Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,725 --> 00:00:18,725
[alarm blaring]
2
00:00:23,148 --> 00:00:25,528
-["Walk a Mile" by Holly Golightly plays]
-[sighs]
3
00:00:28,069 --> 00:00:29,739
[exhales]
4
00:00:29,821 --> 00:00:31,451
[whirs]
5
00:00:33,366 --> 00:00:37,536
♪ If being me is easy
From where you stand ♪
6
00:00:37,620 --> 00:00:42,380
♪ Seeing, it's believing from where I am ♪
7
00:00:42,459 --> 00:00:45,629
♪ Try being me if you think you can ♪
8
00:00:45,712 --> 00:00:48,132
♪ You think I got it easy ♪
9
00:00:50,884 --> 00:00:53,724
♪ Try being me ♪
10
00:00:55,764 --> 00:00:59,734
♪ Walk a mile in my shoes ♪
11
00:00:59,809 --> 00:01:03,769
♪ Walk a mile in my shoes ♪
12
00:01:03,855 --> 00:01:07,315
♪ Walk a mile in my shoes ♪
13
00:01:07,942 --> 00:01:11,992
♪ Walk a mile in my shoes ♪
14
00:01:21,581 --> 00:01:22,711
-Daniel.
-[gasps]
15
00:01:22,791 --> 00:01:25,541
You've been staring
at that same file for ten minutes now.
16
00:01:26,211 --> 00:01:28,711
It's like watching
the world's worst nature documentary.
17
00:01:31,257 --> 00:01:34,337
Have you lost the power of speech
alongside the ability to read?
18
00:01:34,427 --> 00:01:37,217
Have you achieved
your final form? [chuckles]
19
00:01:37,764 --> 00:01:39,724
What am I supposed
to do with that, Lucifer?
20
00:01:40,975 --> 00:01:42,345
How am I supposed to react?
21
00:01:42,435 --> 00:01:44,595
[hesitates] I don't follow.
22
00:01:45,230 --> 00:01:46,940
Well, I know you're the Devil now.
23
00:01:47,440 --> 00:01:51,690
You come at me with these sort of funny,
kind of clever insults, I give back.
24
00:01:51,778 --> 00:01:53,448
We go into a little insult dance,
25
00:01:54,114 --> 00:01:55,374
and that's a Tuesday.
26
00:01:56,449 --> 00:01:58,199
But now everything's changed.
27
00:01:58,284 --> 00:02:00,664
Don't be ridiculous, Daniel.
Nothing's changed.
28
00:02:00,745 --> 00:02:04,115
I'm still the same person,
charming, beloved.
29
00:02:04,207 --> 00:02:07,457
And you're still the same person too,
useless, tolerated.
30
00:02:07,544 --> 00:02:10,464
Hmm. Doesn't have the same effect anymore.
31
00:02:10,547 --> 00:02:13,167
It's like being teased
by Genghis Khan or Darth Vader.
32
00:02:14,134 --> 00:02:16,474
I'm not some bloody villain, Daniel.
33
00:02:17,887 --> 00:02:19,927
Oh, well,
if you're gonna be cruel about it.
34
00:02:20,515 --> 00:02:22,225
Don't be coming to me for any favors.
35
00:02:22,851 --> 00:02:24,141
Don't worry, I won't.
36
00:02:25,019 --> 00:02:26,059
[scoffs]
37
00:02:26,855 --> 00:02:30,105
Detective Douche
is a real joy to be around today.
38
00:02:30,859 --> 00:02:33,399
You just have to give him some time.
39
00:02:33,486 --> 00:02:35,656
Remember what I did
when I first found out the truth?
40
00:02:35,738 --> 00:02:41,038
Yes, you ran off to Europe for a month.
Oh, maybe Dan could do with a vacation.
41
00:02:41,119 --> 00:02:42,619
Who do I know in one of those countries
42
00:02:42,704 --> 00:02:45,044
where they hunt
American tourists for sport?
43
00:02:45,832 --> 00:02:50,882
Right. Look, I'm sorry you're hurt
that you can't annoy Dan.
44
00:02:50,962 --> 00:02:52,462
Why would I be hurt?
45
00:02:52,547 --> 00:02:56,087
Uh, well,
because it's the strange little game
46
00:02:56,176 --> 00:02:58,176
that you two play
to show that you're friends.
