Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:01,928
Previously on "Better Call Saul"...
2
00:00:01,930 --> 00:00:03,864
I actually have the number of a shrink.
3
00:00:03,866 --> 00:00:04,865
I'm already seeing someone.
4
00:00:04,867 --> 00:00:07,534
I decide what he deserves.
5
00:00:07,536 --> 00:00:09,369
I will get my law license back.
6
00:00:09,371 --> 00:00:11,605
My partner and I will get a new office.
7
00:00:11,607 --> 00:00:13,607
I have tons of Mesa Verde to catch up on.
8
00:00:13,609 --> 00:00:15,633
You have work. I have work.
9
00:00:15,635 --> 00:00:16,725
It's all good.
10
00:00:16,727 --> 00:00:17,907
I don't know what to tell you, Paige.
11
00:00:17,909 --> 00:00:19,138
I'm sorry.
12
00:00:19,140 --> 00:00:20,581
It'll never happen again.
13
00:00:20,583 --> 00:00:21,599
It's impossible?
14
00:00:21,624 --> 00:00:23,491
Difficult. Not quite impossible.
15
00:00:25,195 --> 00:00:26,160
Give me your money.
16
00:00:26,863 --> 00:00:27,962
Back in the day,
17
00:00:27,964 --> 00:00:29,630
they would have known not to roll me.
18
00:00:39,342 --> 00:00:40,742
Here you go.
19
00:00:45,382 --> 00:00:48,216
Are you sure about these?
The pool's up to $200.
20
00:00:48,218 --> 00:00:50,017
I've made my choices.
21
00:00:50,019 --> 00:00:51,552
Well... Confidence.
22
00:00:51,554 --> 00:00:53,745
An admirable trait.
23
00:00:54,758 --> 00:00:55,857
Clara.
24
00:00:55,859 --> 00:00:57,158
Hey, Jimmy.
25
00:00:57,160 --> 00:00:58,693
- What do you got for me?
- I'm stuck
26
00:00:58,695 --> 00:01:00,228
on Documentary Short Subject.
27
00:01:00,230 --> 00:01:03,331
Mm. Yeah. Just go with your gut.
28
00:01:08,738 --> 00:01:10,838
"Howards End" all the way down, huh?
29
00:01:10,840 --> 00:01:13,007
I just love Emma Thompson.
30
00:01:13,009 --> 00:01:14,008
Who doesn't?
31
00:01:14,010 --> 00:01:15,610
She's so pragmatic.
32
00:01:15,612 --> 00:01:17,478
Yeah, well, fingers crossed.
33
00:01:21,518 --> 00:01:22,950
Hey, hey. Hey.
34
00:01:22,952 --> 00:01:24,118
How'd we do?
35
00:01:24,120 --> 00:01:26,854
This is everything from two.
36
00:01:26,856 --> 00:01:28,890
And I even got Chloe to throw in.
37
00:01:28,892 --> 00:01:31,959
Many have tried to argue with Kim Wexler.
38
00:01:31,961 --> 00:01:33,394
All have failed.
39
00:01:33,396 --> 00:01:35,897
I'm headed up to four. You got anything?
40
00:01:35,899 --> 00:01:36,964
Yep.
41
00:01:38,535 --> 00:01:39,867
And I'll do three.
42
00:01:39,869 --> 00:01:41,251
Already done.
43
00:01:41,905 --> 00:01:44,405
You know, you're making
the rest of us look bad.
44
00:01:45,642 --> 00:01:47,975
If you wouldn't stop
at every cubicle to chat...
45
00:01:47,977 --> 00:01:49,610
It's called being friendly.
46
00:01:49,612 --> 00:01:50,878
It's great for morale.
47
00:01:50,880 --> 00:01:53,147
It is great for wasting time.
48
00:01:53,149 --> 00:01:54,782
- That, too.
- Okay.
49
00:01:54,784 --> 00:01:56,284
It's... So, discovery for Cordero
50
00:01:56,286 --> 00:01:57,585
is coming this afternoon,
51
00:01:57,587 --> 00:01:59,387
so you might want to kick it up a bit.
52
00:02:02,892 --> 00:02:04,258
Wow.
53
00:02:04,260 --> 00:02:05,493
- Congratulations.
- He really did it.
54
00:02:05,495 --> 00:02:07,094
What? Isaacson.
55
00:02:07,884 --> 00:02:09,997
- The case.
- I don't...
56
00:02:09,999 --> 00:02:12,233
Isaacson vs. Vakarian Holdings, Inc.
57
00:02:12,235 --> 00:02:15,269
We've been assembling binders for months.
58
00:02:15,271 --> 00:02:17,738
I've been kind of slammed
with the Oscar pool,
59
00:02:17,740 --> 00:02:19,407
in case you weren't paying attention.
60
00:02:19,409 --> 00:02:21,142
Right. Sorry. I'll try harder.
61
00:02:21,144 --> 00:02:25,413
So, this guy, Isaacson...
he dies of a heart attack.
62
00:02:25,415 --> 00:02:27,481
- Mm-hmm.
- And his family they're our clients...
63
00:02:27,483 --> 00:02:28,816
sort through his financials, you know,
64
00:02:28,818 --> 00:02:30,151
looking to track down his assets.
65
00:02:30,153 --> 00:02:33,521
Lo and behold, they find some old shares
66
00:02:33,523 --> 00:02:37,592
in this company he invested in
like 20 years back.
67
00:02:37,594 --> 00:02:40,828
Family tracks down the CFO,
looking to cash out,
68
00:02:40,830 --> 00:02:42,763
but he tells them, "Hmm,
69
00:02:42,765 --> 00:02:44,765
that corporation's been dissolved."
70
00:02:44,767 --> 00:02:46,868
Isaacson's shares are worthless.
71
00:02:46,870 --> 00:02:48,002
- Whoa.
- Right?
72
00:02:48,004 --> 00:02:49,504
But Chuck does some digging,
73
00:02:49,506 --> 00:02:51,672
and it turns out
they formed a new corporation
74
00:02:51,674 --> 00:02:53,274
that's virtually identical
75
00:02:53,276 --> 00:02:55,042
to the old corp Isaacson invested in.
76
00:02:55,044 --> 00:02:57,612
It's the same officers,
same structure, everything.
77
00:02:57,614 --> 00:02:59,180
- Ah.
- Right?
78
00:02:59,182 --> 00:03:03,150
So, Chuck finds exemption 4
in Leannais vs. Cincinnati,
79
00:03:03,152 --> 00:03:04,518
- which is compl...
- Okay. Okay. Yeah, listen.
80
00:03:04,520 --> 00:03:05,987
I appreciate the effort,
81
00:03:05,989 --> 00:03:08,189
but can you just big-picture it for me?
82
00:03:08,191 --> 00:03:09,657
I am.
83
00:03:09,659 --> 00:03:10,958
Chuck won a case
84
00:03:10,960 --> 00:03:12,827
that Howard thought was unwinnable
85
00:03:12,829 --> 00:03:16,297
using only the power of obscure case law.
86
00:03:16,299 --> 00:03:19,367
That's... good.
87
00:03:19,369 --> 00:03:20,726
Yeah, very.
88
00:03:21,852 --> 00:03:24,205
Congratulations, Mr. McGill.
89
00:03:24,207 --> 00:03:25,740
- Jimmy.
- Chuck.
90
00:03:25,742 --> 00:03:27,041
- Big day, huh?
- Yeah.
