All language subtitles for Le.Secret.2000-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,250 --> 00:00:25,750 ***** TRADUOUS PT-BR ***** BY EMARCIO ******* 2 00:01:06,147 --> 00:01:09,108 :: THE SECRET :: 3 00:01:27,587 --> 00:01:29,456 -Ol . -Ol . 4 00:01:30,003 --> 00:01:31,162 -Ol . -Ol . Pass. 5 00:01:31,263 --> 00:01:32,763 "Your granddaughter?" -Yes. 6 00:01:32,993 --> 00:01:35,296 -How great! What is your name? Melanie. 7 00:01:35,455 --> 00:01:37,494 Melanie? How beautiful! 8 00:01:37,795 --> 00:01:39,495 Your Av who takes care of you? 9 00:01:40,096 --> 00:01:41,696 (I.e. You are very lucky! 10 00:01:41,997 --> 00:01:44,697 And where are we going? "Yes, in the kitchen." 11 00:01:44,998 --> 00:01:47,198 In the kitchen? Teach me the way? 12 00:01:47,999 --> 00:01:50,369 So we have this encyclopaedia, 13 00:01:50,370 --> 00:01:51,699 which has 12 volumes. 14 00:01:52,400 --> 00:01:55,900 That is called: "Deep Knowledge". 15 00:01:56,801 --> 00:01:58,700 You should know that ... 16 00:01:58,701 --> 00:02:01,001 the encyclopedia has 5,000 articles. 17 00:02:01,302 --> 00:02:03,802 That these 5,000 articles were written ... 18 00:02:04,003 --> 00:02:06,803 by the 3,000 largest contemporary specialists, 19 00:02:07,104 --> 00:02:09,404 and which contain more than 20,000 illustrations. 20 00:02:10,205 --> 00:02:11,720 And, you see! Every article ... 21 00:02:11,721 --> 00:02:13,205 responds clearly and precise, 22 00:02:13,306 --> 00:02:15,306 to any question you can do. 23 00:02:15,607 --> 00:02:18,307 The head is confused with so many numbers, no? 24 00:02:18,708 --> 00:02:20,608 -Yes? -A little. Yes. 25 00:02:20,909 --> 00:02:22,309 But, you see. Really easy! 26 00:02:22,410 --> 00:02:24,451 I'll explain how guide in this huge mass, 27 00:02:24,452 --> 00:02:26,510 knowledge and information. 28 00:02:27,435 --> 00:02:31,387 Choose a theme, any thing. For example, 29 00:02:31,888 --> 00:02:33,388 something interesting about religion. 30 00:02:33,389 --> 00:02:34,888 The Popes, for example. 31 00:02:35,689 --> 00:02:38,989 Look at the presentation of items such as clear! Saw? 32 00:02:39,190 --> 00:02:41,490 Your eye will catch it then. What interests you. 33 00:02:41,891 --> 00:02:43,291 Do you know who was the first Papa? 34 00:02:43,692 --> 00:02:46,292 -P o I. -No, it was S o Pedro. 35 00:02:46,493 --> 00:02:48,093 I thought so too. 36 00:02:48,194 --> 00:02:50,894 "And you know how many existed?" -No. 37 00:02:51,195 --> 00:02:53,295 -266. -266? 38 00:02:54,596 --> 00:02:56,696 266. Are many, are not they? 39 00:02:56,997 --> 00:02:58,897 -No? "Many. 40 00:02:59,098 --> 00:03:02,898 Imagine her in your library? Imagine it. Yours. 41 00:03:03,099 --> 00:03:05,499 And it does not age. Will last. 42 00:03:07,395 --> 00:03:10,762 And take a good look at this baby. Look! 43 00:03:12,015 --> 00:03:14,418 Why her. Melanie one day ... 44 00:03:14,519 --> 00:03:16,291 go look in this encyclopaedia to answer ... 45 00:03:16,292 --> 00:03:17,919 for all your questions. 46 00:03:18,120 --> 00:03:20,020 And there is a lot of Brain! 47 00:03:20,221 --> 00:03:21,821 And that's what you need. 48 00:03:22,522 --> 00:03:26,922 Look, I'll make you a proposal. based on this model, right? 49 00:03:41,223 --> 00:03:43,814 -Yes? -Ol , Mr. Stenlay? -Yes. 50 00:03:44,015 --> 00:03:47,315 I am Marie Colban, from encyclopedias of knowledge. 51 00:03:47,516 --> 00:03:48,316 Ol . 52 00:03:55,707 --> 00:03:58,099 -Ol ! -Ol . What's it? 53 00:04:04,488 --> 00:04:07,914 I'm sorry, we set to The three of us arrived a little early. 54 00:04:08,015 --> 00:04:09,815 I hope you do not mind. 55 00:04:10,916 --> 00:04:14,616 - The door there. In between. -Thank you. 56 00:04:19,562 --> 00:04:24,884 -Marie Colban. -I just woke up. 57 00:04:24,985 --> 00:04:26,885 Please sit down. 58 00:04:27,886 --> 00:04:29,486 It's all right. Thank you. 59 00:04:29,987 --> 00:04:32,087 Give me five minutes. I'll be right back. 60 00:04:54,619 --> 00:04:55,894 I'm with you now. 61 00:04:58,395 --> 00:05:00,349 Well, who did you say it was? 62 00:05:00,350 --> 00:05:03,495 I am from the encyclopedias of knowledge. 63 00:05:03,796 --> 00:05:06,696 A collection of works about knowledge. 64 00:05:06,997 --> 00:05:10,797 Well, I'll start with a summary of encyclopedias. 65 00:05:12,174 --> 00:05:15,409 So that you can clarify well things and how to access them. 66 00:05:16,810 --> 00:05:19,410 Sorry, you really do. these books? 67 00:05:19,811 --> 00:05:21,731 See, I say this because, 68 00:05:21,732 --> 00:05:24,311 you do not look too interested. 69 00:05:27,634 --> 00:05:30,543 I do not know why you say that. Certainly I'm interested. 70 00:05:31,044 --> 00:05:34,644 I ask you to continue. A pleasure. 71 00:05:36,452 --> 00:05:39,124 The encyclopedia itself said 72 00:05:39,225 --> 00:05:43,325 has more than 5,000 articles and some 1,000 illustrations. 73 00:05:44,425 --> 00:05:49,125 I mean, 2,000. No. 20,000. 74 00:05:49,326 --> 00:05:53,126 -20,000 illustrations. -2,2,2. 75 00:05:53,427 --> 00:05:56,927 2,000 or 20,000 illustrations. 76 00:06:00,555 --> 00:06:01,571 Good. 77 00:06:07,904 --> 00:06:09,011 What is this? 78 00:06:14,730 --> 00:06:17,056 Whose is that big foot? Paul! 79 00:06:17,557 --> 00:06:20,657 You know what? a very large fish. 80 00:06:21,658 --> 00:06:22,955 Mommy! 81 00:06:22,956 --> 00:06:24,558 No way! No, Mom, it's a clown! 82 00:06:25,925 --> 00:06:28,409 Bite the other babies. In the beryllium he is furious. 83 00:06:28,910 --> 00:06:32,010 Who bites other babies? And how do you do it? Show me! 84 00:06:32,911 --> 00:06:34,211 Do it like this! 85 00:06:36,362 --> 00:06:37,744 So it's done! 86 00:06:38,245 --> 00:06:40,545 Are not you ashamed? Are not you ashamed? 87 00:06:41,546 --> 00:06:44,146 You're not ashamed, are you? Are not you ashamed? 88 00:06:46,447 --> 00:06:47,547 You, Marie! 89 00:06:51,687 --> 00:06:52,674 I'll! 90 00:06:53,475 --> 00:06:55,375 -I'm going! - Mama, I'm sorry! 91 00:06:56,874 --> 00:06:59,211 -Yes! Well played! "Concentrate on the game. 92 00:06:59,312 --> 00:07:00,711 What the fuck are you doing? 93 00:07:00,712 --> 00:07:02,112 Okay, okay, calm calm. 94 00:07:04,986 --> 00:07:07,143 Are you ready, Rami? Or is it still? looking the other way? 95 00:07:07,244 --> 00:07:08,744 -Come on, take it off! -It's all right. 96 00:07:10,553 --> 00:07:12,258 By the time the second, Marie? 97 00:07:14,368 --> 00:07:16,245 You thought? 98 00:07:17,392 --> 00:07:20,165 I prefer the children come more or less close. 99 00:07:20,366 --> 00:07:22,366 May it not take so many years. 100 00:07:22,667 --> 00:07:24,767 Besides, it took too long. to have the first. 101 00:07:27,250 --> 00:07:28,348 I do not know. 102 00:07:30,557 --> 00:07:34,055 We will try. I'm not taking the pill. 103 00:07:34,156 --> 00:07:35,756 You did not tell me that. 104 00:07:36,057 --> 00:07:38,157 Fran ois wants another. A girl. 105 00:07:40,275 --> 00:07:42,495 -It's a good one for me. -No. 106 00:07:42,696 --> 00:07:45,596 -I'm fine like this. -Marie, Marie! 107 00:07:45,697 --> 00:07:47,097 "What?" - You know the news? 108 00:07:47,197 --> 00:07:48,497 -No. You do not go any more to America. 109 00:07:48,559 --> 00:07:51,498 The Troll does not want to take you to the United States. 110 00:07:51,899 --> 00:07:53,299 The American way of life. 111 00:07:53,400 --> 00:07:55,500 They do not propose to many. It's not a promotion. 112 00:07:55,601 --> 00:07:57,401 They do not even increase your salary 113 00:07:57,802 --> 00:07:59,902 Watching on TV, fine. But to live, no. 114 00:08:00,303 --> 00:08:02,403 I'm fine here. Are not we good here? 115 00:08:05,077 --> 00:08:07,098 Dad! Dad! 116 00:08:09,509 --> 00:08:10,455 No! 117 00:08:14,363 --> 00:08:15,380 Yat ! 118 00:08:35,660 --> 00:08:37,929 Caution. Be careful! 119 00:08:43,075 --> 00:08:45,020 Quick, fast. Watch out! Watch out! 120 00:10:19,562 --> 00:10:22,223 Do not force the sale! Let people buy! 121 00:10:22,424 --> 00:10:23,724 Only if you want! 122 00:10:24,025 --> 00:10:26,625 There is time and we will give arguments to them. 123 00:10:26,926 --> 00:10:28,412 Effectiveness, order. 124 00:10:28,413 --> 00:10:31,126 Think that whatever they They want to decide. 125 00:10:31,927 --> 00:10:33,927 Come on, Marie. I have a list for you. 126 00:10:44,728 --> 00:10:45,828 Marie! 127 00:10:45,929 --> 00:10:47,729 You have to sign the contracts. 128 00:10:48,470 --> 00:10:52,270 Jerry Stenlay, just signed the check, can not deliver. 129 00:10:52,989 --> 00:10:54,521 - You did not sign it? -No. 130 00:10:54,722 --> 00:10:57,322 -You'll be forgotten. "That's fine. Angry. 