All language subtitles for Black.Sails.S01E05.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,231 --> 00:00:09,668 You took one of me best whores for your private use. 2 00:00:09,733 --> 00:00:12,331 Every day she's not under my roof costs me money. 3 00:00:16,167 --> 00:00:17,300 (grunts) 4 00:00:17,365 --> 00:00:18,961 Wait, listen to me! 5 00:00:19,034 --> 00:00:20,264 (gagging) 6 00:00:20,329 --> 00:00:23,503 Good men will die for some hidden agenda, 7 00:00:23,568 --> 00:00:25,533 the Barlow woman's agenda. 8 00:00:25,598 --> 00:00:28,265 Things will get better here. I promise you they will. 9 00:00:28,330 --> 00:00:29,801 We'll need some additional items. 10 00:00:29,866 --> 00:00:31,738 New guns, 12-pounders. 11 00:00:31,803 --> 00:00:33,338 You'll have it. 12 00:00:33,403 --> 00:00:36,103 You want the guns from my ship to hand over to a pirate? 13 00:00:36,176 --> 00:00:37,269 That is correct. 14 00:00:37,342 --> 00:00:38,635 Richard: Help me, Mr. Scott. 15 00:00:38,708 --> 00:00:40,335 Please, help me save her. 16 00:00:40,400 --> 00:00:41,597 Why don't I take over? 17 00:00:43,331 --> 00:00:44,769 Eleanor: The Andromache, it can't be. 18 00:00:44,834 --> 00:00:46,464 Captain Bryson hasn't had time to unload. 19 00:00:46,537 --> 00:00:48,134 He didn't. She's riding low. 20 00:00:48,199 --> 00:00:49,668 Those guns are still on board. 21 00:00:49,733 --> 00:00:51,966 - Eleanor: What are we going to do? - Get them back. 22 00:00:54,460 --> 00:00:57,464 (theme music playing) 23 00:00:57,465 --> 00:01:02,465 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 24 00:01:04,000 --> 00:01:10,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 25 00:02:29,212 --> 00:02:31,149 (wind blowing) 26 00:02:43,717 --> 00:02:45,148 Billy: Captain? 27 00:02:46,589 --> 00:02:49,186 We're steady at six knots, north by northeast. 28 00:02:51,387 --> 00:02:53,197 You don't trust me, do you? 29 00:02:56,861 --> 00:02:59,529 With any luck, we'll sight the Andromache soon. 30 00:03:01,129 --> 00:03:04,036 The battle will begin. 31 00:03:04,101 --> 00:03:07,646 You and I will have our roles to play. 32 00:03:09,649 --> 00:03:13,123 We have the chance for a few minutes' honesty first. 33 00:03:15,292 --> 00:03:16,859 Honesty? 34 00:03:21,828 --> 00:03:23,532 Men died yesterday 35 00:03:23,597 --> 00:03:26,294 careening our ship faster than was safe. 36 00:03:26,359 --> 00:03:28,134 Men are going to die today 37 00:03:28,199 --> 00:03:29,902 attacking that merchant ship out there, 38 00:03:29,967 --> 00:03:33,470 and they'll die not knowing it was all based on a lie. 39 00:03:33,535 --> 00:03:35,436 A lie? 40 00:03:35,501 --> 00:03:37,467 We don't even know if the Urca's schedule is accurate. 41 00:03:37,540 --> 00:03:39,404 We're completely relying on the cook. 42 00:03:39,477 --> 00:03:42,306 How can you just pretend you have no doubts about any of this? 43 00:03:42,371 --> 00:03:43,903 Years of practice. 44 00:03:45,271 --> 00:03:46,972 There's always doubt, Billy. 45 00:03:47,037 --> 00:03:48,444 No sane man would deny that. 46 00:03:48,509 --> 00:03:51,980 No good captain would acknowledge it. 47 00:03:52,046 --> 00:03:54,184 Take our present route, for instance. 48 00:03:54,249 --> 00:03:56,655 We tacked north by northeast, 49 00:03:56,720 --> 00:03:59,187 along Andromache's best point of sail. 50 00:03:59,252 --> 00:04:02,022 If you're Bryson, that's the smart course. 51 00:04:02,087 --> 00:04:03,255 Yeah... 52 00:04:03,328 --> 00:04:05,193 Well, he knows that I know that. 53 00:04:05,266 --> 00:04:07,927 So wouldn't he have at least considered heading northwest 54 00:04:08,000 --> 00:04:11,501 to follow the coast, lose us in the dark? 55 00:04:11,566 --> 00:04:15,604 Or due east on the chance that we might sail right past him? 56 00:04:15,669 --> 00:04:19,310 There must be at least one chance in three 57 00:04:19,375 --> 00:04:21,171 that that horizon will remain bare 58 00:04:21,244 --> 00:04:24,376 and we'll never see the Andromache again. 59 00:04:24,441 --> 00:04:27,440 That's the truth. 60 00:04:27,513 --> 00:04:29,711 But what good would that knowledge do 61 00:04:29,776 --> 00:04:34,242 for any man on this crew trying to focus on doing his job? 62 00:04:36,043 --> 00:04:39,516 This crew needs certainty, 63 00:04:39,581 --> 00:04:41,789 and I need their support to achieve an end 64 00:04:41,854 --> 00:04:45,391 which is in all our best interests. 65 00:04:45,464 --> 00:04:47,360 So we dance the dance. 66 00:04:51,300 --> 00:04:55,370 Never was there a Caesar that couldn't sing the tune. 67 00:04:55,443 --> 00:04:57,979 Who's Mrs. Barlow? 68 00:05:00,076 --> 00:05:02,083 Ah. 69 00:05:05,284 --> 00:05:07,850 You've heard the stories, haven't you? 70 00:05:07,923 --> 00:05:11,418 She's a witch who pledged my soul to the devil, 71 00:05:11,491 --> 00:05:13,460 and anoints me with the blood of infants 72 00:05:13,525 --> 00:05:14,926 to keep me safe in battle. 73 00:05:14,999 --> 00:05:19,304 - Come on, I'm not stupid. - No, you're not. 74 00:05:19,369 --> 00:05:23,106 So you can probably guess it isn't as much fun 75 00:05:23,179 --> 00:05:25,609 to tell stories about how your captain makes a home, 76 00:05:25,674 --> 00:05:28,882 with a nice Puritan woman who shares his love of books. 77 00:05:32,418 --> 00:05:34,784 Is that the truth? 78 00:05:36,555 --> 00:05:37,787 Man: Sails! 79 00:05:37,860 --> 00:05:39,660 Man your posts! 80 00:05:39,725 --> 00:05:41,693 Man 2: Posts! 81 00:05:41,766 --> 00:05:43,262 Man 3: Have a look. 82 00:05:43,335 --> 00:05:45,134 Man: It's the Andromache! 83 00:05:45,199 --> 00:05:47,533 (crew shouting) 84 00:05:52,275 --> 00:05:55,410 (bird trilling) 85 00:05:55,476 --> 00:05:57,107 (dogs barking) 86 00:06:06,855 --> 00:06:09,261 Well, this is a stupid fucking idea. 87 00:06:09,326 --> 00:06:12,264 Given the straits we're in, I would suggest there is no such thing. 88 00:06:12,329 --> 00:06:14,537 If we don't find a way to earn an income and soon, 89 00:06:14,602 --> 00:06:17,471 we will lose what little we have left of a crew. 90 00:06:17,536 --> 00:06:19,365 Or worse yet, we will be eaten 91 00:06:19,438 --> 00:06:22,038 by what little we have left of a crew. 92 00:06:22,104 --> 00:06:24,272 Wish me luck. 93 00:06:24,345 --> 00:06:25,976 You gave him permission, dear. 94 00:06:26,041 --> 00:06:27,513 We must stand by our word. 95 00:06:27,578 --> 00:06:30,956 But I said he could put one finger in my bum, not three. 96 00:06:31,021 --> 00:06:33,956 Then next time, charge him by the digit. 97 00:06:34,021 --> 00:06:36,289 Mrs. Mapleton, a word, please. 98 00:06:36,354 --> 00:06:38,290 What the fuck are you doing here? 99 00:06:38,363 --> 00:06:40,562 Mr. Noonan expressly forbade it, did he not? 100 00:06:40,627 --> 00:06:44,099 It turns out Mr. Noonan has had a change of heart. 