All language subtitles for Hair.High.2004.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:03,104 (flies buzzing) 2 00:00:04,858 --> 00:00:06,110 (legs rasping) 3 00:00:11,788 --> 00:00:15,964 (legs rasping) 4 00:00:16,840 --> 00:00:18,635 (legs rasping) 5 00:00:21,016 --> 00:00:21,934 (cheese rumbling) 6 00:00:21,934 --> 00:00:24,355 (fly vocalizing) 7 00:00:24,355 --> 00:00:26,150 (fly vocalizing) 8 00:00:27,528 --> 00:00:28,990 (legs rasping) 9 00:00:31,703 --> 00:00:33,791 (legs rasping) 10 00:00:33,791 --> 00:00:36,463 (fly chomping) 11 00:00:37,422 --> 00:00:40,054 (fly retches) 12 00:00:40,054 --> 00:00:41,056 (flies slurping) 13 00:00:44,436 --> 00:00:48,654 (coin rattling) 14 00:00:48,654 --> 00:00:49,531 (jazzy rock music) 15 00:00:51,325 --> 00:00:52,537 ♪ Hey, Joe, what do ya know ♪ 16 00:00:55,876 --> 00:00:57,379 ♪ Your hair's a masterpiece ♪ 17 00:00:57,379 --> 00:00:58,757 ♪ How do you keep it shiny ♪ 18 00:00:58,757 --> 00:01:00,094 ♪ Why, I use bacon grease ♪ 19 00:01:01,972 --> 00:01:05,187 ♪ You know, Gina's absent ♪ 20 00:01:06,480 --> 00:01:07,525 ♪ I heard she stayed in bed ♪ 21 00:01:07,525 --> 00:01:09,696 ♪ I guess she didn't feel like coming ♪ 22 00:01:09,696 --> 00:01:11,240 ♪ She sent her wig instead ♪ 23 00:01:11,240 --> 00:01:13,954 ♪ Buzz cuts, crew cuts, they don't rate ♪ 24 00:01:13,954 --> 00:01:16,459 ♪ You need a pomp or a beehive to ♪ 25 00:01:16,459 --> 00:01:18,379 - [Buttercup] Well, screw you, I'm thirsty. 26 00:01:18,379 --> 00:01:21,761 (singers vocalizing) 27 00:01:21,761 --> 00:01:24,559 What do you have to drink? 28 00:01:24,559 --> 00:01:26,188 I'm so parched I could drink Echo Lake dry. 29 00:01:26,188 --> 00:01:29,401 - Buttercup, we're late. 30 00:01:29,401 --> 00:01:31,156 We don't have time for a drink. 31 00:01:32,867 --> 00:01:35,122 I spend my whole life waiting for you. 32 00:01:35,122 --> 00:01:37,960 - We've only been going steady for a year! 33 00:01:37,960 --> 00:01:40,257 So go by yourself. 34 00:01:40,257 --> 00:01:41,467 - [Wally] So maybe I will. 35 00:01:41,467 --> 00:01:43,012 - [Buttercup] Hmm, I think I'll have the, um-- 36 00:01:43,012 --> 00:01:47,395 - Oh, Buttercup, come on. 37 00:01:47,395 --> 00:01:49,483 - [Buttercup] Gosh, let's see. 38 00:01:49,483 --> 00:01:51,821 (fingers thumping) 39 00:01:51,821 --> 00:01:53,116 I'll have, I want a cherry cola. 40 00:01:53,533 --> 00:01:57,959 ♪ He's more than a jock ♪ 41 00:01:57,959 --> 00:01:59,461 ♪ He don't need a helmet, his hair is like a rock ♪ 42 00:01:59,461 --> 00:02:02,260 ♪ Whoo ♪ ♪ Ooh ♪ 43 00:02:02,260 --> 00:02:04,138 - (screeches) Those flies, they're having sex! (screams) 44 00:02:04,138 --> 00:02:08,814 (flies splat) - You, you killed my flies. 45 00:02:08,814 --> 00:02:11,569 They were just young lovers, like Cherri and Spud. 46 00:02:12,905 --> 00:02:17,248 Cherry (sniffs) and Spud. 47 00:02:17,248 --> 00:02:20,629 - Let's get out of here, Buttercup. 48 00:02:20,629 --> 00:02:22,633 This guy's nuts. 49 00:02:22,633 --> 00:02:23,969 He names his flies. 50 00:02:23,969 --> 00:02:25,471 - Well, I think that's cute. 51 00:02:26,266 --> 00:02:28,687 - Screw you, I'm outta here, and I'm taking 52 00:02:28,687 --> 00:02:31,735 your corsage. (Buttercup bawling) 53 00:02:31,735 --> 00:02:33,905 - [JoJo] Hold on there, bucko. - Hey, you, leave my boyfriend alone, 54 00:02:33,905 --> 00:02:36,828 you, you, you! 55 00:02:36,828 --> 00:02:38,373 - Wait, there's a story you two need to hear. 56 00:02:40,126 --> 00:02:43,967 It's about a couple kinda like you two kids. 57 00:02:43,967 --> 00:02:46,806 (cheerful rockabilly music) 58 00:02:46,806 --> 00:02:50,104 It's a tale of the prom, of love, 59 00:02:50,104 --> 00:02:53,362 of Cherri and Spud. (bell clanging) 60 00:02:54,488 --> 00:02:57,703 ♪ Two young lovers, no moon above ♪ 61 00:02:57,703 --> 00:03:01,126 ♪ Driving to the prom to pledge their love ♪ 62 00:03:01,126 --> 00:03:03,924 (crowd chattering) 63 00:03:03,924 --> 00:03:05,427 ♪ He parked on the hillside to give her his ring ♪ 64 00:03:05,427 --> 00:03:08,975 ♪ For she was his queen ♪ (motorcycle rumbling) 65 00:03:08,975 --> 00:03:11,356 ♪ And he was her king ♪ 66 00:03:11,356 --> 00:03:15,447 ♪ As he bent down to kiss her, he released the brake ♪ 67 00:03:15,447 --> 00:03:19,079 ♪ The car slid back toward Echo Lake ♪ 68 00:03:19,997 --> 00:03:24,924 ♪ Why did they do it, why didn't they wait ♪ 69 00:03:24,924 --> 00:03:28,055 ♪ They were lost in a kiss ♪ 70 00:03:28,055 --> 00:03:29,809 ♪ On their final date ♪ - Stop! 71 00:03:29,809 --> 00:03:31,562 ♪ There was no one to see ♪ 72 00:03:31,562 --> 00:03:32,982 ♪ Not a soul around ♪ (crowd screaming) 73 00:03:32,982 --> 00:03:34,693 ♪ As the car descended and and the lovers drowned ♪ 74 00:03:35,611 --> 00:03:40,247 (tires screeching) (engine roaring) 75 00:03:40,247 --> 00:03:41,750 ♪ Every June on prom night in their watery hearse ♪ 76 00:03:41,750 --> 00:03:45,340 ♪ They head for the dance to deliver their curse ♪ 77 00:03:46,175 --> 00:03:50,976 ♪ Ever since that night, no one dares ♪ 78 00:03:50,976 --> 00:03:54,608 ♪ To claim the crown that shoulda been theirs ♪ 79 00:04:13,604 --> 00:04:18,239 (soaring choir music) ♪ Ave ♪ 80 00:04:22,080 --> 00:04:23,333 ♪ Maria ♪ (crowd chattering) 81 00:04:30,096 --> 00:04:31,723 (Darlene laughs) 82 00:04:34,271 --> 00:04:37,026 (singing in foreign language) 83 00:04:40,199 --> 00:04:40,951 - [Crowd] Ah! 84 00:04:44,375 --> 00:04:45,836 (Cherri sniffs) 85 00:04:45,836 --> 00:04:49,175 (wind whistling) 86 00:04:49,175 --> 00:04:52,558 (crowd chattering) 87 00:04:57,817 --> 00:05:02,327 - [Rod] Thank you, thank you. 88 00:05:02,327 --> 00:05:04,080 (man whispers) 89 00:05:04,080 --> 00:05:04,916 (gulps) - Shh! 90 00:05:04,916 --> 00:05:05,918 Shut up, you! 91 00:05:05,918 --> 00:05:07,963 - Cherri and I would like to welcome you all 92 00:05:07,963 --> 00:05:10,092 to the first day of school. 93 00:05:10,092 --> 00:05:12,221 Hey, Cherri, are those pencils in your bra 94 00:05:12,221 --> 00:05:15,061 or are you just happy to see me? (laughs) 95 00:05:15,061 --> 00:05:18,859 (toothpick boings) 96 00:05:20,112 --> 00:05:21,865 (both laughing) 97 00:05:24,329 --> 00:05:26,833 (all laughing) 98 00:05:26,833 --> 00:05:29,674 But seriously, it's great to be back and-- 99 00:05:29,674 --> 00:05:31,594 (engine humming) (cheerful rockabilly music) 100 00:05:40,820 --> 00:05:45,622 (singers whistling) (singers vocalizing) 101 00:05:45,622 --> 00:05:47,459 (screams) (tires screeching) 102 00:05:48,335 --> 00:05:53,137 (singers whistling) (singers vocalizing) 103 00:05:53,137 --> 00:05:57,186 (bumper clangs) 104 00:06:01,988 --> 00:06:06,121 (Rod growls) 105 00:06:06,121 --> 00:06:06,998 (crowd clamoring) 106 00:06:08,752 --> 00:06:09,919 (suspenseful music) - Huh, wuh, uh, uh, uh, 107 00:06:13,636 --> 00:06:15,181 I was driving, very happy. 108 00:06:15,181 --> 00:06:16,768 Driving, wave to the crowd, further along there's (screams). 109 00:06:16,768 --> 00:06:19,898 I didn't see it there, you know. 110 00:06:19,898 --> 00:06:21,151 (ominous music) 111 00:06:21,151 --> 00:06:25,117 - Let me at him, Rod, I'll strip his gears. - No, Zip, butt out. 112 00:06:25,117 --> 00:06:27,539 - [Principal] All right students, quit your roughhousing 113 00:06:27,539 --> 00:06:29,710 and come to class. 114 00:06:29,710 --> 00:06:30,878 - It's the first day of school 115 00:06:30,878 --> 00:06:32,131 and I wanna start the year off right. 116 00:06:32,131 --> 00:06:34,302 - Yeah, with a big fight. 117 00:06:34,302 --> 00:06:37,058 - Come on, let's go. - Yeah, you wanna-- 118 00:06:37,058 --> 00:06:38,435 (hair boings) (crowd chattering) 119 00:06:38,435 --> 00:06:40,356 (Rod laughs) 120 00:06:42,861 --> 00:06:47,078 (hair snaps) (Dwayne and Zip laughing) 121 00:06:47,078 --> 00:06:50,669 (crowd laughing) 122 00:06:50,669 --> 00:06:54,092 (glass clattering) 123 00:06:54,092 --> 00:06:57,140 - [Rod] Hmm. 124 00:06:57,140 --> 00:06:58,560 (footsteps booming) 125 00:06:58,560 --> 00:07:01,523 (engine rumbles) 126 00:07:02,651 --> 00:07:04,362 (flames whooshing) 127 00:07:06,909 --> 00:07:08,830 (tires screeching) (metal clanking) 128 00:07:08,830 --> 00:07:10,792 (upbeat rockabilly music) 129 00:07:10,792 --> 00:07:13,130 (intercom hisses) - Alright, misters and misses, 130 00:07:13,130 --> 00:07:15,176 please calm down and report to class. 131 00:07:15,176 --> 00:07:17,806 (intercom hisses) 132 00:07:17,806 --> 00:07:19,267 (electricity zaps) 133 00:07:19,267 --> 00:07:20,186 (students chattering faintly) 134 00:07:20,186 --> 00:07:22,190 - (coughs) Hmm, now then, students, 135 00:07:22,858 --> 00:07:26,616 let me show you (coughs) the joys of biology (laughs). 136 00:07:28,620 --> 00:07:32,794 (static hissing) 137 00:07:32,794 --> 00:07:34,505 Watch closely now. (laughs) 138 00:07:34,505 --> 00:07:38,138 (electricity zapping) 139 00:07:38,138 --> 00:07:41,729 Okay, who's next? 140 00:07:41,729 --> 00:07:44,525 Don't worry, he's dead. 141 00:07:44,525 --> 00:07:46,697 - Oh, no, not me. - Oh, not me. 142 00:07:46,697 --> 00:07:48,533 No, no, (laughs). - No way. 143 00:07:48,533 --> 00:07:49,787 - Oh, no! - It's too slimy. 144 00:07:49,787 --> 00:07:52,375 - [Snerz] Here, you try it, Zip. 145 00:07:52,375 --> 00:07:54,212 - Wow, you, you really mean it, Mr. Snerz? 146 00:07:54,212 --> 00:07:58,220 (electricity zapping) 147 00:07:58,220 --> 00:08:00,809 Golly, it's like Christmas and my birthday rolled into one! 148 00:08:02,353 --> 00:08:06,696 So are these his sex organs, Mr. Snerz? 149 00:08:06,862 --> 00:08:11,413 - Ew! (electricity zapping) 150 00:08:11,413 --> 00:08:13,082 (singers vocalizing) 151 00:08:13,082 --> 00:08:14,962 (laughs) (frog screeching) 152 00:08:14,962 --> 00:08:17,926 ♪ Ooh ♪ (frog thudding) 153 00:08:17,926 --> 00:08:20,724 ♪ Ooh ♪ (frog croaks) 154 00:08:20,724 --> 00:08:22,686 (door squeaks) 155 00:08:22,686 --> 00:08:25,232 - Is this biology class, Mr., er, Snerz? 156 00:08:26,359 --> 00:08:29,992 - Obviously. 157 00:08:29,992 --> 00:08:31,619 (electricity zapping) (frog croaks) 158 00:08:31,619 --> 00:08:33,457 What's your name? - Ah, you're ruining 159 00:08:33,457 --> 00:08:35,419 my nails! (sobs) - Uh, hi, my name's-- 160 00:08:35,419 --> 00:08:37,841 (frog splats) Argh, ooh (coughs), 161 00:08:37,841 --> 00:08:39,720 ooh, ooh (sputters). 162 00:08:39,720 --> 00:08:42,809 (mumbles) Spud (mumbles) kid in class. 163 00:08:42,809 --> 00:08:45,564 - Please enunciate more clearly. 