91
00:03:27,043 --> 00:03:28,309
Thanks, uh...
92
00:03:28,311 --> 00:03:29,744
- Kim. Wexler.
- Of course.
93
00:03:29,746 --> 00:03:31,178
- You're one of our law students?
- Yes.
94
00:03:31,180 --> 00:03:32,513
- I'm in my third year at UNM...
- Ah.
95
00:03:32,515 --> 00:03:33,881
...thanks to HHM.
96
00:03:33,883 --> 00:03:36,317
- How's it going?
- Very well. Thank you.
97
00:03:37,587 --> 00:03:39,086
And congratulations again on Isaacson.
98
00:03:39,088 --> 00:03:40,354
Well...
99
00:03:40,356 --> 00:03:41,589
I'm sure that you considered it.
100
00:03:41,591 --> 00:03:43,057
I just wanted to ask.
101
00:03:43,059 --> 00:03:44,859
Vakarian Holdings, Inc.,
would have been liable
102
00:03:44,861 --> 00:03:46,560
under the "continuing
enterprise" exception,
103
00:03:46,562 --> 00:03:47,762
- as well, right?
- That's right.
104
00:03:47,764 --> 00:03:49,730
Yeah, we looked into that.
105
00:03:49,732 --> 00:03:51,365
What was the case law on that?
106
00:03:51,367 --> 00:03:54,235
- Uh, Garcia vs. Coe Manufacturing.
- Mm-hmm.
107
00:03:54,237 --> 00:03:56,270
Sounds like it was Isaacson v. Chuck
108
00:03:56,272 --> 00:03:58,506
handing him his butt on a platter, huh?
109
00:03:58,508 --> 00:04:01,509
Well, yeah, but Isaacson is our client.
110
00:04:01,511 --> 00:04:02,743
Oh, really? Okay.
111
00:04:02,745 --> 00:04:05,046
Well, the... the other guys' butts, then.
112
00:04:05,048 --> 00:04:07,615
Yeah, served on platters.
That's right. Thanks, Jimmy.
113
00:04:09,052 --> 00:04:10,718
Hail the conquering hero.
114
00:04:10,720 --> 00:04:12,587
Thanks, Howard.
115
00:04:12,589 --> 00:04:14,255
I hate to interrupt,
116
00:04:14,257 --> 00:04:16,390
but there's a "Mr. Bushmills"
waiting in my office.
117
00:04:16,392 --> 00:04:17,625
Mmm.
118
00:04:17,627 --> 00:04:19,226
Kim. Jimmy.
119
00:04:21,898 --> 00:04:24,432
Congratulations.
120
00:04:26,269 --> 00:04:27,751
That'll be you soon.
121
00:04:28,571 --> 00:04:30,338
Yep.
122
00:04:31,240 --> 00:04:34,075
Kay. See ya later, Jimmy.
123
00:04:34,077 --> 00:04:36,043
See ya.
124
00:04:45,475 --> 00:04:47,488
Ben, what you got for me?
125
00:04:47,490 --> 00:04:48,823
There's your winner.
126
00:04:51,260 --> 00:04:53,094
You think Pacino's gonna "hoo-ah" his way
127
00:04:53,096 --> 00:04:55,237
to Oscar glory, huh?
128
00:04:59,068 --> 00:05:00,601
Last call for ballots.
129
00:05:48,885 --> 00:05:56,921
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
130
00:06:04,213 --> 00:06:06,967
With respect to the zoning committee,
131
00:06:06,992 --> 00:06:08,992
we maintain that the Mesa Verde statue
132
00:06:08,994 --> 00:06:12,062
should be exempt
from sign code restrictions
133
00:06:12,064 --> 00:06:15,999
on size and location
134
00:06:16,001 --> 00:06:19,969
because it is a work of art.
135
00:06:29,347 --> 00:06:32,415
Specifically, its function extends
136
00:06:32,417 --> 00:06:35,952
beyond furthering the company's
economic interests,
137
00:06:35,954 --> 00:06:37,954
which distinguishes it
from commercial speech
138
00:06:37,956 --> 00:06:40,890
under legal precedent.
139
00:06:40,892 --> 00:06:43,460
Um, Viola, can you look up
140
00:06:43,462 --> 00:06:45,680
the relevant case law here for me?
141
00:07:00,912 --> 00:07:05,867
I'm, uh... I think it is maybe...
142
00:07:07,652 --> 00:07:10,320
uh, U.S. v. United Foods.
143
00:07:11,957 --> 00:07:13,208
Yeah.
144
00:08:10,949 --> 00:08:12,482
Good morning.
145
00:08:14,553 --> 00:08:17,020
Jimmy. Morning!
146
00:08:17,022 --> 00:08:18,454
Oh. Good morning.
147
00:08:18,456 --> 00:08:20,657
I'm just... just making the O.J.
148
00:08:20,659 --> 00:08:22,058
I see that.
149
00:08:30,035 --> 00:08:32,287
I didn't hear you come to bed.
150
00:08:33,071 --> 00:08:35,838
I was up late
justifying a giant horse statue
151
00:08:35,840 --> 00:08:37,473
to the Park City zoning commission.
152
00:08:37,475 --> 00:08:39,209
How big we talking?
153
00:08:39,211 --> 00:08:41,911
"I'm definitely overcompensating
for some other shortcoming" big.
154
00:08:45,483 --> 00:08:46,801
Your hours pretty much set now?
155
00:08:46,803 --> 00:08:47,919
Yeah.
156
00:08:47,921 --> 00:08:50,486
Weekdays 9:00 to 4:00, the busy time.
157
00:08:50,488 --> 00:08:51,681
Oh, yeah?
158
00:08:52,641 --> 00:08:53,890
It's dead, Kim.
159
00:08:53,892 --> 00:08:55,558
It's deader than disco.
160
00:08:55,560 --> 00:08:56,978
Mm. Sorry.
161
00:08:58,096 --> 00:08:59,395
Does that mean you were able to schedule
162
00:08:59,397 --> 00:09:01,191
an appointment with the therapist?
163
00:09:05,937 --> 00:09:08,671
I decided not to go.
164
00:09:11,409 --> 00:09:13,109
Oh.
165
00:09:14,713 --> 00:09:18,147
Um... okay.
166
00:09:22,420 --> 00:09:24,621
I thought you already decided to go.
167
00:09:24,623 --> 00:09:27,523
I know, and I did.
168
00:09:27,525 --> 00:09:33,696
But then I... time went by,
and I kind of calmed down
169
00:09:33,698 --> 00:09:37,227
and realized it's just...
it's just not for me.
170
00:09:38,236 --> 00:09:39,437
Why not?
171
00:09:40,639 --> 00:09:42,038
It's just not.
172
00:09:43,708 --> 00:09:46,442
I don't think that navel-gazing
173
00:09:46,444 --> 00:09:48,211
is gonna get me where I need to be.
174
00:09:48,213 --> 00:09:49,479
Yeah, but how do you know...
175
00:09:49,481 --> 00:09:51,080
Unless I try?
176
00:09:51,082 --> 00:09:53,116
It just doesn't feel right.
177
00:09:53,118 --> 00:09:55,418
I need to be moving forward, you know?
178
00:09:55,420 --> 00:09:58,388
And now I got this job,
and I'm kind of on a path.
179
00:09:58,390 --> 00:10:02,992
And, uh Just wanna give this a try.
180
00:10:02,994 --> 00:10:04,421
Is that okay?
