All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S06E15.720p.Proper.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,939 --> 00:00:24,563 So, you saved his life 2 00:00:25,313 --> 00:00:29,146 because you thought he was gonna give you a fresh start. 3 00:00:31,063 --> 00:00:32,730 A place to feel safe. 4 00:00:33,772 --> 00:00:35,396 A place to call home. 5 00:00:37,480 --> 00:00:38,813 A family. 6 00:00:40,313 --> 00:00:41,647 Did he? 7 00:00:42,605 --> 00:00:43,939 No. 8 00:00:45,730 --> 00:00:47,021 Found a place. 9 00:00:49,313 --> 00:00:50,647 Built a town. 10 00:00:52,063 --> 00:00:53,396 Filled it with people. 11 00:01:02,146 --> 00:01:04,020 But my sis... 12 00:01:07,063 --> 00:01:08,396 My mom 13 00:01:09,980 --> 00:01:14,688 she did the same thing, too, ten times over, and... 14 00:01:15,730 --> 00:01:20,522 I still never felt comfortable in my own skin in any of her places. 15 00:01:20,605 --> 00:01:21,939 You want to know why? 16 00:01:22,522 --> 00:01:26,146 Both of them wanted something from you that you couldn't give them. 17 00:01:27,146 --> 00:01:29,438 For you to be somebody you're not. 18 00:01:30,980 --> 00:01:32,355 I heard you with Alicia. 19 00:01:33,730 --> 00:01:35,438 You want what all of us want. 20 00:01:35,939 --> 00:01:39,855 Someone to love you just the way you are. 21 00:01:42,730 --> 00:01:46,104 And you really think I can find that person in your new world? 22 00:01:48,980 --> 00:01:50,730 You already have. 23 00:01:53,813 --> 00:01:55,438 - You? - Yes. 24 00:01:55,522 --> 00:01:59,188 Alicia, you put her in the bunker. 25 00:01:59,271 --> 00:02:02,020 I thought you saw something special in her. 26 00:02:02,063 --> 00:02:03,688 Oh, you're right, I did. 27 00:02:04,230 --> 00:02:06,563 I love what Alicia will become, 28 00:02:07,355 --> 00:02:10,021 but that's something that you and I will never be, 29 00:02:10,104 --> 00:02:12,355 and there's nothing to feel sorry about there. 30 00:02:12,438 --> 00:02:13,772 You know? 31 00:02:14,480 --> 00:02:17,271 You are so much like me, Sioux. 32 00:02:17,355 --> 00:02:20,772 We are two very logical conclusions 33 00:02:20,855 --> 00:02:25,813 in a world that's built on a foundation of violence 34 00:02:25,897 --> 00:02:29,438 and of lies and self-interest. 35 00:02:30,188 --> 00:02:31,897 It's why we understand each other. 36 00:02:31,980 --> 00:02:33,980 I think you'll agree with me 37 00:02:34,021 --> 00:02:38,813 when I say that conclusions do not belong anywhere 38 00:02:38,897 --> 00:02:42,188 in a world where things are just about to get started. 39 00:02:44,855 --> 00:02:46,939 So, what's gonna happen to us? 40 00:02:50,480 --> 00:02:54,438 We are going to die up here with everyone else. 41 00:02:55,020 --> 00:02:57,021 Yeah, I know that's a lot to take in. 42 00:02:57,605 --> 00:02:59,605 Ask yourself this when trying to figure out 43 00:02:59,688 --> 00:03:02,438 if you still want to be a part of what we're doing here. 44 00:03:03,647 --> 00:03:06,813 Do you want to pretend to be somebody else, 45 00:03:06,897 --> 00:03:09,355 just to have a chance to keep on breathing? 46 00:03:09,438 --> 00:03:11,020 Or do you want to stay 47 00:03:12,313 --> 00:03:16,396 just the way you are, for whatever time we have left? 48 00:03:23,480 --> 00:03:24,813 I want to be who I am. 49 00:03:27,271 --> 00:03:28,605 Good girl. 50 00:03:31,939 --> 00:03:33,772 We're in the right place for that. 51 00:03:38,313 --> 00:03:40,813 That's just what's left in the emergency batteries. 52 00:03:42,146 --> 00:03:44,563 We need to get diesels running for everything else. 53 00:03:46,020 --> 00:03:47,605 How do you know about this stuff? 54 00:03:47,688 --> 00:03:50,063 I was the weapons officer on this boat. 55 00:03:50,146 --> 00:03:53,188 When I found Riley, he was a broken man. 56 00:03:53,688 --> 00:03:55,020 Weren't you, son? 57 00:03:55,897 --> 00:03:59,647 Broken, because he found himself... like you. 58 00:04:00,688 --> 00:04:03,313 He found himself without a family. 