164 00:08:45,564 --> 00:08:47,694 - (smacks) I'm Spud, the uh-- 165 00:08:48,905 --> 00:08:50,825 (student gasps) - The new kid in class. 166 00:08:50,825 --> 00:08:52,036 - [Snerz] Bring me that frog. 167 00:08:52,036 --> 00:08:53,455 (electricity zapping) 168 00:08:53,455 --> 00:08:55,166 (electricity zapping) - Ah, crikeys! 169 00:08:55,166 --> 00:08:57,505 (frog splats) 170 00:08:57,505 --> 00:08:58,465 - Sit over there next to Cherri. 171 00:08:58,465 --> 00:09:00,845 Don't be shy. 172 00:09:00,845 --> 00:09:01,889 (whimsical guitar music) 173 00:09:08,986 --> 00:09:13,161 (Spud grunts) 174 00:09:16,709 --> 00:09:20,717 - Hmmph! 175 00:09:20,717 --> 00:09:25,352 - Now class (clears throat), the frog's reaction. (wheezes) Why? 176 00:09:25,352 --> 00:09:27,356 (cigarette crackles) 177 00:09:28,650 --> 00:09:29,694 Somebody (coughs), anybody, mm. 178 00:09:29,694 --> 00:09:33,326 (Zip gibbering) Yes, Zip. 179 00:09:33,326 --> 00:09:35,414 - He was a horny toad (laughs). 180 00:09:35,414 --> 00:09:37,042 (class laughing) 181 00:09:38,587 --> 00:09:41,301 - Okay, class, what do we call it 182 00:09:41,301 --> 00:09:43,221 when an organism is dead yet comes to life, Cherri? 183 00:09:46,019 --> 00:09:48,941 (hairspray hisses) (crowd cheering) 184 00:09:50,652 --> 00:09:54,660 (whistle shrieks) (singers vocalizing) - Uh-uh-uh. 185 00:09:58,084 --> 00:10:02,593 - I'm still waiting, Cherri, mm. 186 00:10:03,136 --> 00:10:05,015 - Study. - Yes, Cherri, 187 00:10:07,520 --> 00:10:10,400 we should all study (laughs). 188 00:10:10,400 --> 00:10:12,446 (class laughing) 189 00:10:12,446 --> 00:10:14,575 - (whispers) Cherri. 190 00:10:14,575 --> 00:10:15,995 - The new kid was rude to Cherri. 191 00:10:15,995 --> 00:10:18,291 - He insulted Cherri's honor. 192 00:10:18,291 --> 00:10:20,504 (intercom hisses) - Attention, attention. 193 00:10:20,504 --> 00:10:23,218 This is your principal speaking. 194 00:10:23,218 --> 00:10:24,762 The new kid was rude to our Cherri. 195 00:10:24,762 --> 00:10:26,976 (students shouting) - Rude kid! 196 00:10:26,976 --> 00:10:29,313 - There's the rude kid! - Rude kid, rude kid, 197 00:10:29,313 --> 00:10:32,278 rude kid, rude kid! - He's got some nerve. 198 00:10:32,278 --> 00:10:36,411 (heartbeat thumping) (footsteps tapping) 199 00:10:37,288 --> 00:10:41,964 (singers vocalizing breathlessly) 200 00:10:43,133 --> 00:10:46,222 ♪ New kid is a rude kid, new kid is a rude kid ♪ 201 00:10:48,101 --> 00:10:51,733 ♪ New kid is a rude kid, new kid is a rude kid ♪ 202 00:10:52,735 --> 00:10:57,244 (frantic piano and drum music) 203 00:10:57,244 --> 00:10:59,165 (big band music) (singers vocalizing) 204 00:11:11,397 --> 00:11:15,614 (feet screeching) 205 00:11:15,614 --> 00:11:18,536 (intercom hisses) - Spud. 206 00:11:19,998 --> 00:11:22,544 (Spud screams) You're wanted 207 00:11:22,544 --> 00:11:23,797 in the principal's office now. 208 00:11:23,797 --> 00:11:25,968 (Spud grunting) 209 00:11:25,968 --> 00:11:28,348 (screams) 210 00:11:28,348 --> 00:11:30,436 (lipstick squelching) 211 00:11:30,436 --> 00:11:33,733 (brush rasping) 212 00:11:33,733 --> 00:11:35,570 - [Darlene] So are you ready for the big exam tomorrow? 213 00:11:35,570 --> 00:11:38,868 - All set. (hairspray hisses) 214 00:11:38,868 --> 00:11:43,670 I'm wearing my tight orange dress with a yellow sweater. (singers vocalizing breathlessly) 215 00:11:44,588 --> 00:11:47,928 (girls screaming) - It's a boy! 216 00:11:49,181 --> 00:11:51,018 (hairspray hissing) (Spud shouting) 217 00:11:51,018 --> 00:11:54,650 - We're comin' in! (laughs) 218 00:11:54,650 --> 00:11:57,281 - Okay. 219 00:11:57,281 --> 00:11:59,243 - [Zip] No, Darlene, it's me, Zip! 220 00:11:59,243 --> 00:12:00,454 (flame whooshes) - Yeah (laughs), 221 00:12:00,454 --> 00:12:02,458 I know. - Ooh! (groans) 222 00:12:02,458 --> 00:12:04,420 (gulps) (steam crackling) 223 00:12:04,420 --> 00:12:07,593 (Spud shouts) 224 00:12:07,593 --> 00:12:08,720 (Spud thuds) 225 00:12:13,313 --> 00:12:17,696 (glass clatters) - Ah! 226 00:12:17,696 --> 00:12:18,823 (Zip laughing) 227 00:12:18,823 --> 00:12:20,035 (Dwayne laughing) 228 00:12:20,035 --> 00:12:22,122 - What's your name, rude boy? 229 00:12:22,122 --> 00:12:24,710 - Uh, uh, Spud. 230 00:12:24,710 --> 00:12:28,384 - (laughs) Spud, let's mash him. 231 00:12:28,384 --> 00:12:31,766 - (laughs) Let's french fry him (laughs). 232 00:12:31,766 --> 00:12:35,315 - Hey, tuber turd, I hear you're causing trouble. 233 00:12:35,315 --> 00:12:38,363 I hear you been passing notes to my Cherri in class, 234 00:12:38,363 --> 00:12:42,120 and I thought you were supposed to be so smart. 235 00:12:42,120 --> 00:12:45,460 Remember this? (Spud gulping) 236 00:12:45,460 --> 00:12:47,422 Well, it stinks. 237 00:12:47,422 --> 00:12:49,008 You know, dork, you've made me mad. 238 00:12:49,008 --> 00:12:53,476 Not just mad, but really mad. 239 00:13:07,630 --> 00:13:12,514 I know, I'll make you Cherri's personal slave. 240 00:13:13,056 --> 00:13:17,524 You like that idea, Cherri? 241 00:13:17,524 --> 00:13:18,943 - Well, remember what happened to the last one. 242 00:13:18,943 --> 00:13:22,951 - Shh, shh, shh, shh, you know that was an accident. 243 00:13:22,951 --> 00:13:25,916 But don't think about falling in love with Cherri. 244 00:13:25,916 --> 00:13:28,796 Actually, you know what, I hope you do fall for her. 245 00:13:28,796 --> 00:13:33,264 I pray you fall in love with her, know why? 246 00:13:33,264 --> 00:13:37,314 'Cause if I even see a hint of affection, 247 00:13:37,314 --> 00:13:39,485 know what I'm gonna do, towhead? 248 00:13:39,485 --> 00:13:42,157 - (clears throat) What, no, what? 249 00:13:42,157 --> 00:13:44,203 - [Rod] Come here, Zip. 250 00:13:44,203 --> 00:13:45,706 (Zip laughs) 251 00:13:45,706 --> 00:13:46,540 This is you, Spuddy boy. 252 00:13:46,540 --> 00:13:48,336 (somber music) - Gosh, Rod, 253 00:13:48,336 --> 00:13:50,548 you're a regular Rembrandt. 254 00:13:50,548 --> 00:13:52,844 - I'm gonna do this. 255 00:13:52,844 --> 00:13:54,431 (finger crunching) 256 00:13:54,431 --> 00:13:55,642 - Then what, Rod? (laughs) 257 00:13:55,642 --> 00:13:57,396 (singers vocalizing) (finger crunching) 258 00:13:57,396 --> 00:13:59,566 - Oh, oh, stop, oh, please stop, please stop! 259 00:13:59,566 --> 00:14:02,614 Oh, please stop, ow, oh! 260 00:14:02,614 --> 00:14:04,910 - And this. - Oh, ow, oh! 261 00:14:04,910 --> 00:14:07,374 - But most fun. 262 00:14:07,374 --> 00:14:09,253 - Yeah, I like fun! (laughs) 263 00:14:09,253 --> 00:14:12,926 - Would be this. (blood sloshes) 264 00:14:12,926 --> 00:14:14,723 - Ow, ow, oh, oh, the pain, oh, the pain, the pain, oh, oh! 265 00:14:15,348 --> 00:14:20,107 - (laughs) This sure is fun (laughs). 266 00:14:20,107 --> 00:14:23,197 - The pain, no, ow, boy, this is unbearable, ow, ow! 267 00:14:23,197 --> 00:14:27,121 (clock ticking) 268 00:14:27,121 --> 00:14:28,165 (bell dings) 269 00:14:28,165 --> 00:14:30,503 (Zip screams) 270 00:14:33,091 --> 00:14:37,267 - Let that be a lesson to you, pipsqueak. 271 00:14:37,267 --> 00:14:40,022 Fall in love with Cherri and that could be you. 272 00:14:40,022 --> 00:14:42,779 - Say, Rod (laughs), could, could you pop off 273 00:14:44,030 --> 00:14:47,662 my other fingernail? (laughs) 274 00:14:47,662 --> 00:14:49,793 (bell dings) 275 00:14:49,793 --> 00:14:52,255 (students chattering) 276 00:14:52,255 --> 00:14:56,054 - Cherri, I, I'm just a new kid in school. 277 00:14:56,054 --> 00:14:58,852 I don't, I don't know any of the rules, 278 00:14:58,852 --> 00:15:01,398 so what do you say? 279 00:15:03,945 --> 00:15:08,287 Can we just be friends? 280 00:15:08,287 --> 00:15:09,498 (discordant piano music) 281 00:15:09,498 --> 00:15:13,004 (jazzy music) (singers vocalizing) 282 00:15:20,728 --> 00:15:25,237 ♪ Ooh ♪ (ominous music) 283 00:15:28,160 --> 00:15:30,331 - Okay, okay, I'll be your servant, 284 00:15:32,879 --> 00:15:35,299 but, but just for a few days, right? 285 00:15:35,299 --> 00:15:37,971 Then we'll forget this whole mess 286 00:15:37,971 --> 00:15:39,265 ever happened, okay, Cherri? 287 00:15:39,265 --> 00:15:42,188 (gulps) God (mumbles), I really hate you. 288 00:15:42,188 --> 00:15:46,572 - [Cherri] That's Miss Cherri to you, slave. 289 00:15:46,572 --> 00:15:50,162 (wings flapping) 290 00:15:50,162 --> 00:15:52,375 (bluesy rock music) 291 00:15:58,512 --> 00:16:02,729 (breath whooshes) 292 00:16:02,729 --> 00:16:06,194 (spits) 293 00:16:06,194 --> 00:16:08,783 (handkerchief squeaking) 294 00:16:17,384 --> 00:16:21,850 (electronic chimes clanging) 295 00:16:22,727 --> 00:16:25,692 (electronic chimes clanging) 296 00:16:29,198 --> 00:16:31,036 (Spud groaning) (spine creaking) 297 00:16:33,791 --> 00:16:35,168 - Ow, ow! 298 00:16:35,168 --> 00:16:36,087 Eeh! (hairspray hissing) 299 00:16:37,424 --> 00:16:39,218 (breath whooshing) 300 00:16:39,218 --> 00:16:42,434 (tire rumbling) 301 00:17:01,262 --> 00:17:05,521 - (sputtering) Ah! 302 00:17:05,521 --> 00:17:08,527 (water sloshing) (dramatic music) 303 00:17:11,951 --> 00:17:14,790 (Cherri screaming) 304 00:17:19,215 --> 00:17:23,099 (cement cracking) 305 00:17:26,021 --> 00:17:29,861 (wind whooshing) 306 00:17:29,861 --> 00:17:31,447 (breezy tropical music) 307 00:17:36,542 --> 00:17:41,093 (intercom hisses) - Attention. 308 00:17:41,093 --> 00:17:43,514 This is your principal speaking. 309 00:17:43,514 --> 00:17:45,225 Remember there are still tickets available for the prom, 310 00:17:45,225 --> 00:17:47,730 and for you fellas out there, my daughter Melody, 311 00:17:47,730 --> 00:17:50,277 still dateless, and the braces come off 312 00:17:50,277 --> 00:17:52,073 two weeks before the big dance. 313 00:17:52,073 --> 00:17:53,491 (books thud) - Daddy! 314 00:17:53,491 --> 00:17:54,661 (upbeat rockabilly music) 315 00:17:55,538 --> 00:17:58,251 (students laughing) 316 00:18:24,386 --> 00:18:28,729 (blowing raspberries) 317 00:18:28,729 --> 00:18:31,568 (tongue sloshing) (students laughing) 318 00:18:31,568 --> 00:18:33,697 (Cherri shrieks) 319 00:18:41,462 --> 00:18:45,596 (skin snaps) 320 00:18:45,596 --> 00:18:46,890 (horn honking) 321 00:18:46,890 --> 00:18:49,562 (students laughing) 322 00:18:56,743 --> 00:19:00,918 (horn honking) 323 00:19:03,590 --> 00:19:07,598 - Argh! (gasps) 324 00:19:11,105 --> 00:19:11,857 (gulps) 325 00:19:17,243 --> 00:19:21,042 (smoke hisses) 326 00:19:22,337 --> 00:19:23,714 Ah! (coughs) 327 00:19:26,469 --> 00:19:28,014 (groaning) 328 00:19:28,014 --> 00:19:30,227 (coughing) 329 00:19:36,365 --> 00:19:40,538 Ah! (gurgling) 330 00:19:40,538 --> 00:19:43,002 (muffled groaning) 331 00:19:43,002 --> 00:19:45,841 (coughing) 332 00:19:47,303 --> 00:19:48,180 (groaning) 333 00:19:51,395 --> 00:19:53,106 (croaking) 334 00:19:53,523 --> 00:19:55,444 (wheezing) Blergh! 