Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,102 --> 00:00:03,104
(flies buzzing)
2
00:00:04,858 --> 00:00:06,110
(legs rasping)
3
00:00:11,788 --> 00:00:15,964
(legs rasping)
4
00:00:16,840 --> 00:00:18,635
(legs rasping)
5
00:00:21,016 --> 00:00:21,934
(cheese rumbling)
6
00:00:21,934 --> 00:00:24,355
(fly vocalizing)
7
00:00:24,355 --> 00:00:26,150
(fly vocalizing)
8
00:00:27,528 --> 00:00:28,990
(legs rasping)
9
00:00:31,703 --> 00:00:33,791
(legs rasping)
10
00:00:33,791 --> 00:00:36,463
(fly chomping)
11
00:00:37,422 --> 00:00:40,054
(fly retches)
12
00:00:40,054 --> 00:00:41,056
(flies slurping)
13
00:00:44,436 --> 00:00:48,654
(coin rattling)
14
00:00:48,654 --> 00:00:49,531
(jazzy rock music)
15
00:00:51,325 --> 00:00:52,537
♪ Hey, Joe, what do ya know ♪
16
00:00:55,876 --> 00:00:57,379
♪ Your hair's a masterpiece ♪
17
00:00:57,379 --> 00:00:58,757
♪ How do you keep it shiny ♪
18
00:00:58,757 --> 00:01:00,094
♪ Why, I use bacon grease ♪
19
00:01:01,972 --> 00:01:05,187
♪ You know, Gina's absent ♪
20
00:01:06,480 --> 00:01:07,525
♪ I heard she stayed in bed ♪
21
00:01:07,525 --> 00:01:09,696
♪ I guess she didn't
feel like coming ♪
22
00:01:09,696 --> 00:01:11,240
♪ She sent her wig instead ♪
23
00:01:11,240 --> 00:01:13,954
♪ Buzz cuts, crew cuts,
they don't rate ♪
24
00:01:13,954 --> 00:01:16,459
♪ You need a pomp or
a beehive to ♪
25
00:01:16,459 --> 00:01:18,379
- [Buttercup] Well,
screw you, I'm thirsty.
26
00:01:18,379 --> 00:01:21,761
(singers vocalizing)
27
00:01:21,761 --> 00:01:24,559
What do you have to drink?
28
00:01:24,559 --> 00:01:26,188
I'm so parched I could
drink Echo Lake dry.
29
00:01:26,188 --> 00:01:29,401
- Buttercup, we're late.
30
00:01:29,401 --> 00:01:31,156
We don't have time for a drink.
31
00:01:32,867 --> 00:01:35,122
I spend my whole life
waiting for you.
32
00:01:35,122 --> 00:01:37,960
- We've only been going
steady for a year!
33
00:01:37,960 --> 00:01:40,257
So go by yourself.
34
00:01:40,257 --> 00:01:41,467
- [Wally] So maybe I will.
35
00:01:41,467 --> 00:01:43,012
- [Buttercup] Hmm, I
think I'll have the, um--
36
00:01:43,012 --> 00:01:47,395
- Oh, Buttercup, come on.
37
00:01:47,395 --> 00:01:49,483
- [Buttercup] Gosh, let's see.
38
00:01:49,483 --> 00:01:51,821
(fingers thumping)
39
00:01:51,821 --> 00:01:53,116
I'll have, I want a cherry cola.
40
00:01:53,533 --> 00:01:57,959
♪ He's more than a jock ♪
41
00:01:57,959 --> 00:01:59,461
♪ He don't need a helmet,
his hair is like a rock ♪
42
00:01:59,461 --> 00:02:02,260
♪ Whoo ♪
♪ Ooh ♪
43
00:02:02,260 --> 00:02:04,138
- (screeches) Those flies,
they're having sex! (screams)
44
00:02:04,138 --> 00:02:08,814
(flies splat)
- You, you killed my flies.
45
00:02:08,814 --> 00:02:11,569
They were just young lovers,
like Cherri and Spud.
46
00:02:12,905 --> 00:02:17,248
Cherry (sniffs) and Spud.
47
00:02:17,248 --> 00:02:20,629
- Let's get out of here,
Buttercup.
48
00:02:20,629 --> 00:02:22,633
This guy's nuts.
49
00:02:22,633 --> 00:02:23,969
He names his flies.
50
00:02:23,969 --> 00:02:25,471
- Well, I think that's cute.
51
00:02:26,266 --> 00:02:28,687
- Screw you, I'm outta
here, and I'm taking
52
00:02:28,687 --> 00:02:31,735
your corsage.
(Buttercup bawling)
53
00:02:31,735 --> 00:02:33,905
- [JoJo] Hold on there, bucko. - Hey, you, leave my
boyfriend alone,
54
00:02:33,905 --> 00:02:36,828
you, you, you!
55
00:02:36,828 --> 00:02:38,373
- Wait, there's a story
you two need to hear.
56
00:02:40,126 --> 00:02:43,967
It's about a couple
kinda like you two kids.
57
00:02:43,967 --> 00:02:46,806
(cheerful rockabilly music)
58
00:02:46,806 --> 00:02:50,104
It's a tale of the prom,
of love,
59
00:02:50,104 --> 00:02:53,362
of Cherri and Spud.
(bell clanging)
60
00:02:54,488 --> 00:02:57,703
♪ Two young lovers,
no moon above ♪
61
00:02:57,703 --> 00:03:01,126
♪ Driving to the prom
to pledge their love ♪
62
00:03:01,126 --> 00:03:03,924
(crowd chattering)
63
00:03:03,924 --> 00:03:05,427
♪ He parked on the hillside
to give her his ring ♪
64
00:03:05,427 --> 00:03:08,975
♪ For she was his queen ♪
(motorcycle rumbling)
65
00:03:08,975 --> 00:03:11,356
♪ And he was her king ♪
66
00:03:11,356 --> 00:03:15,447
♪ As he bent down to kiss
her, he released the brake ♪
67
00:03:15,447 --> 00:03:19,079
♪ The car slid back
toward Echo Lake ♪
68
00:03:19,997 --> 00:03:24,924
♪ Why did they do it,
why didn't they wait ♪
69
00:03:24,924 --> 00:03:28,055
♪ They were lost in a kiss ♪
70
00:03:28,055 --> 00:03:29,809
♪ On their final date ♪
- Stop!
71
00:03:29,809 --> 00:03:31,562
♪ There was no one to see ♪
72
00:03:31,562 --> 00:03:32,982
♪ Not a soul around ♪
(crowd screaming)
73
00:03:32,982 --> 00:03:34,693
♪ As the car descended and
and the lovers drowned ♪
74
00:03:35,611 --> 00:03:40,247
(tires screeching)
(engine roaring)
75
00:03:40,247 --> 00:03:41,750
♪ Every June on prom night
in their watery hearse ♪
76
00:03:41,750 --> 00:03:45,340
♪ They head for the dance
to deliver their curse ♪
77
00:03:46,175 --> 00:03:50,976
♪ Ever since that night,
no one dares ♪
78
00:03:50,976 --> 00:03:54,608
♪ To claim the crown that
shoulda been theirs ♪
79
00:04:13,604 --> 00:04:18,239
(soaring choir music)
♪ Ave ♪
80
00:04:22,080 --> 00:04:23,333
♪ Maria ♪
(crowd chattering)
81
00:04:30,096 --> 00:04:31,723
(Darlene laughs)
82
00:04:34,271 --> 00:04:37,026
(singing in foreign language)
83
00:04:40,199 --> 00:04:40,951
- [Crowd] Ah!
84
00:04:44,375 --> 00:04:45,836
(Cherri sniffs)
85
00:04:45,836 --> 00:04:49,175
(wind whistling)
86
00:04:49,175 --> 00:04:52,558
(crowd chattering)
87
00:04:57,817 --> 00:05:02,327
- [Rod] Thank you, thank you.
88
00:05:02,327 --> 00:05:04,080
(man whispers)
89
00:05:04,080 --> 00:05:04,916
(gulps)
- Shh!
90
00:05:04,916 --> 00:05:05,918
Shut up, you!
91
00:05:05,918 --> 00:05:07,963
- Cherri and I would
like to welcome you all
92
00:05:07,963 --> 00:05:10,092
to the first day of school.
93
00:05:10,092 --> 00:05:12,221
Hey, Cherri, are those
pencils in your bra
94
00:05:12,221 --> 00:05:15,061
or are you just happy to see me?
(laughs)
95
00:05:15,061 --> 00:05:18,859
(toothpick boings)
96
00:05:20,112 --> 00:05:21,865
(both laughing)
97
00:05:24,329 --> 00:05:26,833
(all laughing)
98
00:05:26,833 --> 00:05:29,674
But seriously, it's great
to be back and--
99
00:05:29,674 --> 00:05:31,594
(engine humming)
(cheerful rockabilly music)
100
00:05:40,820 --> 00:05:45,622
(singers whistling)
(singers vocalizing)
101
00:05:45,622 --> 00:05:47,459
(screams)
(tires screeching)
102
00:05:48,335 --> 00:05:53,137
(singers whistling)
(singers vocalizing)
103
00:05:53,137 --> 00:05:57,186
(bumper clangs)
104
00:06:01,988 --> 00:06:06,121
(Rod growls)
105
00:06:06,121 --> 00:06:06,998
(crowd clamoring)
106
00:06:08,752 --> 00:06:09,919
(suspenseful music)
- Huh, wuh, uh, uh, uh,
107
00:06:13,636 --> 00:06:15,181
I was driving, very happy.
108
00:06:15,181 --> 00:06:16,768
Driving, wave to the crowd,
further along there's (screams).
109
00:06:16,768 --> 00:06:19,898
I didn't see it there, you know.
110
00:06:19,898 --> 00:06:21,151
(ominous music)
111
00:06:21,151 --> 00:06:25,117
- Let me at him, Rod,
I'll strip his gears. - No, Zip, butt out.
112
00:06:25,117 --> 00:06:27,539
- [Principal] All right
students, quit your roughhousing
113
00:06:27,539 --> 00:06:29,710
and come to class.
114
00:06:29,710 --> 00:06:30,878
- It's the first day of school
115
00:06:30,878 --> 00:06:32,131
and I wanna start the
year off right.
116
00:06:32,131 --> 00:06:34,302
- Yeah, with a big fight.
117
00:06:34,302 --> 00:06:37,058
- Come on, let's go.
- Yeah, you wanna--
118
00:06:37,058 --> 00:06:38,435
(hair boings)
(crowd chattering)
119
00:06:38,435 --> 00:06:40,356
(Rod laughs)
120
00:06:42,861 --> 00:06:47,078
(hair snaps)
(Dwayne and Zip laughing)
121
00:06:47,078 --> 00:06:50,669
(crowd laughing)
122
00:06:50,669 --> 00:06:54,092
(glass clattering)
123
00:06:54,092 --> 00:06:57,140
- [Rod] Hmm.
124
00:06:57,140 --> 00:06:58,560
(footsteps booming)
125
00:06:58,560 --> 00:07:01,523
(engine rumbles)
126
00:07:02,651 --> 00:07:04,362
(flames whooshing)
127
00:07:06,909 --> 00:07:08,830
(tires screeching)
(metal clanking)
128
00:07:08,830 --> 00:07:10,792
(upbeat rockabilly music)
129
00:07:10,792 --> 00:07:13,130
(intercom hisses)
- Alright, misters and misses,
130
00:07:13,130 --> 00:07:15,176
please calm down and
report to class.
131
00:07:15,176 --> 00:07:17,806
(intercom hisses)
132
00:07:17,806 --> 00:07:19,267
(electricity zaps)
133
00:07:19,267 --> 00:07:20,186
(students chattering faintly)
134
00:07:20,186 --> 00:07:22,190
- (coughs) Hmm, now then,
students,
135
00:07:22,858 --> 00:07:26,616
let me show you (coughs) the
joys of biology (laughs).
136
00:07:28,620 --> 00:07:32,794
(static hissing)
137
00:07:32,794 --> 00:07:34,505
Watch closely now. (laughs)
138
00:07:34,505 --> 00:07:38,138
(electricity zapping)
139
00:07:38,138 --> 00:07:41,729
Okay, who's next?
140
00:07:41,729 --> 00:07:44,525
Don't worry, he's dead.
141
00:07:44,525 --> 00:07:46,697
- Oh, no, not me.
- Oh, not me.
142
00:07:46,697 --> 00:07:48,533
No, no, (laughs).
- No way.
143
00:07:48,533 --> 00:07:49,787
- Oh, no!
- It's too slimy.
144
00:07:49,787 --> 00:07:52,375
- [Snerz] Here, you try it, Zip.
145
00:07:52,375 --> 00:07:54,212
- Wow, you, you really mean it,
Mr. Snerz?
146
00:07:54,212 --> 00:07:58,220
(electricity zapping)
147
00:07:58,220 --> 00:08:00,809
Golly, it's like Christmas and
my birthday rolled into one!
148
00:08:02,353 --> 00:08:06,696
So are these his sex organs, Mr.
Snerz?
149
00:08:06,862 --> 00:08:11,413
- Ew!
(electricity zapping)
150
00:08:11,413 --> 00:08:13,082
(singers vocalizing)
151
00:08:13,082 --> 00:08:14,962
(laughs)
(frog screeching)
152
00:08:14,962 --> 00:08:17,926
♪ Ooh ♪
(frog thudding)
153
00:08:17,926 --> 00:08:20,724
♪ Ooh ♪
(frog croaks)
154
00:08:20,724 --> 00:08:22,686
(door squeaks)
155
00:08:22,686 --> 00:08:25,232
- Is this biology class, Mr.,
er, Snerz?
156
00:08:26,359 --> 00:08:29,992
- Obviously.
157
00:08:29,992 --> 00:08:31,619
(electricity zapping)
(frog croaks)
158
00:08:31,619 --> 00:08:33,457
What's your name?
- Ah, you're ruining
159
00:08:33,457 --> 00:08:35,419
my nails! (sobs)
- Uh, hi, my name's--
160
00:08:35,419 --> 00:08:37,841
(frog splats)
Argh, ooh (coughs),
161
00:08:37,841 --> 00:08:39,720
ooh, ooh (sputters).
