Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:05,968
MINE
2
00:00:29,249 --> 00:00:30,417
Don't leave.
3
00:00:35,714 --> 00:00:38,425
-But you told me to leave.
-Don't.
4
00:00:39,009 --> 00:00:39,927
There's something…
5
00:00:41,136 --> 00:00:43,430
I need to know, so stay.
6
00:00:44,014 --> 00:00:46,183
-Why must I do that?
-For Ha-joon.
7
00:00:47,768 --> 00:00:49,269
Aren't you worried about him?
8
00:00:50,521 --> 00:00:53,107
They crossed lines
9
00:00:53,190 --> 00:00:55,651
and stepped into forbidden boundaries.
10
00:00:55,734 --> 00:00:56,777
All right.
11
00:00:58,153 --> 00:01:00,447
I'll remain here for now.
12
00:01:01,323 --> 00:01:04,952
They were all headed toward a catastrophe.
13
00:01:10,165 --> 00:01:13,001
Mr. Han Jin-ho hasn't been scratching off
scratch cards lately.
14
00:01:13,085 --> 00:01:15,921
I wonder what he lives for these days.
15
00:01:16,005 --> 00:01:18,924
He probably has a new woman.
He spent the night out yesterday.
16
00:01:20,175 --> 00:01:23,387
In that sense, don't you think Ms. Jung
17
00:01:23,470 --> 00:01:25,305
is one of a kind?
18
00:01:25,389 --> 00:01:27,766
She's a born aristocrat.
19
00:01:27,850 --> 00:01:29,560
If you think about it,
20
00:01:29,643 --> 00:01:33,272
Mr. Han Ji-yong is indeed one of a kind.
21
00:01:34,106 --> 00:01:35,441
He only has eyes for Ms. Seo.
22
00:01:35,524 --> 00:01:37,609
He has an outstanding character.
23
00:01:37,693 --> 00:01:38,819
But you know what?
24
00:01:39,653 --> 00:01:42,656
There was another woman
before he met Ms. Seo.
25
00:01:42,740 --> 00:01:45,200
-No way.
-The late mother of Ha-joon.
26
00:01:45,284 --> 00:01:50,080
I wonder whether our young master
will follow suit in the end.
27
00:01:50,164 --> 00:01:52,708
Marrying one woman and loving another?
28
00:01:52,791 --> 00:01:55,085
It's a given for all men in this world.
29
00:01:55,169 --> 00:01:56,545
They're not just two-timers.
30
00:01:56,628 --> 00:01:59,882
The first one is their business partner.
The second is their wife.
31
00:01:59,965 --> 00:02:01,467
The third is their true lover.
32
00:02:01,550 --> 00:02:03,886
-I wish I could be one of their lovers.
-Me too.
33
00:02:04,428 --> 00:02:07,848
And I wish I could be a two-timer.
34
00:02:07,931 --> 00:02:10,100
Anything's possible if you have the money.
35
00:02:10,184 --> 00:02:11,435
You come here.
36
00:02:30,412 --> 00:02:32,623
Your grandmother invited me over
for breakfast.
37
00:02:32,706 --> 00:02:35,083
-I see. Let's go.
-Okay.
38
00:02:38,337 --> 00:02:40,631
-What is Mother doing?
-She's resting.
39
00:02:51,725 --> 00:02:52,726
Poor girl.
40
00:02:57,397 --> 00:02:58,732
She was my horseback riding coach.
41
00:02:59,942 --> 00:03:01,652
And my horse trainer as well.
42
00:03:02,694 --> 00:03:05,572
Do you think you know everything
about your husband?
43
00:03:07,074 --> 00:03:09,618
Has it ever occurred to you that
you might've seen only what he showed?
44
00:03:09,701 --> 00:03:13,455
That's it. The level of attachment.
It makes me uncomfortable.
45
00:03:13,539 --> 00:03:17,209
Do you truly love Ha-joon?
46
00:03:17,709 --> 00:03:18,961
She's just too much.
47
00:03:19,711 --> 00:03:21,088
She's too attached to Ha-joon.
48
00:03:21,922 --> 00:03:25,008
Then you think I should tell him
his birth mother is dead?
49
00:03:25,092 --> 00:03:26,677
What if she's still alive?
50
00:03:42,943 --> 00:03:44,820
-Goodbye.
-Goodbye.
51
00:03:52,786 --> 00:03:53,871
We'll get going now.
52
00:04:00,711 --> 00:04:02,296
This is the world I live in.
53
00:04:03,422 --> 00:04:04,339
Does it look nice?
54
00:04:05,799 --> 00:04:06,925
Yes.
55
00:04:08,051 --> 00:04:10,137
You two look nice together.
56
00:04:32,784 --> 00:04:33,952
What brings you here?
57
00:04:35,412 --> 00:04:37,247
I have something to ask.
58
00:04:37,831 --> 00:04:38,999
Let me go first.
59
00:04:51,345 --> 00:04:55,933
I heard you were the one
who told Soo-hyuk where Yu-yeon was.
60
00:04:56,934 --> 00:04:58,101
Why did you do it?
61
00:04:58,602 --> 00:05:00,812
They seem to have feelings for each other.
62
00:05:00,896 --> 00:05:02,522
Exactly.
63
00:05:03,106 --> 00:05:04,191
He'll be engaged soon.
64
00:05:04,983 --> 00:05:06,526
But is that what he wants?
65
00:05:06,610 --> 00:05:07,611
What he wants?
66
00:05:10,530 --> 00:05:13,450
Don't you know the more you have,
the less freedom you get?
67
00:05:14,242 --> 00:05:15,911
You won't get to do things your way.
68
00:05:16,453 --> 00:05:18,288
People think it's the other way around.
69
00:05:19,289 --> 00:05:22,000
But that's how it is in this world.
You're the exception.
70
00:05:22,584 --> 00:05:25,295
Do you think if you love someone,
you have to marry them?
71
00:05:26,004 --> 00:05:27,923
Are you happy that you're married
72
00:05:28,590 --> 00:05:29,758
to someone you love?
73
00:05:31,093 --> 00:05:32,052
So far, I am.
74
00:05:32,719 --> 00:05:33,762
I'm glad to hear that.
75
00:05:34,680 --> 00:05:35,764
Seo-hyun…
76
00:05:35,847 --> 00:05:37,432
I shouldn't have hired Yu-yeon.
77
00:05:37,516 --> 00:05:39,893
There's someone else
that shouldn't have been hired.
78
00:05:40,644 --> 00:05:43,814
Kang Ja-kyeong. Ha-joon's tutor.
79
00:05:44,856 --> 00:05:47,109
How did she contact our family?
80
00:05:47,192 --> 00:05:50,028
What do you mean?
I scouted her myself.
81
00:05:50,612 --> 00:05:52,656
The madam of Iyeon Group
introduced her to me.
82
00:05:52,739 --> 00:05:53,949
Iyeon Group?
83
00:05:57,327 --> 00:05:58,912
I'd like to meet with her.
84
00:05:58,996 --> 00:06:00,247
I can make that happen.
85
00:06:00,330 --> 00:06:03,083
But may I ask what this is about?
86
00:06:06,044 --> 00:06:07,629
That woman, Kang Ja-kyeong…
87
00:06:10,799 --> 00:06:12,009
I'm suspicious of her.
88
00:06:13,051 --> 00:06:13,927
Any proof?
89
00:06:15,137 --> 00:06:17,514
No. It's just my sixth sense.
90
00:06:18,390 --> 00:06:19,224
Sixth sense?
91
00:06:19,307 --> 00:06:21,059
She's ominous…
92
00:06:22,019 --> 00:06:25,188
as if she's hiding something big
behind a veil.
93
00:06:25,814 --> 00:06:27,607
She's getting on my nerves.
94
00:06:27,691 --> 00:06:28,734
Perhaps…
95
00:06:32,195 --> 00:06:34,197
-Never mind.
-What is it?
96
00:06:36,033 --> 00:06:37,367
I'll tell you when I'm sure.
