All language subtitles for The.Pact.2021.S01E06.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:04,460 This is a murder investigation. Things are going to get crazy. 2 00:00:04,462 --> 00:00:06,359 This is a big opportunity for me. 3 00:00:06,360 --> 00:00:08,439 You promised me this stupid feud was over. 4 00:00:08,440 --> 00:00:10,159 Now you're taking her side as well. 5 00:00:10,160 --> 00:00:12,519 - I'm not on anyone's side. - You should be on mine. 6 00:00:12,520 --> 00:00:15,159 I used to think of myself as a good person. 7 00:00:15,160 --> 00:00:17,799 Everyone has doubts from time to time. 8 00:00:17,800 --> 00:00:19,839 - Show me! - Max, the kids. 9 00:00:19,840 --> 00:00:21,799 Show me the account! 10 00:00:21,800 --> 00:00:23,919 What happened to the money, Anna? 11 00:00:23,920 --> 00:00:26,360 And no more lies, because I'll know. 12 00:00:28,280 --> 00:00:30,999 - Why would you do this? - I can explain. 13 00:00:31,000 --> 00:00:33,919 Richard has lost all our money. 14 00:00:33,920 --> 00:00:36,039 So you threatened us? 15 00:00:36,040 --> 00:00:38,039 You're godmother to my kids. 16 00:00:38,040 --> 00:00:39,839 I trusted you. 17 00:00:39,840 --> 00:00:42,519 You girls are the most important thing in the world to me. 18 00:00:42,520 --> 00:00:44,639 I will find a way to earn your forgiveness. 19 00:00:44,640 --> 00:00:46,959 Actually, your husband's been very helpful. 20 00:00:46,960 --> 00:00:51,399 He mentioned that you had a lump sum of money recently. 21 00:00:51,400 --> 00:00:54,359 We're getting a divorce. 22 00:00:54,360 --> 00:00:56,919 Whatever you're hiding, they're going to find it, 23 00:00:56,920 --> 00:01:00,599 and they're going to nail you to the wall. All of you! 24 00:01:00,600 --> 00:01:02,519 We abducted Jack Evans. 25 00:01:02,520 --> 00:01:06,119 We put him in Nancy's car and we drove him to the woods. 26 00:01:06,120 --> 00:01:08,039 It was a stupid prank. 27 00:01:08,040 --> 00:01:10,519 When we left him, he was alive. 28 00:01:10,520 --> 00:01:13,039 Holland knows you're all connected. 29 00:01:13,040 --> 00:01:14,679 Nancy won't say anything. 30 00:01:14,680 --> 00:01:18,399 Tell me what happened that night. Who killed Jack Evans? 31 00:01:18,400 --> 00:01:22,560 You need to figure it out. It's the only way to make this go away. 32 00:01:23,560 --> 00:01:26,439 You have no idea what your dad and I have been going through. 33 00:01:26,440 --> 00:01:27,990 - I hate you! - I hate you! 34 00:01:27,991 --> 00:01:29,201 I'm pregnant! 35 00:01:29,203 --> 00:01:31,119 Who's the father, Tam? 36 00:01:31,120 --> 00:01:32,600 Jack Evans. 37 00:01:33,600 --> 00:01:36,760 We came to tell you the night of the party. 38 00:01:38,280 --> 00:01:39,760 And then what? 39 00:02:53,318 --> 00:02:55,197 What are you doing here? 40 00:02:55,198 --> 00:02:56,557 Waiting. 41 00:02:56,558 --> 00:02:57,957 For what? 42 00:02:57,958 --> 00:03:00,318 For you to mind your own business. 43 00:03:02,558 --> 00:03:04,957 Might be waiting a while. 44 00:03:04,958 --> 00:03:06,638 See, I own this place. 45 00:03:08,558 --> 00:03:10,598 Is that meant to impress me? 46 00:03:11,598 --> 00:03:13,837 No. 47 00:03:13,838 --> 00:03:16,705 It does mean I can kick you off my property. 48 00:03:18,038 --> 00:03:19,638 Go on, then. 49 00:03:36,318 --> 00:03:39,838 Look at me. I need you to tell me exactly what happened. 50 00:03:42,038 --> 00:03:43,558 Tamsin? 51 00:03:44,558 --> 00:03:46,157 What difference would it make? 52 00:03:46,158 --> 00:03:48,317 Just tell me. 53 00:03:48,318 --> 00:03:49,757 Get off. 54 00:03:49,758 --> 00:03:51,317 Just get off. 55 00:03:51,318 --> 00:03:52,798 Get off. 56 00:03:55,798 --> 00:03:57,318 Ryan... 57 00:03:59,798 --> 00:04:02,837 - ...say something. - What do you want me to say, Mum? 58 00:04:02,838 --> 00:04:06,043 That what I'm thinking is wrong! That this isn't happening! 59 00:04:06,044 --> 00:04:07,782 Let's all just calm down for a minute. 60 00:04:07,783 --> 00:04:09,112 Just tell me! 61 00:04:09,114 --> 00:04:11,648 Mum, someone's going to hear you. Stop. 62 00:04:13,173 --> 00:04:17,733 Right, Tam, we want to help you but we just need to understand. 63 00:04:18,733 --> 00:04:20,693 I wish I'd never met him. 64 00:04:24,053 --> 00:04:25,748 - Smash it! - I'll have a beer. 65 00:04:25,749 --> 00:04:27,042 I'm not playing you any more. 66 00:04:27,043 --> 00:04:30,179 Come on. Don't be boring. Let's have another game. 67 00:04:39,053 --> 00:04:41,932 - Next time, bring Ryan. - I'm not a dating service. 68 00:04:41,933 --> 00:04:44,372 How am I going to ask him out if I never see him again? 69 00:04:44,373 --> 00:04:47,040 - Just text him. I've told you. - Tamsin. 70 00:04:47,373 --> 00:04:51,052 Your name's Tamsin Price. Your mam works in my brewery. 71 00:04:51,053 --> 00:04:54,252 - Well done, Sherlock. - Can I get a minute? 72 00:04:54,253 --> 00:04:56,320 I'll text you later, all right? 73 00:04:58,053 --> 00:04:59,892 Is that your boyfriend? 74 00:04:59,893 --> 00:05:02,692 No. I haven't got a boyfriend. 