162
00:08:39,720 --> 00:08:42,809
(mumbles) Spud
(mumbles) kid in class.
163
00:08:42,809 --> 00:08:45,564
- Please enunciate more clearly.
164
00:08:45,564 --> 00:08:47,694
- (smacks) I'm Spud, the uh--
165
00:08:48,905 --> 00:08:50,825
(student gasps)
- The new kid in class.
166
00:08:50,825 --> 00:08:52,036
- [Snerz] Bring me that frog.
167
00:08:52,036 --> 00:08:53,455
(electricity zapping)
168
00:08:53,455 --> 00:08:55,166
(electricity zapping)
- Ah, crikeys!
169
00:08:55,166 --> 00:08:57,505
(frog splats)
170
00:08:57,505 --> 00:08:58,465
- Sit over there next to Cherri.
171
00:08:58,465 --> 00:09:00,845
Don't be shy.
172
00:09:00,845 --> 00:09:01,889
(whimsical guitar music)
173
00:09:08,986 --> 00:09:13,161
(Spud grunts)
174
00:09:16,709 --> 00:09:20,717
- Hmmph!
175
00:09:20,717 --> 00:09:25,352
- Now class (clears throat),
the frog's reaction. (wheezes) Why?
176
00:09:25,352 --> 00:09:27,356
(cigarette crackles)
177
00:09:28,650 --> 00:09:29,694
Somebody (coughs), anybody, mm.
178
00:09:29,694 --> 00:09:33,326
(Zip gibbering)
Yes, Zip.
179
00:09:33,326 --> 00:09:35,414
- He was a horny toad (laughs).
180
00:09:35,414 --> 00:09:37,042
(class laughing)
181
00:09:38,587 --> 00:09:41,301
- Okay, class, what
do we call it
182
00:09:41,301 --> 00:09:43,221
when an organism is dead
yet comes to life, Cherri?
183
00:09:46,019 --> 00:09:48,941
(hairspray hisses)
(crowd cheering)
184
00:09:50,652 --> 00:09:54,660
(whistle shrieks)
(singers vocalizing) - Uh-uh-uh.
185
00:09:58,084 --> 00:10:02,593
- I'm still waiting, Cherri, mm.
186
00:10:03,136 --> 00:10:05,015
- Study.
- Yes, Cherri,
187
00:10:07,520 --> 00:10:10,400
we should all study (laughs).
188
00:10:10,400 --> 00:10:12,446
(class laughing)
189
00:10:12,446 --> 00:10:14,575
- (whispers) Cherri.
190
00:10:14,575 --> 00:10:15,995
- The new kid was
rude to Cherri.
191
00:10:15,995 --> 00:10:18,291
- He insulted Cherri's honor.
192
00:10:18,291 --> 00:10:20,504
(intercom hisses)
- Attention, attention.
193
00:10:20,504 --> 00:10:23,218
This is your principal speaking.
194
00:10:23,218 --> 00:10:24,762
The new kid was rude
to our Cherri.
195
00:10:24,762 --> 00:10:26,976
(students shouting)
- Rude kid!
196
00:10:26,976 --> 00:10:29,313
- There's the rude kid!
- Rude kid, rude kid,
197
00:10:29,313 --> 00:10:32,278
rude kid, rude kid!
- He's got some nerve.
198
00:10:32,278 --> 00:10:36,411
(heartbeat thumping)
(footsteps tapping)
199
00:10:37,288 --> 00:10:41,964
(singers vocalizing
breathlessly)
200
00:10:43,133 --> 00:10:46,222
♪ New kid is a rude kid,
new kid is a rude kid ♪
201
00:10:48,101 --> 00:10:51,733
♪ New kid is a rude kid,
new kid is a rude kid ♪
202
00:10:52,735 --> 00:10:57,244
(frantic piano and drum music)
203
00:10:57,244 --> 00:10:59,165
(big band music)
(singers vocalizing)
204
00:11:11,397 --> 00:11:15,614
(feet screeching)
205
00:11:15,614 --> 00:11:18,536
(intercom hisses)
- Spud.
206
00:11:19,998 --> 00:11:22,544
(Spud screams)
You're wanted
207
00:11:22,544 --> 00:11:23,797
in the principal's office now.
208
00:11:23,797 --> 00:11:25,968
(Spud grunting)
209
00:11:25,968 --> 00:11:28,348
(screams)
210
00:11:28,348 --> 00:11:30,436
(lipstick squelching)
211
00:11:30,436 --> 00:11:33,733
(brush rasping)
212
00:11:33,733 --> 00:11:35,570
- [Darlene] So are you ready
for the big exam tomorrow?
213
00:11:35,570 --> 00:11:38,868
- All set.
(hairspray hisses)
214
00:11:38,868 --> 00:11:43,670
I'm wearing my tight orange
dress with a yellow sweater. (singers vocalizing
breathlessly)
215
00:11:44,588 --> 00:11:47,928
(girls screaming)
- It's a boy!
216
00:11:49,181 --> 00:11:51,018
(hairspray hissing)
(Spud shouting)
217
00:11:51,018 --> 00:11:54,650
- We're comin' in! (laughs)
218
00:11:54,650 --> 00:11:57,281
- Okay.
219
00:11:57,281 --> 00:11:59,243
- [Zip] No, Darlene, it's me,
Zip!
220
00:11:59,243 --> 00:12:00,454
(flame whooshes)
- Yeah (laughs),
221
00:12:00,454 --> 00:12:02,458
I know.
- Ooh! (groans)
222
00:12:02,458 --> 00:12:04,420
(gulps)
(steam crackling)
223
00:12:04,420 --> 00:12:07,593
(Spud shouts)
224
00:12:07,593 --> 00:12:08,720
(Spud thuds)
225
00:12:13,313 --> 00:12:17,696
(glass clatters)
- Ah!
226
00:12:17,696 --> 00:12:18,823
(Zip laughing)
227
00:12:18,823 --> 00:12:20,035
(Dwayne laughing)
228
00:12:20,035 --> 00:12:22,122
- What's your name, rude boy?
229
00:12:22,122 --> 00:12:24,710
- Uh, uh, Spud.
230
00:12:24,710 --> 00:12:28,384
- (laughs) Spud, let's mash him.
231
00:12:28,384 --> 00:12:31,766
- (laughs) Let's french
fry him (laughs).
232
00:12:31,766 --> 00:12:35,315
- Hey, tuber turd, I hear
you're causing trouble.
233
00:12:35,315 --> 00:12:38,363
I hear you been passing
notes to my Cherri in class,
234
00:12:38,363 --> 00:12:42,120
and I thought you were
supposed to be so smart.
235
00:12:42,120 --> 00:12:45,460
Remember this?
(Spud gulping)
236
00:12:45,460 --> 00:12:47,422
Well, it stinks.
237
00:12:47,422 --> 00:12:49,008
You know, dork,
you've made me mad.
238
00:12:49,008 --> 00:12:53,476
Not just mad, but really mad.
239
00:13:07,630 --> 00:13:12,514
I know, I'll make you
Cherri's personal slave.
240
00:13:13,056 --> 00:13:17,524
You like that idea, Cherri?
241
00:13:17,524 --> 00:13:18,943
- Well, remember what
happened to the last one.
242
00:13:18,943 --> 00:13:22,951
- Shh, shh, shh, shh, you
know that was an accident.
243
00:13:22,951 --> 00:13:25,916
But don't think about
falling in love with Cherri.
244
00:13:25,916 --> 00:13:28,796
Actually, you know what, I
hope you do fall for her.
245
00:13:28,796 --> 00:13:33,264
I pray you fall in love
with her, know why?
246
00:13:33,264 --> 00:13:37,314
'Cause if I even see a
hint of affection,
247
00:13:37,314 --> 00:13:39,485
know what I'm gonna do, towhead?
248
00:13:39,485 --> 00:13:42,157
- (clears throat) What, no,
what?
249
00:13:42,157 --> 00:13:44,203
- [Rod] Come here, Zip.
250
00:13:44,203 --> 00:13:45,706
(Zip laughs)
251
00:13:45,706 --> 00:13:46,540
This is you, Spuddy boy.
252
00:13:46,540 --> 00:13:48,336
(somber music)
- Gosh, Rod,
253
00:13:48,336 --> 00:13:50,548
you're a regular Rembrandt.
254
00:13:50,548 --> 00:13:52,844
- I'm gonna do this.
255
00:13:52,844 --> 00:13:54,431
(finger crunching)
256
00:13:54,431 --> 00:13:55,642
- Then what, Rod? (laughs)
257
00:13:55,642 --> 00:13:57,396
(singers vocalizing)
(finger crunching)
258
00:13:57,396 --> 00:13:59,566
- Oh, oh, stop, oh,
please stop, please stop!
259
00:13:59,566 --> 00:14:02,614
Oh, please stop, ow, oh!
260
00:14:02,614 --> 00:14:04,910
- And this.
- Oh, ow, oh!
261
00:14:04,910 --> 00:14:07,374
- But most fun.
262
00:14:07,374 --> 00:14:09,253
- Yeah, I like fun! (laughs)
263
00:14:09,253 --> 00:14:12,926
- Would be this.
(blood sloshes)
264
00:14:12,926 --> 00:14:14,723
- Ow, ow, oh, oh, the pain,
oh, the pain, the pain, oh, oh!
265
00:14:15,348 --> 00:14:20,107
- (laughs) This sure is
fun (laughs).
266
00:14:20,107 --> 00:14:23,197
- The pain, no, ow, boy,
this is unbearable, ow, ow!
267
00:14:23,197 --> 00:14:27,121
(clock ticking)
268
00:14:27,121 --> 00:14:28,165
(bell dings)
269
00:14:28,165 --> 00:14:30,503
(Zip screams)
270
00:14:33,091 --> 00:14:37,267
- Let that be a lesson to you,
pipsqueak.
271
00:14:37,267 --> 00:14:40,022
Fall in love with Cherri
and that could be you.
272
00:14:40,022 --> 00:14:42,779
- Say, Rod (laughs),
could, could you pop off
273
00:14:44,030 --> 00:14:47,662
my other fingernail? (laughs)
274
00:14:47,662 --> 00:14:49,793
(bell dings)
275
00:14:49,793 --> 00:14:52,255
(students chattering)
276
00:14:52,255 --> 00:14:56,054
- Cherri, I, I'm just a
new kid in school.
277
00:14:56,054 --> 00:14:58,852
I don't, I don't know
any of the rules,
278
00:14:58,852 --> 00:15:01,398
so what do you say?
279
00:15:03,945 --> 00:15:08,287
Can we just be friends?
280
00:15:08,287 --> 00:15:09,498
(discordant piano music)
281
00:15:09,498 --> 00:15:13,004
(jazzy music)
(singers vocalizing)
282
00:15:20,728 --> 00:15:25,237
♪ Ooh ♪
(ominous music)
283
00:15:28,160 --> 00:15:30,331
- Okay, okay, I'll be
your servant,
284
00:15:32,879 --> 00:15:35,299
but, but just for a few days,
right?
285
00:15:35,299 --> 00:15:37,971
Then we'll forget
this whole mess
286
00:15:37,971 --> 00:15:39,265
ever happened, okay, Cherri?
287
00:15:39,265 --> 00:15:42,188
(gulps) God (mumbles), I
really hate you.
288
00:15:42,188 --> 00:15:46,572
- [Cherri] That's Miss
Cherri to you, slave.
289
00:15:46,572 --> 00:15:50,162
(wings flapping)
290
00:15:50,162 --> 00:15:52,375
(bluesy rock music)
291
00:15:58,512 --> 00:16:02,729
(breath whooshes)
292
00:16:02,729 --> 00:16:06,194
(spits)
293
00:16:06,194 --> 00:16:08,783
(handkerchief squeaking)
294
00:16:17,384 --> 00:16:21,850
(electronic chimes clanging)
295
00:16:22,727 --> 00:16:25,692
(electronic chimes clanging)
296
00:16:29,198 --> 00:16:31,036
(Spud groaning)
(spine creaking)
297
00:16:33,791 --> 00:16:35,168
- Ow, ow!
298
00:16:35,168 --> 00:16:36,087
Eeh!
(hairspray hissing)
299
00:16:37,424 --> 00:16:39,218
(breath whooshing)
300
00:16:39,218 --> 00:16:42,434
(tire rumbling)
301
00:17:01,262 --> 00:17:05,521
- (sputtering) Ah!
302
00:17:05,521 --> 00:17:08,527
(water sloshing)
(dramatic music)
303
00:17:11,951 --> 00:17:14,790
(Cherri screaming)
304
00:17:19,215 --> 00:17:23,099
(cement cracking)
305
00:17:26,021 --> 00:17:29,861
(wind whooshing)
306
00:17:29,861 --> 00:17:31,447
(breezy tropical music)
307
00:17:36,542 --> 00:17:41,093
(intercom hisses)
- Attention.
308
00:17:41,093 --> 00:17:43,514
This is your principal speaking.
309
00:17:43,514 --> 00:17:45,225
Remember there are still
tickets available for the prom,
310
00:17:45,225 --> 00:17:47,730
and for you fellas out
there, my daughter Melody,
311
00:17:47,730 --> 00:17:50,277
still dateless, and the
braces come off
312
00:17:50,277 --> 00:17:52,073
two weeks before the big dance.
313
00:17:52,073 --> 00:17:53,491
(books thud)
- Daddy!
314
00:17:53,491 --> 00:17:54,661
(upbeat rockabilly music)
315
00:17:55,538 --> 00:17:58,251
(students laughing)
316
00:18:24,386 --> 00:18:28,729
(blowing raspberries)
317
00:18:28,729 --> 00:18:31,568
(tongue sloshing)
(students laughing)
318
00:18:31,568 --> 00:18:33,697
(Cherri shrieks)
319
00:18:41,462 --> 00:18:45,596
(skin snaps)
320
00:18:45,596 --> 00:18:46,890
(horn honking)
321
00:18:46,890 --> 00:18:49,562
(students laughing)
322
00:18:56,743 --> 00:19:00,918
(horn honking)
323
00:19:03,590 --> 00:19:07,598
- Argh! (gasps)
324
00:19:11,105 --> 00:19:11,857
(gulps)
325
00:19:17,243 --> 00:19:21,042
(smoke hisses)
326
00:19:22,337 --> 00:19:23,714
Ah! (coughs)
327
00:19:26,469 --> 00:19:28,014
(groaning)
328
00:19:28,014 --> 00:19:30,227
(coughing)
329
00:19:36,365 --> 00:19:40,538
Ah! (gurgling)
330
00:19:40,538 --> 00:19:43,002
(muffled groaning)
331
00:19:43,002 --> 00:19:45,841
(coughing)
332
00:19:47,303 --> 00:19:48,180
(groaning)
333
00:19:51,395 --> 00:19:53,106
(croaking)
334
00:19:53,523 --> 00:19:55,444
(wheezing) Blergh!