181
00:10:05,463 --> 00:10:07,090
Sure.
182
00:10:08,233 --> 00:10:10,802
Yeah. Of course, Jimmy.
183
00:10:11,670 --> 00:10:14,222
Yeah. Listen, I know you wanted me to go.
184
00:10:15,006 --> 00:10:16,975
You have to do what's best for you.
185
00:10:21,813 --> 00:10:24,647
Oof. Uh, I should go open up.
186
00:10:24,649 --> 00:10:29,279
Um... sushi tonight?
187
00:10:29,654 --> 00:10:31,781
Uh, yeah. Yeah, that sounds great.
188
00:10:54,212 --> 00:10:55,722
Kim.
189
00:10:56,715 --> 00:10:57,880
Hello, Rich.
190
00:10:57,882 --> 00:10:59,315
- So good to see you.
- You too.
191
00:10:59,317 --> 00:11:00,983
Thanks for seeing me
on such short notice.
192
00:11:00,985 --> 00:11:02,385
Oh, are you kidding?
193
00:11:02,387 --> 00:11:03,498
I've been wanting to thank you in person
194
00:11:03,500 --> 00:11:05,154
ever since you sent
Billy Gatwood our way.
195
00:11:05,156 --> 00:11:06,556
So, shall we?
196
00:11:06,983 --> 00:11:08,825
So, how long you got with that thing?
197
00:11:08,827 --> 00:11:10,159
- Three more weeks.
- Mm.
198
00:11:10,161 --> 00:11:12,628
Can I sign it? Do people still do that?
199
00:11:13,998 --> 00:11:15,498
Please have a seat. Have a seat.
200
00:11:16,901 --> 00:11:18,534
I won't lie.
201
00:11:18,536 --> 00:11:21,204
Losing Billy Gatwood definitely hurt.
202
00:11:21,206 --> 00:11:22,371
Well, if it makes you feel any better,
203
00:11:22,373 --> 00:11:23,917
I think he misses you.
204
00:11:24,376 --> 00:11:26,376
As long as he's taken care of, I'm happy.
205
00:11:26,378 --> 00:11:27,910
Well, you made it easy for us.
206
00:11:27,912 --> 00:11:30,046
We just continued what you started.
207
00:11:31,249 --> 00:11:33,850
So, um, how is James holding up?
208
00:11:33,852 --> 00:11:36,554
I didn't get to speak with him
at the funeral.
209
00:11:37,589 --> 00:11:39,389
We're taking it one day at a time.
210
00:11:39,391 --> 00:11:40,823
Mm.
211
00:11:40,825 --> 00:11:43,426
Well, grief moves at its own pace.
212
00:11:43,428 --> 00:11:46,262
And it's different for everybody, so...
213
00:11:46,264 --> 00:11:48,064
Give him my best.
214
00:11:48,066 --> 00:11:49,399
Thank you.
215
00:11:49,401 --> 00:11:51,300
So, what can I do for you?
216
00:11:52,737 --> 00:11:55,104
- I have a question for you.
- Mm-hmm.
217
00:11:55,106 --> 00:11:57,740
How's your banking division?
218
00:11:58,326 --> 00:12:00,109
Well, we have some banking work,
219
00:12:00,111 --> 00:12:02,278
but I wouldn't say we have a division.
220
00:12:03,615 --> 00:12:05,124
Would you like one?
221
00:12:19,264 --> 00:12:23,533
Well, it's a good long way
from the rest of your operation.
222
00:12:23,535 --> 00:12:25,728
It must remain completely separate.
223
00:12:26,938 --> 00:12:28,857
Two bedrooms each.
224
00:12:29,741 --> 00:12:31,607
Werner'll probably take his own,
225
00:12:31,609 --> 00:12:34,143
and the rest of the guys can double up.
226
00:12:34,145 --> 00:12:36,145
Wired and plumbed?
227
00:12:36,147 --> 00:12:37,365
Yes.
228
00:12:37,949 --> 00:12:39,951
Oh, this is a good start.
229
00:12:41,152 --> 00:12:43,119
What do you have in mind?
230
00:12:43,121 --> 00:12:46,289
Hmm.
231
00:12:47,992 --> 00:12:52,128
Couple treadmills over there,
barbells, weight bench.
232
00:12:52,130 --> 00:12:54,497
You build out a stocked bar, beer on tap.
233
00:12:54,499 --> 00:12:56,593
I mean, they're German, so...
234
00:12:57,235 --> 00:13:00,770
Entertainment system here, DVD player.
235
00:13:00,772 --> 00:13:03,239
Projector and screen set-up
might be nice,
236
00:13:03,241 --> 00:13:06,275
a few La-Z-Boys or couches, pool table.
237
00:13:06,277 --> 00:13:08,077
I don't know. Foosball?
238
00:13:08,079 --> 00:13:09,912
Hell, we could even put up a hoop.
239
00:13:09,914 --> 00:13:11,848
Germans play basketball, yeah?
240
00:13:11,850 --> 00:13:13,401
I believe so.
241
00:13:14,408 --> 00:13:17,486
You know, Werner said that
this was gonna take 6 months,
242
00:13:17,488 --> 00:13:21,424
which means 8 at least,
probably 10, in total isolation.
243
00:13:21,426 --> 00:13:24,260
These guys are gonna be doing
10 hours heavy labor
244
00:13:24,262 --> 00:13:26,262
every day... well, night.
245
00:13:26,264 --> 00:13:28,097
Then coming home to this.
246
00:13:28,099 --> 00:13:29,665
We can't just keep 'em alive.
247
00:13:29,667 --> 00:13:32,535
We got to keep 'em
from climbing the walls.
248
00:13:37,809 --> 00:13:39,475
Make a list.
249
00:13:40,712 --> 00:13:44,140
Security.
250
00:13:45,316 --> 00:13:48,317
I'd like a full camera perimeter inside,
251
00:13:48,319 --> 00:13:49,852
and we'll keep it low-profile.
252
00:13:49,854 --> 00:13:51,073
They'll know we'll be watching.
253
00:13:51,075 --> 00:13:53,623
We just don't need
to stick it in their faces.
254
00:13:53,625 --> 00:13:55,725
Outside, too, obviously,
255
00:13:55,727 --> 00:13:59,428
in case someone tries
to find a way in or out.
256
00:14:03,568 --> 00:14:05,801
I'll put a sally port on that door.
257
00:14:05,803 --> 00:14:09,038
We'll control it from the outside.
258
00:14:09,040 --> 00:14:12,251
And we're gonna need a trailer
to monitor the cameras.
259
00:14:13,011 --> 00:14:14,671
Close by.
260
00:14:15,079 --> 00:14:19,008
2 guys, 24-hour monitoring,
working shifts.
261
00:14:19,550 --> 00:14:22,852
Let's say 5 guys, minimum.
262
00:14:22,854 --> 00:14:25,755
Probably help to have a couple
German speakers, as well.
263
00:14:25,757 --> 00:14:27,690
I can provide you men.
264
00:14:27,692 --> 00:14:29,055
Well, I'm gonna need to vet 'em.
265
00:14:29,080 --> 00:14:30,383
- No offense.
- Of course.
266
00:14:36,067 --> 00:14:38,501
- What is it?
- Infection. Bad one.
267
00:14:41,906 --> 00:14:43,673
I must leave.
268
00:14:43,675 --> 00:14:46,442
Tell Tyrus what you need.
It will be done.
269
00:14:51,783 --> 00:14:54,216
You got a pen?