75 00:05:02,693 --> 00:05:04,972 Didn't take you for a gamer. 76 00:05:04,973 --> 00:05:08,252 That's why I win. I'm underestimated. 77 00:05:11,533 --> 00:05:13,373 Did you want something? 78 00:05:14,853 --> 00:05:17,292 What would your mam think of this? 79 00:05:17,293 --> 00:05:19,052 Who cares? 80 00:05:19,053 --> 00:05:20,773 Don't you get on? 81 00:05:22,053 --> 00:05:24,053 Same as me and my dad. 82 00:05:26,053 --> 00:05:29,293 We're like two strangers living in the same house. 83 00:05:31,293 --> 00:05:33,892 Still, who needs parents, eh? 84 00:05:33,893 --> 00:05:35,052 Yeah. 85 00:05:35,053 --> 00:05:37,586 We'll be running the world soon enough. 86 00:05:42,533 --> 00:05:44,573 You're very pretty, you know? 87 00:06:10,493 --> 00:06:13,612 Of course it's yours. What do you think I am? 88 00:06:13,613 --> 00:06:17,372 I don't know. I... I hardly know you. 89 00:06:17,373 --> 00:06:19,372 And we used protection. 90 00:06:19,373 --> 00:06:22,173 Yeah, well, I guess it doesn't always work. 91 00:06:23,293 --> 00:06:24,853 Jesus Christ. 92 00:06:27,453 --> 00:06:29,692 Is this about money? 93 00:06:29,693 --> 00:06:31,053 No. 94 00:06:32,773 --> 00:06:35,673 How much do you need? What's it going to cost? 95 00:06:37,733 --> 00:06:39,213 To get rid of it. 96 00:06:41,333 --> 00:06:43,800 What if I don't want to get rid of it? 97 00:06:45,293 --> 00:06:46,932 You're not having it. 98 00:06:46,933 --> 00:06:48,772 I won't be told what to do. 99 00:06:48,773 --> 00:06:51,732 I'm never having kids, OK? 100 00:06:51,733 --> 00:06:52,932 Not ever. 101 00:06:52,933 --> 00:06:56,581 And I'm not asking you, I am telling you to get rid of it. 102 00:06:59,853 --> 00:07:02,052 Stop fucking crying... 103 00:07:02,053 --> 00:07:04,493 ...and go get rid of it! 104 00:07:07,293 --> 00:07:08,453 Go on! 105 00:07:14,173 --> 00:07:16,306 And I want to see the paperwork! 106 00:07:20,293 --> 00:07:21,693 What will you do? 107 00:07:40,533 --> 00:07:42,773 Bit early for a mid-life crisis. 108 00:07:47,213 --> 00:07:49,852 I don't appreciate people bullying my sister. 109 00:07:49,853 --> 00:07:52,292 Ah. I didn't realise that she had minions. 110 00:07:52,293 --> 00:07:56,005 It's dickheads like you that give straight guys a bad name. 111 00:07:56,293 --> 00:07:59,292 Tamsin will decide what to do, not you. 112 00:07:59,293 --> 00:08:01,533 You see, look, here's the thing. 113 00:08:03,293 --> 00:08:07,173 I recorded what your sister and me did on my phone. 114 00:08:08,533 --> 00:08:10,373 Marks out of ten? 115 00:08:11,773 --> 00:08:13,852 I'd give her a three. 116 00:08:13,853 --> 00:08:16,812 It would be a shame if I had to upload it somewhere 117 00:08:16,813 --> 00:08:18,533 for people to see. 118 00:08:24,173 --> 00:08:25,533 Argh! 119 00:08:26,533 --> 00:08:27,893 Fuck! 120 00:08:32,773 --> 00:08:35,106 You need to work on your technique. 121 00:08:40,053 --> 00:08:42,773 You tell your sister to do as I say. 122 00:08:46,293 --> 00:08:48,293 Ooh, wow. 123 00:08:50,053 --> 00:08:52,453 Little brother's turned on. 124 00:08:54,053 --> 00:08:56,120 Is that what you came here for? 125 00:08:57,053 --> 00:08:58,373 Eh? 126 00:09:01,533 --> 00:09:03,373 Do you want a taste? 127 00:09:09,013 --> 00:09:10,173 Tell her. 128 00:09:15,053 --> 00:09:17,053 I told you not to interfere. 129 00:09:28,653 --> 00:09:30,652 I need Mum. 130 00:09:30,653 --> 00:09:33,532 I can't do this on my own. 131 00:09:33,533 --> 00:09:35,772 You can't tell her now. She's at the party. 132 00:09:35,773 --> 00:09:38,909 - So I'll just take her outside. - He'll be there. 133 00:09:39,293 --> 00:09:41,053 I need to do it now. 134 00:09:42,053 --> 00:09:43,692 Wait. 135 00:09:43,693 --> 00:09:45,293 I'll come with you. 136 00:09:50,933 --> 00:09:54,532 Get his gear off, a few photos, Jack Evans goes viral, 137 00:09:54,533 --> 00:09:56,212 and Arwel comes back. 138 00:09:56,213 --> 00:09:59,052 Cat, that's a terrible idea. I love it! 139 00:09:59,053 --> 00:10:01,652 Girls, I really don't think this is a good idea. 140 00:10:01,653 --> 00:10:03,586 What the hell are they doing? 141 00:10:04,533 --> 00:10:07,133 We'll all be fired. You do realise that? 142 00:10:08,053 --> 00:10:11,373 We saw you drive off and we followed. 143 00:10:12,373 --> 00:10:14,373 And then what? 144 00:10:46,773 --> 00:10:49,052 Take me back or you're dead. 145 00:10:49,053 --> 00:10:52,052 - Well, I'm going. - I don't know about this. 146 00:10:52,053 --> 00:10:53,853 Oh, I need a wee. 147 00:11:17,293 --> 00:11:18,773 Hello? 148 00:11:20,053 --> 00:11:21,693 Who's there? 149 00:11:28,773 --> 00:11:30,693 And then we found him. 150 00:11:37,773 --> 00:11:39,213 What happened? 151 00:11:45,533 --> 00:11:47,053 Tam? 152 00:11:50,293 --> 00:11:51,693 Tam? 153 00:11:57,053 --> 00:12:00,125 - I swear to God... - What do you think happened? 154 00:12:10,773 --> 00:12:12,533 Well, look who it is. 155 00:12:18,053 --> 00:12:19,773 She's brought her minion. 