335
00:19:57,782 --> 00:20:00,329
(thuds)
Eh (gasps).
336
00:20:00,329 --> 00:20:04,169
(retches)
(guts squelching)
337
00:20:04,169 --> 00:20:07,301
(wind whooshing softly)
(heartbeat thumping)
338
00:20:10,391 --> 00:20:12,395
(students screaming)
339
00:20:14,690 --> 00:20:17,864
(smoke hisses)
340
00:20:18,782 --> 00:20:19,993
- Don't panic, if we all
work together,
341
00:20:19,993 --> 00:20:22,164
I, I'm sure he'll be fine.
342
00:20:22,164 --> 00:20:23,792
Can I get some help please,
guys, huh?
343
00:20:25,838 --> 00:20:29,512
(guts squelching)
344
00:20:29,512 --> 00:20:32,769
(Snerz mumbling)
(upbeat rockabilly music)
345
00:20:34,898 --> 00:20:37,862
Here's the small intestine,
it goes in first.
346
00:20:39,783 --> 00:20:41,787
Okay, large intestine's next.
347
00:20:41,787 --> 00:20:44,334
The kidneys, then the bladder,
careful!
348
00:20:44,334 --> 00:20:46,629
Get the spleen, next
the lungs and the heart.
349
00:20:47,799 --> 00:20:51,389
(Snerz moaning)
(guts squelching)
350
00:20:53,643 --> 00:20:56,483
- Yeah, whoo!
(students applauding)
351
00:20:58,362 --> 00:21:00,114
All right!
- Awesome, great!
352
00:21:00,114 --> 00:21:01,742
- Way to go!
- A hero!
353
00:21:01,742 --> 00:21:06,419
- Thank you, class,
thanks to you, Spud, and your wonderful
knowledge of biology
354
00:21:06,419 --> 00:21:09,800
(coughs) I'm alive (coughs).
355
00:21:09,800 --> 00:21:11,930
But that doesn't give you any
right to be rude to Cherri.
356
00:21:13,766 --> 00:21:18,569
(intercom hisses)
- Attention, attention.
357
00:21:18,569 --> 00:21:23,119
Today's lunch will be sloppy
Joes and creamed corn.
358
00:21:23,119 --> 00:21:26,166
(intercom hisses)
(mellow rockabilly music)
359
00:21:28,505 --> 00:21:31,260
(birds chirping)
360
00:21:42,032 --> 00:21:46,416
- Ow!
(Cherri screams)
361
00:21:46,416 --> 00:21:47,418
Eeh (smacks), hey!
362
00:21:47,418 --> 00:21:51,258
You stabbed me.
363
00:21:51,258 --> 00:21:52,595
- Well, you broke my nail.
364
00:21:52,595 --> 00:21:54,474
- Why do I even
carry your books?
365
00:21:54,474 --> 00:21:55,808
You never read 'em.
366
00:21:55,808 --> 00:22:00,026
- Maybe not, but it makes
me look intelligent. - Let me, um, let me
introduce you
367
00:22:00,026 --> 00:22:02,406
to the wonderful world of books.
368
00:22:02,406 --> 00:22:04,868
I shall be your instructor.
369
00:22:04,868 --> 00:22:06,246
First, you place it in
the palm of your hand.
370
00:22:06,246 --> 00:22:09,086
Then, grasping the
cardboard layer on top,
371
00:22:09,086 --> 00:22:11,549
betwixt thumb and index finger,
lift.
372
00:22:11,549 --> 00:22:14,597
This action reveals a
series of white pages
373
00:22:14,597 --> 00:22:17,185
covered, ooh, with black marks.
374
00:22:17,185 --> 00:22:19,815
We call these marks words.
375
00:22:19,815 --> 00:22:22,530
- [Cherri] And let me
introduce you
376
00:22:22,530 --> 00:22:25,034
to the wonderful world
of servitude.
377
00:22:25,034 --> 00:22:27,623
(book snaps)
(Spud moans)
378
00:22:27,623 --> 00:22:30,294
- You're a very sad person,
Cherri.
379
00:22:30,294 --> 00:22:31,380
I feel sorry for you.
380
00:22:31,380 --> 00:22:37,183
- Oh, yeah, it so happens
I'm a very happy person. - Ha, ha, ha!
- I've got gorgeous nails,
381
00:22:37,183 --> 00:22:41,568
perfect hair, and I'm captain
of the cheerleading squad.
382
00:22:41,568 --> 00:22:45,492
- And what about Rod?
383
00:22:45,492 --> 00:22:47,328
- Right, and I'm dating
the star quarterback,
384
00:22:47,328 --> 00:22:50,835
and I'm not a spaz like you!
385
00:22:50,835 --> 00:22:52,506
- [Spud] Hey, don't
worry about me.
386
00:22:52,506 --> 00:22:54,594
I've got my books
and my scooter.
387
00:22:54,594 --> 00:22:59,604
- Big deal, I'm gonna be
queen of the prom this year.
388
00:22:59,604 --> 00:23:02,901
I'm 10 times happier than you!
389
00:23:02,901 --> 00:23:05,031
- [Spud] Ha, I, I'm 100
times happier than you.
390
00:23:05,031 --> 00:23:08,913
- [Cherri] I'm 1,000
times happier.
391
00:23:08,913 --> 00:23:10,917
- [Spud] I'm a million
times happier.
392
00:23:10,917 --> 00:23:13,089
- [Cherri] I'm a
gazillion times happier!
393
00:23:13,089 --> 00:23:15,093
- [Spud] I'm a quintillion
times happier than you.
394
00:23:15,093 --> 00:23:17,515
- I'm so much happier.
395
00:23:17,515 --> 00:23:19,976
- [Spud] I'm a tribillion
times happier than you.
396
00:23:21,480 --> 00:23:25,154
♪ Do do do do, do do do do ♪
397
00:23:25,154 --> 00:23:28,703
♪ Ooh ♪
♪ Do do do do ♪
398
00:23:29,747 --> 00:23:33,087
♪ If you only knew, only knew ♪
399
00:23:35,258 --> 00:23:37,010
(chimes jangle softly)
(somber music)
400
00:23:51,123 --> 00:23:55,716
(hinges creaking)
(eerie warbling)
401
00:24:06,111 --> 00:24:10,328
(hinges creaking)
402
00:24:10,328 --> 00:24:13,250
(creatures chittering)
403
00:24:20,473 --> 00:24:24,732
(toenail creaking)
404
00:24:24,732 --> 00:24:27,069
(ominous music)
405
00:24:38,008 --> 00:24:42,267
(nails scratching)
406
00:24:45,439 --> 00:24:49,657
- No! (screams)
407
00:24:57,505 --> 00:25:01,471
No!
408
00:25:05,438 --> 00:25:09,612
(saw whirring)
409
00:25:10,741 --> 00:25:12,285
(skull creaking)
410
00:25:14,915 --> 00:25:16,919
(spheres warbling)
411
00:25:17,963 --> 00:25:19,925
- Damn, that made me hungry.
412
00:25:22,430 --> 00:25:23,933
Where's that burger, dork boy?
413
00:25:25,269 --> 00:25:27,023
- [Spud] I'm coming.
414
00:25:28,025 --> 00:25:29,194
- Well, it's about time, creep.
415
00:25:29,194 --> 00:25:30,571
Hey, nerd, did you hear
about the mallard
416
00:25:31,699 --> 00:25:33,452
that flew up a guy's butt?
417
00:25:33,452 --> 00:25:34,997
- Um--
- Yeah, he said,
418
00:25:34,997 --> 00:25:37,001
"Get the duck outta here."
(laughs)
419
00:25:37,001 --> 00:25:39,631
So scram, kid, we've got some
heavy eating to do (laughs).
420
00:25:41,093 --> 00:25:42,637
(crickets chirping)
421
00:25:45,393 --> 00:25:46,854
(bluesy rock music)
422
00:25:46,854 --> 00:25:49,944
(Spud sighs)
423
00:25:51,739 --> 00:25:53,367
Oh, yeah, baby.
424
00:25:55,956 --> 00:25:58,001
♪ Do do do do ♪
425
00:25:58,001 --> 00:25:59,964
- [Rod] Yeah, yeah, all right.
426
00:25:59,964 --> 00:26:03,262
Yeah, all right.
(cars squeaking)
427
00:26:03,262 --> 00:26:04,681
(singer whistling)
(groans) Whew.
428
00:26:04,681 --> 00:26:08,730
That's it, Cherri, baby,
squeeze it, tighter.
429
00:26:08,730 --> 00:26:11,736
(metal clanking)
430
00:26:11,736 --> 00:26:13,157
Yeah, yeah, all right,
yeah, baby, shake it.
431
00:26:13,157 --> 00:26:18,000
All right, now bring on
the extra sauce, ooh!
432
00:26:18,000 --> 00:26:20,797
- Ah!
- Now, Cherri, up and down.
433
00:26:20,797 --> 00:26:23,970
Oh, yeah, ooh!
(bells clanging)
434
00:26:23,970 --> 00:26:27,226
Call me Rod, faster, baby.
435
00:26:27,226 --> 00:26:29,189
(baby crying)
Faster, shake it hard.
436
00:26:29,189 --> 00:26:31,026
Oh, yeah, that's the
way I like it.
437
00:26:31,026 --> 00:26:32,653
(crowd cheering)
Ooh.
438
00:26:32,653 --> 00:26:34,157
Now slap it.
(Snerz coughs)
439
00:26:34,157 --> 00:26:35,743
Slap it harder.
440
00:26:35,743 --> 00:26:37,371
- Oh (sighs).
- Yeah, just behind the,
441
00:26:37,371 --> 00:26:39,751
and squeeze it, yeah.
(bell rings)
442
00:26:39,751 --> 00:26:41,087
Harder, faster, harder.
(lips smacking)
443
00:26:41,087 --> 00:26:43,217
Faster, harder, faster.
(horn honks)
444
00:26:43,217 --> 00:26:44,677
Daddy's coming, oh, boy.
(Cherri giggles)
445
00:26:44,677 --> 00:26:46,139
That's it.
(chicken clucks)
446
00:26:46,139 --> 00:26:47,308
(lips smacking)
Oh, yeah.
447
00:26:47,308 --> 00:26:48,519
(bell clanging)
- Oh, oh.
448
00:26:48,519 --> 00:26:49,395
(baby cries)
- Oh!
449
00:26:49,395 --> 00:26:51,024
(Snerz coughs)
(bell rings)
450
00:26:51,024 --> 00:26:52,986
- Yeah, all right.
451
00:26:52,986 --> 00:26:54,697
That's it, Cherri baby,
squeeze it.
452
00:26:54,697 --> 00:26:57,245
Whoo, eat the goo, eat
it all, that's it, baby.
453
00:26:57,245 --> 00:27:01,753
- Enough, enough already,
that's it!
454
00:27:02,588 --> 00:27:04,927
Stop it, Rod, you sick, oh!
455
00:27:07,056 --> 00:27:09,561
(mayonnaise squelches)
- What the pfft?
456
00:27:09,561 --> 00:27:10,521
- Uh--
(couple gasps)
457
00:27:10,521 --> 00:27:13,151
(couples gasping)
- Hmm.
458
00:27:13,151 --> 00:27:14,737
(crowd shouting)
(chicken clucks)
459
00:27:14,737 --> 00:27:16,366
(Snerz coughs)
(engine rumbles)
460
00:27:16,366 --> 00:27:19,539
(horn honking)
(lively marching band music)
461
00:27:19,539 --> 00:27:21,751
♪ Hair High, we love
your towers ♪
462
00:27:21,751 --> 00:27:24,757
♪ And your ivy-covered walls ♪
463
00:27:24,757 --> 00:27:28,223
♪ Sons of barbers and
beauticians ♪
464
00:27:28,223 --> 00:27:31,521
♪ Ever roaming
through your halls ♪
465
00:27:31,521 --> 00:27:34,819
♪ Though our shining
locks may fall off ♪
466
00:27:34,819 --> 00:27:38,243
♪ And our tresses turn to gray ♪
467
00:27:38,243 --> 00:27:41,666
♪ Hair High, our alma mater ♪
468
00:27:41,666 --> 00:27:45,049
♪ In our hearts you
will ever stay ♪
469
00:27:45,049 --> 00:27:47,720
(lips smacking)
470
00:27:47,720 --> 00:27:50,476
- Cluck, cluck cluck.
471
00:27:52,188 --> 00:27:53,857
Hey, Zip, I see wearing a
chicken outfit
472
00:27:56,279 --> 00:27:58,659
gets you all excited.
473
00:27:58,659 --> 00:28:00,329
- Oh, gosh, Rod, you scared me.
474
00:28:00,329 --> 00:28:02,959
Oh, I was just dreaming
about Darlene.
475
00:28:02,959 --> 00:28:05,923
I wanna ask her to the prom!
476
00:28:07,093 --> 00:28:11,768
- [Rod] Ha, you'd have better
luck with Mr. Snerz's frog. - She makes my Twinkie tingle,
477
00:28:11,768 --> 00:28:14,565
but she always rejects me.
478
00:28:14,565 --> 00:28:16,946
- [Rod] I've got just the thing
for you, guaranteed to make
479
00:28:16,946 --> 00:28:20,035
you irresistible.
- Gosh, Rod,
480
00:28:20,035 --> 00:28:22,832
you put the stud in student.
481
00:28:22,832 --> 00:28:25,463
(distorted music)
482
00:28:25,463 --> 00:28:27,007
Gee, I thought that stuff
was just a myth.