131 00:10:57,623 --> 00:10:59,223 It is still among the 10 first ones. 132 00:10:59,824 --> 00:11:00,924 Thank you. 133 00:11:02,868 --> 00:11:05,199 Bill? Bill West? 134 00:11:06,200 --> 00:11:08,200 Jerry Stenlay, Jerry. 135 00:11:11,352 --> 00:11:12,383 But, what is this? 136 00:11:23,294 --> 00:11:24,945 You're not Jerry Stenlay? 137 00:11:26,146 --> 00:11:27,146 No. 138 00:11:28,847 --> 00:11:30,647 And, who then? 139 00:11:35,166 --> 00:11:36,882 I would like to take some thing, Marie? 140 00:11:38,597 --> 00:11:39,697 Who? 141 00:11:40,398 --> 00:11:42,698 Of course, why not? 142 00:11:43,587 --> 00:11:46,996 Jerry is my friend. I am American, New York. 143 00:11:48,477 --> 00:11:51,332 But I hate that city. You know! 144 00:11:51,633 --> 00:11:52,833 depressing. 145 00:11:54,114 --> 00:11:58,346 So Jerry is gone. and I came to Paris. 146 00:11:58,547 --> 00:12:00,247 To my friend's house. 147 00:12:00,788 --> 00:12:02,629 When I saw her, I understood that Jerry had ... 148 00:12:02,630 --> 00:12:04,299 contacted the your company. 149 00:12:04,500 --> 00:12:06,300 He wanted the encyclopedias. 150 00:12:06,501 --> 00:12:10,001 It will be my gift to him. 151 00:12:10,202 --> 00:12:15,102 But, you had fun doing go through your friend. 152 00:12:15,399 --> 00:12:18,531 Look, look, you loved me. 153 00:12:18,632 --> 00:12:22,432 A very French lady sensual, and very elegant. 154 00:12:23,972 --> 00:12:27,078 This speech sounds like that. professional. Bl , bl , bl . 155 00:12:27,279 --> 00:12:29,479 Like a doll mechanical. 156 00:12:29,680 --> 00:12:31,658 Will you learn by heart? 157 00:12:31,659 --> 00:12:34,580 He does nothing more than repeat, repeat repeat 158 00:12:34,906 --> 00:12:36,398 all the time. 159 00:12:36,599 --> 00:12:39,499 -Yes, but it's just a basic speech. - . 160 00:12:39,900 --> 00:12:42,400 So I usually improvise a little. 161 00:12:43,401 --> 00:12:44,501 A little. 162 00:12:47,272 --> 00:12:49,664 And you, what's your name? 163 00:12:49,865 --> 00:12:50,865 Bill. 164 00:12:52,866 --> 00:12:54,166 Bill West. 165 00:12:56,574 --> 00:12:57,926 Much pleasure. 166 00:12:59,905 --> 00:13:02,428 And, what are you doing here daily? 167 00:13:03,329 --> 00:13:04,529 Visit Paris? 168 00:13:04,830 --> 00:13:07,630 No, I do not do anything. 169 00:13:08,431 --> 00:13:11,031 Absolutely nothing. 170 00:13:11,632 --> 00:13:13,332 What do you mean ... nothing? 171 00:13:13,833 --> 00:13:18,833 I drink French wine. sitting in an armchair. 172 00:13:19,634 --> 00:13:21,234 In an armchair. 173 00:13:23,074 --> 00:13:25,006 Almost all the time. 174 00:13:27,799 --> 00:13:29,120 And never get out on the street? 175 00:13:29,821 --> 00:13:30,921 Never. 176 00:13:32,246 --> 00:13:35,365 (I.e. A bit annoying, no? 177 00:13:36,166 --> 00:13:37,466 A little. 178 00:13:39,534 --> 00:13:40,760 Yes, I do. 179 00:13:42,061 --> 00:13:43,761 I already did it myself. 180 00:13:44,662 --> 00:13:46,762 And now I'm forced to leave. of my own. 181 00:13:48,009 --> 00:13:51,290 And be ... like a rock. 182 00:13:56,039 --> 00:14:02,236 I see, ... like a kind of ... retirement? 183 00:14:02,637 --> 00:14:03,637 Yes! 184 00:14:11,560 --> 00:14:13,594 I would like another drink, Marie? 185 00:14:13,795 --> 00:14:14,795 No. 186 00:14:15,549 --> 00:14:19,382 No. I have, I have to go. I have other commitments. 187 00:14:20,733 --> 00:14:22,578 And ... and I'm already late. 188 00:14:22,779 --> 00:14:23,779 Good. 189 00:14:28,059 --> 00:14:30,146 You can come whenever you want, Marie. 190 00:14:30,147 --> 00:14:33,466 Yes, but that, no, I do not have much time. 191 00:14:36,387 --> 00:14:39,989 Anyway, about books ... 192 00:14:40,690 --> 00:14:43,090 the contract is right. 193 00:14:43,491 --> 00:14:45,109 I believe that you will receive them, 194 00:14:45,110 --> 00:14:47,091 will receive them within two weeks. 195 00:14:47,492 --> 00:14:49,092 Great. 196 00:14:50,697 --> 00:14:51,943 Good. 197 00:14:52,344 --> 00:14:54,144 Farewell, Mr. West. 198 00:14:54,745 --> 00:14:56,245 There's more. 199 00:15:12,644 --> 00:15:14,033 Call your mother. Call her! 200 00:15:25,132 --> 00:15:29,473 They offered me a promotion. Leading the entire West Sector. 201 00:15:31,388 --> 00:15:32,993 I still do not know if I'll take it. 202 00:15:33,194 --> 00:15:34,994 Why? Would I have more work? 203 00:15:35,295 --> 00:15:37,295 No, but it would have to stay in the office. 204 00:15:39,977 --> 00:15:43,102 Now everyone works sitting with a computer. 205 00:15:43,603 --> 00:15:45,403 If you want to progress, there is no choice. 206 00:15:47,965 --> 00:15:48,841 Show ambition! 207 00:15:49,142 --> 00:15:50,142 Accept it! 208 00:15:50,259 --> 00:15:52,342 I do not want to talk about it. It's done. 209 00:15:53,135 --> 00:15:55,097 How can you not talk? 210 00:15:57,683 --> 00:15:58,996 On the contrary, let's talk. 211 00:15:59,809 --> 00:16:02,206 I give you my arguments, and you yours. 212 00:16:02,467 --> 00:16:05,002 that I have no arguments, I only have wishes. 213 00:16:05,436 --> 00:16:07,108 Well, let's talk then. of your wishes. 214 00:16:07,984 --> 00:16:09,941 I hear you. Come on! 215 00:16:12,849 --> 00:16:15,618 -Well, I'll get you in 15 days. -Very well. 216 00:16:15,819 --> 00:16:17,219 -Bye. -Thank you. 217 00:16:17,320 --> 00:16:18,320 Bye. 218 00:16:18,621 --> 00:16:20,921 And good luck with the contest. of sausages. 219 00:16:21,122 --> 00:16:22,122 Thank you. 220 00:16:22,130 --> 00:16:23,592 I have a commitment to Mrs. Tron. 221 00:16:23,593 --> 00:16:24,923 She lives here, right? 222 00:16:25,024 --> 00:16:26,424 Yes, on the side door. 223 00:16:26,813 --> 00:16:27,864 -That? -No, this one. 224 00:16:27,965 --> 00:16:30,465 -That? -Yes, this one. -Thank you. -Bye. 225 00:16:34,494 --> 00:16:37,283 LADY OF ENCYCLOPEDIA: AN UNEXPECTED, 226 00:16:37,384 --> 00:16:40,284 I have to cancel COMMITMENT. I WILL TURN YOU ON. 227 00:17:04,636 --> 00:17:05,693 Ol . 228 00:17:07,194 --> 00:17:08,894 Hi, I'm Marie Calban. 229 00:17:09,895 --> 00:17:15,695 I think, I think the other day, I left, I forgot mine ... 230 00:17:28,327 --> 00:17:29,328 I do not know. 231 00:17:34,134 --> 00:17:35,148 I do not understand. 232 00:17:35,849 --> 00:17:37,149 Maybe in the kitchen? 233 00:17:40,196 --> 00:17:41,238 Perhaps. 234 00:17:41,439 --> 00:17:43,339 Well, no, It's not very important. 235 00:17:47,918 --> 00:17:49,732 Want to take something, Marie? 236 00:17:50,533 --> 00:17:51,533 Who? 237 00:17:52,062 --> 00:17:53,507 No, no, no, no. 238 00:17:55,408 --> 00:17:56,908 Well, yes. 239 00:17:57,659 --> 00:17:58,739 It's all right. 240 00:17:59,740 --> 00:18:00,740 Do you have children? 241 00:18:01,790 --> 00:18:02,836 Yes, Paul. 242 00:18:03,137 --> 00:18:04,137 2 years. 243 00:18:08,366 --> 00:18:12,087 Look, I used to work in an insurance company ... 244 00:18:13,088 --> 00:18:16,788 and when my son was born, the idea of ​​being, 245 00:18:17,589 --> 00:18:22,089 of being closed. Yes, closed in an office ... 246 00:18:24,406 --> 00:18:27,788 Needed... I needed to breathe. 247 00:18:30,168 --> 00:18:32,697 Yes, I was not a saleswoman, but... 248 00:18:32,998 --> 00:18:34,959 Actually, I'm not bad. 249 00:18:34,960 --> 00:18:37,598 I'm even one, one of the best. 250 00:18:38,198 --> 00:18:39,298 Great! 251 00:18:39,728 --> 00:18:42,659 No, no. I know very well What do you think? 252 00:18:42,660 --> 00:18:44,597 of my job. 253 00:18:44,998 --> 00:18:47,998 The other day he called me "mechanical doll". 254 00:18:49,013 --> 00:18:50,204 How many years have you been married? 255 00:18:51,005 --> 00:18:51,969 12 years. 256 00:18:53,517 --> 00:18:56,051 -12 years with the same man? -Yes. 257 00:18:57,498 --> 00:18:58,996 -No adventure? -No. 258 00:18:59,227 --> 00:19:02,327 -Not even one in 12 years? -No. 259 00:19:03,273 --> 00:19:04,316 It's him? 260 00:19:05,017 --> 00:19:06,017 No. 261 00:19:07,824 --> 00:19:09,997 At least not that I know of. 262 00:19:10,398 --> 00:19:11,598 I hope not. 263 00:19:11,905 --> 00:19:13,087 Are you still in love? 264 00:19:14,893 --> 00:19:17,832 I see that ... your questions They're pretty straightforward. 265 00:19:18,440 --> 00:19:19,392 Yes. 266 00:19:20,995 --> 00:19:23,351 Well, yes, we remain in love. 267 00:19:24,837 --> 00:19:26,143 Now, tell me. 268 00:19:27,084 --> 00:19:29,845 "Did you have a woman in America?" -Yes. 269 00:19:30,046 --> 00:19:31,246 -Is here? -No. 270 00:19:31,447 --> 00:19:32,447 -Ningu? - Sometimes. 271 00:19:32,648 --> 00:19:34,448 -French? -No. 272 00:19:35,649 --> 00:19:37,349 -American? -Yes. 273 00:19:38,916 --> 00:19:41,139 -American black. -Yes. 274 00:19:41,708 --> 00:19:44,493 Lives next door. We are lovers. 