156 00:12:20,773 --> 00:12:22,640 Why did they bring him here? 157 00:12:23,533 --> 00:12:25,732 I don't think your mum likes me. 158 00:12:25,733 --> 00:12:27,293 No-one likes you. 159 00:12:29,733 --> 00:12:31,052 She did this. 160 00:12:31,053 --> 00:12:32,933 And those other bitches. 161 00:12:33,933 --> 00:12:36,400 And I'm going to fire the lot of them. 162 00:12:37,853 --> 00:12:39,572 Come on. Let's just leave him. 163 00:12:39,573 --> 00:12:41,306 Take me back to the party. 164 00:12:42,293 --> 00:12:43,772 Tam, come on. 165 00:12:43,773 --> 00:12:47,852 Or we could just have our own party here. 166 00:12:47,853 --> 00:12:50,412 The three of us. 167 00:12:50,413 --> 00:12:53,413 Your brother, he fancies me, you know? 168 00:12:54,773 --> 00:12:57,292 Tam, come on. 169 00:12:57,293 --> 00:12:59,053 You got rid of it yet?! 170 00:13:01,213 --> 00:13:02,533 Well, have you? 171 00:13:09,053 --> 00:13:10,692 I want to talk to him on my own. 172 00:13:10,693 --> 00:13:13,532 - What? - I'll be right behind you. 173 00:13:13,533 --> 00:13:15,372 I'm not just leaving you with him. 174 00:13:15,373 --> 00:13:17,532 He's pissed. I'll be fine. 175 00:13:17,533 --> 00:13:19,053 Just go. 176 00:13:21,693 --> 00:13:23,532 - Two minutes. - Mm-hm. 177 00:13:23,533 --> 00:13:25,812 Shout if you need me, yeah? 178 00:13:25,813 --> 00:13:28,053 My hero! 179 00:13:31,693 --> 00:13:33,533 You want to see something? 180 00:13:36,613 --> 00:13:38,973 I recorded a little video. 181 00:13:40,533 --> 00:13:44,172 You can send it to whoever you like. I don't care. 182 00:13:44,173 --> 00:13:45,853 I'm keeping the baby. 183 00:13:49,293 --> 00:13:50,693 OK. 184 00:13:52,693 --> 00:13:54,373 What does that mean? 185 00:13:55,373 --> 00:13:56,933 Your body... 186 00:13:57,933 --> 00:13:59,613 ...your choice. 187 00:14:00,613 --> 00:14:03,372 But you think about that. 188 00:14:03,373 --> 00:14:05,932 Cos you'll be tied to me for the rest of your life 189 00:14:05,933 --> 00:14:08,266 and I will never let you forget it. 190 00:14:09,053 --> 00:14:11,532 I will make your life a living hell 191 00:14:11,533 --> 00:14:16,532 and I will turn that kid against you and ruin your family. 192 00:14:16,533 --> 00:14:18,533 Don't talk about my family. 193 00:14:23,773 --> 00:14:26,852 It's going to be so much fun, 194 00:14:26,853 --> 00:14:28,773 fucking you all up! 195 00:14:29,933 --> 00:14:33,773 That kid is going to wish that he was dead. 196 00:16:00,533 --> 00:16:02,573 Tam, did you kill Jack Evans? 197 00:16:06,333 --> 00:16:07,893 I had to. 198 00:17:35,053 --> 00:17:36,573 I'm sorry. 199 00:18:37,053 --> 00:18:39,053 - You all right? - Let's go. 200 00:19:43,053 --> 00:19:44,773 Give me his phone. 201 00:20:31,293 --> 00:20:33,532 I'm taking you to the hospital. 202 00:20:33,533 --> 00:20:35,052 Why? 203 00:20:35,053 --> 00:20:37,292 Because you need to be checked out by a doctor. 204 00:20:37,293 --> 00:20:39,172 I'm fine. 205 00:20:39,173 --> 00:20:40,773 Please don't argue. 206 00:20:42,373 --> 00:20:45,212 Ryan, can you take her to the car? 207 00:20:45,213 --> 00:20:47,946 - Tam, come on. - I'll be out in a minute. 208 00:21:01,533 --> 00:21:03,172 What can I do? 209 00:21:03,173 --> 00:21:04,853 I honestly don't know. 210 00:21:10,053 --> 00:21:12,013 We'll get through this. 211 00:21:13,253 --> 00:21:14,733 How? 212 00:21:16,533 --> 00:21:18,533 I don't know, but we will. 213 00:21:33,533 --> 00:21:36,132 - Max. - I've found something. 214 00:21:36,133 --> 00:21:37,773 CCTV... 215 00:21:38,773 --> 00:21:40,612 ...of Tamsin and Jack. 216 00:21:40,613 --> 00:21:42,933 Can you meet me at the hospital? 217 00:21:43,933 --> 00:21:46,772 The what? Is everything OK? 218 00:21:46,773 --> 00:21:49,053 No, it's not OK. 219 00:22:02,053 --> 00:22:03,773 There we are. 220 00:22:27,773 --> 00:22:29,773 - You have options. - I know. 221 00:22:31,293 --> 00:22:33,293 - You have to be sure. - I am. 222 00:22:36,773 --> 00:22:38,533 Tam, did he force you? 223 00:22:41,773 --> 00:22:43,293 Promise me. 224 00:22:47,053 --> 00:22:48,532 He was nice. 225 00:22:48,533 --> 00:22:50,053 For a while. 226 00:22:55,533 --> 00:22:57,733 I don't want this baby in prison. 227 00:23:04,213 --> 00:23:06,053 Why didn't you tell me? 228 00:23:08,053 --> 00:23:10,932 I didn't know where to start. 229 00:23:10,933 --> 00:23:15,533 It's like, if we didn't say anything, maybe it never happened. 230 00:23:48,413 --> 00:23:50,772 Cat... 231 00:23:50,773 --> 00:23:53,040 I don't understand what you did... 232 00:23:53,893 --> 00:23:57,253 ...but I think everyone deserves a second chance. 233 00:23:59,813 --> 00:24:01,573 Want to watch some telly? 234 00:24:05,533 --> 00:24:07,692 What would you like to watch? 235 00:24:07,693 --> 00:24:09,533 It doesn't matter. 236 00:24:25,053 --> 00:24:27,372 Our daughter's a murderer. 237 00:24:27,373 --> 00:24:29,533 I don't know what to do. 238 00:24:52,293 --> 00:24:54,053 Is Nancy OK? 239 00:24:56,253 --> 00:24:57,693 For now. 240 00:25:00,533 --> 00:25:03,853 The police seem convinced that she's responsible. 