335 00:19:57,782 --> 00:20:00,329 (thuds) Eh (gasps). 336 00:20:00,329 --> 00:20:04,169 (retches) (guts squelching) 337 00:20:04,169 --> 00:20:07,301 (wind whooshing softly) (heartbeat thumping) 338 00:20:10,391 --> 00:20:12,395 (students screaming) 339 00:20:14,690 --> 00:20:17,864 (smoke hisses) 340 00:20:18,782 --> 00:20:19,993 - Don't panic, if we all work together, 341 00:20:19,993 --> 00:20:22,164 I, I'm sure he'll be fine. 342 00:20:22,164 --> 00:20:23,792 Can I get some help please, guys, huh? 343 00:20:25,838 --> 00:20:29,512 (guts squelching) 344 00:20:29,512 --> 00:20:32,769 (Snerz mumbling) (upbeat rockabilly music) 345 00:20:34,898 --> 00:20:37,862 Here's the small intestine, it goes in first. 346 00:20:39,783 --> 00:20:41,787 Okay, large intestine's next. 347 00:20:41,787 --> 00:20:44,334 The kidneys, then the bladder, careful! 348 00:20:44,334 --> 00:20:46,629 Get the spleen, next the lungs and the heart. 349 00:20:47,799 --> 00:20:51,389 (Snerz moaning) (guts squelching) 350 00:20:53,643 --> 00:20:56,483 - Yeah, whoo! (students applauding) 351 00:20:58,362 --> 00:21:00,114 All right! - Awesome, great! 352 00:21:00,114 --> 00:21:01,742 - Way to go! - A hero! 353 00:21:01,742 --> 00:21:06,419 - Thank you, class, thanks to you, Spud, and your wonderful knowledge of biology 354 00:21:06,419 --> 00:21:09,800 (coughs) I'm alive (coughs). 355 00:21:09,800 --> 00:21:11,930 But that doesn't give you any right to be rude to Cherri. 356 00:21:13,766 --> 00:21:18,569 (intercom hisses) - Attention, attention. 357 00:21:18,569 --> 00:21:23,119 Today's lunch will be sloppy Joes and creamed corn. 358 00:21:23,119 --> 00:21:26,166 (intercom hisses) (mellow rockabilly music) 359 00:21:28,505 --> 00:21:31,260 (birds chirping) 360 00:21:42,032 --> 00:21:46,416 - Ow! (Cherri screams) 361 00:21:46,416 --> 00:21:47,418 Eeh (smacks), hey! 362 00:21:47,418 --> 00:21:51,258 You stabbed me. 363 00:21:51,258 --> 00:21:52,595 - Well, you broke my nail. 364 00:21:52,595 --> 00:21:54,474 - Why do I even carry your books? 365 00:21:54,474 --> 00:21:55,808 You never read 'em. 366 00:21:55,808 --> 00:22:00,026 - Maybe not, but it makes me look intelligent. - Let me, um, let me introduce you 367 00:22:00,026 --> 00:22:02,406 to the wonderful world of books. 368 00:22:02,406 --> 00:22:04,868 I shall be your instructor. 369 00:22:04,868 --> 00:22:06,246 First, you place it in the palm of your hand. 370 00:22:06,246 --> 00:22:09,086 Then, grasping the cardboard layer on top, 371 00:22:09,086 --> 00:22:11,549 betwixt thumb and index finger, lift. 372 00:22:11,549 --> 00:22:14,597 This action reveals a series of white pages 373 00:22:14,597 --> 00:22:17,185 covered, ooh, with black marks. 374 00:22:17,185 --> 00:22:19,815 We call these marks words. 375 00:22:19,815 --> 00:22:22,530 - [Cherri] And let me introduce you 376 00:22:22,530 --> 00:22:25,034 to the wonderful world of servitude. 377 00:22:25,034 --> 00:22:27,623 (book snaps) (Spud moans) 378 00:22:27,623 --> 00:22:30,294 - You're a very sad person, Cherri. 379 00:22:30,294 --> 00:22:31,380 I feel sorry for you. 380 00:22:31,380 --> 00:22:37,183 - Oh, yeah, it so happens I'm a very happy person. - Ha, ha, ha! - I've got gorgeous nails, 381 00:22:37,183 --> 00:22:41,568 perfect hair, and I'm captain of the cheerleading squad. 382 00:22:41,568 --> 00:22:45,492 - And what about Rod? 383 00:22:45,492 --> 00:22:47,328 - Right, and I'm dating the star quarterback, 384 00:22:47,328 --> 00:22:50,835 and I'm not a spaz like you! 385 00:22:50,835 --> 00:22:52,506 - [Spud] Hey, don't worry about me. 386 00:22:52,506 --> 00:22:54,594 I've got my books and my scooter. 387 00:22:54,594 --> 00:22:59,604 - Big deal, I'm gonna be queen of the prom this year. 388 00:22:59,604 --> 00:23:02,901 I'm 10 times happier than you! 389 00:23:02,901 --> 00:23:05,031 - [Spud] Ha, I, I'm 100 times happier than you. 390 00:23:05,031 --> 00:23:08,913 - [Cherri] I'm 1,000 times happier. 391 00:23:08,913 --> 00:23:10,917 - [Spud] I'm a million times happier. 392 00:23:10,917 --> 00:23:13,089 - [Cherri] I'm a gazillion times happier! 393 00:23:13,089 --> 00:23:15,093 - [Spud] I'm a quintillion times happier than you. 394 00:23:15,093 --> 00:23:17,515 - I'm so much happier. 395 00:23:17,515 --> 00:23:19,976 - [Spud] I'm a tribillion times happier than you. 396 00:23:21,480 --> 00:23:25,154 ♪ Do do do do, do do do do ♪ 397 00:23:25,154 --> 00:23:28,703 ♪ Ooh ♪ ♪ Do do do do ♪ 398 00:23:29,747 --> 00:23:33,087 ♪ If you only knew, only knew ♪ 399 00:23:35,258 --> 00:23:37,010 (chimes jangle softly) (somber music) 400 00:23:51,123 --> 00:23:55,716 (hinges creaking) (eerie warbling) 401 00:24:06,111 --> 00:24:10,328 (hinges creaking) 402 00:24:10,328 --> 00:24:13,250 (creatures chittering) 403 00:24:20,473 --> 00:24:24,732 (toenail creaking) 404 00:24:24,732 --> 00:24:27,069 (ominous music) 405 00:24:38,008 --> 00:24:42,267 (nails scratching) 406 00:24:45,439 --> 00:24:49,657 - No! (screams) 407 00:24:57,505 --> 00:25:01,471 No! 408 00:25:05,438 --> 00:25:09,612 (saw whirring) 409 00:25:10,741 --> 00:25:12,285 (skull creaking) 410 00:25:14,915 --> 00:25:16,919 (spheres warbling) 411 00:25:17,963 --> 00:25:19,925 - Damn, that made me hungry. 412 00:25:22,430 --> 00:25:23,933 Where's that burger, dork boy? 413 00:25:25,269 --> 00:25:27,023 - [Spud] I'm coming. 414 00:25:28,025 --> 00:25:29,194 - Well, it's about time, creep. 415 00:25:29,194 --> 00:25:30,571 Hey, nerd, did you hear about the mallard 416 00:25:31,699 --> 00:25:33,452 that flew up a guy's butt? 417 00:25:33,452 --> 00:25:34,997 - Um-- - Yeah, he said, 418 00:25:34,997 --> 00:25:37,001 "Get the duck outta here." (laughs) 419 00:25:37,001 --> 00:25:39,631 So scram, kid, we've got some heavy eating to do (laughs). 420 00:25:41,093 --> 00:25:42,637 (crickets chirping) 421 00:25:45,393 --> 00:25:46,854 (bluesy rock music) 422 00:25:46,854 --> 00:25:49,944 (Spud sighs) 423 00:25:51,739 --> 00:25:53,367 Oh, yeah, baby. 424 00:25:55,956 --> 00:25:58,001 ♪ Do do do do ♪ 425 00:25:58,001 --> 00:25:59,964 - [Rod] Yeah, yeah, all right. 426 00:25:59,964 --> 00:26:03,262 Yeah, all right. (cars squeaking) 427 00:26:03,262 --> 00:26:04,681 (singer whistling) (groans) Whew. 428 00:26:04,681 --> 00:26:08,730 That's it, Cherri, baby, squeeze it, tighter. 429 00:26:08,730 --> 00:26:11,736 (metal clanking) 430 00:26:11,736 --> 00:26:13,157 Yeah, yeah, all right, yeah, baby, shake it. 431 00:26:13,157 --> 00:26:18,000 All right, now bring on the extra sauce, ooh! 432 00:26:18,000 --> 00:26:20,797 - Ah! - Now, Cherri, up and down. 433 00:26:20,797 --> 00:26:23,970 Oh, yeah, ooh! (bells clanging) 434 00:26:23,970 --> 00:26:27,226 Call me Rod, faster, baby. 435 00:26:27,226 --> 00:26:29,189 (baby crying) Faster, shake it hard. 436 00:26:29,189 --> 00:26:31,026 Oh, yeah, that's the way I like it. 437 00:26:31,026 --> 00:26:32,653 (crowd cheering) Ooh. 438 00:26:32,653 --> 00:26:34,157 Now slap it. (Snerz coughs) 439 00:26:34,157 --> 00:26:35,743 Slap it harder. 440 00:26:35,743 --> 00:26:37,371 - Oh (sighs). - Yeah, just behind the, 441 00:26:37,371 --> 00:26:39,751 and squeeze it, yeah. (bell rings) 442 00:26:39,751 --> 00:26:41,087 Harder, faster, harder. (lips smacking) 443 00:26:41,087 --> 00:26:43,217 Faster, harder, faster. (horn honks) 444 00:26:43,217 --> 00:26:44,677 Daddy's coming, oh, boy. (Cherri giggles) 445 00:26:44,677 --> 00:26:46,139 That's it. (chicken clucks) 446 00:26:46,139 --> 00:26:47,308 (lips smacking) Oh, yeah. 447 00:26:47,308 --> 00:26:48,519 (bell clanging) - Oh, oh. 448 00:26:48,519 --> 00:26:49,395 (baby cries) - Oh! 449 00:26:49,395 --> 00:26:51,024 (Snerz coughs) (bell rings) 450 00:26:51,024 --> 00:26:52,986 - Yeah, all right. 451 00:26:52,986 --> 00:26:54,697 That's it, Cherri baby, squeeze it. 452 00:26:54,697 --> 00:26:57,245 Whoo, eat the goo, eat it all, that's it, baby. 453 00:26:57,245 --> 00:27:01,753 - Enough, enough already, that's it! 454 00:27:02,588 --> 00:27:04,927 Stop it, Rod, you sick, oh! 455 00:27:07,056 --> 00:27:09,561 (mayonnaise squelches) - What the pfft? 456 00:27:09,561 --> 00:27:10,521 - Uh-- (couple gasps) 457 00:27:10,521 --> 00:27:13,151 (couples gasping) - Hmm. 458 00:27:13,151 --> 00:27:14,737 (crowd shouting) (chicken clucks) 459 00:27:14,737 --> 00:27:16,366 (Snerz coughs) (engine rumbles) 460 00:27:16,366 --> 00:27:19,539 (horn honking) (lively marching band music) 461 00:27:19,539 --> 00:27:21,751 ♪ Hair High, we love your towers ♪ 462 00:27:21,751 --> 00:27:24,757 ♪ And your ivy-covered walls ♪ 463 00:27:24,757 --> 00:27:28,223 ♪ Sons of barbers and beauticians ♪ 464 00:27:28,223 --> 00:27:31,521 ♪ Ever roaming through your halls ♪ 465 00:27:31,521 --> 00:27:34,819 ♪ Though our shining locks may fall off ♪ 466 00:27:34,819 --> 00:27:38,243 ♪ And our tresses turn to gray ♪ 467 00:27:38,243 --> 00:27:41,666 ♪ Hair High, our alma mater ♪ 468 00:27:41,666 --> 00:27:45,049 ♪ In our hearts you will ever stay ♪ 469 00:27:45,049 --> 00:27:47,720 (lips smacking) 470 00:27:47,720 --> 00:27:50,476 - Cluck, cluck cluck. 471 00:27:52,188 --> 00:27:53,857 Hey, Zip, I see wearing a chicken outfit 472 00:27:56,279 --> 00:27:58,659 gets you all excited. 473 00:27:58,659 --> 00:28:00,329 - Oh, gosh, Rod, you scared me. 474 00:28:00,329 --> 00:28:02,959 Oh, I was just dreaming about Darlene. 475 00:28:02,959 --> 00:28:05,923 I wanna ask her to the prom! 476 00:28:07,093 --> 00:28:11,768 - [Rod] Ha, you'd have better luck with Mr. Snerz's frog. - She makes my Twinkie tingle, 477 00:28:11,768 --> 00:28:14,565 but she always rejects me. 478 00:28:14,565 --> 00:28:16,946 - [Rod] I've got just the thing for you, guaranteed to make 479 00:28:16,946 --> 00:28:20,035 you irresistible. - Gosh, Rod, 480 00:28:20,035 --> 00:28:22,832 you put the stud in student. 481 00:28:22,832 --> 00:28:25,463 (distorted music) 482 00:28:25,463 --> 00:28:27,007 Gee, I thought that stuff was just a myth. 483 00:28:27,007 --> 00:28:30,556 - [Rod] Careful, Zip, it's powerful stuff. 484 00:28:30,556 --> 00:28:33,687 Just a few drops is all you need. 485 00:28:38,947 --> 00:28:43,832 - Uh, Darlene, can I talk to you in private? 