Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,250 --> 00:00:25,750
***** TRADUOUS PT-BR *****
BY EMARCIO *******
2
00:01:06,147 --> 00:01:09,108
:: THE SECRET ::
3
00:01:27,587 --> 00:01:29,456
-Ol .
-Ol .
4
00:01:30,003 --> 00:01:31,162
-Ol .
-Ol . Pass.
5
00:01:31,263 --> 00:01:32,763
"Your granddaughter?"
-Yes.
6
00:01:32,993 --> 00:01:35,296
-How great! What is your name?
Melanie.
7
00:01:35,455 --> 00:01:37,494
Melanie? How beautiful!
8
00:01:37,795 --> 00:01:39,495
Your Av who takes care of you?
9
00:01:40,096 --> 00:01:41,696
(I.e. You are very lucky!
10
00:01:41,997 --> 00:01:44,697
And where are we going?
"Yes, in the kitchen."
11
00:01:44,998 --> 00:01:47,198
In the kitchen?
Teach me the way?
12
00:01:47,999 --> 00:01:50,369
So we have this encyclopaedia,
13
00:01:50,370 --> 00:01:51,699
which has 12 volumes.
14
00:01:52,400 --> 00:01:55,900
That is called:
"Deep Knowledge".
15
00:01:56,801 --> 00:01:58,700
You should know that ...
16
00:01:58,701 --> 00:02:01,001
the encyclopedia has
5,000 articles.
17
00:02:01,302 --> 00:02:03,802
That these 5,000 articles
were written ...
18
00:02:04,003 --> 00:02:06,803
by the 3,000 largest
contemporary specialists,
19
00:02:07,104 --> 00:02:09,404
and which contain more than 20,000
illustrations.
20
00:02:10,205 --> 00:02:11,720
And, you see! Every article ...
21
00:02:11,721 --> 00:02:13,205
responds clearly
and precise,
22
00:02:13,306 --> 00:02:15,306
to any question you
can do.
23
00:02:15,607 --> 00:02:18,307
The head is confused with
so many numbers, no?
24
00:02:18,708 --> 00:02:20,608
-Yes?
-A little. Yes.
25
00:02:20,909 --> 00:02:22,309
But, you see.
Really easy!
26
00:02:22,410 --> 00:02:24,451
I'll explain how
guide in this huge mass,
27
00:02:24,452 --> 00:02:26,510
knowledge and information.
28
00:02:27,435 --> 00:02:31,387
Choose a theme, any
thing. For example,
29
00:02:31,888 --> 00:02:33,388
something interesting about
religion.
30
00:02:33,389 --> 00:02:34,888
The Popes, for example.
31
00:02:35,689 --> 00:02:38,989
Look at the presentation of
items such as clear! Saw?
32
00:02:39,190 --> 00:02:41,490
Your eye will catch it then.
What interests you.
33
00:02:41,891 --> 00:02:43,291
Do you know who was the first
Papa?
34
00:02:43,692 --> 00:02:46,292
-P o I.
-No, it was S o Pedro.
35
00:02:46,493 --> 00:02:48,093
I thought so too.
36
00:02:48,194 --> 00:02:50,894
"And you know how many existed?"
-No.
37
00:02:51,195 --> 00:02:53,295
-266.
-266?
38
00:02:54,596 --> 00:02:56,696
266. Are many, are not they?
39
00:02:56,997 --> 00:02:58,897
-No?
"Many.
40
00:02:59,098 --> 00:03:02,898
Imagine her in your library?
Imagine it. Yours.
41
00:03:03,099 --> 00:03:05,499
And it does not age.
Will last.
42
00:03:07,395 --> 00:03:10,762
And take a good look at this baby.
Look!
43
00:03:12,015 --> 00:03:14,418
Why her.
Melanie one day ...
44
00:03:14,519 --> 00:03:16,291
go look in this
encyclopaedia to answer ...
45
00:03:16,292 --> 00:03:17,919
for all your questions.
46
00:03:18,120 --> 00:03:20,020
And there is a lot of
Brain!
47
00:03:20,221 --> 00:03:21,821
And that's what you need.
48
00:03:22,522 --> 00:03:26,922
Look, I'll make you a proposal.
based on this model, right?
49
00:03:41,223 --> 00:03:43,814
-Yes?
-Ol , Mr. Stenlay? -Yes.
50
00:03:44,015 --> 00:03:47,315
I am Marie Colban, from
encyclopedias of knowledge.
51
00:03:47,516 --> 00:03:48,316
Ol .
52
00:03:55,707 --> 00:03:58,099
-Ol !
-Ol . What's it?
53
00:04:04,488 --> 00:04:07,914
I'm sorry, we set to
The three of us arrived a little early.
54
00:04:08,015 --> 00:04:09,815
I hope you do not mind.
55
00:04:10,916 --> 00:04:14,616
- The door there. In between.
-Thank you.
56
00:04:19,562 --> 00:04:24,884
-Marie Colban.
-I just woke up.
57
00:04:24,985 --> 00:04:26,885
Please sit down.
58
00:04:27,886 --> 00:04:29,486
It's all right. Thank you.
59
00:04:29,987 --> 00:04:32,087
Give me five minutes.
I'll be right back.
60
00:04:54,619 --> 00:04:55,894
I'm with you now.
61
00:04:58,395 --> 00:05:00,349
Well, who did you say it was?
62
00:05:00,350 --> 00:05:03,495
I am from the encyclopedias
of knowledge.
63
00:05:03,796 --> 00:05:06,696
A collection of works
about knowledge.
64
00:05:06,997 --> 00:05:10,797
Well, I'll start with a
summary of encyclopedias.
65
00:05:12,174 --> 00:05:15,409
So that you can clarify well
things and how to access them.
66
00:05:16,810 --> 00:05:19,410
Sorry, you really do.
these books?
67
00:05:19,811 --> 00:05:21,731
See, I say this because,
68
00:05:21,732 --> 00:05:24,311
you do not look too
interested.
69
00:05:27,634 --> 00:05:30,543
I do not know why you say that.
Certainly I'm interested.
70
00:05:31,044 --> 00:05:34,644
I ask you to continue.
A pleasure.
71
00:05:36,452 --> 00:05:39,124
The encyclopedia itself
said
72
00:05:39,225 --> 00:05:43,325
has more than 5,000 articles
and some 1,000 illustrations.
73
00:05:44,425 --> 00:05:49,125
I mean, 2,000. No.
20,000.
74
00:05:49,326 --> 00:05:53,126
-20,000 illustrations.
-2,2,2.
75
00:05:53,427 --> 00:05:56,927
2,000 or 20,000 illustrations.
76
00:06:00,555 --> 00:06:01,571
Good.
77
00:06:07,904 --> 00:06:09,011
What is this?
78
00:06:14,730 --> 00:06:17,056
Whose is that big foot?
Paul!
79
00:06:17,557 --> 00:06:20,657
You know what?
a very large fish.
80
00:06:21,658 --> 00:06:22,955
Mommy!
81
00:06:22,956 --> 00:06:24,558
No way!
No, Mom, it's a clown!
82
00:06:25,925 --> 00:06:28,409
Bite the other babies.
In the beryllium he is furious.
83
00:06:28,910 --> 00:06:32,010
Who bites other babies?
And how do you do it? Show me!
84
00:06:32,911 --> 00:06:34,211
Do it like this!
85
00:06:36,362 --> 00:06:37,744
So it's done!
86
00:06:38,245 --> 00:06:40,545
Are not you ashamed?
Are not you ashamed?
87
00:06:41,546 --> 00:06:44,146
You're not ashamed, are you?
Are not you ashamed?
88
00:06:46,447 --> 00:06:47,547
You, Marie!
89
00:06:51,687 --> 00:06:52,674
I'll!
90
00:06:53,475 --> 00:06:55,375
-I'm going!
- Mama, I'm sorry!
91
00:06:56,874 --> 00:06:59,211
-Yes! Well played!
"Concentrate on the game.
92
00:06:59,312 --> 00:07:00,711
What the fuck are you doing?
93
00:07:00,712 --> 00:07:02,112
Okay, okay,
calm calm.
94
00:07:04,986 --> 00:07:07,143
Are you ready, Rami? Or is it still?
looking the other way?
95
00:07:07,244 --> 00:07:08,744
-Come on, take it off!
-It's all right.
96
00:07:10,553 --> 00:07:12,258
By the time the second,
Marie?
97
00:07:14,368 --> 00:07:16,245
You thought?
98
00:07:17,392 --> 00:07:20,165
I prefer the children
come more or less close.
99
00:07:20,366 --> 00:07:22,366
May it not take so many years.
100
00:07:22,667 --> 00:07:24,767
Besides, it took too long.
to have the first.
101
00:07:27,250 --> 00:07:28,348
I do not know.
102
00:07:30,557 --> 00:07:34,055
We will try. I'm not
taking the pill.
103
00:07:34,156 --> 00:07:35,756
You did not tell me that.
104
00:07:36,057 --> 00:07:38,157
Fran ois wants another.
A girl.
105
00:07:40,275 --> 00:07:42,495
-It's a good one for me.
-No.
106
00:07:42,696 --> 00:07:45,596
-I'm fine like this.
-Marie, Marie!
107
00:07:45,697 --> 00:07:47,097
"What?"
- You know the news?
108
00:07:47,197 --> 00:07:48,497
-No. You do not go any more
to America.
109
00:07:48,559 --> 00:07:51,498
The Troll does not want to take you
to the United States.
110
00:07:51,899 --> 00:07:53,299
The American way of life.
111
00:07:53,400 --> 00:07:55,500
They do not propose to many.
It's not a promotion.
112
00:07:55,601 --> 00:07:57,401
They do not even increase your
salary
113
00:07:57,802 --> 00:07:59,902
Watching on TV, fine.
But to live, no.
114
00:08:00,303 --> 00:08:02,403
I'm fine here.
Are not we good here?
115
00:08:05,077 --> 00:08:07,098
Dad!
Dad!
116
00:08:09,509 --> 00:08:10,455
No!
117
00:08:14,363 --> 00:08:15,380
Yat !
118
00:08:35,660 --> 00:08:37,929
Caution.
Be careful!
119
00:08:43,075 --> 00:08:45,020
Quick, fast.
Watch out! Watch out!
120
00:10:19,562 --> 00:10:22,223
Do not force the sale!
Let people buy!
121
00:10:22,424 --> 00:10:23,724
Only if you want!
122
00:10:24,025 --> 00:10:26,625
There is time and we will give
arguments to them.
123
00:10:26,926 --> 00:10:28,412
Effectiveness, order.
124
00:10:28,413 --> 00:10:31,126
Think that whatever they
They want to decide.
125
00:10:31,927 --> 00:10:33,927
Come on, Marie.
I have a list for you.
126
00:10:44,728 --> 00:10:45,828
Marie!
127
00:10:45,929 --> 00:10:47,729
You have to sign the
contracts.
128
00:10:48,470 --> 00:10:52,270
Jerry Stenlay, just signed
the check, can not deliver.
129
00:10:52,989 --> 00:10:54,521
- You did not sign it?
-No.
130
00:10:54,722 --> 00:10:57,322
-You'll be forgotten.
"That's fine. Angry.
