getting higher.
Let's go!
1042
01:33:14,282 --> 01:33:18,860
ASHLEY: l see them, right there, the rats.
At the top of the stairs.
1043
01:33:18,953 --> 01:33:23,283
ASHLEY: Kit, they're going up the stairs.
There's something at the top of the stairs.
1044
01:33:35,387 --> 01:33:36,881
KlT: All right, let's go.
1045
01:33:55,742 --> 01:33:58,992
KlT: All right, go. Up the stairs.
STEVEN: Come on, Madelyne, up.
1046
01:34:13,469 --> 01:34:15,711
STEVEN: Kit. l got you.
1047
01:34:16,972 --> 01:34:18,253
STEVEN: Hold on!
1048
01:34:20,851 --> 01:34:22,180
STEVEN: All right. Go!
1049
01:34:30,236 --> 01:34:32,644
Kit, l've got a way out.
1050
01:34:33,448 --> 01:34:34,942
VlNCENT: Everybody up here.
1051
01:34:35,033 --> 01:34:38,034
VlNCENT: lt looks like some kind
of unfinished sewer system.
1052
01:34:41,290 --> 01:34:43,578
LATONYA: My God, it's the lady's dog.
1053
01:34:43,667 --> 01:34:46,870
ROGER: Cooper! l've got to get him.
KlT: No.
1054
01:34:46,962 --> 01:34:48,919
VlNCENT: lt's just a dog.
MlKEY: Shut up!
1055
01:34:49,006 --> 01:34:50,999
VlNCENT: What's the matter with you?
1056
01:34:51,884 --> 01:34:55,218
VlNCENT: l don't believe it. There's
a way out! Would you forget it?
1057
01:34:55,555 --> 01:34:57,796
VlNCENT: Leave the stupid dog.
1058
01:34:58,057 --> 01:34:59,884
MlKEY: Shut the hell up, Vincent.
1059
01:35:06,149 --> 01:35:07,940
SARAH: l don't believe it.
1060
01:35:19,830 --> 01:35:20,861
Shit!
1061
01:35:29,715 --> 01:35:32,420
KlT: Keep going.
ASHLEY: Not without you.
1062
01:35:32,510 --> 01:35:34,253
Forget about me. There's no time.
1063
01:35:34,345 --> 01:35:35,840
No, we'll make time.
1064
01:35:35,930 --> 01:35:37,508
Steven, do something.
1065
01:35:39,059 --> 01:35:41,016
STEVEN: Pull it! Damn!
1066
01:35:41,102 --> 01:35:44,353
MlKEY: Roger, there's nothing to throw.
We can't find anything!
1067
01:35:46,274 --> 01:35:48,600
MlKEY: Hold on.
KlT: This place is coming apart.
1068
01:35:48,735 --> 01:35:51,191
-You wouldn't leave us!
-l would leave you!
1069
01:35:51,280 --> 01:35:53,853
l left George! l left him to die! Get out!
1070
01:35:54,325 --> 01:35:55,902
Take this. Here.
1071
01:35:56,410 --> 01:35:57,441
Come on.
1072
01:35:57,870 --> 01:35:59,779
No! Don't do it!
1073
01:36:02,375 --> 01:36:03,620
Madelyne, no.
1074
01:36:10,633 --> 01:36:12,507
lt's collapsing.
1075
01:36:13,511 --> 01:36:14,674
My God!
1076
01:36:15,013 --> 01:36:17,967
Why didn't you leave?
What the hell did you do?
1077
01:36:20,352 --> 01:36:22,095
STEVEN: Get a hold of something!
1078
01:36:22,187 --> 01:36:24,429
Go, Steven. You got to keep going.
1079
01:36:24,523 --> 01:36:26,314
What the hell are you talking about?
1080
01:36:26,400 --> 01:36:28,938
MADDY: You can't leave us!
KlT: They've got to leave.
1081
01:36:29,028 --> 01:36:31,697
Steven! Mikey!
There's got to be another way!
1082
01:36:31,864 --> 01:36:34,485
MlKEY: We can't find anything.
MADDY: Look for something.
1083
01:36:34,575 --> 01:36:36,532
There must be something else.
1084
01:36:45,044 --> 01:36:46,705
STEVEN: Can you make it?
1085
01:36:53,428 --> 01:36:54,887
There's no way out.
1086
01:36:54,972 --> 01:36:58,091
You can't reach us. That's home up there.
1087
01:37:07,568 --> 01:37:09,110
LATONYA: What do we do?
1088
01:37:10,071 --> 01:37:12,063
Ashley, flashlight!
1089
01:37:18,163 --> 01:37:21,911
No, Steven! Don't leave me!
1090
01:37:22,459 --> 01:37:25,495
Go! You heard me! Everybody out!
1091
01:37:26,129 --> 01:37:27,671
We got to go.
1092
01:37:28,090 --> 01:37:30,759
l didn't leave you, Mikey! l'll die!
1093
01:37:35,431 --> 01:37:37,258
STEVEN: Go! Watch your head!
1094
01:37:43,856 --> 01:37:45,683
STEVEN: Come on, keep going.
1095
01:38:03,377 --> 01:38:05,950
We're not going to get out of here, are we?
1096
01:38:06,046 --> 01:38:07,375
Come on.
1097
01:38:11,177 --> 01:38:12,671
MADDY: Kit, l can't.
1098
01:38:24,232 --> 01:38:26,189
-What's that?
-Fuses.
1099
01:38:26,568 --> 01:38:28,442
We've got to go back to where we started.
1100
01:38:28,528 --> 01:38:31,280
No, Kit, it's too far.
1101
01:38:31,615 --> 01:38:33,821
Anything l can do, you can do.