101 00:06:48,438 --> 00:06:51,037 A transfer? What is this? 102 00:06:51,110 --> 00:06:52,970 It means, madam, that the dispute 103 00:06:53,043 --> 00:06:55,507 over the whore with Mr. Noonan has been settled 104 00:06:55,580 --> 00:06:58,151 through an agreement to purchase this establishment 105 00:06:58,216 --> 00:07:00,686 from him... by us. 106 00:07:00,751 --> 00:07:04,383 - Noonan sold you the inn? - Yes, ma'am. 107 00:07:04,448 --> 00:07:06,086 And where is he now? 108 00:07:07,415 --> 00:07:09,791 From the tone in his voice, it sounded as if Mr. Noonan 109 00:07:09,856 --> 00:07:11,687 couldn't wait to be rid of this place 110 00:07:11,760 --> 00:07:14,155 and of its screeching pig of a bawd. 111 00:07:15,219 --> 00:07:17,354 His words, not mine. 112 00:07:17,427 --> 00:07:19,826 The last I saw him, he was seeking passage to Port Royal, 113 00:07:19,891 --> 00:07:21,698 and then to who knows where. 114 00:07:21,763 --> 00:07:24,232 You're telling me that Mr. Noonan, 115 00:07:24,297 --> 00:07:28,435 who just a few hours ago had the intent of seeing your captain beaten to a pulp, 116 00:07:28,500 --> 00:07:32,674 that Mr. Noonan decided instead to sell you his life's work? 117 00:07:32,739 --> 00:07:34,172 Yes. 118 00:07:34,245 --> 00:07:35,782 And you expect me to accept it 119 00:07:35,848 --> 00:07:38,119 based on a piece of paper and your word? 120 00:07:38,184 --> 00:07:39,847 And to keep my mouth shut about it 121 00:07:39,920 --> 00:07:43,257 when any half-wit can see that there's foul play at hand? 122 00:07:43,322 --> 00:07:44,521 Yes. 123 00:07:45,892 --> 00:07:47,564 I want a raise. 124 00:07:47,629 --> 00:07:50,067 - What did you make before? - Three percent of gross. 125 00:07:50,132 --> 00:07:51,931 I'll give you 40. 126 00:07:52,004 --> 00:07:54,636 Welcome aboard, sonny. 127 00:08:02,577 --> 00:08:04,741 We are the proud new owners of a brothel. 128 00:08:07,178 --> 00:08:09,353 Let's hope no one notices. 129 00:08:11,249 --> 00:08:13,887 No one has seen or heard from Scott all morning. 130 00:08:13,952 --> 00:08:16,855 He must have left with Bryson. 131 00:08:16,920 --> 00:08:19,329 You're certain he said nothing to you about why he would do this? 132 00:08:19,394 --> 00:08:21,100 Nothing, ma'am. 133 00:08:21,165 --> 00:08:23,131 - Before I knew what was happening... - Get my horse ready. 134 00:08:23,196 --> 00:08:25,602 I'm going to see my father. I want to know what the fuck's going on here. 135 00:08:29,573 --> 00:08:30,904 (sighs) 136 00:08:34,610 --> 00:08:35,745 Hello. 137 00:08:35,811 --> 00:08:37,777 What the fuck are you doing in my office? 138 00:08:37,842 --> 00:08:39,882 Flint stashed me here. 139 00:08:39,947 --> 00:08:41,586 Presumably to stop what's in my head 140 00:08:41,651 --> 00:08:43,817 from spilling onto the deck of the Andromache. 141 00:08:45,321 --> 00:08:48,089 Oh, that's Randall. 142 00:08:48,154 --> 00:08:50,227 Why is Randall lying on my sofa? 143 00:08:50,292 --> 00:08:51,795 (chuckles) 144 00:08:51,859 --> 00:08:53,995 Well, he's not exactly going to be leading the charge 145 00:08:54,060 --> 00:08:55,627 after the day he had yesterday. 146 00:08:55,700 --> 00:08:58,101 Why are you chained to him? 147 00:08:58,166 --> 00:08:59,940 So I don't try to run. 148 00:09:01,437 --> 00:09:02,877 Thank you. 149 00:09:08,310 --> 00:09:12,280 Sorry, have I done something to you? 150 00:09:12,345 --> 00:09:13,847 Excuse me? 151 00:09:13,912 --> 00:09:16,416 Well, you seem to harbor quite a bit of anger towards me, 152 00:09:16,481 --> 00:09:18,486 and considering we hardly even know each other, 153 00:09:18,551 --> 00:09:20,250 I'm wondering if there's something I'm missing. 154 00:09:20,315 --> 00:09:23,145 Flint and his crew offer you a life of freedom and prosperity 155 00:09:23,218 --> 00:09:25,319 for which you repay them by stealing the product 156 00:09:25,384 --> 00:09:26,982 of months of their labor and sacrifice. 157 00:09:27,047 --> 00:09:29,319 But you're not finished. Then you lure Max into your selfish scheme. 158 00:09:29,384 --> 00:09:30,591 Hold on. 159 00:09:30,656 --> 00:09:32,658 I specifically tried to talk her out 160 00:09:32,723 --> 00:09:34,761 of getting wrapped up in my selfish scheme. 161 00:09:34,825 --> 00:09:38,263 I know all I need to know about the kind of man you are. 162 00:09:38,328 --> 00:09:42,027 Ma'am, you should come outside right away. 163 00:09:43,596 --> 00:09:45,935 Richard: For years, we've all profited in this place, 164 00:09:46,000 --> 00:09:49,304 trading on the stability of my family's name. 165 00:09:49,377 --> 00:09:52,976 But unfortunately, our circumstances have changed. 166 00:09:53,049 --> 00:09:57,648 A fortnight ago, His Majesty's Navy attempted to place me under arrest. 167 00:09:57,713 --> 00:09:59,416 (crowd murmuring) 168 00:09:59,489 --> 00:10:02,289 I am, since that day, a fugitive 169 00:10:02,354 --> 00:10:04,828 marked for execution by the Crown. 170 00:10:04,893 --> 00:10:06,493 (crowd groaning) 171 00:10:06,566 --> 00:10:09,229 Unbeknownst to me, my family in Boston 172 00:10:09,302 --> 00:10:12,499 learned of this and ordered Captain Bryson 173 00:10:12,564 --> 00:10:14,401 to liquidate our holdings here. 174 00:10:14,467 --> 00:10:16,066 - (crowd yelling) - Man: What about our goods? 175 00:10:16,139 --> 00:10:19,609 I convinced him to leave behind the contents of our warehouse, 176 00:10:19,674 --> 00:10:21,944 but that is all. 177 00:10:22,009 --> 00:10:23,576 To those of you owed credit 178 00:10:23,641 --> 00:10:26,511 or for whom we held goods on consignment, 179 00:10:26,576 --> 00:10:31,380 I leave it to my daughter to see you made whole as best we can. 180 00:10:31,445 --> 00:10:34,411 But once that is settled, our business with you 181 00:10:34,484 --> 00:10:36,148 must be considered complete. 182 00:10:36,221 --> 00:10:37,652 (crowd groaning, yelling) 183 00:10:37,717 --> 00:10:40,986 I'm very sorry. Godspeed to you all. 184 00:10:41,051 --> 00:10:43,491 Man 2: I want my money back! 185 00:10:43,556 --> 00:10:45,661 - (grunting) - (Water splashing) 186 00:10:55,433 --> 00:10:58,070 We aren't closing on her! 187 00:11:02,304 --> 00:11:04,375 I said to raise all the canvas! 188 00:11:04,440 --> 00:11:08,205 - What's our speed? - Sails are all raised! 189 00:11:08,278 --> 00:11:09,741 No, they're not. 190 00:11:09,813 --> 00:11:12,013 Where are my t'gallants on the main and mizzen? 191 00:11:12,078 --> 00:11:13,550 De Groot: Captain, we're fully loaded. 192 00:11:13,615 --> 00:11:15,783 If we raise the t'gallants, the mast won't hold. 193 00:11:15,857 --> 00:11:18,352 Man: Stand by to stretch that starboard! 194 00:11:26,065 --> 00:11:27,768 Time. 195 00:11:30,504 --> 00:11:33,367 Present speed: six knots. 196 00:11:33,440 --> 00:11:36,301 We need at least another knot if we're to catch up by dark. 197 00:11:42,215 --> 00:11:44,276 - Raise the t'gallants. - Captain... 198 00:11:44,349 --> 00:11:46,545 Shift aft the back stays if you're worried about the masts. 199 00:11:46,610 --> 00:11:48,249 Shift 'em to the stern if you have to. 200 00:11:48,314 --> 00:11:50,016 Even if the back stays hold at such an angle, 201 00:11:50,081 --> 00:11:51,981 and I wager they won't, the load on the sails 202 00:11:52,046 --> 00:11:54,044 will exceed capacity and she'll dig in hard at the bow. 203 00:11:54,117 --> 00:11:55,283 She'll hold. 204 00:11:55,348 --> 00:11:57,651 Hard enough to shake loose the rigging entirely. 