59 00:04:04,104 --> 00:04:06,020 A family to call his own. 60 00:04:07,480 --> 00:04:08,813 Do you have them? 61 00:04:09,146 --> 00:04:10,480 Yeah. 62 00:04:16,230 --> 00:04:17,563 What's so funny? 63 00:04:19,563 --> 00:04:22,897 Virginia, she had a thing about keys, too. 64 00:04:22,980 --> 00:04:25,563 Said they were gonna unlock the future. 65 00:04:27,271 --> 00:04:29,104 Don't think this is what she had in mind. 66 00:04:34,146 --> 00:04:35,480 Does he know? 67 00:04:37,230 --> 00:04:39,647 Does everyone know that they're gonna die? 68 00:04:40,605 --> 00:04:42,897 Yeah. Everyone here is aware. 69 00:04:44,020 --> 00:04:46,688 How did you get them to follow, knowing they're gonna die? 70 00:04:48,188 --> 00:04:50,146 It's easy to get people to follow you. 71 00:04:50,230 --> 00:04:54,772 You just have to offer them something they really want to believe in. 72 00:04:57,188 --> 00:05:00,146 It's just that not a lot of people want to die. 73 00:05:07,563 --> 00:05:09,605 Getting them to do that 74 00:05:11,104 --> 00:05:12,647 that takes something else. 75 00:05:22,104 --> 00:05:24,230 Something very few people have. 76 00:05:37,355 --> 00:05:38,688 What? 77 00:05:40,939 --> 00:05:42,271 What does it take? 78 00:05:43,522 --> 00:05:46,563 Well, you know, it's really not that complicated. 79 00:05:48,313 --> 00:05:52,063 You just have to be willing to die with them. 80 00:06:21,021 --> 00:06:22,605 So, you ready to do this? 81 00:06:24,396 --> 00:06:26,104 That's a rhetorical question? 82 00:06:39,647 --> 00:06:40,980 Let's go. 83 00:07:42,063 --> 00:07:43,980 It's a lot further down than I thought. 84 00:07:50,396 --> 00:07:53,021 If it gets above 10,000 millirem, we need to worry. 85 00:07:56,813 --> 00:07:58,522 - I should go down first. - No. 86 00:07:58,980 --> 00:08:00,271 I got this. 87 00:08:02,730 --> 00:08:04,021 Got you covered. 88 00:08:07,813 --> 00:08:11,021 He's going in. Where the hell are the schematics? 89 00:08:11,855 --> 00:08:13,563 Did Rachel find that naval base yet? 90 00:08:13,647 --> 00:08:17,104 Only a few miles out. Heads up. There are several SUVs out here. 91 00:08:17,647 --> 00:08:19,104 Looks like they beat us. 92 00:08:19,188 --> 00:08:21,605 - Tread lightly. - I'm worried about them out there. 93 00:08:21,688 --> 00:08:23,355 Well, if they fire the missile, 94 00:08:24,188 --> 00:08:26,772 being near this sub is probably the safest place to be. 95 00:08:26,855 --> 00:08:28,605 Anywhere else, we're sitting ducks. 96 00:08:33,104 --> 00:08:34,438 So, we ready? 97 00:08:34,522 --> 00:08:36,980 We'll light up anything that moves, dead or alive. 98 00:08:49,355 --> 00:08:50,688 What's the reading? 99 00:08:54,438 --> 00:08:56,271 Ten millirem. 100 00:09:13,063 --> 00:09:15,480 - What's the reading now? - Just checking. 101 00:09:17,897 --> 00:09:20,063 It is still holding at ten. 102 00:09:20,146 --> 00:09:21,939 - You sure? - I am. 103 00:09:22,355 --> 00:09:24,313 So the reading hasn't changed at all? 104 00:09:24,396 --> 00:09:26,480 I thought you said ten was good. 105 00:09:35,605 --> 00:09:36,939 Shoot it! 106 00:09:38,146 --> 00:09:39,480 Can't see! 107 00:09:53,063 --> 00:09:54,438 Thank you. 108 00:09:57,146 --> 00:09:58,480 The crew... 109 00:09:59,480 --> 00:10:01,438 They must have all died down here. 110 00:10:04,146 --> 00:10:05,772 What's it at now? 111 00:10:07,522 --> 00:10:09,230 It is still holding at ten. 112 00:10:12,396 --> 00:10:14,438 I'm going in. Cover me? 113 00:10:17,020 --> 00:10:18,313 Anything, Luci? 114 00:10:18,396 --> 00:10:21,313 Stand by. Sarah, Jacob and Charlie just landed. 115 00:10:22,313 --> 00:10:25,104 We're back from the base. Rachel and them are staying there. 116 00:10:25,188 --> 00:10:26,563 The roof caved but... 117 00:10:27,104 --> 00:10:30,188 Long story short, a lot of these Navy books are a bit soggy. 