241 00:25:04,853 --> 00:25:06,373 Is she? 242 00:25:09,053 --> 00:25:10,492 No. 243 00:25:10,493 --> 00:25:13,692 I couldn't represent her if she was. 244 00:25:13,693 --> 00:25:15,653 Out of respect for Arwel. 245 00:25:17,053 --> 00:25:18,773 He was a good friend. 246 00:25:20,733 --> 00:25:23,533 I never pretended to understand him. 247 00:25:25,053 --> 00:25:26,892 I don't think anyone did. 248 00:25:26,893 --> 00:25:29,853 But I know he thought very highly of you. 249 00:25:38,053 --> 00:25:40,933 The houses and their contents... 250 00:25:41,933 --> 00:25:43,613 ...his investments... 251 00:25:45,053 --> 00:25:46,812 ...and the brewery. 252 00:25:46,813 --> 00:25:49,292 In the event of his death, 253 00:25:49,293 --> 00:25:51,773 Arwel wanted you to have it all. 254 00:25:58,013 --> 00:26:00,292 No, thanks. 255 00:26:00,293 --> 00:26:01,772 Sorry? 256 00:26:01,773 --> 00:26:03,532 I don't want it. 257 00:26:03,533 --> 00:26:05,772 He doesn't owe me anything. 258 00:26:05,773 --> 00:26:08,052 It's not about repayment. 259 00:26:08,053 --> 00:26:10,772 I just... don't want it. 260 00:26:10,773 --> 00:26:15,692 Louie, the assets alone would make you financially secure. 261 00:26:15,693 --> 00:26:18,932 When you combine that with the income from the brewery... 262 00:26:18,933 --> 00:26:20,412 You're not listening to me. 263 00:26:20,413 --> 00:26:23,692 Arwel worked hard his whole life to build something, 264 00:26:23,693 --> 00:26:25,413 to leave a legacy. 265 00:26:26,893 --> 00:26:30,453 This is your opportunity to be a part of all that. 266 00:26:31,773 --> 00:26:34,092 That's every photo, every document, 267 00:26:34,093 --> 00:26:36,892 every last memento I ever had of my family. 268 00:26:36,893 --> 00:26:38,772 I want to erase our legacy. 269 00:26:38,773 --> 00:26:42,293 I want it gone, just like Arwel and just like Jack. 270 00:26:47,053 --> 00:26:49,332 Dad, what are you going to do? 271 00:26:49,333 --> 00:26:51,532 You can't tell the police. 272 00:26:51,533 --> 00:26:53,053 I don't know. 273 00:27:03,293 --> 00:27:04,852 We could leave. 274 00:27:04,853 --> 00:27:07,932 We could pack up our stuff and we could move somewhere. 275 00:27:07,933 --> 00:27:09,532 Move countries. 276 00:27:09,533 --> 00:27:12,132 - That's a stupid idea. - Ryan. 277 00:27:12,133 --> 00:27:14,292 - Well, it is! - I'm trying to help. 278 00:27:14,293 --> 00:27:16,972 - Well, that's not helpful. - Why are you snapping at me? 279 00:27:16,973 --> 00:27:18,932 Because you've dragged our whole family 280 00:27:18,933 --> 00:27:22,261 - into a fucking nightmare, that's why! - Ryan, stop. 281 00:27:24,053 --> 00:27:28,092 We're deciding what to do together. We're not turning on each other. 282 00:27:28,093 --> 00:27:30,160 Why aren't you saying anything? 283 00:27:33,053 --> 00:27:36,125 I'm still getting my head round what you've done. 284 00:27:37,533 --> 00:27:40,052 They're going to find out what happened 285 00:27:40,053 --> 00:27:42,532 and they're going to come looking for you. 286 00:27:42,533 --> 00:27:45,052 - Max... - I'm not sugar-coating it. 287 00:27:45,053 --> 00:27:47,652 You'll be charged with murder. 288 00:27:47,653 --> 00:27:50,092 A good lawyer might get it reduced to manslaughter 289 00:27:50,093 --> 00:27:52,213 but it's still a prison term. 290 00:27:55,933 --> 00:28:00,285 I don't know, maybe there's a way of spinning it using the pregnancy. 291 00:28:01,253 --> 00:28:03,972 Maybe we tell them that he attacked you in the woods, 292 00:28:03,973 --> 00:28:07,812 then he forced you into having sex and it was self-defence. 293 00:28:07,813 --> 00:28:10,885 - You want me to lie? - You want to go to prison? 294 00:28:11,493 --> 00:28:13,052 Would that work? 295 00:28:13,053 --> 00:28:15,092 It depends how good the lie is. 296 00:28:15,093 --> 00:28:18,357 If it wasn't watertight, if she wasn't convincing... 297 00:28:23,973 --> 00:28:25,452 It's the police. 298 00:28:25,453 --> 00:28:27,933 No... Mam. 299 00:28:30,413 --> 00:28:33,533 Take Tam upstairs and stay there. 300 00:28:36,053 --> 00:28:38,532 Tam... come with me. 301 00:28:38,533 --> 00:28:39,932 Tam. 302 00:28:39,933 --> 00:28:42,533 Hey, come on, let's go upstairs. 303 00:28:52,453 --> 00:28:54,253 We have to protect her. 304 00:28:57,053 --> 00:28:58,773 Can we come in? 305 00:29:11,173 --> 00:29:13,773 I need to ask Max some questions. 306 00:29:15,293 --> 00:29:16,853 In private. 307 00:29:18,773 --> 00:29:20,533 Shall we go through? 308 00:29:27,293 --> 00:29:30,132 I didn't want to do this at the station, Max, 309 00:29:30,133 --> 00:29:33,052 but I have to ask you some questions about Anna 310 00:29:33,053 --> 00:29:36,293 and the night of that brewery party, OK? 311 00:29:37,453 --> 00:29:38,813 Sure. 312 00:29:41,773 --> 00:29:43,532 - Tam, sit down. - I don't want to. 313 00:29:43,533 --> 00:29:46,066 You're doing my head in. Just sit down. 314 00:29:56,373 --> 00:29:58,053 That's a nice picture. 