483
00:28:27,007 --> 00:28:30,556
- [Rod] Careful, Zip, it's
powerful stuff.
484
00:28:30,556 --> 00:28:33,687
Just a few drops is
all you need.
485
00:28:38,947 --> 00:28:43,832
- Uh, Darlene, can I
talk to you in private?
486
00:28:44,709 --> 00:28:49,177
- This better be important.
487
00:28:49,177 --> 00:28:50,596
I've gotta get my
thighs loosened up.
488
00:28:50,596 --> 00:28:53,852
So did Rod put you up to this?
489
00:28:53,852 --> 00:28:57,151
- No, uh, I wanted to, uh--
490
00:28:57,151 --> 00:29:00,365
(zits popping)
Uh, do you
491
00:29:00,365 --> 00:29:02,369
find me attractive, you know,
in a romantic kind of way?
492
00:29:03,872 --> 00:29:08,340
'Cause I wanted to ask you--
493
00:29:08,340 --> 00:29:10,052
- [Darlene] You're
way too weird.
494
00:29:10,052 --> 00:29:11,971
(gulping)
(magical chiming music)
495
00:29:13,391 --> 00:29:17,525
- Wait, Darlene, wait!
496
00:29:17,525 --> 00:29:19,904
Ah, I wanted to ask you to the--
497
00:29:19,904 --> 00:29:22,618
(engine roaring)
To the prom!
498
00:29:22,618 --> 00:29:24,997
- [Darlene] I wouldn't date you
499
00:29:24,997 --> 00:29:26,543
if (gasps)--
(Zip laughs)
500
00:29:26,543 --> 00:29:27,378
(Darlene screaming)
501
00:29:27,378 --> 00:29:30,342
- Well, folks, it's a
wonderful fall afternoon,
502
00:29:31,554 --> 00:29:34,267
and it looks like we've
got a full house.
503
00:29:34,267 --> 00:29:37,064
It's the game of the year,
our Echo Lake Fighting Cocks
504
00:29:37,064 --> 00:29:40,613
versus the hated crosstown
rivals, the Beavers.
505
00:29:41,114 --> 00:29:45,497
(cheerleaders shouting)
506
00:29:45,497 --> 00:29:47,543
- Hut, hut!
- Hut, hut, hut!
507
00:29:47,543 --> 00:29:49,505
♪ Halls, though our shining ♪
508
00:29:49,505 --> 00:29:51,759
(whistle shrieks)
509
00:29:51,759 --> 00:29:54,348
- And there's the kickoff!
510
00:29:54,348 --> 00:29:55,517
(crowd roaring)
511
00:29:55,517 --> 00:29:58,148
And here we go.
512
00:29:58,148 --> 00:29:59,317
- Go, you guys!
- Yay!
513
00:29:59,317 --> 00:30:00,612
- Come on, let's go!
- Ooh, yeah!
514
00:30:00,612 --> 00:30:02,740
(player screams)
515
00:30:02,740 --> 00:30:05,287
- Whoa!
(announcer gibbering)
516
00:30:05,287 --> 00:30:06,956
(mellow big band music)
(singer vocalizing)
517
00:30:06,956 --> 00:30:08,418
(player screams)
518
00:30:08,418 --> 00:30:09,630
- Oh, dear, ouch!
(player grunts)
519
00:30:09,630 --> 00:30:12,636
(players screaming)
520
00:30:12,636 --> 00:30:15,642
Well, it doesn't look so
good for our Fighting Cocks.
521
00:30:15,642 --> 00:30:17,895
- [Coach] Come on, move it,
move it!
522
00:30:17,895 --> 00:30:19,815
(player screams)
(parents gasp)
523
00:30:19,815 --> 00:30:20,901
- Hey!
- Oh, the humanity!
524
00:30:20,901 --> 00:30:22,656
How much longer can
this carnage last?
525
00:30:22,656 --> 00:30:25,494
(man groaning)
526
00:30:25,494 --> 00:30:27,080
It's halftime, thank God!
527
00:30:27,080 --> 00:30:30,713
♪ Hair High ♪
528
00:30:30,713 --> 00:30:31,839
- Go, you guys!
- Yay!
529
00:30:31,839 --> 00:30:33,050
Whoo!
- Come on, let's go!
530
00:30:33,050 --> 00:30:34,428
♪ Ivy-Covered walls ♪
531
00:30:34,428 --> 00:30:37,058
♪ Sons of barbers and
beauticians ♪
532
00:30:37,058 --> 00:30:40,440
♪ Ever roaming
through your halls ♪
533
00:30:40,440 --> 00:30:43,780
♪ Though our shining
locks may fall off ♪
534
00:30:43,780 --> 00:30:47,204
♪ And our tresses turn to gray ♪
535
00:30:47,204 --> 00:30:48,498
- [Zip] (gasps) I'll catch you,
Darlene!
536
00:30:48,498 --> 00:30:50,084
(gasps) I'll catch you!
537
00:30:50,084 --> 00:30:52,256
♪ Our alma mater ♪
538
00:30:52,256 --> 00:30:53,925
♪ In our hearts you
will ever stay ♪
539
00:30:53,925 --> 00:30:56,389
(brain squelching)
540
00:31:00,690 --> 00:31:05,198
(audience gasps)
(Zip grunts)
541
00:31:05,198 --> 00:31:07,244
- No!
542
00:31:07,244 --> 00:31:08,162
(lively rockabilly music)
543
00:31:10,124 --> 00:31:13,214
- We've got a terrific
halftime show, oh, what's this?
544
00:31:13,214 --> 00:31:18,015
Looks like some kind
of mayhem on the field.
545
00:31:18,015 --> 00:31:20,979
(Zip panting)
546
00:31:20,979 --> 00:31:22,649
- Get away from me,
you sick cluck.
547
00:31:22,649 --> 00:31:25,280
- [Announcer] Oh, my, I don't
see this act in the program.
548
00:31:25,782 --> 00:31:28,495
(musician screams)
549
00:31:30,039 --> 00:31:31,667
(musician gasping)
(trombone groans)
550
00:31:31,667 --> 00:31:33,170
♪ Well, come on baby,
I'll show you how ♪
551
00:31:33,170 --> 00:31:35,717
- I wanna watch the
funny chicken.
552
00:31:35,717 --> 00:31:38,515
♪ We'll do it hot and
we'll do it fast ♪
553
00:31:38,515 --> 00:31:40,184
(whistle shrieking)
(Zip grunting)
554
00:31:40,184 --> 00:31:41,521
♪ Come on, baby, do the
chicken chicken walk ♪
555
00:31:41,521 --> 00:31:42,481
- [Zip] Oh, oh, oh yeah, oh, oh!
556
00:31:42,481 --> 00:31:43,859
(grunts) Oh, yeah!
♪ Push in and a push out ♪
557
00:31:45,069 --> 00:31:48,368
♪ Push in and a push out ♪
558
00:31:48,368 --> 00:31:50,121
♪ Push in ♪
559
00:31:50,121 --> 00:31:53,419
- I think this chicken's
broken every law in the morals code
of this state.
560
00:31:53,419 --> 00:31:56,133
Uh-oh, now what?
561
00:31:56,133 --> 00:31:57,553
Wow, look at that chicken go!
562
00:31:57,553 --> 00:32:00,852
How does he do it with
those bulky chicken feet?
563
00:32:00,852 --> 00:32:04,901
In all my years of
broadcasting, this is certainly
564
00:32:04,901 --> 00:32:08,992
the most entertaining
show I've ever witnessed.
565
00:32:08,992 --> 00:32:13,292
- [Zip] (grunts) Oh, yeah,
yeah, oh, God, oh, God, oh, oh!
566
00:32:13,543 --> 00:32:18,093
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!
567
00:32:18,093 --> 00:32:21,517
(explosion booms)
Oh, oh, yeah, oh!
568
00:32:21,517 --> 00:32:23,814
(crowd screams)
(grunting)
569
00:32:24,022 --> 00:32:28,615
♪ Head to toe and do yourself ♪
570
00:32:28,615 --> 00:32:30,535
- [Zip] Oh, oh, yeah, yeah,
oh, oh, yeah, oh, God!
571
00:32:30,535 --> 00:32:32,205
Oh, oh, oh, oh!
572
00:32:32,205 --> 00:32:33,374
♪ Do your stuff
wherever you go ♪
573
00:32:33,374 --> 00:32:35,127
♪ Come on, baby, do the
chicken chicken walk ♪
574
00:32:35,127 --> 00:32:37,215
(dreamy harp music)
575
00:32:37,215 --> 00:32:38,593
- [Zip] Hey, wait a minute,
I'm human,
576
00:32:38,593 --> 00:32:41,724
so why am I having a
chicken's flashback?
577
00:32:41,724 --> 00:32:44,438
(Zip thuds)
578
00:32:44,438 --> 00:32:45,774
(steam hisses)
579
00:32:45,774 --> 00:32:49,155
(chicken crashes)
580
00:32:49,573 --> 00:32:52,078
(wind whistling)
581
00:32:55,502 --> 00:32:56,587
♪ Hair High, we love
your towers ♪
582
00:33:00,219 --> 00:33:03,225
♪ And your ivy-covered walls ♪
583
00:33:03,225 --> 00:33:06,900
- (sobs) Ah!
584
00:33:06,900 --> 00:33:09,571
- Gee, Miss Cherri, I, I had
no idea you loved Zip so much.
585
00:33:09,571 --> 00:33:13,746
- Are you kidding, that horndog?
586
00:33:13,746 --> 00:33:16,167
I needed him for my
dance routine.
587
00:33:16,167 --> 00:33:18,924
I know, you be the chicken.
588
00:33:18,924 --> 00:33:21,887
- [Spud] Uh, gee, I--
589
00:33:21,887 --> 00:33:23,265
- [Cherri] Are you
refusing my wishes, lackey?
590
00:33:23,265 --> 00:33:26,814
- [Players] Lackey!
591
00:33:26,814 --> 00:33:27,816
- I don't know.
- I order you
592
00:33:27,816 --> 00:33:29,778
to put on the chicken head,
flunky!
593
00:33:29,778 --> 00:33:32,617
- [Players] Flunky!
594
00:33:32,617 --> 00:33:34,203
- [Spud] I, uh, I, I, I
just don't think
595
00:33:35,205 --> 00:33:37,544
I'm mascot material.
596
00:33:37,544 --> 00:33:38,880
(whistle shrieks)
- Come on!
597
00:33:38,880 --> 00:33:42,219
Let's see some defense,
hit somebody! There is no I in team!
598
00:33:42,219 --> 00:33:43,806
(players groaning)
- Hut one, hut two,
599
00:33:43,806 --> 00:33:47,105
hut three.
- Rod fades back to pass.
600
00:33:47,105 --> 00:33:49,860
(Rod screams)
He's hit.
601
00:33:49,860 --> 00:33:52,239
(crowd screaming)
Holy huckleberry, all is lost!
(whistle shrieking)
602
00:33:52,239 --> 00:33:54,703
All is lost!
603
00:33:54,703 --> 00:33:55,789
(Rod screams)
604
00:33:58,335 --> 00:34:03,054
- Don't worry, Rod,
I can fix it. - [Coach] Get in there,
number nine!
605
00:34:03,054 --> 00:34:04,932
(player screams)
606
00:34:06,477 --> 00:34:07,562
- Coach, you're out of players.
607
00:34:07,562 --> 00:34:09,942
If you don't replace
your quarterback,
608
00:34:09,942 --> 00:34:11,904
you'll have to forfeit the game.
609
00:34:11,904 --> 00:34:13,741
(audience cheering)
610
00:34:13,741 --> 00:34:15,411
- You!
- Um, me?
611
00:34:15,411 --> 00:34:18,417
- [Coach] Get in there now!
612
00:34:18,417 --> 00:34:20,547
- [Spud] But, but, but,
but, but (laughs) wait,
613
00:34:20,547 --> 00:34:22,926
I'm not, uh, I, uh, I don't,
um--
614
00:34:22,926 --> 00:34:26,224
- Either the coach
has a trick play
615
00:34:26,224 --> 00:34:28,146
or he's gone totally nuts.
616
00:34:28,146 --> 00:34:30,232
- Uh, uh.
(players growling)
617
00:34:30,232 --> 00:34:32,988
What, uh, uh, hike?
618
00:34:34,116 --> 00:34:34,658
(players grunt)
619
00:34:38,331 --> 00:34:40,712
Help!
620
00:34:40,712 --> 00:34:41,630
Ah, oh, mm!
621
00:34:43,050 --> 00:34:44,260
- [Coach] Get him up,
somebody help him up.
622
00:34:44,260 --> 00:34:46,640
(head whooshing)
623
00:34:46,640 --> 00:34:49,104
- [Spud] Oh.
624
00:34:49,104 --> 00:34:50,190
(head warbles)
625
00:34:52,944 --> 00:34:54,530
- Get up, slave!
- Whoa!
626
00:34:54,530 --> 00:34:55,532
- Echo High needs you!
627
00:34:55,742 --> 00:34:57,162
Get back in there now!
628
00:35:00,084 --> 00:35:01,629
(players growling)
- Hut one,
629
00:35:02,631 --> 00:35:04,425
hut two, hut three, hut,
hut four,
630
00:35:05,762 --> 00:35:10,020
hut five, hut six.
631
00:35:10,020 --> 00:35:11,857
- [Center] So do you
want the ball or what?
632
00:35:11,857 --> 00:35:14,487
- [Coach] All right, move it,
move, move, move, come on!
633
00:35:16,116 --> 00:35:19,873
(players growling)
(Spud clucking)
634
00:35:19,873 --> 00:35:21,961
- Just look at that
crazy chicken run!
635
00:35:21,961 --> 00:35:25,593
In all my years of broadcasting,
636
00:35:25,593 --> 00:35:27,555
I've never seen a
chicken run so fast.
637
00:35:27,555 --> 00:35:31,146
Huh, uh-oh, he's
dropped the ball!
638
00:35:31,146 --> 00:35:33,859
The Beavers have it!
639
00:35:35,362 --> 00:35:36,489
Wait a minute, it was
just an egg!