97
00:06:39,286 --> 00:06:40,495
Can you tell me--
98
00:06:40,579 --> 00:06:44,082
I'd like to meet with the madam first.
There are some things I must know.
99
00:06:53,216 --> 00:06:55,761
I've looked into Kang Ja-kyeong
like you asked me to.
100
00:06:56,345 --> 00:06:57,512
Her résumé checks out.
101
00:06:57,596 --> 00:07:00,891
She studied developmental psychology
at Goltcoast University,
102
00:07:00,974 --> 00:07:03,518
has a mother and a younger sister,
103
00:07:03,602 --> 00:07:05,437
and has never been married.
104
00:07:06,229 --> 00:07:07,522
She is?
105
00:07:07,606 --> 00:07:10,192
It was hard getting in here. Why quit now?
106
00:07:10,275 --> 00:07:12,152
How do you know it was hard? I hired her.
107
00:07:45,018 --> 00:07:50,482
EPISODE 5
THE SIXTH SENSE
108
00:07:57,072 --> 00:08:00,492
Hello, ma'am.
I'm Jang Hye-yeong, the head maid.
109
00:08:00,575 --> 00:08:01,910
Hello.
110
00:08:01,993 --> 00:08:05,330
Our madam is currently abroad,
so let me help you instead.
111
00:08:05,414 --> 00:08:08,708
She told me to let you know she'd like
to meet you in person next time.
112
00:08:09,584 --> 00:08:10,502
Sure.
113
00:08:14,423 --> 00:08:16,550
What are you curious about, ma'am?
114
00:08:18,343 --> 00:08:20,804
Do you remember Ms. Kang Ja-kyeong?
115
00:08:20,887 --> 00:08:23,432
-She used to tutor here.
-Of course.
116
00:08:23,515 --> 00:08:27,144
She was abroad with the madam's daughters
for five years, then quit.
117
00:08:27,227 --> 00:08:28,186
Five years?
118
00:08:28,270 --> 00:08:30,522
The madam's first daughter
went abroad early.
119
00:08:31,064 --> 00:08:35,360
She looked after her
from fifth to eighth grade.
120
00:08:35,444 --> 00:08:38,655
She also looked after our madam's
second daughter at boarding school.
121
00:08:38,738 --> 00:08:41,324
Then what about before she came here?
122
00:08:41,992 --> 00:08:44,202
Do you know what she did?
123
00:08:44,286 --> 00:08:47,247
She took care
of our madam's sister's children.
124
00:08:47,789 --> 00:08:50,041
She worked there for more than six years.
125
00:08:50,625 --> 00:08:52,919
After sending their young master
to middle school,
126
00:08:53,003 --> 00:08:55,130
she came here to work for us.
127
00:08:55,755 --> 00:08:58,049
Since this is such a discreet
and elite league,
128
00:08:58,592 --> 00:09:01,636
we don't hire anyone
who can't be entirely vouched for.
129
00:09:03,096 --> 00:09:05,265
She barely spent any time in Korea.
130
00:09:06,349 --> 00:09:08,602
She was abroad for more than a decade.
131
00:09:08,685 --> 00:09:10,187
She was there most of the time.
132
00:09:10,896 --> 00:09:13,565
The children had a different tutor
when they were here.
133
00:09:14,774 --> 00:09:18,069
I'm sorry, but may I see a photo of her
with the children?
134
00:09:18,653 --> 00:09:19,571
One minute.
135
00:09:32,417 --> 00:09:33,919
She was an excellent tutor.
136
00:09:34,419 --> 00:09:37,172
The children listened to her
more than their own mother.
137
00:09:37,255 --> 00:09:38,673
That's how good she was.
138
00:09:56,816 --> 00:09:57,901
Right.
139
00:09:59,361 --> 00:10:00,862
It can't be.
140
00:10:04,407 --> 00:10:06,493
What was I thinking?
141
00:10:06,576 --> 00:10:08,578
Ma'am, are you okay?
142
00:10:08,662 --> 00:10:09,955
Should I drive you home?
143
00:10:10,038 --> 00:10:12,165
No, please go with today's agenda.
144
00:10:12,249 --> 00:10:13,250
Yes, ma'am.
145
00:11:10,348 --> 00:11:11,433
Did you want to see me?
146
00:11:11,933 --> 00:11:13,643
What did you mean earlier?
147
00:11:16,980 --> 00:11:18,523
It's exactly what I said.
148
00:11:18,606 --> 00:11:19,983
You guys look good together.
149
00:11:21,026 --> 00:11:22,736
You're from the same world.
150
00:11:23,236 --> 00:11:24,821
You look good together.
151
00:11:25,363 --> 00:11:26,364
Do you…
152
00:11:27,324 --> 00:11:28,867
really mean that?
153
00:11:28,950 --> 00:11:31,328
-What do you want to know?
-Your true feelings.
154
00:11:37,250 --> 00:11:38,877
-I don't want to tell you.
-Say it.
155
00:11:42,047 --> 00:11:43,256
Tell me.
156
00:11:49,471 --> 00:11:50,555
I think…
157
00:11:52,682 --> 00:11:54,100
I like you.
158
00:12:05,403 --> 00:12:06,529
Please move.
159
00:12:07,030 --> 00:12:08,948
How am I supposed to take this?
160
00:12:09,699 --> 00:12:11,993
You asked for the truth,
so I gave it to you.
161
00:12:13,078 --> 00:12:14,579
Nothing will change.
162
00:12:14,662 --> 00:12:17,332
We'll always live in different worlds.
163
00:12:18,041 --> 00:12:20,293
And I won't ever be curious about yours.
164
00:12:20,877 --> 00:12:22,379
After swaying me like that,
165
00:12:23,296 --> 00:12:24,672
you say nothing will change?
166
00:12:27,550 --> 00:12:30,512
How does it feel to be called
a young master at the age of 26?
167
00:12:31,513 --> 00:12:34,516
How does it feel to not have to care about
168
00:12:34,599 --> 00:12:36,768
things like minimum wage, bus fares,
169
00:12:36,851 --> 00:12:39,270
student loan interest rates,
or phone bills?
170
00:12:40,313 --> 00:12:42,023
I don't care about what's not mine.
171
00:12:43,149 --> 00:12:44,484
I won't covet them either.
172
00:12:45,944 --> 00:12:48,154
Don't be swayed
and keep living in your world.
173
00:12:50,115 --> 00:12:51,699
That's what you need to do.
174
00:12:55,328 --> 00:12:57,038
I'll take care of my feelings.
175
00:12:57,872 --> 00:12:58,957
Don't mind me.
176
00:14:11,905 --> 00:14:13,072
What is it?
177
00:14:14,949 --> 00:14:16,409
I'm the one who fired her,
178
00:14:16,493 --> 00:14:18,453
not your grandmother.
179
00:14:19,913 --> 00:14:22,248
Didn't you know that I control everything
180
00:14:22,332 --> 00:14:24,542
that goes on in this household?
181
00:14:24,626 --> 00:14:25,960
How could you be so reckless?
182
00:14:26,044 --> 00:14:27,295
Reckless?
183
00:14:27,879 --> 00:14:30,215
You're the one
who's most reckless right now.
184
00:14:31,591 --> 00:14:33,593
Do you want me to kick her out again?
185
00:14:34,803 --> 00:14:35,762
I didn't think so.
186
00:14:36,805 --> 00:14:39,182
Don't do anything foolish.
I'll be watching.
187
00:14:53,446 --> 00:14:55,490
-Check and let me know right away.
-Yes, sir.
188
00:15:12,841 --> 00:15:14,259
Hello, sir.
189
00:15:15,134 --> 00:15:17,428
Can I get a cup of cappuccino?
190
00:15:18,680 --> 00:15:19,681
Make it…
191
00:15:20,723 --> 00:15:21,766
steaming hot.
192
00:15:28,273 --> 00:15:30,525
So, at that moment,
193
00:15:31,192 --> 00:15:35,363
you thought Ja-kyeong might be
Ha-joon's birth mother?