486 00:28:44,709 --> 00:28:49,177 - This better be important. 487 00:28:49,177 --> 00:28:50,596 I've gotta get my thighs loosened up. 488 00:28:50,596 --> 00:28:53,852 So did Rod put you up to this? 489 00:28:53,852 --> 00:28:57,151 - No, uh, I wanted to, uh-- 490 00:28:57,151 --> 00:29:00,365 (zits popping) Uh, do you 491 00:29:00,365 --> 00:29:02,369 find me attractive, you know, in a romantic kind of way? 492 00:29:03,872 --> 00:29:08,340 'Cause I wanted to ask you-- 493 00:29:08,340 --> 00:29:10,052 - [Darlene] You're way too weird. 494 00:29:10,052 --> 00:29:11,971 (gulping) (magical chiming music) 495 00:29:13,391 --> 00:29:17,525 - Wait, Darlene, wait! 496 00:29:17,525 --> 00:29:19,904 Ah, I wanted to ask you to the-- 497 00:29:19,904 --> 00:29:22,618 (engine roaring) To the prom! 498 00:29:22,618 --> 00:29:24,997 - [Darlene] I wouldn't date you 499 00:29:24,997 --> 00:29:26,543 if (gasps)-- (Zip laughs) 500 00:29:26,543 --> 00:29:27,378 (Darlene screaming) 501 00:29:27,378 --> 00:29:30,342 - Well, folks, it's a wonderful fall afternoon, 502 00:29:31,554 --> 00:29:34,267 and it looks like we've got a full house. 503 00:29:34,267 --> 00:29:37,064 It's the game of the year, our Echo Lake Fighting Cocks 504 00:29:37,064 --> 00:29:40,613 versus the hated crosstown rivals, the Beavers. 505 00:29:41,114 --> 00:29:45,497 (cheerleaders shouting) 506 00:29:45,497 --> 00:29:47,543 - Hut, hut! - Hut, hut, hut! 507 00:29:47,543 --> 00:29:49,505 ♪ Halls, though our shining ♪ 508 00:29:49,505 --> 00:29:51,759 (whistle shrieks) 509 00:29:51,759 --> 00:29:54,348 - And there's the kickoff! 510 00:29:54,348 --> 00:29:55,517 (crowd roaring) 511 00:29:55,517 --> 00:29:58,148 And here we go. 512 00:29:58,148 --> 00:29:59,317 - Go, you guys! - Yay! 513 00:29:59,317 --> 00:30:00,612 - Come on, let's go! - Ooh, yeah! 514 00:30:00,612 --> 00:30:02,740 (player screams) 515 00:30:02,740 --> 00:30:05,287 - Whoa! (announcer gibbering) 516 00:30:05,287 --> 00:30:06,956 (mellow big band music) (singer vocalizing) 517 00:30:06,956 --> 00:30:08,418 (player screams) 518 00:30:08,418 --> 00:30:09,630 - Oh, dear, ouch! (player grunts) 519 00:30:09,630 --> 00:30:12,636 (players screaming) 520 00:30:12,636 --> 00:30:15,642 Well, it doesn't look so good for our Fighting Cocks. 521 00:30:15,642 --> 00:30:17,895 - [Coach] Come on, move it, move it! 522 00:30:17,895 --> 00:30:19,815 (player screams) (parents gasp) 523 00:30:19,815 --> 00:30:20,901 - Hey! - Oh, the humanity! 524 00:30:20,901 --> 00:30:22,656 How much longer can this carnage last? 525 00:30:22,656 --> 00:30:25,494 (man groaning) 526 00:30:25,494 --> 00:30:27,080 It's halftime, thank God! 527 00:30:27,080 --> 00:30:30,713 ♪ Hair High ♪ 528 00:30:30,713 --> 00:30:31,839 - Go, you guys! - Yay! 529 00:30:31,839 --> 00:30:33,050 Whoo! - Come on, let's go! 530 00:30:33,050 --> 00:30:34,428 ♪ Ivy-Covered walls ♪ 531 00:30:34,428 --> 00:30:37,058 ♪ Sons of barbers and beauticians ♪ 532 00:30:37,058 --> 00:30:40,440 ♪ Ever roaming through your halls ♪ 533 00:30:40,440 --> 00:30:43,780 ♪ Though our shining locks may fall off ♪ 534 00:30:43,780 --> 00:30:47,204 ♪ And our tresses turn to gray ♪ 535 00:30:47,204 --> 00:30:48,498 - [Zip] (gasps) I'll catch you, Darlene! 536 00:30:48,498 --> 00:30:50,084 (gasps) I'll catch you! 537 00:30:50,084 --> 00:30:52,256 ♪ Our alma mater ♪ 538 00:30:52,256 --> 00:30:53,925 ♪ In our hearts you will ever stay ♪ 539 00:30:53,925 --> 00:30:56,389 (brain squelching) 540 00:31:00,690 --> 00:31:05,198 (audience gasps) (Zip grunts) 541 00:31:05,198 --> 00:31:07,244 - No! 542 00:31:07,244 --> 00:31:08,162 (lively rockabilly music) 543 00:31:10,124 --> 00:31:13,214 - We've got a terrific halftime show, oh, what's this? 544 00:31:13,214 --> 00:31:18,015 Looks like some kind of mayhem on the field. 545 00:31:18,015 --> 00:31:20,979 (Zip panting) 546 00:31:20,979 --> 00:31:22,649 - Get away from me, you sick cluck. 547 00:31:22,649 --> 00:31:25,280 - [Announcer] Oh, my, I don't see this act in the program. 548 00:31:25,782 --> 00:31:28,495 (musician screams) 549 00:31:30,039 --> 00:31:31,667 (musician gasping) (trombone groans) 550 00:31:31,667 --> 00:31:33,170 ♪ Well, come on baby, I'll show you how ♪ 551 00:31:33,170 --> 00:31:35,717 - I wanna watch the funny chicken. 552 00:31:35,717 --> 00:31:38,515 ♪ We'll do it hot and we'll do it fast ♪ 553 00:31:38,515 --> 00:31:40,184 (whistle shrieking) (Zip grunting) 554 00:31:40,184 --> 00:31:41,521 ♪ Come on, baby, do the chicken chicken walk ♪ 555 00:31:41,521 --> 00:31:42,481 - [Zip] Oh, oh, oh yeah, oh, oh! 556 00:31:42,481 --> 00:31:43,859 (grunts) Oh, yeah! ♪ Push in and a push out ♪ 557 00:31:45,069 --> 00:31:48,368 ♪ Push in and a push out ♪ 558 00:31:48,368 --> 00:31:50,121 ♪ Push in ♪ 559 00:31:50,121 --> 00:31:53,419 - I think this chicken's broken every law in the morals code of this state. 560 00:31:53,419 --> 00:31:56,133 Uh-oh, now what? 561 00:31:56,133 --> 00:31:57,553 Wow, look at that chicken go! 562 00:31:57,553 --> 00:32:00,852 How does he do it with those bulky chicken feet? 563 00:32:00,852 --> 00:32:04,901 In all my years of broadcasting, this is certainly 564 00:32:04,901 --> 00:32:08,992 the most entertaining show I've ever witnessed. 565 00:32:08,992 --> 00:32:13,292 - [Zip] (grunts) Oh, yeah, yeah, oh, God, oh, God, oh, oh! 566 00:32:13,543 --> 00:32:18,093 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh! 567 00:32:18,093 --> 00:32:21,517 (explosion booms) Oh, oh, yeah, oh! 568 00:32:21,517 --> 00:32:23,814 (crowd screams) (grunting) 569 00:32:24,022 --> 00:32:28,615 ♪ Head to toe and do yourself ♪ 570 00:32:28,615 --> 00:32:30,535 - [Zip] Oh, oh, yeah, yeah, oh, oh, yeah, oh, God! 571 00:32:30,535 --> 00:32:32,205 Oh, oh, oh, oh! 572 00:32:32,205 --> 00:32:33,374 ♪ Do your stuff wherever you go ♪ 573 00:32:33,374 --> 00:32:35,127 ♪ Come on, baby, do the chicken chicken walk ♪ 574 00:32:35,127 --> 00:32:37,215 (dreamy harp music) 575 00:32:37,215 --> 00:32:38,593 - [Zip] Hey, wait a minute, I'm human, 576 00:32:38,593 --> 00:32:41,724 so why am I having a chicken's flashback? 577 00:32:41,724 --> 00:32:44,438 (Zip thuds) 578 00:32:44,438 --> 00:32:45,774 (steam hisses) 579 00:32:45,774 --> 00:32:49,155 (chicken crashes) 580 00:32:49,573 --> 00:32:52,078 (wind whistling) 581 00:32:55,502 --> 00:32:56,587 ♪ Hair High, we love your towers ♪ 582 00:33:00,219 --> 00:33:03,225 ♪ And your ivy-covered walls ♪ 583 00:33:03,225 --> 00:33:06,900 - (sobs) Ah! 584 00:33:06,900 --> 00:33:09,571 - Gee, Miss Cherri, I, I had no idea you loved Zip so much. 585 00:33:09,571 --> 00:33:13,746 - Are you kidding, that horndog? 586 00:33:13,746 --> 00:33:16,167 I needed him for my dance routine. 587 00:33:16,167 --> 00:33:18,924 I know, you be the chicken. 588 00:33:18,924 --> 00:33:21,887 - [Spud] Uh, gee, I-- 589 00:33:21,887 --> 00:33:23,265 - [Cherri] Are you refusing my wishes, lackey? 590 00:33:23,265 --> 00:33:26,814 - [Players] Lackey! 591 00:33:26,814 --> 00:33:27,816 - I don't know. - I order you 592 00:33:27,816 --> 00:33:29,778 to put on the chicken head, flunky! 593 00:33:29,778 --> 00:33:32,617 - [Players] Flunky! 594 00:33:32,617 --> 00:33:34,203 - [Spud] I, uh, I, I, I just don't think 595 00:33:35,205 --> 00:33:37,544 I'm mascot material. 596 00:33:37,544 --> 00:33:38,880 (whistle shrieks) - Come on! 597 00:33:38,880 --> 00:33:42,219 Let's see some defense, hit somebody! There is no I in team! 598 00:33:42,219 --> 00:33:43,806 (players groaning) - Hut one, hut two, 599 00:33:43,806 --> 00:33:47,105 hut three. - Rod fades back to pass. 600 00:33:47,105 --> 00:33:49,860 (Rod screams) He's hit. 601 00:33:49,860 --> 00:33:52,239 (crowd screaming) Holy huckleberry, all is lost! (whistle shrieking) 602 00:33:52,239 --> 00:33:54,703 All is lost! 603 00:33:54,703 --> 00:33:55,789 (Rod screams) 604 00:33:58,335 --> 00:34:03,054 - Don't worry, Rod, I can fix it. - [Coach] Get in there, number nine! 605 00:34:03,054 --> 00:34:04,932 (player screams) 606 00:34:06,477 --> 00:34:07,562 - Coach, you're out of players. 607 00:34:07,562 --> 00:34:09,942 If you don't replace your quarterback, 608 00:34:09,942 --> 00:34:11,904 you'll have to forfeit the game. 609 00:34:11,904 --> 00:34:13,741 (audience cheering) 610 00:34:13,741 --> 00:34:15,411 - You! - Um, me? 611 00:34:15,411 --> 00:34:18,417 - [Coach] Get in there now! 612 00:34:18,417 --> 00:34:20,547 - [Spud] But, but, but, but, but (laughs) wait, 613 00:34:20,547 --> 00:34:22,926 I'm not, uh, I, uh, I don't, um-- 614 00:34:22,926 --> 00:34:26,224 - Either the coach has a trick play 615 00:34:26,224 --> 00:34:28,146 or he's gone totally nuts. 616 00:34:28,146 --> 00:34:30,232 - Uh, uh. (players growling) 617 00:34:30,232 --> 00:34:32,988 What, uh, uh, hike? 618 00:34:34,116 --> 00:34:34,658 (players grunt) 619 00:34:38,331 --> 00:34:40,712 Help! 620 00:34:40,712 --> 00:34:41,630 Ah, oh, mm! 621 00:34:43,050 --> 00:34:44,260 - [Coach] Get him up, somebody help him up. 622 00:34:44,260 --> 00:34:46,640 (head whooshing) 623 00:34:46,640 --> 00:34:49,104 - [Spud] Oh. 624 00:34:49,104 --> 00:34:50,190 (head warbles) 625 00:34:52,944 --> 00:34:54,530 - Get up, slave! - Whoa! 626 00:34:54,530 --> 00:34:55,532 - Echo High needs you! 627 00:34:55,742 --> 00:34:57,162 Get back in there now! 628 00:35:00,084 --> 00:35:01,629 (players growling) - Hut one, 629 00:35:02,631 --> 00:35:04,425 hut two, hut three, hut, hut four, 630 00:35:05,762 --> 00:35:10,020 hut five, hut six. 631 00:35:10,020 --> 00:35:11,857 - [Center] So do you want the ball or what? 632 00:35:11,857 --> 00:35:14,487 - [Coach] All right, move it, move, move, move, come on! 633 00:35:16,116 --> 00:35:19,873 (players growling) (Spud clucking) 634 00:35:19,873 --> 00:35:21,961 - Just look at that crazy chicken run! 635 00:35:21,961 --> 00:35:25,593 In all my years of broadcasting, 636 00:35:25,593 --> 00:35:27,555 I've never seen a chicken run so fast. 637 00:35:27,555 --> 00:35:31,146 Huh, uh-oh, he's dropped the ball! 638 00:35:31,146 --> 00:35:33,859 The Beavers have it! 639 00:35:35,362 --> 00:35:36,489 Wait a minute, it was just an egg! 640 00:35:38,619 --> 00:35:40,164 ♪ Na na na na na ♪ - Ha, what a clever deception. 641 00:35:40,164 --> 00:35:44,380 - [Coach] Come on, move it, hit somebody! 642 00:35:44,380 --> 00:35:48,723 - You gotta admit, that cock's full of spunk. 643 00:35:48,723 --> 00:35:52,521 - [Coach] No, no, no, no, this other team (groans). 644 00:35:52,521 --> 00:35:54,943 - Oh, no, they have him surrounded. 