47
00:02:58,261 --> 00:03:00,101
-But he's not participating anymore.
-[scoffs]
48
00:03:00,180 --> 00:03:02,220
So just give him some time.
49
00:03:02,307 --> 00:03:05,847
Detective Douche can take all the time
he needs, as far as I'm concerned.
50
00:03:06,394 --> 00:03:08,274
Now, please tell me we have a case,
51
00:03:08,354 --> 00:03:11,694
some puzzle to solve,
some criminal to bring in and punish.
52
00:03:11,774 --> 00:03:14,114
It's right here,
and we do have someone to bring in,
53
00:03:14,194 --> 00:03:16,324
but she's already been apprehended.
Extradition.
54
00:03:16,404 --> 00:03:19,414
A Los X banger,
got caught south of the border.
55
00:03:19,490 --> 00:03:20,870
Extradition?
56
00:03:20,950 --> 00:03:23,410
We catch murderers, Detective.
We don't carpool them.
57
00:03:23,494 --> 00:03:27,174
Lucifer… we do,
58
00:03:27,248 --> 00:03:28,538
when we're understaffed.
59
00:03:28,625 --> 00:03:31,915
-I know it's grunt work, but we have to--
-Grunt work, you say?
60
00:03:34,380 --> 00:03:35,340
Hmm.
61
00:03:38,635 --> 00:03:41,095
[sighs] All right.
62
00:03:41,846 --> 00:03:43,966
"All right"? That's it?
63
00:03:44,057 --> 00:03:46,597
[sighs] Chloe has Trixie tonight,
64
00:03:46,684 --> 00:03:49,354
and honestly,
I think a drive might be good for me.
65
00:03:49,437 --> 00:03:50,357
[Lucifer groans]
66
00:03:50,438 --> 00:03:52,938
It'll give me some time
to think about things.
67
00:03:53,024 --> 00:03:53,864
[Lucifer] Huh.
68
00:03:56,527 --> 00:03:57,647
Hey, Dan.
69
00:03:59,405 --> 00:04:03,325
Did you notice the name of
the processing officer on the other end?
70
00:04:06,496 --> 00:04:07,996
-Luis Navarro.
-[Chloe] Uh-huh.
71
00:04:08,081 --> 00:04:11,671
I just wanna remind you of the last time
you worked a task force together.
72
00:04:12,335 --> 00:04:14,665
I remember. Look, you don't have to worry.
73
00:04:14,754 --> 00:04:17,724
Yes, we were friends,
but I know what kind of cop this guy is.
74
00:04:17,799 --> 00:04:19,799
The kind of cop who likes to cut corners,
75
00:04:19,884 --> 00:04:23,514
the kind of cop looking to play angles
on a slippery slope to being a criminal--
76
00:04:23,596 --> 00:04:27,676
The kind of cop
that I haven't been for a very long time.
77
00:04:27,767 --> 00:04:31,437
I'm sorry, I know.
I'm not your mother, and I'm not…
78
00:04:33,314 --> 00:04:35,574
even your wife anymore,
but I am your friend.
79
00:04:36,317 --> 00:04:38,397
I know it's been a crazy time lately.
80
00:04:38,486 --> 00:04:42,776
I think the last voice that you need
in your head right now is one like Luis'.
81
00:04:42,865 --> 00:04:46,905
I know you're trying to look out for me,
and I appreciate that, but I'm fine.
82
00:04:47,954 --> 00:04:50,214
[chuckles] I've got it all under control.
83
00:04:55,670 --> 00:04:56,500
Promise.
84
00:05:08,850 --> 00:05:12,190
-[chattering]
-[laughing]
85
00:05:12,770 --> 00:05:14,650
[Dan] What the hell?
86
00:05:14,731 --> 00:05:19,071
-Danimal! Oh! Ohhh!
-Hey.
87
00:05:19,152 --> 00:05:21,282
[in Spanish] How's it going, man?
88
00:05:21,362 --> 00:05:23,872
Still banging gorgeous blondes up in LA?
89
00:05:23,948 --> 00:05:26,028
Luis, what are we doing in a bar?
90
00:05:26,117 --> 00:05:28,367
I'm here
for the extradition of a prisoner.
91
00:05:28,453 --> 00:05:29,873
[laughing]
92
00:05:29,954 --> 00:05:32,084
[in English] Hermano, your Spanish
93
00:05:32,165 --> 00:05:34,825
is about as rusty
as that squad car outside.