118 00:10:30,271 --> 00:10:32,020 Looking through them now for maps. 119 00:10:44,522 --> 00:10:47,355 - You OK? - Yeah. Fine. 120 00:10:48,563 --> 00:10:51,063 I'm the best person to assess what's going on in here. 121 00:10:53,563 --> 00:10:56,020 Even if the reactor compartment's still intact 122 00:10:56,772 --> 00:10:58,563 these readings should be twice this. 123 00:10:59,813 --> 00:11:01,355 I know what you're trying to do. 124 00:11:04,021 --> 00:11:07,605 - Same thing as you are. - Yeah. You want to make them pay. 125 00:11:07,688 --> 00:11:09,438 - Something wrong with that? - No. 126 00:11:10,522 --> 00:11:12,647 It's just, we haven't really talked about... 127 00:11:12,730 --> 00:11:14,355 Now is not the time. 128 00:11:18,313 --> 00:11:19,647 It's safe. 129 00:11:23,104 --> 00:11:24,438 Let's do it. 130 00:11:31,522 --> 00:11:33,104 Grace, I haven't pushed it 131 00:11:33,980 --> 00:11:35,647 because I understand the pain. 132 00:11:36,188 --> 00:11:38,313 But if we don't talk, we might not get a chance. 133 00:11:38,396 --> 00:11:39,730 Why not? 134 00:11:39,813 --> 00:11:41,772 What needs to be done here to stop them... 135 00:11:43,563 --> 00:11:45,063 I might not make it off the boat. 136 00:11:45,146 --> 00:11:47,897 We. We might not make it off. 137 00:11:48,522 --> 00:11:50,855 - I'm coming with you. - No, you got to stay alive. 138 00:11:51,813 --> 00:11:55,355 Listen, hard as this is to hear, you are here for a reason. 139 00:11:55,438 --> 00:11:56,772 You got to be. 140 00:11:57,024 --> 00:11:58,688 And I think... 141 00:11:59,250 --> 00:12:00,180 it might just be 142 00:12:00,205 --> 00:12:03,091 so that you can build that future that Athena showed you. 143 00:12:07,438 --> 00:12:08,939 What about you? 144 00:12:10,641 --> 00:12:12,516 Shouldn't you be building it, too? 145 00:12:13,020 --> 00:12:16,396 First, we got to make sure there's a world left behind to rebuild. 146 00:12:24,355 --> 00:12:25,688 Everyone alright? 147 00:12:26,313 --> 00:12:27,647 Yeah. 148 00:12:33,020 --> 00:12:35,021 - Morgan, let me take a look. - No, I'm fine. 149 00:12:35,948 --> 00:12:37,282 I'm fine. 150 00:12:39,022 --> 00:12:40,396 I'm gonna take more readings. 151 00:12:44,975 --> 00:12:46,266 Just give her some time. 152 00:12:47,568 --> 00:12:50,313 - Yeah. - Where are all these cult assholes? 153 00:12:52,431 --> 00:12:55,396 Well, they came in a goddamn caravan. 154 00:13:04,063 --> 00:13:06,647 It's not the assholes you have to worry about right now. 155 00:13:15,188 --> 00:13:16,855 How many crew were on this boat? 156 00:13:17,271 --> 00:13:19,939 How many dead stand between us and where we're going? 157 00:13:20,160 --> 00:13:21,453 Honey? 158 00:13:21,838 --> 00:13:25,647 Luci, you got an idea how many crew members there were on this boat? 159 00:13:31,322 --> 00:13:32,897 Too much interference. 160 00:13:33,939 --> 00:13:36,447 It's gonna get worse the deeper you get. Here. 161 00:13:37,458 --> 00:13:38,792 I'll walkie Luci. 162 00:13:41,334 --> 00:13:42,625 Let's go. 163 00:14:00,706 --> 00:14:01,997 Luci? 164 00:14:03,813 --> 00:14:05,104 Luci, can you hear me? 165 00:14:29,063 --> 00:14:30,396 Luci, can you hear me? 166 00:14:31,021 --> 00:14:32,355 Go ahead. 167 00:14:33,020 --> 00:14:34,772 We need to know the crew complement. 168 00:14:40,104 --> 00:14:41,605 One hundred and fifty. 169 00:14:41,688 --> 00:14:45,563 - I repeat, 150. - Did you hear that? 170 00:14:46,580 --> 00:14:48,146 Did she just say 150? 171 00:14:49,730 --> 00:14:51,021 I wish she hadn't. 172 00:14:56,355 --> 00:14:58,020 Any idea what's beyond that hatch? 173 00:15:03,146 --> 00:15:05,939 - Can we see what's in the next room? - Missile compartment. 174 00:15:06,020 --> 00:15:07,647 A long hallway with silos. 175 00:15:07,730 --> 00:15:09,522 Clearest path to the weapons room. 176 00:15:09,605 --> 00:15:11,605 Where they'll be if they're launching. 177 00:15:12,980 --> 00:15:14,522 Is that the only way? 178 00:15:14,939 --> 00:15:17,480 - Is that the only way? - It looks like it. 179 00:15:18,020 --> 00:15:19,813 Not sure I packed enough ammo for this. 180 00:15:20,313 --> 00:15:22,355 Maybe we should hold our fire down here. 181 00:15:22,438 --> 00:15:24,688 He's right. Alicia may be on board. 