640
00:35:38,619 --> 00:35:40,164
♪ Na na na na na ♪
- Ha, what a clever deception.
641
00:35:40,164 --> 00:35:44,380
- [Coach] Come on, move it,
hit somebody!
642
00:35:44,380 --> 00:35:48,723
- You gotta admit, that
cock's full of spunk.
643
00:35:48,723 --> 00:35:52,521
- [Coach] No, no, no, no,
this other team (groans).
644
00:35:52,521 --> 00:35:54,943
- Oh, no, they have
him surrounded.
645
00:35:54,943 --> 00:35:57,365
(player growling)
- Oh, no!
646
00:35:57,365 --> 00:36:00,371
Somebody hit somebody!
647
00:36:00,371 --> 00:36:03,084
(Spud clucking)
648
00:36:03,084 --> 00:36:06,383
That's right, go, go!
649
00:36:07,719 --> 00:36:08,220
(eggs whistling)
650
00:36:11,894 --> 00:36:13,480
(eggs splatting)
651
00:36:13,480 --> 00:36:14,816
- (gasps) I can't, I
can't make it.
652
00:36:14,816 --> 00:36:16,904
I can't, I can't make it, I can.
653
00:36:18,366 --> 00:36:21,663
- Hold on, that's just too
absurd, a flying chicken mascot?
654
00:36:21,663 --> 00:36:25,963
- It could be true.
655
00:36:25,963 --> 00:36:27,174
- You, you're a gullible goose.
656
00:36:27,174 --> 00:36:30,264
- And you're a malicious moose.
657
00:36:30,264 --> 00:36:31,975
- I'm leaving.
- Whoa, relax, hot shot.
658
00:36:31,975 --> 00:36:35,065
- [Buttercup] So go,
see if I care.
659
00:36:35,065 --> 00:36:37,404
- Let me finish the story.
660
00:36:37,404 --> 00:36:38,655
You gotta hear this.
661
00:36:39,366 --> 00:36:40,827
So there was Spud, making a
mad dash for the goal line.
662
00:36:40,827 --> 00:36:45,378
(upbeat rockabilly music)
- Go, go, go!
663
00:36:45,378 --> 00:36:47,966
Come on, go, no, no, no,
move it, move it!
664
00:36:47,966 --> 00:36:50,637
(Spud grunts)
Go!
665
00:36:50,637 --> 00:36:53,769
(dreamy chiming music)
666
00:36:53,769 --> 00:36:54,603
(crowd shouting)
667
00:36:54,603 --> 00:36:56,275
Go, go, go, yeah!
668
00:36:56,275 --> 00:36:58,237
(Spud grunts)
669
00:37:01,159 --> 00:37:06,085
- Well, folks, it sure
looks like a touchdown.
670
00:37:06,085 --> 00:37:10,470
♪ Hair high, we love ♪
671
00:37:10,470 --> 00:37:12,014
- It must be a touchdown.
672
00:37:12,014 --> 00:37:13,976
- Come one, let's go!
- Yay, whoo!
673
00:37:13,976 --> 00:37:15,228
(stadium rumbling)
(crowd roaring)
674
00:37:21,867 --> 00:37:26,167
(whistle shrieking)
675
00:37:28,755 --> 00:37:29,256
(crowd grumbling)
676
00:37:34,434 --> 00:37:35,895
(wind whistling)
677
00:37:41,573 --> 00:37:46,290
(frog croaking)
(creatures warbling)
678
00:37:46,290 --> 00:37:50,424
(dynamic rockabilly music)
679
00:37:58,273 --> 00:38:02,532
(tires screeching)
680
00:38:24,241 --> 00:38:28,459
(engine growling)
681
00:38:36,307 --> 00:38:40,566
(tires screeching)
682
00:38:50,835 --> 00:38:55,011
(Spud screams)
683
00:38:55,011 --> 00:38:56,473
(glass clatters)
684
00:38:57,684 --> 00:38:59,311
(tires screeching)
685
00:39:03,696 --> 00:39:04,948
(crowd laughing)
686
00:39:07,869 --> 00:39:10,917
(sirens wailing)
687
00:39:10,917 --> 00:39:11,962
(tires screeching)
688
00:39:18,307 --> 00:39:22,816
- What's all the ruckus, Rod?
689
00:39:22,816 --> 00:39:24,278
- Just a little
after-game celebration.
690
00:39:25,405 --> 00:39:28,286
- Well, I'm gonna have
to give you a ticket, mm.
691
00:39:28,286 --> 00:39:31,501
Whoa, what's this?
692
00:39:31,501 --> 00:39:34,006
What kind of kink fest is
going on here?
693
00:39:34,006 --> 00:39:36,595
Where are your clothes, pervert?
694
00:39:36,595 --> 00:39:39,016
- But, but, but, but I, er--
695
00:39:39,016 --> 00:39:40,603
- Aw, come on, Sarge, we're
just letting off a little steam.
696
00:39:40,935 --> 00:39:45,862
- That's okay, Rod, but
I'm gonna have to give
697
00:39:45,862 --> 00:39:47,784
this young fella here a
ticket for indecent exposure.
698
00:39:47,784 --> 00:39:52,209
(engine rumbling)
(siren wailing)
699
00:39:52,209 --> 00:39:56,300
(tires screeching)
700
00:39:56,510 --> 00:39:59,306
(bells clanging)
701
00:40:00,684 --> 00:40:03,649
- Well, here we are, babe.
702
00:40:03,649 --> 00:40:05,820
After the school year,
we'll be here for real.
703
00:40:05,820 --> 00:40:09,284
- Do you love me, Rod?
704
00:40:09,284 --> 00:40:10,912
I mean really love me?
705
00:40:11,706 --> 00:40:12,625
(kiss smacks)
706
00:40:15,881 --> 00:40:17,175
- [Rod] Course I do,
Cherri baby.
707
00:40:17,175 --> 00:40:19,388
We screw like pistons, don't we?
708
00:40:19,388 --> 00:40:21,308
- [Cherri] Gosh, Rod,
you're so romantic.
709
00:40:21,308 --> 00:40:24,356
Rod, let's lay off
the slave kid.
710
00:40:24,356 --> 00:40:26,485
- [Rod] Why, you ain't
getting soft on him, are ya?
711
00:40:26,485 --> 00:40:28,574
- [Cherri] No, I'm
afraid he might get hurt.
712
00:40:28,574 --> 00:40:30,619
- [Rod] You know
what he told me?
713
00:40:30,619 --> 00:40:32,748
Your hair was ugly.
714
00:40:32,748 --> 00:40:34,501
- Ew, well, maybe a
little longer.
715
00:40:34,501 --> 00:40:38,176
- [Rod] You know, I heard
that Cheddar has a huge organ.
716
00:40:38,176 --> 00:40:42,058
(somber organ music)
And there it is.
717
00:40:42,058 --> 00:40:43,937
- Welcome to this sad
occasion as we gather together
718
00:40:45,315 --> 00:40:48,196
to bear witness to a
wonderful life.
719
00:40:48,196 --> 00:40:51,368
I'd like to read a sacred text
720
00:40:51,368 --> 00:40:52,747
I think is appropriate
for the occasion.
721
00:40:52,747 --> 00:40:55,711
(clears throat) The tawny
youth eagerly placed
722
00:40:55,711 --> 00:40:59,092
his dewy thighs around
the quivering member.
723
00:40:59,092 --> 00:41:01,765
(clears throat) Wait,
that's not right.
724
00:41:01,765 --> 00:41:03,810
I think now it would be
fitting and proper
725
00:41:05,230 --> 00:41:07,525
to hear remembrances from his
closest friends, Mr. JoJo?
726
00:41:07,902 --> 00:41:12,410
- Oh, uh, me, uh, I don't think,
727
00:41:12,410 --> 00:41:15,375
well, uh (sighs), he came
into my shop many times,
728
00:41:16,585 --> 00:41:19,968
and he was certainly, uh,
energetic.
729
00:41:20,468 --> 00:41:24,811
- And you, Mr. Snerz?
730
00:41:24,811 --> 00:41:26,690
- Ah, yes, well, I can't say
731
00:41:26,690 --> 00:41:29,946
he was a great student,
but (laughs)
732
00:41:29,946 --> 00:41:33,035
he was certainly, um, different.
733
00:41:33,035 --> 00:41:36,375
- Look at that new kid
pretending
he's Zip's best friend.
734
00:41:37,920 --> 00:41:40,049
- [Sidney] And now you,
Miss Darlene.
735
00:41:40,049 --> 00:41:42,304
What have you got to say?
736
00:41:42,304 --> 00:41:43,639
- You know, I hate to be
a wet blanket,
737
00:41:43,639 --> 00:41:47,272
but that guy was just
a creep with a hard-on.
738
00:41:47,272 --> 00:41:50,361
(Rod whispering)
739
00:41:50,361 --> 00:41:51,572
- [Sidney] A little reverence,
please?
740
00:41:51,572 --> 00:41:53,576
I find those remarks
inappropriate.
741
00:41:53,576 --> 00:41:56,290
- You know, honestly, I
never liked the guy either.
742
00:41:56,290 --> 00:41:58,544
He always skipped out
on his check.
743
00:41:58,544 --> 00:42:00,048
- Me, either, he had an
irritating personality,
744
00:42:00,048 --> 00:42:03,095
kinda like, you know that sound,
745
00:42:03,095 --> 00:42:06,310
fingernails on a blackboard.
746
00:42:06,310 --> 00:42:08,064
(woman sobbing)
- Irritating is right.
747
00:42:08,064 --> 00:42:10,401
He was a terrible mascot, too.
748
00:42:10,401 --> 00:42:12,865
(woman bawling)
749
00:42:12,865 --> 00:42:15,244
♪ Uh la la ah oh uh (burps) ♪
750
00:42:15,244 --> 00:42:18,835
- [Cherri] Spud, I wanna
ask you a personal question.
751
00:42:18,835 --> 00:42:23,302
(bell clangs)
- Let's not destroy
752
00:42:23,302 --> 00:42:24,221
the sanctity of the occasion.
753
00:42:24,221 --> 00:42:25,724
- (sobs) It's true, I'm
kind of glad he's dead.
754
00:42:25,724 --> 00:42:29,816
He was a real pain in
the keister.
755
00:42:29,816 --> 00:42:32,570
- [Sidney] I find those
remarks inappropriate.
756
00:42:32,570 --> 00:42:34,032
(choir singing in
foreign language)
757
00:42:40,628 --> 00:42:45,179
(metal clangs)
(glass tinks)
758
00:42:45,179 --> 00:42:46,975
- [Cherri] (scoffs) So you
think my hair is ugly, do you?
759
00:42:46,975 --> 00:42:50,189
(Spud shouting)
(metal clangs)
760
00:42:50,189 --> 00:42:51,442
- Whoa!
- Whoa!
761
00:42:51,442 --> 00:42:52,527
(coffin clatters)
(Sidney shouting)
762
00:42:52,527 --> 00:42:54,489
(crowd screaming)
763
00:42:54,489 --> 00:42:56,201
(lively organ music)
(woman sobbing)
764
00:42:56,201 --> 00:42:58,372
(people shouting)
765
00:43:02,547 --> 00:43:06,806
(coffin whooshing)
766
00:43:07,724 --> 00:43:09,812
- [Rod] I saw you
flirting with Cherri.
767
00:43:12,484 --> 00:43:17,619
You better watch it,
squirt, I got my eye on you. (machine whirring)
768
00:43:17,619 --> 00:43:20,876
(coin clanks)
769
00:43:20,876 --> 00:43:23,464
(jazzy rock music)
770
00:43:24,382 --> 00:43:25,718
- And where are my sprinkles,
pea brain?
771
00:43:27,347 --> 00:43:29,142
- Cherri needs more sprinkles.
772
00:43:34,736 --> 00:43:39,496
- You know I don't like
brown sprinkles,
773
00:43:39,496 --> 00:43:41,792
you useless flunky.
774
00:43:43,712 --> 00:43:48,556
Ew, there's a brown
sprinkle in my hair, ew!
775
00:43:50,309 --> 00:43:52,313
You can't sit there,
I'm telling Rod.
776
00:43:54,986 --> 00:43:58,075
- Go ahead, there's no more
he can do to me anyway.
777
00:44:03,878 --> 00:44:08,137
- Relax, enjoy it.
778
00:44:08,137 --> 00:44:10,141
- Yow!
- This is for the sprinkle
779
00:44:11,978 --> 00:44:13,439
in my hair, and this is
for saying my hair is ugly.
780
00:44:13,439 --> 00:44:17,530
(Spud whimpering)
781
00:44:17,530 --> 00:44:21,330
- And this is for the
midnight chicken ride. - You're breaking my hair!
- Ow, ow, ow, ow, ow, ow,
782
00:44:21,330 --> 00:44:23,542
ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow!
783
00:44:23,542 --> 00:44:24,753
(glass clattering)
(girls shouting)
784
00:44:24,753 --> 00:44:26,506
(teeth chomp)
- Oh, God in heaven,
785
00:44:26,506 --> 00:44:27,717
please help me.
786
00:44:27,717 --> 00:44:28,844
(Spud and Cherri screaming)
787
00:44:31,141 --> 00:44:32,602
(both gasping)
788
00:44:39,824 --> 00:44:44,167
(dreamy chiming music)
789
00:44:44,167 --> 00:44:47,048
(electricity crackling)
790
00:44:47,382 --> 00:44:50,471
(electricity droning)
791
00:44:53,644 --> 00:44:54,980
(wind whooshing)
792
00:45:05,460 --> 00:45:09,843
- Get off of me, twerp.
793
00:45:09,843 --> 00:45:12,223
How dare you touch me,
you creep!
794
00:45:12,223 --> 00:45:15,981
- Hey, I like your
hair like that.
795
00:45:15,981 --> 00:45:17,859
- What happened in there,
don't tell Rod.
796
00:45:19,821 --> 00:45:22,410
(slow jazzy music)
(tools whirring)
797
00:45:24,456 --> 00:45:26,752
(metal clanging)
798
00:45:26,752 --> 00:45:29,966
(Darlene humming)
799
00:45:29,966 --> 00:45:32,680
- [Darlene] Hi, Rod,
how's it going?