205 00:11:57,716 --> 00:12:02,192 Captain, Mr. De Groot makes a good point. 206 00:12:02,257 --> 00:12:04,760 The speed we'll pick up will come with dire risks for the ship. 207 00:12:07,031 --> 00:12:10,230 But I think she can take it. 208 00:12:13,737 --> 00:12:17,101 Mr. De Groot, quickly, please. 209 00:12:17,174 --> 00:12:20,137 - Raise the t'gallants! - Man: Raise the t'gallants! 210 00:12:24,411 --> 00:12:26,949 Man 2: Out of the way! 211 00:12:27,014 --> 00:12:30,086 Brace up another five degrees! 212 00:12:30,151 --> 00:12:33,053 - Five degrees! - Five degrees! 213 00:12:38,023 --> 00:12:39,430 Bring her up into it. 214 00:12:43,366 --> 00:12:44,902 (wind gusting) 215 00:12:44,967 --> 00:12:47,599 (grunting) 216 00:12:54,481 --> 00:12:56,376 More! 217 00:12:57,786 --> 00:13:00,386 Brace up a little more! 218 00:13:00,451 --> 00:13:01,555 More! 219 00:13:04,461 --> 00:13:05,693 That's well! 220 00:13:05,758 --> 00:13:07,863 - That's well. - Man 2: Hold on! 221 00:13:11,435 --> 00:13:14,337 (yells, grunts) 222 00:13:20,050 --> 00:13:21,913 Now bring her up into it. 223 00:13:25,417 --> 00:13:28,258 More, damn it. (grunts) 224 00:13:30,353 --> 00:13:31,761 Like this! 225 00:13:33,630 --> 00:13:34,863 (yelling) 226 00:13:44,474 --> 00:13:46,041 Aye, Captain! 227 00:13:47,107 --> 00:13:48,674 There. 228 00:13:48,747 --> 00:13:50,409 Hold it there. Hold her tight. 229 00:13:54,182 --> 00:13:56,717 Speed! Again, please! 230 00:13:56,790 --> 00:13:58,925 Time! 231 00:14:00,989 --> 00:14:03,323 Seven and a half knots! 232 00:14:03,396 --> 00:14:06,460 (crew cheering) 233 00:14:12,363 --> 00:14:15,834 All right, ladies, get some rest. 234 00:14:15,906 --> 00:14:19,504 In a few hours, things are gonna get awfully interesting. 235 00:14:34,749 --> 00:14:36,652 Good morning, dear. 236 00:14:39,389 --> 00:14:41,492 "Orders from Boston, 237 00:14:41,557 --> 00:14:44,827 unbeknownst to me." 238 00:14:44,893 --> 00:14:47,259 You sent Bryson away. 239 00:14:47,332 --> 00:14:48,500 Yes. 240 00:14:48,565 --> 00:14:51,269 You lied to my face, you shit. 241 00:14:51,334 --> 00:14:54,204 And what choice did you leave me? 242 00:14:54,269 --> 00:14:57,006 You let Flint seduce you 243 00:14:57,071 --> 00:14:59,913 into his madness about the Spanish galleon 244 00:14:59,978 --> 00:15:02,282 all in furtherance of the fantasy 245 00:15:02,347 --> 00:15:04,587 that you can resist English rule, 246 00:15:04,652 --> 00:15:09,091 that your authority in this place is yours to do with as you please. 247 00:15:09,156 --> 00:15:11,693 I am more to this place than you ever were. 248 00:15:11,765 --> 00:15:13,028 You are a child. 249 00:15:14,461 --> 00:15:17,068 I'm fully aware that Captain Flint 250 00:15:17,133 --> 00:15:20,503 left in pursuit of the Andromache last night. 251 00:15:20,576 --> 00:15:22,007 But you should know 252 00:15:22,072 --> 00:15:24,206 Captain Bryson sailed the Velasco route 253 00:15:24,279 --> 00:15:26,308 for 10 years and was never boarded. 254 00:15:26,373 --> 00:15:27,812 Not once. 255 00:15:29,948 --> 00:15:33,456 Flint will be returning either empty-handed or not at all. 256 00:15:33,521 --> 00:15:35,890 This treasure galleon business is over. 257 00:15:35,963 --> 00:15:38,226 As for our future here, 258 00:15:38,291 --> 00:15:40,699 I am working on a deal that'll make a safe place 259 00:15:40,764 --> 00:15:42,734 for us among the farmers in the interior. 260 00:15:42,807 --> 00:15:44,672 - (scoffs) - When the pirates are gone, 261 00:15:44,737 --> 00:15:47,008 the landowners will drive commerce here. 262 00:15:47,073 --> 00:15:49,608 They'll be indispensable to the lords and to Whitehall, 263 00:15:49,681 --> 00:15:52,146 and so we will make allies of them. 264 00:15:52,219 --> 00:15:55,588 We will adapt and we will survive. 265 00:15:55,653 --> 00:15:59,624 I won't ask you to walk out with me right now. 266 00:15:59,689 --> 00:16:01,688 I know your pride would never permit it. 267 00:16:03,257 --> 00:16:05,330 The Barlow cunt who was supposed to watch over you, 268 00:16:05,395 --> 00:16:08,100 that's Flint's problem. 269 00:16:08,165 --> 00:16:10,602 But Scott... 270 00:16:10,667 --> 00:16:12,506 what the fuck did you have to threaten him with 271 00:16:12,571 --> 00:16:14,075 to get him to betray me? 272 00:16:16,845 --> 00:16:19,782 We talked like men and he saw reason. 273 00:16:21,017 --> 00:16:23,017 Fuck you. 274 00:16:32,495 --> 00:16:36,367 I been sayin' it. You ain't been listening. 275 00:16:36,432 --> 00:16:37,799 And now it's come to pass. 276 00:16:37,864 --> 00:16:40,070 The day that gentleman and his daughter 277 00:16:40,135 --> 00:16:42,070 tell you that the money they took 278 00:16:42,135 --> 00:16:44,070 ain't never coming back. 279 00:16:44,143 --> 00:16:46,008 (crowd yelling) 280 00:16:46,073 --> 00:16:48,649 Lilywhite: Yeah, that were just fucking theft! 281 00:16:49,850 --> 00:16:51,480 Right now, that little girl 282 00:16:51,545 --> 00:16:53,615 is sitting in there counting your money 283 00:16:53,680 --> 00:16:55,654 and laughing her scrawny ass off 284 00:16:55,719 --> 00:16:58,656 on how much she has lifted out of your pockets. 285 00:16:58,721 --> 00:17:00,190 This is fucking nuts! 286 00:17:00,255 --> 00:17:03,621 - We're not working! - Good riddance, yeah! 287 00:17:05,390 --> 00:17:06,893 (gasps) 288 00:17:09,998 --> 00:17:12,637 I thought my men could help keep tempers from boiling over, 289 00:17:12,702 --> 00:17:14,468 for a while at least. 290 00:17:14,533 --> 00:17:17,144 But for those owed money out there, 291 00:17:17,209 --> 00:17:19,410 it's only a matter of time before their tempers 292 00:17:19,483 --> 00:17:21,549 can no longer be held in check. 293 00:17:21,614 --> 00:17:25,686 Now, if I may, I suggest an announcement of payments to settle debts. 294 00:17:25,759 --> 00:17:27,191 The longer it takes them to hear it, 295 00:17:27,256 --> 00:17:29,161 the more fuel Lilywhite can throw on the fire. 296 00:17:29,226 --> 00:17:30,832 I can't pay them all. 297 00:17:32,097 --> 00:17:34,264 You're short? 298 00:17:34,337 --> 00:17:36,337 How short? 299 00:17:36,402 --> 00:17:39,569 Well, get out your books, then. 300 00:17:39,642 --> 00:17:42,609 Certain crews may defer their debts if I ask them. 301 00:17:42,674 --> 00:17:46,376 Any leads you have on future scores would soften the blow. 302 00:17:46,449 --> 00:17:48,479 Troublemakers we need to pay off first... 303 00:17:48,544 --> 00:17:49,615 No. 304 00:17:51,150 --> 00:17:53,045 I'm not winding things up here. 305 00:17:53,118 --> 00:17:54,886 My business continues. 306 00:17:56,551 --> 00:18:00,295 Captain Naft of the Intrepid. Mr. Walker, her quartermaster. 307 00:18:00,360 --> 00:18:03,261 Captain Lawrence of the Black Hind and Mr. Harrison. 308 00:18:03,326 --> 00:18:06,032 And our friend Mr. Frasier. Get them all here now. 309 00:18:07,299 --> 00:18:08,435 Miss Guthrie? 310 00:18:10,437 --> 00:18:13,142 I'm not sure you recognize the gravity of this situation. 311 00:18:13,215 --> 00:18:17,118 Have a drink. Relax. 312 00:18:17,183 --> 00:18:19,120 Everything's under control. 