645 00:35:54,943 --> 00:35:57,365 (player growling) - Oh, no! 646 00:35:57,365 --> 00:36:00,371 Somebody hit somebody! 647 00:36:00,371 --> 00:36:03,084 (Spud clucking) 648 00:36:03,084 --> 00:36:06,383 That's right, go, go! 649 00:36:07,719 --> 00:36:08,220 (eggs whistling) 650 00:36:11,894 --> 00:36:13,480 (eggs splatting) 651 00:36:13,480 --> 00:36:14,816 - (gasps) I can't, I can't make it. 652 00:36:14,816 --> 00:36:16,904 I can't, I can't make it, I can. 653 00:36:18,366 --> 00:36:21,663 - Hold on, that's just too absurd, a flying chicken mascot? 654 00:36:21,663 --> 00:36:25,963 - It could be true. 655 00:36:25,963 --> 00:36:27,174 - You, you're a gullible goose. 656 00:36:27,174 --> 00:36:30,264 - And you're a malicious moose. 657 00:36:30,264 --> 00:36:31,975 - I'm leaving. - Whoa, relax, hot shot. 658 00:36:31,975 --> 00:36:35,065 - [Buttercup] So go, see if I care. 659 00:36:35,065 --> 00:36:37,404 - Let me finish the story. 660 00:36:37,404 --> 00:36:38,655 You gotta hear this. 661 00:36:39,366 --> 00:36:40,827 So there was Spud, making a mad dash for the goal line. 662 00:36:40,827 --> 00:36:45,378 (upbeat rockabilly music) - Go, go, go! 663 00:36:45,378 --> 00:36:47,966 Come on, go, no, no, no, move it, move it! 664 00:36:47,966 --> 00:36:50,637 (Spud grunts) Go! 665 00:36:50,637 --> 00:36:53,769 (dreamy chiming music) 666 00:36:53,769 --> 00:36:54,603 (crowd shouting) 667 00:36:54,603 --> 00:36:56,275 Go, go, go, yeah! 668 00:36:56,275 --> 00:36:58,237 (Spud grunts) 669 00:37:01,159 --> 00:37:06,085 - Well, folks, it sure looks like a touchdown. 670 00:37:06,085 --> 00:37:10,470 ♪ Hair high, we love ♪ 671 00:37:10,470 --> 00:37:12,014 - It must be a touchdown. 672 00:37:12,014 --> 00:37:13,976 - Come one, let's go! - Yay, whoo! 673 00:37:13,976 --> 00:37:15,228 (stadium rumbling) (crowd roaring) 674 00:37:21,867 --> 00:37:26,167 (whistle shrieking) 675 00:37:28,755 --> 00:37:29,256 (crowd grumbling) 676 00:37:34,434 --> 00:37:35,895 (wind whistling) 677 00:37:41,573 --> 00:37:46,290 (frog croaking) (creatures warbling) 678 00:37:46,290 --> 00:37:50,424 (dynamic rockabilly music) 679 00:37:58,273 --> 00:38:02,532 (tires screeching) 680 00:38:24,241 --> 00:38:28,459 (engine growling) 681 00:38:36,307 --> 00:38:40,566 (tires screeching) 682 00:38:50,835 --> 00:38:55,011 (Spud screams) 683 00:38:55,011 --> 00:38:56,473 (glass clatters) 684 00:38:57,684 --> 00:38:59,311 (tires screeching) 685 00:39:03,696 --> 00:39:04,948 (crowd laughing) 686 00:39:07,869 --> 00:39:10,917 (sirens wailing) 687 00:39:10,917 --> 00:39:11,962 (tires screeching) 688 00:39:18,307 --> 00:39:22,816 - What's all the ruckus, Rod? 689 00:39:22,816 --> 00:39:24,278 - Just a little after-game celebration. 690 00:39:25,405 --> 00:39:28,286 - Well, I'm gonna have to give you a ticket, mm. 691 00:39:28,286 --> 00:39:31,501 Whoa, what's this? 692 00:39:31,501 --> 00:39:34,006 What kind of kink fest is going on here? 693 00:39:34,006 --> 00:39:36,595 Where are your clothes, pervert? 694 00:39:36,595 --> 00:39:39,016 - But, but, but, but I, er-- 695 00:39:39,016 --> 00:39:40,603 - Aw, come on, Sarge, we're just letting off a little steam. 696 00:39:40,935 --> 00:39:45,862 - That's okay, Rod, but I'm gonna have to give 697 00:39:45,862 --> 00:39:47,784 this young fella here a ticket for indecent exposure. 698 00:39:47,784 --> 00:39:52,209 (engine rumbling) (siren wailing) 699 00:39:52,209 --> 00:39:56,300 (tires screeching) 700 00:39:56,510 --> 00:39:59,306 (bells clanging) 701 00:40:00,684 --> 00:40:03,649 - Well, here we are, babe. 702 00:40:03,649 --> 00:40:05,820 After the school year, we'll be here for real. 703 00:40:05,820 --> 00:40:09,284 - Do you love me, Rod? 704 00:40:09,284 --> 00:40:10,912 I mean really love me? 705 00:40:11,706 --> 00:40:12,625 (kiss smacks) 706 00:40:15,881 --> 00:40:17,175 - [Rod] Course I do, Cherri baby. 707 00:40:17,175 --> 00:40:19,388 We screw like pistons, don't we? 708 00:40:19,388 --> 00:40:21,308 - [Cherri] Gosh, Rod, you're so romantic. 709 00:40:21,308 --> 00:40:24,356 Rod, let's lay off the slave kid. 710 00:40:24,356 --> 00:40:26,485 - [Rod] Why, you ain't getting soft on him, are ya? 711 00:40:26,485 --> 00:40:28,574 - [Cherri] No, I'm afraid he might get hurt. 712 00:40:28,574 --> 00:40:30,619 - [Rod] You know what he told me? 713 00:40:30,619 --> 00:40:32,748 Your hair was ugly. 714 00:40:32,748 --> 00:40:34,501 - Ew, well, maybe a little longer. 715 00:40:34,501 --> 00:40:38,176 - [Rod] You know, I heard that Cheddar has a huge organ. 716 00:40:38,176 --> 00:40:42,058 (somber organ music) And there it is. 717 00:40:42,058 --> 00:40:43,937 - Welcome to this sad occasion as we gather together 718 00:40:45,315 --> 00:40:48,196 to bear witness to a wonderful life. 719 00:40:48,196 --> 00:40:51,368 I'd like to read a sacred text 720 00:40:51,368 --> 00:40:52,747 I think is appropriate for the occasion. 721 00:40:52,747 --> 00:40:55,711 (clears throat) The tawny youth eagerly placed 722 00:40:55,711 --> 00:40:59,092 his dewy thighs around the quivering member. 723 00:40:59,092 --> 00:41:01,765 (clears throat) Wait, that's not right. 724 00:41:01,765 --> 00:41:03,810 I think now it would be fitting and proper 725 00:41:05,230 --> 00:41:07,525 to hear remembrances from his closest friends, Mr. JoJo? 726 00:41:07,902 --> 00:41:12,410 - Oh, uh, me, uh, I don't think, 727 00:41:12,410 --> 00:41:15,375 well, uh (sighs), he came into my shop many times, 728 00:41:16,585 --> 00:41:19,968 and he was certainly, uh, energetic. 729 00:41:20,468 --> 00:41:24,811 - And you, Mr. Snerz? 730 00:41:24,811 --> 00:41:26,690 - Ah, yes, well, I can't say 731 00:41:26,690 --> 00:41:29,946 he was a great student, but (laughs) 732 00:41:29,946 --> 00:41:33,035 he was certainly, um, different. 733 00:41:33,035 --> 00:41:36,375 - Look at that new kid pretending he's Zip's best friend. 734 00:41:37,920 --> 00:41:40,049 - [Sidney] And now you, Miss Darlene. 735 00:41:40,049 --> 00:41:42,304 What have you got to say? 736 00:41:42,304 --> 00:41:43,639 - You know, I hate to be a wet blanket, 737 00:41:43,639 --> 00:41:47,272 but that guy was just a creep with a hard-on. 738 00:41:47,272 --> 00:41:50,361 (Rod whispering) 739 00:41:50,361 --> 00:41:51,572 - [Sidney] A little reverence, please? 740 00:41:51,572 --> 00:41:53,576 I find those remarks inappropriate. 741 00:41:53,576 --> 00:41:56,290 - You know, honestly, I never liked the guy either. 742 00:41:56,290 --> 00:41:58,544 He always skipped out on his check. 743 00:41:58,544 --> 00:42:00,048 - Me, either, he had an irritating personality, 744 00:42:00,048 --> 00:42:03,095 kinda like, you know that sound, 745 00:42:03,095 --> 00:42:06,310 fingernails on a blackboard. 746 00:42:06,310 --> 00:42:08,064 (woman sobbing) - Irritating is right. 747 00:42:08,064 --> 00:42:10,401 He was a terrible mascot, too. 748 00:42:10,401 --> 00:42:12,865 (woman bawling) 749 00:42:12,865 --> 00:42:15,244 ♪ Uh la la ah oh uh (burps) ♪ 750 00:42:15,244 --> 00:42:18,835 - [Cherri] Spud, I wanna ask you a personal question. 751 00:42:18,835 --> 00:42:23,302 (bell clangs) - Let's not destroy 752 00:42:23,302 --> 00:42:24,221 the sanctity of the occasion. 753 00:42:24,221 --> 00:42:25,724 - (sobs) It's true, I'm kind of glad he's dead. 754 00:42:25,724 --> 00:42:29,816 He was a real pain in the keister. 755 00:42:29,816 --> 00:42:32,570 - [Sidney] I find those remarks inappropriate. 756 00:42:32,570 --> 00:42:34,032 (choir singing in foreign language) 757 00:42:40,628 --> 00:42:45,179 (metal clangs) (glass tinks) 758 00:42:45,179 --> 00:42:46,975 - [Cherri] (scoffs) So you think my hair is ugly, do you? 759 00:42:46,975 --> 00:42:50,189 (Spud shouting) (metal clangs) 760 00:42:50,189 --> 00:42:51,442 - Whoa! - Whoa! 761 00:42:51,442 --> 00:42:52,527 (coffin clatters) (Sidney shouting) 762 00:42:52,527 --> 00:42:54,489 (crowd screaming) 763 00:42:54,489 --> 00:42:56,201 (lively organ music) (woman sobbing) 764 00:42:56,201 --> 00:42:58,372 (people shouting) 765 00:43:02,547 --> 00:43:06,806 (coffin whooshing) 766 00:43:07,724 --> 00:43:09,812 - [Rod] I saw you flirting with Cherri. 767 00:43:12,484 --> 00:43:17,619 You better watch it, squirt, I got my eye on you. (machine whirring) 768 00:43:17,619 --> 00:43:20,876 (coin clanks) 769 00:43:20,876 --> 00:43:23,464 (jazzy rock music) 770 00:43:24,382 --> 00:43:25,718 - And where are my sprinkles, pea brain? 771 00:43:27,347 --> 00:43:29,142 - Cherri needs more sprinkles. 772 00:43:34,736 --> 00:43:39,496 - You know I don't like brown sprinkles, 773 00:43:39,496 --> 00:43:41,792 you useless flunky. 774 00:43:43,712 --> 00:43:48,556 Ew, there's a brown sprinkle in my hair, ew! 775 00:43:50,309 --> 00:43:52,313 You can't sit there, I'm telling Rod. 776 00:43:54,986 --> 00:43:58,075 - Go ahead, there's no more he can do to me anyway. 777 00:44:03,878 --> 00:44:08,137 - Relax, enjoy it. 778 00:44:08,137 --> 00:44:10,141 - Yow! - This is for the sprinkle 779 00:44:11,978 --> 00:44:13,439 in my hair, and this is for saying my hair is ugly. 780 00:44:13,439 --> 00:44:17,530 (Spud whimpering) 781 00:44:17,530 --> 00:44:21,330 - And this is for the midnight chicken ride. - You're breaking my hair! - Ow, ow, ow, ow, ow, ow, 782 00:44:21,330 --> 00:44:23,542 ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow! 783 00:44:23,542 --> 00:44:24,753 (glass clattering) (girls shouting) 784 00:44:24,753 --> 00:44:26,506 (teeth chomp) - Oh, God in heaven, 785 00:44:26,506 --> 00:44:27,717 please help me. 786 00:44:27,717 --> 00:44:28,844 (Spud and Cherri screaming) 787 00:44:31,141 --> 00:44:32,602 (both gasping) 788 00:44:39,824 --> 00:44:44,167 (dreamy chiming music) 789 00:44:44,167 --> 00:44:47,048 (electricity crackling) 790 00:44:47,382 --> 00:44:50,471 (electricity droning) 791 00:44:53,644 --> 00:44:54,980 (wind whooshing) 792 00:45:05,460 --> 00:45:09,843 - Get off of me, twerp. 793 00:45:09,843 --> 00:45:12,223 How dare you touch me, you creep! 794 00:45:12,223 --> 00:45:15,981 - Hey, I like your hair like that. 795 00:45:15,981 --> 00:45:17,859 - What happened in there, don't tell Rod. 796 00:45:19,821 --> 00:45:22,410 (slow jazzy music) (tools whirring) 797 00:45:24,456 --> 00:45:26,752 (metal clanging) 798 00:45:26,752 --> 00:45:29,966 (Darlene humming) 799 00:45:29,966 --> 00:45:32,680 - [Darlene] Hi, Rod, how's it going? 