182 00:15:25,188 --> 00:15:28,230 And if she's not, we need whoever's alive to find out where she is. 183 00:15:28,313 --> 00:15:31,730 When I get in there, kill anything that slips by me. 184 00:15:32,563 --> 00:15:34,063 You're not going in there alone. 185 00:15:34,146 --> 00:15:36,605 - Nobody else needs to get hurt. - Neither do you. 186 00:15:37,146 --> 00:15:39,104 Is this about that note you were reading? 187 00:15:39,188 --> 00:15:42,020 - What are you talking about? - You dropped it when you fell. 188 00:15:42,563 --> 00:15:43,739 This... 189 00:15:44,091 --> 00:15:45,497 This is not for you to read. 190 00:15:45,605 --> 00:15:48,480 Just because Dakota saved your life, no need to give it up here. 191 00:15:48,563 --> 00:15:50,897 - Not what this is about. - Then what's it about? 192 00:15:54,855 --> 00:15:58,230 I was halfway to being one of those things. I know how to get past them. 193 00:15:58,313 --> 00:16:01,438 - Maybe so, but we'll be behind you. - Come on. 194 00:16:01,522 --> 00:16:02,855 We've had our differences, 195 00:16:02,939 --> 00:16:04,730 but Alicia asked me to take care of this. 196 00:16:04,813 --> 00:16:06,104 That's what I'm gonna do. 197 00:16:06,188 --> 00:16:09,146 You fellas done with the chitchat? I'm coming, too. 198 00:16:11,020 --> 00:16:13,104 I gave up my family to put this guy away. 199 00:16:13,688 --> 00:16:15,605 I'm not about to let him succeed now. 200 00:16:17,507 --> 00:16:20,230 - We're all coming in, Morgan. - No use in arguing. 201 00:16:29,438 --> 00:16:30,813 Then let's open it up. 202 00:17:11,063 --> 00:17:12,397 It's clear. 203 00:17:18,522 --> 00:17:20,897 What is there, a dozen missiles? 204 00:17:22,188 --> 00:17:24,980 Enough to take out a continent, at least. 205 00:17:34,605 --> 00:17:36,396 You locking us in? 206 00:17:36,480 --> 00:17:37,980 We don't want any surprises, 207 00:17:38,021 --> 00:17:40,855 in case any of his followers get past our folks outside. 208 00:17:44,813 --> 00:17:47,813 Is there any way we can dismantle these from here? 209 00:17:48,897 --> 00:17:51,980 Not sure if meddling with wires we don't understand is a good idea. 210 00:17:53,020 --> 00:17:54,313 He's right. 211 00:17:54,813 --> 00:17:56,104 Levels are rising. 212 00:17:56,188 --> 00:17:57,813 You really think some psychopath 213 00:17:57,897 --> 00:18:00,688 who spent 40 years behind bars knows how to work this shit? 214 00:18:00,772 --> 00:18:03,104 Or if these missiles will even fly, D. 215 00:18:03,188 --> 00:18:05,438 No one's launching anything if the power's out. 216 00:18:05,939 --> 00:18:09,563 Don't underestimate Teddy. He always was a resourceful fella. 217 00:18:09,647 --> 00:18:10,980 Wait. 218 00:18:11,464 --> 00:18:12,798 Listen. 219 00:18:18,665 --> 00:18:20,605 - It's a full boat. - Yeah. 220 00:18:20,688 --> 00:18:23,368 I repeat, can you hear me? 221 00:18:27,770 --> 00:18:29,104 Grace? 222 00:18:29,480 --> 00:18:32,480 I think this is the emergency comm. Doesn't need power. 223 00:18:32,563 --> 00:18:33,649 Right. 224 00:18:33,891 --> 00:18:35,673 We're in the silo hall. 225 00:18:35,730 --> 00:18:37,772 Which way gets us to the weapons room? 226 00:18:37,855 --> 00:18:40,438 Stand by. I'll ask Luci to take a look. 227 00:18:42,432 --> 00:18:43,765 Luci, do you copy? 228 00:18:44,605 --> 00:18:46,563 You sure got here fast. 229 00:18:48,772 --> 00:18:51,063 - Who is this? - Oh, come on. 230 00:18:51,146 --> 00:18:54,438 - You know damn well who this is. - Teddy? 231 00:18:56,373 --> 00:18:59,571 Bingo. Is that you, Morgan? 232 00:18:59,789 --> 00:19:01,831 - It is. - Let me. 233 00:19:04,688 --> 00:19:06,396 Do you recognize this voice, Teddy? 234 00:19:08,146 --> 00:19:09,688 No, I'm afraid I don't. 235 00:19:09,772 --> 00:19:11,104 I'll give you a hint. 236 00:19:11,188 --> 00:19:14,104 Last time you heard it, you were in a Denton County courthouse, 237 00:19:14,188 --> 00:19:16,021 listening to my testimony against you. 238 00:19:24,730 --> 00:19:27,438 Officer Dorie. Is that really you? 239 00:19:28,271 --> 00:19:30,020 Sorry I never paid you a visit. 