131
00:10:57,623 --> 00:10:59,223
It is still among the
10 first ones.
132
00:10:59,824 --> 00:11:00,924
Thank you.
133
00:11:02,868 --> 00:11:05,199
Bill? Bill West?
134
00:11:06,200 --> 00:11:08,200
Jerry Stenlay, Jerry.
135
00:11:11,352 --> 00:11:12,383
But, what is this?
136
00:11:23,294 --> 00:11:24,945
You're not Jerry Stenlay?
137
00:11:26,146 --> 00:11:27,146
No.
138
00:11:28,847 --> 00:11:30,647
And, who then?
139
00:11:35,166 --> 00:11:36,882
I would like to take some
thing, Marie?
140
00:11:38,597 --> 00:11:39,697
Who?
141
00:11:40,398 --> 00:11:42,698
Of course, why not?
142
00:11:43,587 --> 00:11:46,996
Jerry is my friend. I am
American, New York.
143
00:11:48,477 --> 00:11:51,332
But I hate that city.
You know!
144
00:11:51,633 --> 00:11:52,833
depressing.
145
00:11:54,114 --> 00:11:58,346
So Jerry is gone.
and I came to Paris.
146
00:11:58,547 --> 00:12:00,247
To my friend's house.
147
00:12:00,788 --> 00:12:02,629
When I saw her, I understood that
Jerry had ...
148
00:12:02,630 --> 00:12:04,299
contacted the
your company.
149
00:12:04,500 --> 00:12:06,300
He wanted the encyclopedias.
150
00:12:06,501 --> 00:12:10,001
It will be my gift to him.
151
00:12:10,202 --> 00:12:15,102
But, you had fun doing
go through your friend.
152
00:12:15,399 --> 00:12:18,531
Look, look, you loved me.
153
00:12:18,632 --> 00:12:22,432
A very French lady
sensual, and very elegant.
154
00:12:23,972 --> 00:12:27,078
This speech sounds like that.
professional. Bl , bl , bl .
155
00:12:27,279 --> 00:12:29,479
Like a doll
mechanical.
156
00:12:29,680 --> 00:12:31,658
Will you learn by heart?
157
00:12:31,659 --> 00:12:34,580
He does nothing more than repeat,
repeat repeat
158
00:12:34,906 --> 00:12:36,398
all the time.
159
00:12:36,599 --> 00:12:39,499
-Yes, but it's just a basic speech.
- .
160
00:12:39,900 --> 00:12:42,400
So I usually improvise
a little.
161
00:12:43,401 --> 00:12:44,501
A little.
162
00:12:47,272 --> 00:12:49,664
And you, what's your name?
163
00:12:49,865 --> 00:12:50,865
Bill.
164
00:12:52,866 --> 00:12:54,166
Bill West.
165
00:12:56,574 --> 00:12:57,926
Much pleasure.
166
00:12:59,905 --> 00:13:02,428
And, what are you doing here daily?
167
00:13:03,329 --> 00:13:04,529
Visit Paris?
168
00:13:04,830 --> 00:13:07,630
No, I do not do anything.
169
00:13:08,431 --> 00:13:11,031
Absolutely nothing.
170
00:13:11,632 --> 00:13:13,332
What do you mean ... nothing?
171
00:13:13,833 --> 00:13:18,833
I drink French wine.
sitting in an armchair.
172
00:13:19,634 --> 00:13:21,234
In an armchair.
173
00:13:23,074 --> 00:13:25,006
Almost all the time.
174
00:13:27,799 --> 00:13:29,120
And never get out on the street?
175
00:13:29,821 --> 00:13:30,921
Never.
176
00:13:32,246 --> 00:13:35,365
(I.e.
A bit annoying, no?
177
00:13:36,166 --> 00:13:37,466
A little.
178
00:13:39,534 --> 00:13:40,760
Yes, I do.
179
00:13:42,061 --> 00:13:43,761
I already did it myself.
180
00:13:44,662 --> 00:13:46,762
And now I'm forced to leave.
of my own.
181
00:13:48,009 --> 00:13:51,290
And be ... like a rock.
182
00:13:56,039 --> 00:14:02,236
I see, ... like a
kind of ... retirement?
183
00:14:02,637 --> 00:14:03,637
Yes!
184
00:14:11,560 --> 00:14:13,594
I would like another drink,
Marie?
185
00:14:13,795 --> 00:14:14,795
No.
186
00:14:15,549 --> 00:14:19,382
No. I have, I have to go.
I have other commitments.
187
00:14:20,733 --> 00:14:22,578
And ... and I'm already late.
188
00:14:22,779 --> 00:14:23,779
Good.
189
00:14:28,059 --> 00:14:30,146
You can come whenever you want,
Marie.
190
00:14:30,147 --> 00:14:33,466
Yes, but that, no,
I do not have much time.
191
00:14:36,387 --> 00:14:39,989
Anyway,
about books ...
192
00:14:40,690 --> 00:14:43,090
the contract is right.
193
00:14:43,491 --> 00:14:45,109
I believe that you will receive them,
194
00:14:45,110 --> 00:14:47,091
will receive them within
two weeks.
195
00:14:47,492 --> 00:14:49,092
Great.
196
00:14:50,697 --> 00:14:51,943
Good.
197
00:14:52,344 --> 00:14:54,144
Farewell, Mr. West.
198
00:14:54,745 --> 00:14:56,245
There's more.
199
00:15:12,644 --> 00:15:14,033
Call your mother.
Call her!
200
00:15:25,132 --> 00:15:29,473
They offered me a promotion.
Leading the entire West Sector.
201
00:15:31,388 --> 00:15:32,993
I still do not know if I'll take it.
202
00:15:33,194 --> 00:15:34,994
Why?
Would I have more work?
203
00:15:35,295 --> 00:15:37,295
No, but it would have to stay
in the office.
204
00:15:39,977 --> 00:15:43,102
Now everyone works
sitting with a computer.
205
00:15:43,603 --> 00:15:45,403
If you want to progress,
there is no choice.
206
00:15:47,965 --> 00:15:48,841
Show ambition!
207
00:15:49,142 --> 00:15:50,142
Accept it!
208
00:15:50,259 --> 00:15:52,342
I do not want to talk about it.
It's done.
209
00:15:53,135 --> 00:15:55,097
How can you not talk?
210
00:15:57,683 --> 00:15:58,996
On the contrary, let's talk.
211
00:15:59,809 --> 00:16:02,206
I give you my arguments,
and you yours.
212
00:16:02,467 --> 00:16:05,002
that I have no arguments,
I only have wishes.
213
00:16:05,436 --> 00:16:07,108
Well, let's talk then.
of your wishes.
214
00:16:07,984 --> 00:16:09,941
I hear you.
Come on!
215
00:16:12,849 --> 00:16:15,618
-Well, I'll get you in 15 days.
-Very well.
216
00:16:15,819 --> 00:16:17,219
-Bye.
-Thank you.
217
00:16:17,320 --> 00:16:18,320
Bye.
218
00:16:18,621 --> 00:16:20,921
And good luck with the contest.
of sausages.
219
00:16:21,122 --> 00:16:22,122
Thank you.
220
00:16:22,130 --> 00:16:23,592
I have a commitment to
Mrs. Tron.
221
00:16:23,593 --> 00:16:24,923
She lives here, right?
222
00:16:25,024 --> 00:16:26,424
Yes, on the side door.
223
00:16:26,813 --> 00:16:27,864
-That?
-No, this one.
224
00:16:27,965 --> 00:16:30,465
-That? -Yes, this one.
-Thank you. -Bye.
225
00:16:34,494 --> 00:16:37,283
LADY OF ENCYCLOPEDIA:
AN UNEXPECTED,
226
00:16:37,384 --> 00:16:40,284
I have to cancel
COMMITMENT. I WILL TURN YOU ON.
227
00:17:04,636 --> 00:17:05,693
Ol .
228
00:17:07,194 --> 00:17:08,894
Hi, I'm Marie Calban.
229
00:17:09,895 --> 00:17:15,695
I think, I think the other day,
I left, I forgot mine ...
230
00:17:28,327 --> 00:17:29,328
I do not know.
231
00:17:34,134 --> 00:17:35,148
I do not understand.
232
00:17:35,849 --> 00:17:37,149
Maybe in the kitchen?
233
00:17:40,196 --> 00:17:41,238
Perhaps.
234
00:17:41,439 --> 00:17:43,339
Well, no,
It's not very important.
235
00:17:47,918 --> 00:17:49,732
Want to take something,
Marie?
236
00:17:50,533 --> 00:17:51,533
Who?
237
00:17:52,062 --> 00:17:53,507
No, no, no, no.
238
00:17:55,408 --> 00:17:56,908
Well, yes.
239
00:17:57,659 --> 00:17:58,739
It's all right.
240
00:17:59,740 --> 00:18:00,740
Do you have children?
241
00:18:01,790 --> 00:18:02,836
Yes, Paul.
242
00:18:03,137 --> 00:18:04,137
2 years.
243
00:18:08,366 --> 00:18:12,087
Look, I used to work in
an insurance company ...
244
00:18:13,088 --> 00:18:16,788
and when my son was born,
the idea of being,
245
00:18:17,589 --> 00:18:22,089
of being closed. Yes,
closed in an office ...
246
00:18:24,406 --> 00:18:27,788
Needed...
I needed to breathe.
247
00:18:30,168 --> 00:18:32,697
Yes, I was not a saleswoman,
but...
248
00:18:32,998 --> 00:18:34,959
Actually, I'm not bad.
249
00:18:34,960 --> 00:18:37,598
I'm even one,
one of the best.
250
00:18:38,198 --> 00:18:39,298
Great!
251
00:18:39,728 --> 00:18:42,659
No, no. I know very well
What do you think?
252
00:18:42,660 --> 00:18:44,597
of my job.
253
00:18:44,998 --> 00:18:47,998
The other day he called me
"mechanical doll".
254
00:18:49,013 --> 00:18:50,204
How many years have you been married?
255
00:18:51,005 --> 00:18:51,969
12 years.
256
00:18:53,517 --> 00:18:56,051
-12 years with the same man?
-Yes.
257
00:18:57,498 --> 00:18:58,996
-No adventure?
-No.
258
00:18:59,227 --> 00:19:02,327
-Not even one in 12 years?
-No.
259
00:19:03,273 --> 00:19:04,316
It's him?
260
00:19:05,017 --> 00:19:06,017
No.
261
00:19:07,824 --> 00:19:09,997
At least not that I know of.
262
00:19:10,398 --> 00:19:11,598
I hope not.
263
00:19:11,905 --> 00:19:13,087
Are you still in love?
264
00:19:14,893 --> 00:19:17,832
I see that ... your questions
They're pretty straightforward.
265
00:19:18,440 --> 00:19:19,392
Yes.
266
00:19:20,995 --> 00:19:23,351
Well, yes,
we remain in love.
267
00:19:24,837 --> 00:19:26,143
Now, tell me.
268
00:19:27,084 --> 00:19:29,845
"Did you have a woman in America?"
-Yes.
269
00:19:30,046 --> 00:19:31,246
-Is here?
-No.
270
00:19:31,447 --> 00:19:32,447
-Ningu?