800
00:45:32,680 --> 00:45:35,394
- [Rod] Hey, Darlene, what's up?
801
00:45:35,394 --> 00:45:37,106
- [Darlene] Looks
like a messy job.
802
00:45:38,066 --> 00:45:39,986
- Yep.
- Gee,
803
00:45:39,986 --> 00:45:41,156
you're so good with tools.
804
00:45:42,158 --> 00:45:45,122
- Uh-huh.
- Did you ever work
805
00:45:45,122 --> 00:45:46,792
on anyone else's car?
- Nope.
806
00:45:46,792 --> 00:45:49,297
- [Darlene] Well, let's
say a close friend
807
00:45:49,297 --> 00:45:51,927
had a car that needed a
lot of attention.
808
00:45:52,386 --> 00:45:55,810
- [Rod] Like a tuneup?
809
00:45:56,728 --> 00:45:59,108
- [Darlene] Or maybe just
tightening a few bolts.
810
00:45:59,108 --> 00:46:03,826
- No, this is the only
baby I touch.
811
00:46:03,826 --> 00:46:07,040
- [Darlene] What if the other
car were a sexy racer model?
812
00:46:07,040 --> 00:46:11,048
- [Rod] Nope.
813
00:46:11,048 --> 00:46:11,967
(breath whooshes)
814
00:46:14,806 --> 00:46:16,893
- Well, what if I told
you someone else
815
00:46:16,893 --> 00:46:20,276
was working on your car?
816
00:46:20,276 --> 00:46:22,280
- Impossible, no one
touches this baby but Rod.
817
00:46:22,280 --> 00:46:25,953
- I'm afraid right now
someone's working on your baby.
818
00:46:25,953 --> 00:46:30,296
- [Rod] What, where?
819
00:46:30,296 --> 00:46:33,218
- Relax, every hear the
words double entendre?
820
00:46:33,218 --> 00:46:37,476
- [Rod] Of course,
it's one of those
821
00:46:37,476 --> 00:46:39,105
fancy French manifolds, right?
822
00:46:39,105 --> 00:46:41,526
- Well, Rod, think about it.
823
00:46:41,526 --> 00:46:44,407
Maybe one day you'll get tired
824
00:46:45,409 --> 00:46:48,415
of that same old car.
825
00:46:48,415 --> 00:46:50,419
(cheerful music)
826
00:46:53,717 --> 00:46:54,969
♪ If you only knew ♪
827
00:46:58,059 --> 00:47:01,775
♪ What I would do for you ♪
828
00:47:01,775 --> 00:47:05,282
♪ Carry your books from
school each way ♪
829
00:47:05,282 --> 00:47:08,956
♪ Give you my sweater
on a windy day ♪
830
00:47:11,795 --> 00:47:13,465
(dragonflies whooshing)
831
00:47:16,179 --> 00:47:17,055
♪ If you could only see ♪
832
00:47:17,055 --> 00:47:19,852
(Cherri screams)
833
00:47:19,852 --> 00:47:20,854
♪ Just how much it hurts me ♪
834
00:47:20,854 --> 00:47:24,278
♪ When you're out with
the other guy ♪
835
00:47:24,278 --> 00:47:27,952
♪ Everyone knows you've
been telling lies ♪
836
00:47:30,750 --> 00:47:33,045
♪ But when we're alone ♪
837
00:47:35,133 --> 00:47:38,515
♪ The world turns right
for a little while ♪
838
00:47:38,515 --> 00:47:42,481
♪ And I believe the
things you say ♪
839
00:47:42,481 --> 00:47:45,946
♪ When I look in your
eyes and see you smile ♪
840
00:48:04,984 --> 00:48:09,368
♪ But when we're alone ♪
841
00:48:09,368 --> 00:48:12,751
♪ The world turns right
for a little while ♪
842
00:48:12,751 --> 00:48:16,424
- Spud?
♪ But I believe ♪
843
00:48:16,424 --> 00:48:18,595
♪ The things you say when
I look in your eyes ♪
844
00:48:18,595 --> 00:48:22,520
♪ And see you smile ♪
845
00:48:22,520 --> 00:48:25,066
♪ You may never know ♪
846
00:48:25,066 --> 00:48:29,074
♪ How much I love you so ♪
847
00:48:29,074 --> 00:48:32,915
♪ But I'll always be your fool ♪
848
00:48:32,915 --> 00:48:36,339
♪ And you will never
be so cruel ♪
849
00:48:36,339 --> 00:48:40,263
♪ To one who feels
the way I do ♪
850
00:48:40,430 --> 00:48:44,772
♪ If you only knew ♪
851
00:48:51,452 --> 00:48:55,752
(dreamy harp music)
852
00:48:55,752 --> 00:48:58,090
♪ Ooh ♪
853
00:49:05,857 --> 00:49:09,948
♪ Ooh ♪
854
00:49:17,796 --> 00:49:21,889
♪ Ooh ♪
855
00:49:29,362 --> 00:49:33,453
♪ Ooh ♪
856
00:49:41,218 --> 00:49:45,268
♪ Oh ♪
857
00:49:52,783 --> 00:49:56,833
♪ Oh ♪
858
00:50:04,222 --> 00:50:08,314
♪ Ooh ♪
859
00:50:08,314 --> 00:50:10,401
- Okay, we need the entire
prom court onstage now.
860
00:50:11,278 --> 00:50:15,955
Right, where's the king,
where's Rod?
861
00:50:15,955 --> 00:50:18,793
Who knows where King Rod is,
anybody?
862
00:50:18,793 --> 00:50:21,632
- [Student] He's at football
practice, Miss Crumbles.
863
00:50:21,632 --> 00:50:23,636
- People, people, please,
864
00:50:23,636 --> 00:50:25,389
we can't have a rehearsal
without the king.
865
00:50:25,389 --> 00:50:27,979
You, young man, we
need a stand-in.
866
00:50:27,979 --> 00:50:30,525
- Me, but I'm just a slave.
867
00:50:30,525 --> 00:50:33,073
I'm not a king.
- Well, you'll have to do.
868
00:50:33,073 --> 00:50:35,702
Okay, queen and slave,
or king, up on the stage.
869
00:50:35,911 --> 00:50:40,587
Good, good, ladies first,
that's it.
870
00:50:40,587 --> 00:50:43,969
(humming "Pomp and
Circumstance")
871
00:50:43,969 --> 00:50:47,726
Okay, the king makes an
acceptance speech.
872
00:50:47,726 --> 00:50:51,150
Blah, blah, blah, now bow,
873
00:50:51,150 --> 00:50:52,945
first to the court, then
to the audience.
874
00:50:53,905 --> 00:50:56,326
Then you kiss.
875
00:50:58,288 --> 00:51:01,336
- Uh, do we have to?
876
00:51:02,589 --> 00:51:05,302
- Of course, it says it
right here in the program.
877
00:51:05,302 --> 00:51:07,975
King and queen K-I-S-S.
878
00:51:10,981 --> 00:51:15,615
(kiss smacks)
You call that a kiss?
879
00:51:15,615 --> 00:51:18,079
The king and queen
represent romance!
880
00:51:18,079 --> 00:51:20,249
You can do better than that.
881
00:51:20,249 --> 00:51:21,752
Come on now, kids.
882
00:51:22,713 --> 00:51:24,175
Let's pretend there's a little
romance between you two,
883
00:51:24,175 --> 00:51:27,305
and kiss, dammit!
884
00:51:28,224 --> 00:51:31,271
(kiss smacks)
(bright music)
885
00:51:32,774 --> 00:51:34,570
♪ Ooh ♪
886
00:51:34,570 --> 00:51:36,281
- Louis, save the
confetti for the prom.
887
00:51:36,281 --> 00:51:38,244
- But I didn't touch a
thing, Miss Crumbles.
888
00:51:38,703 --> 00:51:40,539
(dramatic rock music)
889
00:51:43,045 --> 00:51:43,963
- Get away from me, you creep.
890
00:51:43,963 --> 00:51:45,634
(chairs clattering)
891
00:51:45,634 --> 00:51:47,345
And don't you ever
touch me again.
892
00:51:47,345 --> 00:51:49,349
- You been changing the
oil in my car, twerp?
893
00:51:49,808 --> 00:51:51,687
You been tightening her bolts?
894
00:51:54,317 --> 00:51:56,363
- What, what bolts?
895
00:51:56,363 --> 00:51:58,618
- I just found out what a
double entendre is, lover boy.
896
00:52:16,486 --> 00:52:20,662
(Rod wheezing)
897
00:52:20,662 --> 00:52:22,039
(combs rasping)
898
00:52:28,344 --> 00:52:32,853
- I'll take care of him, Rod.
899
00:52:32,853 --> 00:52:34,773
- You're not so tough.
900
00:52:34,773 --> 00:52:36,152
If you were really tough,
instead of your mouth,
901
00:52:36,152 --> 00:52:38,197
you'd stick that toothpick
somewhere else.
902
00:52:38,197 --> 00:52:40,409
(toothpick squelches)
903
00:52:42,079 --> 00:52:44,835
(blood squelches)
904
00:52:44,835 --> 00:52:46,046
- Oh, ah, ow, ouch, Mommy!
905
00:52:46,504 --> 00:52:48,301
- Oof!
- My eye, my eye!
906
00:52:50,930 --> 00:52:53,644
(Spud groaning softly)
907
00:52:53,644 --> 00:52:56,984
(kiss smacking)
908
00:52:59,239 --> 00:53:00,742
(cheerful mariachi music)
909
00:53:24,707 --> 00:53:29,173
- [Snerz] Spud, Spud, Spud!
910
00:53:31,511 --> 00:53:35,437
What's the answer?
911
00:53:35,437 --> 00:53:36,397
Spud, do you know the answer?
912
00:53:41,741 --> 00:53:46,124
- Study.
- Ah (laughs),
913
00:53:46,124 --> 00:53:47,502
that's correct, mm,
study and observe.
914
00:53:49,213 --> 00:53:53,597
- Ah, excuse me, Mr. Snerz.
915
00:53:53,597 --> 00:53:56,019
May I ask a question?
916
00:53:56,019 --> 00:53:58,023
- Very good, Spud, that's
the inquisitive spirit
917
00:53:58,023 --> 00:54:00,945
we like to see here at
Echo Lake High.
918
00:54:04,076 --> 00:54:08,461
(cheerful mariachi music)
919
00:54:10,047 --> 00:54:12,051
- Cherri, will, will you
be my date to the prom?
920
00:54:15,558 --> 00:54:20,192
(students gasping)
- She'll never
921
00:54:20,192 --> 00:54:21,152
go out with him.
922
00:54:21,152 --> 00:54:24,451
She's Rod's girl.
- Oh, well, did you hear what--
- You can't ask Cherri to the prom.
- No, our darling Cherri!
923
00:54:24,451 --> 00:54:27,623
♪ Are you waiting, now
you've made it ♪
924
00:54:28,835 --> 00:54:31,507
♪ You'll be prom queen soon ♪
925
00:54:31,507 --> 00:54:34,888
♪ You won't need a car
to drive there ♪
926
00:54:34,888 --> 00:54:38,019
♪ When he kisses you,
you'll fly there ♪
927
00:54:38,019 --> 00:54:40,817
♪ Quick, get ready for
your steady ♪
928
00:54:40,817 --> 00:54:43,738
♪ Now he's on his way ♪
929
00:54:43,738 --> 00:54:45,284
- [Crumbles] My goodness,
wherever could Rod
930
00:54:45,284 --> 00:54:46,453
and Cherri be?
931
00:54:46,453 --> 00:54:50,794
- Gee, Miss Crumbles, if
Cherri doesn't show up,can I be the prom queen?
932
00:54:50,794 --> 00:54:52,382
- You know, Darlene, in
some cultures,
933
00:54:52,382 --> 00:54:54,970
instead of proms, they
throw virgins down volcanoes
934
00:54:54,970 --> 00:54:58,352
as a sacrifice, but then I guess
935
00:54:58,352 --> 00:55:00,648
you wouldn't have to
worry about that.
936
00:55:00,648 --> 00:55:02,735
- [Darlene] Well, I never!
937
00:55:02,735 --> 00:55:04,990
(ice cream squelching)
938
00:55:06,743 --> 00:55:09,917
(ominous music)
(camera clicks)
939
00:55:11,378 --> 00:55:15,428
- [Spud] Ooh!
940
00:55:15,428 --> 00:55:17,181
(plate clatters)
941
00:55:17,599 --> 00:55:20,020
- Don't worry, you two
get along to the prom.
942
00:55:22,484 --> 00:55:23,986
- Thanks, JoJo!
- I'll clean up.
943
00:55:23,986 --> 00:55:25,573
♪ Ooh ♪
944
00:55:33,923 --> 00:55:38,264
♪ Ooh, ooh ooh ooh ♪
945
00:55:38,264 --> 00:55:41,020
(suspenseful rock music)
946
00:55:41,020 --> 00:55:45,028
(engine roaring)
947
00:55:46,364 --> 00:55:47,866
- I want my Cherri back!
948
00:55:50,707 --> 00:55:52,585
- She's my queen now!
949
00:55:52,876 --> 00:55:54,005
(Rod growls)
950
00:55:57,845 --> 00:55:59,516
(tires screeching)
951
00:56:02,104 --> 00:56:05,027
(tires screeching)
952
00:56:40,640 --> 00:56:44,897
(tires screeching)
953
00:56:45,858 --> 00:56:47,903
He's going over the
edge, I gotta save him!
954
00:56:50,743 --> 00:56:54,584
(tires screeching)
(singers vocalizing)
955
00:56:57,590 --> 00:56:59,678
(metal creaking)
956
00:57:05,397 --> 00:57:09,614
(wheels whirring)
957
00:57:25,312 --> 00:57:29,571
(tires screeching)
958
00:57:33,411 --> 00:57:37,879
♪ Ooh ♪
(cheerful music)
959
00:57:39,925 --> 00:57:42,972
(engine roaring)
960
00:57:48,316 --> 00:57:52,700
- No!
(Cherri screams)
961
00:57:52,700 --> 00:57:54,955
You go to hell, Rod!