315 00:30:00,493 --> 00:30:01,853 Where is that? 316 00:30:03,053 --> 00:30:04,532 Snowdonia? 317 00:30:04,533 --> 00:30:06,572 How long is this going to take? 318 00:30:06,573 --> 00:30:07,613 No idea. 319 00:30:09,053 --> 00:30:11,586 Our family used to go camping up there. 320 00:30:13,493 --> 00:30:15,293 My nan got chased by cows. 321 00:30:21,810 --> 00:30:24,163 - What are you doing? - I want to listen. 322 00:30:24,164 --> 00:30:26,431 - Dad said stay here! - No, Tamsin! 323 00:30:27,053 --> 00:30:29,052 - Do you want to, erm...? - Yeah. 324 00:30:29,053 --> 00:30:30,493 I'll go! 325 00:30:37,533 --> 00:30:40,052 Did you notice any change in Anna's behaviour 326 00:30:40,053 --> 00:30:41,532 after the night of the party? 327 00:30:41,533 --> 00:30:43,332 No, not really. 328 00:30:43,333 --> 00:30:45,332 Don't you think that's strange, Max? 329 00:30:45,333 --> 00:30:47,972 I mean, her boss was murdered. 330 00:30:47,973 --> 00:30:49,612 What the hell? 331 00:30:49,613 --> 00:30:52,052 - Tam wouldn't sit down. - What's happening? 332 00:30:52,053 --> 00:30:55,333 I don't know. Just stay here and be quiet. 333 00:30:58,533 --> 00:31:00,572 What the fuck is wrong with you? 334 00:31:00,573 --> 00:31:02,572 Obviously, she was upset. 335 00:31:02,573 --> 00:31:04,812 Did she talk to you about Jack Evans? 336 00:31:04,813 --> 00:31:07,053 - Of course. - What did she say? 337 00:31:08,053 --> 00:31:09,932 I knew he wasn't liked. 338 00:31:09,933 --> 00:31:11,893 - By Anna? - By everyone. 339 00:31:13,293 --> 00:31:14,852 You know all this. 340 00:31:14,853 --> 00:31:16,573 How is it helping? 341 00:31:30,413 --> 00:31:31,933 That's private. 342 00:31:33,293 --> 00:31:35,293 Everything all right up there? 343 00:31:36,533 --> 00:31:39,292 Yes. Yes, thanks. 344 00:31:39,293 --> 00:31:42,052 Do you remember what time she got home that night? 345 00:31:42,053 --> 00:31:45,692 Around twelve-thirty, quarter-to-one. 346 00:31:45,693 --> 00:31:47,533 So you were awake, then? 347 00:31:48,773 --> 00:31:50,572 Obviously. 348 00:31:50,573 --> 00:31:53,837 And how did she seem to you? What was her demeanour? 349 00:31:54,813 --> 00:31:56,613 She was drunk. 350 00:31:58,053 --> 00:32:00,693 Said the party was pretty average. 351 00:32:02,053 --> 00:32:04,692 She got undressed and went straight to sleep. 352 00:32:04,693 --> 00:32:06,932 And did she seem upset? 353 00:32:06,933 --> 00:32:08,212 Tense? 354 00:32:08,213 --> 00:32:10,452 Not at all. 355 00:32:10,453 --> 00:32:13,452 And tell me about her relationship with Nancy Clarke. 356 00:32:13,453 --> 00:32:16,652 They're like sisters. They've always been close. 357 00:32:16,653 --> 00:32:20,532 And have you noticed any shift in their relationship since the party? 358 00:32:20,533 --> 00:32:22,532 None whatsoever. 359 00:32:22,533 --> 00:32:24,932 Anything else you think might be helpful? 360 00:32:24,933 --> 00:32:26,892 Don't you think I would've said? 361 00:32:26,893 --> 00:32:28,532 I don't know, Max. 362 00:32:28,533 --> 00:32:30,332 That's why I'm asking. 363 00:32:30,333 --> 00:32:31,773 No. 364 00:32:35,053 --> 00:32:37,292 Do you mind if I use your loo? 365 00:32:37,293 --> 00:32:39,132 It's upstairs on the left. 366 00:32:39,133 --> 00:32:41,213 Don't lock the door. It sticks. 367 00:32:51,053 --> 00:32:53,892 Did you find anything? 368 00:32:53,893 --> 00:32:55,332 The arcade? 369 00:32:55,333 --> 00:32:57,066 Oh. No-one recognised him. 370 00:32:59,533 --> 00:33:01,652 She doesn't know about that, right? 371 00:33:01,653 --> 00:33:03,532 Course not. She'd freak. 372 00:33:03,533 --> 00:33:06,572 From now on, you stay out of this, Max. 373 00:33:06,573 --> 00:33:09,452 I won't cover for you again. 374 00:33:09,453 --> 00:33:10,573 Shh! 375 00:33:13,653 --> 00:33:14,892 Oh. 376 00:33:14,893 --> 00:33:16,292 Hello. 377 00:33:16,293 --> 00:33:17,853 Hi. 378 00:33:27,053 --> 00:33:29,052 There's an atmosphere in there. 379 00:33:29,053 --> 00:33:30,692 I don't like it. 380 00:33:30,693 --> 00:33:32,692 Yeah, there's a reason for that. 381 00:33:32,693 --> 00:33:35,332 The girl's pregnant. 382 00:33:35,333 --> 00:33:38,052 I saw the paperwork. It's dated today. 383 00:33:38,053 --> 00:33:41,052 Maybe that explains everything. 384 00:33:41,053 --> 00:33:42,533 Maybe. 385 00:33:44,973 --> 00:33:46,693 What did they say? 386 00:33:50,013 --> 00:33:52,372 - Max?! - Dad, just tell us. 387 00:33:52,373 --> 00:33:53,932 - Go upstairs. - No! 388 00:33:53,933 --> 00:33:55,733 We're part of this. 389 00:33:59,533 --> 00:34:02,852 They're going after you and Nancy as the prime suspects. 390 00:34:02,853 --> 00:34:05,720 She knows something's wrong. It was obvious. 391 00:34:06,293 --> 00:34:09,412 And you two smashing shit upstairs didn't help. 392 00:34:09,413 --> 00:34:11,252 It was an accident. 393 00:34:11,253 --> 00:34:13,986 I don't want to think about this any more. 394 00:34:17,213 --> 00:34:19,213 Can you guys give us a minute? 