94
00:05:34,917 --> 00:05:37,247
You need
to stay down here a little longer.
95
00:05:37,337 --> 00:05:40,967
-Get a little Spanish immersion.
-Yeah, I'll talk to my captain about it.
96
00:05:41,049 --> 00:05:44,009
Listen, why are we not meeting
at the police station, bro?
97
00:05:44,093 --> 00:05:46,513
Oh, crap. You didn't get the message?
98
00:05:47,555 --> 00:05:48,505
What message?
99
00:05:49,182 --> 00:05:50,482
Sorry, man.
100
00:05:51,017 --> 00:05:53,057
There was a screwup in the paperwork.
101
00:05:53,144 --> 00:05:55,694
The prisoner won't be discharged
till tomorrow morning.
102
00:05:55,772 --> 00:05:58,522
What, are you kidding me, bro?
I drove all the way down here.
103
00:05:58,608 --> 00:06:03,488
I know. I know, but I got it. It's fine.
I made sure that they got you a room.
104
00:06:03,571 --> 00:06:05,411
-It's a few blocks away.
-[sighs]
105
00:06:05,490 --> 00:06:09,240
All right, all right, yeah. Uh… just for
the night. I gotta get back, all right?
106
00:06:09,327 --> 00:06:12,117
Hey, compadre!
107
00:06:12,205 --> 00:06:13,995
-[clears throat]
-Now we get caught up.
108
00:06:14,082 --> 00:06:15,882
-Yeah.
-I wanted you to see this place.
109
00:06:15,958 --> 00:06:17,338
I own a little piece of it.
110
00:06:17,418 --> 00:06:19,748
-Nice.
-Let's get some drinks for old times.
111
00:06:19,837 --> 00:06:22,007
I don't know, man.
It's really late, you know.
112
00:06:22,090 --> 00:06:25,130
If I gotta get on the road early
in the morning, I don't think so.
113
00:06:25,218 --> 00:06:27,508
Daniel. I get it.
114
00:06:27,595 --> 00:06:28,675
I do, okay?
115
00:06:28,763 --> 00:06:30,563
Maybe those old times,
116
00:06:30,640 --> 00:06:33,390
they weren't so good, okay?
We used to play it fast and loose.
117
00:06:33,476 --> 00:06:35,306
And I know you don't do that anymore.
118
00:06:35,395 --> 00:06:38,605
And the truth is, I admire you for that.
119
00:06:38,689 --> 00:06:41,069
I'm turning myself around too, and,
120
00:06:41,150 --> 00:06:44,740
I just wanted to get some advice
from someone who did it before I did.
121
00:06:44,821 --> 00:06:46,111
That's all.
122
00:06:49,617 --> 00:06:50,447
One drink.
123
00:06:50,535 --> 00:06:54,205
-[shouting in Spanish]
-[in English] One, just one. No!
124
00:06:54,288 --> 00:06:55,618
[both laugh]
125
00:06:55,706 --> 00:06:57,286
-[Luis chuckles] Salud.
-[Dan] Salud.
126
00:07:00,545 --> 00:07:01,955
-Oh, man.
-[exhales]
127
00:07:02,088 --> 00:07:03,258
I've had my few beers.
128
00:07:03,339 --> 00:07:06,839
I think I should go check out
the hotel room and watch some HBO.
129
00:07:06,926 --> 00:07:08,256
Wait, wait, wait, hold on.
130
00:07:08,886 --> 00:07:11,806
-One more drink so I can ask you.
-[sighs]
131
00:07:11,889 --> 00:07:14,429
Back in the day,
when you had that old partner.
132
00:07:15,309 --> 00:07:18,349
You guys had some fun extracurriculars.
133
00:07:18,855 --> 00:07:20,815
-[chuckles] Yeah.
-What changed that for you?
134
00:07:21,399 --> 00:07:24,489
Uh, it's pretty simple, really. Uh…
135
00:07:25,153 --> 00:07:29,033
Couple years back, I got into
some trouble on Palmetto Street.
136
00:07:29,740 --> 00:07:32,120
Long story short,
I got in way over my head,
137
00:07:32,952 --> 00:07:35,332
and I realized that
when your motives are bad
138
00:07:35,413 --> 00:07:37,583
and when you're only out for yourself,
139
00:07:37,665 --> 00:07:39,325
your actions have consequences.