275 00:19:45,070 --> 00:19:47,968 Look, I live alone. But I need sex. 276 00:19:48,390 --> 00:19:49,721 It's not very pleasant. for her. 277 00:19:50,022 --> 00:19:52,122 No, no, no. It's the same with her. 278 00:19:53,146 --> 00:19:55,703 Mora s . And you also need sex. 279 00:19:57,117 --> 00:20:00,426 She also has someone else. But they do not live together. 280 00:20:03,502 --> 00:20:06,240 ... a bit complicated. 281 00:20:07,478 --> 00:20:10,289 A little... very complicated for me. 282 00:20:13,335 --> 00:20:14,265 And, touch ... 283 00:20:14,866 --> 00:20:15,866 Toc? 284 00:20:16,167 --> 00:20:17,567 What does "toc" mean? 285 00:20:17,668 --> 00:20:20,368 I met a woman who said this after you finish your drink. 286 00:20:20,469 --> 00:20:23,269 It said: "And, touch." 287 00:20:23,670 --> 00:20:25,870 Toc, toc, toc, toc ... 288 00:20:28,363 --> 00:20:29,719 Why did you come back, Marie? 289 00:20:39,509 --> 00:20:41,150 I needed to talk. I think. 290 00:20:42,005 --> 00:20:43,510 Do not have friends for this? 291 00:20:52,274 --> 00:20:54,125 Have to go now. 292 00:20:57,164 --> 00:20:58,053 Good. 293 00:21:06,493 --> 00:21:08,487 -Bye. -It's all right. Bye. 294 00:21:11,970 --> 00:21:12,956 Deliver me! 295 00:21:15,216 --> 00:21:16,452 Come on, a duel of swords! 296 00:21:17,404 --> 00:21:19,473 This is your team. Come on, let's start! 297 00:21:20,899 --> 00:21:21,965 I am the judge. 298 00:21:22,062 --> 00:21:23,061 Yes! 299 00:21:23,662 --> 00:21:26,862 Look, Dad! He's dead! 300 00:21:45,109 --> 00:21:47,603 Still in love after for 12 years? 301 00:21:52,507 --> 00:21:53,593 Why do you ask that? 302 00:21:55,722 --> 00:21:56,924 This is a question. 303 00:22:01,476 --> 00:22:02,529 Of course yes. 304 00:22:06,865 --> 00:22:08,050 Why? Are you worried? 305 00:22:11,160 --> 00:22:12,446 I do not know, I'm telling you. 306 00:22:13,818 --> 00:22:17,088 Yes... If it was not for Paul ... 307 00:22:18,330 --> 00:22:20,806 what we did, our habits. 308 00:22:21,901 --> 00:22:23,621 Do you think we will continue? together? 309 00:22:32,386 --> 00:22:33,665 No answer. 310 00:22:39,207 --> 00:22:41,194 The couples are changing. 311 00:22:42,078 --> 00:22:43,016 Evolving. 312 00:22:45,390 --> 00:22:48,040 Do you believe in a love that is out of everything. 313 00:22:50,608 --> 00:22:52,028 Out of a story. 314 00:22:55,291 --> 00:22:56,675 Without a concrete form. 315 00:22:57,362 --> 00:22:58,437 This theory is ridiculous. 316 00:23:00,015 --> 00:23:01,615 That does not exist, it's a dream. 317 00:23:04,552 --> 00:23:05,553 A dream. 318 00:23:08,001 --> 00:23:09,452 Remember the day when we met? 319 00:23:11,842 --> 00:23:12,917 Remy introduced us. 320 00:23:15,717 --> 00:23:17,954 Yes I remember. I wanted to give you And you went through it. 321 00:23:19,704 --> 00:23:20,697 And he kissed me. 322 00:23:24,048 --> 00:23:25,687 The next day he called. 323 00:23:25,688 --> 00:23:27,876 Wanted to invite me to dinner. 324 00:23:29,037 --> 00:23:30,199 Everything was very fast. 325 00:23:33,345 --> 00:23:36,712 We left the restaurant, and you He kissed me in the middle of the street. 326 00:23:38,806 --> 00:23:40,944 A kiss from those who stay without breath. 327 00:23:41,953 --> 00:23:44,091 And since then, we no longer separate. 328 00:23:46,228 --> 00:23:47,664 And then we had Paul. 329 00:23:48,947 --> 00:23:51,090 And, it's very strange. 330 00:23:52,004 --> 00:23:53,509 Before I can express a wish, 331 00:23:53,510 --> 00:23:55,092 You had already expressed your. 332 00:23:56,365 --> 00:23:58,303 The fact that you always is in front of me. 333 00:24:00,235 --> 00:24:02,730 Yes, you interact before me. of what you want. 334 00:24:03,605 --> 00:24:05,000 I'm willing to follow you. 335 00:24:08,196 --> 00:24:09,621 No, wait. Now, for example, 336 00:24:09,622 --> 00:24:11,219 You want another child. 337 00:24:12,117 --> 00:24:13,344 , and da ? 338 00:24:13,715 --> 00:24:16,809 The idea was yours. For u simple, what do you want, but ... 339 00:24:18,131 --> 00:24:23,456 I do not know, I have the impression. that, having another child will give ... 340 00:24:25,607 --> 00:24:28,487 a definitive form in the my life. I will stop. 341 00:24:32,147 --> 00:24:33,250 And why will you stop? 342 00:24:34,422 --> 00:24:36,923 I do not know, I do not know. But it's what I feel. 343 00:24:37,902 --> 00:24:40,563 Yes, but your life. until now 344 00:24:42,181 --> 00:24:43,113 it satisfies you 345 00:24:46,489 --> 00:24:47,554 But something is missing for me. 346 00:24:50,155 --> 00:24:51,315 What? 347 00:24:54,030 --> 00:24:55,762 I do not know, something that come from me. 348 00:24:57,757 --> 00:24:59,664 The decision to have another child will come from you. 349 00:25:00,856 --> 00:25:01,900 You will take it! 350 00:25:03,559 --> 00:25:05,451 Now, or maybe later. 351 00:25:05,452 --> 00:25:07,512 But it will be you, will be, will be your body ... 352 00:25:07,628 --> 00:25:09,152 He who will know that you is ready 353 00:25:09,153 --> 00:25:10,526 No, what are you saying? 354 00:25:10,876 --> 00:25:11,808 My body. 355 00:25:12,350 --> 00:25:15,122 I'm not taking the pill. I'll be happy one of these days. 356 00:25:17,198 --> 00:25:18,241 Hey, baby. 357 00:25:19,527 --> 00:25:20,904 I never forced you to do anything. 358 00:25:22,044 --> 00:25:24,588 Maybe it's before you Please, but ... 359 00:25:25,118 --> 00:25:28,894 All the decisions we make, we take together. Even this one. 360 00:25:30,033 --> 00:25:34,148 But ... you want some ... What is not what you want? 361 00:25:36,123 --> 00:25:39,603 If I do not press you, delicate. What do you want? 362 00:25:43,942 --> 00:25:47,050 And being the mother of my children, it seems even more charming to me. 363 00:25:50,611 --> 00:25:55,677 Yes, of course, yes, this , I am ... the Virgin Mary, no? 364 00:25:56,849 --> 00:25:59,216 Something to protect, an icon. Hey, 365 00:25:59,617 --> 00:26:01,691 you do not understand that no I care to be my ... 366 00:26:01,692 --> 00:26:03,917 of their children, flesh of your flesh? 367 00:26:05,436 --> 00:26:07,766 What I want to fuck over. 368 00:26:08,873 --> 00:26:12,471 It's true, we do not do it anymore. love for sex 369 00:26:14,211 --> 00:26:16,441 What a sense it is! And the car, the other day? 370 00:26:17,222 --> 00:26:19,861 "Like ..." "No, it does not. If I had not! 371 00:26:20,687 --> 00:26:22,610 Saw? This time, this time ... It was you, 372 00:26:22,611 --> 00:26:25,108 you wanted to satisfy your desire! 373 00:26:25,847 --> 00:26:27,722 Yes, well, of course, of course, Sometimes. 374 00:26:27,723 --> 00:26:29,228 Thank you. Less bad! 375 00:26:30,534 --> 00:26:32,553 If you want, let's go home. All right? 376 00:26:35,782 --> 00:26:36,855 Do you want it? 377 00:26:38,166 --> 00:26:40,014 Now it's me who follows you. 378 00:26:40,856 --> 00:26:41,758 It's all right. 379 00:26:41,859 --> 00:26:43,059 -Are you sure? -Yes. 380 00:26:43,160 --> 00:26:46,160 Paul, come here! Let's go home and watch a movie! 381 00:26:48,366 --> 00:26:49,403 Daddy's going skiing! 382 00:27:20,501 --> 00:27:21,509 -Bye. -Bye. 383 00:28:05,364 --> 00:28:06,961 -Ol , Marie. -Ol . 384 00:28:07,762 --> 00:28:10,566 Canceled some visits mine and now I have, 385 00:28:10,567 --> 00:28:14,662 I have a free time and I came to see you. 386 00:28:16,513 --> 00:28:19,478 -But he's busy ... -Absolutely. 387 00:28:20,252 --> 00:28:21,171 Let's go. 388 00:28:21,334 --> 00:28:22,235 It's all right. 389 00:28:28,347 --> 00:28:33,337 Curious, because no one else I remembered that day. 390 00:28:34,932 --> 00:28:37,595 When I was a kid, I was afraid that ... 391 00:28:37,696 --> 00:28:40,529 God chose me to have your son, 392 00:28:40,530 --> 00:28:44,296 to build a church for him. 393 00:28:45,499 --> 00:28:49,849 Therefore, I always prayed: Please, please, I do not! 394 00:28:49,950 --> 00:28:52,565 Look, I know a lot of girls. of my school, 395 00:28:52,566 --> 00:28:54,650 of my class 396 00:28:54,751 --> 00:28:57,651 that they are, that they are, that they are much better than me. 397 00:28:57,752 --> 00:29:02,052 I'll tell you who. But, please please. I do not. 398 00:29:02,453 --> 00:29:04,953 Why did not you want to? Who are you? 399 00:29:05,654 --> 00:29:06,654 I do not know. 400 00:29:09,269 --> 00:29:12,180 I did not want to ... belong to Him. 401 00:29:12,381 --> 00:29:16,081 I did not want to ... convert in his handmaid. 402 00:29:19,091 --> 00:29:21,097 Just wanted to live mine own life. 403 00:29:24,261 --> 00:29:26,231 I wanted to disappear between people, 404 00:29:26,232 --> 00:29:28,318 I wish they would leave me in peace. 405 00:29:28,619 --> 00:29:30,619 That they would leave me alone. 406 00:29:30,820 --> 00:29:32,020 Serious? 407 00:29:32,421 --> 00:29:36,021 Look, it was just me the opposite. 