270
00:14:54,218 --> 00:14:56,252
- I'll remember.
- Yeah?
271
00:14:57,555 --> 00:14:58,921
Treadmills.
272
00:14:58,923 --> 00:15:00,623
You want to check wholesale providers.
273
00:15:00,625 --> 00:15:03,960
These guys are gonna tear
right through consumer-grade.
274
00:15:05,904 --> 00:15:07,630
I'd love to see what something,
275
00:15:07,631 --> 00:15:11,702
say, like a 24-footer, would run me.
276
00:15:11,734 --> 00:15:13,000
Salesperson on phone: Uh, sorry.
277
00:15:13,002 --> 00:15:14,235
We just don't make them that big.
278
00:15:14,237 --> 00:15:15,703
Who does?
279
00:15:15,705 --> 00:15:18,172
- I can't think of anyone around here.
- Yeah.
280
00:15:18,174 --> 00:15:21,409
Well, who makes those huge signs
that the casinos have?
281
00:15:21,411 --> 00:15:23,110
Um...
282
00:15:23,112 --> 00:15:25,780
You know what? Never mind.
Thank you very much.
283
00:15:29,519 --> 00:15:30,952
Jimmy McGill.
284
00:15:30,954 --> 00:15:32,887
Uh, yes. I'm looking for Jimmy McGill.
285
00:15:32,889 --> 00:15:35,189
Yeah. You found him.
286
00:15:35,191 --> 00:15:36,753
The lawyer?
287
00:15:37,260 --> 00:15:39,727
Yeah. Wh... What can I do for you?
288
00:15:39,729 --> 00:15:41,062
My name is Brett Dunst.
289
00:15:41,064 --> 00:15:42,964
I think you did my aunt's will?
290
00:15:42,966 --> 00:15:44,865
At least, that's what it says here.
291
00:15:44,867 --> 00:15:46,567
She, um... She died.
292
00:15:46,569 --> 00:15:49,303
- I'm sorry to hear that.
- Thanks.
293
00:15:49,305 --> 00:15:51,572
I'm the executor,
and I distributed all her stuff,
294
00:15:51,574 --> 00:15:53,774
but there's some kind
of finer details in this thing
295
00:15:53,776 --> 00:15:55,242
that are real tricky.
296
00:15:55,244 --> 00:15:56,444
I thought maybe you could
help me with those.
297
00:15:56,446 --> 00:15:59,113
Who was your aunt?
298
00:15:59,115 --> 00:16:01,027
Geraldine Strauss.
299
00:16:01,818 --> 00:16:03,985
Oh, Mrs. Strauss passed away?
300
00:16:03,987 --> 00:16:05,619
H-How?
301
00:16:05,621 --> 00:16:08,723
She, um... She went in her sleep
a couple weeks ago.
302
00:16:08,725 --> 00:16:10,491
Heart failure.
303
00:16:10,493 --> 00:16:12,259
Oh.
304
00:16:13,963 --> 00:16:17,231
- Hello?
- Um...
305
00:16:17,233 --> 00:16:21,469
Did Clarence get the Alpine Shepherd Boy?
306
00:16:21,471 --> 00:16:22,965
I'm sorry?
307
00:16:23,506 --> 00:16:25,940
Uh, the Hummel.
308
00:16:25,942 --> 00:16:29,138
Oh, the little figure.
Yeah, yeah, he got it.
309
00:16:29,579 --> 00:16:32,847
So, uh, he finished college then?
310
00:16:32,849 --> 00:16:35,316
Yep. Just this last semester.
311
00:16:35,318 --> 00:16:38,252
Well, good. That's... That's good.
312
00:16:38,254 --> 00:16:39,487
How did you kno...
313
00:16:39,489 --> 00:16:42,110
Oh, because you did the will. Right.
314
00:16:43,359 --> 00:16:45,960
Is there a memorial?
315
00:16:45,962 --> 00:16:48,282
Uh, sorry. It was last week.
316
00:16:49,198 --> 00:16:51,165
Anyway, it's my busiest time at work,
317
00:16:51,167 --> 00:16:52,767
and Angie's doing the best she can,
318
00:16:52,769 --> 00:16:55,136
but I have to get back to Salt Lake.
319
00:16:55,138 --> 00:16:56,604
Are you on an hourly rate,
320
00:16:56,606 --> 00:16:59,640
or would this be, like,
a flat-fee kind of thing?
321
00:17:03,312 --> 00:17:05,174
Mr. McGill?
322
00:17:06,049 --> 00:17:08,182
I'm sorry. I, uh...
323
00:17:09,178 --> 00:17:13,187
I'm not practicing any longer.
324
00:17:13,189 --> 00:17:14,622
Aw, darn it.
325
00:17:16,058 --> 00:17:17,625
I can refer you, though.
326
00:17:17,627 --> 00:17:22,363
Um... Hamlin Hamlin McGill
327
00:17:22,365 --> 00:17:25,399
has an excellent estate law department,
328
00:17:25,401 --> 00:17:26,834
and they'll help you sort things out.
329
00:17:26,836 --> 00:17:29,570
Just ask for Francis Scheff,
330
00:17:29,572 --> 00:17:31,672
and he'll point you
in the right direction.
331
00:17:31,674 --> 00:17:34,408
Hamlin Hamlin McGill.
332
00:17:34,410 --> 00:17:37,044
McGill. Wait. Isn't that you?
333
00:17:37,046 --> 00:17:40,648
Uh, it's just a coincidence.
334
00:17:40,650 --> 00:17:43,184
All right. Well, thank you, Mr. McGill.
335
00:17:43,186 --> 00:17:45,352
You bet.
336
00:17:47,633 --> 00:17:49,023
God damn it.
337
00:18:04,540 --> 00:18:08,109
My husband and I
scrimped and saved for so many years.
338
00:18:08,111 --> 00:18:10,111
We did our best to build a nest egg
339
00:18:10,113 --> 00:18:13,347
so that we wouldn't
be a burden to our family.
340
00:18:13,349 --> 00:18:17,218
After Ronald passed, I moved
to an assisted-living facility,
341
00:18:17,220 --> 00:18:18,953
a nice place.
342
00:18:18,955 --> 00:18:21,255
They told me they'd take care
of everything,
343
00:18:21,257 --> 00:18:25,126
but then one day, they said
all my money was gone.
344
00:18:25,128 --> 00:18:27,561
How could that be?
345
00:18:27,563 --> 00:18:29,897
Where did it all go?
346
00:18:29,899 --> 00:18:31,365
If you or a loved one is a resident
347
00:18:31,367 --> 00:18:33,634
of a Sandpiper Crossing facility...
348
00:18:33,636 --> 00:18:34,928
...or other associated
349
00:18:34,953 --> 00:18:36,137
retirement community,
350
00:18:36,139 --> 00:18:39,106
you may be eligible to receive
compensation for...
351
00:18:42,211 --> 00:18:43,377
Hey there.
352
00:18:43,379 --> 00:18:44,745
Hey.
353
00:18:44,747 --> 00:18:46,380
Guess where I am.
354
00:18:46,382 --> 00:18:47,948
Somewhere good?
355
00:18:47,950 --> 00:18:50,417
Somewhere very good.
356
00:18:50,419 --> 00:18:52,419
You could be here, too.
357
00:19:13,910 --> 00:19:15,109
Hey there.
358
00:19:15,111 --> 00:19:17,511
Hey... Giselle.