800 00:45:32,680 --> 00:45:35,394 - [Rod] Hey, Darlene, what's up? 801 00:45:35,394 --> 00:45:37,106 - [Darlene] Looks like a messy job. 802 00:45:38,066 --> 00:45:39,986 - Yep. - Gee, 803 00:45:39,986 --> 00:45:41,156 you're so good with tools. 804 00:45:42,158 --> 00:45:45,122 - Uh-huh. - Did you ever work 805 00:45:45,122 --> 00:45:46,792 on anyone else's car? - Nope. 806 00:45:46,792 --> 00:45:49,297 - [Darlene] Well, let's say a close friend 807 00:45:49,297 --> 00:45:51,927 had a car that needed a lot of attention. 808 00:45:52,386 --> 00:45:55,810 - [Rod] Like a tuneup? 809 00:45:56,728 --> 00:45:59,108 - [Darlene] Or maybe just tightening a few bolts. 810 00:45:59,108 --> 00:46:03,826 - No, this is the only baby I touch. 811 00:46:03,826 --> 00:46:07,040 - [Darlene] What if the other car were a sexy racer model? 812 00:46:07,040 --> 00:46:11,048 - [Rod] Nope. 813 00:46:11,048 --> 00:46:11,967 (breath whooshes) 814 00:46:14,806 --> 00:46:16,893 - Well, what if I told you someone else 815 00:46:16,893 --> 00:46:20,276 was working on your car? 816 00:46:20,276 --> 00:46:22,280 - Impossible, no one touches this baby but Rod. 817 00:46:22,280 --> 00:46:25,953 - I'm afraid right now someone's working on your baby. 818 00:46:25,953 --> 00:46:30,296 - [Rod] What, where? 819 00:46:30,296 --> 00:46:33,218 - Relax, every hear the words double entendre? 820 00:46:33,218 --> 00:46:37,476 - [Rod] Of course, it's one of those 821 00:46:37,476 --> 00:46:39,105 fancy French manifolds, right? 822 00:46:39,105 --> 00:46:41,526 - Well, Rod, think about it. 823 00:46:41,526 --> 00:46:44,407 Maybe one day you'll get tired 824 00:46:45,409 --> 00:46:48,415 of that same old car. 825 00:46:48,415 --> 00:46:50,419 (cheerful music) 826 00:46:53,717 --> 00:46:54,969 ♪ If you only knew ♪ 827 00:46:58,059 --> 00:47:01,775 ♪ What I would do for you ♪ 828 00:47:01,775 --> 00:47:05,282 ♪ Carry your books from school each way ♪ 829 00:47:05,282 --> 00:47:08,956 ♪ Give you my sweater on a windy day ♪ 830 00:47:11,795 --> 00:47:13,465 (dragonflies whooshing) 831 00:47:16,179 --> 00:47:17,055 ♪ If you could only see ♪ 832 00:47:17,055 --> 00:47:19,852 (Cherri screams) 833 00:47:19,852 --> 00:47:20,854 ♪ Just how much it hurts me ♪ 834 00:47:20,854 --> 00:47:24,278 ♪ When you're out with the other guy ♪ 835 00:47:24,278 --> 00:47:27,952 ♪ Everyone knows you've been telling lies ♪ 836 00:47:30,750 --> 00:47:33,045 ♪ But when we're alone ♪ 837 00:47:35,133 --> 00:47:38,515 ♪ The world turns right for a little while ♪ 838 00:47:38,515 --> 00:47:42,481 ♪ And I believe the things you say ♪ 839 00:47:42,481 --> 00:47:45,946 ♪ When I look in your eyes and see you smile ♪ 840 00:48:04,984 --> 00:48:09,368 ♪ But when we're alone ♪ 841 00:48:09,368 --> 00:48:12,751 ♪ The world turns right for a little while ♪ 842 00:48:12,751 --> 00:48:16,424 - Spud? ♪ But I believe ♪ 843 00:48:16,424 --> 00:48:18,595 ♪ The things you say when I look in your eyes ♪ 844 00:48:18,595 --> 00:48:22,520 ♪ And see you smile ♪ 845 00:48:22,520 --> 00:48:25,066 ♪ You may never know ♪ 846 00:48:25,066 --> 00:48:29,074 ♪ How much I love you so ♪ 847 00:48:29,074 --> 00:48:32,915 ♪ But I'll always be your fool ♪ 848 00:48:32,915 --> 00:48:36,339 ♪ And you will never be so cruel ♪ 849 00:48:36,339 --> 00:48:40,263 ♪ To one who feels the way I do ♪ 850 00:48:40,430 --> 00:48:44,772 ♪ If you only knew ♪ 851 00:48:51,452 --> 00:48:55,752 (dreamy harp music) 852 00:48:55,752 --> 00:48:58,090 ♪ Ooh ♪ 853 00:49:05,857 --> 00:49:09,948 ♪ Ooh ♪ 854 00:49:17,796 --> 00:49:21,889 ♪ Ooh ♪ 855 00:49:29,362 --> 00:49:33,453 ♪ Ooh ♪ 856 00:49:41,218 --> 00:49:45,268 ♪ Oh ♪ 857 00:49:52,783 --> 00:49:56,833 ♪ Oh ♪ 858 00:50:04,222 --> 00:50:08,314 ♪ Ooh ♪ 859 00:50:08,314 --> 00:50:10,401 - Okay, we need the entire prom court onstage now. 860 00:50:11,278 --> 00:50:15,955 Right, where's the king, where's Rod? 861 00:50:15,955 --> 00:50:18,793 Who knows where King Rod is, anybody? 862 00:50:18,793 --> 00:50:21,632 - [Student] He's at football practice, Miss Crumbles. 863 00:50:21,632 --> 00:50:23,636 - People, people, please, 864 00:50:23,636 --> 00:50:25,389 we can't have a rehearsal without the king. 865 00:50:25,389 --> 00:50:27,979 You, young man, we need a stand-in. 866 00:50:27,979 --> 00:50:30,525 - Me, but I'm just a slave. 867 00:50:30,525 --> 00:50:33,073 I'm not a king. - Well, you'll have to do. 868 00:50:33,073 --> 00:50:35,702 Okay, queen and slave, or king, up on the stage. 869 00:50:35,911 --> 00:50:40,587 Good, good, ladies first, that's it. 870 00:50:40,587 --> 00:50:43,969 (humming "Pomp and Circumstance") 871 00:50:43,969 --> 00:50:47,726 Okay, the king makes an acceptance speech. 872 00:50:47,726 --> 00:50:51,150 Blah, blah, blah, now bow, 873 00:50:51,150 --> 00:50:52,945 first to the court, then to the audience. 874 00:50:53,905 --> 00:50:56,326 Then you kiss. 875 00:50:58,288 --> 00:51:01,336 - Uh, do we have to? 876 00:51:02,589 --> 00:51:05,302 - Of course, it says it right here in the program. 877 00:51:05,302 --> 00:51:07,975 King and queen K-I-S-S. 878 00:51:10,981 --> 00:51:15,615 (kiss smacks) You call that a kiss? 879 00:51:15,615 --> 00:51:18,079 The king and queen represent romance! 880 00:51:18,079 --> 00:51:20,249 You can do better than that. 881 00:51:20,249 --> 00:51:21,752 Come on now, kids. 882 00:51:22,713 --> 00:51:24,175 Let's pretend there's a little romance between you two, 883 00:51:24,175 --> 00:51:27,305 and kiss, dammit! 884 00:51:28,224 --> 00:51:31,271 (kiss smacks) (bright music) 885 00:51:32,774 --> 00:51:34,570 ♪ Ooh ♪ 886 00:51:34,570 --> 00:51:36,281 - Louis, save the confetti for the prom. 887 00:51:36,281 --> 00:51:38,244 - But I didn't touch a thing, Miss Crumbles. 888 00:51:38,703 --> 00:51:40,539 (dramatic rock music) 889 00:51:43,045 --> 00:51:43,963 - Get away from me, you creep. 890 00:51:43,963 --> 00:51:45,634 (chairs clattering) 891 00:51:45,634 --> 00:51:47,345 And don't you ever touch me again. 892 00:51:47,345 --> 00:51:49,349 - You been changing the oil in my car, twerp? 893 00:51:49,808 --> 00:51:51,687 You been tightening her bolts? 894 00:51:54,317 --> 00:51:56,363 - What, what bolts? 895 00:51:56,363 --> 00:51:58,618 - I just found out what a double entendre is, lover boy. 896 00:52:16,486 --> 00:52:20,662 (Rod wheezing) 897 00:52:20,662 --> 00:52:22,039 (combs rasping) 898 00:52:28,344 --> 00:52:32,853 - I'll take care of him, Rod. 899 00:52:32,853 --> 00:52:34,773 - You're not so tough. 900 00:52:34,773 --> 00:52:36,152 If you were really tough, instead of your mouth, 901 00:52:36,152 --> 00:52:38,197 you'd stick that toothpick somewhere else. 902 00:52:38,197 --> 00:52:40,409 (toothpick squelches) 903 00:52:42,079 --> 00:52:44,835 (blood squelches) 904 00:52:44,835 --> 00:52:46,046 - Oh, ah, ow, ouch, Mommy! 905 00:52:46,504 --> 00:52:48,301 - Oof! - My eye, my eye! 906 00:52:50,930 --> 00:52:53,644 (Spud groaning softly) 907 00:52:53,644 --> 00:52:56,984 (kiss smacking) 908 00:52:59,239 --> 00:53:00,742 (cheerful mariachi music) 909 00:53:24,707 --> 00:53:29,173 - [Snerz] Spud, Spud, Spud! 910 00:53:31,511 --> 00:53:35,437 What's the answer? 911 00:53:35,437 --> 00:53:36,397 Spud, do you know the answer? 912 00:53:41,741 --> 00:53:46,124 - Study. - Ah (laughs), 913 00:53:46,124 --> 00:53:47,502 that's correct, mm, study and observe. 914 00:53:49,213 --> 00:53:53,597 - Ah, excuse me, Mr. Snerz. 915 00:53:53,597 --> 00:53:56,019 May I ask a question? 916 00:53:56,019 --> 00:53:58,023 - Very good, Spud, that's the inquisitive spirit 917 00:53:58,023 --> 00:54:00,945 we like to see here at Echo Lake High. 918 00:54:04,076 --> 00:54:08,461 (cheerful mariachi music) 919 00:54:10,047 --> 00:54:12,051 - Cherri, will, will you be my date to the prom? 920 00:54:15,558 --> 00:54:20,192 (students gasping) - She'll never 921 00:54:20,192 --> 00:54:21,152 go out with him. 922 00:54:21,152 --> 00:54:24,451 She's Rod's girl. - Oh, well, did you hear what-- - You can't ask Cherri to the prom. - No, our darling Cherri! 923 00:54:24,451 --> 00:54:27,623 ♪ Are you waiting, now you've made it ♪ 924 00:54:28,835 --> 00:54:31,507 ♪ You'll be prom queen soon ♪ 925 00:54:31,507 --> 00:54:34,888 ♪ You won't need a car to drive there ♪ 926 00:54:34,888 --> 00:54:38,019 ♪ When he kisses you, you'll fly there ♪ 927 00:54:38,019 --> 00:54:40,817 ♪ Quick, get ready for your steady ♪ 928 00:54:40,817 --> 00:54:43,738 ♪ Now he's on his way ♪ 929 00:54:43,738 --> 00:54:45,284 - [Crumbles] My goodness, wherever could Rod 930 00:54:45,284 --> 00:54:46,453 and Cherri be? 931 00:54:46,453 --> 00:54:50,794 - Gee, Miss Crumbles, if Cherri doesn't show up,can I be the prom queen? 932 00:54:50,794 --> 00:54:52,382 - You know, Darlene, in some cultures, 933 00:54:52,382 --> 00:54:54,970 instead of proms, they throw virgins down volcanoes 934 00:54:54,970 --> 00:54:58,352 as a sacrifice, but then I guess 935 00:54:58,352 --> 00:55:00,648 you wouldn't have to worry about that. 936 00:55:00,648 --> 00:55:02,735 - [Darlene] Well, I never! 937 00:55:02,735 --> 00:55:04,990 (ice cream squelching) 938 00:55:06,743 --> 00:55:09,917 (ominous music) (camera clicks) 939 00:55:11,378 --> 00:55:15,428 - [Spud] Ooh! 940 00:55:15,428 --> 00:55:17,181 (plate clatters) 941 00:55:17,599 --> 00:55:20,020 - Don't worry, you two get along to the prom. 942 00:55:22,484 --> 00:55:23,986 - Thanks, JoJo! - I'll clean up. 943 00:55:23,986 --> 00:55:25,573 ♪ Ooh ♪ 944 00:55:33,923 --> 00:55:38,264 ♪ Ooh, ooh ooh ooh ♪ 945 00:55:38,264 --> 00:55:41,020 (suspenseful rock music) 946 00:55:41,020 --> 00:55:45,028 (engine roaring) 947 00:55:46,364 --> 00:55:47,866 - I want my Cherri back! 948 00:55:50,707 --> 00:55:52,585 - She's my queen now! 949 00:55:52,876 --> 00:55:54,005 (Rod growls) 950 00:55:57,845 --> 00:55:59,516 (tires screeching) 951 00:56:02,104 --> 00:56:05,027 (tires screeching) 952 00:56:40,640 --> 00:56:44,897 (tires screeching) 953 00:56:45,858 --> 00:56:47,903 He's going over the edge, I gotta save him! 954 00:56:50,743 --> 00:56:54,584 (tires screeching) (singers vocalizing) 955 00:56:57,590 --> 00:56:59,678 (metal creaking) 956 00:57:05,397 --> 00:57:09,614 (wheels whirring) 957 00:57:25,312 --> 00:57:29,571 (tires screeching) 958 00:57:33,411 --> 00:57:37,879 ♪ Ooh ♪ (cheerful music) 959 00:57:39,925 --> 00:57:42,972 (engine roaring) 960 00:57:48,316 --> 00:57:52,700 - No! (Cherri screams) 961 00:57:52,700 --> 00:57:54,955 You go to hell, Rod! 962 00:57:54,955 --> 00:57:56,959 - [Rod] After you, new kid! 963 00:57:56,959 --> 00:57:58,879 (Rod laughing) (suspenseful music) 964 00:58:01,175 --> 00:58:03,973 (wind whistling) 965 00:58:17,541 --> 00:58:21,758 (water splashing) 966 00:58:40,462 --> 00:58:45,472 ♪ When a boy and girl find their own true love ♪ 967 00:58:50,565 --> 00:58:55,157 ♪ No one else on Earth can keep them apart ♪ 968 00:59:00,251 --> 00:59:04,510 ♪ For she wore his ring and he gave her his heart ♪ 969 00:59:10,397 --> 00:59:15,365 ♪ Now they'll always ♪ ♪ Now they'll always ♪ 970 00:59:15,365 --> 00:59:19,164 ♪ Be together ♪ ♪ Be together ♪ 971 00:59:19,164 --> 00:59:22,254 ♪ Ever after ♪ ♪ Ever after ♪ 972 00:59:22,254 --> 00:59:25,552 ♪ Be together ♪ ♪ Be together ♪ 973 00:59:25,552 --> 00:59:29,143 ♪ Now they'll always ♪ ♪ Now they'll always ♪ 974 00:59:29,143 --> 00:59:32,524 ♪ Be together ♪ 975 00:59:32,524 --> 00:59:34,403 - Okay, let's go, Buttercup, story's over. 976 00:59:34,403 --> 00:59:37,451 - No, wait, he's not finished. 