408 00:29:36,505 --> 00:29:38,520 When I was very small, 409 00:29:38,521 --> 00:29:41,206 I dreamed that I would have a special destination, 410 00:29:41,607 --> 00:29:43,907 who was the Son of God. 411 00:29:44,926 --> 00:29:46,502 And that would do great things. 412 00:29:47,904 --> 00:29:48,717 AND? 413 00:29:48,818 --> 00:29:52,418 AND... for a while I believed. 414 00:29:52,819 --> 00:29:55,719 I thought I would big things. 415 00:29:57,489 --> 00:29:58,447 What things? 416 00:30:00,362 --> 00:30:02,390 All this is gone. They're just water. 417 00:30:02,891 --> 00:30:03,991 I forgot. 418 00:30:12,689 --> 00:30:14,497 Did you see the black woman? 419 00:30:14,698 --> 00:30:16,398 Yes? 420 00:30:20,998 --> 00:30:21,997 Excuse me. 421 00:30:32,622 --> 00:30:36,574 Speak? Hi, Jerry! 422 00:30:36,775 --> 00:30:39,775 How are you? What are you doing? 423 00:30:39,976 --> 00:30:41,776 How are the Nicks? 424 00:30:42,077 --> 00:30:43,377 I lost the final! 425 00:30:43,778 --> 00:30:45,178 How is New York? 426 00:30:45,978 --> 00:30:47,978 Is it hot? 427 00:30:48,579 --> 00:30:50,079 Do not tell me! Yes! 428 00:30:57,482 --> 00:30:59,059 Are you there? 429 00:31:02,732 --> 00:31:03,627 Of course! 430 00:31:05,336 --> 00:31:07,524 Easy, no problem. Can be installed in the studio. 431 00:31:08,325 --> 00:31:09,625 Stay with the studio. 432 00:31:10,723 --> 00:31:13,062 Live it, use it. Take care of him. 433 00:31:16,501 --> 00:31:19,002 No, there are no messages. I sent you an e-mail. 434 00:31:20,687 --> 00:31:22,984 No, no problem with the neighbors. 435 00:31:29,225 --> 00:31:30,981 Right. Everything perfect. 436 00:31:31,282 --> 00:31:35,082 Well, thanks man. Thank you thank you. 437 00:31:35,283 --> 00:31:36,983 The garden is beautiful. 438 00:31:37,684 --> 00:31:38,984 Thank you. 439 00:33:19,507 --> 00:33:20,532 Take them off. 440 00:33:45,940 --> 00:33:46,880 Come on. 441 00:33:48,904 --> 00:33:50,053 On the table. 442 00:34:06,658 --> 00:34:07,587 Like this? 443 00:34:08,288 --> 00:34:09,488 Turn around. 444 00:34:13,941 --> 00:34:15,173 Go to the chair. 445 00:34:15,774 --> 00:34:16,774 On your left. 446 00:34:55,565 --> 00:34:56,621 Come closer. 447 00:34:58,679 --> 00:34:59,721 Come closer. 448 00:35:05,627 --> 00:35:06,954 Kiss my neck. 449 00:35:14,589 --> 00:35:15,628 Again. 450 00:35:17,337 --> 00:35:18,414 Kiss my neck. 451 00:35:22,396 --> 00:35:23,326 Follow me. 452 00:36:50,046 --> 00:36:51,062 Marie ... 453 00:36:55,663 --> 00:36:56,863 Take them off, Marie! 454 00:37:03,505 --> 00:37:04,694 Play behind the head! 455 00:37:04,795 --> 00:37:06,595 So, so. 456 00:37:06,796 --> 00:37:08,796 Ready. Ready! Like this. 457 00:37:09,197 --> 00:37:10,897 A little more, a little more. 458 00:37:11,098 --> 00:37:12,609 Look how clean it is! You're clean now. 459 00:37:12,610 --> 00:37:14,098 Ready! Ready! Ready! 460 00:37:14,399 --> 00:37:16,199 Ready! Ready! 461 00:37:16,692 --> 00:37:17,975 Ended! 462 00:37:18,176 --> 00:37:20,076 Baby, little one! 463 00:37:20,477 --> 00:37:21,977 Come here. 464 00:37:22,278 --> 00:37:25,078 Let's have some treats. Come on! 465 00:37:25,594 --> 00:37:28,027 You do not like your father washing your hair? Do not you like it? 466 00:37:35,673 --> 00:37:37,405 -Ol . -Good morning, my dear. 467 00:37:37,806 --> 00:37:40,006 -Are you okay? "Yes, and you?" 468 00:37:40,207 --> 00:37:41,407 Yes, very good. 469 00:37:42,508 --> 00:37:43,908 I arrived too late? 470 00:37:44,109 --> 00:37:45,509 I just saw a client. 471 00:37:46,310 --> 00:37:47,631 You look good. 472 00:37:47,632 --> 00:37:49,310 I like what you're wearing. The color looks good on you. 473 00:37:49,511 --> 00:37:50,611 Had not seen? 474 00:37:50,712 --> 00:37:52,212 -No, I do not think so. "It's been a long time since I've been. 475 00:37:52,812 --> 00:37:55,712 -What do you want to eat? I already know. -What are you going to order? 476 00:37:55,914 --> 00:37:57,614 I'll get a salad. 477 00:37:58,115 --> 00:38:00,815 A salad, a classic salad. 478 00:38:13,299 --> 00:38:15,304 I have to tell you something. 479 00:38:16,105 --> 00:38:18,805 Some experts have a series of exams with me. 480 00:38:19,170 --> 00:38:21,531 You know, the little irritation that I have in my eye. 481 00:38:22,277 --> 00:38:23,912 It turns out to be glaucoma. 482 00:38:24,877 --> 00:38:26,706 So what? 483 00:38:27,471 --> 00:38:29,128 an eye disease, 484 00:38:29,129 --> 00:38:31,282 but doctors do not know much about it. 485 00:38:31,483 --> 00:38:34,183 From what I understand, there are benign glaucomas. 486 00:38:35,884 --> 00:38:37,684 But it's not my case. 487 00:38:38,958 --> 00:38:42,018 I will not start, I'll lose the vision slowly. 488 00:38:43,434 --> 00:38:45,870 I lost sight of the side and ... 489 00:38:46,751 --> 00:38:48,115 I will not be able to direct it soon. 490 00:38:48,474 --> 00:38:50,378 The colors will disappear, 491 00:38:50,379 --> 00:38:53,784 everything will be even, of gray color, and ... 492 00:38:54,219 --> 00:38:56,598 I will not recognize anyone, nor people. 493 00:38:58,064 --> 00:38:59,450 All will be equal to ghosts 494 00:39:00,009 --> 00:39:02,197 And in the last phase, total darkness 495 00:39:02,198 --> 00:39:06,971 I'll be totally blind. 496 00:39:07,595 --> 00:39:08,688 Blind 497 00:39:08,889 --> 00:39:10,778 Yes, I know the process well. 498 00:39:10,779 --> 00:39:12,789 I have a friend who had the same, Yvonne. 499 00:39:12,990 --> 00:39:15,990 The one who lives in the South. Do not you remember? 500 00:39:17,448 --> 00:39:18,982 He has not seen for three years. 501 00:39:20,167 --> 00:39:22,615 I talked to her a lot phone when it happened. 502 00:39:23,016 --> 00:39:24,616 I know what you have suffered. 503 00:39:26,262 --> 00:39:28,243 "But is there any medication?" -No. 504 00:39:29,834 --> 00:39:32,860 "You sure?" Did you report it right? -Yes. 505 00:39:40,524 --> 00:39:43,508 And ... what did they tell you? 506 00:39:43,709 --> 00:39:45,709 How much... 507 00:39:46,062 --> 00:39:48,130 How much time do I have left? 508 00:39:49,450 --> 00:39:50,521 They do not know. 509 00:39:51,143 --> 00:39:53,024 One year, two. 510 00:39:55,718 --> 00:39:57,165 Maybe, a little less. 511 00:39:59,782 --> 00:40:00,872 We will see. 512 00:40:10,844 --> 00:40:12,674 Can I do something? by you? 513 00:40:14,759 --> 00:40:16,461 No, honey. 514 00:40:17,983 --> 00:40:20,008 Your father has been great. 515 00:40:20,709 --> 00:40:23,509 Since you're retired, let's take advantage to travel. 516 00:40:24,085 --> 00:40:25,459 See things ... 517 00:40:27,042 --> 00:40:28,464 While still possible. 518 00:40:29,411 --> 00:40:33,504 Have... store images. 519 00:40:34,826 --> 00:40:36,887 But I do not want to feel very alone. 520 00:40:41,086 --> 00:40:42,299 Ladies, I can cover them, please? 521 00:40:43,100 --> 00:40:44,000 Yes. 522 00:40:48,135 --> 00:40:49,700 Thank you. Can you follow me? until the box, 523 00:40:49,701 --> 00:40:51,009 and put your key. 524 00:41:24,753 --> 00:41:25,720 Mom ... 525 00:41:28,506 --> 00:41:30,998 - Goodbye, baby. "Goodbye, Mommy. 526 00:41:39,938 --> 00:41:42,114 -Coffy, is this way? Gone. "I should take it. 527 00:41:42,315 --> 00:41:44,315 But, you're beautiful, has everything to win. 528 00:41:44,516 --> 00:41:47,516 Seriously! The first contact with the basic customer. Really! 529 00:41:47,617 --> 00:41:49,417 the appearance is important. 530 00:41:50,818 --> 00:41:52,418 But you're young. 531 00:42:15,775 --> 00:42:17,275 Open your legs. 532 00:42:44,582 --> 00:42:45,552 More. 533 00:42:46,791 --> 00:42:48,028 I want to see you. 534 00:44:39,664 --> 00:44:41,672 And you wanted me right away, as soon as you saw me. 535 00:44:41,673 --> 00:44:43,723 No, no, not at all. 536 00:44:44,342 --> 00:44:46,470 Now I remember catching you. looking at my legs ... 537 00:44:46,471 --> 00:44:48,703 while I was doing the presentation ... 538 00:44:48,804 --> 00:44:50,304 and I did not like it at all. 539 00:44:50,757 --> 00:44:52,804 It happened little by little, while we were ... 540 00:44:52,805 --> 00:44:56,047 drinking us together, remember? 541 00:44:56,653 --> 00:44:59,256 For you to know, thank goodness. 542 00:45:00,468 --> 00:45:01,813 The Jerry Stenlay team. 543 00:45:02,414 --> 00:45:03,814 An excellent piece. 544 00:45:07,556 --> 00:45:11,438 For you I'm nobody. You know. Just sex. Just it. 545 00:45:13,067 --> 00:45:17,068 And I... I need your sex ... 