313 00:18:21,459 --> 00:18:23,194 (crowd yelling) 314 00:18:23,259 --> 00:18:24,530 Hamund: She's fucking done! 315 00:18:24,595 --> 00:18:27,130 That Guthrie cunt is done. 316 00:18:30,161 --> 00:18:32,231 Have you not heard? 317 00:18:32,296 --> 00:18:34,029 We've heard. 318 00:18:34,102 --> 00:18:36,300 Well, then what the fuck are we doing in here? 319 00:18:36,365 --> 00:18:38,067 At the moment, I'm remembering what it feels like 320 00:18:38,132 --> 00:18:39,435 to have food in my belly. 321 00:18:39,500 --> 00:18:42,002 - Care to join us? - Jesus, Jack. 322 00:18:42,067 --> 00:18:45,005 We're free of her. Free to hunt again. 323 00:18:45,078 --> 00:18:47,742 So get off your ass and find us a ship. 324 00:18:47,815 --> 00:18:50,549 To assume that we've seen the last of Eleanor Guthrie 325 00:18:50,614 --> 00:18:52,917 is, well, not to know her. 326 00:18:52,982 --> 00:18:55,988 The fact that she appears to have Captain Hornigold and his men propping her up 327 00:18:56,053 --> 00:18:57,419 only adds to my conviction. 328 00:18:57,484 --> 00:19:00,259 Right now, we'd do well to keep our mouths shut, 329 00:19:00,324 --> 00:19:02,692 be thankful we have some income from this place, 330 00:19:02,757 --> 00:19:04,922 for the moment, and bide our time. 331 00:19:04,995 --> 00:19:06,258 Fuck that. 332 00:19:06,331 --> 00:19:09,127 She's got no ships. She's got no business. 333 00:19:09,192 --> 00:19:10,862 That means she's out. 334 00:19:10,927 --> 00:19:15,199 And I'm going over there to make sure she knows it. 335 00:19:15,264 --> 00:19:16,766 Captain? 336 00:19:21,102 --> 00:19:23,205 I'll be upstairs. 337 00:19:28,417 --> 00:19:30,921 Well, then, fuck you both. 338 00:19:30,986 --> 00:19:32,784 Who's with me? 339 00:19:35,453 --> 00:19:37,883 Nothing can ever be simple. 340 00:19:37,955 --> 00:19:40,984 (scoffs) I can make it simple. 341 00:19:41,056 --> 00:19:44,552 Darling, this is a lovely stopgap, 342 00:19:44,625 --> 00:19:46,995 but if we are to ever hunt as a proper crew again, 343 00:19:47,061 --> 00:19:50,267 we will need, well, a crew. 344 00:19:50,332 --> 00:19:52,999 Right now, those men are all we have. 345 00:19:53,065 --> 00:19:54,432 It's unfortunate, perhaps, 346 00:19:54,497 --> 00:19:55,904 but no less a reality. 347 00:19:58,842 --> 00:20:01,073 Why don't we take advantage of Mr. Hamund's momentary distraction 348 00:20:01,138 --> 00:20:03,073 and have Mrs. Mapleton tend to the whore on the beach? 349 00:20:03,146 --> 00:20:04,777 (drops fork) 350 00:20:07,743 --> 00:20:09,478 (scoffs) 351 00:20:18,587 --> 00:20:21,046 - Man: Two six! - Heave! 352 00:20:21,119 --> 00:20:22,782 - Two six! - Heave! 353 00:20:22,855 --> 00:20:24,517 - Two six! - Heave! 354 00:20:24,582 --> 00:20:27,925 Stand by! Stand by! 355 00:20:45,073 --> 00:20:46,481 (knock on door) 356 00:20:50,222 --> 00:20:52,485 Ahem. 357 00:20:52,557 --> 00:20:54,420 Yes, Mr. Hayes? 358 00:20:54,493 --> 00:20:56,523 Hayes: The Walrus will be upon us in roughly four hours, 359 00:20:56,588 --> 00:20:58,027 present speed. 360 00:20:58,092 --> 00:20:59,996 I assume preparations have been made. 361 00:21:00,061 --> 00:21:01,700 Yes, sir. 362 00:21:01,765 --> 00:21:03,734 And the shipment of china plate? 363 00:21:04,935 --> 00:21:06,533 I beg your pardon? 364 00:21:06,606 --> 00:21:09,839 We have 70 plates of Chinese porcelain in the hold, 365 00:21:09,913 --> 00:21:13,376 which I have undertaken to deliver to Boston unharmed. 366 00:21:15,544 --> 00:21:18,643 May I suggest more straw in the chest? 367 00:21:19,714 --> 00:21:20,880 Yes, sir. 368 00:21:24,017 --> 00:21:25,918 He's certain this is all we have? 369 00:21:25,983 --> 00:21:27,782 We emptied the girl before we careened her. 370 00:21:27,847 --> 00:21:29,983 This is the best I could do before we set sail. 371 00:21:30,056 --> 00:21:31,719 Same for food and water, I assume? 372 00:21:31,792 --> 00:21:35,124 Food, water, powder, all of it. 373 00:21:35,189 --> 00:21:37,557 Right. Take it all up top. 374 00:21:37,622 --> 00:21:39,128 No reserves on this one. 375 00:21:39,201 --> 00:21:42,233 Either we take Bryson's ship or we're... 376 00:21:42,298 --> 00:21:45,674 I believe the word you're looking for is "fucked." 377 00:21:45,739 --> 00:21:48,010 - Yeah, thank you. - Yeah. 378 00:21:50,105 --> 00:21:51,672 Dufresne? 379 00:21:54,178 --> 00:21:55,713 You can't be serious. 380 00:21:57,816 --> 00:22:00,014 Andromache's manned like a warship. 381 00:22:00,087 --> 00:22:02,823 60 men at least, and they're fighters. 382 00:22:02,889 --> 00:22:05,422 So we'll need every body we can muster on this one, yours included. 383 00:22:05,487 --> 00:22:06,988 Come on. 384 00:22:11,629 --> 00:22:13,490 (birds screeching) 385 00:22:13,563 --> 00:22:15,931 (dogs barking) 386 00:22:17,196 --> 00:22:19,803 (goats bleating) 387 00:22:24,636 --> 00:22:27,138 Come on, everything's at sixes and sevens 388 00:22:27,203 --> 00:22:28,874 back at the house 389 00:22:28,939 --> 00:22:30,747 and I have to come and tend to this. 390 00:22:34,412 --> 00:22:36,150 All right. Come on, love. 391 00:22:36,223 --> 00:22:38,152 Here we go. 392 00:22:39,889 --> 00:22:41,592 Open your legs. 393 00:22:42,760 --> 00:22:44,389 - (water squirts) - (Winces) 394 00:22:44,462 --> 00:22:46,827 Oh, hush, unless you want to find yourself 395 00:22:46,890 --> 00:22:49,899 carrying one of those fools' brats. 396 00:22:57,006 --> 00:22:58,975 - (water squirts) - Ow! 397 00:22:59,040 --> 00:23:00,709 Get out. 398 00:23:04,014 --> 00:23:05,812 (whimpers) 399 00:23:12,317 --> 00:23:14,723 She wasn't using enough lotion. 400 00:23:27,829 --> 00:23:31,465 - (water squirting softly) - (Whimpering) 401 00:23:33,235 --> 00:23:35,436 You could've left. 402 00:23:35,501 --> 00:23:38,068 (water squirting softly) 403 00:23:38,141 --> 00:23:41,244 When that cunt beat Hamund off of you, you could've left. 404 00:23:41,309 --> 00:23:43,044 You didn't. 405 00:23:44,948 --> 00:23:47,482 Thought you could sweet-talk them all, did ya? 406 00:23:47,547 --> 00:23:50,316 What do you care? 407 00:23:50,382 --> 00:23:52,554 Once, one of them came and put his balls 408 00:23:52,620 --> 00:23:55,290 on my shoulder whilst I was asleep. 409 00:23:55,355 --> 00:23:57,753 Thought it was funny. 410 00:23:57,826 --> 00:24:00,322 Last time he put them anywhere. 411 00:24:06,725 --> 00:24:10,293 If you take it, they'll give it. 412 00:24:12,168 --> 00:24:14,242 Why do you say these things? 413 00:24:15,939 --> 00:24:19,010 You were the one who threw me to them in the first place. 414 00:24:21,282 --> 00:24:23,481 I only thought they'd kill you. 415 00:24:32,288 --> 00:24:35,592 Lilywhite: Do you feel that soreness between your haunches? 416 00:24:35,657 --> 00:24:37,328 Yeah, well, that's what you get 417 00:24:37,393 --> 00:24:39,957 when you let some cunt who's never raised a sail, 418 00:24:40,030 --> 00:24:42,629 set foot on a deck tell you your business! 419 00:24:42,694 --> 00:24:43,894 (crowd shouting) 420 00:24:43,967 --> 00:24:45,430 Next thing you know, 421 00:24:45,502 --> 00:24:46,964 she'll have her boot on your throat 422 00:24:47,036 --> 00:24:49,236 and her hand in your fucking pocket. 