194
00:15:37,156 --> 00:15:38,908
I know it sounds absurd,
195
00:15:41,119 --> 00:15:43,246
but the thought crossed my mind
at that moment.
196
00:15:45,331 --> 00:15:48,126
But after confirming her identity today,
197
00:15:48,209 --> 00:15:50,962
I realized that I was being ridiculous.
198
00:15:51,045 --> 00:15:53,172
But a part of me still feels anxious.
199
00:15:53,256 --> 00:15:56,551
At times, the sixth sense is
more accurate than the others.
200
00:15:56,634 --> 00:15:59,387
But many times, it's completely wrong.
201
00:16:00,805 --> 00:16:03,850
How could Ha-joon's deceased mother
work at your house
202
00:16:04,809 --> 00:16:05,768
as his tutor?
203
00:16:07,937 --> 00:16:09,355
Because I thought…
204
00:16:11,107 --> 00:16:13,234
maybe she was still alive.
205
00:16:15,403 --> 00:16:16,446
Aren't I so weird?
206
00:16:17,030 --> 00:16:21,367
That wouldn't be entirely impossible
for someone in that world, though.
207
00:16:22,785 --> 00:16:24,746
Fabricating one's death
208
00:16:25,288 --> 00:16:26,915
and disguising what's fake as real.
209
00:16:28,791 --> 00:16:30,877
What's gotten into you?
210
00:16:32,337 --> 00:16:34,714
I was expecting to get scolded
for being so absurd.
211
00:16:34,797 --> 00:16:37,425
Think harder
and determine what's stranger.
212
00:16:38,009 --> 00:16:39,427
I'm just not fond of her.
213
00:16:41,387 --> 00:16:44,849
I don't like that she has something
in common with my husband's ex.
214
00:16:45,433 --> 00:16:47,477
And her love for my son makes me anxious.
215
00:16:49,145 --> 00:16:50,897
I hate myself for being suspicious.
216
00:16:50,980 --> 00:16:52,523
There's nothing wrong with that.
217
00:16:53,524 --> 00:16:55,944
Forcing blind faith onto someone
is more ridiculous.
218
00:16:56,027 --> 00:16:58,154
The sooner you suspect, the better.
219
00:16:58,237 --> 00:17:00,031
It'll prevent a bigger misfortune.
220
00:17:03,826 --> 00:17:07,246
"The truth will set you free."
221
00:17:09,874 --> 00:17:11,793
Search for the truth.
222
00:17:16,130 --> 00:17:18,466
Talking to a new artist
took longer than expected.
223
00:17:18,549 --> 00:17:20,301
I'm not late, am I?
224
00:17:20,385 --> 00:17:21,594
You're right on time.
225
00:17:22,261 --> 00:17:24,013
-Hello.
-Hello.
226
00:17:24,097 --> 00:17:25,181
Did you hear?
227
00:17:25,264 --> 00:17:27,725
About Hwang Geon-yong
of Laiza Hotel and his wife.
228
00:17:28,559 --> 00:17:30,812
They had a late child recently.
229
00:17:30,895 --> 00:17:34,273
But the baby didn't look like them,
so they took a DNA test.
230
00:17:34,357 --> 00:17:36,985
And the tabloids reported about this,
231
00:17:37,068 --> 00:17:38,653
so it's affecting their stocks.
232
00:17:39,404 --> 00:17:42,323
Doctors nowadays have no sense of ethics.
How could they leak it?
233
00:17:42,407 --> 00:17:44,659
But what was the result?
234
00:17:44,742 --> 00:17:46,077
The baby is theirs for sure.
235
00:17:46,661 --> 00:17:49,539
I knew it. She's not the type to cheat.
236
00:17:50,164 --> 00:17:54,752
All right. Today's scripture
is from Isaiah chapter 40, verses 3 to 8.
237
00:17:54,836 --> 00:17:55,878
-Okay.
-Okay.
238
00:17:57,922 --> 00:17:59,007
I'm sorry.
239
00:18:03,636 --> 00:18:04,679
Hello?
240
00:18:06,305 --> 00:18:08,516
Soo-young, let's talk at home.
241
00:18:09,100 --> 00:18:10,101
Bye.
242
00:18:27,243 --> 00:18:30,455
-It's been a while, ma'am.
-It has.
243
00:18:30,538 --> 00:18:33,624
You look just the same as you did
ten years ago, Mr. Kim.
244
00:18:34,208 --> 00:18:35,209
You're flattering me.
245
00:18:35,293 --> 00:18:37,128
-Mr. Kim.
-Yes?
246
00:18:37,754 --> 00:18:39,172
It's about my brother-in-law.
247
00:18:39,255 --> 00:18:41,007
Do you mean Mr. Han Ji-yong?
248
00:18:41,674 --> 00:18:46,054
Do you remember the female coach
who taught him about eight years ago?
249
00:18:46,971 --> 00:18:48,890
Eight years ago…
250
00:18:50,308 --> 00:18:52,268
Are you talking about Ms. Lee Hye-jin?
251
00:18:53,186 --> 00:18:56,022
Her name was Lee Hye-jin?
252
00:18:58,483 --> 00:19:00,276
Do you happen to have a photo of her?
253
00:19:00,359 --> 00:19:03,571
She quit after six months.
254
00:19:04,906 --> 00:19:07,408
But we keep a record of our coaches,
255
00:19:07,492 --> 00:19:08,701
so I'll look.
256
00:19:08,785 --> 00:19:10,745
If you find it, please contact me directly
257
00:19:10,828 --> 00:19:13,372
-instead of my secretary.
-Sure. I'll do that.
258
00:19:23,883 --> 00:19:25,510
SENDER: MOTHER EMMA
259
00:19:25,593 --> 00:19:31,015
Hello, Ms. Lee Hye-jin. I'm Mother Emma
from the Daoom Welfare Foundation.
260
00:19:35,394 --> 00:19:40,024
Hello, Ms. Lee Hye-jin.
This is Mother Emma from Daoom.
261
00:19:48,699 --> 00:19:50,368
I'm happy to inform you
262
00:19:50,451 --> 00:19:53,371
that your precious donation has been used
in the following ways.
263
00:19:53,454 --> 00:19:55,832
Thank you for your support.
264
00:19:56,457 --> 00:19:59,585
I'd like to invite
all the members of Ilsin
265
00:19:59,669 --> 00:20:02,672
who continue to encourage
and support our mothers
266
00:20:02,755 --> 00:20:04,674
to a small luncheon.
267
00:20:05,925 --> 00:20:08,511
Please come and grace the occasion
with your presence.
268
00:20:08,594 --> 00:20:11,722
I would love to finally get to meet you.
269
00:20:17,395 --> 00:20:21,357
LEE HYE-JIN
270
00:20:44,913 --> 00:20:47,832
You knew I had Bible study.
What was the emergency?
271
00:20:48,750 --> 00:20:50,627
Did Ha-joon go to his lacrosse lesson?
272
00:20:56,049 --> 00:20:57,050
Look at this.
273
00:20:58,551 --> 00:21:00,345
Ms. Kang gave it to him.
274
00:21:00,970 --> 00:21:01,805
And?
275
00:21:01,888 --> 00:21:04,182
Something felt odd,
so I convinced him to talk.
276
00:21:05,100 --> 00:21:07,977
He said that she told him not to tell you.
277
00:21:30,083 --> 00:21:31,793
-Go upstairs.
-Okay.
278
00:21:49,686 --> 00:21:51,563
I heard you visited Iyeon Mansion.
279
00:21:53,606 --> 00:21:57,443
The head maid and I used to be quite close
when I worked there.
280
00:21:57,527 --> 00:21:58,695
I'm sure.
281
00:21:59,779 --> 00:22:01,239
You worked there for five years.
282
00:22:04,200 --> 00:22:06,077
What did you want to know?
283
00:22:07,370 --> 00:22:08,746
Ask me.
284
00:22:09,414 --> 00:22:12,292
Why did you go all the way there
instead of asking me?
285
00:22:12,375 --> 00:22:14,335
I had to confirm it myself.