- Sometimes.
271
00:19:32,648 --> 00:19:34,448
-French?
-No.
272
00:19:35,649 --> 00:19:37,349
-American?
-Yes.
273
00:19:38,916 --> 00:19:41,139
-American black.
-Yes.
274
00:19:41,708 --> 00:19:44,493
Lives next door.
We are lovers.
275
00:19:45,070 --> 00:19:47,968
Look, I live alone.
But I need sex.
276
00:19:48,390 --> 00:19:49,721
It's not very pleasant.
for her.
277
00:19:50,022 --> 00:19:52,122
No, no, no.
It's the same with her.
278
00:19:53,146 --> 00:19:55,703
Mora s .
And you also need sex.
279
00:19:57,117 --> 00:20:00,426
She also has someone else.
But they do not live together.
280
00:20:03,502 --> 00:20:06,240
... a bit complicated.
281
00:20:07,478 --> 00:20:10,289
A little...
very complicated for me.
282
00:20:13,335 --> 00:20:14,265
And, touch ...
283
00:20:14,866 --> 00:20:15,866
Toc?
284
00:20:16,167 --> 00:20:17,567
What does "toc" mean?
285
00:20:17,668 --> 00:20:20,368
I met a woman who said
this after you finish your drink.
286
00:20:20,469 --> 00:20:23,269
It said:
"And, touch."
287
00:20:23,670 --> 00:20:25,870
Toc, toc, toc, toc ...
288
00:20:28,363 --> 00:20:29,719
Why did you come back, Marie?
289
00:20:39,509 --> 00:20:41,150
I needed to talk.
I think.
290
00:20:42,005 --> 00:20:43,510
Do not have friends for this?
291
00:20:52,274 --> 00:20:54,125
Have to go now.
292
00:20:57,164 --> 00:20:58,053
Good.
293
00:21:06,493 --> 00:21:08,487
-Bye.
-It's all right. Bye.
294
00:21:11,970 --> 00:21:12,956
Deliver me!
295
00:21:15,216 --> 00:21:16,452
Come on, a duel of swords!
296
00:21:17,404 --> 00:21:19,473
This is your team.
Come on, let's start!
297
00:21:20,899 --> 00:21:21,965
I am the judge.
298
00:21:22,062 --> 00:21:23,061
Yes!
299
00:21:23,662 --> 00:21:26,862
Look, Dad!
He's dead!
300
00:21:45,109 --> 00:21:47,603
Still in love after
for 12 years?
301
00:21:52,507 --> 00:21:53,593
Why do you ask that?
302
00:21:55,722 --> 00:21:56,924
This is a question.
303
00:22:01,476 --> 00:22:02,529
Of course yes.
304
00:22:06,865 --> 00:22:08,050
Why? Are you worried?
305
00:22:11,160 --> 00:22:12,446
I do not know, I'm telling you.
306
00:22:13,818 --> 00:22:17,088
Yes...
If it was not for Paul ...
307
00:22:18,330 --> 00:22:20,806
what we did, our habits.
308
00:22:21,901 --> 00:22:23,621
Do you think we will continue?
together?
309
00:22:32,386 --> 00:22:33,665
No answer.
310
00:22:39,207 --> 00:22:41,194
The couples are changing.
311
00:22:42,078 --> 00:22:43,016
Evolving.
312
00:22:45,390 --> 00:22:48,040
Do you believe in a love that
is out of everything.
313
00:22:50,608 --> 00:22:52,028
Out of a story.
314
00:22:55,291 --> 00:22:56,675
Without a concrete form.
315
00:22:57,362 --> 00:22:58,437
This theory is ridiculous.
316
00:23:00,015 --> 00:23:01,615
That does not exist, it's a dream.
317
00:23:04,552 --> 00:23:05,553
A dream.
318
00:23:08,001 --> 00:23:09,452
Remember the day when
we met?
319
00:23:11,842 --> 00:23:12,917
Remy introduced us.
320
00:23:15,717 --> 00:23:17,954
Yes I remember. I wanted to give you
And you went through it.
321
00:23:19,704 --> 00:23:20,697
And he kissed me.
322
00:23:24,048 --> 00:23:25,687
The next day he called.
323
00:23:25,688 --> 00:23:27,876
Wanted to invite me
to dinner.
324
00:23:29,037 --> 00:23:30,199
Everything was very fast.
325
00:23:33,345 --> 00:23:36,712
We left the restaurant, and you
He kissed me in the middle of the street.
326
00:23:38,806 --> 00:23:40,944
A kiss from those who stay
without breath.
327
00:23:41,953 --> 00:23:44,091
And since then,
we no longer separate.
328
00:23:46,228 --> 00:23:47,664
And then we had Paul.
329
00:23:48,947 --> 00:23:51,090
And, it's very strange.
330
00:23:52,004 --> 00:23:53,509
Before I can express
a wish,
331
00:23:53,510 --> 00:23:55,092
You had already expressed
your.
332
00:23:56,365 --> 00:23:58,303
The fact that you always
is in front of me.
333
00:24:00,235 --> 00:24:02,730
Yes, you interact before me.
of what you want.
334
00:24:03,605 --> 00:24:05,000
I'm willing to follow you.
335
00:24:08,196 --> 00:24:09,621
No, wait.
Now, for example,
336
00:24:09,622 --> 00:24:11,219
You want another child.
337
00:24:12,117 --> 00:24:13,344
, and da ?
338
00:24:13,715 --> 00:24:16,809
The idea was yours. For u
simple, what do you want, but ...
339
00:24:18,131 --> 00:24:23,456
I do not know, I have the impression.
that, having another child will give ...
340
00:24:25,607 --> 00:24:28,487
a definitive form in the
my life. I will stop.
341
00:24:32,147 --> 00:24:33,250
And why will you stop?
342
00:24:34,422 --> 00:24:36,923
I do not know, I do not know.
But it's what I feel.
343
00:24:37,902 --> 00:24:40,563
Yes, but your life.
until now
344
00:24:42,181 --> 00:24:43,113
it satisfies you
345
00:24:46,489 --> 00:24:47,554
But something is missing
for me.
346
00:24:50,155 --> 00:24:51,315
What?
347
00:24:54,030 --> 00:24:55,762
I do not know, something that
come from me.
348
00:24:57,757 --> 00:24:59,664
The decision to have another child
will come from you.
349
00:25:00,856 --> 00:25:01,900
You will take it!
350
00:25:03,559 --> 00:25:05,451
Now, or maybe later.
351
00:25:05,452 --> 00:25:07,512
But it will be you, will be,
will be your body ...
352
00:25:07,628 --> 00:25:09,152
He who will know that you
is ready
353
00:25:09,153 --> 00:25:10,526
No, what are you saying?
354
00:25:10,876 --> 00:25:11,808
My body.
355
00:25:12,350 --> 00:25:15,122
I'm not taking the pill.
I'll be happy one of these days.
356
00:25:17,198 --> 00:25:18,241
Hey, baby.
357
00:25:19,527 --> 00:25:20,904
I never forced you to do anything.
358
00:25:22,044 --> 00:25:24,588
Maybe it's before you
Please, but ...
359
00:25:25,118 --> 00:25:28,894
All the decisions we make,
we take together. Even this one.
360
00:25:30,033 --> 00:25:34,148
But ... you want some ...
What is not what you want?
361
00:25:36,123 --> 00:25:39,603
If I do not press you,
delicate. What do you want?
362
00:25:43,942 --> 00:25:47,050
And being the mother of my children,
it seems even more charming to me.
363
00:25:50,611 --> 00:25:55,677
Yes, of course, yes, this ,
I am ... the Virgin Mary, no?
364
00:25:56,849 --> 00:25:59,216
Something to protect,
an icon. Hey,
365
00:25:59,617 --> 00:26:01,691
you do not understand that no
I care to be my ...
366
00:26:01,692 --> 00:26:03,917
of their children,
flesh of your flesh?
367
00:26:05,436 --> 00:26:07,766
What I want to fuck over.
368
00:26:08,873 --> 00:26:12,471
It's true, we do not do it anymore.
love for sex
369
00:26:14,211 --> 00:26:16,441
What a sense it is!
And the car, the other day?
370
00:26:17,222 --> 00:26:19,861
"Like ..." "No, it does not.
If I had not!
371
00:26:20,687 --> 00:26:22,610
Saw? This time, this time ...
It was you,
372
00:26:22,611 --> 00:26:25,108
you wanted to satisfy
your desire!
373
00:26:25,847 --> 00:26:27,722
Yes, well, of course, of course,
Sometimes.
374
00:26:27,723 --> 00:26:29,228
Thank you. Less bad!
375
00:26:30,534 --> 00:26:32,553
If you want, let's go home.
All right?
376
00:26:35,782 --> 00:26:36,855
Do you want it?
377
00:26:38,166 --> 00:26:40,014
Now it's me who follows you.
378
00:26:40,856 --> 00:26:41,758
It's all right.
379
00:26:41,859 --> 00:26:43,059
-Are you sure?
-Yes.
380
00:26:43,160 --> 00:26:46,160
Paul, come here!
Let's go home and watch a movie!
381
00:26:48,366 --> 00:26:49,403
Daddy's going skiing!
382
00:27:20,501 --> 00:27:21,509
-Bye.
-Bye.
383
00:28:05,364 --> 00:28:06,961
-Ol , Marie.
-Ol .
384
00:28:07,762 --> 00:28:10,566
Canceled some visits
mine and now I have,
385
00:28:10,567 --> 00:28:14,662
I have a free time and
I came to see you.
386
00:28:16,513 --> 00:28:19,478
-But he's busy ...
-Absolutely.
387
00:28:20,252 --> 00:28:21,171
Let's go.
388
00:28:21,334 --> 00:28:22,235
It's all right.
389
00:28:28,347 --> 00:28:33,337
Curious, because no one else
I remembered that day.
390
00:28:34,932 --> 00:28:37,595
When I was a kid,
I was afraid that ...
391
00:28:37,696 --> 00:28:40,529
God chose me to have
your son,
392
00:28:40,530 --> 00:28:44,296
to build a church
for him.
393
00:28:45,499 --> 00:28:49,849
Therefore, I always prayed:
Please, please, I do not!
394
00:28:49,950 --> 00:28:52,565
Look, I know a lot of girls.
of my school,
395
00:28:52,566 --> 00:28:54,650
of my class
396
00:28:54,751 --> 00:28:57,651
that they are, that they are, that they are
much better than me.
397
00:28:57,752 --> 00:29:02,052
I'll tell you who. But,
please please. I do not.
398
00:29:02,453 --> 00:29:04,953
Why did not you want to?
Who are you?
399
00:29:05,654 --> 00:29:06,654
I do not know.
400
00:29:09,269 --> 00:29:12,180
I did not want to ...
belong to Him.
401
00:29:12,381 --> 00:29:16,081
I did not want to ... convert
in his handmaid.
402
00:29:19,091 --> 00:29:21,097
Just wanted to live mine
own life.
403
00:29:24,261 --> 00:29:26,231
I wanted to disappear between
people,
404
00:29:26,232 --> 00:29:28,318
I wish they would leave me
in peace.
405
00:29:28,619 --> 00:29:30,619
That they would leave me alone.