546 00:45:17,426 --> 00:45:18,647 hot. 547 00:45:20,764 --> 00:45:23,408 -Voc likes hot sex, no -Yes! 548 00:45:23,509 --> 00:45:25,009 -The hot sex! Tricycle! -Yes! 549 00:45:25,110 --> 00:45:27,010 -Tell me the truth! -Yes! 550 00:45:27,385 --> 00:45:29,207 You know? I smell like a true black 551 00:45:29,208 --> 00:45:31,079 after being with you! Smell it! 552 00:45:31,882 --> 00:45:35,338 -No, do not smell! No, no! -Yes! Of course yes! 553 00:45:36,240 --> 00:45:39,098 - Your de girl sex! -No! 554 00:45:39,334 --> 00:45:43,187 - Milk sex! Hot sex it's cool -No! 555 00:45:43,533 --> 00:45:47,019 A hot flower! A hot girl! 556 00:45:57,573 --> 00:46:00,052 If we take out much more fun, no? 557 00:46:00,185 --> 00:46:02,856 "I'll tell Papa. -Take it! 558 00:46:05,450 --> 00:46:06,691 For whom! 559 00:46:11,586 --> 00:46:14,142 You can get up? See how it's done! 560 00:46:14,434 --> 00:46:15,601 More? 561 00:46:16,534 --> 00:46:17,683 There? There! 562 00:47:39,557 --> 00:47:42,092 I know April is not a Easier! 563 00:47:42,729 --> 00:47:44,769 You can not always hit his own record, 564 00:47:44,770 --> 00:47:46,690 but ... you have to react! 565 00:47:47,341 --> 00:47:48,954 Sales fall a lot. 566 00:47:49,171 --> 00:47:51,166 Yes, I know. I'm one. a little tired. 567 00:47:51,517 --> 00:47:54,659 Yes! For I see you radiant. 568 00:47:56,874 --> 00:47:59,118 Do you see this? V ? 569 00:48:00,302 --> 00:48:01,337 It's done! 570 00:48:01,949 --> 00:48:05,200 I need to dare! That's comforting. Relax! 571 00:48:09,070 --> 00:48:11,235 Think about my proposal. Do not forget! 572 00:48:11,397 --> 00:48:13,544 -Yes I promise. -Well, think. 573 00:48:14,332 --> 00:48:15,508 Come on, come on. 574 00:49:28,640 --> 00:49:30,259 Make a move. This. 575 00:49:30,966 --> 00:49:32,187 And another movement. Like this! 576 00:49:33,290 --> 00:49:34,471 A rhythm. Down! 577 00:49:35,737 --> 00:49:37,362 Another rhythm. Up! 578 00:49:37,721 --> 00:49:39,428 A compass. One speed. 579 00:49:40,734 --> 00:49:42,035 One way! 580 00:49:42,904 --> 00:49:46,207 Your whole being participates movement. 581 00:49:48,764 --> 00:49:51,343 All the force of the body, all their grace. 582 00:49:51,579 --> 00:49:57,801 All eyes focused in this unique and magnificent gesture. 583 00:49:58,250 --> 00:50:01,090 And I think, I think that the reason... 584 00:50:01,091 --> 00:50:05,903 for which we are looking this gesture 585 00:50:06,470 --> 00:50:09,238 magnificent and unique. 586 00:50:09,442 --> 00:50:11,597 Every dancer's dream. 587 00:50:13,555 --> 00:50:16,031 There is something here, under your arm Right here. 588 00:50:16,561 --> 00:50:19,411 This! Very well! You should understand that. 589 00:50:20,444 --> 00:50:22,596 And breathe! 590 00:50:24,164 --> 00:50:26,038 This. Well, come on! 591 00:50:29,616 --> 00:50:31,671 I want to leave. If it continues like this, 592 00:50:31,672 --> 00:50:34,713 I'm sure I will continue with repetition. 593 00:50:35,377 --> 00:50:38,696 Just repeating, repeating and repeating. 594 00:50:39,419 --> 00:50:41,406 Trying to find this same movement, 595 00:50:41,407 --> 00:50:44,064 trying to recreate life. 596 00:50:44,258 --> 00:50:47,931 But I know this is not life, it is not the fire of life. 597 00:50:48,911 --> 00:50:51,506 It's just a repetition of life. 598 00:50:51,639 --> 00:50:53,444 And I do not want to do that. 599 00:50:55,525 --> 00:50:57,402 What do you want to do, Bill? 600 00:50:58,305 --> 00:51:02,389 "What?" "Jerry, I do not know. I do not know! 601 00:51:02,450 --> 00:51:04,386 I know something, you know. 602 00:51:04,955 --> 00:51:08,536 Maybe out of New York. Let's try again! 603 00:52:27,459 --> 00:52:28,380 Bye. 604 00:52:39,222 --> 00:52:41,124 Do you want my phone number? 605 00:52:42,347 --> 00:52:43,933 My cell phone number. 606 00:52:44,496 --> 00:52:45,299 No. 607 00:52:46,317 --> 00:52:47,292 No? 608 00:52:47,348 --> 00:52:48,328 Let's go! 609 00:52:49,533 --> 00:52:50,450 It's all right. 610 00:52:54,238 --> 00:52:55,622 I do not want to go. 611 00:52:57,566 --> 00:52:59,321 I would like to split in two. 612 00:53:00,187 --> 00:53:02,528 And one of the parties stay here. 613 00:53:03,654 --> 00:53:06,178 The only part that I want that you leave here ... 614 00:53:06,685 --> 00:53:08,015 Your tail! 615 00:53:11,175 --> 00:53:12,069 Yes. 616 00:53:13,303 --> 00:53:14,727 I get it all. 617 00:53:15,134 --> 00:53:15,987 No? 618 00:53:21,774 --> 00:53:23,871 Bye. Bye. 619 00:53:46,200 --> 00:53:48,408 -J is here! It has arrived! -Marie, finally! -Ol ! 620 00:53:48,545 --> 00:53:51,019 I thought I would not see you! I'm glad to see you. 621 00:53:51,389 --> 00:53:53,522 -You look awful! - Long time no see! 622 00:53:53,552 --> 00:53:55,731 -Ol treasure. -You are, you're fine. 623 00:53:56,045 --> 00:53:58,143 -I told you. -Yes, you told me what? 624 00:53:58,168 --> 00:54:00,292 -We're going to be neighbors! -Yes. -Of course yes! 625 00:54:00,459 --> 00:54:02,040 "Of course I did! - Yeah, we're neighbors. 626 00:54:02,059 --> 00:54:04,322 - We'll stay. -We live three blocks away. 627 00:54:04,403 --> 00:54:05,824 How nice! Is Alice with Paul? 628 00:54:05,825 --> 00:54:07,244 -Yes, yes, she's in the shower! - Your son ... 629 00:54:07,245 --> 00:54:08,684 a precious thing, Think about having another? 630 00:54:08,685 --> 00:54:09,845 I do not know. 631 00:54:09,946 --> 00:54:11,484 - We had another. -A girl. 632 00:54:11,485 --> 00:54:12,846 Frankly, the Franois told me. 633 00:54:12,901 --> 00:54:14,865 -I see he tells you everything. -Yes. 634 00:54:14,899 --> 00:54:16,394 -Well, we have to go. "Come on, yes. 635 00:54:16,502 --> 00:54:19,018 -I, I'll accompany you. -I'll stay, I'm going to see Paul. 636 00:54:19,065 --> 00:54:20,867 On Tuesday we had dinner together, okay? 637 00:54:20,868 --> 00:54:22,250 Combined, at ter a. 638 00:54:22,297 --> 00:54:24,373 -Well, yes. - See you later. -Let's go. 639 00:54:24,653 --> 00:54:26,209 -I accompany them. Let's go. -When you want. 640 00:54:26,669 --> 00:54:29,081 Before, before I forget, I have a problem with the car 641 00:54:29,130 --> 00:54:30,816 Do you know any good workshops? on the neighborhood? -Opay! 642 00:54:30,817 --> 00:54:32,168 It's not yours, it's mine. 643 00:54:32,266 --> 00:54:34,853 There is one near here, in Pigalle street. 644 00:54:35,475 --> 00:54:37,035 I took my car once In this e ... 645 00:54:37,036 --> 00:54:38,356 they did a bad job. 646 00:54:39,933 --> 00:54:41,967 That's weird! It's been many years who know them and ... 647 00:54:43,461 --> 00:54:44,927 Well, do not worry. 648 00:54:46,628 --> 00:54:48,642 Leave it! The important thing is that we saw each other and ... 649 00:54:48,643 --> 00:54:50,428 We'll have dinner next Tuesday, right? 650 00:54:50,533 --> 00:54:52,741 Yes, it's true. You're absolutely right. 651 00:54:52,822 --> 00:54:54,893 Do not say anything else. It would, then, 652 00:54:54,894 --> 00:54:56,933 we will have plenty of time to talk. 653 00:55:00,418 --> 00:55:01,685 -Ol , Alice. -Ol . 654 00:55:01,779 --> 00:55:03,144 Hello, my boy. I am here! 655 00:55:03,682 --> 00:55:05,608 -go. Assume. -It's all right. Goodbye, Paul! 656 00:55:07,028 --> 00:55:08,350 -Bye. By tomorrow -Bye. 657 00:55:08,981 --> 00:55:10,247 How's my boy? 658 00:55:15,090 --> 00:55:18,596 You want to know my little Paul? Mommy's going to take a shower with you. 659 00:55:18,780 --> 00:55:21,357 -No, no! -Yes Yes. You will see! 660 00:55:21,516 --> 00:55:23,325 No, no, no! 661 00:55:23,326 --> 00:55:25,258 Do not be angry, my dear, do not be angry 662 00:55:26,076 --> 00:55:29,084 Do not cry, do not cry, son. 663 00:55:30,441 --> 00:55:33,975 Ready. Come with me! Come shower me 664 00:55:34,151 --> 00:55:35,119 Come on! 665 00:55:39,736 --> 00:55:41,542 Who's there? 666 00:55:41,543 --> 00:55:43,427 She's in the tub! I'm going too? 667 00:55:44,313 --> 00:55:47,176 No. Daddy, no! Daddy, no! Dive the whale. 668 00:55:47,377 --> 00:55:48,677 Dive the whale into the water. 669 00:55:49,178 --> 00:55:51,878 Look, look! You remember when you were a baby, huh? 670 00:55:52,899 --> 00:55:55,213 Remember! I had milk here! 671 00:55:55,946 --> 00:55:57,933 So they were a little larger ones. 672 00:55:57,934 --> 00:56:00,334 Yes Yes Yes Yes. Let's play with the whale! 673 00:56:00,940 --> 00:56:03,238 -What a pity! What a pity! -Yes. 674 00:56:15,185 --> 00:56:16,473 What's going on? 675 00:56:17,274 --> 00:56:18,474 What about Michel? 676 00:56:19,417 --> 00:56:20,768 What's going on? 677 00:56:21,699 --> 00:56:23,253 You have been strange, I have noticed. 678 00:56:25,242 --> 00:56:26,582 Are you crazy? 679 00:56:27,083 --> 00:56:30,683 Come on, it's been eight years! It was anticipated. 680 00:56:34,693 --> 00:56:37,033 The truth is that I prefer it. to know. 681 00:56:38,165 --> 00:56:40,120 It was not indifferent, was not it? 682 00:56:40,418 --> 00:56:42,135 I remember that you stayed red. 683 00:56:42,936 --> 00:56:46,536 Well, I was young, it turned red for everything. 684 00:56:48,173 --> 00:56:49,576 And nothing ever happened? 