423 00:24:49,301 --> 00:24:51,542 I think he's talking about you. 424 00:24:51,607 --> 00:24:54,142 Lilywhite: That's what you get when you're letting a wench tell you... 425 00:24:54,207 --> 00:24:56,174 If you're pretending to remain unconcerned 426 00:24:56,247 --> 00:24:58,512 for my peace of mind, please don't. 427 00:24:58,585 --> 00:25:00,721 It amuses me that you think I would even give a shit 428 00:25:00,786 --> 00:25:03,417 - about your peace of mind. - Silver: Of course. 429 00:25:03,490 --> 00:25:06,992 Still, I don't think you're giving that problem out there its due attention. 430 00:25:07,057 --> 00:25:08,256 (door opens) 431 00:25:08,329 --> 00:25:10,456 Naft and Walker just arrived. That's everyone. 432 00:25:14,897 --> 00:25:17,401 You've never seen a mob turn, have you? 433 00:25:17,466 --> 00:25:19,075 Funny thing. 434 00:25:19,140 --> 00:25:21,508 The people most surprised when it happens, 435 00:25:21,573 --> 00:25:23,947 usually the ones that gave rise to it in the first place. 436 00:25:27,011 --> 00:25:29,111 Can you join me, please, Captain? I want you to hear this, too. 437 00:25:29,176 --> 00:25:31,111 Hamund: Is the cunt still here? 438 00:25:31,184 --> 00:25:33,449 - Out on the street, friend. - Where is she? 439 00:25:39,356 --> 00:25:41,490 It's a rough world out there, isn't it? 440 00:25:44,760 --> 00:25:47,360 Someone opens their mouth, 441 00:25:47,433 --> 00:25:49,095 you can lose everything. 442 00:25:52,470 --> 00:25:55,069 Tell me, lass... 443 00:25:55,135 --> 00:25:56,638 how's it feel? 444 00:25:58,176 --> 00:26:00,510 Out now. 445 00:26:02,446 --> 00:26:04,508 Well, if we're not welcome in here, 446 00:26:04,581 --> 00:26:06,675 I suppose we can go spend more time 447 00:26:06,747 --> 00:26:08,681 with our friend on the beach. 448 00:26:08,746 --> 00:26:10,219 (pirate chuckles) 449 00:26:10,284 --> 00:26:13,789 Oh, wonderful lass she is. 450 00:26:14,958 --> 00:26:16,821 So, um... 451 00:26:16,893 --> 00:26:18,356 resilient. 452 00:26:18,428 --> 00:26:20,796 (pirates laugh) 453 00:26:20,861 --> 00:26:24,167 So appreciative of what she's given. 454 00:26:26,442 --> 00:26:28,738 We'll send her your love. 455 00:26:28,811 --> 00:26:30,579 (laughs) 456 00:26:35,144 --> 00:26:37,613 - Come on, boys. - (Pirate laughs) 457 00:26:44,520 --> 00:26:46,361 (speaks African dialect) 458 00:26:48,057 --> 00:26:49,558 Billy: Gentlemen... 459 00:26:51,724 --> 00:26:54,164 I think we all know what we're up against today, 460 00:26:54,230 --> 00:26:55,765 so let's just get to it. 461 00:26:57,098 --> 00:27:00,095 As we close the distance to the Andromache, 462 00:27:00,160 --> 00:27:04,367 the captain believes Bryson will attack port 463 00:27:04,432 --> 00:27:07,239 and set himself for a clean broadside volley. 464 00:27:07,304 --> 00:27:09,702 He'll loose his guns, pay off downwind, 465 00:27:09,775 --> 00:27:10,871 and continue running. 466 00:27:10,935 --> 00:27:12,406 Now, ordinarily, 467 00:27:12,471 --> 00:27:14,678 we would either match him and return fire 468 00:27:14,743 --> 00:27:17,915 or slip into his wake and make a run at his stern. 469 00:27:17,988 --> 00:27:20,618 Unfortunately, we're too outgunned for the former, 470 00:27:20,683 --> 00:27:22,889 and Bryson is too skilled a captain for the latter. 471 00:27:22,954 --> 00:27:24,457 He'll just keep shooting and delaying 472 00:27:24,522 --> 00:27:26,193 and shooting and delaying until nightfall, 473 00:27:26,258 --> 00:27:28,161 at which point he'll just slip away. 474 00:27:28,226 --> 00:27:29,329 So... 475 00:27:29,394 --> 00:27:31,895 So, if we can't shoot at her 476 00:27:31,960 --> 00:27:33,429 and we can't get close to her, 477 00:27:33,494 --> 00:27:34,860 how the hell do we board her? 478 00:27:34,926 --> 00:27:38,230 (murmuring) 479 00:27:38,303 --> 00:27:41,269 We go straight at her. 480 00:27:41,334 --> 00:27:43,732 Without the bow chasers, we'll be sitting ducks for her guns. 481 00:27:43,805 --> 00:27:45,434 She'll rake us bow to stern. 482 00:27:45,507 --> 00:27:48,203 Logan: Not to mention we'd be boarding bow to midship. 483 00:27:48,276 --> 00:27:49,875 For all you virgins in the room, 484 00:27:49,940 --> 00:27:51,843 that's also known as fucking suicide. 485 00:27:51,909 --> 00:27:54,716 Billy: Of course we'd need to board alongside her. 486 00:27:54,781 --> 00:27:57,978 We just need Captain Bryson to cooperate 487 00:27:58,051 --> 00:28:01,157 and bring the Andromache about for us to do so. 488 00:28:01,223 --> 00:28:04,023 And how the hell do we get him to do that? 489 00:28:04,096 --> 00:28:07,158 Mr. Beauclerc is going to convince him. 490 00:28:11,827 --> 00:28:13,360 (blows) 491 00:28:25,749 --> 00:28:27,412 You're a natural, son. 492 00:28:27,485 --> 00:28:29,716 When this is all over, I'll be lucky to still have a job. 493 00:28:29,781 --> 00:28:31,083 (laughs) 494 00:28:32,700 --> 00:28:35,079 - What... - I keep accounts. 495 00:28:35,152 --> 00:28:36,717 That's what I'm good at. 496 00:28:38,518 --> 00:28:40,147 Do you see this number here? 497 00:28:40,220 --> 00:28:43,045 That's how much I've saved this crew this last year alone. 498 00:28:43,118 --> 00:28:44,813 Can you say of any other man here 499 00:28:44,886 --> 00:28:46,421 that they've earned as much? 500 00:28:46,486 --> 00:28:49,387 Every man on this crew had a first time. 501 00:28:49,452 --> 00:28:50,785 You're overdue. 502 00:28:50,850 --> 00:28:52,656 But I've never even shot a pistol. 503 00:28:52,721 --> 00:28:54,586 Well, that's all right. 504 00:28:54,658 --> 00:28:57,190 Half the time they don't even fire. 505 00:29:03,289 --> 00:29:04,889 I'm sorry. 506 00:29:08,427 --> 00:29:11,834 Time has come for us to tell those who aim 507 00:29:11,899 --> 00:29:14,171 - to make us slaves. - (Knock on door) 508 00:29:14,236 --> 00:29:16,675 Woman: Mr. Rackham asked me to tend to you. 509 00:29:18,275 --> 00:29:20,507 Lilywhite: Yeah, well, that's what you get. 510 00:29:24,715 --> 00:29:27,284 He said I wasn't to take no for an answer. 511 00:29:33,488 --> 00:29:36,057 They're saying she may be finished. 512 00:29:36,122 --> 00:29:37,489 She's finally got her due. 513 00:29:41,499 --> 00:29:43,267 All I meant is that... 514 00:29:43,332 --> 00:29:46,772 that it should please you after what she did. 515 00:29:46,837 --> 00:29:51,343 You hate her. I hate her. 516 00:29:51,408 --> 00:29:53,143 They all hate her. 517 00:29:54,847 --> 00:29:57,181 Look what's good it's done us. 518 00:29:59,854 --> 00:30:02,990 No captain on this island's ever known that kind of power. 519 00:30:03,055 --> 00:30:06,527 Power that doesn't care how many votes you can tally, 520 00:30:06,592 --> 00:30:09,463 who loves you, who hates you, 521 00:30:09,528 --> 00:30:12,463 who fears you. 522 00:30:12,536 --> 00:30:14,737 Power that just is. 523 00:30:14,802 --> 00:30:16,903 Truth is, 524 00:30:16,968 --> 00:30:20,271 none of us have any right to hate her for it. 525 00:30:20,344 --> 00:30:25,446 She's strong and we're weak. 526 00:30:25,511 --> 00:30:27,447 That's the reality of things here. 527 00:30:30,847 --> 00:30:35,025 And no one down there is strong enough to change anything. 