240 00:19:30,605 --> 00:19:32,897 Never really had the stomach for death row. 241 00:19:33,396 --> 00:19:35,020 Yeah, you couldn't kill me then, 242 00:19:35,063 --> 00:19:37,063 and you sure as shit aren't gonna do it now. 243 00:19:37,146 --> 00:19:38,480 Oh, I beg to differ. 244 00:19:38,563 --> 00:19:41,897 I got a bullet I plan to put in your head before this day ends. 245 00:19:43,563 --> 00:19:46,980 Well, I see today ending quite differently, Officer. 246 00:19:47,480 --> 00:19:49,813 I hope you know there are no hard feelings. 247 00:19:50,772 --> 00:19:52,647 If you hadn't put me away, 248 00:19:52,730 --> 00:19:55,230 I wouldn't be sitting where I am right now. 249 00:19:55,313 --> 00:19:57,355 - Don't let him get to you. - Alicia. 250 00:19:58,688 --> 00:20:00,020 Where's the girl? 251 00:20:00,563 --> 00:20:03,271 You're going to have to be more specific, Officer. 252 00:20:03,480 --> 00:20:04,813 Alicia. 253 00:20:05,847 --> 00:20:07,847 Oh, she's safer than all of us. 254 00:20:09,313 --> 00:20:10,813 What does that mean? 255 00:20:10,897 --> 00:20:13,188 It means she's tucked away some place 256 00:20:13,271 --> 00:20:14,897 where you'll never find her. 257 00:20:15,855 --> 00:20:17,605 Tell us where the missiles will hit. 258 00:20:17,688 --> 00:20:20,438 You didn't think you'd be safe up here by the boat, did you? 259 00:20:22,230 --> 00:20:24,021 Are you gonna kill your own people? 260 00:20:24,104 --> 00:20:26,730 I'm giving them a second chance, Morgan. 261 00:20:27,355 --> 00:20:29,021 Grace, walkie Luci. 262 00:20:29,104 --> 00:20:32,020 Tell her to get everybody as far away from the sub as possible. 263 00:20:32,438 --> 00:20:33,772 Luci, do you copy? 264 00:20:33,855 --> 00:20:35,396 You brought your people with you? 265 00:20:35,939 --> 00:20:39,104 Well, you see there, Mr. Jones, we are like two peas in a pod. 266 00:20:39,188 --> 00:20:41,939 I am leading everyone to their end, 267 00:20:42,020 --> 00:20:45,855 and you are doing the same thing. 268 00:20:45,939 --> 00:20:49,313 Except I'm not fooling myself about what I'm doing. 269 00:20:51,438 --> 00:20:52,772 We're almost there. 270 00:20:53,688 --> 00:20:56,313 If you'll excuse me, gentlemen, got to run. 271 00:20:56,396 --> 00:20:58,438 We're about to turn the power on. 272 00:20:59,396 --> 00:21:00,730 Grace? 273 00:21:01,396 --> 00:21:03,063 - Grace? - I'm here. 274 00:21:03,647 --> 00:21:05,897 Did you reach our people? Can they get safe? 275 00:21:05,980 --> 00:21:08,897 The naval base. Charlie said there was a basement there. 276 00:21:08,980 --> 00:21:10,438 I'm not sure that's enough. 277 00:21:11,109 --> 00:21:12,900 Then we will not fail. 278 00:21:23,230 --> 00:21:24,605 Where's Morgan? 279 00:21:36,813 --> 00:21:38,104 The hell? 280 00:21:38,188 --> 00:21:39,522 Morgan? 281 00:21:53,396 --> 00:21:54,730 Morgan? 282 00:22:06,813 --> 00:22:08,271 I wonder what happened in here. 283 00:22:08,355 --> 00:22:09,688 I don't know. 284 00:22:12,730 --> 00:22:14,021 Oh, man. 285 00:23:04,472 --> 00:23:05,939 - Morgan! - Let go! 286 00:23:06,020 --> 00:23:07,313 This isn't on you. 287 00:23:12,146 --> 00:23:13,480 Get in. 288 00:23:30,063 --> 00:23:31,647 I don't need you to be here. 289 00:23:33,063 --> 00:23:35,063 You're not supposed to do this by yourself. 290 00:23:35,146 --> 00:23:36,855 I don't want to let anybody else die. 291 00:23:36,939 --> 00:23:39,730 - No one has to die. - But they might, Victor! They might! 292 00:23:42,020 --> 00:23:44,438 - You think you have to do this? - What does that mean? 293 00:23:44,522 --> 00:23:47,020 Dakota's note. She said you had things left to do. 294 00:23:47,063 --> 00:23:48,396 You think she meant this? 295 00:23:50,730 --> 00:23:54,146 I think I've been leading these people from one dead end to another, 296 00:23:54,230 --> 00:23:57,271 all the time promising that it will lead to something different, 297 00:23:57,355 --> 00:24:00,563 something better, and I just want to be sure this time. 298 00:24:01,688 --> 00:24:04,271 She's a sociopath. She wanted you to kill her mother. 