685 00:56:50,034 --> 00:56:50,937 No. 686 00:56:51,373 --> 00:56:52,849 "Not even a kiss?" -No. 687 00:56:55,464 --> 00:56:59,170 -Didn't you ever want to? -No, no, no, no! 688 00:57:06,738 --> 00:57:09,347 I was young too, not me. he realized, he was not mature. 689 00:57:09,799 --> 00:57:11,343 But now, on second thought, 690 00:57:11,344 --> 00:57:13,434 Who guarantees me that you? Did not sleep with him? 691 00:57:14,825 --> 00:57:15,659 I! 692 00:57:18,568 --> 00:57:20,110 That when 693 00:57:20,872 --> 00:57:23,436 told me that he had moved for close 694 00:57:24,144 --> 00:57:26,339 I do not know, I thought would cross with him, 695 00:57:26,340 --> 00:57:28,396 I would go back and talk 696 00:57:28,497 --> 00:57:30,197 seems strange to me. 697 00:57:33,081 --> 00:57:36,109 Francois, I swear. 698 00:57:36,851 --> 00:57:39,957 I swear there was never anything between Michel and me, right? 699 00:57:41,942 --> 00:57:43,207 I want you to believe me. 700 00:58:13,808 --> 00:58:17,278 Stop, stop! Fran ois, stop! 701 00:58:18,780 --> 00:58:20,251 What's wrong with you? 702 00:58:20,474 --> 00:58:23,847 I do not want I do not want to have another child! 703 00:58:24,048 --> 00:58:27,248 Well, at least you? sincere. 704 00:58:27,770 --> 00:58:28,782 And why? 705 00:58:30,158 --> 00:58:31,632 Because I'm drowning. 706 00:58:37,962 --> 00:58:38,994 What are you doing? 707 00:58:40,224 --> 00:58:41,313 I'll take medicine again. 708 00:58:41,514 --> 00:58:44,014 Will you take it again? Now so without further ado? 709 00:58:44,204 --> 00:58:47,469 I do not want to be jealous. You're forcing me! 710 00:58:48,107 --> 00:58:49,947 I do not want to have a belly. other 9 months and ... 711 00:58:49,948 --> 00:58:51,478 and spend another year taking care of the child. 712 00:58:51,579 --> 00:58:53,067 Look, with no play around 713 00:58:53,068 --> 00:58:54,679 First, see the gynecologist. 714 00:58:54,780 --> 00:58:56,780 I do not want you to screw up. 715 00:58:57,328 --> 00:58:58,325 And why? 716 00:58:59,285 --> 00:59:00,464 Do not get deformed. 717 00:59:00,865 --> 00:59:03,865 Do not want to deform! And this suddenly? 718 00:59:06,897 --> 00:59:09,265 -I'll go to bed. - Go to bed. 719 00:59:20,032 --> 00:59:21,597 You are making a decision. alone of something 720 00:59:21,598 --> 00:59:22,976 What's important to me? 721 00:59:23,077 --> 00:59:25,097 I can not understand why do not give me any explanation! 722 00:59:25,098 --> 00:59:26,977 Nothing, you say nothing! 723 00:59:28,077 --> 00:59:29,623 Because I do not feel like it! 724 00:59:30,515 --> 00:59:32,049 You're pushing me. too much! 725 00:59:32,050 --> 00:59:33,494 You had agreed! 726 00:59:33,695 --> 00:59:36,095 That's why I do not understand you. You had agreed! 727 00:59:36,315 --> 00:59:38,383 Is that definite? -I do not know! 728 00:59:39,503 --> 00:59:41,763 You said it yourself! I have the last word! 729 00:59:42,492 --> 00:59:45,447 I exist too. Shit! I exist without you, too! No? 730 00:59:45,448 --> 00:59:47,548 All right, it exists without me! Alright! 731 00:59:47,889 --> 00:59:51,571 What do you want? tell you Exist! 732 00:59:54,066 --> 00:59:56,970 I purposely canceled dinner. with Michel and Lydia. 733 01:00:35,507 --> 01:00:37,076 How many do you want? 3 ' 4 ' 734 01:00:39,730 --> 01:00:40,703 Blast! 735 01:00:42,368 --> 01:00:43,354 Come on! 736 01:00:43,885 --> 01:00:45,545 -Bad! -I'll love you! 737 01:00:46,157 --> 01:00:49,390 You will see us, will not you? The trip is not very long. 738 01:00:49,491 --> 01:00:50,891 About 4 hours by car. 739 01:00:53,580 --> 01:00:54,713 I do not know. 740 01:00:55,031 --> 01:00:58,274 The 3 need to breathe a little of the sea air. 741 01:00:59,118 --> 01:01:00,408 Do you help me? 742 01:01:09,353 --> 01:01:11,519 I do not know if I want to continue with the Franois. 743 01:01:12,784 --> 01:01:14,650 I'm sorry for telling you this. so, but ... 744 01:01:15,333 --> 01:01:16,712 I met a person. 745 01:01:20,047 --> 01:01:21,890 What I feel is very strong. 746 01:01:23,169 --> 01:01:24,491 I do not know what 747 01:01:24,492 --> 01:01:25,916 but it's much more than a simple adventure. 748 01:01:26,117 --> 01:01:28,117 How can you say one thing? these? 749 01:01:28,418 --> 01:01:30,091 You have a husband who loves you, 750 01:01:30,092 --> 01:01:31,918 a family, a wonderful son. 751 01:01:33,549 --> 01:01:35,046 You're not listening to me, is not it? 752 01:01:36,906 --> 01:01:39,139 - Who? - His name is Bill. 753 01:01:39,789 --> 01:01:41,267 American, an American Negro. 754 01:01:41,268 --> 01:01:42,675 A black man? 755 01:01:43,050 --> 01:01:46,330 What do you mean, a nigger? And why American? 756 01:01:46,995 --> 01:01:49,595 a dancer, he had a l empresa company. 757 01:01:51,224 --> 01:01:52,948 And what are you going to do with it? Franois? 758 01:01:56,495 --> 01:01:59,450 I know I'm cheating on him, but I can not help it. 759 01:02:01,416 --> 01:02:03,623 And besides, I do not think so. From your account 760 01:02:05,138 --> 01:02:08,842 I can not believe this! What a demonstration of selfishness! 761 01:02:09,594 --> 01:02:10,967 What a story! 762 01:02:12,103 --> 01:02:13,763 That's your problem, daughter. 763 01:02:13,764 --> 01:02:15,638 You do not know how to appreciate what have. 764 01:02:15,946 --> 01:02:18,351 Go ahead, run to the your dancer's arms! 765 01:02:18,352 --> 01:02:20,510 If you do not see it, you will not believe it! 766 01:02:22,382 --> 01:02:23,999 When the charm ends, 767 01:02:24,000 --> 01:02:25,991 will be the same as is now with Franois. 768 01:02:26,092 --> 01:02:27,609 And then it will happen again. with another. 769 01:02:27,610 --> 01:02:29,092 And then another. 770 01:02:29,463 --> 01:02:31,025 And there will be no reason to You stop. 771 01:02:34,465 --> 01:02:37,249 What is this black dancer? has it that Franois does not? 772 01:02:40,617 --> 01:02:42,008 It dominates me. 773 01:02:44,036 --> 01:02:46,413 Come on, he's got you. 774 01:02:48,131 --> 01:02:49,896 How does it dominate you? As? 775 01:02:53,570 --> 01:02:56,253 -What do you think? "Nothing at all!" Anything! 776 01:02:58,548 --> 01:03:00,553 Do not you see? 777 01:03:00,554 --> 01:03:03,537 You do not have more than one fantasy, a pure fantasy! 778 01:03:04,562 --> 01:03:06,119 Wake up at once! 779 01:03:06,120 --> 01:03:08,197 You behave like a teenager out of time. 780 01:03:08,298 --> 01:03:09,779 You are 35 years old. 781 01:03:09,780 --> 01:03:11,798 And that age is not representing your life! 782 01:03:11,912 --> 01:03:13,953 Even less with a dancer black and American. 783 01:03:14,944 --> 01:03:16,667 You still have 3 or 4 Good years! 784 01:03:16,768 --> 01:03:18,396 And you'll see girls soon younger than you ... 785 01:03:18,397 --> 01:03:19,968 I will relegate you to oblivion. 786 01:03:20,069 --> 01:03:22,969 And then, you will be alone. 787 01:03:24,561 --> 01:03:26,053 And you're not strong. enough... 788 01:03:26,054 --> 01:03:27,537 to accept this solitude. 789 01:03:27,873 --> 01:03:29,912 For this, a more serene character. 790 01:03:30,513 --> 01:03:33,113 Certainly, I'm adjusting! 791 01:03:33,248 --> 01:03:35,238 Do you still have a vision? beyond me. 792 01:03:35,239 --> 01:03:37,386 Can not see me like I am now! 793 01:03:37,487 --> 01:03:40,387 And soon I will not be able to see in any way! 794 01:03:49,065 --> 01:03:51,581 I have a lot of problems with the vision. 795 01:03:52,483 --> 01:03:53,564 Do not you think? 796 01:04:02,286 --> 01:04:03,654 I am too old. 797 01:04:04,555 --> 01:04:06,755 I would have preferred not to count. 798 01:04:08,693 --> 01:04:10,140 Put this in the oven. 799 01:04:12,444 --> 01:04:15,006 Two minutes to go. But I can not find my glasses. 800 01:04:15,507 --> 01:04:17,507 They are here, on the little table, in the garden. 801 01:04:19,455 --> 01:04:20,675 I follow you. 802 01:04:45,637 --> 01:04:47,803 Your mother intends to stay with me. some days with Paul. 803 01:04:47,904 --> 01:04:51,304 Let's go somewhere. It will do us good. 804 01:04:52,649 --> 01:04:55,236 I do not know, this time, h much work. 805 01:05:00,661 --> 01:05:03,316 I rejected the position that offered. 806 01:05:04,284 --> 01:05:05,257 Well, okay. 807 01:05:10,171 --> 01:05:12,870 Think about it, we can do it more forward. 808 01:05:34,449 --> 01:05:37,490 There's no problem. I do not know I will not be obsessive. 809 01:05:38,373 --> 01:05:40,111 Let's make up? 810 01:05:41,635 --> 01:05:45,081 It's my fault. You resisted, and I did not want to see it. 811 01:05:46,757 --> 01:05:47,843 A smile? 