977 00:59:37,451 --> 00:59:39,496 - But we're missing our own prom. 978 00:59:39,496 --> 00:59:41,709 The heroes are fish food, end of story. 979 00:59:41,709 --> 00:59:45,926 - Is it, is the story really over? 980 00:59:45,926 --> 00:59:49,641 - No, so anyway, back to the prom. 981 00:59:49,641 --> 00:59:53,649 - Ladies and gentlemen, I'm proud to present 982 00:59:53,649 --> 00:59:56,865 your king and queen and their court. 983 00:59:56,865 --> 01:00:00,287 (audience applauding) 984 01:00:00,287 --> 01:00:02,877 King Rod 985 01:00:04,046 --> 01:00:07,929 and his beautiful queen, Cherri. 986 01:00:08,554 --> 01:00:10,558 Cherri, Cherri? 987 01:00:12,771 --> 01:00:13,689 - I have some sad news. 988 01:00:17,072 --> 01:00:19,034 Spud, the new kid, 989 01:00:20,537 --> 01:00:23,167 stole my Cherri (sniffs). 990 01:00:24,628 --> 01:00:26,173 (sobs) And moved to Mexico. 991 01:00:28,845 --> 01:00:32,811 - Ooh. - Whoa. 992 01:00:32,811 --> 01:00:35,985 (audience exclaiming) - There, there. She'll be back. (Rod sobbing) 993 01:00:35,985 --> 01:00:39,032 This is a very sad moment, but our prom can survive. 994 01:00:39,324 --> 01:00:44,084 The pageant bylaws state that when a queen 995 01:00:44,084 --> 01:00:46,463 abdicates the throne, the first princess 996 01:00:46,463 --> 01:00:49,011 becomes the queen, Queen Darlene! 997 01:00:49,011 --> 01:00:52,100 (audience applauding) (Darlene squeaking) 998 01:00:52,100 --> 01:00:56,108 (Darlene bawling) I'm proud to crown King Rod. 999 01:00:56,108 --> 01:01:00,116 - No, it's not right, not without Cherri. 1000 01:01:00,116 --> 01:01:03,331 - [Crumbles] Please, Rod. 1001 01:01:03,331 --> 01:01:05,418 - (sniffs) No. - Please? 1002 01:01:05,418 --> 01:01:06,795 - No, no, no, no, no! - Please, please, please, 1003 01:01:06,795 --> 01:01:08,299 please, please? - No, no, no, no, no, no, 1004 01:01:08,299 --> 01:01:10,511 no, no, no, no. - Okay, we'll have to 1005 01:01:10,511 --> 01:01:13,017 give it to our next-- - No, no, no, no, no, no, no, 1006 01:01:13,017 --> 01:01:14,979 if you insist. 1007 01:01:14,979 --> 01:01:19,446 - [Crumbles] Ladies and gentlemen, the royalty of Echo Lake High, King Rod and Queen Darlene! 1008 01:01:19,446 --> 01:01:24,081 (triumphant music) (audience applauding) 1009 01:01:24,539 --> 01:01:28,714 (wind whistling) 1010 01:01:28,714 --> 01:01:29,800 (bells jangling) 1011 01:01:29,800 --> 01:01:30,802 (rain pattering) 1012 01:01:30,802 --> 01:01:31,804 (insects chirping) 1013 01:01:33,641 --> 01:01:34,810 - Hey, I got a bite! 1014 01:01:37,942 --> 01:01:39,403 - No, you're snagged. - No, it's a big one. 1015 01:01:39,403 --> 01:01:42,451 I'll bet you a beer. 1016 01:01:42,451 --> 01:01:43,995 - Hold on, you're rocking the boat. 1017 01:01:43,995 --> 01:01:46,250 - Ah, you're right, it's snagged. 1018 01:01:46,250 --> 01:01:48,003 (water gurgling) 1019 01:01:49,465 --> 01:01:51,885 (suspenseful music) 1020 01:01:54,391 --> 01:01:54,976 (eerie roaring) 1021 01:01:58,607 --> 01:01:59,693 (screams) Get to shore, quick! 1022 01:02:00,319 --> 01:02:03,701 - One, two, three, four, 1023 01:02:04,996 --> 01:02:08,461 five, six, seven, eight. 1024 01:02:10,006 --> 01:02:14,848 (engine roaring) Wow, that means you can have 1025 01:02:14,848 --> 01:02:17,604 continuous sex for eight hours (laughs), amazing. 1026 01:02:21,737 --> 01:02:26,288 Ooh, what's all the excitement? 1027 01:02:26,288 --> 01:02:28,543 - Hey, Sarge, what's going on? 1028 01:02:29,961 --> 01:02:31,715 - Well, these boys claim they found Cherri and Spud, mm. 1029 01:02:33,469 --> 01:02:36,934 - That's impossible, I just got a postcard from Cherri. 1030 01:02:36,934 --> 01:02:39,648 They're in Mexico. 1031 01:02:39,648 --> 01:02:41,360 - See, boys, here's the proof, mm. 1032 01:02:41,360 --> 01:02:44,199 - Hey, Sarge, want a brewski? 1033 01:02:44,199 --> 01:02:46,411 - Sorry, boys. - Wait! 1034 01:02:47,413 --> 01:02:49,751 I swear I really saw them. 1035 01:02:49,751 --> 01:02:51,547 - Yeah, just come on the boat. 1036 01:02:51,547 --> 01:02:53,384 We got beer! 1037 01:02:53,384 --> 01:02:55,972 - Can I get some fishing in? 1038 01:02:55,972 --> 01:02:57,560 - Sure, they're really biting today. 1039 01:02:57,560 --> 01:03:00,189 - [Rod] Mind if I tag along? 1040 01:03:00,189 --> 01:03:01,692 (engine humming) 1041 01:03:03,153 --> 01:03:05,992 - There's the floating buoy thingie over there. 1042 01:03:07,662 --> 01:03:09,207 Slow it down. 1043 01:03:09,207 --> 01:03:10,167 (engine roars) (Sarge shouts) 1044 01:03:11,169 --> 01:03:14,217 - Ow, ow, ow, whoa! 1045 01:03:14,217 --> 01:03:15,887 Ow, ow, ow, ow, whoa! 1046 01:03:23,944 --> 01:03:28,329 - [Dill] Stop the engine! 1047 01:03:28,329 --> 01:03:29,748 - I can't, it's stuck! 1048 01:03:29,748 --> 01:03:31,460 I don't understand machines. 1049 01:03:33,255 --> 01:03:35,426 - Out of my way, idiot! 1050 01:03:35,426 --> 01:03:36,720 (engine sputters) 1051 01:03:44,194 --> 01:03:49,204 - Whoa, oh, my God, I don't believe it! (blubbering) 1052 01:03:49,204 --> 01:03:52,961 - Grab the oar. - Ooh! 1053 01:03:52,961 --> 01:03:55,383 - [Rod] Oops. 1054 01:03:56,301 --> 01:04:00,351 (Sarge grunts) 1055 01:04:00,351 --> 01:04:02,145 - [Dill] Sarge, what did you see? 1056 01:04:02,145 --> 01:04:05,696 - He swallowed too much water, stand back. I know artificial respiration. 1057 01:04:05,696 --> 01:04:08,283 (foot slapping) (Sarge grunting) 1058 01:04:08,283 --> 01:04:10,287 - Stop, stop, for God's sakes, I'm awake. 1059 01:04:10,287 --> 01:04:13,335 - Well, what, what, well, what'd you see? 1060 01:04:13,335 --> 01:04:15,381 - Hmm, I don't remember. 1061 01:04:15,381 --> 01:04:17,761 A big oar. 1062 01:04:18,971 --> 01:04:19,931 - Let's go back to the marker. 1063 01:04:21,728 --> 01:04:23,564 - No need, it's right here. 1064 01:04:23,564 --> 01:04:25,276 (insects chittering) (wind whistling) 1065 01:04:26,278 --> 01:04:27,864 (bells jangling) 1066 01:04:27,864 --> 01:04:28,783 ♪ Prom queen, prom queen ♪ 1067 01:04:29,951 --> 01:04:32,290 (cheerful rock music) 1068 01:04:34,294 --> 01:04:37,550 - Welcome to the Echo Lake High Prom! 1069 01:04:38,720 --> 01:04:41,768 Let's welcome the reigning king and queen, Rod and Darlene! 1070 01:04:42,351 --> 01:04:47,278 Before we crown this year's new king and queen, 1071 01:04:47,278 --> 01:04:49,949 let's let Rod and Darlene have a final dance 1072 01:04:49,949 --> 01:04:52,790 as reigning king and queen. 1073 01:04:52,790 --> 01:04:54,709 (audience applauding) (cheerful mariachi music) 1074 01:04:54,709 --> 01:04:59,218 Let's hear it for King Rod and Queen Darlene. 1075 01:04:59,218 --> 01:05:02,057 (bells chiming) 1076 01:05:02,057 --> 01:05:04,814 (bats squeaking) 1077 01:05:14,834 --> 01:05:19,091 (claws clattering) 1078 01:05:19,091 --> 01:05:22,139 (electricity zapping) 1079 01:05:22,515 --> 01:05:25,396 - [Announcer] It's 81 degrees 1080 01:05:27,023 --> 01:05:28,485 and a perfect evening for the prom. 1081 01:05:28,485 --> 01:05:29,737 Let's hope all you guys and gals out there 1082 01:05:29,737 --> 01:05:31,282 in radio land are just up and ready to rock and roll. 1083 01:05:31,282 --> 01:05:33,787 (cheerful rock music) 1084 01:05:33,787 --> 01:05:36,167 (engine rumbles) 1085 01:05:36,167 --> 01:05:38,882 ♪ Two young lovers, no moon above ♪ 1086 01:05:38,882 --> 01:05:42,305 ♪ Driving to the prom to pledge their love ♪ 1087 01:05:42,305 --> 01:05:46,771 ♪ He parked on the hillside to give her his ring ♪ 1088 01:05:46,771 --> 01:05:50,028 ♪ For she was his queen and he was her king ♪ 1089 01:05:52,073 --> 01:05:55,121 ♪ As he bent down to kiss her ♪ 1090 01:05:56,666 --> 01:05:58,252 ♪ He released the brake ♪ (tires screeching) 1091 01:05:58,252 --> 01:06:00,256 ♪ The car slid back toward Echo Lake ♪ 1092 01:06:00,507 --> 01:06:04,682 (water sloshing) 1093 01:06:04,682 --> 01:06:06,060 ♪ Why did they do it, why didn't they wait ♪ 1094 01:06:06,060 --> 01:06:09,316 ♪ They were lost in a kiss ♪ (waitress gasps) 1095 01:06:09,316 --> 01:06:10,904 (wind whistling) 1096 01:06:10,904 --> 01:06:12,740 ♪ There was no one to see, not a soul around ♪ 1097 01:06:12,740 --> 01:06:15,956 ♪ As the car descended and the lovers ♪ 1098 01:06:15,956 --> 01:06:17,960 - [JoJo] Eh, can I help you? 1099 01:06:17,960 --> 01:06:20,005 ♪ Drowned ♪ - Ah, yes, please. 1100 01:06:20,005 --> 01:06:21,800 We'd like one JoJo's special supreme. 1101 01:06:21,800 --> 01:06:24,764 - It almost sounds like, 1102 01:06:24,764 --> 01:06:26,058 nah, they're in Mexico, yet, 1103 01:06:27,938 --> 01:06:30,859 what the, huh? 1104 01:06:32,112 --> 01:06:33,950 - Hey, relax, JoJo, it's us, Spud and Cherri. 1105 01:06:33,950 --> 01:06:37,707 We need a bite to eat, we're famished. 1106 01:06:37,707 --> 01:06:39,585 - You're not Spud and Cherri. 1107 01:06:39,585 --> 01:06:41,213 You're too thin. 1108 01:06:42,132 --> 01:06:44,762 - Watch this. (dreamy chiming music) 1109 01:06:44,762 --> 01:06:47,435 (aerosol hisses) 1110 01:06:47,435 --> 01:06:49,522 (hair sloshes) (whimsical music) 1111 01:06:49,522 --> 01:06:50,649 (hair boings) 1112 01:06:50,649 --> 01:06:53,237 - Well, I'll be damned. 1113 01:06:54,281 --> 01:06:55,909 - You've never looked more beautiful. 1114 01:06:55,909 --> 01:06:58,623 - You really like my hair? 1115 01:06:58,623 --> 01:07:00,794 - I've always loved your hair. 1116 01:07:00,794 --> 01:07:02,798 Oh, I see you saved our favorite booth. 1117 01:07:04,594 --> 01:07:08,018 - [Cherri] We've been waiting a long time for this night. 