406
00:29:30,820 --> 00:29:32,020
Serious?
407
00:29:32,421 --> 00:29:36,021
Look, it was just me
the opposite.
408
00:29:36,505 --> 00:29:38,520
When I was very small,
409
00:29:38,521 --> 00:29:41,206
I dreamed that I would have a
special destination,
410
00:29:41,607 --> 00:29:43,907
who was the Son of God.
411
00:29:44,926 --> 00:29:46,502
And that would do great things.
412
00:29:47,904 --> 00:29:48,717
AND?
413
00:29:48,818 --> 00:29:52,418
AND...
for a while I believed.
414
00:29:52,819 --> 00:29:55,719
I thought I would
big things.
415
00:29:57,489 --> 00:29:58,447
What things?
416
00:30:00,362 --> 00:30:02,390
All this is gone.
They're just water.
417
00:30:02,891 --> 00:30:03,991
I forgot.
418
00:30:12,689 --> 00:30:14,497
Did you see the black woman?
419
00:30:14,698 --> 00:30:16,398
Yes?
420
00:30:20,998 --> 00:30:21,997
Excuse me.
421
00:30:32,622 --> 00:30:36,574
Speak?
Hi, Jerry!
422
00:30:36,775 --> 00:30:39,775
How are you?
What are you doing?
423
00:30:39,976 --> 00:30:41,776
How are the Nicks?
424
00:30:42,077 --> 00:30:43,377
I lost the final!
425
00:30:43,778 --> 00:30:45,178
How is New York?
426
00:30:45,978 --> 00:30:47,978
Is it hot?
427
00:30:48,579 --> 00:30:50,079
Do not tell me!
Yes!
428
00:30:57,482 --> 00:30:59,059
Are you there?
429
00:31:02,732 --> 00:31:03,627
Of course!
430
00:31:05,336 --> 00:31:07,524
Easy, no problem.
Can be installed in the studio.
431
00:31:08,325 --> 00:31:09,625
Stay with the studio.
432
00:31:10,723 --> 00:31:13,062
Live it, use it.
Take care of him.
433
00:31:16,501 --> 00:31:19,002
No, there are no messages.
I sent you an e-mail.
434
00:31:20,687 --> 00:31:22,984
No, no problem with
the neighbors.
435
00:31:29,225 --> 00:31:30,981
Right.
Everything perfect.
436
00:31:31,282 --> 00:31:35,082
Well, thanks man.
Thank you thank you.
437
00:31:35,283 --> 00:31:36,983
The garden is beautiful.
438
00:31:37,684 --> 00:31:38,984
Thank you.
439
00:33:19,507 --> 00:33:20,532
Take them off.
440
00:33:45,940 --> 00:33:46,880
Come on.
441
00:33:48,904 --> 00:33:50,053
On the table.
442
00:34:06,658 --> 00:34:07,587
Like this?
443
00:34:08,288 --> 00:34:09,488
Turn around.
444
00:34:13,941 --> 00:34:15,173
Go to the chair.
445
00:34:15,774 --> 00:34:16,774
On your left.
446
00:34:55,565 --> 00:34:56,621
Come closer.
447
00:34:58,679 --> 00:34:59,721
Come closer.
448
00:35:05,627 --> 00:35:06,954
Kiss my neck.
449
00:35:14,589 --> 00:35:15,628
Again.
450
00:35:17,337 --> 00:35:18,414
Kiss my neck.
451
00:35:22,396 --> 00:35:23,326
Follow me.
452
00:36:50,046 --> 00:36:51,062
Marie ...
453
00:36:55,663 --> 00:36:56,863
Take them off, Marie!
454
00:37:03,505 --> 00:37:04,694
Play behind the head!
455
00:37:04,795 --> 00:37:06,595
So, so.
456
00:37:06,796 --> 00:37:08,796
Ready.
Ready! Like this.
457
00:37:09,197 --> 00:37:10,897
A little more, a little more.
458
00:37:11,098 --> 00:37:12,609
Look how clean it is!
You're clean now.
459
00:37:12,610 --> 00:37:14,098
Ready! Ready! Ready!
460
00:37:14,399 --> 00:37:16,199
Ready! Ready!
461
00:37:16,692 --> 00:37:17,975
Ended!
462
00:37:18,176 --> 00:37:20,076
Baby, little one!
463
00:37:20,477 --> 00:37:21,977
Come here.
464
00:37:22,278 --> 00:37:25,078
Let's have some treats.
Come on!
465
00:37:25,594 --> 00:37:28,027
You do not like your father washing
your hair? Do not you like it?
466
00:37:35,673 --> 00:37:37,405
-Ol .
-Good morning, my dear.
467
00:37:37,806 --> 00:37:40,006
-Are you okay?
"Yes, and you?"
468
00:37:40,207 --> 00:37:41,407
Yes, very good.
469
00:37:42,508 --> 00:37:43,908
I arrived too late?
470
00:37:44,109 --> 00:37:45,509
I just saw a client.
471
00:37:46,310 --> 00:37:47,631
You look good.
472
00:37:47,632 --> 00:37:49,310
I like what you're wearing.
The color looks good on you.
473
00:37:49,511 --> 00:37:50,611
Had not seen?
474
00:37:50,712 --> 00:37:52,212
-No, I do not think so.
"It's been a long time since I've been.
475
00:37:52,812 --> 00:37:55,712
-What do you want to eat? I already know.
-What are you going to order?
476
00:37:55,914 --> 00:37:57,614
I'll get a salad.
477
00:37:58,115 --> 00:38:00,815
A salad,
a classic salad.
478
00:38:13,299 --> 00:38:15,304
I have to tell you something.
479
00:38:16,105 --> 00:38:18,805
Some experts have
a series of exams with me.
480
00:38:19,170 --> 00:38:21,531
You know, the little irritation
that I have in my eye.
481
00:38:22,277 --> 00:38:23,912
It turns out to be glaucoma.
482
00:38:24,877 --> 00:38:26,706
So what?
483
00:38:27,471 --> 00:38:29,128
an eye disease,
484
00:38:29,129 --> 00:38:31,282
but doctors do not know
much about it.
485
00:38:31,483 --> 00:38:34,183
From what I understand, there are
benign glaucomas.
486
00:38:35,884 --> 00:38:37,684
But it's not my case.
487
00:38:38,958 --> 00:38:42,018
I will not start, I'll lose
the vision slowly.
488
00:38:43,434 --> 00:38:45,870
I lost sight of the side and ...
489
00:38:46,751 --> 00:38:48,115
I will not be able to direct it soon.
490
00:38:48,474 --> 00:38:50,378
The colors will disappear,
491
00:38:50,379 --> 00:38:53,784
everything will be even,
of gray color, and ...
492
00:38:54,219 --> 00:38:56,598
I will not recognize anyone,
nor people.
493
00:38:58,064 --> 00:38:59,450
All will be equal to
ghosts
494
00:39:00,009 --> 00:39:02,197
And in the last phase,
total darkness
495
00:39:02,198 --> 00:39:06,971
I'll be totally blind.
496
00:39:07,595 --> 00:39:08,688
Blind
497
00:39:08,889 --> 00:39:10,778
Yes, I know the process well.
498
00:39:10,779 --> 00:39:12,789
I have a friend who had
the same, Yvonne.
499
00:39:12,990 --> 00:39:15,990
The one who lives in the South.
Do not you remember?
500
00:39:17,448 --> 00:39:18,982
He has not seen for three years.
501
00:39:20,167 --> 00:39:22,615
I talked to her a lot
phone when it happened.
502
00:39:23,016 --> 00:39:24,616
I know what you have suffered.
503
00:39:26,262 --> 00:39:28,243
"But is there any medication?"
-No.
504
00:39:29,834 --> 00:39:32,860
"You sure?"
Did you report it right? -Yes.
505
00:39:40,524 --> 00:39:43,508
And ... what did they tell you?
506
00:39:43,709 --> 00:39:45,709
How much...
507
00:39:46,062 --> 00:39:48,130
How much time do I have left?
508
00:39:49,450 --> 00:39:50,521
They do not know.
509
00:39:51,143 --> 00:39:53,024
One year, two.
510
00:39:55,718 --> 00:39:57,165
Maybe, a little less.
511
00:39:59,782 --> 00:40:00,872
We will see.
512
00:40:10,844 --> 00:40:12,674
Can I do something?
by you?
513
00:40:14,759 --> 00:40:16,461
No, honey.
514
00:40:17,983 --> 00:40:20,008
Your father has been great.
515
00:40:20,709 --> 00:40:23,509
Since you're retired, let's
take advantage to travel.
516
00:40:24,085 --> 00:40:25,459
See things ...
517
00:40:27,042 --> 00:40:28,464
While still possible.
518
00:40:29,411 --> 00:40:33,504
Have...
store images.
519
00:40:34,826 --> 00:40:36,887
But I do not want to feel
very alone.
520
00:40:41,086 --> 00:40:42,299
Ladies, I can cover them,
please?
521
00:40:43,100 --> 00:40:44,000
Yes.
522
00:40:48,135 --> 00:40:49,700
Thank you. Can you follow me?
until the box,
523
00:40:49,701 --> 00:40:51,009
and put your key.
524
00:41:24,753 --> 00:41:25,720
Mom ...
525
00:41:28,506 --> 00:41:30,998
- Goodbye, baby.
"Goodbye, Mommy.
526
00:41:39,938 --> 00:41:42,114
-Coffy, is this way? Gone.
"I should take it.
527
00:41:42,315 --> 00:41:44,315
But, you're beautiful,
has everything to win.
528
00:41:44,516 --> 00:41:47,516
Seriously! The first contact with
the basic customer. Really!
529
00:41:47,617 --> 00:41:49,417
the appearance is important.
530
00:41:50,818 --> 00:41:52,418
But you're young.
531
00:42:15,775 --> 00:42:17,275
Open your legs.
532
00:42:44,582 --> 00:42:45,552
More.
533
00:42:46,791 --> 00:42:48,028
I want to see you.
534
00:44:39,664 --> 00:44:41,672
And you wanted me right away,
as soon as you saw me.
535
00:44:41,673 --> 00:44:43,723
No, no, not at all.
536
00:44:44,342 --> 00:44:46,470
Now I remember catching you.
looking at my legs ...
537
00:44:46,471 --> 00:44:48,703
while I was doing
the presentation ...
538
00:44:48,804 --> 00:44:50,304
and I did not like it at all.
539
00:44:50,757 --> 00:44:52,804
It happened little by little,
while we were ...
540
00:44:52,805 --> 00:44:56,047
drinking us together,
remember?
541
00:44:56,653 --> 00:44:59,256
For you to know,
thank goodness.
542
00:45:00,468 --> 00:45:01,813
The Jerry Stenlay team.
543
00:45:02,414 --> 00:45:03,814
An excellent piece.
544
00:45:07,556 --> 00:45:11,438
For you I'm nobody.
You know. Just sex. Just it.
545
00:45:13,067 --> 00:45:17,068
And I...
I need your sex ...
546
00:45:17,426 --> 00:45:18,647
hot.
547
00:45:20,764 --> 00:45:23,408
-Voc likes hot sex,
no -Yes!