812 01:05:49,424 --> 01:05:50,411 For me! 813 01:05:53,332 --> 01:05:54,307 For you. 814 01:07:09,292 --> 01:07:10,687 Son! 815 01:07:11,688 --> 01:07:12,788 My boy, my boy. 816 01:07:19,637 --> 01:07:21,914 What a fright! What a fright you gave me! 817 01:07:58,795 --> 01:08:02,929 Marie? Marie! Are you okay? 818 01:08:06,156 --> 01:08:07,935 You're okay, are not you? -Yes. 819 01:08:08,725 --> 01:08:10,320 Yes I'm fine. 820 01:08:19,554 --> 01:08:20,704 You are here. 821 01:09:19,201 --> 01:09:20,106 Mam e. 822 01:09:23,842 --> 01:09:25,121 What brands are these? 823 01:09:28,982 --> 01:09:30,064 Come here. 824 01:10:06,113 --> 01:10:07,418 Sleep well, my boy! 825 01:10:10,227 --> 01:10:12,464 Sleep well! Rest, son. 826 01:10:47,493 --> 01:10:49,579 I'm seeing someone. 827 01:10:53,359 --> 01:10:55,444 Speak, I'll listen to you. Tell me. 828 01:10:58,714 --> 01:11:01,454 I wanted you to know. That's all. 829 01:11:03,587 --> 01:11:04,603 Know what? 830 01:11:05,436 --> 01:11:07,830 That, I'm seeing someone. 831 01:11:09,850 --> 01:11:11,358 And you do not tell me anything else? 832 01:11:13,454 --> 01:11:14,245 No. 833 01:11:29,620 --> 01:11:32,115 I told you, we are two! Do not leave me alone in this! 834 01:11:34,457 --> 01:11:36,252 I want to know who? 835 01:11:37,018 --> 01:11:38,292 And how much do you get out of it. 836 01:11:38,493 --> 01:11:40,293 This thing with this guy, whaat 837 01:11:40,294 --> 01:11:42,294 I know it, does he love it? My love! 838 01:11:43,433 --> 01:11:44,424 And I, like ? 839 01:11:45,977 --> 01:11:46,984 What about Paul? 840 01:11:48,300 --> 01:11:49,330 Have you thought about that? 841 01:11:50,805 --> 01:11:52,086 Are we two still counting? 842 01:11:54,785 --> 01:11:56,505 With these brands, You started to tell me something. 843 01:11:56,506 --> 01:11:58,051 So tell me everything! 844 01:11:58,145 --> 01:11:59,775 I have the right to know. 845 01:12:00,076 --> 01:12:01,827 Do you realize that I see Your sucks ... 846 01:12:01,828 --> 01:12:03,276 by the whole body? 847 01:12:03,277 --> 01:12:05,477 How's your roll? animaly? 848 01:12:05,914 --> 01:12:07,247 Are there others? 849 01:12:07,348 --> 01:12:09,248 Does he fuck you? Does he fuck you well? - Enough! 850 01:12:09,449 --> 01:12:10,974 What? I have rights to know! 851 01:12:10,975 --> 01:12:12,749 -You're crazy! "Where are you meeting him?" 852 01:12:12,850 --> 01:12:15,250 When does he see you? When does he fuck you? 853 01:12:15,351 --> 01:12:18,051 And this, and that! What's this? What's this? 854 01:12:18,847 --> 01:12:22,517 so, so it excites he! That's for the bulls! 855 01:12:26,164 --> 01:12:27,177 Look at you! 856 01:12:32,890 --> 01:12:34,283 What a thing! 857 01:12:38,425 --> 01:12:39,380 What a thing! 858 01:12:59,036 --> 01:13:00,834 Paul, hurry up. We are going! 859 01:13:18,321 --> 01:13:20,002 -Good day sir. -Good Morning. 860 01:13:20,303 --> 01:13:22,703 -Can I help you with something? -No, I'm just looking. 861 01:13:23,384 --> 01:13:25,261 "Do you know Esged?" -No, I do not. 862 01:13:25,662 --> 01:13:28,862 the group publishing the Encyclopaedia of Knowledge. 863 01:13:29,097 --> 01:13:31,370 This book is not really, so it weighs nothing. 864 01:13:31,511 --> 01:13:33,541 If you want to sit down, Can I talk about ... 865 01:13:33,542 --> 01:13:35,412 I beg you, sit down. Sit down! 866 01:13:37,110 --> 01:13:39,282 I'll introduce you to a work really. 867 01:13:39,283 --> 01:13:41,826 an integrated collection of 12 volumes. 868 01:13:42,605 --> 01:13:44,558 Extraordinary, they participated her... 869 01:13:44,559 --> 01:13:46,586 more than 3,000 specialists. 870 01:13:47,278 --> 01:13:51,655 Look! More than 20,000 figures colored and black and white. 871 01:13:52,768 --> 01:13:55,328 Good morning, Francois Colban is, please? 872 01:13:57,417 --> 01:13:59,073 From your wife. 873 01:14:04,226 --> 01:14:05,322 How is it not? 874 01:14:08,249 --> 01:14:09,643 Fine thanks. 875 01:14:14,183 --> 01:14:15,894 Fran ois, to Marie. 876 01:14:17,498 --> 01:14:18,624 Are you there? 877 01:14:21,079 --> 01:14:22,209 Fran ois. 878 01:14:24,866 --> 01:14:26,649 Fran ois, please answer. 879 01:14:26,950 --> 01:14:28,425 What do you think? Keep in mind that ... 880 01:14:28,426 --> 01:14:30,250 the payment terms they are unbeatable 881 01:14:30,651 --> 01:14:32,251 The best on the market. 882 01:14:50,266 --> 01:14:51,334 Damn it! 883 01:15:08,471 --> 01:15:11,319 -No! No! - Come on! 884 01:15:12,579 --> 01:15:13,795 Paul, please. 885 01:15:17,073 --> 01:15:18,416 -No! - Come on! 886 01:15:20,025 --> 01:15:22,579 - Paul! Come on! -No! 887 01:15:33,811 --> 01:15:35,016 How are you? 888 01:15:36,475 --> 01:15:37,636 Hi, my love. 889 01:15:37,937 --> 01:15:40,137 Are you okay? Are you eating well? 890 01:15:40,609 --> 01:15:42,903 -Come on, open your mouth. Come on, son! 891 01:15:43,830 --> 01:15:45,495 - One more, let's go. - My mama! 892 01:15:45,696 --> 01:15:47,896 -Yes of course! -Come son! 893 01:15:50,643 --> 01:15:52,475 -Coma, please. -No. 894 01:15:54,209 --> 01:15:55,760 What do I do for dinner? 895 01:15:56,309 --> 01:15:58,325 Do we have eggs, do we make an omelet? 896 01:16:00,166 --> 01:16:02,542 There are also frozen things, fish. 897 01:16:03,729 --> 01:16:04,872 We have Halibut (Sea fish). 898 01:16:05,912 --> 01:16:07,412 You do that? All right? 899 01:16:08,113 --> 01:16:09,413 Come on, Paul! 900 01:16:09,847 --> 01:16:11,162 Finish it! 901 01:16:12,163 --> 01:16:15,163 I'm tired, come on! Open your mouth. 902 01:16:36,391 --> 01:16:38,191 I went to see Michel. I thought it was him. 903 01:16:38,892 --> 01:16:40,492 I asked him for explanations. 904 01:16:41,135 --> 01:16:43,291 He did not understand anything. I apologized. Told him... 905 01:16:43,292 --> 01:16:45,910 who was nervous, which we had discussed. 906 01:16:48,745 --> 01:16:50,640 What do I do while you? if you shoot another 907 01:16:50,641 --> 01:16:52,407 What do I do? I can stand it! 908 01:16:52,784 --> 01:16:54,893 I'll take care of Paul, do the shopping 909 01:16:56,587 --> 01:16:59,080 And the night, what? I expect, I hope to pass you by. 910 01:16:59,923 --> 01:17:00,877 It is 911 01:17:02,008 --> 01:17:04,485 Listen to me, Franois. I'm warning you. 912 01:17:04,686 --> 01:17:06,786 I'm living something and I'm not going to go back, okay? 913 01:17:07,087 --> 01:17:09,687 Wait a minute. You are crazy telling me something like that. 914 01:17:10,334 --> 01:17:13,490 And what do you want? Want that I told you everything, this? 915 01:17:13,955 --> 01:17:16,251 Of course! I can not be without know this. I do not want it! 916 01:17:17,003 --> 01:17:19,811 You do not realize that no could bear! Do not you understand? 917 01:17:21,431 --> 01:17:23,407 I promise to try find out who 918 01:17:23,408 --> 01:17:25,074 He has nothing to do With all that! 919 01:17:25,102 --> 01:17:26,993 So, who has to do with all this? 920 01:17:27,211 --> 01:17:28,510 "Tell me, who?" -I have! 921 01:17:30,165 --> 01:17:31,726 All right, look at you. 922 01:17:33,815 --> 01:17:36,500 Di ... say, me and you, if you're harder. 923 01:17:37,537 --> 01:17:39,174 It seems that he disapproves me. in something. 924 01:17:40,277 --> 01:17:41,077 What do you reproach me for? 925 01:17:42,841 --> 01:17:44,784 Come, sit down. Come, come here! 926 01:17:45,185 --> 01:17:47,185 -No! I told you to sit down, shit! 927 01:17:47,444 --> 01:17:49,390 We will not confront each other! Come on, sit down. 928 01:17:51,001 --> 01:17:52,153 Come, sit down. 929 01:18:05,377 --> 01:18:08,112 I'm shocked. I do not know what It's happening to me. 930 01:18:10,261 --> 01:18:12,424 I do not understand, I do not know what to do. 931 01:18:14,552 --> 01:18:16,869 What is it all about? What are you doing with this guy? 932 01:18:18,042 --> 01:18:20,026 Are you going to stay with him, Serious? 933 01:18:21,401 --> 01:18:22,593 How do I get all this? 934 01:18:26,078 --> 01:18:27,499 It's very difficult. 935 01:18:31,920 --> 01:18:34,730 Yes, maybe he did not to see but ... 936 01:18:36,763 --> 01:18:38,095 we have to talk. 937 01:18:38,262 --> 01:18:40,803 I have to know, understand? I need. 938 01:18:42,121 --> 01:18:44,056 If you count, you will become in its history. 939 01:18:44,057 --> 01:18:45,563 And I'll be lost! 940 01:18:46,711 --> 01:18:48,937 But if you do not tell me, It's me who will be lost. 941 01:18:54,374 --> 01:18:56,926 I'm against the wall, Marie! 942 01:19:06,913 --> 01:19:08,464 That's not necessary. 943 01:19:09,365 --> 01:19:10,665 Do we buy cookies? 944 01:19:10,908 --> 01:19:13,751 -Yes? Which one do you want? I want those. 945 01:19:13,852 --> 01:19:16,352 -Those! - All right, these. 