359
00:19:18,614 --> 00:19:19,980
I was thinking
360
00:19:19,982 --> 00:19:21,615
we could just be Kim and Jimmy today.
361
00:19:21,617 --> 00:19:24,084
Ah. Okay.
362
00:19:24,086 --> 00:19:25,586
Those two aren't all bad.
363
00:19:26,023 --> 00:19:27,588
Rumors and hearsay.
364
00:19:27,590 --> 00:19:28,923
How's work?
365
00:19:30,126 --> 00:19:31,959
It is a job.
366
00:19:31,961 --> 00:19:34,695
And how about you? Work's good?
367
00:19:34,697 --> 00:19:37,498
Yeah. Actually, I have news.
368
00:19:37,500 --> 00:19:38,966
Good news.
369
00:19:38,968 --> 00:19:40,701
It's great news, really.
370
00:19:40,703 --> 00:19:44,371
It could change things for Wexler/McGill.
371
00:19:44,373 --> 00:19:47,975
But I met with Rich Schweikart today.
372
00:19:47,977 --> 00:19:50,002
- Really?
- Yeah.
373
00:19:50,004 --> 00:19:51,512
Well, you know, they took on Gatwood,
374
00:19:51,514 --> 00:19:53,347
so I've been meaning to follow up.
375
00:19:53,349 --> 00:19:56,283
And ahh anyway, we were talking,
376
00:19:56,285 --> 00:19:58,719
and he offered me a job.
377
00:19:58,721 --> 00:20:00,387
Again?
378
00:20:00,389 --> 00:20:03,190
What? He can't take no for an answer?
379
00:20:03,192 --> 00:20:06,327
They want me to run
their banking division.
380
00:20:06,329 --> 00:20:08,232
Build it, really.
381
00:20:08,664 --> 00:20:11,065
You're not seriously considering it?
382
00:20:11,527 --> 00:20:14,030
I'd be coming in as a partner.
383
00:20:14,537 --> 00:20:16,237
But I thought things were going okay
384
00:20:16,239 --> 00:20:18,472
with Mesa Verde since, uh...
385
00:20:18,474 --> 00:20:20,202
They are. They were.
386
00:20:20,810 --> 00:20:24,545
My workload has gotten
a lot more complicated lately.
387
00:20:24,547 --> 00:20:27,381
I've been taking on some pro bono work,
388
00:20:27,383 --> 00:20:29,250
overflow from
the public defender's office.
389
00:20:29,252 --> 00:20:33,320
P.D. overflow? When did you... Why?
390
00:20:36,993 --> 00:20:38,492
I like it.
391
00:20:39,829 --> 00:20:41,265
I'm good at it.
392
00:20:41,764 --> 00:20:46,400
And I'm helping people, Jimmy.
393
00:20:46,402 --> 00:20:48,035
And I know that sounds cheesy.
394
00:20:48,037 --> 00:20:50,904
It's, you know, it's whatever,
but it's the truth.
395
00:20:50,906 --> 00:20:54,842
No. It, uh, makes a lot of sense.
396
00:20:58,447 --> 00:21:02,216
I have been thinking about
criminal law myself lately
397
00:21:02,218 --> 00:21:06,020
you know, for when I get my license back.
398
00:21:06,457 --> 00:21:08,055
Really?
399
00:21:08,057 --> 00:21:09,356
Yeah.
400
00:21:09,358 --> 00:21:10,624
You know, like you said,
401
00:21:10,626 --> 00:21:12,452
you know, you're helping people.
402
00:21:14,897 --> 00:21:16,697
I'm thinking an office
403
00:21:16,699 --> 00:21:18,599
in one of these refurbished bungalows,
404
00:21:18,601 --> 00:21:20,300
you know, downtown by the courts,
405
00:21:20,302 --> 00:21:23,237
you know, stick around where all
the people who need help are.
406
00:21:23,239 --> 00:21:25,539
Boy.
407
00:21:25,541 --> 00:21:30,524
It has a nice ring to it now...
"Wexler/McGill... criminal law."
408
00:21:32,481 --> 00:21:34,376
That all sounds great.
409
00:21:36,585 --> 00:21:37,947
The thing is,
410
00:21:38,654 --> 00:21:41,622
if I go to Schweikart and Cokely,
411
00:21:41,624 --> 00:21:44,892
I have all those associates
to help cover Mesa Verde.
412
00:21:45,788 --> 00:21:47,795
It'll keep paying the bills
413
00:21:47,797 --> 00:21:50,898
and free me up to do
the work I really care about.
414
00:21:54,937 --> 00:21:58,272
So, you kind of get to have
your cake and eat it, too.
415
00:21:59,260 --> 00:22:01,220
Kind of, yeah.
416
00:22:07,950 --> 00:22:09,616
I'll be right back.
417
00:22:09,618 --> 00:22:11,018
- No. Jimmy.
- What?
418
00:22:11,020 --> 00:22:13,732
I... No, I just... I got to hit the head.
419
00:22:48,991 --> 00:22:50,769
I say do it.
420
00:22:51,327 --> 00:22:54,962
It's a great opportunity,
and you should jump on it.
421
00:22:56,699 --> 00:22:57,831
You mean that?
422
00:22:57,833 --> 00:22:59,333
Yeah.
423
00:22:59,335 --> 00:23:01,530
Kim, you got to do what's best for you.
424
00:23:02,304 --> 00:23:03,532
You sure?
425
00:23:04,840 --> 00:23:06,673
Yes.
426
00:23:06,675 --> 00:23:09,079
I can't ask you to wait around for me.
427
00:23:10,079 --> 00:23:11,578
And who knows?
428
00:23:11,580 --> 00:23:14,648
10 months, a lot can happen.
429
00:23:14,650 --> 00:23:15,883
Yeah.
430
00:23:15,885 --> 00:23:17,684
Yeah. Who knows?
431
00:23:17,686 --> 00:23:20,988
Yeah. So, um, to Schweikart and Cokely...
432
00:23:20,990 --> 00:23:22,523
and Wexler.
433
00:24:05,402 --> 00:24:07,269
Hi.
434
00:24:07,271 --> 00:24:09,371
Hi.
435
00:24:11,642 --> 00:24:12,908
I only have a few minutes.
436
00:24:12,910 --> 00:24:14,643
I have to pick Kaylee up.
437
00:24:15,813 --> 00:24:17,445
Okay.
438
00:24:20,284 --> 00:24:22,117
What did you want to tell me, Mike?
439
00:24:24,821 --> 00:24:27,122
I stand by what I said.
440
00:24:27,124 --> 00:24:29,024
The guy's a charlatan.
441
00:24:29,026 --> 00:24:30,959
But there's a time and there's a place,
442
00:24:30,961 --> 00:24:32,288
and that wasn't it.
443
00:24:36,633 --> 00:24:38,627
You left me quite the mess.
444
00:24:39,970 --> 00:24:41,547
Yeah. I can see that.
445
00:24:48,979 --> 00:24:52,547
It'll be okay eventually.
446
00:24:54,718 --> 00:24:57,552
Anita's not happy.
You might want to call her.
447
00:24:58,956 --> 00:25:00,566
Probably better if I don't.
448
00:25:02,693 --> 00:25:06,530
You know that I would never forget Matty.
449
00:25:08,699 --> 00:25:10,409
I know.
450
00:25:12,069 --> 00:25:13,802
No one expects you to wear a hair shirt
451
00:25:13,804 --> 00:25:15,637
for the rest of your life.