528 00:30:36,459 --> 00:30:37,890 Not you? 529 00:30:45,666 --> 00:30:47,234 You're not strong enough? 530 00:30:47,307 --> 00:30:49,077 I don't know. 531 00:30:50,480 --> 00:30:52,740 But I think it's time I probably found out. 532 00:30:54,411 --> 00:30:56,713 (creaking) 533 00:31:12,692 --> 00:31:14,289 What if he's wrong? 534 00:31:14,354 --> 00:31:16,956 There's a chance Bryson just keeps running, isn't there? 535 00:31:18,886 --> 00:31:21,125 - That's it, steady. - Right? 536 00:31:22,990 --> 00:31:24,724 Bryson could still gain speed. 537 00:31:24,797 --> 00:31:26,027 I mean, there has to be a chance 538 00:31:26,092 --> 00:31:28,027 this fight will never materialize. 539 00:31:28,100 --> 00:31:29,933 Come on. 540 00:31:29,998 --> 00:31:32,502 Come on, you bitch. 541 00:31:32,575 --> 00:31:34,470 Come on. 542 00:31:42,978 --> 00:31:45,081 There she goes! 543 00:31:47,177 --> 00:31:49,782 (crew shouting) 544 00:31:50,847 --> 00:31:52,812 Why isn't he attacking? 545 00:31:52,884 --> 00:31:56,286 Because he knows he'll never board us if he does. 546 00:31:56,351 --> 00:31:59,090 I will say this for him. He's no coward. 547 00:32:00,932 --> 00:32:02,900 200 yards, you may fire at will. 548 00:32:07,776 --> 00:32:10,606 (shouting) 549 00:32:15,982 --> 00:32:17,980 I don't think I can do this. 550 00:32:18,045 --> 00:32:19,347 Yes, you can. 551 00:32:21,850 --> 00:32:24,217 Listen. Listen to me. 552 00:32:24,282 --> 00:32:26,290 You will make it through this. 553 00:32:26,355 --> 00:32:29,092 No one eats it their first time over the side. 554 00:32:29,157 --> 00:32:31,230 I'm telling you, it's never happened. Not on this crew. 555 00:32:31,295 --> 00:32:33,368 Don't ask me why, it just is. 556 00:32:33,433 --> 00:32:35,201 Men die all the time. It can't be true. 557 00:32:35,274 --> 00:32:37,569 No, not first-timers. 558 00:32:37,642 --> 00:32:39,505 Name one. 559 00:32:41,674 --> 00:32:43,208 You're gonna be all right. 560 00:32:45,048 --> 00:32:46,480 Come on. 561 00:32:46,545 --> 00:32:48,113 Damn it. 562 00:32:53,184 --> 00:32:54,623 I hope you know what you're doing. 563 00:32:54,688 --> 00:32:56,318 So do I. 564 00:32:59,929 --> 00:33:03,000 Mr. Beauclerc? Range? 565 00:33:04,800 --> 00:33:06,462 Almost there! 566 00:33:06,535 --> 00:33:08,271 50 more yards, Captain! 567 00:33:16,834 --> 00:33:18,272 Fire! 568 00:33:18,337 --> 00:33:20,038 - Let her go. - Fire! 569 00:33:20,104 --> 00:33:23,240 - Incoming! - (Men scream) 570 00:33:23,313 --> 00:33:24,544 Fire! 571 00:33:26,048 --> 00:33:28,247 (yelling) 572 00:33:28,312 --> 00:33:29,680 (groaning) 573 00:33:29,752 --> 00:33:31,448 (yelling) 574 00:33:31,521 --> 00:33:33,657 Get 'em back into the cookroom! 575 00:33:33,722 --> 00:33:35,996 - Get 'em back! - (Yelling) 576 00:33:36,061 --> 00:33:38,230 We can't take much more of this. 577 00:33:38,295 --> 00:33:41,070 Aye. Mr. Beauclerc! 578 00:33:48,839 --> 00:33:50,044 - Two six! - Heave! 579 00:33:50,109 --> 00:33:51,412 - Two six! - Heave! 580 00:33:51,477 --> 00:33:53,612 Hayes, another volley right away! 581 00:33:53,677 --> 00:33:55,380 Right cannon round! 582 00:33:55,445 --> 00:33:58,116 Mr. Burnett, prepare to bear away and bring us into the wind. 583 00:34:00,117 --> 00:34:01,787 Man the braces! 584 00:34:01,852 --> 00:34:03,586 Fire! 585 00:34:05,051 --> 00:34:06,258 (man screams) 586 00:34:08,323 --> 00:34:13,160 - (yells) - Beauclerc, do it! 587 00:34:23,170 --> 00:34:24,568 Stay where you are! 588 00:34:24,641 --> 00:34:27,035 Bring us to starboard before we lose the wind! 589 00:34:36,375 --> 00:34:38,846 - Mr. Harris, take the helm! - Aye, sir! 590 00:34:44,012 --> 00:34:45,146 Fire. 591 00:34:58,197 --> 00:34:59,859 Man: We've lost the wind, Captain. 592 00:35:04,795 --> 00:35:06,867 Prepare to repel boarders! 593 00:35:10,510 --> 00:35:12,875 Bring us around to the port side! 594 00:35:12,940 --> 00:35:15,139 On the rails! 595 00:35:15,212 --> 00:35:17,644 (shouting) 596 00:35:53,138 --> 00:35:55,735 - (guns firing) - (Gasping) 597 00:36:12,149 --> 00:36:13,747 Now! 598 00:36:15,821 --> 00:36:17,693 20 yards! At the ready. 599 00:36:17,759 --> 00:36:21,201 Get across the gap, choose your targets! 600 00:36:21,266 --> 00:36:23,568 Pistols at zero range. 601 00:36:23,633 --> 00:36:26,201 Don't waste a shot. 602 00:36:26,275 --> 00:36:27,404 Nets in! 603 00:36:27,477 --> 00:36:31,442 (crew shouting) 604 00:36:31,507 --> 00:36:33,442 Nets up, nets up, nets up! 605 00:36:34,844 --> 00:36:37,250 Get it! 606 00:36:37,315 --> 00:36:40,018 10 yards! Go, go, go! 607 00:36:40,083 --> 00:36:41,689 Over! Get it over! 608 00:36:41,754 --> 00:36:44,215 Hold, get down! Hold, hold! 609 00:36:44,288 --> 00:36:46,252 - (gunfire continues) - Hold! 610 00:36:53,124 --> 00:36:54,794 (all grunt) 611 00:36:59,062 --> 00:37:00,791 (exhales) 612 00:37:00,864 --> 00:37:02,466 Go, go, go! 613 00:37:02,531 --> 00:37:05,772 (all shouting) 614 00:37:33,586 --> 00:37:36,259 (grunting) 615 00:37:39,163 --> 00:37:40,864 (yells) 616 00:37:43,264 --> 00:37:46,098 (panting) 617 00:37:49,507 --> 00:37:51,505 (muffled yelling) 618 00:37:53,345 --> 00:37:55,207 (gasps) 619 00:37:55,272 --> 00:37:57,846 (yelling) 620 00:38:38,677 --> 00:38:41,611 (buzzing) 621 00:38:49,517 --> 00:38:50,716 Dufresne? 622 00:38:55,691 --> 00:38:57,689 Jesus. 623 00:38:59,594 --> 00:39:02,130 Come on. 624 00:39:02,195 --> 00:39:04,363 (cheering) 625 00:39:04,436 --> 00:39:05,971 No fucking longer! 626 00:39:08,772 --> 00:39:13,078 Gentlemen, you all heard my father this morning, 627 00:39:13,143 --> 00:39:16,111 that the Guthrie trading operation here in Nassau is dead. 628 00:39:17,246 --> 00:39:19,411 To that, I just have this to add... 629 00:39:19,484 --> 00:39:21,884 fuck him and fuck that. 630 00:39:23,822 --> 00:39:27,323 Mr. Frasier, you hold a charter from the Massachusetts Bay Provincial Authority 631 00:39:27,388 --> 00:39:29,629 to ship rare items abroad, is that correct? 632 00:39:29,694 --> 00:39:31,896 That's correct, yes. 633 00:39:31,969 --> 00:39:34,334 And, theoretically, that charter should pass muster 634 00:39:34,399 --> 00:39:36,467 at any customshouse in the colonies, yes? 635 00:39:36,532 --> 00:39:40,168 Well, I suppose so, but... 636 00:39:40,234 --> 00:39:43,369 Gentlemen, by my count, 637 00:39:43,434 --> 00:39:45,274 the Black Hind and the Intrepid 638 00:39:45,339 --> 00:39:47,947 have accumulated prizes totaling approximately 639 00:39:48,013 --> 00:39:51,285 1,600 pieces of eight since the new year. 640 00:39:51,350 --> 00:39:55,188 That's gross. That's both ships. 641 00:39:55,253 --> 00:39:57,358 That barely exceeds your operating costs over the same time. 642 00:39:57,423 --> 00:39:59,023 If you brought us here to insult us... 643 00:39:59,096 --> 00:40:01,062 It's not an insult, it's a fact. 644 00:40:01,127 --> 00:40:03,892 You command the two least profitable ships on the island 645 00:40:03,965 --> 00:40:05,659 as a function of basic arithmetic. 646 00:40:07,300 --> 00:40:10,232 But they are ships, and large ones at that. 647 00:40:10,297 --> 00:40:13,296 At this table, we have a legitimate front. 