946 01:19:17,053 --> 01:19:18,453 -And what else? -No. 947 01:19:18,554 --> 01:19:20,454 "Are these, too?" -Yes. 948 01:19:21,379 --> 01:19:24,492 Yes, all right. Let's save in Daddy's car. 949 01:19:26,436 --> 01:19:28,228 You are not tired to pretend 950 01:19:45,471 --> 01:19:49,332 -Dad! What about Daddy? -He, he's gone. 951 01:20:17,643 --> 01:20:19,478 I found him this morning. 952 01:20:20,179 --> 01:20:21,579 In the garden. 953 01:20:48,050 --> 01:20:50,192 I'm not in love with you. 954 01:20:55,748 --> 01:20:59,116 I do not need you. I only use you. 955 01:21:04,583 --> 01:21:08,043 It's a cat that fell from the roof in my garden. 956 01:21:17,489 --> 01:21:19,189 And you're not the first. 957 01:21:20,184 --> 01:21:23,311 - Really? - Yes, it is. 958 01:21:28,106 --> 01:21:30,017 The first was a neighbor. 959 01:21:31,130 --> 01:21:33,888 I was married and also had a son. 960 01:21:36,261 --> 01:21:37,278 It was s ... 961 01:21:38,448 --> 01:21:40,572 Yes ... just a kiss. 962 01:21:49,927 --> 01:21:51,215 In the stairs. 963 01:21:52,877 --> 01:21:54,446 He was going up, and I was coming down. 964 01:21:58,248 --> 01:22:00,062 We never did. 965 01:22:00,641 --> 01:22:02,474 We did not dare. 966 01:22:02,725 --> 01:22:06,560 No, I did not dare. 967 01:22:10,361 --> 01:22:13,297 I remember the pleasure I felt when kissing him. 968 01:22:16,634 --> 01:22:19,262 But I killed that kiss. 969 01:22:20,298 --> 01:22:22,602 I told myself that ... 970 01:22:23,721 --> 01:22:25,146 that this was not right. 971 01:22:25,277 --> 01:22:30,304 I had, had everything needed. so 972 01:22:30,561 --> 01:22:31,920 Why complicate things? 973 01:22:36,278 --> 01:22:39,480 I did not understand this part of me, This part is so bold ... 974 01:22:40,822 --> 01:22:42,826 that arrived until that kiss. 975 01:23:03,567 --> 01:23:05,680 You know, I love my husband. 976 01:23:13,163 --> 01:23:14,084 Hello! 977 01:24:19,379 --> 01:24:20,470 Severine! 978 01:24:20,571 --> 01:24:21,771 -What happened? "I have to sit down." 979 01:24:21,972 --> 01:24:24,172 Sit down, are you okay? -I am dizzy. 980 01:24:24,573 --> 01:24:27,173 "What a horrible thing! "And why look down?" 981 01:24:27,523 --> 01:24:29,343 How my heart beats! 982 01:24:31,546 --> 01:24:32,845 -How high! -Take it. 983 01:25:19,228 --> 01:25:22,975 Forgiveness! I'm sorry. Excuse me! 984 01:28:27,270 --> 01:28:28,227 Yes? 985 01:28:29,028 --> 01:28:30,028 I 'm Marie. 986 01:29:22,019 --> 01:29:22,945 Speak? 987 01:29:23,546 --> 01:29:25,546 It's me, I'm here, in the car. 988 01:29:26,778 --> 01:29:27,585 On here. 989 01:29:29,950 --> 01:29:32,647 What did you humiliating? it's painful. 990 01:29:35,375 --> 01:29:37,060 If you were able to cruelty, 991 01:29:37,061 --> 01:29:38,605 Why do not you feel it? Nothing for me. 992 01:29:40,004 --> 01:29:41,353 Pace on me. 993 01:29:42,182 --> 01:29:43,311 It humiliates me. 994 01:29:47,142 --> 01:29:49,515 I can not go back to being I was with you. 995 01:29:51,459 --> 01:29:53,243 I assure you, I'm exhausted. 996 01:29:56,662 --> 01:30:00,152 But not only do I get older, You are also getting older. 997 01:30:01,435 --> 01:30:04,219 I discovered that you are monster of selfishness. 998 01:30:04,867 --> 01:30:07,084 I do not know what face to put on in your lover, but ... 999 01:30:07,507 --> 01:30:09,177 a while ago I saw a face! 1000 01:30:11,503 --> 01:30:14,650 I want to spit in this face. I do not want to see you again. 1001 01:30:16,782 --> 01:30:18,809 Late afternoon. There is no more solution. 1002 01:30:18,810 --> 01:30:21,210 That face now, You. 1003 01:30:22,293 --> 01:30:23,672 You do not want me anymore. 1004 01:30:24,437 --> 01:30:25,967 But I hate you. 1005 01:30:26,279 --> 01:30:29,369 I waited for you to say that I I'll leave, that's over. 1006 01:30:30,625 --> 01:30:32,267 I will never forgive you. 1007 01:31:18,969 --> 01:31:20,900 Severine, I give you this alliance. 1008 01:31:20,901 --> 01:31:24,008 Symbol of our love and our faithfulness. 1009 01:31:29,520 --> 01:31:31,552 Luc, I give you this alliance. 1010 01:31:31,553 --> 01:31:36,521 Symbol of our love and our faithfulness. 1011 01:32:25,502 --> 01:32:26,500 Franois! 1012 01:32:27,821 --> 01:32:29,488 Come on, I'll introduce you. Matilde and G rard, 1013 01:32:29,489 --> 01:32:30,889 They're Severine's uncles. 1014 01:32:30,990 --> 01:32:33,590 - He's the Franois. -Fran ois! I give you a kiss. 1015 01:32:33,791 --> 01:32:35,789 No, no, Matilde. This Fran ois, n o , 1016 01:32:35,790 --> 01:32:37,891 n o Fran ois, the brother of Luc. 1017 01:32:37,892 --> 01:32:40,492 - A friend. -Excuse me! 1018 01:32:40,593 --> 01:32:42,169 It does not matter, two kisses. never too much 1019 01:32:42,170 --> 01:32:43,693 and with time passing! 1020 01:32:43,794 --> 01:32:46,394 Other Fran ois , tall with the gray suit. 1021 01:32:46,495 --> 01:32:48,895 -All right, you coming, baby? -Excuse me. 1022 01:32:49,145 --> 01:32:52,237 What? Nice party? Do not you think? 1023 01:32:52,644 --> 01:32:53,553 Tell me, 1024 01:32:54,540 --> 01:32:56,892 Where do you live now? I'm at the Ibis. 1025 01:32:57,429 --> 01:32:59,868 Anyway, I do not know. It's not so bad. 1026 01:33:01,186 --> 01:33:03,364 It's so impersonal. helps you relax. 1027 01:33:03,524 --> 01:33:06,878 It arrives Take the keys to the my apartment. You're free. 1028 01:33:07,493 --> 01:33:09,236 -I live in Ana's house. -Remy! 1029 01:33:09,719 --> 01:33:11,787 Anyway, I'll leave you. My love is very confusing. 1030 01:33:12,088 --> 01:33:13,188 -At soon. -At soon. 1031 01:35:48,300 --> 01:35:50,464 I'm addicted to drunkenness of the u sque. 1032 01:35:56,577 --> 01:35:58,720 Today, at the ceremony ... 1033 01:36:00,324 --> 01:36:01,853 I came back to remember everything. 1034 01:36:04,515 --> 01:36:05,763 Our marriage. 1035 01:36:06,725 --> 01:36:08,405 His face. Your happiness. 1036 01:36:12,539 --> 01:36:14,493 He gave himself to me whole. 1037 01:36:25,650 --> 01:36:27,641 I wish you could see me how I am. 1038 01:36:32,619 --> 01:36:34,516 Not entirely, 1039 01:36:35,485 --> 01:36:38,046 with that part of me that escapes you. 1040 01:36:45,145 --> 01:36:48,606 I lived all this adventure as someone looking ... 1041 01:36:49,121 --> 01:36:51,970 looking for groping in fog. 1042 01:36:54,832 --> 01:36:56,272 I said to myself: 1043 01:36:56,612 --> 01:36:59,839 Go ahead do not stop yet some things break! 1044 01:37:02,866 --> 01:37:05,469 It would be that these things had to be broken? 1045 01:37:12,229 --> 01:37:15,150 I can hardly see beyond what I'm doing. 1046 01:37:15,615 --> 01:37:17,669 I do not even know where that leads me. 1047 01:37:18,370 --> 01:37:20,570 I do not know if everything is fine or if it is not. 1048 01:37:22,218 --> 01:37:25,404 But it's there. Is equal to one road below my feet. 1049 01:37:26,429 --> 01:37:27,929 And I have to follow her. 1050 01:37:33,815 --> 01:37:35,665 I feel things inside of me. 1051 01:37:38,085 --> 01:37:39,720 And I do not know if I have to sacrifice them, 1052 01:37:39,721 --> 01:37:41,208 or if I have to live them. 1053 01:37:43,428 --> 01:37:45,387 Who has to sacrifice himself? 1054 01:37:47,504 --> 01:37:48,708 You or me? 1055 01:37:51,227 --> 01:37:53,849 So that our couple exists. 1056 01:38:02,496 --> 01:38:04,651 I'm still feeling with you. 1057 01:38:06,852 --> 01:38:08,417 Close to you. 1058 01:38:10,201 --> 01:38:12,587 Like I'd never felt with another man. 1059 01:38:25,388 --> 01:38:26,875 I love you, Francois. 1060 01:38:29,248 --> 01:38:30,896 I carry you inside of me. 1061 01:38:34,948 --> 01:38:36,601 I feel torn. 1062 01:38:41,292 --> 01:38:43,103 I am afraid of losing you. 1063 01:38:43,520 --> 01:38:45,908 As if a part of me. 1064 01:38:51,320 --> 01:38:53,103 And in the meantime, I'll let you go. 1065 01:41:22,692 --> 01:41:25,335 The time, 1066 01:41:27,488 --> 01:41:30,048 and all its lines red, 1067 01:41:34,675 --> 01:41:36,338 which control ... 1068 01:41:39,953 --> 01:41:43,379 the chains that like the smoke 1069 01:41:47,122 --> 01:41:50,355 flow in your dreams, 1070 01:41:53,220 --> 01:41:56,593 this great open sea and blue, 1071 01:42:01,118 --> 01:42:03,330 which can not be crossed, 1072 01:42:07,114 --> 01:42:10,587 who can not climb, 1073 01:42:13,461 --> 01:42:16,227 simply be born in it. 1074 01:42:19,540 --> 01:42:23,834 In the middle of the white lines, 1075 01:42:25,621 --> 01:42:29,764 Distant gods and signs which disappear, 1076 01:42:32,553 --> 01:42:36,542 of all these lights that wink, 1077 01:42:38,231 --> 01:42:41,530 would have to choose one tonight... 1078 01:43:32,556 --> 01:43:35,769 Holes, 1079 01:43:37,000 --> 01:43:40,628 these fun little ones plans, 1080 01:43:43,651 --> 01:43:48,441 which never work right. 1081 01:43:51,750 --> 01:43:59,500 ***** TRADUOUS PT-BR ***** BY EMARCIO ******* 75796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.