395 00:34:26,293 --> 00:34:29,533 That evidence you found, you have to destroy it. 396 00:34:32,293 --> 00:34:34,292 I need time to get my head around it. 397 00:34:34,293 --> 00:34:35,813 We don't have time. 398 00:35:09,533 --> 00:35:12,973 I don't think we ever truly know one another. 399 00:35:17,053 --> 00:35:19,812 We stumble through life like clowns, 400 00:35:19,813 --> 00:35:22,533 wearing our personalities like masks. 401 00:35:26,053 --> 00:35:28,052 Hiding our secret desires 402 00:35:28,053 --> 00:35:31,372 and darkest thoughts behind a performance. 403 00:35:31,373 --> 00:35:33,933 Behind habit and obligation. 404 00:35:35,293 --> 00:35:37,532 And if we saw each other, 405 00:35:37,533 --> 00:35:40,933 if we bared our souls, I think we'd go mad. 406 00:35:41,933 --> 00:35:45,692 Our truths would turn families against each other, 407 00:35:45,693 --> 00:35:49,053 would tear lifelong friendships apart. 408 00:35:50,053 --> 00:35:54,052 I've come to realise that it's the absence of truth 409 00:35:54,053 --> 00:35:55,933 that holds us together. 410 00:35:58,773 --> 00:36:01,293 That's a cynical world view, Nancy. 411 00:36:02,533 --> 00:36:06,133 Truth should never be regarded as destructive. 412 00:36:08,773 --> 00:36:12,293 My marriage died a long time ago... 413 00:36:14,053 --> 00:36:17,332 ...but neither of us had the guts to admit it, 414 00:36:17,333 --> 00:36:19,172 so I looked to you, 415 00:36:19,173 --> 00:36:21,452 to the Church, to fill that void, 416 00:36:21,453 --> 00:36:24,052 and when faith wasn't enough, 417 00:36:24,053 --> 00:36:28,173 I started to fantasise... 418 00:36:29,413 --> 00:36:33,612 ...about you and me, time and time again, like a teenager. 419 00:36:33,613 --> 00:36:36,092 And you can look as shocked as you like. 420 00:36:36,093 --> 00:36:38,560 I know it wasn't all wishful thinking. 421 00:36:40,693 --> 00:36:42,373 That's my truth. 422 00:36:45,533 --> 00:36:47,373 What's yours? 423 00:36:56,173 --> 00:37:00,532 I have spent so much of my life focusing on the wrong people, 424 00:37:00,533 --> 00:37:03,052 but now... 425 00:37:03,053 --> 00:37:05,773 ...I have clarity and purpose. 426 00:37:07,053 --> 00:37:08,933 I'm taking charge again. 427 00:37:11,053 --> 00:37:13,773 You know, control is an illusion, Nancy. 428 00:37:15,293 --> 00:37:17,053 He makes the rules. 429 00:37:25,773 --> 00:37:28,306 Don't you want to break them sometimes? 430 00:37:32,493 --> 00:37:34,293 Well, don't you? 431 00:37:36,293 --> 00:37:37,773 Very much. 432 00:37:49,093 --> 00:37:51,252 Our actions... 433 00:37:51,253 --> 00:37:53,533 ...reveal who we really are. 434 00:37:55,293 --> 00:37:57,613 Everything else is a facade. 435 00:38:00,333 --> 00:38:02,533 We won't see each other again. 436 00:38:28,773 --> 00:38:30,092 What's going on? 437 00:38:30,093 --> 00:38:31,572 Guv's called a briefing. 438 00:38:31,573 --> 00:38:33,640 - What's happened? - Don't know. 439 00:38:52,773 --> 00:38:54,693 Gareth's looking for you. 440 00:38:57,373 --> 00:39:01,405 - If you're worried about what people are thinking... - I'm not. 441 00:39:02,053 --> 00:39:04,053 So, what's going on? 442 00:39:11,773 --> 00:39:14,252 Oh, here they are. 443 00:39:14,253 --> 00:39:17,772 - Not in prison yet? - Fuck off, Mandy. 444 00:39:17,773 --> 00:39:19,533 Tick-tock. 445 00:39:22,773 --> 00:39:25,972 What is there to think about? You'd be set for life. 446 00:39:25,973 --> 00:39:28,533 If we've got a life after all this. 447 00:39:31,773 --> 00:39:33,292 I don't want it. 448 00:39:33,293 --> 00:39:35,897 But the brewery's been in your family for years. 449 00:39:35,898 --> 00:39:36,899 Yeah. 450 00:39:37,453 --> 00:39:40,212 Our name on every sign, every barrel, every bottle. 451 00:39:40,213 --> 00:39:41,893 Every day a reminder. 452 00:39:43,053 --> 00:39:46,172 Maybe it amused Arwel, maybe it's his way of punishing me. 453 00:39:46,173 --> 00:39:47,373 For what? 454 00:39:48,533 --> 00:39:51,692 This is not about you, you know? Get your head out of your arse 455 00:39:51,693 --> 00:39:53,932 and think about everyone else who works here. 456 00:39:53,933 --> 00:39:57,132 - This is their brewery too. - They'll be fine. Someone else will buy it. 457 00:39:57,133 --> 00:39:59,452 Yeah, some big corporation will swallow it up, 458 00:39:59,453 --> 00:40:02,372 rip the heart and soul out of the place and install some robots. 459 00:40:02,373 --> 00:40:03,755 What good will that do? 460 00:40:03,756 --> 00:40:05,692 I can't base my decision on other people. 461 00:40:05,693 --> 00:40:07,532 Then base it on you. 462 00:40:07,533 --> 00:40:10,932 Or do you want to spend the rest of your life shut away in that house, 463 00:40:10,933 --> 00:40:13,292 shoplifting to make yourself feel better? 464 00:40:13,293 --> 00:40:15,292 Or do you want to make a difference? 465 00:40:15,293 --> 00:40:17,772 This is a chance to do things the right way. 466 00:40:17,773 --> 00:40:20,053 To be the right kind of boss. 467 00:40:21,773 --> 00:40:23,973 Plus, you'd get to sack Mandy. 