286
00:22:18,631 --> 00:22:20,091
Ha-joon told me.
287
00:22:22,385 --> 00:22:24,804
Thank you for keeping him safe.
288
00:22:24,888 --> 00:22:26,431
I just did my job.
289
00:22:26,514 --> 00:22:28,975
But shouldn't you have told me about it?
290
00:22:30,268 --> 00:22:32,979
This is exactly why I can't trust you.
291
00:22:33,813 --> 00:22:36,190
Fine. Maybe you couldn't tell me
out of guilt
292
00:22:36,274 --> 00:22:38,526
for not protecting him properly.
293
00:22:42,739 --> 00:22:44,908
But why did you give this to him?
294
00:22:47,243 --> 00:22:48,411
Why can't you answer me?
295
00:22:49,871 --> 00:22:51,331
It was for his sake.
296
00:22:52,332 --> 00:22:54,000
I didn't want him to get hurt.
297
00:22:54,709 --> 00:22:56,252
That necklace kept me safe
298
00:22:56,336 --> 00:22:58,421
when I was riding horseback.
299
00:22:59,923 --> 00:23:00,965
But why…
300
00:23:04,177 --> 00:23:06,304
Why did you tell him
to keep this a secret?
301
00:23:06,888 --> 00:23:10,475
Why did you tell him to do that?
Answer me this instant.
302
00:23:11,351 --> 00:23:14,062
Because I knew you'd get emotional
about it just like this.
303
00:23:14,896 --> 00:23:17,899
So you knew this was something
I'd get emotional about.
304
00:23:18,650 --> 00:23:19,484
Of course.
305
00:23:20,652 --> 00:23:24,072
Ha-joon is very different from other kids.
306
00:23:25,573 --> 00:23:27,825
How is he so different?
307
00:23:28,534 --> 00:23:29,702
I feel attached to him.
308
00:23:31,454 --> 00:23:32,580
More to him…
309
00:23:33,831 --> 00:23:35,083
than to others.
310
00:23:35,583 --> 00:23:36,834
But why?
311
00:23:38,461 --> 00:23:40,004
You feel the same way, don't you?
312
00:23:40,588 --> 00:23:43,925
You're not his birth mother,
but you cherish him deeply.
313
00:23:45,176 --> 00:23:46,260
He's…
314
00:23:47,053 --> 00:23:48,346
so lovable.
315
00:23:49,097 --> 00:23:49,931
That boy.
316
00:23:54,185 --> 00:23:55,770
I crossed the line, ma'am.
317
00:23:55,853 --> 00:23:57,730
I'll be more careful.
318
00:24:00,108 --> 00:24:04,487
Do you know how it feels to hear someone
apologize for loving my son too much?
319
00:24:06,114 --> 00:24:08,491
Please refrain
from making secrets with him.
320
00:24:09,492 --> 00:24:11,703
That'll only make your bond more special.
321
00:24:12,370 --> 00:24:13,621
Understood.
322
00:24:30,096 --> 00:24:31,472
Hello.
323
00:24:33,641 --> 00:24:35,560
-Did we get Julian Opie's work?
-Yes.
324
00:24:35,643 --> 00:24:38,187
Then call Mr. Cho Gi-hyeon from NBK.
325
00:24:38,271 --> 00:24:41,232
It's for his office building,
so check the walls and lighting.
326
00:24:41,941 --> 00:24:45,862
Art Auction will set the starting bid for
Ed Valen's Gas Station at 350,000 dollars.
327
00:24:45,945 --> 00:24:46,946
Will that be okay?
328
00:24:47,030 --> 00:24:48,406
Tell them they can lower it.
329
00:24:48,489 --> 00:24:50,867
But don't lower the price
on Lee Seung-ju's piece.
330
00:24:50,950 --> 00:24:51,868
Yes, ma'am.
331
00:24:56,080 --> 00:25:02,879
SPECIAL INVITATIONAL EXHIBITION
MEETING SUZY CHOI IN KOREA
332
00:25:25,151 --> 00:25:26,319
You're home early.
333
00:25:34,202 --> 00:25:36,704
There's something
I've always been curious about.
334
00:25:39,123 --> 00:25:40,249
Why are you with me?
335
00:25:41,417 --> 00:25:44,337
You don't care whether I become
the chairman or not.
336
00:25:44,879 --> 00:25:46,422
And you don't love Soo-hyuk,
337
00:25:46,506 --> 00:25:48,633
so it's not about maternal instincts.
338
00:25:48,716 --> 00:25:50,968
You don't love me one bit.
339
00:25:51,677 --> 00:25:52,970
So why do you live with me?
340
00:25:57,141 --> 00:25:58,768
That's exactly why I'm still here.
341
00:25:59,310 --> 00:26:01,771
If we get divorced,
everything that you just mentioned
342
00:26:01,854 --> 00:26:03,648
will be known to the whole world.
343
00:26:03,731 --> 00:26:05,983
Everything that should stay hidden
344
00:26:06,067 --> 00:26:08,444
would be exposed if we separated.
345
00:26:13,658 --> 00:26:15,618
Since we're on the subject…
346
00:26:15,701 --> 00:26:18,121
Get drunk
and humiliate yourself once more,
347
00:26:18,204 --> 00:26:20,414
and I'll send you to rehab.
348
00:26:21,040 --> 00:26:24,085
As you know, I don't care
about you becoming the chairman.
349
00:26:24,168 --> 00:26:26,712
This is the first and last time
I turn a blind eye.
350
00:26:27,588 --> 00:26:28,589
Remember that.
351
00:26:31,259 --> 00:26:33,052
We should also meet A-rim's family.
352
00:26:33,136 --> 00:26:35,513
It wouldn't be right
for only his stepmom to show up.
353
00:26:36,764 --> 00:26:38,391
He agreed to get engaged?
354
00:26:40,434 --> 00:26:43,271
He has to. For your sake as well.
355
00:26:59,704 --> 00:27:00,830
Ms. Han Jin-hee?
356
00:27:00,913 --> 00:27:02,748
I'm Im Seong-su
from Shinilgan Entertainment News.
357
00:27:02,832 --> 00:27:05,501
The manager of your bakery
wants to meet with us.
358
00:27:07,211 --> 00:27:08,129
Right.
359
00:27:08,212 --> 00:27:09,797
You're no longer in charge.
360
00:27:13,843 --> 00:27:15,761
I won't meet with him under one condition.
361
00:27:16,971 --> 00:27:19,390
Can you confirm the story
regarding Seo Hi-soo's son?
362
00:27:20,099 --> 00:27:21,559
She's not his real mom, is she?
363
00:27:21,642 --> 00:27:23,227
I know a few things,
364
00:27:23,311 --> 00:27:26,856
but I can only write about it
if I get a tip-off from one of her people.
365
00:27:39,785 --> 00:27:40,828
Hi-soo.
366
00:27:41,370 --> 00:27:43,664
Are you waiting to have dinner
with your husband?
367
00:27:45,458 --> 00:27:46,334
I guess.
368
00:27:46,417 --> 00:27:48,044
Are you craving anything?
369
00:27:52,048 --> 00:27:54,467
-Jonathan apples.
-Out of nowhere?
370
00:28:07,897 --> 00:28:08,898
Hi-soo.
371
00:28:10,107 --> 00:28:11,150
It's me.
372
00:28:12,944 --> 00:28:14,070
Can you come over?
373
00:28:29,627 --> 00:28:30,503
So?
374
00:28:31,254 --> 00:28:32,630
Have you unveiled her?
375
00:28:33,381 --> 00:28:34,423
I'm not sure.
376
00:28:35,967 --> 00:28:38,344
It feels like
she has another veil over her.
377
00:28:38,427 --> 00:28:41,305
Did you not get what you wanted
from Iyeon Mansion?
378
00:28:41,389 --> 00:28:42,640
Explain in detail.
379
00:28:43,724 --> 00:28:44,684
Seo-hyun.
380
00:28:48,229 --> 00:28:49,689
Have you met Ha-joon's real mom?