548
00:45:23,509 --> 00:45:25,009
-The hot sex! Tricycle!
-Yes!
549
00:45:25,110 --> 00:45:27,010
-Tell me the truth!
-Yes!
550
00:45:27,385 --> 00:45:29,207
You know? I smell like a
true black
551
00:45:29,208 --> 00:45:31,079
after being with you!
Smell it!
552
00:45:31,882 --> 00:45:35,338
-No, do not smell! No, no!
-Yes! Of course yes!
553
00:45:36,240 --> 00:45:39,098
- Your de girl sex!
-No!
554
00:45:39,334 --> 00:45:43,187
- Milk sex! Hot sex
it's cool -No!
555
00:45:43,533 --> 00:45:47,019
A hot flower!
A hot girl!
556
00:45:57,573 --> 00:46:00,052
If we take out much more
fun, no?
557
00:46:00,185 --> 00:46:02,856
"I'll tell Papa.
-Take it!
558
00:46:05,450 --> 00:46:06,691
For whom!
559
00:46:11,586 --> 00:46:14,142
You can get up?
See how it's done!
560
00:46:14,434 --> 00:46:15,601
More?
561
00:46:16,534 --> 00:46:17,683
There?
There!
562
00:47:39,557 --> 00:47:42,092
I know April is not a
Easier!
563
00:47:42,729 --> 00:47:44,769
You can not always hit
his own record,
564
00:47:44,770 --> 00:47:46,690
but ... you have to react!
565
00:47:47,341 --> 00:47:48,954
Sales fall a lot.
566
00:47:49,171 --> 00:47:51,166
Yes, I know. I'm one.
a little tired.
567
00:47:51,517 --> 00:47:54,659
Yes!
For I see you radiant.
568
00:47:56,874 --> 00:47:59,118
Do you see this?
V ?
569
00:48:00,302 --> 00:48:01,337
It's done!
570
00:48:01,949 --> 00:48:05,200
I need to dare!
That's comforting. Relax!
571
00:48:09,070 --> 00:48:11,235
Think about my proposal.
Do not forget!
572
00:48:11,397 --> 00:48:13,544
-Yes I promise.
-Well, think.
573
00:48:14,332 --> 00:48:15,508
Come on, come on.
574
00:49:28,640 --> 00:49:30,259
Make a move.
This.
575
00:49:30,966 --> 00:49:32,187
And another movement.
Like this!
576
00:49:33,290 --> 00:49:34,471
A rhythm.
Down!
577
00:49:35,737 --> 00:49:37,362
Another rhythm.
Up!
578
00:49:37,721 --> 00:49:39,428
A compass.
One speed.
579
00:49:40,734 --> 00:49:42,035
One way!
580
00:49:42,904 --> 00:49:46,207
Your whole being participates
movement.
581
00:49:48,764 --> 00:49:51,343
All the force of the body,
all their grace.
582
00:49:51,579 --> 00:49:57,801
All eyes focused
in this unique and magnificent gesture.
583
00:49:58,250 --> 00:50:01,090
And I think, I think that
the reason...
584
00:50:01,091 --> 00:50:05,903
for which we are looking
this gesture
585
00:50:06,470 --> 00:50:09,238
magnificent and unique.
586
00:50:09,442 --> 00:50:11,597
Every dancer's dream.
587
00:50:13,555 --> 00:50:16,031
There is something here, under your
arm Right here.
588
00:50:16,561 --> 00:50:19,411
This! Very well!
You should understand that.
589
00:50:20,444 --> 00:50:22,596
And breathe!
590
00:50:24,164 --> 00:50:26,038
This.
Well, come on!
591
00:50:29,616 --> 00:50:31,671
I want to leave.
If it continues like this,
592
00:50:31,672 --> 00:50:34,713
I'm sure I will continue
with repetition.
593
00:50:35,377 --> 00:50:38,696
Just repeating, repeating
and repeating.
594
00:50:39,419 --> 00:50:41,406
Trying to find this
same movement,
595
00:50:41,407 --> 00:50:44,064
trying to recreate life.
596
00:50:44,258 --> 00:50:47,931
But I know this is not life,
it is not the fire of life.
597
00:50:48,911 --> 00:50:51,506
It's just a repetition of life.
598
00:50:51,639 --> 00:50:53,444
And I do not want to do that.
599
00:50:55,525 --> 00:50:57,402
What do you want to do, Bill?
600
00:50:58,305 --> 00:51:02,389
"What?"
"Jerry, I do not know. I do not know!
601
00:51:02,450 --> 00:51:04,386
I know something, you know.
602
00:51:04,955 --> 00:51:08,536
Maybe out of New York.
Let's try again!
603
00:52:27,459 --> 00:52:28,380
Bye.
604
00:52:39,222 --> 00:52:41,124
Do you want my phone number?
605
00:52:42,347 --> 00:52:43,933
My cell phone number.
606
00:52:44,496 --> 00:52:45,299
No.
607
00:52:46,317 --> 00:52:47,292
No?
608
00:52:47,348 --> 00:52:48,328
Let's go!
609
00:52:49,533 --> 00:52:50,450
It's all right.
610
00:52:54,238 --> 00:52:55,622
I do not want to go.
611
00:52:57,566 --> 00:52:59,321
I would like to split
in two.
612
00:53:00,187 --> 00:53:02,528
And one of the parties stay here.
613
00:53:03,654 --> 00:53:06,178
The only part that I want
that you leave here ...
614
00:53:06,685 --> 00:53:08,015
Your tail!
615
00:53:11,175 --> 00:53:12,069
Yes.
616
00:53:13,303 --> 00:53:14,727
I get it all.
617
00:53:15,134 --> 00:53:15,987
No?
618
00:53:21,774 --> 00:53:23,871
Bye.
Bye.
619
00:53:46,200 --> 00:53:48,408
-J is here! It has arrived!
-Marie, finally! -Ol !
620
00:53:48,545 --> 00:53:51,019
I thought I would not see you!
I'm glad to see you.
621
00:53:51,389 --> 00:53:53,522
-You look awful!
- Long time no see!
622
00:53:53,552 --> 00:53:55,731
-Ol treasure.
-You are, you're fine.
623
00:53:56,045 --> 00:53:58,143
-I told you.
-Yes, you told me what?
624
00:53:58,168 --> 00:54:00,292
-We're going to be neighbors!
-Yes. -Of course yes!
625
00:54:00,459 --> 00:54:02,040
"Of course I did!
- Yeah, we're neighbors.
626
00:54:02,059 --> 00:54:04,322
- We'll stay.
-We live three blocks away.
627
00:54:04,403 --> 00:54:05,824
How nice!
Is Alice with Paul?
628
00:54:05,825 --> 00:54:07,244
-Yes, yes, she's in the shower!
- Your son ...
629
00:54:07,245 --> 00:54:08,684
a precious thing,
Think about having another?
630
00:54:08,685 --> 00:54:09,845
I do not know.
631
00:54:09,946 --> 00:54:11,484
- We had another.
-A girl.
632
00:54:11,485 --> 00:54:12,846
Frankly, the Franois told me.
633
00:54:12,901 --> 00:54:14,865
-I see he tells you everything.
-Yes.
634
00:54:14,899 --> 00:54:16,394
-Well, we have to go.
"Come on, yes.
635
00:54:16,502 --> 00:54:19,018
-I, I'll accompany you.
-I'll stay, I'm going to see Paul.
636
00:54:19,065 --> 00:54:20,867
On Tuesday we had dinner together,
okay?
637
00:54:20,868 --> 00:54:22,250
Combined, at ter a.
638
00:54:22,297 --> 00:54:24,373
-Well, yes.
- See you later. -Let's go.
639
00:54:24,653 --> 00:54:26,209
-I accompany them. Let's go.
-When you want.
640
00:54:26,669 --> 00:54:29,081
Before, before I forget,
I have a problem with the car
641
00:54:29,130 --> 00:54:30,816
Do you know any good workshops?
on the neighborhood? -Opay!
642
00:54:30,817 --> 00:54:32,168
It's not yours, it's mine.
643
00:54:32,266 --> 00:54:34,853
There is one near here,
in Pigalle street.
644
00:54:35,475 --> 00:54:37,035
I took my car once
In this e ...
645
00:54:37,036 --> 00:54:38,356
they did a bad job.
646
00:54:39,933 --> 00:54:41,967
That's weird! It's been many years
who know them and ...
647
00:54:43,461 --> 00:54:44,927
Well, do not worry.
648
00:54:46,628 --> 00:54:48,642
Leave it! The important thing is that
we saw each other and ...
649
00:54:48,643 --> 00:54:50,428
We'll have dinner next Tuesday,
right?
650
00:54:50,533 --> 00:54:52,741
Yes, it's true.
You're absolutely right.
651
00:54:52,822 --> 00:54:54,893
Do not say anything else.
It would, then,
652
00:54:54,894 --> 00:54:56,933
we will have plenty of time
to talk.
653
00:55:00,418 --> 00:55:01,685
-Ol , Alice.
-Ol .
654
00:55:01,779 --> 00:55:03,144
Hello, my boy.
I am here!
655
00:55:03,682 --> 00:55:05,608
-go. Assume.
-It's all right. Goodbye, Paul!
656
00:55:07,028 --> 00:55:08,350
-Bye. By tomorrow
-Bye.
657
00:55:08,981 --> 00:55:10,247
How's my boy?
658
00:55:15,090 --> 00:55:18,596
You want to know my little Paul?
Mommy's going to take a shower with you.
659
00:55:18,780 --> 00:55:21,357
-No, no!
-Yes Yes. You will see!
660
00:55:21,516 --> 00:55:23,325
No, no, no!
661
00:55:23,326 --> 00:55:25,258
Do not be angry, my dear,
do not be angry
662
00:55:26,076 --> 00:55:29,084
Do not cry, do not cry, son.
663
00:55:30,441 --> 00:55:33,975
Ready. Come with me!
Come shower me
664
00:55:34,151 --> 00:55:35,119
Come on!
665
00:55:39,736 --> 00:55:41,542
Who's there?
666
00:55:41,543 --> 00:55:43,427
She's in the tub!
I'm going too?
667
00:55:44,313 --> 00:55:47,176
No. Daddy, no! Daddy, no!
Dive the whale.
668
00:55:47,377 --> 00:55:48,677
Dive the whale into the water.
669
00:55:49,178 --> 00:55:51,878
Look, look!
You remember when you were a baby, huh?
670
00:55:52,899 --> 00:55:55,213
Remember!
I had milk here!
671
00:55:55,946 --> 00:55:57,933
So they were a little
larger ones.
672
00:55:57,934 --> 00:56:00,334
Yes Yes Yes Yes.
Let's play with the whale!
673
00:56:00,940 --> 00:56:03,238
-What a pity! What a pity!
-Yes.
674
00:56:15,185 --> 00:56:16,473
What's going on?
675
00:56:17,274 --> 00:56:18,474
What about Michel?
676
00:56:19,417 --> 00:56:20,768
What's going on?
677
00:56:21,699 --> 00:56:23,253
You have been strange,
I have noticed.
678
00:56:25,242 --> 00:56:26,582
Are you crazy?
679
00:56:27,083 --> 00:56:30,683
Come on, it's been eight years!