299 00:24:04,355 --> 00:24:06,104 That's what she meant, not this. 300 00:24:06,188 --> 00:24:08,772 Well, that's as may be, but I still got to make sure. 301 00:24:08,855 --> 00:24:11,271 Oh, man. Morgan... 302 00:24:12,396 --> 00:24:14,480 People follow you because they want to, 303 00:24:14,563 --> 00:24:16,396 not because you owe them something. 304 00:24:18,605 --> 00:24:20,897 I don't know why you're still here, Victor. 305 00:24:21,313 --> 00:24:24,230 Alicia asked me a difficult question when we were at the lodge. 306 00:24:25,104 --> 00:24:28,271 She asked if I was doing this for everyone or if I was doing it for me. 307 00:24:29,939 --> 00:24:31,230 And? 308 00:24:32,355 --> 00:24:34,063 I'm doing it for everyone. 309 00:24:35,813 --> 00:24:37,271 I need her to know that. 310 00:24:38,188 --> 00:24:39,855 - Really? - Yeah. 311 00:24:40,563 --> 00:24:41,939 Really. 312 00:24:44,772 --> 00:24:47,647 We better stop this man so you can tell her that for yourself. 313 00:24:49,313 --> 00:24:50,647 Morgan. 314 00:24:51,104 --> 00:24:52,438 I know. 315 00:25:06,897 --> 00:25:08,271 No, no, no. Don't touch it. 316 00:25:25,355 --> 00:25:26,688 Shit. 317 00:25:29,647 --> 00:25:31,104 Must have been one of Teddy's. 318 00:25:42,563 --> 00:25:44,396 We know where our friend came from. 319 00:25:44,480 --> 00:25:46,980 Yeah, and why the readings are so hot. 320 00:25:51,251 --> 00:25:52,835 What's that? 321 00:25:53,230 --> 00:25:55,104 Sounds like a diesel turning over. 322 00:25:56,063 --> 00:25:57,813 This thing is about to get power. 323 00:26:01,563 --> 00:26:03,020 Grace, do you copy? 324 00:26:03,063 --> 00:26:04,438 Morgan, I'm here. 325 00:26:04,522 --> 00:26:07,021 So, we're past the silo room, but the next door, 326 00:26:07,104 --> 00:26:08,480 it is off the charts. 327 00:26:08,563 --> 00:26:11,063 - What's the reading? - It is 40,000. 328 00:26:11,605 --> 00:26:13,396 - Outside the compartment? - Yes. 329 00:26:14,647 --> 00:26:17,897 You'd only get a reading like that from exposed radioactive material 330 00:26:17,980 --> 00:26:19,271 inside the compartment. 331 00:26:20,063 --> 00:26:21,605 You'll have to find another way. 332 00:26:22,939 --> 00:26:24,230 Morgan? 333 00:26:25,480 --> 00:26:26,813 Morgan? 334 00:26:28,772 --> 00:26:30,438 If you go in there, it will kill you. 335 00:26:31,188 --> 00:26:32,772 - When will it? - What do you mean? 336 00:26:32,855 --> 00:26:35,688 - How long would I have? - Well, I don't know. Days? 337 00:26:37,563 --> 00:26:41,146 - OK, maybe that's long enough. - Morgan? Morgan! 338 00:26:55,563 --> 00:26:57,939 - Stand back. - Hey, what are you doing? 339 00:26:58,020 --> 00:27:00,396 Going inside, kill what's in there and keep going. 340 00:27:00,480 --> 00:27:03,688 - Because that's the only way. - No. Wait. It's not. It's not. 341 00:27:05,688 --> 00:27:08,230 It's clear. We kill them, we climb that ladder. 342 00:27:09,104 --> 00:27:12,063 We'll lose too much time, and we don't even know what's up there. 343 00:27:12,146 --> 00:27:14,522 - You're not thinking. - All I'm doing is thinking. 344 00:27:14,605 --> 00:27:17,104 To do what's best for everyone, do what you told us to do. 345 00:27:17,188 --> 00:27:18,522 - What is that? - Live. 346 00:27:26,855 --> 00:27:28,647 We better be fast, Strand. 347 00:27:33,480 --> 00:27:34,813 Strand? 348 00:27:43,021 --> 00:27:44,355 Is it clear? 349 00:27:46,563 --> 00:27:47,980 For now. 350 00:27:48,688 --> 00:27:50,020 Let's go. 351 00:28:32,313 --> 00:28:33,939 I told you there was another way. 352 00:28:37,188 --> 00:28:39,146 They must be getting closer to launching. 353 00:28:43,396 --> 00:28:44,730 To the bunks. 354 00:28:57,063 --> 00:28:58,396 This is a dead end. 355 00:29:10,813 --> 00:29:12,647 - That's how he did it. - What? 356 00:29:12,730 --> 00:29:15,605 - This sailor's one of Teddy's people. - You had a run-in? 357 00:29:15,688 --> 00:29:18,480 Yeah. He's the one who attacked us when Grace was in labor. 358 00:29:27,730 --> 00:29:29,813 - There's no way out here. - We'll find a way. 359 00:29:29,897 --> 00:29:31,313 We had one back there! 