381
00:28:51,399 --> 00:28:52,817
The only thing I know is
382
00:28:53,818 --> 00:28:55,903
that she was
Ji-yong's horseback riding coach.
383
00:28:56,487 --> 00:28:59,490
Our mother-in-law is the only person
who has seen her.
384
00:29:00,366 --> 00:29:01,200
What?
385
00:29:16,674 --> 00:29:20,052
When Ji-yong was in the UK,
she came here with Ha-joon.
386
00:29:20,136 --> 00:29:21,679
We were all taken aback.
387
00:29:22,722 --> 00:29:26,309
Our mother-in-law forbade her
from entering the house.
388
00:29:27,435 --> 00:29:29,645
None of us were even allowed to see her.
389
00:29:29,729 --> 00:29:32,356
Wait. Why did she have to go that far?
390
00:29:32,440 --> 00:29:35,818
Ha-joon was an illegitimate child.
She had to keep it a secret.
391
00:29:35,901 --> 00:29:38,529
You know she'd gone through it once
and loathed it.
392
00:29:40,448 --> 00:29:44,577
So until the DNA result came out,
she had her stay at our villa in Gwacheon.
393
00:29:45,119 --> 00:29:48,831
No one knows what happened there
or who she was with
394
00:29:49,832 --> 00:29:51,834
except for our mother-in-law.
395
00:29:56,422 --> 00:29:59,008
I heard that the woman left Ha-joon here
396
00:30:00,926 --> 00:30:03,137
and got into an accident not long after.
397
00:30:05,306 --> 00:30:08,225
What do you think happened to her?
398
00:30:08,309 --> 00:30:10,394
If that's what you want to find out,
399
00:30:10,478 --> 00:30:12,188
our mother-in-law won't help you.
400
00:30:12,772 --> 00:30:16,150
-Why not?
-Because it goes against family morals.
401
00:30:16,901 --> 00:30:18,319
She won't want to revisit that.
402
00:30:20,404 --> 00:30:22,490
Do you think she cut ties with her?
403
00:30:23,491 --> 00:30:24,492
Or…
404
00:30:25,326 --> 00:30:27,370
did that woman abandon Ha-joon?
405
00:30:33,000 --> 00:30:36,796
I guess only Ha-joon's dead mother
would know the truth.
406
00:30:38,172 --> 00:30:39,090
Probably.
407
00:30:39,674 --> 00:30:40,966
I should get going.
408
00:30:41,050 --> 00:30:42,009
Hi-soo.
409
00:30:50,059 --> 00:30:51,435
Do you suspect
410
00:30:51,519 --> 00:30:55,773
that Kang Ja-kyeong is
Ha-joon's birth mother?
411
00:31:29,432 --> 00:31:30,516
Come inside.
412
00:31:53,622 --> 00:31:54,832
Did I make you wait long?
413
00:31:55,458 --> 00:31:56,500
No.
414
00:31:57,543 --> 00:31:59,920
A Chocolate Old Fashioned for him, please.
415
00:32:00,004 --> 00:32:00,963
Sure.
416
00:32:01,046 --> 00:32:03,299
It's the perfect cocktail for you.
417
00:32:03,382 --> 00:32:04,383
It's sweet at first,
418
00:32:04,467 --> 00:32:06,886
but the Angostura bitters hit you
in the end.
419
00:32:06,969 --> 00:32:09,305
You will never forget the taste.
420
00:32:09,930 --> 00:32:12,224
I think it suits you better.
421
00:32:21,192 --> 00:32:22,693
How does it feel to see Ha-joon?
422
00:32:22,777 --> 00:32:24,195
I'm ecstatic.
423
00:32:25,988 --> 00:32:27,072
I'm so happy.
424
00:32:29,450 --> 00:32:31,118
I heard she told you to leave.
425
00:32:31,702 --> 00:32:34,747
Why did you have to act that way?
426
00:32:35,331 --> 00:32:36,499
Do you really not know?
427
00:32:37,500 --> 00:32:38,626
Because I'm his mom.
428
00:32:42,296 --> 00:32:43,923
I can't live like this anymore.
429
00:32:44,507 --> 00:32:45,424
I'm…
430
00:32:46,509 --> 00:32:47,927
going to take back what's mine.
431
00:32:53,307 --> 00:32:54,350
Yours?
432
00:32:55,976 --> 00:32:57,102
What's yours?
433
00:32:57,186 --> 00:33:00,022
My child. My man.
434
00:33:01,106 --> 00:33:02,525
The time I've lost.
435
00:33:03,526 --> 00:33:04,401
Everything.
436
00:33:04,485 --> 00:33:06,278
Just stay by his side as his tutor.
437
00:33:06,862 --> 00:33:08,489
Don't sway him.
438
00:33:08,572 --> 00:33:10,282
I hate complications.
439
00:33:10,366 --> 00:33:11,867
Why must I do that?
440
00:33:12,868 --> 00:33:14,495
I'm his birth mom,
441
00:33:14,578 --> 00:33:16,705
so why should I do as that woman says?
442
00:33:20,167 --> 00:33:21,794
I'm going to tell her…
443
00:33:26,465 --> 00:33:27,508
the truth.
444
00:33:27,591 --> 00:33:30,344
Has it ever occurred to you
that Ha-joon could get hurt?
445
00:33:32,555 --> 00:33:34,431
Don't hurt my son.
446
00:33:34,515 --> 00:33:35,558
He's also mine.
447
00:33:41,063 --> 00:33:43,816
Why did you let me set foot
in the house so easily?
448
00:33:47,194 --> 00:33:48,779
You gave birth to him,
449
00:33:49,697 --> 00:33:51,115
and Hi-soo raised him.
450
00:33:52,199 --> 00:33:54,451
I want both of you to take care of him.
451
00:33:55,953 --> 00:33:58,080
That way, my son will become flawless.
452
00:34:16,557 --> 00:34:18,517
I'm not very lucky today.
453
00:34:35,326 --> 00:34:36,327
Mother.
454
00:34:38,787 --> 00:34:40,331
I'll cut to the chase.
455
00:34:41,582 --> 00:34:42,583
Please tell me
456
00:34:43,709 --> 00:34:45,628
the name and birthdate
of Ha-joon's birth mother.
457
00:34:45,711 --> 00:34:47,087
How would I know that?
458
00:34:48,088 --> 00:34:50,591
It's been ages since we cut ties with her.
459
00:34:50,674 --> 00:34:53,052
How am I supposed to know
about her whereabouts?
460
00:34:53,719 --> 00:34:56,263
I never asked about her whereabouts.
461
00:34:56,931 --> 00:34:57,973
I thought she was dead.
462
00:34:59,892 --> 00:35:02,227
Yes. She's dead.
463
00:35:02,311 --> 00:35:04,313
Then what were you just talking about?
464
00:35:04,396 --> 00:35:08,609
What's gotten into you so late at night?
465
00:35:08,692 --> 00:35:10,027
Why are you picking a fight?
466
00:35:10,110 --> 00:35:12,446
Are you displeased Ji-yong didn't become
467
00:35:12,529 --> 00:35:14,490
-the president?
-Mother.
468
00:35:14,990 --> 00:35:17,451
I don't like talking about her.
That's all.
469
00:35:17,534 --> 00:35:18,869
What's gotten into you?
470
00:35:19,787 --> 00:35:22,748
She's not even
on Ha-joon's birth certificate.
471
00:35:22,831 --> 00:35:27,002
She didn't file the papers before she
brought him here. We did everything.
472
00:35:27,086 --> 00:35:29,004
I already told you about this.
473
00:35:29,755 --> 00:35:33,217
Did she choose to leave him behind?
474
00:35:34,385 --> 00:35:36,261
She said she couldn't raise him alone.
475
00:35:37,346 --> 00:35:40,099
I want to see her face.
Do you have a photo of her?
476
00:35:41,016 --> 00:35:42,559
Why would I have that?
477
00:35:42,643 --> 00:35:45,145
Why would I have a photo of a dead woman?
478
00:35:45,229 --> 00:35:47,398
This is unbelievable.