468 00:40:26,533 --> 00:40:29,477 If you want to forget your family, fine, do it. 469 00:40:30,613 --> 00:40:32,252 Choose a new one. 470 00:40:32,253 --> 00:40:33,773 Choose us. 471 00:40:36,773 --> 00:40:40,812 - Are you getting emotional? - Pfft. No! 472 00:40:40,813 --> 00:40:44,077 Now, stop slacking off before Gareth gets in a tizz. 473 00:40:45,773 --> 00:40:48,532 Tish. 474 00:40:48,533 --> 00:40:50,372 Are you serious about Cat? 475 00:40:50,373 --> 00:40:52,212 Yeah. 476 00:40:52,213 --> 00:40:54,132 You had a boyfriend. 477 00:40:54,133 --> 00:40:56,253 And now I have a girlfriend. 478 00:41:00,613 --> 00:41:03,932 She's not as tough as she makes out. 479 00:41:03,933 --> 00:41:05,453 I know. 480 00:41:07,533 --> 00:41:10,452 You hurt her, I'll kill you with my bare hands. 481 00:41:10,453 --> 00:41:12,053 Yes, boss. 482 00:41:17,293 --> 00:41:19,292 Have you seen Tamsin? 483 00:41:19,293 --> 00:41:21,960 - Isn't she in her room? - She left this. 484 00:41:33,773 --> 00:41:36,172 - Yeah? - She's gone. Tamsin's gone. 485 00:41:36,173 --> 00:41:38,332 What do you mean? Gone where? 486 00:41:38,333 --> 00:41:41,052 I don't know. She's taken her backpack and some clothes. 487 00:41:41,053 --> 00:41:42,652 Jesus Christ. 488 00:41:42,653 --> 00:41:45,732 - It's ringing out. - Try Nancy, then Harri. 489 00:41:45,733 --> 00:41:46,972 No. 490 00:41:46,973 --> 00:41:48,612 Don't call anyone else. 491 00:41:48,613 --> 00:41:52,133 I'll call in a favour and get a live trace on her phone. 492 00:41:53,293 --> 00:41:57,173 Hey, mate. As quick as you can, if you can do this. 493 00:41:59,253 --> 00:42:00,773 Shit. 494 00:42:08,053 --> 00:42:09,613 Urgh! 495 00:42:24,693 --> 00:42:26,292 She's near the woods. 496 00:42:26,293 --> 00:42:29,621 Somewhere between the golf course and Four Oaks Farm. 497 00:42:30,533 --> 00:42:32,532 She's heading for the train station. 498 00:42:32,533 --> 00:42:34,052 Go get her. 499 00:42:34,053 --> 00:42:36,173 I'm right behind you. 500 00:42:41,533 --> 00:42:44,532 I can't talk about it. 501 00:42:44,533 --> 00:42:46,532 I thought we were friends. 502 00:42:46,533 --> 00:42:47,812 Don't do that. 503 00:42:47,813 --> 00:42:49,373 Is it Anna? 504 00:42:51,853 --> 00:42:54,052 Is it? 505 00:42:54,053 --> 00:42:57,092 Holland is convinced the four women are covering for someone. 506 00:42:57,093 --> 00:42:59,172 We're arresting them all tonight. 507 00:42:59,173 --> 00:43:01,452 And she wants to question your kids. 508 00:43:01,453 --> 00:43:04,173 Max, don't do anything stupid. 509 00:43:29,333 --> 00:43:30,612 Tam! 510 00:43:30,613 --> 00:43:32,053 Tam, wait! 511 00:43:34,533 --> 00:43:36,012 Tamsin! 512 00:43:36,013 --> 00:43:38,053 Stay here. Call your dad. 513 00:43:41,053 --> 00:43:42,452 Tam, wait! 514 00:43:42,453 --> 00:43:44,213 Just leave me alone! 515 00:44:01,053 --> 00:44:03,720 - They've gone down here. - Take a torch. 516 00:44:47,573 --> 00:44:48,853 Anna! 517 00:44:51,053 --> 00:44:52,972 Where is she? 518 00:44:52,973 --> 00:44:55,852 I don't know. I lost her. 519 00:44:55,853 --> 00:44:57,972 - You OK? - Yeah. 520 00:44:57,973 --> 00:44:59,373 Tam! 521 00:45:07,573 --> 00:45:08,892 Tam! 522 00:45:08,893 --> 00:45:11,612 Fuck's sake, Tam! 523 00:45:11,613 --> 00:45:13,492 - Just let me go! - Go where?! 524 00:45:13,493 --> 00:45:14,511 I don't know! 525 00:45:14,512 --> 00:45:16,772 What? So you're just going to keep running forever 526 00:45:16,773 --> 00:45:18,292 on your own? 527 00:45:18,293 --> 00:45:21,253 Cos that's not a plan. Tam, listen to me. 528 00:45:23,333 --> 00:45:26,132 We're a team... 529 00:45:26,133 --> 00:45:27,773 ...OK? 530 00:45:32,013 --> 00:45:34,772 Tam, we just want to talk. 531 00:45:34,773 --> 00:45:37,052 Listen to me. 532 00:45:37,053 --> 00:45:39,692 If you run, they'll know. 533 00:45:39,693 --> 00:45:42,829 They'll know it's you and they won't stop looking. 534 00:45:46,293 --> 00:45:48,692 You're all better off without me anyway. 535 00:45:48,693 --> 00:45:50,052 - That's not true. - It is. 536 00:45:50,053 --> 00:45:51,972 Look, Tam... 537 00:45:51,973 --> 00:45:55,252 ...if we just go back to the car, then we can go home. 538 00:45:55,253 --> 00:45:58,452 And then what? We just pretend that none of this ever happened? 539 00:45:58,453 --> 00:46:00,052 Yes! Yes! 540 00:46:00,053 --> 00:46:02,532 - It's too late. - Look, Dad tell her. 541 00:46:02,533 --> 00:46:05,669 It'll be OK, won't it? We'll figure something out. 542 00:46:09,053 --> 00:46:11,053 - Dad? - I don't know. 543 00:46:18,613 --> 00:46:19,853 Oh! 544 00:46:23,733 --> 00:46:26,252 It's the station. 545 00:46:26,253 --> 00:46:28,386 They'll be wondering where I am. 546 00:46:33,293 --> 00:46:37,092 Max? Max, where are you? Max, are you there...? 547 00:46:42,533 --> 00:46:44,533 There's a way out of this. 548 00:46:47,293 --> 00:46:49,132 I tell them it was me. 549 00:46:49,133 --> 00:46:50,372 No. 550 00:46:50,373 --> 00:46:54,532 They're already coming for us. It's only a matter of time now. 551 00:46:54,533 --> 00:46:56,732 If I confess and get a good lawyer... 