452
00:25:15,639 --> 00:25:17,706
Same goes for you.
453
00:25:17,708 --> 00:25:19,641
You and Kaylee okay?
454
00:25:20,844 --> 00:25:22,744
We're good.
455
00:25:23,339 --> 00:25:26,281
Then I'm good.
456
00:25:28,151 --> 00:25:31,686
I... was thinking
457
00:25:31,688 --> 00:25:34,623
maybe I could pick Kaylee up
from school tomorrow.
458
00:25:37,828 --> 00:25:40,439
Yeah, that'd be a big help, Pop.
459
00:25:44,501 --> 00:25:46,601
See you then.
460
00:25:46,603 --> 00:25:48,670
Okay.
461
00:26:04,288 --> 00:26:06,254
No, no. I'd tell you.
462
00:26:06,256 --> 00:26:08,556
Nobody's heard anything.
463
00:26:08,558 --> 00:26:10,592
You can go in, Jimmy. He's expecting you.
464
00:26:10,594 --> 00:26:12,961
- Thanks, Julie.
- Mm.
465
00:26:16,066 --> 00:26:17,866
Oh, hey, Jimmy.
466
00:26:17,868 --> 00:26:19,401
Howard.
467
00:26:19,403 --> 00:26:20,635
This was going in the mail today.
468
00:26:20,637 --> 00:26:22,270
You would have gotten it by Friday.
469
00:26:22,272 --> 00:26:26,207
Yeah. I got a pressing need
only $5,000 will cure.
470
00:26:26,209 --> 00:26:27,778
Well, there you go then.
471
00:26:29,313 --> 00:26:30,739
Everything correct?
472
00:26:31,315 --> 00:26:32,881
Looks good. Thanks.
473
00:26:32,883 --> 00:26:34,416
Of course.
474
00:26:34,418 --> 00:26:36,751
Hey, I, uh, see a lot
of empty cubicles out there.
475
00:26:36,753 --> 00:26:38,163
What's going on?
476
00:26:39,256 --> 00:26:41,166
We're doing some reorganizing.
477
00:26:41,959 --> 00:26:44,878
Just making the office a little
more fêng shui, I take it?
478
00:26:46,096 --> 00:26:47,756
We've had some setbacks.
479
00:26:48,832 --> 00:26:50,832
Paying out to Chuck's estate?
480
00:26:52,569 --> 00:26:54,035
That is part of it.
481
00:26:56,326 --> 00:26:57,808
And to be frank,
482
00:26:58,385 --> 00:27:02,353
the firm's reputation is...
not what it was.
483
00:27:02,896 --> 00:27:05,329
So, what's the plan?
484
00:27:05,331 --> 00:27:08,819
The consultants call it "rightsizing."
485
00:27:09,619 --> 00:27:15,190
No. I mean what's the plan
to get HHM back on its feet?
486
00:27:30,774 --> 00:27:32,273
Are you kidding me? I...
487
00:27:32,275 --> 00:27:34,042
I just referred a client to you guys.
488
00:27:34,044 --> 00:27:35,944
You're welcome, by the way.
489
00:27:35,946 --> 00:27:37,946
And you're telling me
this place is falling apart?
490
00:27:37,948 --> 00:27:39,781
Get your shit together, Howard.
491
00:27:39,783 --> 00:27:41,950
- Excuse me?
- Oh, please.
492
00:27:41,952 --> 00:27:43,431
You suffer one little setback,
493
00:27:43,433 --> 00:27:46,388
and you're gonna let
your entire legacy go?
494
00:27:46,390 --> 00:27:48,323
- One little setback?
- Fine.
495
00:27:48,325 --> 00:27:50,959
Your pain is very special. Woe is you.
496
00:27:50,961 --> 00:27:53,128
Just stop wallowing, okay?
497
00:27:53,130 --> 00:27:54,896
This place is all you've got!
498
00:27:54,898 --> 00:27:56,865
That and your hair, which, let's face it,
499
00:27:56,867 --> 00:27:58,867
clock's ticking there, too, so...
500
00:27:58,869 --> 00:28:00,301
You want to save your business?
501
00:28:00,303 --> 00:28:01,703
You want to save your dignity?
502
00:28:01,705 --> 00:28:03,004
You're gonna have to fight.
503
00:28:03,006 --> 00:28:04,416
Hey.
504
00:28:05,342 --> 00:28:07,586
You're a shitty lawyer, Howard.
505
00:28:08,245 --> 00:28:09,978
But you're a great salesman.
506
00:28:09,980 --> 00:28:12,547
So get out there and sell.
507
00:28:13,217 --> 00:28:14,716
Fuck you, Jimmy.
508
00:28:14,718 --> 00:28:17,262
There you go. Use that.
509
00:28:21,925 --> 00:28:23,725
That's $4,000, please.
510
00:28:23,727 --> 00:28:25,493
- Here's a tip.
- Thank you very much.
511
00:28:25,495 --> 00:28:27,595
- Pleasure doing business with you.
- You, as well.
512
00:29:33,763 --> 00:29:36,383
Sorry.
513
00:29:37,634 --> 00:29:39,100
All set over here.
514
00:29:39,102 --> 00:29:40,804
You got a spot yet?
515
00:29:41,972 --> 00:29:44,850
Piñatas? Are you kidding?
516
00:29:46,176 --> 00:29:49,344
No, no, that could... could work, yeah.
517
00:29:49,346 --> 00:29:51,746
Regardless, we have full run
of the place?
518
00:29:51,748 --> 00:29:53,650
There's no prying eyes?
519
00:29:54,784 --> 00:29:55,950
All right.
520
00:29:55,952 --> 00:29:57,529
Well, that's it, then.
521
00:29:58,154 --> 00:30:01,756
Ah, she's fine.
522
00:30:01,758 --> 00:30:04,926
Yeah, I change half the water
in the tank every week.
523
00:30:04,928 --> 00:30:06,694
She's good.
524
00:30:06,696 --> 00:30:08,496
No. I know. Don't over-feed.
525
00:30:08,498 --> 00:30:11,165
I... All right, goodbye.
526
00:30:13,370 --> 00:30:14,469
What are you doing?
527
00:30:14,471 --> 00:30:17,505
Oh! Mrs. Nguyen.
528
00:30:17,507 --> 00:30:20,842
Just, you know, step right on in
anytime, you know?
529
00:30:20,844 --> 00:30:22,977
What's all this?
530
00:30:24,214 --> 00:30:25,980
It's a side business.
531
00:30:25,982 --> 00:30:28,182
I thought you were a lawyer.
532
00:30:28,184 --> 00:30:30,118
I've had a temporary setback.
533
00:30:30,120 --> 00:30:32,353
Lost your job again?
534
00:30:32,355 --> 00:30:34,822
Did you need something, Mrs. Nguyen?
535
00:30:34,824 --> 00:30:36,791
I don't want people coming in and out
536
00:30:36,793 --> 00:30:38,226
to buy your stupid phones.
537
00:30:38,228 --> 00:30:39,627
I'm not gonna sell them
out of the office,
538
00:30:39,629 --> 00:30:40,728
so don't worry about it.
539
00:30:40,730 --> 00:30:42,497
You can't keep them here.
540
00:30:42,499 --> 00:30:43,831
Uh, I pay rent for this place,
541
00:30:43,833 --> 00:30:45,466
so I can do whatever I want with it.
542
00:30:45,468 --> 00:30:46,968
They're a fire hazard.