962
00:57:54,955 --> 00:57:56,959
- [Rod] After you, new kid!
963
00:57:56,959 --> 00:57:58,879
(Rod laughing)
(suspenseful music)
964
00:58:01,175 --> 00:58:03,973
(wind whistling)
965
00:58:17,541 --> 00:58:21,758
(water splashing)
966
00:58:40,462 --> 00:58:45,472
♪ When a boy and girl
find their own true love ♪
967
00:58:50,565 --> 00:58:55,157
♪ No one else on Earth
can keep them apart ♪
968
00:59:00,251 --> 00:59:04,510
♪ For she wore his ring
and he gave her his heart ♪
969
00:59:10,397 --> 00:59:15,365
♪ Now they'll always ♪
♪ Now they'll always ♪
970
00:59:15,365 --> 00:59:19,164
♪ Be together ♪
♪ Be together ♪
971
00:59:19,164 --> 00:59:22,254
♪ Ever after ♪
♪ Ever after ♪
972
00:59:22,254 --> 00:59:25,552
♪ Be together ♪
♪ Be together ♪
973
00:59:25,552 --> 00:59:29,143
♪ Now they'll always ♪
♪ Now they'll always ♪
974
00:59:29,143 --> 00:59:32,524
♪ Be together ♪
975
00:59:32,524 --> 00:59:34,403
- Okay, let's go, Buttercup,
story's over.
976
00:59:34,403 --> 00:59:37,451
- No, wait, he's not finished.
977
00:59:37,451 --> 00:59:39,496
- But we're missing
our own prom.
978
00:59:39,496 --> 00:59:41,709
The heroes are fish food,
end of story.
979
00:59:41,709 --> 00:59:45,926
- Is it, is the story
really over?
980
00:59:45,926 --> 00:59:49,641
- No, so anyway, back
to the prom.
981
00:59:49,641 --> 00:59:53,649
- Ladies and gentlemen,
I'm proud to present
982
00:59:53,649 --> 00:59:56,865
your king and queen
and their court.
983
00:59:56,865 --> 01:00:00,287
(audience applauding)
984
01:00:00,287 --> 01:00:02,877
King Rod
985
01:00:04,046 --> 01:00:07,929
and his beautiful queen, Cherri.
986
01:00:08,554 --> 01:00:10,558
Cherri, Cherri?
987
01:00:12,771 --> 01:00:13,689
- I have some sad news.
988
01:00:17,072 --> 01:00:19,034
Spud, the new kid,
989
01:00:20,537 --> 01:00:23,167
stole my Cherri (sniffs).
990
01:00:24,628 --> 01:00:26,173
(sobs) And moved to Mexico.
991
01:00:28,845 --> 01:00:32,811
- Ooh.
- Whoa.
992
01:00:32,811 --> 01:00:35,985
(audience exclaiming)
- There, there. She'll be back.
(Rod sobbing)
993
01:00:35,985 --> 01:00:39,032
This is a very sad moment,
but our prom can survive.
994
01:00:39,324 --> 01:00:44,084
The pageant bylaws state
that when a queen
995
01:00:44,084 --> 01:00:46,463
abdicates the throne, the
first princess
996
01:00:46,463 --> 01:00:49,011
becomes the queen,
Queen Darlene!
997
01:00:49,011 --> 01:00:52,100
(audience applauding)
(Darlene squeaking)
998
01:00:52,100 --> 01:00:56,108
(Darlene bawling)
I'm proud to crown King Rod.
999
01:00:56,108 --> 01:01:00,116
- No, it's not right, not
without Cherri.
1000
01:01:00,116 --> 01:01:03,331
- [Crumbles] Please, Rod.
1001
01:01:03,331 --> 01:01:05,418
- (sniffs) No.
- Please?
1002
01:01:05,418 --> 01:01:06,795
- No, no, no, no, no!
- Please, please, please,
1003
01:01:06,795 --> 01:01:08,299
please, please?
- No, no, no, no, no, no,
1004
01:01:08,299 --> 01:01:10,511
no, no, no, no.
- Okay, we'll have to
1005
01:01:10,511 --> 01:01:13,017
give it to our next--
- No, no, no, no, no, no, no,
1006
01:01:13,017 --> 01:01:14,979
if you insist.
1007
01:01:14,979 --> 01:01:19,446
- [Crumbles] Ladies and
gentlemen, the royalty of Echo Lake High, King
Rod and Queen Darlene!
1008
01:01:19,446 --> 01:01:24,081
(triumphant music)
(audience applauding)
1009
01:01:24,539 --> 01:01:28,714
(wind whistling)
1010
01:01:28,714 --> 01:01:29,800
(bells jangling)
1011
01:01:29,800 --> 01:01:30,802
(rain pattering)
1012
01:01:30,802 --> 01:01:31,804
(insects chirping)
1013
01:01:33,641 --> 01:01:34,810
- Hey, I got a bite!
1014
01:01:37,942 --> 01:01:39,403
- No, you're snagged.
- No, it's a big one.
1015
01:01:39,403 --> 01:01:42,451
I'll bet you a beer.
1016
01:01:42,451 --> 01:01:43,995
- Hold on, you're
rocking the boat.
1017
01:01:43,995 --> 01:01:46,250
- Ah, you're right,
it's snagged.
1018
01:01:46,250 --> 01:01:48,003
(water gurgling)
1019
01:01:49,465 --> 01:01:51,885
(suspenseful music)
1020
01:01:54,391 --> 01:01:54,976
(eerie roaring)
1021
01:01:58,607 --> 01:01:59,693
(screams) Get to shore, quick!
1022
01:02:00,319 --> 01:02:03,701
- One, two, three, four,
1023
01:02:04,996 --> 01:02:08,461
five, six, seven, eight.
1024
01:02:10,006 --> 01:02:14,848
(engine roaring)
Wow, that means you can have
1025
01:02:14,848 --> 01:02:17,604
continuous sex for eight
hours (laughs), amazing.
1026
01:02:21,737 --> 01:02:26,288
Ooh, what's all the excitement?
1027
01:02:26,288 --> 01:02:28,543
- Hey, Sarge, what's going on?
1028
01:02:29,961 --> 01:02:31,715
- Well, these boys claim they
found Cherri and Spud, mm.
1029
01:02:33,469 --> 01:02:36,934
- That's impossible, I just
got a postcard from Cherri.
1030
01:02:36,934 --> 01:02:39,648
They're in Mexico.
1031
01:02:39,648 --> 01:02:41,360
- See, boys, here's the proof,
mm.
1032
01:02:41,360 --> 01:02:44,199
- Hey, Sarge, want a brewski?
1033
01:02:44,199 --> 01:02:46,411
- Sorry, boys.
- Wait!
1034
01:02:47,413 --> 01:02:49,751
I swear I really saw them.
1035
01:02:49,751 --> 01:02:51,547
- Yeah, just come on the boat.
1036
01:02:51,547 --> 01:02:53,384
We got beer!
1037
01:02:53,384 --> 01:02:55,972
- Can I get some fishing in?
1038
01:02:55,972 --> 01:02:57,560
- Sure, they're really
biting today.
1039
01:02:57,560 --> 01:03:00,189
- [Rod] Mind if I tag along?
1040
01:03:00,189 --> 01:03:01,692
(engine humming)
1041
01:03:03,153 --> 01:03:05,992
- There's the floating
buoy thingie over there.
1042
01:03:07,662 --> 01:03:09,207
Slow it down.
1043
01:03:09,207 --> 01:03:10,167
(engine roars)
(Sarge shouts)
1044
01:03:11,169 --> 01:03:14,217
- Ow, ow, ow, whoa!
1045
01:03:14,217 --> 01:03:15,887
Ow, ow, ow, ow, whoa!
1046
01:03:23,944 --> 01:03:28,329
- [Dill] Stop the engine!
1047
01:03:28,329 --> 01:03:29,748
- I can't, it's stuck!
1048
01:03:29,748 --> 01:03:31,460
I don't understand machines.
1049
01:03:33,255 --> 01:03:35,426
- Out of my way, idiot!
1050
01:03:35,426 --> 01:03:36,720
(engine sputters)
1051
01:03:44,194 --> 01:03:49,204
- Whoa, oh, my God, I don't
believe it! (blubbering)
1052
01:03:49,204 --> 01:03:52,961
- Grab the oar.
- Ooh!
1053
01:03:52,961 --> 01:03:55,383
- [Rod] Oops.
1054
01:03:56,301 --> 01:04:00,351
(Sarge grunts)
1055
01:04:00,351 --> 01:04:02,145
- [Dill] Sarge, what
did you see?
1056
01:04:02,145 --> 01:04:05,696
- He swallowed too much water,
stand back. I know artificial respiration.
1057
01:04:05,696 --> 01:04:08,283
(foot slapping)
(Sarge grunting)
1058
01:04:08,283 --> 01:04:10,287
- Stop, stop, for God's sakes,
I'm awake.
1059
01:04:10,287 --> 01:04:13,335
- Well, what, what, well,
what'd you see?
1060
01:04:13,335 --> 01:04:15,381
- Hmm, I don't remember.
1061
01:04:15,381 --> 01:04:17,761
A big oar.
1062
01:04:18,971 --> 01:04:19,931
- Let's go back to the marker.
1063
01:04:21,728 --> 01:04:23,564
- No need, it's right here.
1064
01:04:23,564 --> 01:04:25,276
(insects chittering)
(wind whistling)
1065
01:04:26,278 --> 01:04:27,864
(bells jangling)
1066
01:04:27,864 --> 01:04:28,783
♪ Prom queen, prom queen ♪
1067
01:04:29,951 --> 01:04:32,290
(cheerful rock music)
1068
01:04:34,294 --> 01:04:37,550
- Welcome to the Echo
Lake High Prom!
1069
01:04:38,720 --> 01:04:41,768
Let's welcome the reigning king
and queen, Rod and Darlene!
1070
01:04:42,351 --> 01:04:47,278
Before we crown this
year's new king and queen,
1071
01:04:47,278 --> 01:04:49,949
let's let Rod and Darlene
have a final dance
1072
01:04:49,949 --> 01:04:52,790
as reigning king and queen.
1073
01:04:52,790 --> 01:04:54,709
(audience applauding)
(cheerful mariachi music)
1074
01:04:54,709 --> 01:04:59,218
Let's hear it for King
Rod and Queen Darlene.
1075
01:04:59,218 --> 01:05:02,057
(bells chiming)
1076
01:05:02,057 --> 01:05:04,814
(bats squeaking)
1077
01:05:14,834 --> 01:05:19,091
(claws clattering)
1078
01:05:19,091 --> 01:05:22,139
(electricity zapping)
1079
01:05:22,515 --> 01:05:25,396
- [Announcer] It's 81 degrees
1080
01:05:27,023 --> 01:05:28,485
and a perfect evening
for the prom.
1081
01:05:28,485 --> 01:05:29,737
Let's hope all you guys
and gals out there
1082
01:05:29,737 --> 01:05:31,282
in radio land are just up
and ready to rock and roll.
1083
01:05:31,282 --> 01:05:33,787
(cheerful rock music)
1084
01:05:33,787 --> 01:05:36,167
(engine rumbles)
1085
01:05:36,167 --> 01:05:38,882
♪ Two young lovers,
no moon above ♪
1086
01:05:38,882 --> 01:05:42,305
♪ Driving to the prom
to pledge their love ♪
1087
01:05:42,305 --> 01:05:46,771
♪ He parked on the hillside
to give her his ring ♪
1088
01:05:46,771 --> 01:05:50,028
♪ For she was his queen
and he was her king ♪
1089
01:05:52,073 --> 01:05:55,121
♪ As he bent down to kiss her ♪
1090
01:05:56,666 --> 01:05:58,252
♪ He released the brake ♪
(tires screeching)
1091
01:05:58,252 --> 01:06:00,256
♪ The car slid back
toward Echo Lake ♪
1092
01:06:00,507 --> 01:06:04,682
(water sloshing)
1093
01:06:04,682 --> 01:06:06,060
♪ Why did they do it,
why didn't they wait ♪
1094
01:06:06,060 --> 01:06:09,316
♪ They were lost in a kiss ♪
(waitress gasps)
1095
01:06:09,316 --> 01:06:10,904
(wind whistling)
1096
01:06:10,904 --> 01:06:12,740
♪ There was no one to
see, not a soul around ♪
1097
01:06:12,740 --> 01:06:15,956
♪ As the car descended
and the lovers ♪
1098
01:06:15,956 --> 01:06:17,960
- [JoJo] Eh, can I help you?
1099
01:06:17,960 --> 01:06:20,005
♪ Drowned ♪
- Ah, yes, please.
1100
01:06:20,005 --> 01:06:21,800
We'd like one JoJo's
special supreme.
1101
01:06:21,800 --> 01:06:24,764
- It almost sounds like,
1102
01:06:24,764 --> 01:06:26,058
nah, they're in Mexico, yet,
1103
01:06:27,938 --> 01:06:30,859
what the, huh?
1104
01:06:32,112 --> 01:06:33,950
- Hey, relax, JoJo, it's
us, Spud and Cherri.
1105
01:06:33,950 --> 01:06:37,707
We need a bite to eat,
we're famished.
1106
01:06:37,707 --> 01:06:39,585
- You're not Spud and Cherri.
1107
01:06:39,585 --> 01:06:41,213
You're too thin.
1108
01:06:42,132 --> 01:06:44,762
- Watch this.
(dreamy chiming music)
1109
01:06:44,762 --> 01:06:47,435
(aerosol hisses)
1110
01:06:47,435 --> 01:06:49,522
(hair sloshes)
(whimsical music)
1111
01:06:49,522 --> 01:06:50,649
(hair boings)
1112
01:06:50,649 --> 01:06:53,237
- Well, I'll be damned.
1113
01:06:54,281 --> 01:06:55,909
- You've never looked
more beautiful.
1114
01:06:55,909 --> 01:06:58,623
- You really like my hair?
1115
01:06:58,623 --> 01:07:00,794
- I've always loved your hair.
1116
01:07:00,794 --> 01:07:02,798
Oh, I see you saved our
favorite booth.
1117
01:07:04,594 --> 01:07:08,018
- [Cherri] We've been waiting
a long time for this night.