1118 01:07:08,018 --> 01:07:11,190 - [Spud] We're going to the prom. 1119 01:07:11,190 --> 01:07:13,152 We, er, missed it last year. 1120 01:07:13,152 --> 01:07:15,198 - [JoJo] So, uh, are you alive or dead or undead or what? 1121 01:07:16,743 --> 01:07:20,918 - We're in love. 1122 01:07:20,918 --> 01:07:24,092 - Yes, we're in love. 1123 01:07:24,092 --> 01:07:26,220 (teeth chomping) 1124 01:07:27,139 --> 01:07:29,894 Tastes great. 1125 01:07:29,894 --> 01:07:31,689 How's Rod? - You mean King Rod 1126 01:07:31,689 --> 01:07:34,070 and Queen Darlene? 1127 01:07:34,070 --> 01:07:35,864 - [Cherri] That bitch, some friend she is. 1128 01:07:35,864 --> 01:07:39,956 - [JoJo] Want anything else? 1129 01:07:39,956 --> 01:07:41,626 It's on the house. 1130 01:07:41,626 --> 01:07:42,586 - No, thanks, time to go. 1131 01:07:42,586 --> 01:07:44,423 Ooh. (Cherri gasps) 1132 01:07:44,423 --> 01:07:45,926 (ominous music) (ice cream splats) 1133 01:07:45,926 --> 01:07:49,517 Thanks, JoJo, we have got a date to finish. 1134 01:07:49,517 --> 01:07:53,066 - Don't be strangers now, be careful! 1135 01:07:53,066 --> 01:07:55,696 - Ladies and gentlemen, the court of Echo Lake High! 1136 01:07:55,988 --> 01:08:00,831 And of course, you know 'em, you love 'em, 1137 01:08:00,831 --> 01:08:03,419 you can't live without 'em, 1138 01:08:03,419 --> 01:08:05,090 last year's king and queen, Rod and Darlene! 1139 01:08:05,090 --> 01:08:09,431 (audience applauding) 1140 01:08:09,431 --> 01:08:12,730 - I had a great year as your king, 1141 01:08:12,730 --> 01:08:14,984 and I'm, I'm excited to-- (man screaming) 1142 01:08:14,984 --> 01:08:16,403 (students screaming) 1143 01:08:16,403 --> 01:08:18,365 Hey, shut up in the back there. 1144 01:08:18,365 --> 01:08:20,328 I'm trying to have a sentimental moment here! 1145 01:08:20,328 --> 01:08:23,668 (woman gasps) (ominous music) 1146 01:08:23,668 --> 01:08:28,845 (wind whistling) (man groans) (footsteps booming) 1147 01:08:32,561 --> 01:08:36,819 (audience gasping) 1148 01:08:36,819 --> 01:08:38,740 Stop those freaks, they're crashing our prom! 1149 01:08:38,740 --> 01:08:42,122 Hut, hut, hut, hike! 1150 01:08:42,122 --> 01:08:43,166 (triumphant music) 1151 01:08:46,338 --> 01:08:47,507 - Leave these dumb jocks to me, honey! 1152 01:08:47,507 --> 01:08:51,140 - Yay! 1153 01:08:51,140 --> 01:08:52,517 - Ah! 1154 01:08:52,517 --> 01:08:53,435 (hairspray hisses) 1155 01:08:54,730 --> 01:08:57,402 (football players clattering) 1156 01:08:57,402 --> 01:09:00,617 - Yay! (engine rumbling) 1157 01:09:04,709 --> 01:09:09,467 (tires screeching) (upbeat rock music) 1158 01:09:09,677 --> 01:09:13,935 (tires screeching) 1159 01:09:14,145 --> 01:09:16,941 (glass clattering) 1160 01:09:18,402 --> 01:09:21,159 (snake squelching) (singers vocalizing) 1161 01:09:22,244 --> 01:09:23,705 (Dwayne mumbles) 1162 01:09:23,705 --> 01:09:24,957 - [Rod] Someone please stop this madness. 1163 01:09:24,957 --> 01:09:27,671 They're ruining our prom. 1164 01:09:27,671 --> 01:09:29,633 Stop those ghouls! 1165 01:09:29,633 --> 01:09:31,346 (Snerz shouts) 1166 01:09:32,723 --> 01:09:33,557 (Snerz croaking) 1167 01:09:33,557 --> 01:09:36,397 (chicken squawks) 1168 01:09:37,607 --> 01:09:38,442 (crowd screaming) 1169 01:09:38,818 --> 01:09:41,366 ♪ Two young lovers, no moon above ♪ 1170 01:09:43,535 --> 01:09:46,876 ♪ Driving to the prom to pledge their love ♪ 1171 01:09:46,876 --> 01:09:49,673 (distorted voices warbling) 1172 01:09:49,673 --> 01:09:51,344 ♪ He parked on the hillside to give her his ring ♪ 1173 01:09:51,344 --> 01:09:54,725 ♪ For she was ♪ (audience gibbering) 1174 01:09:54,725 --> 01:09:58,441 (distorted voice laughs) ♪ Towers and your ♪ 1175 01:09:58,441 --> 01:10:02,615 - [Eerie Voice] What's your name, rude boy? 1176 01:10:02,615 --> 01:10:05,455 - Whoever you monsters are, don't come near me! 1177 01:10:05,455 --> 01:10:08,336 Somebody save me, somebody! 1178 01:10:08,336 --> 01:10:10,131 ♪ Why did they do it, why didn't they wait ♪ 1179 01:10:11,467 --> 01:10:14,807 (distorted voices squeaking) 1180 01:10:14,807 --> 01:10:17,229 (singer vocalizing) 1181 01:10:20,318 --> 01:10:24,117 - Hello, Echo High. 1182 01:10:24,117 --> 01:10:26,204 I'm Spud, and this is Cherri, my beautiful fiancee. 1183 01:10:26,663 --> 01:10:31,131 We're your rightful royalty 1184 01:10:31,131 --> 01:10:33,135 and we've come back to claim our crowns. 1185 01:10:33,135 --> 01:10:36,099 - That can't be Cherri and Spud. 1186 01:10:36,099 --> 01:10:38,228 They crashed off the road and drowned in Echo Lake! 1187 01:10:38,228 --> 01:10:41,026 (voice echoing) (wind whistling) 1188 01:10:41,026 --> 01:10:44,157 (bell chiming) 1189 01:10:45,117 --> 01:10:46,829 (suspenseful music) 1190 01:10:50,085 --> 01:10:52,508 (dramatic fanfare) (Darlene screaming) 1191 01:10:54,845 --> 01:10:58,602 (Darlene gibbering) 1192 01:10:58,602 --> 01:11:01,943 (choir vocalizing) 1193 01:11:01,943 --> 01:11:05,408 - Oh, Rod, what's the matter? 1194 01:11:05,408 --> 01:11:07,703 Oh, have I lost too much weight? 1195 01:11:07,703 --> 01:11:10,251 Oh, please, Rod, look into my sockets. 1196 01:11:11,963 --> 01:11:15,219 Tell me you still love me. 1197 01:11:16,430 --> 01:11:18,560 (kiss smacks) (Rod chokes) 1198 01:11:20,480 --> 01:11:21,315 (wind roaring) 1199 01:11:21,315 --> 01:11:23,987 (bone crunches) - Oh! 1200 01:11:25,114 --> 01:11:26,534 (Rod screaming) 1201 01:11:26,534 --> 01:11:29,957 (crowd screaming) 1202 01:11:30,375 --> 01:11:32,880 - You've made me really mad. 1203 01:11:40,979 --> 01:11:45,321 (critters squelching) 1204 01:11:45,321 --> 01:11:46,532 (crowd screaming) 1205 01:11:46,532 --> 01:11:49,245 (Rod screaming) 1206 01:11:49,245 --> 01:11:51,041 - [Cherri] The king is dead, long live the king! 1207 01:11:51,041 --> 01:11:54,965 (choir vocalizing) 1208 01:11:54,965 --> 01:11:57,178 - Hmm, I don't see any rules 1209 01:11:57,178 --> 01:11:58,890 against the king and queen being skeletons. 1210 01:11:58,890 --> 01:12:01,186 I guess it's okay. 1211 01:12:01,186 --> 01:12:03,106 (bell chiming) A big hand 1212 01:12:03,106 --> 01:12:04,233 for King Spud and Queen Cherri. 1213 01:12:04,526 --> 01:12:07,073 ("Pomp and Circumstance") 1214 01:12:08,910 --> 01:12:11,415 Okay, Echo High, let the prom continue. 1215 01:12:11,415 --> 01:12:15,465 (wind whistling) 1216 01:12:15,465 --> 01:12:18,303 (sniffling) 1217 01:12:19,723 --> 01:12:22,144 (Darlene whimpering) 1218 01:12:25,776 --> 01:12:27,154 ♪ When a boy and girl find their own true love ♪ 1219 01:12:33,834 --> 01:12:35,879 - [Buttercup] Oh (sobs), it's such a beautiful story (sobs). 1220 01:12:39,220 --> 01:12:42,018 - Okay, it's a nice story, but what's the point? 1221 01:12:44,188 --> 01:12:48,071 Don't play football in a chicken suit? 1222 01:12:48,071 --> 01:12:49,950 Don't close your dress in the door of your car, what? 1223 01:12:49,950 --> 01:12:52,789 - The point, the point? 1224 01:12:52,789 --> 01:12:55,377 You can't see the point? 1225 01:12:55,377 --> 01:12:57,173 Kids these days, sheesh. 1226 01:12:57,173 --> 01:12:59,511 You see, love, like life, is a creative act. 1227 01:13:00,888 --> 01:13:05,732 Cherri and Spud were decomposed skeletons, 1228 01:13:05,732 --> 01:13:08,696 yet their romance was a beautiful and powerful thing. 1229 01:13:08,696 --> 01:13:13,121 In their short, tragic lives, they created a masterpiece, 1230 01:13:13,413 --> 01:13:17,756 a masterpiece like this. 1231 01:13:19,676 --> 01:13:24,060 And this is what your romance is like. 1232 01:13:27,066 --> 01:13:31,784 - But that's just a broken cookie. 1233 01:13:31,784 --> 01:13:33,788 - [Buttercup] That's our romance? 1234 01:13:33,788 --> 01:13:35,792 (both laughing) 1235 01:13:35,792 --> 01:13:37,378 - You must think we're pretty gullible. 1236 01:13:37,378 --> 01:13:39,550 Here's to Cherri and Spud returning as skeletons. 1237 01:13:39,550 --> 01:13:43,348 Oh, yeah, sure thing. (wind whistling) 1238 01:13:43,348 --> 01:13:46,814 (flies buzzing) 1239 01:13:46,814 --> 01:13:50,279 (hinges squeaking) 1240 01:13:50,279 --> 01:13:51,239 (lively music) 1241 01:13:51,239 --> 01:13:54,495 (engine rumbling) 1242 01:13:56,709 --> 01:13:57,418 (crickets chirping) 1243 01:14:01,384 --> 01:14:04,098 (dragonfly buzzing) 1244 01:14:05,976 --> 01:14:08,774 (soaring music) (electricity zapping) 1245 01:14:22,384 --> 01:14:26,602 (kiss smacking) 1246 01:14:29,523 --> 01:14:33,741 - Believe me now? 1247 01:14:33,741 --> 01:14:35,327 - Well, I guess so, but I have one question. 1248 01:14:35,870 --> 01:14:38,793 Who made up this story? 1249 01:14:40,254 --> 01:14:41,840 (cheerful rockabilly music) 1250 01:14:50,399 --> 01:14:55,116 ♪ Two young lovers, no moon above ♪ 1251 01:14:55,116 --> 01:14:58,581 ♪ Driving to the prom to pledge their love ♪ 1252 01:14:58,581 --> 01:15:03,008 ♪ He parked on the hillside to give her his ring ♪ 1253 01:15:03,008 --> 01:15:06,306 ♪ For she was his queen and he was her king ♪ 1254 01:15:07,892 --> 01:15:11,399 ♪ As he bent down to kiss her, he released the brake ♪ 1255 01:15:12,986 --> 01:15:16,409 ♪ The car slid back toward Echo Lake ♪ 1256 01:15:17,494 --> 01:15:22,421 ♪ Why did they do it, why couldn't they wait ♪ 1257 01:15:22,421 --> 01:15:25,510 ♪ They were lost in a kiss on their final date ♪ 1258 01:15:25,510 --> 01:15:28,934 ♪ There was no one to see, not a soul around ♪ 1259 01:15:28,934 --> 01:15:32,191 ♪ As the car descended and the lovers drowned ♪ 1260 01:15:34,111 --> 01:15:37,284 ♪ Every June on prom night in their watery hearse ♪ 1261 01:15:39,162 --> 01:15:42,712 ♪ They head for the dance to deliver their curse ♪ 1262 01:15:43,630 --> 01:15:48,431 ♪ Ever since that night, no one dares ♪ 1263 01:15:48,431 --> 01:15:52,106 ♪ To claim the crown that shoulda been theirs ♪ 1264 01:16:21,622 --> 01:16:25,882 (jazzy rock music) 1265 01:16:25,882 --> 01:16:28,888 ♪ Hey, Joe, what do ya know ♪ 1266 01:16:30,098 --> 01:16:32,060 ♪ Your hair's a masterpiece ♪ 1267 01:16:32,060 --> 01:16:33,939 ♪ How do you keep it shiny ♪ 1268 01:16:33,939 --> 01:16:35,484 ♪ Why, I use bacon grease ♪ 1269 01:16:39,366 --> 01:16:40,577 ♪ You know, Gina's absent ♪ 1270 01:16:43,876 --> 01:16:45,712 ♪ I heard she stayed in bed ♪ 1271 01:16:45,712 --> 01:16:48,176 ♪ I guess she didn't feel like coming ♪ 1272 01:16:48,176 --> 01:16:50,514 ♪ She sent her wig instead ♪ 1273 01:16:50,514 --> 01:16:54,021 ♪ Buzz cuts, crew cuts, they don't rate ♪ 1274 01:16:54,021 --> 01:16:57,319 ♪ You need a pomp or a ♪ 86404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.