1102
01:38:33,909 --> 01:38:35,569
Here. Hold this.
1103
01:39:07,903 --> 01:39:09,646
KlT: We got to try it.
1104
01:39:09,988 --> 01:39:11,364
MADDY: What?
1105
01:39:13,075 --> 01:39:14,355
A blowout.
1106
01:39:14,743 --> 01:39:16,950
MADDY: A blowout?
KlT: We got to do it! Come on!
1107
01:39:17,037 --> 01:39:19,410
We're going to try a blowout. Come on.
1108
01:39:19,707 --> 01:39:22,032
Where are we going?
1109
01:39:22,126 --> 01:39:24,878
KlT: Got to get up to the ceiling
and blast out the mud.
1110
01:39:24,962 --> 01:39:28,166
KlT: lf it works,
the pressure will take us right to the top.
1111
01:39:32,762 --> 01:39:35,929
NORMAN: Why don't you leave
your car here? l'll drive you home.
1112
01:39:40,187 --> 01:39:43,057
ALL: Anybody in there? Get us out of here!
1113
01:39:51,991 --> 01:39:53,485
NORMAN: Oh, my God!
1114
01:40:26,569 --> 01:40:27,849
MEDlC 1 : Come on.
1115
01:40:29,030 --> 01:40:30,903
MEDlC 2: Take it easy.
1116
01:40:52,137 --> 01:40:55,091
MlKEY: Roger, we did it.
Come on, we made it.
1117
01:41:15,036 --> 01:41:17,706
MEDlC 1 : Come on, it's okay. Good dog.
1118
01:41:22,627 --> 01:41:25,035
MEDlC 3: All right. Come on, we got you.
1119
01:41:33,305 --> 01:41:35,428
MEDlC 4: That's everybody. Everybody's out.
1120
01:41:37,643 --> 01:41:40,051
MEDlC 1 : Sure there's nobody else
down there?
1121
01:41:40,146 --> 01:41:42,020
MEDlC 3: Hole's filling up with water.
1122
01:41:42,106 --> 01:41:43,766
MEDlC 4: Everybody's out.
1123
01:41:52,534 --> 01:41:54,491
MEDlC 1 : Nobody else?
STEVEN: Leave me alone.
1124
01:41:58,290 --> 01:42:00,911
l'm okay. l'm all right.
1125
01:42:02,586 --> 01:42:04,994
-Get out--
-No, Daddy, it's okay.
1126
01:42:06,799 --> 01:42:08,258
We're okay.
1127
01:42:24,776 --> 01:42:26,057
KlT: Come on.
1128
01:42:32,034 --> 01:42:35,154
MADDY: l'm gonna sit over here.
1129
01:42:36,455 --> 01:42:38,495
MADDY: l don't even care.
1130
01:42:38,874 --> 01:42:40,666
MADDY: l feel so tired.
1131
01:42:40,751 --> 01:42:42,495
KlT: You got to fight it.
1132
01:42:42,586 --> 01:42:45,078
l never thought l'd end up like this.
1133
01:42:45,172 --> 01:42:47,046
You weren't supposed to.
1134
01:42:50,762 --> 01:42:54,973
l always thought l'd die old.
1135
01:43:02,274 --> 01:43:04,646
Keep trying, you piece of shit!
1136
01:43:07,446 --> 01:43:09,771
KlT: How many chances do you need?
1137
01:43:10,783 --> 01:43:14,199
You killed everybody else,
but you know what?
1138
01:43:15,121 --> 01:43:17,197
You should've killed me.
1139
01:43:17,957 --> 01:43:20,080
'Cause l found your heart.
1140
01:43:20,459 --> 01:43:24,042
l found your heart,
and l'll blow it out of your body.
1141
01:43:42,733 --> 01:43:44,227
We got to go.
1142
01:43:45,027 --> 01:43:47,185
KlT: Give me your arm, Madelyne.
1143
01:43:54,412 --> 01:43:58,279
You never would've left us, would you?
1144
01:44:03,379 --> 01:44:04,494
No.
1145
01:46:13,057 --> 01:46:14,600
lt worked.
1146
01:46:21,358 --> 01:46:23,066
We're gonna be okay.
1147
01:46:49,804 --> 01:46:51,548
MEDlC 1 : All right, easy.
1148
01:46:53,475 --> 01:46:55,800
MEDlC 2: Clear a path. Come on.
1149
01:46:56,686 --> 01:46:59,972
MEDlC 3: We have a wheelchair for you.
MADDY: lt's all right, l'll walk.
1150
01:47:00,065 --> 01:47:01,263
MEDlC 3: Let's go.
1151
01:47:16,123 --> 01:47:17,155
MEDlC 3: All right.
1152
01:47:18,459 --> 01:47:19,918
MEDlC 3: You're doing fine.
1153
01:47:26,217 --> 01:47:27,546
Stop.
1154
01:47:44,361 --> 01:47:46,650
MEDlC 2: All right, come on.
Let's get him out of here.
1155
01:47:46,739 --> 01:47:48,233
MEDlC 2: Come on, let's go.
1156
01:48:02,255 --> 01:48:05,671
Since we're both going to the hospital,
l want to ride with you.
1157
01:48:05,759 --> 01:48:08,131
Don't you have something better to do?
1158
01:48:08,220 --> 01:48:12,799
Considering l'm homeless
and broke and car-less...
1159
01:48:13,392 --> 01:48:17,141
and l'm not looking my best,
l think l'll ride with you.
1160
01:48:18,647 --> 01:48:20,936
-One condition.
-What's that?
1161
01:48:23,027 --> 01:48:25,150
We got to take the bridge.
90739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.