It was anticipated.
680
00:56:34,693 --> 00:56:37,033
The truth is that I prefer it.
to know.
681
00:56:38,165 --> 00:56:40,120
It was not indifferent, was not it?
682
00:56:40,418 --> 00:56:42,135
I remember that you stayed
red.
683
00:56:42,936 --> 00:56:46,536
Well, I was young,
it turned red for everything.
684
00:56:48,173 --> 00:56:49,576
And nothing ever happened?
685
00:56:50,034 --> 00:56:50,937
No.
686
00:56:51,373 --> 00:56:52,849
"Not even a kiss?"
-No.
687
00:56:55,464 --> 00:56:59,170
-Didn't you ever want to?
-No, no, no, no!
688
00:57:06,738 --> 00:57:09,347
I was young too, not me.
he realized, he was not mature.
689
00:57:09,799 --> 00:57:11,343
But now, on second thought,
690
00:57:11,344 --> 00:57:13,434
Who guarantees me that you?
Did not sleep with him?
691
00:57:14,825 --> 00:57:15,659
I!
692
00:57:18,568 --> 00:57:20,110
That when
693
00:57:20,872 --> 00:57:23,436
told me that he had moved
for close
694
00:57:24,144 --> 00:57:26,339
I do not know, I thought
would cross with him,
695
00:57:26,340 --> 00:57:28,396
I would go back and talk
696
00:57:28,497 --> 00:57:30,197
seems strange to me.
697
00:57:33,081 --> 00:57:36,109
Francois, I swear.
698
00:57:36,851 --> 00:57:39,957
I swear there was never anything
between Michel and me, right?
699
00:57:41,942 --> 00:57:43,207
I want you to believe me.
700
00:58:13,808 --> 00:58:17,278
Stop, stop!
Fran ois, stop!
701
00:58:18,780 --> 00:58:20,251
What's wrong with you?
702
00:58:20,474 --> 00:58:23,847
I do not want
I do not want to have another child!
703
00:58:24,048 --> 00:58:27,248
Well, at least you?
sincere.
704
00:58:27,770 --> 00:58:28,782
And why?
705
00:58:30,158 --> 00:58:31,632
Because I'm drowning.
706
00:58:37,962 --> 00:58:38,994
What are you doing?
707
00:58:40,224 --> 00:58:41,313
I'll take medicine again.
708
00:58:41,514 --> 00:58:44,014
Will you take it again? Now so
without further ado?
709
00:58:44,204 --> 00:58:47,469
I do not want to be jealous.
You're forcing me!
710
00:58:48,107 --> 00:58:49,947
I do not want to have a belly.
other 9 months and ...
711
00:58:49,948 --> 00:58:51,478
and spend another year taking care
of the child.
712
00:58:51,579 --> 00:58:53,067
Look, with no
play around
713
00:58:53,068 --> 00:58:54,679
First, see the
gynecologist.
714
00:58:54,780 --> 00:58:56,780
I do not want you to screw up.
715
00:58:57,328 --> 00:58:58,325
And why?
716
00:58:59,285 --> 00:59:00,464
Do not get deformed.
717
00:59:00,865 --> 00:59:03,865
Do not want to deform!
And this suddenly?
718
00:59:06,897 --> 00:59:09,265
-I'll go to bed.
- Go to bed.
719
00:59:20,032 --> 00:59:21,597
You are making a decision.
alone of something
720
00:59:21,598 --> 00:59:22,976
What's important to me?
721
00:59:23,077 --> 00:59:25,097
I can not understand why
do not give me any explanation!
722
00:59:25,098 --> 00:59:26,977
Nothing, you say nothing!
723
00:59:28,077 --> 00:59:29,623
Because I do not feel like it!
724
00:59:30,515 --> 00:59:32,049
You're pushing me.
too much!
725
00:59:32,050 --> 00:59:33,494
You had agreed!
726
00:59:33,695 --> 00:59:36,095
That's why I do not understand you.
You had agreed!
727
00:59:36,315 --> 00:59:38,383
Is that definite?
-I do not know!
728
00:59:39,503 --> 00:59:41,763
You said it yourself!
I have the last word!
729
00:59:42,492 --> 00:59:45,447
I exist too. Shit!
I exist without you, too! No?
730
00:59:45,448 --> 00:59:47,548
All right, it exists without me!
Alright!
731
00:59:47,889 --> 00:59:51,571
What do you want?
tell you Exist!
732
00:59:54,066 --> 00:59:56,970
I purposely canceled dinner.
with Michel and Lydia.
733
01:00:35,507 --> 01:00:37,076
How many do you want?
3 ' 4 '
734
01:00:39,730 --> 01:00:40,703
Blast!
735
01:00:42,368 --> 01:00:43,354
Come on!
736
01:00:43,885 --> 01:00:45,545
-Bad!
-I'll love you!
737
01:00:46,157 --> 01:00:49,390
You will see us, will not you?
The trip is not very long.
738
01:00:49,491 --> 01:00:50,891
About 4 hours by car.
739
01:00:53,580 --> 01:00:54,713
I do not know.
740
01:00:55,031 --> 01:00:58,274
The 3 need to breathe
a little of the sea air.
741
01:00:59,118 --> 01:01:00,408
Do you help me?
742
01:01:09,353 --> 01:01:11,519
I do not know if I want to continue
with the Franois.
743
01:01:12,784 --> 01:01:14,650
I'm sorry for telling you this.
so, but ...
744
01:01:15,333 --> 01:01:16,712
I met a person.
745
01:01:20,047 --> 01:01:21,890
What I feel is very strong.
746
01:01:23,169 --> 01:01:24,491
I do not know what
747
01:01:24,492 --> 01:01:25,916
but it's much more than
a simple adventure.
748
01:01:26,117 --> 01:01:28,117
How can you say one thing?
these?
749
01:01:28,418 --> 01:01:30,091
You have a husband who loves you,
750
01:01:30,092 --> 01:01:31,918
a family,
a wonderful son.
751
01:01:33,549 --> 01:01:35,046
You're not listening to me,
is not it?
752
01:01:36,906 --> 01:01:39,139
- Who?
- His name is Bill.
753
01:01:39,789 --> 01:01:41,267
American,
an American Negro.
754
01:01:41,268 --> 01:01:42,675
A black man?
755
01:01:43,050 --> 01:01:46,330
What do you mean, a nigger?
And why American?
756
01:01:46,995 --> 01:01:49,595
a dancer,
he had a l empresa company.
757
01:01:51,224 --> 01:01:52,948
And what are you going to do with it?
Franois?
758
01:01:56,495 --> 01:01:59,450
I know I'm cheating on him,
but I can not help it.
759
01:02:01,416 --> 01:02:03,623
And besides, I do not think so.
From your account
760
01:02:05,138 --> 01:02:08,842
I can not believe this!
What a demonstration of selfishness!
761
01:02:09,594 --> 01:02:10,967
What a story!
762
01:02:12,103 --> 01:02:13,763
That's your problem, daughter.
763
01:02:13,764 --> 01:02:15,638
You do not know how to appreciate
what have.
764
01:02:15,946 --> 01:02:18,351
Go ahead, run to the
your dancer's arms!
765
01:02:18,352 --> 01:02:20,510
If you do not see it, you will not believe it!
766
01:02:22,382 --> 01:02:23,999
When the charm ends,
767
01:02:24,000 --> 01:02:25,991
will be the same as
is now with Franois.
768
01:02:26,092 --> 01:02:27,609
And then it will happen again.
with another.
769
01:02:27,610 --> 01:02:29,092
And then another.
770
01:02:29,463 --> 01:02:31,025
And there will be no reason to
You stop.
771
01:02:34,465 --> 01:02:37,249
What is this black dancer?
has it that Franois does not?
772
01:02:40,617 --> 01:02:42,008
It dominates me.
773
01:02:44,036 --> 01:02:46,413
Come on, he's got you.
774
01:02:48,131 --> 01:02:49,896
How does it dominate you?
As?
775
01:02:53,570 --> 01:02:56,253
-What do you think?
"Nothing at all!" Anything!
776
01:02:58,548 --> 01:03:00,553
Do not you see?
777
01:03:00,554 --> 01:03:03,537
You do not have more than one
fantasy, a pure fantasy!
778
01:03:04,562 --> 01:03:06,119
Wake up at once!
779
01:03:06,120 --> 01:03:08,197
You behave like a
teenager out of time.
780
01:03:08,298 --> 01:03:09,779
You are 35 years old.
781
01:03:09,780 --> 01:03:11,798
And that age is not
representing your life!
782
01:03:11,912 --> 01:03:13,953
Even less with a dancer
black and American.
783
01:03:14,944 --> 01:03:16,667
You still have 3 or 4
Good years!
784
01:03:16,768 --> 01:03:18,396
And you'll see girls soon
younger than you ...
785
01:03:18,397 --> 01:03:19,968
I will relegate you to oblivion.
786
01:03:20,069 --> 01:03:22,969
And then, you will be alone.
787
01:03:24,561 --> 01:03:26,053
And you're not strong.
enough...
788
01:03:26,054 --> 01:03:27,537
to accept this solitude.
789
01:03:27,873 --> 01:03:29,912
For this, a
more serene character.
790
01:03:30,513 --> 01:03:33,113
Certainly,
I'm adjusting!
791
01:03:33,248 --> 01:03:35,238
Do you still have a vision?
beyond me.
792
01:03:35,239 --> 01:03:37,386
Can not see me like
I am now!
793
01:03:37,487 --> 01:03:40,387
And soon I will not be able
to see in any way!
794
01:03:49,065 --> 01:03:51,581
I have a lot of problems
with the vision.
795
01:03:52,483 --> 01:03:53,564
Do not you think?
796
01:04:02,286 --> 01:04:03,654
I am too old.
797
01:04:04,555 --> 01:04:06,755
I would have preferred not to
count.
798
01:04:08,693 --> 01:04:10,140
Put this in the oven.
799
01:04:12,444 --> 01:04:15,006
Two minutes to go.
But I can not find my glasses.
800
01:04:15,507 --> 01:04:17,507
They are here, on the little table,
in the garden.
801
01:04:19,455 --> 01:04:20,675
I follow you.
802
01:04:45,637 --> 01:04:47,803
Your mother intends to stay with me.
some days with Paul.
803
01:04:47,904 --> 01:04:51,304
Let's go somewhere.
It will do us good.
804
01:04:52,649 --> 01:04:55,236
I do not know, this time, h
much work.
805
01:05:00,661 --> 01:05:03,316
I rejected the position that
offered.
806
01:05:04,284 --> 01:05:05,257
Well, okay.
807
01:05:10,171 --> 01:05:12,870
Think about it, we can do it
more forward.
808
01:05:34,449 --> 01:05:37,490
There's no problem. I do not know
I will not be obsessive.
809
01:05:38,373 --> 01:05:40,111
Let's make up?
810
01:05:41,635 --> 01:05:45,081
It's my fault. You resisted,
and I did not want to see it.
811
01:05:46,757 --> 01:05:47,843
A smile?
812
01:05:49,424 --> 01:05:50,411
For me!
813
01:05:53,332 --> 01:05:54,307
For you.