479
00:36:11,755 --> 00:36:13,424
The sooner you suspect, the better.
480
00:36:14,049 --> 00:36:16,468
It'll prevent a bigger misfortune.
481
00:36:16,552 --> 00:36:18,345
Search for the truth.
482
00:36:43,912 --> 00:36:44,955
Goodness.
483
00:37:08,562 --> 00:37:09,688
My goodness.
484
00:37:11,231 --> 00:37:15,235
How did she know
that I had a photo of her?
485
00:37:15,319 --> 00:37:17,863
It's like she can see through me.
486
00:37:29,583 --> 00:37:30,667
Hey.
487
00:37:31,877 --> 00:37:32,961
Look.
488
00:37:34,046 --> 00:37:35,380
About that girl…
489
00:37:36,340 --> 00:37:40,219
The girl who used to date Ji-yong.
The one who rode horses.
490
00:37:40,803 --> 00:37:42,137
Do you remember her?
491
00:37:42,221 --> 00:37:43,597
No, I don't.
492
00:37:44,264 --> 00:37:47,434
I was away for a month back then,
tending to the chairman
493
00:37:47,518 --> 00:37:50,104
while he was getting treated
at Loum Medica in Germany.
494
00:37:50,687 --> 00:37:51,688
Right.
495
00:37:52,189 --> 00:37:53,357
Did she come then?
496
00:37:53,440 --> 00:37:55,901
You absolutely didn't want
to accompany him
497
00:37:55,984 --> 00:37:57,778
and sent me instead.
498
00:37:57,861 --> 00:37:59,613
When I returned,
499
00:37:59,696 --> 00:38:02,950
you entered Cadenza while holding
500
00:38:03,033 --> 00:38:05,410
the adorable Ha-joon's hand.
501
00:38:05,494 --> 00:38:09,414
Do you remember anything about her?
502
00:38:09,498 --> 00:38:10,666
Why do you ask?
503
00:38:11,500 --> 00:38:13,836
Do you want to commemorate
her death anniversary?
504
00:38:13,919 --> 00:38:15,462
Forget it.
505
00:38:15,546 --> 00:38:17,297
Don't ask me questions.
506
00:38:17,381 --> 00:38:19,800
I just couldn't remember her name.
That's all.
507
00:38:19,883 --> 00:38:21,260
Empty the trash can.
508
00:38:21,343 --> 00:38:22,553
Yes, ma'am.
509
00:39:17,274 --> 00:39:18,275
Ha-joon.
510
00:39:21,111 --> 00:39:24,615
Why didn't you tell me
about this necklace?
511
00:39:27,784 --> 00:39:29,161
Why did you keep it a secret?
512
00:39:29,244 --> 00:39:31,330
Why must I tell you everything?
513
00:39:34,291 --> 00:39:36,043
Remember what I told you?
514
00:39:36,126 --> 00:39:39,796
I told you to be careful when strangers
act friendly or give you gifts.
515
00:39:39,880 --> 00:39:41,798
Why is Ms. Kang a stranger?
516
00:39:43,300 --> 00:39:45,052
-What?
-You…
517
00:39:46,720 --> 00:39:47,971
don't know anything.
518
00:39:48,555 --> 00:39:50,515
-Ha-joon.
-I want to be alone.
519
00:39:50,599 --> 00:39:51,850
Please leave.
520
00:40:12,162 --> 00:40:13,747
BIRTH CERTIFICATE
NAME: HAN HA-JOON
521
00:40:13,830 --> 00:40:16,750
FATHER: HAN JI-YONG
MOTHER:
522
00:40:50,548 --> 00:40:52,132
Mr. Im, it's me.
523
00:41:19,910 --> 00:41:21,370
Who is it this time?
524
00:41:21,954 --> 00:41:24,415
She works at the hotel lounge cafe.
525
00:41:24,498 --> 00:41:27,543
She's not an employee of the Hotel.
She's with the catering comapny.
526
00:41:27,626 --> 00:41:28,836
Should I take care of her?
527
00:41:29,712 --> 00:41:31,380
No, just let her be.
528
00:41:31,463 --> 00:41:32,381
Pardon?
529
00:41:33,716 --> 00:41:36,552
You know how the food chain works.
530
00:41:37,428 --> 00:41:39,388
I'll let nature run its course.
531
00:41:41,890 --> 00:41:43,767
She'll be nothing more than his mistress.
532
00:41:44,602 --> 00:41:46,103
Understood, ma'am.
533
00:42:02,369 --> 00:42:03,454
This place is like…
534
00:42:04,496 --> 00:42:06,165
a beautiful jungle.
535
00:42:09,209 --> 00:42:11,587
You must be prudent
if you want to survive.
536
00:42:11,670 --> 00:42:12,671
Understand?
537
00:43:24,785 --> 00:43:25,869
Begin!
538
00:44:49,912 --> 00:44:50,954
Honey.
539
00:44:52,748 --> 00:44:54,166
Why are you still up?
540
00:44:54,750 --> 00:44:56,335
I was waiting for you.
541
00:44:58,420 --> 00:44:59,505
I have some questions.
542
00:45:12,059 --> 00:45:15,187
Ms. Kang gave that necklace to Ha-joon.
543
00:45:18,690 --> 00:45:19,775
Don't you recognize it?
544
00:45:21,485 --> 00:45:23,320
You are wearing it
545
00:45:24,613 --> 00:45:26,740
in the photo of you riding your horse.
546
00:45:29,868 --> 00:45:30,911
Oh, I see.
547
00:45:31,453 --> 00:45:33,539
She must've done horseback riding too.
548
00:45:33,622 --> 00:45:36,583
It's a kind of lucky charm
for people who ride horses.
549
00:45:36,667 --> 00:45:39,253
They may look the same,
but the designs are different.
550
00:45:42,214 --> 00:45:43,715
This is driving me nuts.
551
00:45:47,052 --> 00:45:50,806
You'd be lost for words
if you know what's on my mind.
552
00:45:50,889 --> 00:45:52,891
Do you know what I'm thinking right now?
553
00:45:56,520 --> 00:45:59,022
Tell me what you're thinking.
554
00:46:03,193 --> 00:46:05,070
Is Ha-joon's birth mother
555
00:46:06,822 --> 00:46:07,948
really dead?
556
00:46:08,031 --> 00:46:09,283
That's harsh.
557
00:46:09,366 --> 00:46:11,535
It's nothing compared to what
I'm going through.
558
00:46:13,620 --> 00:46:14,705
Answer me.
559
00:46:19,960 --> 00:46:22,504
Yes. She's dead.
560
00:46:24,756 --> 00:46:27,009
What on earth are you thinking?
561
00:46:33,724 --> 00:46:35,350
I got a feeling that his birth mother,
562
00:46:36,768 --> 00:46:38,729
the woman you once loved,
563
00:46:41,690 --> 00:46:43,567
is Ms. Kang.
564
00:46:47,446 --> 00:46:49,072
You know that's absurd, right?
565
00:46:49,948 --> 00:46:52,451
Suspecting someone solely based on a hunch
566
00:46:53,243 --> 00:46:54,703
is destructive.
567
00:46:54,786 --> 00:46:56,496
For me and you,
568
00:46:57,039 --> 00:46:58,582
as well as her.
569
00:46:58,665 --> 00:47:00,208
I know it's ridiculous,
570
00:47:00,709 --> 00:47:02,961
but I've never felt this uneasy before.
571
00:47:03,879 --> 00:47:06,548
This is unbelievable. Are you saying
572
00:47:06,632 --> 00:47:09,051
that I deceived you and brought her here?
573
00:47:13,221 --> 00:47:15,140
Hearing it like that is really awful.
574
00:47:23,899 --> 00:47:25,150
What's her name?
575
00:47:29,321 --> 00:47:31,448
I should at least know her name.
576
00:47:32,157 --> 00:47:34,076
After all, she gave birth to Ha-joon.
577
00:47:47,589 --> 00:47:48,590
Lee…
578
00:47:49,966 --> 00:47:50,967
Hye-jin.