360 00:29:31,396 --> 00:29:34,020 You know, whatever you had to prove, you have proved it. 361 00:29:41,271 --> 00:29:43,146 - This is why she asked for you. - What? 362 00:29:43,230 --> 00:29:47,021 Alicia didn't send the message to me. She meant it for you. Now I know why. 363 00:29:47,522 --> 00:29:49,313 Because you'll do things that I won't. 364 00:29:52,897 --> 00:29:54,188 What are you doing? 365 00:30:02,563 --> 00:30:06,021 You didn't want any of us to die? You're gonna get your wish. 366 00:30:14,230 --> 00:30:15,647 Victor! 367 00:30:38,688 --> 00:30:40,855 Drop the axe. Slide it to me. 368 00:30:48,813 --> 00:30:50,104 You're with him. 369 00:30:50,188 --> 00:30:52,688 - Of course you are. - Gave me something you couldn't. 370 00:30:52,772 --> 00:30:54,980 Don't do this, the mistake you made with John. 371 00:30:56,188 --> 00:30:58,021 I don't think it's a mistake. 372 00:30:59,063 --> 00:31:00,980 And you're not gonna change my mind. 373 00:31:01,021 --> 00:31:03,813 - Especially after what you just did. - I don't understand. 374 00:31:04,563 --> 00:31:06,813 You don't, but you need to. 375 00:31:07,688 --> 00:31:09,020 So do your people. 376 00:31:11,647 --> 00:31:14,020 Whoever's out there, whoever can hear me, 377 00:31:14,063 --> 00:31:15,605 I need you to listen. 378 00:31:15,688 --> 00:31:18,188 I want you to hear why you're not gonna stop this. 379 00:31:18,271 --> 00:31:21,772 I saved Morgan so that he could free me from my sister, 380 00:31:21,855 --> 00:31:23,146 give me a fresh start. 381 00:31:23,980 --> 00:31:26,146 June, she did the first part. 382 00:31:27,188 --> 00:31:29,730 Second part was something else. 383 00:31:31,104 --> 00:31:34,897 If I lived with you, I'd have to be a whole different person. 384 00:31:35,480 --> 00:31:38,396 I'd have to fall in to the ways of what Morgan wants. 385 00:31:38,480 --> 00:31:39,813 All of you did. 386 00:31:39,897 --> 00:31:42,647 But it's never gonna work Morgan's way, 387 00:31:43,104 --> 00:31:46,021 because what he's going for, none of you even believe it. 388 00:31:46,104 --> 00:31:47,438 That's not true. 389 00:31:47,522 --> 00:31:50,021 You want to be the type of person he wants you to be? 390 00:31:53,438 --> 00:31:56,647 No, you don't. And that's why you killed him, right, Victor? 391 00:31:58,396 --> 00:32:02,271 It is because of people like you that the world has to end. 392 00:32:02,355 --> 00:32:03,813 Don't listen to her. 393 00:32:04,438 --> 00:32:08,063 Right before I shot John, he told me it wasn't too late, 394 00:32:08,146 --> 00:32:10,063 that the world still had to have meaning. 395 00:32:10,605 --> 00:32:11,939 He was right. 396 00:32:12,020 --> 00:32:15,063 I am gonna make it mean something, just not the way he thought. 397 00:32:15,146 --> 00:32:17,563 Dakota, don't do this. He's gonna kill everyone. 398 00:32:19,688 --> 00:32:21,855 He's not, actually. 399 00:32:22,541 --> 00:32:23,832 Alicia 400 00:32:24,230 --> 00:32:27,396 she's still gonna be here, because she is a beginning. 401 00:32:27,480 --> 00:32:30,271 Me and you, we're endings. 402 00:32:31,396 --> 00:32:35,939 And when things start again, it won't be with assholes like you. 403 00:33:13,813 --> 00:33:17,605 You said this wasn't on me, but I gave him the key. 404 00:33:19,772 --> 00:33:21,813 I did it to save Grace and her baby. 405 00:33:23,396 --> 00:33:25,063 I can't let that be for nothing. 406 00:33:28,355 --> 00:33:31,230 Grace, I'm here and I'm alright. 407 00:33:33,313 --> 00:33:34,772 I'm here, Morgan. 408 00:33:36,271 --> 00:33:37,605 This ends now. 409 00:33:43,063 --> 00:33:44,688 - Morgan... - I don't want to hear it. 410 00:33:44,772 --> 00:33:47,063 We will deal with what you did later. 411 00:33:48,104 --> 00:33:50,063 You have already cost us enough time. 412 00:33:54,563 --> 00:33:55,897 Here. 413 00:34:09,020 --> 00:34:11,813 - How we looking, Riley? - Two minutes. 