814
01:07:09,292 --> 01:07:10,687
Son!
815
01:07:11,688 --> 01:07:12,788
My boy, my boy.
816
01:07:19,637 --> 01:07:21,914
What a fright!
What a fright you gave me!
817
01:07:58,795 --> 01:08:02,929
Marie? Marie!
Are you okay?
818
01:08:06,156 --> 01:08:07,935
You're okay, are not you?
-Yes.
819
01:08:08,725 --> 01:08:10,320
Yes I'm fine.
820
01:08:19,554 --> 01:08:20,704
You are here.
821
01:09:19,201 --> 01:09:20,106
Mam e.
822
01:09:23,842 --> 01:09:25,121
What brands are these?
823
01:09:28,982 --> 01:09:30,064
Come here.
824
01:10:06,113 --> 01:10:07,418
Sleep well, my boy!
825
01:10:10,227 --> 01:10:12,464
Sleep well!
Rest, son.
826
01:10:47,493 --> 01:10:49,579
I'm seeing someone.
827
01:10:53,359 --> 01:10:55,444
Speak, I'll listen to you.
Tell me.
828
01:10:58,714 --> 01:11:01,454
I wanted you to know.
That's all.
829
01:11:03,587 --> 01:11:04,603
Know what?
830
01:11:05,436 --> 01:11:07,830
That, I'm seeing someone.
831
01:11:09,850 --> 01:11:11,358
And you do not tell me anything else?
832
01:11:13,454 --> 01:11:14,245
No.
833
01:11:29,620 --> 01:11:32,115
I told you, we are two!
Do not leave me alone in this!
834
01:11:34,457 --> 01:11:36,252
I want to know who?
835
01:11:37,018 --> 01:11:38,292
And how much do you get out of it.
836
01:11:38,493 --> 01:11:40,293
This thing with this guy,
whaat
837
01:11:40,294 --> 01:11:42,294
I know it, does he love it? My love!
838
01:11:43,433 --> 01:11:44,424
And I, like ?
839
01:11:45,977 --> 01:11:46,984
What about Paul?
840
01:11:48,300 --> 01:11:49,330
Have you thought about that?
841
01:11:50,805 --> 01:11:52,086
Are we two still counting?
842
01:11:54,785 --> 01:11:56,505
With these brands,
You started to tell me something.
843
01:11:56,506 --> 01:11:58,051
So tell me everything!
844
01:11:58,145 --> 01:11:59,775
I have the right to know.
845
01:12:00,076 --> 01:12:01,827
Do you realize that I see
Your sucks ...
846
01:12:01,828 --> 01:12:03,276
by the whole body?
847
01:12:03,277 --> 01:12:05,477
How's your roll?
animaly?
848
01:12:05,914 --> 01:12:07,247
Are there others?
849
01:12:07,348 --> 01:12:09,248
Does he fuck you?
Does he fuck you well? - Enough!
850
01:12:09,449 --> 01:12:10,974
What? I have rights
to know!
851
01:12:10,975 --> 01:12:12,749
-You're crazy!
"Where are you meeting him?"
852
01:12:12,850 --> 01:12:15,250
When does he see you?
When does he fuck you?
853
01:12:15,351 --> 01:12:18,051
And this, and that!
What's this? What's this?
854
01:12:18,847 --> 01:12:22,517
so, so it excites
he! That's for the bulls!
855
01:12:26,164 --> 01:12:27,177
Look at you!
856
01:12:32,890 --> 01:12:34,283
What a thing!
857
01:12:38,425 --> 01:12:39,380
What a thing!
858
01:12:59,036 --> 01:13:00,834
Paul, hurry up.
We are going!
859
01:13:18,321 --> 01:13:20,002
-Good day sir.
-Good Morning.
860
01:13:20,303 --> 01:13:22,703
-Can I help you with something?
-No, I'm just looking.
861
01:13:23,384 --> 01:13:25,261
"Do you know Esged?"
-No, I do not.
862
01:13:25,662 --> 01:13:28,862
the group publishing the
Encyclopaedia of Knowledge.
863
01:13:29,097 --> 01:13:31,370
This book is not really,
so it weighs nothing.
864
01:13:31,511 --> 01:13:33,541
If you want to sit down,
Can I talk about ...
865
01:13:33,542 --> 01:13:35,412
I beg you, sit down.
Sit down!
866
01:13:37,110 --> 01:13:39,282
I'll introduce you to a work
really.
867
01:13:39,283 --> 01:13:41,826
an integrated collection
of 12 volumes.
868
01:13:42,605 --> 01:13:44,558
Extraordinary, they participated
her...
869
01:13:44,559 --> 01:13:46,586
more than 3,000 specialists.
870
01:13:47,278 --> 01:13:51,655
Look! More than 20,000 figures
colored and black and white.
871
01:13:52,768 --> 01:13:55,328
Good morning, Francois Colban is,
please?
872
01:13:57,417 --> 01:13:59,073
From your wife.
873
01:14:04,226 --> 01:14:05,322
How is it not?
874
01:14:08,249 --> 01:14:09,643
Fine thanks.
875
01:14:14,183 --> 01:14:15,894
Fran ois, to Marie.
876
01:14:17,498 --> 01:14:18,624
Are you there?
877
01:14:21,079 --> 01:14:22,209
Fran ois.
878
01:14:24,866 --> 01:14:26,649
Fran ois, please answer.
879
01:14:26,950 --> 01:14:28,425
What do you think?
Keep in mind that ...
880
01:14:28,426 --> 01:14:30,250
the payment terms
they are unbeatable
881
01:14:30,651 --> 01:14:32,251
The best on the market.
882
01:14:50,266 --> 01:14:51,334
Damn it!
883
01:15:08,471 --> 01:15:11,319
-No! No!
- Come on!
884
01:15:12,579 --> 01:15:13,795
Paul, please.
885
01:15:17,073 --> 01:15:18,416
-No!
- Come on!
886
01:15:20,025 --> 01:15:22,579
- Paul! Come on!
-No!
887
01:15:33,811 --> 01:15:35,016
How are you?
888
01:15:36,475 --> 01:15:37,636
Hi, my love.
889
01:15:37,937 --> 01:15:40,137
Are you okay?
Are you eating well?
890
01:15:40,609 --> 01:15:42,903
-Come on, open your mouth.
Come on, son!
891
01:15:43,830 --> 01:15:45,495
- One more, let's go.
- My mama!
892
01:15:45,696 --> 01:15:47,896
-Yes of course!
-Come son!
893
01:15:50,643 --> 01:15:52,475
-Coma, please.
-No.
894
01:15:54,209 --> 01:15:55,760
What do I do for dinner?
895
01:15:56,309 --> 01:15:58,325
Do we have eggs, do we make an omelet?
896
01:16:00,166 --> 01:16:02,542
There are also frozen things,
fish.
897
01:16:03,729 --> 01:16:04,872
We have Halibut (Sea fish).
898
01:16:05,912 --> 01:16:07,412
You do that? All right?
899
01:16:08,113 --> 01:16:09,413
Come on, Paul!
900
01:16:09,847 --> 01:16:11,162
Finish it!
901
01:16:12,163 --> 01:16:15,163
I'm tired, come on!
Open your mouth.
902
01:16:36,391 --> 01:16:38,191
I went to see Michel.
I thought it was him.
903
01:16:38,892 --> 01:16:40,492
I asked him for explanations.
904
01:16:41,135 --> 01:16:43,291
He did not understand anything.
I apologized. Told him...
905
01:16:43,292 --> 01:16:45,910
who was nervous,
which we had discussed.
906
01:16:48,745 --> 01:16:50,640
What do I do while you?
if you shoot another
907
01:16:50,641 --> 01:16:52,407
What do I do?
I can stand it!
908
01:16:52,784 --> 01:16:54,893
I'll take care of Paul,
do the shopping
909
01:16:56,587 --> 01:16:59,080
And the night, what? I expect,
I hope to pass you by.
910
01:16:59,923 --> 01:17:00,877
It is
911
01:17:02,008 --> 01:17:04,485
Listen to me, Franois.
I'm warning you.
912
01:17:04,686 --> 01:17:06,786
I'm living something and I'm not going
to go back, okay?
913
01:17:07,087 --> 01:17:09,687
Wait a minute. You are
crazy telling me something like that.
914
01:17:10,334 --> 01:17:13,490
And what do you want? Want that
I told you everything, this?
915
01:17:13,955 --> 01:17:16,251
Of course! I can not be without
know this. I do not want it!
916
01:17:17,003 --> 01:17:19,811
You do not realize that no
could bear! Do not you understand?
917
01:17:21,431 --> 01:17:23,407
I promise to try
find out who
918
01:17:23,408 --> 01:17:25,074
He has nothing to do
With all that!
919
01:17:25,102 --> 01:17:26,993
So, who has to do with
all this?
920
01:17:27,211 --> 01:17:28,510
"Tell me, who?"
-I have!
921
01:17:30,165 --> 01:17:31,726
All right, look at you.
922
01:17:33,815 --> 01:17:36,500
Di ... say, me and you,
if you're harder.
923
01:17:37,537 --> 01:17:39,174
It seems that he disapproves me.
in something.
924
01:17:40,277 --> 01:17:41,077
What do you reproach me for?
925
01:17:42,841 --> 01:17:44,784
Come, sit down.
Come, come here!
926
01:17:45,185 --> 01:17:47,185
-No! I told you to
sit down, shit!
927
01:17:47,444 --> 01:17:49,390
We will not confront each other!
Come on, sit down.
928
01:17:51,001 --> 01:17:52,153
Come, sit down.
929
01:18:05,377 --> 01:18:08,112
I'm shocked. I do not know what
It's happening to me.
930
01:18:10,261 --> 01:18:12,424
I do not understand,
I do not know what to do.
931
01:18:14,552 --> 01:18:16,869
What is it all about?
What are you doing with this guy?
932
01:18:18,042 --> 01:18:20,026
Are you going to stay with him, Serious?
933
01:18:21,401 --> 01:18:22,593
How do I get all this?
934
01:18:26,078 --> 01:18:27,499
It's very difficult.
935
01:18:31,920 --> 01:18:34,730
Yes, maybe he did not
to see but ...
936
01:18:36,763 --> 01:18:38,095
we have to talk.
937
01:18:38,262 --> 01:18:40,803
I have to know, understand?
I need.
938
01:18:42,121 --> 01:18:44,056
If you count, you will become
in its history.
939
01:18:44,057 --> 01:18:45,563
And I'll be lost!
940
01:18:46,711 --> 01:18:48,937
But if you do not tell me,
It's me who will be lost.
941
01:18:54,374 --> 01:18:56,926
I'm against the wall, Marie!
942
01:19:06,913 --> 01:19:08,464
That's not necessary.
943
01:19:09,365 --> 01:19:10,665
Do we buy cookies?
944
01:19:10,908 --> 01:19:13,751
-Yes? Which one do you want?
I want those.
945
01:19:13,852 --> 01:19:16,352
-Those!
- All right, these.
946
01:19:17,053 --> 01:19:18,453
-And what else?
-No.
947
01:19:18,554 --> 01:19:20,454
"Are these, too?"
-Yes.
948
01:19:21,379 --> 01:19:24,492
Yes, all right. Let's save
in Daddy's car.