579
00:47:55,472 --> 00:47:56,431
Lee Hye-jin.
580
00:48:01,019 --> 00:48:02,938
What are you so anxious about?
581
00:48:04,773 --> 00:48:06,942
You shouldn't be. You're in my arms.
582
00:48:09,736 --> 00:48:10,737
Trust me.
583
00:49:08,086 --> 00:49:09,254
Soo-young told me
584
00:49:09,838 --> 00:49:11,381
that you craved Jonathan apples.
585
00:49:52,589 --> 00:49:53,590
Ms. Jung.
586
00:49:54,633 --> 00:49:56,676
Thank you for letting me come back.
587
00:49:58,804 --> 00:50:01,973
Allow me to return this money.
588
00:50:10,774 --> 00:50:11,691
Ms. Kim.
589
00:50:12,901 --> 00:50:15,737
-Yes?
-Are you just ignorant
590
00:50:15,821 --> 00:50:18,406
of the relationship
between an employee and an employer?
591
00:50:18,490 --> 00:50:20,867
Or are you attempting to change it
592
00:50:20,951 --> 00:50:22,828
based on your own beliefs?
593
00:50:24,079 --> 00:50:25,080
I don't understand.
594
00:50:25,163 --> 00:50:26,790
How dare you…
595
00:50:28,875 --> 00:50:30,669
return the money
596
00:50:31,503 --> 00:50:32,921
and skew my intentions?
597
00:50:33,547 --> 00:50:35,924
Do you think returning the money
598
00:50:36,007 --> 00:50:39,719
would change your current situation
even a bit?
599
00:50:41,388 --> 00:50:43,890
Don't I have the right
to turn down money I don't want?
600
00:50:43,974 --> 00:50:45,934
If you want to continue working here,
601
00:50:46,726 --> 00:50:50,313
you must know when to put your pride aside
and when to protect it.
602
00:50:51,940 --> 00:50:54,276
You need to find the right balance
between the two.
603
00:50:54,860 --> 00:50:56,069
Do you understand?
604
00:50:58,321 --> 00:51:01,908
Take my money
and distance yourself from Soo-hyuk.
605
00:51:03,618 --> 00:51:06,538
That's the balance
you should be maintaining.
606
00:51:07,289 --> 00:51:09,082
If you can't do that,
607
00:51:10,125 --> 00:51:11,459
you'll fall apart.
608
00:51:15,213 --> 00:51:17,799
You seem confused about what to let go
and what to protect.
609
00:51:17,883 --> 00:51:19,009
Snap out of it.
610
00:51:20,510 --> 00:51:22,345
Try to understand…
611
00:51:23,722 --> 00:51:25,098
what you should be protecting.
612
00:52:17,025 --> 00:52:18,777
No-deok.
613
00:52:19,611 --> 00:52:20,654
Spread your feathers.
614
00:52:22,197 --> 00:52:23,698
Please? Spread…
615
00:52:24,866 --> 00:52:25,909
Spread them for me.
616
00:52:29,704 --> 00:52:32,874
Ma'am, it's time for your massage.
617
00:52:32,958 --> 00:52:35,085
Okay. When is my vocal coach coming?
618
00:52:35,168 --> 00:52:36,127
At 5 p.m.
619
00:52:36,878 --> 00:52:40,423
By the way,
why won't he spread his feathers?
620
00:52:41,007 --> 00:52:43,259
Why doesn't he ever listen to me?
621
00:52:43,843 --> 00:52:45,178
I'm not sure.
622
00:52:45,261 --> 00:52:49,933
-Have you ever been ignored by a pet?
-No.
623
00:52:51,226 --> 00:52:52,978
Maybe I've lived for too long.
624
00:52:54,729 --> 00:52:56,731
You brat.
625
00:52:58,942 --> 00:53:02,028
Call a vet
and tell them to run a test to see
626
00:53:02,112 --> 00:53:04,280
why No-deok doesn't spread his feathers.
627
00:53:04,364 --> 00:53:06,491
Tell them to give No-deok a shot.
628
00:53:06,574 --> 00:53:07,867
Yes, ma'am.
629
00:53:19,379 --> 00:53:20,588
What is it?
630
00:53:21,464 --> 00:53:22,340
Hi-soo.
631
00:53:23,174 --> 00:53:24,551
What is it? Tell me.
632
00:53:31,891 --> 00:53:34,519
SEO HI-SOO OF HYOWON IS NOT
HER SON'S BIRTH MOTHER
633
00:53:34,602 --> 00:53:38,440
FORMER ACTRESS SEO HI-SOO,
WIFE OF HYOWON'S HAN JI-YONG…
634
00:53:44,946 --> 00:53:49,659
I'm going to end that journalist's career
once and for all.
635
00:53:49,743 --> 00:53:53,121
He's the one who wrote
about Jin-hee as well. He's evil.
636
00:53:53,204 --> 00:53:54,372
That was someone else.
637
00:53:54,956 --> 00:53:55,874
What?
638
00:53:57,083 --> 00:53:58,793
As if Ha-joon wasn't enough,
639
00:53:58,877 --> 00:54:01,046
how dare he attack Soo-hyuk as well?
640
00:54:01,129 --> 00:54:02,922
Why?
641
00:54:03,006 --> 00:54:04,174
I won't let this pass.
642
00:54:04,257 --> 00:54:07,302
How could you fail to stop one journalist?
643
00:54:07,385 --> 00:54:10,263
How come journalists aren't afraid of us?
644
00:54:10,346 --> 00:54:12,432
Mother, times have changed.
645
00:54:13,183 --> 00:54:15,852
We no longer have control
over public opinion.
646
00:54:16,978 --> 00:54:18,688
We must listen to the public.
647
00:54:18,772 --> 00:54:19,898
Listen?
648
00:54:19,981 --> 00:54:22,484
Unbelievable. My God.
649
00:54:23,318 --> 00:54:28,239
Hey, Soo-hyuk will get engaged soon.
What are we going to do now?
650
00:54:29,074 --> 00:54:32,035
Where is Soo-hyuk right now?
651
00:54:32,911 --> 00:54:35,205
God, I don't believe this.
652
00:54:36,206 --> 00:54:40,668
When has my dear Jin-ho ever abused women?
That's ridiculous.
653
00:54:40,752 --> 00:54:42,462
Did they witness it? Did they?
654
00:54:42,545 --> 00:54:46,591
That cruel bitch
abandoned her own son and left.
655
00:54:47,217 --> 00:54:48,051
Goodness.
656
00:54:49,177 --> 00:54:50,220
Damn it!
657
00:54:50,303 --> 00:54:53,598
Don't just stand there.
658
00:54:53,681 --> 00:54:56,142
Go do something about the journalist!
659
00:54:56,226 --> 00:54:58,353
God, this is ludicrous.
660
00:55:00,939 --> 00:55:04,692
"Han Soo-hyuk, the eldest grandson,
is also an illegitimate child"?
661
00:55:05,944 --> 00:55:08,113
Does he not know
what "illegitimate" means?
662
00:55:09,030 --> 00:55:11,491
We had him when we were married
then got divorced.
663
00:55:12,951 --> 00:55:14,160
Damn it.
664
00:55:20,667 --> 00:55:22,335
You must have no worries.
665
00:55:22,418 --> 00:55:24,087
Golfing in this situation?
666
00:55:24,162 --> 00:55:25,539
Shut up, asshole.
667
00:55:26,673 --> 00:55:28,091
Did you see the news?
668
00:55:28,174 --> 00:55:30,426
Your family is in huge trouble.
669
00:55:33,596 --> 00:55:34,472
Oh my.
670
00:55:35,348 --> 00:55:36,641
What is this?
671
00:55:37,642 --> 00:55:39,185
It wasn't me.
672
00:55:39,853 --> 00:55:42,397
I didn't do this. I said no.
673
00:55:47,402 --> 00:55:50,280
Mr. Im, what is this article?
674
00:55:52,615 --> 00:55:55,994
I never gave you permission
to release the article
675
00:55:56,077 --> 00:55:58,705
and I told you I couldn't confirm
it was true.