648 00:40:13,369 --> 00:40:16,838 We have ships and crews that can ferry heavy cargo. 649 00:40:16,903 --> 00:40:19,604 We have relationships with the merchants and customs men 650 00:40:19,669 --> 00:40:21,372 that kept my father's trade moving. 651 00:40:21,437 --> 00:40:23,204 Your father said he'll take no part in any further... 652 00:40:23,269 --> 00:40:25,403 They're my relationships now. 653 00:40:28,504 --> 00:40:32,008 We're going to recreate my father's system here... 654 00:40:32,082 --> 00:40:34,680 without my father. 655 00:40:34,745 --> 00:40:37,681 A consortium, with all of you sharing in the profits. 656 00:40:41,323 --> 00:40:43,994 - You're mad. - How so? 657 00:40:44,060 --> 00:40:46,261 My men aren't merchant sailors. 658 00:40:46,333 --> 00:40:47,462 They're hunters. 659 00:40:47,535 --> 00:40:50,237 Yes, but they're bad at it, Geoffrey. 660 00:40:50,302 --> 00:40:51,566 What good is that doing anyone? 661 00:40:51,639 --> 00:40:53,375 I put this to them, they'll vote me out 662 00:40:53,440 --> 00:40:54,776 before I stop to take a breath. 663 00:40:54,841 --> 00:40:56,714 I'm amazed they haven't voted you out already, 664 00:40:56,779 --> 00:40:59,281 given the shit prizes you've been chasing. 665 00:40:59,346 --> 00:41:01,984 Your men will earn three times as much in half the time... 666 00:41:02,049 --> 00:41:05,720 - (scoffs) - Not facing a single sword or pistol in the process. 667 00:41:05,785 --> 00:41:07,489 You're telling me that you can't sell that? 668 00:41:07,554 --> 00:41:09,455 I can sell that. 669 00:41:12,626 --> 00:41:14,425 (sighs) 670 00:41:15,729 --> 00:41:17,328 And you're supporting this? 671 00:41:21,403 --> 00:41:23,474 I don't know. Am I? 672 00:41:23,539 --> 00:41:24,843 None of this matters 673 00:41:24,908 --> 00:41:27,179 unless we can get people to agree to sell through us. 674 00:41:27,245 --> 00:41:30,720 We need a respected captain to stand up and bless it. 675 00:41:30,785 --> 00:41:34,514 And we need a strong captain to ensure that no one dares fuck with us. 676 00:41:34,587 --> 00:41:35,985 You're both. 677 00:41:38,121 --> 00:41:39,858 You know that I want nothing more 678 00:41:39,924 --> 00:41:42,964 than to make this place strong and stable. 679 00:41:43,029 --> 00:41:46,532 I think you want the same things. 680 00:41:46,597 --> 00:41:48,966 Bless this endeavor and we can have them. 681 00:41:50,777 --> 00:41:51,936 I'll do that... 682 00:41:53,947 --> 00:41:56,178 the moment you lift the ban on Captain Vane. 683 00:41:57,420 --> 00:42:00,116 - Excuse me? - Listen to that mob outside. 684 00:42:00,189 --> 00:42:02,556 They're tired of your edicts, your rule by fear. 685 00:42:02,621 --> 00:42:05,629 They believe you to be a tyrant in a petticoat. 686 00:42:05,694 --> 00:42:09,197 Your action against Captain Vane is, to them, the most egregious case. 687 00:42:09,262 --> 00:42:10,398 You want me to lift the ban on Charles Vane 688 00:42:10,464 --> 00:42:12,368 to appease a handful of malcontents on the street? 689 00:42:12,433 --> 00:42:14,705 Those malcontents will be a problem to anyone in this room 690 00:42:14,770 --> 00:42:16,705 who stands behind you today. 691 00:42:16,778 --> 00:42:19,115 Provocation, even sabotage. 692 00:42:19,180 --> 00:42:21,251 And then you'll ask my men to assume 693 00:42:21,317 --> 00:42:23,550 the responsibility of defending all of you from it. 694 00:42:23,623 --> 00:42:26,159 Charles Vane is an animal, as are the men that remain with him. 695 00:42:26,224 --> 00:42:28,095 Because they saw fit to punish a thieving whore. 696 00:42:28,161 --> 00:42:30,391 I'm not about to say otherwise for the benefit of Captain Lilywhite 697 00:42:30,464 --> 00:42:32,262 or any of the other idiots out there listening to him. 698 00:42:32,327 --> 00:42:34,231 I'm listening to him. 699 00:42:37,472 --> 00:42:40,071 Your commitment to this place is admirable, 700 00:42:40,137 --> 00:42:43,441 but you're young and you're rash. 701 00:42:43,514 --> 00:42:46,010 Show everyone your motive here is for the common good. 702 00:42:46,083 --> 00:42:48,251 Show them that you can be trusted 703 00:42:48,316 --> 00:42:51,526 to keep petty animosity separate from business. 704 00:42:51,591 --> 00:42:55,461 Rescind the ban on Captain Vane and show me that. 705 00:42:55,526 --> 00:42:58,260 Do it and I'll back you as your father's successor here, 706 00:42:58,326 --> 00:43:00,702 the boss behind all trade. 707 00:43:00,767 --> 00:43:03,766 Until then, I'm sorry. I can't help you. 708 00:43:03,839 --> 00:43:06,134 I won't do it. 709 00:43:07,376 --> 00:43:10,280 You have until dark to come to your senses. 710 00:43:10,345 --> 00:43:12,975 At that point, I will withdraw my men 711 00:43:13,048 --> 00:43:16,218 and the business of the street becomes your business alone. 712 00:43:17,756 --> 00:43:20,355 Good afternoon, gentlemen. 713 00:43:34,534 --> 00:43:35,995 Ah! 714 00:43:37,403 --> 00:43:38,973 - Man: Oh, no! Get down! - (Explosion) 715 00:43:39,038 --> 00:43:40,470 (men yell) 716 00:44:08,102 --> 00:44:10,103 Man: Take this. 717 00:44:10,168 --> 00:44:11,767 Checked all the dead and injured. 718 00:44:11,840 --> 00:44:13,843 None of them are Bryson. 719 00:44:13,908 --> 00:44:16,550 He only left three men to defend the quarterdeck bunker. 720 00:44:16,615 --> 00:44:18,581 How does that make sense? 721 00:44:18,654 --> 00:44:21,718 Gates: The vanguard are on their way to clear the cargo hold. 722 00:44:21,791 --> 00:44:24,788 Maybe Bryson is hiding down there. 723 00:44:24,853 --> 00:44:26,588 Something's not right. 724 00:44:26,661 --> 00:44:29,564 Captain, the rudder's not responding. 725 00:44:29,629 --> 00:44:32,225 Someone must've cut the mechanism below decks. 726 00:44:34,866 --> 00:44:36,329 Call back the vanguard. 727 00:44:41,233 --> 00:44:43,304 - (gunfire) - (All yell) 728 00:44:46,210 --> 00:44:49,149 - (labored breathing) - (Metal squeaking) 729 00:45:02,924 --> 00:45:04,826 Three men dead on their end, Captain. 730 00:45:04,899 --> 00:45:08,302 Perhaps it's time we sent them our terms. 731 00:45:52,269 --> 00:45:54,403 I do apologize for this. 732 00:45:56,108 --> 00:45:59,877 Mr. Guthrie's orders were explicit. 733 00:45:59,942 --> 00:46:03,781 No matter what, I was to make sure that you were on this ship. 734 00:46:03,847 --> 00:46:05,885 This was not the deal. 735 00:46:05,950 --> 00:46:08,021 (chuckles) 736 00:46:08,086 --> 00:46:11,651 Assist the Andromache to depart unmolested 737 00:46:11,724 --> 00:46:13,227 and you can remain with the girl 738 00:46:13,292 --> 00:46:15,891 and pick up the pieces and explain yourself. 739 00:46:17,563 --> 00:46:21,362 Mr. Scott, you sided with his daughter against him. 740 00:46:21,435 --> 00:46:23,666 You forgot your duty. 741 00:46:23,731 --> 00:46:26,065 You must have known there would be consequences. 742 00:46:28,373 --> 00:46:32,216 But we men of duty must often put our feelings aside... 743 00:46:33,385 --> 00:46:35,383 as you're about to witness. 