414 00:34:13,063 --> 00:34:14,939 I stopped something like this once. 415 00:34:15,020 --> 00:34:17,438 - They don't have what it takes. - I'm glad you did. 416 00:34:17,522 --> 00:34:21,104 Your family returned to the earth, and now, finally, you can, too. 417 00:34:22,021 --> 00:34:23,730 We'd be lost without you, boy. 418 00:34:28,438 --> 00:34:29,772 Sioux? 419 00:34:32,063 --> 00:34:33,396 Sioux? 420 00:34:43,020 --> 00:34:44,522 Hurry. 421 00:34:49,605 --> 00:34:51,396 What makes you think one of these is it? 422 00:34:53,146 --> 00:34:55,563 I pulled them off the bodies of dead officers, 423 00:34:56,271 --> 00:34:57,605 where you left me. 424 00:34:59,855 --> 00:35:01,313 So my instincts were correct. 425 00:35:01,396 --> 00:35:03,563 If I hadn't left you, you wouldn't have cards. 426 00:35:03,647 --> 00:35:05,730 - You would have no way to... - You need to stop. 427 00:35:16,020 --> 00:35:17,355 - On three. - Copy. 428 00:35:32,181 --> 00:35:33,288 One. 429 00:35:33,313 --> 00:35:35,230 You better pray this last one works. 430 00:35:39,230 --> 00:35:40,563 Two. 431 00:35:43,772 --> 00:35:45,146 Three. 432 00:35:54,813 --> 00:35:56,396 The trigger! Pull it! 433 00:35:57,021 --> 00:35:59,605 - No! - Hey! Stop! 434 00:36:01,813 --> 00:36:03,188 Stop them! 435 00:36:03,813 --> 00:36:05,438 Stop them! 436 00:36:05,522 --> 00:36:06,980 We can't! 437 00:36:07,021 --> 00:36:08,772 I told you it was inevitable. 438 00:36:10,522 --> 00:36:12,188 - Hold it! - Got it! 439 00:36:12,813 --> 00:36:14,772 - Hold on. Hold on. - Yeah, hold on. 440 00:36:15,647 --> 00:36:18,396 Grace. We have to go. 441 00:36:18,480 --> 00:36:19,897 I can't leave him. 442 00:36:19,980 --> 00:36:21,980 Morgan! Morgan! 443 00:36:49,688 --> 00:36:51,020 Shit on a stick. 444 00:36:52,855 --> 00:36:54,522 That's a big stick. 445 00:37:13,355 --> 00:37:14,772 Don't! 446 00:37:15,313 --> 00:37:18,396 - It's alright, Riley. It's alright. - We only got one off. 447 00:37:18,480 --> 00:37:21,855 That's enough to get us started. We have begun! 448 00:37:22,813 --> 00:37:24,104 How much time do we have? 449 00:37:26,063 --> 00:37:28,020 - How much? - Not enough! 450 00:37:30,939 --> 00:37:32,730 The missile, where's it going? 451 00:37:32,813 --> 00:37:34,980 Riley, would you like to tell these gentlemen 452 00:37:35,021 --> 00:37:37,230 what targets you programmed? 453 00:37:38,355 --> 00:37:40,688 There are ten warheads on that missile. 454 00:37:41,813 --> 00:37:43,146 You'll see where they land. 455 00:37:43,688 --> 00:37:45,730 It's gonna be hard to miss around here. 456 00:37:47,146 --> 00:37:49,146 - Where? - Anywhere. Everywhere. 457 00:37:49,230 --> 00:37:51,688 Maybe toward the water. Maybe... 458 00:37:53,605 --> 00:37:55,647 Maybe toward that town you built. 459 00:37:59,146 --> 00:38:00,688 I've been where you are, Morgan. 460 00:38:01,355 --> 00:38:04,855 Yeah. A long time ago, I was gonna change everything. 461 00:38:05,271 --> 00:38:08,063 A prison sentence put an end to that. 462 00:38:09,563 --> 00:38:11,772 What I didn't realize, however, was that it 463 00:38:12,438 --> 00:38:14,188 it didn't really end 464 00:38:15,730 --> 00:38:17,021 anything. 465 00:38:19,355 --> 00:38:21,104 I know it's not what you wanted, 466 00:38:21,855 --> 00:38:25,271 but don't look at this as an ending. 467 00:38:26,355 --> 00:38:29,855 The world is gonna be a better place. 468 00:38:31,647 --> 00:38:33,730 You just won't get to see it yourself. 469 00:38:46,020 --> 00:38:47,313 Get out of here. 470 00:38:49,897 --> 00:38:51,480 Go. 471 00:38:52,313 --> 00:38:53,647 Come on. 472 00:38:54,480 --> 00:38:56,897 Strand... let him go. 473 00:39:19,688 --> 00:39:22,271 It could have been worse. They could have fired more. 474 00:39:22,355 --> 00:39:25,104 Could have launched none if I'd gotten here sooner. 475 00:39:27,355 --> 00:39:29,146 I did what I did to save lives. 476 00:39:29,230 --> 00:39:31,313 You didn't do this for anybody but yourself. 477 00:39:31,396 --> 00:39:34,980 You did it so you could tell Alicia what a big hero you were here today. 478 00:39:40,271 --> 00:39:41,605 Leave. 35474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.