543
00:30:46,970 --> 00:30:49,831
Well, they're not gonna
be here very long, okay?
544
00:30:52,575 --> 00:30:55,243
Hmm.
545
00:31:00,216 --> 00:31:02,750
That's... That's on me.
546
00:31:02,752 --> 00:31:06,120
No, it's, uh, prepaid, 350 minutes.
547
00:31:10,260 --> 00:31:13,188
Get-rich-quick schemes never work.
548
00:31:14,063 --> 00:31:15,396
Just watch me!
549
00:31:40,390 --> 00:31:43,135
The doctor tells me
your fever has gotten worse.
550
00:31:46,629 --> 00:31:48,932
They say this infection may kill you.
551
00:31:56,439 --> 00:31:58,275
Even if it doesn't...
552
00:31:59,409 --> 00:32:02,310
my doctor tells me again and again
553
00:32:02,312 --> 00:32:03,989
that you may never wake.
554
00:32:06,649 --> 00:32:10,818
And yet I wait.
555
00:32:26,136 --> 00:32:28,472
I grew up quite poor.
556
00:32:29,973 --> 00:32:31,516
We lived in the hills,
557
00:32:33,018 --> 00:32:36,688
in a place my brothers built
from things they found...
558
00:32:38,248 --> 00:32:41,067
metal sheeting, plywood.
559
00:32:43,119 --> 00:32:46,854
When it rained, it smelled like hay.
560
00:32:49,325 --> 00:32:51,036
We were always hungry.
561
00:32:52,621 --> 00:32:58,710
But there was a lucuma tree,
scrawny, barely alive.
562
00:32:59,269 --> 00:33:02,798
My family had given up on it
years before.
563
00:33:03,373 --> 00:33:05,133
Never bore fruit.
564
00:33:07,277 --> 00:33:13,183
When I was 7, I became fixated on it.
565
00:33:14,017 --> 00:33:17,646
I watered it, tended to it.
566
00:33:19,122 --> 00:33:21,066
It took a long time,
567
00:33:22,659 --> 00:33:26,627
but the buds grew into green fruit.
568
00:33:26,629 --> 00:33:28,829
I was so proud.
569
00:33:28,831 --> 00:33:30,498
I didn't tell anyone.
570
00:33:30,500 --> 00:33:33,534
I plucked one and hid behind our shack.
571
00:33:33,536 --> 00:33:35,636
I ate the whole thing.
572
00:33:35,638 --> 00:33:39,459
I'd never tasted something so sweet.
573
00:33:40,577 --> 00:33:44,445
It was like caramel.
574
00:33:46,316 --> 00:33:49,417
At first, we ate the fruit ourselves,
575
00:33:49,419 --> 00:33:52,180
and then I began taking it
to the village to sell.
576
00:33:55,425 --> 00:33:59,560
One day, much of the fruit
was gone from my tree.
577
00:34:02,332 --> 00:34:06,319
Piece were scattered
on the ground, half-eaten.
578
00:34:08,438 --> 00:34:12,940
I thought it was probably a coati.
579
00:34:14,577 --> 00:34:15,954
Have you ever seen one?
580
00:34:17,956 --> 00:34:22,149
About the size of a large housecat.
581
00:34:23,853 --> 00:34:25,920
Opportunists.
582
00:34:27,457 --> 00:34:33,060
I built a snare using branches and wire.
583
00:34:33,062 --> 00:34:35,849
It didn't take long
for the animal to set it off.
584
00:34:36,466 --> 00:34:39,300
But the coati thrashed so hard,
585
00:34:39,302 --> 00:34:41,354
it broke out of the snare...
586
00:34:42,639 --> 00:34:46,026
broke its leg, as well.
587
00:34:46,776 --> 00:34:51,212
I tried to grab it, but it slipped away.
588
00:34:51,214 --> 00:34:53,033
It ran under the house.
589
00:34:54,484 --> 00:34:58,330
I knew it would show itself
sooner or later.
590
00:35:00,490 --> 00:35:06,994
So I waited... for hours, into the night.
591
00:35:09,899 --> 00:35:11,718
When my brothers called for me...
592
00:35:15,004 --> 00:35:16,904
I did not answer.
593
00:35:16,906 --> 00:35:19,173
I didn't make a sound.
594
00:35:21,411 --> 00:35:23,104
I was so still.
595
00:35:26,649 --> 00:35:30,362
Finally, it came out.
596
00:35:31,120 --> 00:35:35,533
It knew I was there, but it was hungry.
597
00:35:37,493 --> 00:35:40,747
This time, I was ready.
598
00:35:41,998 --> 00:35:43,833
I caught it.
599
00:35:45,768 --> 00:35:47,671
It fought me.
600
00:35:49,572 --> 00:35:52,807
But I was stronger.
601
00:35:57,947 --> 00:36:00,266
The merciful thing
would have been to kill it.
602
00:36:10,493 --> 00:36:11,956
I kept it.
603
00:36:14,356 --> 00:36:16,430
It lived for quite some time.
604
00:36:21,204 --> 00:36:26,640
I believe you will wake, Hector.
605
00:36:56,899 --> 00:36:58,100
Wow.
606
00:36:58,102 --> 00:36:59,768
_
607
00:36:59,770 --> 00:37:01,069
Crazy.
608
00:37:01,071 --> 00:37:04,539
_
609
00:37:04,541 --> 00:37:06,975
_
610
00:37:08,912 --> 00:37:10,445
_
611
00:37:10,447 --> 00:37:13,248
Hallo!
612
00:37:18,122 --> 00:37:20,656
_
613
00:37:20,658 --> 00:37:22,791
_
614
00:37:50,821 --> 00:37:54,856
All right, gentlemen, we have
a few things to go over here.
615
00:38:03,667 --> 00:38:05,892
That means you, too.
616
00:38:06,770 --> 00:38:08,170
Kai.
617
00:38:10,647 --> 00:38:13,108
Over here, Kai.
618
00:38:13,110 --> 00:38:14,863
_
619
00:38:14,864 --> 00:38:17,821
_
620
00:38:31,361 --> 00:38:34,496
We've got four bedrooms
between the two houses.
621
00:38:34,498 --> 00:38:37,399
I leave it to you to figure out
the roommate situation.
622
00:38:37,401 --> 00:38:39,301
I assume you're all friends,
623
00:38:39,303 --> 00:38:41,903
and I don't really want to hear
about it if you aren't.
624
00:38:41,905 --> 00:38:44,673
Working kitchen so you can cook
whatever you want.
625
00:38:44,675 --> 00:38:48,176
The refrigerators, the cabinets
are stocked with the essentials.
626
00:38:48,178 --> 00:38:50,479
There's a shopping list.
627
00:38:50,481 --> 00:38:52,414
You write down whatever you need,
628
00:38:52,416 --> 00:38:54,383
and we'll get it.
629
00:38:54,385 --> 00:38:56,518
There is a phone in each house.
630
00:38:56,520 --> 00:39:00,155
It goes directly to me or one of my guys.
631
00:39:00,157 --> 00:39:03,058
Anything you need, call.
632
00:39:03,060 --> 00:39:05,594
So, when do the girls get here?
633
00:39:13,237 --> 00:39:15,704
Anything within reason.
634
00:39:22,079 --> 00:39:24,546
Any more questions?
635
00:39:28,852 --> 00:39:30,385
All right.
636
00:39:30,387 --> 00:39:33,355
You've got some time to relax
and settle in.