552 00:46:56,733 --> 00:46:58,052 No chance. Dad, tell her. 553 00:46:58,053 --> 00:46:59,853 Maybe I can make a deal. 554 00:47:01,293 --> 00:47:03,052 It's me or her. 555 00:47:03,053 --> 00:47:05,292 - It won't work. - We can make it work. 556 00:47:05,293 --> 00:47:08,532 Nancy's car's on CCTV. Stop it. Please stop talking like this! 557 00:47:08,533 --> 00:47:11,332 - Nancy will play along. They all will. - It's not enough. 558 00:47:11,333 --> 00:47:14,772 Tam told us where Jack's phone is. 559 00:47:14,773 --> 00:47:16,772 - That's the proof! - No, Mum. 560 00:47:16,773 --> 00:47:19,052 No. 561 00:47:19,053 --> 00:47:21,813 If I do this, Tam's off the hook. 562 00:47:24,053 --> 00:47:26,852 We say I confessed... 563 00:47:26,853 --> 00:47:29,772 ...that I ran, and that you arrested me. 564 00:47:29,773 --> 00:47:32,772 - Then you're in the clear too. - This is insane. 565 00:47:32,773 --> 00:47:35,532 They're not going to let this go until someone confesses. 566 00:47:35,533 --> 00:47:37,092 Dad, tell her, stop it. 567 00:47:37,093 --> 00:47:38,373 Dad. 568 00:47:39,373 --> 00:47:41,053 I'm doing this. 569 00:47:45,293 --> 00:47:47,773 And I need your help or it won't work. 570 00:47:48,773 --> 00:47:50,293 Max! 571 00:48:18,053 --> 00:48:19,613 Anna... Anna! 572 00:48:20,613 --> 00:48:22,533 There has to be another way. 573 00:48:27,773 --> 00:48:30,212 Can you think of one? 574 00:48:30,213 --> 00:48:31,733 Mum, please. 575 00:48:36,093 --> 00:48:37,613 Please. 576 00:48:47,053 --> 00:48:49,372 Look after each other. 577 00:48:49,373 --> 00:48:51,732 Promise me. 578 00:48:51,733 --> 00:48:53,253 OK. 579 00:48:58,533 --> 00:48:59,973 I love you. 580 00:49:23,453 --> 00:49:25,532 What the hell, Max? 581 00:49:25,533 --> 00:49:28,612 - I've been calling. - I know. 582 00:49:28,613 --> 00:49:30,293 We've got a confession. 583 00:49:33,373 --> 00:49:35,212 What? 584 00:49:35,213 --> 00:49:36,892 From who? 585 00:49:36,893 --> 00:49:40,989 I need you to repeat what you told me outside, for the recording. 586 00:49:44,053 --> 00:49:47,052 I killed Jack Evans. 587 00:49:47,053 --> 00:49:50,893 I used a plastic bag to smother him while he was intoxicated. 588 00:49:52,293 --> 00:49:54,252 Then I took his phone. 589 00:49:54,253 --> 00:49:57,292 Your divers will find it in the reservoir, 590 00:49:57,293 --> 00:49:59,960 where I disposed of it the following day. 591 00:50:03,053 --> 00:50:05,052 This wasn't planned. 592 00:50:05,053 --> 00:50:08,061 I acted on the spur of the moment, out of anger. 593 00:50:09,333 --> 00:50:11,332 He'd mistreated my colleagues, 594 00:50:11,333 --> 00:50:15,749 inflicting months of psychological and physical abuse. It had to stop. 595 00:50:17,453 --> 00:50:20,132 Pretty drastic solution. 596 00:50:20,133 --> 00:50:23,172 I'm not proud. 597 00:50:23,173 --> 00:50:25,773 But I am ready to accept responsibility. 598 00:50:27,853 --> 00:50:31,532 Nancy, why are you telling us this now? 599 00:50:31,533 --> 00:50:34,532 Because my actions are affecting innocent people 600 00:50:34,533 --> 00:50:37,133 who don't deserve to be drawn into this. 601 00:50:39,053 --> 00:50:42,372 I want to be very clear, Detective - 602 00:50:42,373 --> 00:50:45,292 I killed Jack Evans... 603 00:50:45,293 --> 00:50:47,053 ...and I acted alone. 604 00:50:54,293 --> 00:50:55,773 Anna? 605 00:51:47,373 --> 00:51:49,772 You can't do this. 606 00:51:49,773 --> 00:51:51,293 It's done. 607 00:51:53,453 --> 00:51:55,053 Take this. 608 00:51:59,293 --> 00:52:00,532 Hello? 609 00:52:00,533 --> 00:52:02,572 Nancy? 610 00:52:02,573 --> 00:52:04,292 Hiya. 611 00:52:04,293 --> 00:52:05,653 Nancy? 612 00:52:09,533 --> 00:52:13,052 Why? Why are you doing this? 613 00:52:13,053 --> 00:52:15,532 Why do you think? 614 00:52:15,533 --> 00:52:18,772 You have to take it back. You have to tell them it was me. 615 00:52:18,773 --> 00:52:20,853 I... This isn't... 616 00:52:23,053 --> 00:52:27,021 We all have to pay for what happened that night in our own way. 617 00:52:27,853 --> 00:52:30,292 But Tamsin... 618 00:52:30,293 --> 00:52:32,532 ...she's got her whole life ahead of her 619 00:52:32,533 --> 00:52:34,252 and she's going to need her mum. 620 00:52:34,253 --> 00:52:37,332 I can't... I can't let you... 621 00:52:37,333 --> 00:52:40,572 I won't be able to live with myself. 622 00:52:40,573 --> 00:52:43,852 Then that's your penance. 623 00:52:43,853 --> 00:52:46,852 And it's enough. 624 00:52:46,853 --> 00:52:48,212 It's funny, you know. 625 00:52:48,213 --> 00:52:50,946 I feel more free now than I have in years. 626 00:52:53,773 --> 00:52:56,292 Go home, Anna. 627 00:52:56,293 --> 00:52:59,092 Help Tamsin through this. 628 00:52:59,093 --> 00:53:01,732 And look after Cat for me. 629 00:53:01,733 --> 00:53:04,292 And Louie. Tell them not to worry. 630 00:53:04,293 --> 00:53:06,293 Tell them I'll miss them. 631 00:53:09,533 --> 00:53:11,773 But I'll miss you most of all. 632 00:53:15,053 --> 00:53:17,532 Nancy? 43490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.