676
00:55:58,788 --> 00:56:00,290
What have you done?
677
00:56:02,834 --> 00:56:03,960
It wasn't me?
678
00:56:05,503 --> 00:56:06,504
Then who was it?
679
00:56:09,299 --> 00:56:11,551
SEO HI-SOO OF HYOWON IS NOT
HER SON'S BIRTH MOTHER
680
00:56:11,634 --> 00:56:13,553
FORMER ACTRESS SEO HI-SOO, THE WIFE OF…
681
00:56:20,435 --> 00:56:23,313
"The birth mother of Han Ha-joon,
Seo Hi-soo's son,
682
00:56:23,897 --> 00:56:25,648
is known to have passed away."
683
00:56:29,194 --> 00:56:32,030
She's alive and well.
684
00:57:03,686 --> 00:57:05,813
-Hello?
-Was it you?
685
00:57:09,859 --> 00:57:13,196
I told you that Ha-joon would find out
sooner or later.
686
00:57:13,279 --> 00:57:15,240
I told you not to hurt him.
687
00:57:16,032 --> 00:57:18,660
I'm going to take my son back.
688
00:57:18,743 --> 00:57:19,744
Just…
689
00:57:21,287 --> 00:57:24,249
Just stay by his side and support him.
690
00:57:25,250 --> 00:57:27,001
Why must you anger me?
691
00:57:41,182 --> 00:57:43,351
It's time to pick up Ha-joon from school.
692
00:57:45,645 --> 00:57:47,105
Are you going to go?
693
00:57:47,855 --> 00:57:48,690
No.
694
00:57:49,607 --> 00:57:51,192
Please go instead of me.
695
00:57:53,653 --> 00:57:55,697
Comfort him well and bring him home.
696
00:57:56,281 --> 00:57:57,699
You're not coming?
697
00:58:01,995 --> 00:58:03,037
I…
698
00:58:06,207 --> 00:58:08,960
I don't think I can see him right now.
699
00:58:11,296 --> 00:58:12,839
I don't know
700
00:58:12,922 --> 00:58:15,550
what I should do to lessen his pain.
701
00:58:20,430 --> 00:58:21,931
I just don't know.
702
00:58:29,314 --> 00:58:31,190
Why am I such a fool?
703
00:58:34,068 --> 00:58:35,737
What kind of a mother am I?
704
00:58:38,656 --> 00:58:40,491
This is driving me insane.
705
00:58:48,416 --> 00:58:49,584
I'll get going.
706
00:59:28,706 --> 00:59:30,500
Don't mind the article.
707
00:59:33,461 --> 00:59:35,338
Don't mind my feelings.
708
00:59:54,440 --> 00:59:55,441
It's me.
709
00:59:56,025 --> 00:59:57,819
It's about that article.
710
00:59:59,570 --> 01:00:02,782
Look into the journalist and his source.
711
01:00:06,661 --> 01:00:08,579
I won't let it pass this time.
712
01:00:55,543 --> 01:00:57,086
You don't have an umbrella.
713
01:00:58,546 --> 01:00:59,839
Wait until it stops raining.
714
01:01:19,817 --> 01:01:22,528
SOO-HYUK'S TREE
I HOPE YOU GROW QUICKLY
715
01:01:27,992 --> 01:01:30,495
I think your world is just as terrible
716
01:01:31,871 --> 01:01:32,914
as mine.
717
01:01:34,332 --> 01:01:35,750
You can cry if you want.
718
01:01:35,833 --> 01:01:37,210
I'll keep it a secret.
719
01:01:37,960 --> 01:01:38,878
I won't cry.
720
01:01:43,466 --> 01:01:46,636
Do you want to go out in the rain?
It'll wash our worries away.
721
01:01:51,182 --> 01:01:52,225
Yu-yeon.
722
01:01:55,520 --> 01:01:57,104
I have trouble sleeping again
723
01:01:59,315 --> 01:02:00,525
because of you.
724
01:02:40,481 --> 01:02:41,440
Hi-soo.
725
01:02:43,234 --> 01:02:46,028
-Where's Ha-joon?
-He's missing.
726
01:02:47,697 --> 01:02:48,990
What do you mean?
727
01:02:49,073 --> 01:02:51,284
He went missing after school.
728
01:02:51,367 --> 01:02:52,994
I can't find him anywhere.
729
01:02:55,705 --> 01:02:57,456
I'll call Mr. Han.
730
01:02:57,957 --> 01:02:58,875
Hi-soo.
731
01:03:14,807 --> 01:03:17,768
HA-JOON'S TUTOR
732
01:03:36,954 --> 01:03:38,414
-Hello?
-Hello, ma'am.
733
01:03:39,040 --> 01:03:42,501
I looked for Ms. Lee Hye-jin's file,
but it's gone.
734
01:03:43,419 --> 01:03:47,173
After ten years of mandatory storage,
we're allowed to delete the records.
735
01:03:47,757 --> 01:03:50,885
And she recently asked
for her records to be deleted.
736
01:03:51,385 --> 01:03:52,595
She recently asked…
737
01:03:53,971 --> 01:03:57,016
for her records to be deleted?
738
01:03:57,099 --> 01:03:58,225
That's correct.
739
01:03:58,309 --> 01:04:01,020
I'm sorry I can't be of any help.
740
01:04:05,608 --> 01:04:06,901
She's alive.
741
01:04:16,535 --> 01:04:19,330
Ms. Jung, Ha-joon's gone missing.
742
01:04:20,039 --> 01:04:22,792
-What?
-He went missing after school.
743
01:04:32,426 --> 01:04:33,761
Where is…
744
01:04:35,930 --> 01:04:37,098
Ms. Kang?
745
01:04:46,315 --> 01:04:47,316
Hi-soo.
746
01:04:47,942 --> 01:04:49,235
This is bad.
747
01:04:49,318 --> 01:04:51,278
Ms. Seo shouldn't be driving right now,
748
01:04:51,362 --> 01:04:53,823
but she left by herself to find Ha-joon.
749
01:04:53,906 --> 01:04:56,450
What do you mean? She shouldn't drive?
750
01:04:58,869 --> 01:05:00,037
It's me.
751
01:05:00,830 --> 01:05:01,998
Is it true?
752
01:05:05,001 --> 01:05:06,210
Are you really…
753
01:05:07,545 --> 01:05:08,629
pregnant?
754
01:05:10,589 --> 01:05:12,758
Hi-soo.
755
01:05:20,516 --> 01:05:23,644
An untold secret became
the catalyst for war.
756
01:05:24,520 --> 01:05:27,648
They could not tell friend from foe,
757
01:05:28,232 --> 01:05:30,401
and it became an endless battle.
758
01:05:33,112 --> 01:05:36,615
A battle that didn't end
until one of them was dead.
759
01:05:58,574 --> 01:06:05,255
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
760
01:06:17,615 --> 01:06:19,200
Leave Ha-joon and me.
761
01:06:19,283 --> 01:06:21,077
It's not a request. It's an order.
762
01:06:21,160 --> 01:06:22,703
Be careful around Hi-soo from now on.
763
01:06:22,787 --> 01:06:24,455
She's pregnant.
764
01:06:24,538 --> 01:06:26,207
Don't concern yourself with anything
from now on.
765
01:06:26,290 --> 01:06:28,209
Think only about yourself and my child.
766
01:06:28,292 --> 01:06:31,045
So Hi-soo and I have been fooled
by the little act
767
01:06:31,128 --> 01:06:32,963
Mother and Han Ji-yong put together?
768
01:06:33,047 --> 01:06:34,423
I’ve felt it for a while now.
769
01:06:34,507 --> 01:06:36,467
How far are you going to pursue this?
770
01:06:36,550 --> 01:06:38,177
Don't hurt her.
771
01:06:38,260 --> 01:06:40,638
I won't go easy on whoever hurts her.
772
01:06:40,721 --> 01:06:44,433
Will you be okay even if I make
you understand the uncomfortable truth?
773
01:06:45,307 --> 01:06:47,708
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
54899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.