637
00:39:33,357 --> 00:39:35,773
Work starts tomorrow night.
638
00:39:38,562 --> 00:39:40,762
Michael.
639
00:39:40,764 --> 00:39:42,297
They are all good boys.
640
00:39:42,299 --> 00:39:44,833
Once the work begins, they focus.
641
00:39:44,835 --> 00:39:47,335
I see to it.
642
00:39:47,744 --> 00:39:50,486
What you've done here is very impressive.
643
00:39:50,488 --> 00:39:52,407
Thank you for that, Michael.
644
00:39:52,409 --> 00:39:53,972
Right.
645
00:39:55,106 --> 00:39:56,538
If you need anything
646
00:39:56,540 --> 00:39:57,973
to make this go better, you let me know.
647
00:39:57,975 --> 00:40:00,476
I will, certainly.
648
00:40:43,754 --> 00:40:45,187
Hey, Mike.
649
00:40:45,189 --> 00:40:46,594
Hey.
650
00:41:04,375 --> 00:41:07,076
You keep an eye on this one.
651
00:41:33,847 --> 00:41:35,143
Hey.
652
00:41:35,673 --> 00:41:37,039
I come in peace.
653
00:41:37,041 --> 00:41:39,908
I'm just... just here to make a deal.
654
00:41:40,606 --> 00:41:42,567
What kind of deal?
655
00:41:43,014 --> 00:41:46,415
Look, fellas, we... we got off
on the wrong foot, okay?
656
00:41:46,417 --> 00:41:48,584
I'm sure you saw me out here
selling my wares,
657
00:41:48,586 --> 00:41:51,520
and you thought I was just some rube,
658
00:41:51,522 --> 00:41:53,255
out looking to score a quick buck
659
00:41:53,257 --> 00:41:54,890
and just begging to be rolled.
660
00:41:54,892 --> 00:41:58,327
But, guys, I'm thinking long term.
661
00:41:58,329 --> 00:42:00,729
I see a real need in this community
662
00:42:00,731 --> 00:42:03,699
for safe, affordable, untraceable phones,
663
00:42:03,701 --> 00:42:05,434
and I'm ready to fill it.
664
00:42:05,436 --> 00:42:08,203
Wah-wah-wah.
665
00:42:08,205 --> 00:42:09,438
All right.
666
00:42:09,440 --> 00:42:11,273
All right, straight talk.
667
00:42:11,275 --> 00:42:12,875
I need to be able to sell my phones
668
00:42:12,877 --> 00:42:16,278
without worrying
about getting ripped off.
669
00:42:16,684 --> 00:42:18,580
I'm proposing
670
00:42:18,582 --> 00:42:21,583
if you let me sell my phones
without hassle, I cut you in,
671
00:42:21,585 --> 00:42:26,055
say, 100 bucks every night that I'm out.
672
00:42:26,057 --> 00:42:29,224
And that's money
for literally doing nothing.
673
00:42:33,931 --> 00:42:36,532
Why wouldn't we just take all of it?
674
00:42:36,534 --> 00:42:39,234
'Cause I'm talking
675
00:42:39,236 --> 00:42:42,571
consistent, reliable profits, you know?
676
00:42:42,573 --> 00:42:46,308
Sure, you can rip me off again,
take all that I've got,
677
00:42:46,310 --> 00:42:47,876
but then I stop selling,
678
00:42:47,878 --> 00:42:50,646
and you lose a valuable revenue stream.
679
00:42:56,654 --> 00:42:58,620
Give me all you got now.
680
00:42:58,622 --> 00:43:00,389
I'm trying to make money
for all of us here.
681
00:43:00,391 --> 00:43:01,757
Just work with me.
682
00:43:01,759 --> 00:43:03,325
Give.
683
00:43:03,327 --> 00:43:04,993
If you could just expand
your thinking a little bit.
684
00:43:04,995 --> 00:43:07,663
You talk too much.
685
00:43:07,665 --> 00:43:11,600
All right, all right,
we got a man of action.
686
00:43:42,099 --> 00:43:44,133
You should have taken the deal.
687
00:43:44,135 --> 00:43:47,269
You're, like, the stupidest
person I've ever met.
688
00:44:40,191 --> 00:44:42,224
Didn't know I had friends, did ya?
689
00:44:44,595 --> 00:44:46,828
So, what's it gonna be... fast or slow?
690
00:44:46,830 --> 00:44:48,530
It's gonna hurt like a bitch either way.
691
00:44:50,768 --> 00:44:54,269
What was that? Was it... slow?
692
00:44:55,058 --> 00:44:56,371
Let me...
693
00:44:56,373 --> 00:44:58,907
Aah!
694
00:44:58,909 --> 00:45:00,842
We're sorry, man, all right? We're sorry!
695
00:45:02,613 --> 00:45:04,924
Yeah, you are, very much so.
696
00:45:04,926 --> 00:45:06,448
Look, we'll leave you alone, okay?
697
00:45:06,450 --> 00:45:08,050
We... We won't mess with you anymore.
698
00:45:08,052 --> 00:45:09,618
Easy to say now, but what about tomorrow?
699
00:45:09,620 --> 00:45:10,852
I-I-I... I'll swear, man.
700
00:45:10,854 --> 00:45:12,454
I'll swear on anything you want me to.
701
00:45:14,858 --> 00:45:16,091
Cross your heart and hope to die?
702
00:45:16,093 --> 00:45:18,227
Yes. Yes, man.
703
00:45:20,231 --> 00:45:21,296
You mean it?
704
00:45:21,298 --> 00:45:22,397
Yes.
705
00:45:22,399 --> 00:45:23,899
Yes!
706
00:45:23,901 --> 00:45:26,902
Look, after this, you'll never
have to see us again.
707
00:45:26,904 --> 00:45:28,737
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- And you will spread the word
708
00:45:28,739 --> 00:45:30,105
that I'm off limits?
709
00:45:30,107 --> 00:45:31,607
Yes. Yes.
710
00:45:31,609 --> 00:45:33,542
Yes. We'll tell everyone.
711
00:45:33,544 --> 00:45:35,925
We'll say, "D-D-Don't mess
with the cellphone guy."
712
00:45:36,880 --> 00:45:40,782
All right, we're done.
713
00:45:40,784 --> 00:45:42,117
We're done!
714
00:45:45,055 --> 00:45:46,622
I think they get it.
715
00:45:47,458 --> 00:45:49,491
Seriously, guys.
716
00:45:49,493 --> 00:45:52,294
We're... We're done.
Okay. We're good, all right?
717
00:45:52,296 --> 00:45:54,329
That's enough.
718
00:45:54,331 --> 00:45:58,500
I appreciate the enthusiasm,
but he got the message.
719
00:45:58,502 --> 00:46:00,836
That's right! L-Listen to what he says.
720
00:46:00,838 --> 00:46:02,671
Listen to what he says.
I got the message.
721
00:46:02,673 --> 00:46:04,273
Uh, you know what?
722
00:46:04,275 --> 00:46:05,941
If it's that important to you, go ahead.
723
00:46:05,943 --> 00:46:08,243
No, no, no, no, no!
No! No, no, no, please!
724
00:46:09,480 --> 00:46:11,580
No. No, please. Please.
725
00:46:11,582 --> 00:46:13,248
No, no, no, no. No, no, no.
726
00:46:13,250 --> 00:46:15,651
No, no, no, please! Please don't!
727
00:46:35,973 --> 00:46:40,942
You get one warning, and that was it.
49639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.