744 00:46:38,788 --> 00:46:40,762 (speaks West African Pidgin English) 745 00:46:48,297 --> 00:46:51,734 Do it. 746 00:46:51,799 --> 00:46:53,733 (groans) 747 00:46:57,673 --> 00:47:02,347 - And this one? - (Speaks West African Pidgin English) 748 00:47:15,529 --> 00:47:18,096 (door opens) 749 00:47:22,005 --> 00:47:24,708 (crowd chanting) 750 00:47:30,481 --> 00:47:33,817 At the risk of overstepping my bounds, 751 00:47:33,889 --> 00:47:36,490 I think you should agree to Captain Hornigold's terms. 752 00:47:38,590 --> 00:47:41,851 Lift the ban. What do you care about... 753 00:47:41,924 --> 00:47:43,524 They're beating her. 754 00:47:44,958 --> 00:47:46,294 She chose it. 755 00:47:46,359 --> 00:47:49,903 (scoffs) "She chose it"? 756 00:47:49,968 --> 00:47:53,240 "She chose it." 757 00:47:53,305 --> 00:47:55,179 I've been repeating those words to myself 758 00:47:55,244 --> 00:47:58,749 for well over a week now and I find them wanting. 759 00:47:58,814 --> 00:48:01,854 Now he asks me to back off Charles, 760 00:48:01,919 --> 00:48:05,024 to proclaim to the world that what happened to Max is acceptable, 761 00:48:05,089 --> 00:48:08,158 to apologize to those animals for having ever said otherwise, 762 00:48:08,223 --> 00:48:10,228 and smile while they lord it over me. 763 00:48:10,293 --> 00:48:13,992 To make a dangerous situation a lot less dangerous. 764 00:48:16,191 --> 00:48:18,325 Then convince me. 765 00:48:20,294 --> 00:48:23,331 Convince me that I should betray her a second time... 766 00:48:25,069 --> 00:48:27,932 because that's what it feels like I would be doing. 767 00:48:29,942 --> 00:48:33,007 Max chose. 768 00:48:33,080 --> 00:48:36,615 Why? I don't know. 769 00:48:36,680 --> 00:48:40,859 Maybe it was spite, maybe it was strength, 770 00:48:40,924 --> 00:48:43,394 maybe it was who the fuck knows what. 771 00:48:43,459 --> 00:48:45,887 To be perfectly honest, I don't care 772 00:48:45,960 --> 00:48:47,894 because the moment I start making choices 773 00:48:47,959 --> 00:48:49,759 based on her decisions, 774 00:48:49,824 --> 00:48:52,327 I've given her a hell of a lot more power over my life 775 00:48:52,400 --> 00:48:55,135 than I am quite comfortable ceding to a perfect stranger. 776 00:48:58,269 --> 00:49:00,365 Guilt is natural. 777 00:49:01,575 --> 00:49:05,908 It also goes away if you let it. 778 00:49:07,206 --> 00:49:10,245 Losing your life's work... 779 00:49:10,310 --> 00:49:12,779 that doesn't go away. 780 00:49:14,348 --> 00:49:16,886 - Lilywhite: No fucking longer! - (Cheering) 781 00:49:18,119 --> 00:49:20,125 Captain? 782 00:49:20,190 --> 00:49:22,788 Charles? 783 00:49:22,861 --> 00:49:27,291 Do I understand correctly that you've requested a skiff? 784 00:49:27,364 --> 00:49:29,467 I suppose that's none of my business, 785 00:49:29,532 --> 00:49:33,636 but you do realize that we may be able to hunt again soon. 786 00:49:33,701 --> 00:49:36,037 What I'm hearing is all second and thirdhand, 787 00:49:36,110 --> 00:49:39,775 but something is happening in that tavern. 788 00:49:40,849 --> 00:49:43,249 Our problem isn't in there. 789 00:49:43,314 --> 00:49:45,018 Never was. 790 00:49:49,228 --> 00:49:51,460 What the hell are you talking about? 791 00:49:51,525 --> 00:49:53,629 Chaz? 792 00:49:58,970 --> 00:50:00,935 Where are you going? 793 00:50:06,071 --> 00:50:07,502 Where is he? 794 00:50:07,575 --> 00:50:09,070 Gates: He's in a reinforced hold 795 00:50:09,142 --> 00:50:10,573 directly beneath us here. 796 00:50:10,638 --> 00:50:12,508 Forward end of the lower gundeck. 797 00:50:12,573 --> 00:50:16,212 Doors as thick as the outer hull, as is the roof. 798 00:50:16,277 --> 00:50:18,213 Impossible to breach from here. 799 00:50:18,286 --> 00:50:21,179 He's also sitting right in front of a powder magazine, 800 00:50:21,252 --> 00:50:23,251 so if we try to blow our way through, 801 00:50:23,316 --> 00:50:25,755 this whole ship is going down fast. 802 00:50:25,820 --> 00:50:27,322 Unless we can find a way in, 803 00:50:27,387 --> 00:50:29,424 there's no way to get the guns off the boat. 804 00:50:29,489 --> 00:50:32,559 Anybody we send down there is just gonna get cut to shreds. 805 00:50:32,624 --> 00:50:35,662 And we cannot sail. 806 00:50:35,727 --> 00:50:37,260 And we cannot sail. 807 00:50:38,957 --> 00:50:40,563 It doesn't make sense. 808 00:50:43,268 --> 00:50:45,236 If Bryson wants to force us to withdraw, 809 00:50:45,301 --> 00:50:48,203 what's to stop me from burning the ship once we leave? 810 00:50:51,342 --> 00:50:53,477 We're missing something. 811 00:50:56,980 --> 00:50:59,716 - (wood creaking) - (Lamps creaking) 812 00:51:06,793 --> 00:51:08,496 There you are. 813 00:51:10,433 --> 00:51:12,570 Been looking all over for you. 814 00:51:12,635 --> 00:51:15,234 Thought I'd get a head start going through Bryson's papers. 815 00:51:19,213 --> 00:51:21,445 Jameson. 816 00:51:21,510 --> 00:51:24,115 Beg your pardon? 817 00:51:24,180 --> 00:51:27,379 You said no man ever died his first time over the side, 818 00:51:27,452 --> 00:51:30,254 but you forgot about Tom Jameson, 819 00:51:30,319 --> 00:51:33,293 boatswain's mate, about two years back. 820 00:51:33,359 --> 00:51:35,126 That's right. 821 00:51:35,191 --> 00:51:39,665 Also Christian Thoms, Will Robbins, Jean DuBois, 822 00:51:39,738 --> 00:51:41,734 that Portuguese guy with the lisp... 823 00:51:41,799 --> 00:51:44,331 what was his name? 824 00:51:44,404 --> 00:51:46,571 - That is funny. - (Chuckles) 825 00:51:46,636 --> 00:51:49,111 Thank you... 826 00:51:49,176 --> 00:51:50,605 for doing that. 827 00:51:53,042 --> 00:51:54,303 It helped. 828 00:51:54,376 --> 00:51:56,438 (pats back) 829 00:52:04,151 --> 00:52:06,885 Miranda Barlow? 830 00:52:13,592 --> 00:52:15,158 Man: Away from the hatch! 831 00:52:15,223 --> 00:52:16,959 Everyone! 832 00:52:30,688 --> 00:52:32,383 (guns cock) 833 00:52:35,689 --> 00:52:38,193 Captain Flint. 834 00:52:47,372 --> 00:52:51,740 (speaks African dialect) 835 00:52:51,813 --> 00:52:55,814 He says, "I'm secure in the hold below." 836 00:52:55,887 --> 00:52:59,720 (man speaking African dialect) 837 00:53:02,256 --> 00:53:07,060 "With 20 of my men. I can wait, but you cannot." 838 00:53:07,125 --> 00:53:09,461 (speaking African dialect) 839 00:53:13,737 --> 00:53:16,304 "Before departing," 840 00:53:16,376 --> 00:53:19,546 I sent a message to the captain of the Scarborough. 841 00:53:19,611 --> 00:53:21,779 I told him where I was headed, 842 00:53:21,852 --> 00:53:24,850 "and I told him where he would find you." 843 00:53:24,915 --> 00:53:27,784 Man: Sail to the east! 844 00:53:31,824 --> 00:53:33,825 Good God. 845 00:53:33,890 --> 00:53:35,794 The Scarborough! 846 00:53:39,097 --> 00:53:40,400 - (yells) - Man 2: Look out! 847 00:53:40,465 --> 00:53:42,666 (gunshot) 848 00:53:44,739 --> 00:53:46,873 (grunts) 849 00:53:46,938 --> 00:53:49,609 (panting) 850 00:53:56,884 --> 00:53:59,823 (music playing) 851 00:53:59,824 --> 00:54:00,824 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 852 00:54:01,305 --> 00:54:07,755 Please rate this subtitle at www.osdb.link/j4wq Help other users to choose the best subtitles62497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.