1118
01:07:08,018 --> 01:07:11,190
- [Spud] We're going
to the prom.
1119
01:07:11,190 --> 01:07:13,152
We, er, missed it last year.
1120
01:07:13,152 --> 01:07:15,198
- [JoJo] So, uh, are you alive
or dead or undead or what?
1121
01:07:16,743 --> 01:07:20,918
- We're in love.
1122
01:07:20,918 --> 01:07:24,092
- Yes, we're in love.
1123
01:07:24,092 --> 01:07:26,220
(teeth chomping)
1124
01:07:27,139 --> 01:07:29,894
Tastes great.
1125
01:07:29,894 --> 01:07:31,689
How's Rod?
- You mean King Rod
1126
01:07:31,689 --> 01:07:34,070
and Queen Darlene?
1127
01:07:34,070 --> 01:07:35,864
- [Cherri] That bitch,
some friend she is.
1128
01:07:35,864 --> 01:07:39,956
- [JoJo] Want anything else?
1129
01:07:39,956 --> 01:07:41,626
It's on the house.
1130
01:07:41,626 --> 01:07:42,586
- No, thanks, time to go.
1131
01:07:42,586 --> 01:07:44,423
Ooh.
(Cherri gasps)
1132
01:07:44,423 --> 01:07:45,926
(ominous music)
(ice cream splats)
1133
01:07:45,926 --> 01:07:49,517
Thanks, JoJo, we have
got a date to finish.
1134
01:07:49,517 --> 01:07:53,066
- Don't be strangers now,
be careful!
1135
01:07:53,066 --> 01:07:55,696
- Ladies and gentlemen, the
court of Echo Lake High!
1136
01:07:55,988 --> 01:08:00,831
And of course, you know 'em,
you love 'em,
1137
01:08:00,831 --> 01:08:03,419
you can't live without 'em,
1138
01:08:03,419 --> 01:08:05,090
last year's king and
queen, Rod and Darlene!
1139
01:08:05,090 --> 01:08:09,431
(audience applauding)
1140
01:08:09,431 --> 01:08:12,730
- I had a great year
as your king,
1141
01:08:12,730 --> 01:08:14,984
and I'm, I'm excited to--
(man screaming)
1142
01:08:14,984 --> 01:08:16,403
(students screaming)
1143
01:08:16,403 --> 01:08:18,365
Hey, shut up in the back there.
1144
01:08:18,365 --> 01:08:20,328
I'm trying to have a
sentimental moment here!
1145
01:08:20,328 --> 01:08:23,668
(woman gasps)
(ominous music)
1146
01:08:23,668 --> 01:08:28,845
(wind whistling)
(man groans) (footsteps booming)
1147
01:08:32,561 --> 01:08:36,819
(audience gasping)
1148
01:08:36,819 --> 01:08:38,740
Stop those freaks,
they're crashing our prom!
1149
01:08:38,740 --> 01:08:42,122
Hut, hut, hut, hike!
1150
01:08:42,122 --> 01:08:43,166
(triumphant music)
1151
01:08:46,338 --> 01:08:47,507
- Leave these dumb jocks to me,
honey!
1152
01:08:47,507 --> 01:08:51,140
- Yay!
1153
01:08:51,140 --> 01:08:52,517
- Ah!
1154
01:08:52,517 --> 01:08:53,435
(hairspray hisses)
1155
01:08:54,730 --> 01:08:57,402
(football players clattering)
1156
01:08:57,402 --> 01:09:00,617
- Yay!
(engine rumbling)
1157
01:09:04,709 --> 01:09:09,467
(tires screeching)
(upbeat rock music)
1158
01:09:09,677 --> 01:09:13,935
(tires screeching)
1159
01:09:14,145 --> 01:09:16,941
(glass clattering)
1160
01:09:18,402 --> 01:09:21,159
(snake squelching)
(singers vocalizing)
1161
01:09:22,244 --> 01:09:23,705
(Dwayne mumbles)
1162
01:09:23,705 --> 01:09:24,957
- [Rod] Someone please
stop this madness.
1163
01:09:24,957 --> 01:09:27,671
They're ruining our prom.
1164
01:09:27,671 --> 01:09:29,633
Stop those ghouls!
1165
01:09:29,633 --> 01:09:31,346
(Snerz shouts)
1166
01:09:32,723 --> 01:09:33,557
(Snerz croaking)
1167
01:09:33,557 --> 01:09:36,397
(chicken squawks)
1168
01:09:37,607 --> 01:09:38,442
(crowd screaming)
1169
01:09:38,818 --> 01:09:41,366
♪ Two young lovers,
no moon above ♪
1170
01:09:43,535 --> 01:09:46,876
♪ Driving to the prom
to pledge their love ♪
1171
01:09:46,876 --> 01:09:49,673
(distorted voices warbling)
1172
01:09:49,673 --> 01:09:51,344
♪ He parked on the hillside
to give her his ring ♪
1173
01:09:51,344 --> 01:09:54,725
♪ For she was ♪
(audience gibbering)
1174
01:09:54,725 --> 01:09:58,441
(distorted voice laughs)
♪ Towers and your ♪
1175
01:09:58,441 --> 01:10:02,615
- [Eerie Voice] What's
your name, rude boy?
1176
01:10:02,615 --> 01:10:05,455
- Whoever you monsters
are, don't come near me!
1177
01:10:05,455 --> 01:10:08,336
Somebody save me, somebody!
1178
01:10:08,336 --> 01:10:10,131
♪ Why did they do it,
why didn't they wait ♪
1179
01:10:11,467 --> 01:10:14,807
(distorted voices squeaking)
1180
01:10:14,807 --> 01:10:17,229
(singer vocalizing)
1181
01:10:20,318 --> 01:10:24,117
- Hello, Echo High.
1182
01:10:24,117 --> 01:10:26,204
I'm Spud, and this is
Cherri, my beautiful fiancee.
1183
01:10:26,663 --> 01:10:31,131
We're your rightful royalty
1184
01:10:31,131 --> 01:10:33,135
and we've come back to
claim our crowns.
1185
01:10:33,135 --> 01:10:36,099
- That can't be Cherri and Spud.
1186
01:10:36,099 --> 01:10:38,228
They crashed off the road
and drowned in Echo Lake!
1187
01:10:38,228 --> 01:10:41,026
(voice echoing)
(wind whistling)
1188
01:10:41,026 --> 01:10:44,157
(bell chiming)
1189
01:10:45,117 --> 01:10:46,829
(suspenseful music)
1190
01:10:50,085 --> 01:10:52,508
(dramatic fanfare)
(Darlene screaming)
1191
01:10:54,845 --> 01:10:58,602
(Darlene gibbering)
1192
01:10:58,602 --> 01:11:01,943
(choir vocalizing)
1193
01:11:01,943 --> 01:11:05,408
- Oh, Rod, what's the matter?
1194
01:11:05,408 --> 01:11:07,703
Oh, have I lost too much weight?
1195
01:11:07,703 --> 01:11:10,251
Oh, please, Rod, look
into my sockets.
1196
01:11:11,963 --> 01:11:15,219
Tell me you still love me.
1197
01:11:16,430 --> 01:11:18,560
(kiss smacks)
(Rod chokes)
1198
01:11:20,480 --> 01:11:21,315
(wind roaring)
1199
01:11:21,315 --> 01:11:23,987
(bone crunches)
- Oh!
1200
01:11:25,114 --> 01:11:26,534
(Rod screaming)
1201
01:11:26,534 --> 01:11:29,957
(crowd screaming)
1202
01:11:30,375 --> 01:11:32,880
- You've made me really mad.
1203
01:11:40,979 --> 01:11:45,321
(critters squelching)
1204
01:11:45,321 --> 01:11:46,532
(crowd screaming)
1205
01:11:46,532 --> 01:11:49,245
(Rod screaming)
1206
01:11:49,245 --> 01:11:51,041
- [Cherri] The king is
dead, long live the king!
1207
01:11:51,041 --> 01:11:54,965
(choir vocalizing)
1208
01:11:54,965 --> 01:11:57,178
- Hmm, I don't see any rules
1209
01:11:57,178 --> 01:11:58,890
against the king and
queen being skeletons.
1210
01:11:58,890 --> 01:12:01,186
I guess it's okay.
1211
01:12:01,186 --> 01:12:03,106
(bell chiming)
A big hand
1212
01:12:03,106 --> 01:12:04,233
for King Spud and Queen Cherri.
1213
01:12:04,526 --> 01:12:07,073
("Pomp and Circumstance")
1214
01:12:08,910 --> 01:12:11,415
Okay, Echo High, let the
prom continue.
1215
01:12:11,415 --> 01:12:15,465
(wind whistling)
1216
01:12:15,465 --> 01:12:18,303
(sniffling)
1217
01:12:19,723 --> 01:12:22,144
(Darlene whimpering)
1218
01:12:25,776 --> 01:12:27,154
♪ When a boy and girl
find their own true love ♪
1219
01:12:33,834 --> 01:12:35,879
- [Buttercup] Oh (sobs), it's
such a beautiful story (sobs).
1220
01:12:39,220 --> 01:12:42,018
- Okay, it's a nice story,
but what's the point?
1221
01:12:44,188 --> 01:12:48,071
Don't play football in
a chicken suit?
1222
01:12:48,071 --> 01:12:49,950
Don't close your dress in
the door of your car, what?
1223
01:12:49,950 --> 01:12:52,789
- The point, the point?
1224
01:12:52,789 --> 01:12:55,377
You can't see the point?
1225
01:12:55,377 --> 01:12:57,173
Kids these days, sheesh.
1226
01:12:57,173 --> 01:12:59,511
You see, love, like
life, is a creative act.
1227
01:13:00,888 --> 01:13:05,732
Cherri and Spud were
decomposed skeletons,
1228
01:13:05,732 --> 01:13:08,696
yet their romance was a
beautiful and powerful thing.
1229
01:13:08,696 --> 01:13:13,121
In their short, tragic lives,
they created a masterpiece,
1230
01:13:13,413 --> 01:13:17,756
a masterpiece like this.
1231
01:13:19,676 --> 01:13:24,060
And this is what your
romance is like.
1232
01:13:27,066 --> 01:13:31,784
- But that's just a
broken cookie.
1233
01:13:31,784 --> 01:13:33,788
- [Buttercup] That's
our romance?
1234
01:13:33,788 --> 01:13:35,792
(both laughing)
1235
01:13:35,792 --> 01:13:37,378
- You must think we're
pretty gullible.
1236
01:13:37,378 --> 01:13:39,550
Here's to Cherri and Spud
returning as skeletons.
1237
01:13:39,550 --> 01:13:43,348
Oh, yeah, sure thing.
(wind whistling)
1238
01:13:43,348 --> 01:13:46,814
(flies buzzing)
1239
01:13:46,814 --> 01:13:50,279
(hinges squeaking)
1240
01:13:50,279 --> 01:13:51,239
(lively music)
1241
01:13:51,239 --> 01:13:54,495
(engine rumbling)
1242
01:13:56,709 --> 01:13:57,418
(crickets chirping)
1243
01:14:01,384 --> 01:14:04,098
(dragonfly buzzing)
1244
01:14:05,976 --> 01:14:08,774
(soaring music)
(electricity zapping)
1245
01:14:22,384 --> 01:14:26,602
(kiss smacking)
1246
01:14:29,523 --> 01:14:33,741
- Believe me now?
1247
01:14:33,741 --> 01:14:35,327
- Well, I guess so, but
I have one question.
1248
01:14:35,870 --> 01:14:38,793
Who made up this story?
1249
01:14:40,254 --> 01:14:41,840
(cheerful rockabilly music)
1250
01:14:50,399 --> 01:14:55,116
♪ Two young lovers,
no moon above ♪
1251
01:14:55,116 --> 01:14:58,581
♪ Driving to the prom
to pledge their love ♪
1252
01:14:58,581 --> 01:15:03,008
♪ He parked on the hillside
to give her his ring ♪
1253
01:15:03,008 --> 01:15:06,306
♪ For she was his queen
and he was her king ♪
1254
01:15:07,892 --> 01:15:11,399
♪ As he bent down to kiss
her, he released the brake ♪
1255
01:15:12,986 --> 01:15:16,409
♪ The car slid back
toward Echo Lake ♪
1256
01:15:17,494 --> 01:15:22,421
♪ Why did they do it,
why couldn't they wait ♪
1257
01:15:22,421 --> 01:15:25,510
♪ They were lost in a
kiss on their final date ♪
1258
01:15:25,510 --> 01:15:28,934
♪ There was no one to
see, not a soul around ♪
1259
01:15:28,934 --> 01:15:32,191
♪ As the car descended
and the lovers drowned ♪
1260
01:15:34,111 --> 01:15:37,284
♪ Every June on prom night
in their watery hearse ♪
1261
01:15:39,162 --> 01:15:42,712
♪ They head for the dance
to deliver their curse ♪
1262
01:15:43,630 --> 01:15:48,431
♪ Ever since that night,
no one dares ♪
1263
01:15:48,431 --> 01:15:52,106
♪ To claim the crown that
shoulda been theirs ♪
1264
01:16:21,622 --> 01:16:25,882
(jazzy rock music)
1265
01:16:25,882 --> 01:16:28,888
♪ Hey, Joe, what do ya know ♪
1266
01:16:30,098 --> 01:16:32,060
♪ Your hair's a masterpiece ♪
1267
01:16:32,060 --> 01:16:33,939
♪ How do you keep it shiny ♪
1268
01:16:33,939 --> 01:16:35,484
♪ Why, I use bacon grease ♪
1269
01:16:39,366 --> 01:16:40,577
♪ You know, Gina's absent ♪
1270
01:16:43,876 --> 01:16:45,712
♪ I heard she stayed in bed ♪
1271
01:16:45,712 --> 01:16:48,176
♪ I guess she didn't
feel like coming ♪
1272
01:16:48,176 --> 01:16:50,514
♪ She sent her wig instead ♪
1273
01:16:50,514 --> 01:16:54,021
♪ Buzz cuts, crew cuts,
they don't rate ♪
1274
01:16:54,021 --> 01:16:57,319
♪ You need a pomp or a ♪
86404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.