949
01:19:26,436 --> 01:19:28,228
You are not tired
to pretend
950
01:19:45,471 --> 01:19:49,332
-Dad! What about Daddy?
-He, he's gone.
951
01:20:17,643 --> 01:20:19,478
I found him this morning.
952
01:20:20,179 --> 01:20:21,579
In the garden.
953
01:20:48,050 --> 01:20:50,192
I'm not in love with you.
954
01:20:55,748 --> 01:20:59,116
I do not need you.
I only use you.
955
01:21:04,583 --> 01:21:08,043
It's a cat that fell from the
roof in my garden.
956
01:21:17,489 --> 01:21:19,189
And you're not the first.
957
01:21:20,184 --> 01:21:23,311
- Really?
- Yes, it is.
958
01:21:28,106 --> 01:21:30,017
The first was a neighbor.
959
01:21:31,130 --> 01:21:33,888
I was married and also
had a son.
960
01:21:36,261 --> 01:21:37,278
It was s ...
961
01:21:38,448 --> 01:21:40,572
Yes ... just a kiss.
962
01:21:49,927 --> 01:21:51,215
In the stairs.
963
01:21:52,877 --> 01:21:54,446
He was going up, and I was coming down.
964
01:21:58,248 --> 01:22:00,062
We never did.
965
01:22:00,641 --> 01:22:02,474
We did not dare.
966
01:22:02,725 --> 01:22:06,560
No, I did not dare.
967
01:22:10,361 --> 01:22:13,297
I remember the pleasure I felt
when kissing him.
968
01:22:16,634 --> 01:22:19,262
But I killed that kiss.
969
01:22:20,298 --> 01:22:22,602
I told myself that ...
970
01:22:23,721 --> 01:22:25,146
that this was not right.
971
01:22:25,277 --> 01:22:30,304
I had, had everything
needed. so
972
01:22:30,561 --> 01:22:31,920
Why complicate things?
973
01:22:36,278 --> 01:22:39,480
I did not understand this part of me,
This part is so bold ...
974
01:22:40,822 --> 01:22:42,826
that arrived until that kiss.
975
01:23:03,567 --> 01:23:05,680
You know, I love my husband.
976
01:23:13,163 --> 01:23:14,084
Hello!
977
01:24:19,379 --> 01:24:20,470
Severine!
978
01:24:20,571 --> 01:24:21,771
-What happened?
"I have to sit down."
979
01:24:21,972 --> 01:24:24,172
Sit down, are you okay?
-I am dizzy.
980
01:24:24,573 --> 01:24:27,173
"What a horrible thing!
"And why look down?"
981
01:24:27,523 --> 01:24:29,343
How my heart beats!
982
01:24:31,546 --> 01:24:32,845
-How high!
-Take it.
983
01:25:19,228 --> 01:25:22,975
Forgiveness! I'm sorry.
Excuse me!
984
01:28:27,270 --> 01:28:28,227
Yes?
985
01:28:29,028 --> 01:28:30,028
I 'm Marie.
986
01:29:22,019 --> 01:29:22,945
Speak?
987
01:29:23,546 --> 01:29:25,546
It's me, I'm here, in the car.
988
01:29:26,778 --> 01:29:27,585
On here.
989
01:29:29,950 --> 01:29:32,647
What did you humiliating?
it's painful.
990
01:29:35,375 --> 01:29:37,060
If you were able to
cruelty,
991
01:29:37,061 --> 01:29:38,605
Why do not you feel it?
Nothing for me.
992
01:29:40,004 --> 01:29:41,353
Pace on me.
993
01:29:42,182 --> 01:29:43,311
It humiliates me.
994
01:29:47,142 --> 01:29:49,515
I can not go back to being
I was with you.
995
01:29:51,459 --> 01:29:53,243
I assure you, I'm exhausted.
996
01:29:56,662 --> 01:30:00,152
But not only do I get older,
You are also getting older.
997
01:30:01,435 --> 01:30:04,219
I discovered that you are
monster of selfishness.
998
01:30:04,867 --> 01:30:07,084
I do not know what face to put on
in your lover, but ...
999
01:30:07,507 --> 01:30:09,177
a while ago I saw a face!
1000
01:30:11,503 --> 01:30:14,650
I want to spit in this face.
I do not want to see you again.
1001
01:30:16,782 --> 01:30:18,809
Late afternoon.
There is no more solution.
1002
01:30:18,810 --> 01:30:21,210
That face now,
You.
1003
01:30:22,293 --> 01:30:23,672
You do not want me anymore.
1004
01:30:24,437 --> 01:30:25,967
But I hate you.
1005
01:30:26,279 --> 01:30:29,369
I waited for you to say that I
I'll leave, that's over.
1006
01:30:30,625 --> 01:30:32,267
I will never forgive you.
1007
01:31:18,969 --> 01:31:20,900
Severine, I give you this alliance.
1008
01:31:20,901 --> 01:31:24,008
Symbol of our love and
our faithfulness.
1009
01:31:29,520 --> 01:31:31,552
Luc, I give you this alliance.
1010
01:31:31,553 --> 01:31:36,521
Symbol of our love and
our faithfulness.
1011
01:32:25,502 --> 01:32:26,500
Franois!
1012
01:32:27,821 --> 01:32:29,488
Come on, I'll introduce you.
Matilde and G rard,
1013
01:32:29,489 --> 01:32:30,889
They're Severine's uncles.
1014
01:32:30,990 --> 01:32:33,590
- He's the Franois.
-Fran ois! I give you a kiss.
1015
01:32:33,791 --> 01:32:35,789
No, no, Matilde.
This Fran ois, n o ,
1016
01:32:35,790 --> 01:32:37,891
n o Fran ois,
the brother of Luc.
1017
01:32:37,892 --> 01:32:40,492
- A friend.
-Excuse me!
1018
01:32:40,593 --> 01:32:42,169
It does not matter, two kisses.
never too much
1019
01:32:42,170 --> 01:32:43,693
and with time passing!
1020
01:32:43,794 --> 01:32:46,394
Other Fran ois , tall
with the gray suit.
1021
01:32:46,495 --> 01:32:48,895
-All right, you coming, baby?
-Excuse me.
1022
01:32:49,145 --> 01:32:52,237
What? Nice party?
Do not you think?
1023
01:32:52,644 --> 01:32:53,553
Tell me,
1024
01:32:54,540 --> 01:32:56,892
Where do you live now?
I'm at the Ibis.
1025
01:32:57,429 --> 01:32:59,868
Anyway, I do not know.
It's not so bad.
1026
01:33:01,186 --> 01:33:03,364
It's so impersonal.
helps you relax.
1027
01:33:03,524 --> 01:33:06,878
It arrives Take the keys to the
my apartment. You're free.
1028
01:33:07,493 --> 01:33:09,236
-I live in Ana's house.
-Remy!
1029
01:33:09,719 --> 01:33:11,787
Anyway, I'll leave you.
My love is very confusing.
1030
01:33:12,088 --> 01:33:13,188
-At soon.
-At soon.
1031
01:35:48,300 --> 01:35:50,464
I'm addicted to drunkenness
of the u sque.
1032
01:35:56,577 --> 01:35:58,720
Today, at the ceremony ...
1033
01:36:00,324 --> 01:36:01,853
I came back to remember everything.
1034
01:36:04,515 --> 01:36:05,763
Our marriage.
1035
01:36:06,725 --> 01:36:08,405
His face.
Your happiness.
1036
01:36:12,539 --> 01:36:14,493
He gave himself to me whole.
1037
01:36:25,650 --> 01:36:27,641
I wish you could see me
how I am.
1038
01:36:32,619 --> 01:36:34,516
Not entirely,
1039
01:36:35,485 --> 01:36:38,046
with that part of me that
escapes you.
1040
01:36:45,145 --> 01:36:48,606
I lived all this adventure
as someone looking ...
1041
01:36:49,121 --> 01:36:51,970
looking for groping in
fog.
1042
01:36:54,832 --> 01:36:56,272
I said to myself:
1043
01:36:56,612 --> 01:36:59,839
Go ahead do not stop yet
some things break!
1044
01:37:02,866 --> 01:37:05,469
It would be that these things had
to be broken?
1045
01:37:12,229 --> 01:37:15,150
I can hardly see beyond what
I'm doing.
1046
01:37:15,615 --> 01:37:17,669
I do not even know where that leads me.
1047
01:37:18,370 --> 01:37:20,570
I do not know if everything is fine or
if it is not.
1048
01:37:22,218 --> 01:37:25,404
But it's there. Is equal to one
road below my feet.
1049
01:37:26,429 --> 01:37:27,929
And I have to follow her.
1050
01:37:33,815 --> 01:37:35,665
I feel things inside of me.
1051
01:37:38,085 --> 01:37:39,720
And I do not know if I have to
sacrifice them,
1052
01:37:39,721 --> 01:37:41,208
or if I have to live them.
1053
01:37:43,428 --> 01:37:45,387
Who has to sacrifice himself?
1054
01:37:47,504 --> 01:37:48,708
You or me?
1055
01:37:51,227 --> 01:37:53,849
So that our couple exists.
1056
01:38:02,496 --> 01:38:04,651
I'm still feeling with you.
1057
01:38:06,852 --> 01:38:08,417
Close to you.
1058
01:38:10,201 --> 01:38:12,587
Like I'd never felt
with another man.
1059
01:38:25,388 --> 01:38:26,875
I love you, Francois.
1060
01:38:29,248 --> 01:38:30,896
I carry you inside of me.
1061
01:38:34,948 --> 01:38:36,601
I feel torn.
1062
01:38:41,292 --> 01:38:43,103
I am afraid of losing you.
1063
01:38:43,520 --> 01:38:45,908
As if a part
of me.
1064
01:38:51,320 --> 01:38:53,103
And in the meantime,
I'll let you go.
1065
01:41:22,692 --> 01:41:25,335
The time,
1066
01:41:27,488 --> 01:41:30,048
and all its lines
red,
1067
01:41:34,675 --> 01:41:36,338
which control ...
1068
01:41:39,953 --> 01:41:43,379
the chains that like
the smoke
1069
01:41:47,122 --> 01:41:50,355
flow in your dreams,
1070
01:41:53,220 --> 01:41:56,593
this great open sea and blue,
1071
01:42:01,118 --> 01:42:03,330
which can not be crossed,
1072
01:42:07,114 --> 01:42:10,587
who can not climb,
1073
01:42:13,461 --> 01:42:16,227
simply be born in it.
1074
01:42:19,540 --> 01:42:23,834
In the middle of the white lines,
1075
01:42:25,621 --> 01:42:29,764
Distant gods and signs
which disappear,
1076
01:42:32,553 --> 01:42:36,542
of all these lights
that wink,
1077
01:42:38,231 --> 01:42:41,530
would have to choose one
tonight...
1078
01:43:32,556 --> 01:43:35,769
Holes,
1079
01:43:37,000 --> 01:43:40,628
these fun little ones
plans,
1080
01:43:43,651 --> 01:43:48,441
which never work right.
1081
01:43:51,750 --> 01:43:59,500
***** TRADUOUS PT-BR *****
BY EMARCIO *******
75796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.