140
00:07:41,586 --> 00:07:42,496
But now?
141
00:07:43,045 --> 00:07:43,955
Ah, it's just…
142
00:07:46,382 --> 00:07:48,552
Let's just say that I had
143
00:07:48,634 --> 00:07:50,054
a moment of clarity.
144
00:07:51,679 --> 00:07:54,599
Think God and the Devil.
Let's say they're real, right?
145
00:07:54,682 --> 00:07:57,022
-Like, as real as you and me.
-Huh.
146
00:07:57,101 --> 00:07:58,351
You find that out…
147
00:07:59,729 --> 00:08:02,399
makes you worry more. Not less.
148
00:08:03,316 --> 00:08:04,686
You mean like your soul?
149
00:08:04,775 --> 00:08:06,935
[laughing]
150
00:08:07,028 --> 00:08:09,658
No, man. Worse, way worse.
151
00:08:10,323 --> 00:08:12,703
Because if God is like you and me,
152
00:08:12,783 --> 00:08:14,083
that means he's fallible.
153
00:08:15,411 --> 00:08:16,791
He makes mistakes.
154
00:08:17,955 --> 00:08:22,415
And if God can make a mistake,
what does that say about the universe?
155
00:08:22,502 --> 00:08:25,462
I mean, who's even in charge?
156
00:08:25,546 --> 00:08:27,416
How could anything even matter anymore?
157
00:08:28,674 --> 00:08:29,764
That's heavy, man.
158
00:08:33,054 --> 00:08:35,814
But if you're feeling like
nothing really matters, then…
159
00:08:36,724 --> 00:08:40,654
maybe you'll consider joining me
in a business venture.
160
00:08:40,728 --> 00:08:41,598
[Dan groans]
161
00:08:41,687 --> 00:08:44,517
I run these holistic crystals up to LA.
162
00:08:44,607 --> 00:08:47,527
Housewives up there love this shit, okay?
163
00:08:47,610 --> 00:08:50,070
I tell them that
they're ancient Aztec cenotes.
164
00:08:50,154 --> 00:08:52,874
But really they're just beach rocks,
my friend.
165
00:08:52,949 --> 00:08:56,199
I pick them from my sister's property
in Rosarito. Pure profit!
166
00:08:56,285 --> 00:08:59,115
I thought you said you weren't
into anything illegal any more.
167
00:08:59,205 --> 00:09:01,165
Illegal? They're rocks.
168
00:09:01,249 --> 00:09:02,629
So it's legit?
169
00:09:02,708 --> 00:09:04,538
It's legit money. Huh?
170
00:09:04,627 --> 00:09:05,547
It's low-risk.
171
00:09:05,628 --> 00:09:09,878
I just need a man on the other end
to make sure that it runs smooth.
172
00:09:11,551 --> 00:09:13,341
Just not me anymore, man.
173
00:09:14,136 --> 00:09:15,096
Can't help you.
174
00:09:16,514 --> 00:09:17,814
I understand.
175
00:09:17,890 --> 00:09:20,560
It's no problem. Stupid idea. Okay?
176
00:09:20,643 --> 00:09:21,813
[laughs]
177
00:09:21,894 --> 00:09:23,814
I'm just happy you're here now.
178
00:09:24,397 --> 00:09:25,227
Benito!
179
00:09:25,314 --> 00:09:28,444
-[Benito shouts]
-[laughing]
180
00:09:28,526 --> 00:09:31,066
-[Benito speaks Spanish]
-Oh, come on.
181
00:09:31,153 --> 00:09:33,913
This is Benito. He's my partner.
182
00:09:33,990 --> 00:09:36,740
-You know why Benito is always smiling?
-Why?
183
00:09:36,826 --> 00:09:40,036
-He's got the best tequila in town.
-[Dan scoffs]
184
00:09:40,121 --> 00:09:43,121
[speaks Spanish]
185
00:09:43,207 --> 00:09:45,207
-[Luis] Hey, hey, hey! Hmm?
-Ah.
186
00:09:45,293 --> 00:09:48,173
-[Luis speaks Spanish]
-[glasses clink]
187
00:09:48,254 --> 00:09:50,594
-[Dan chuckles]
-To better days ahead.
188
00:09:51,215 --> 00:09:54,675
-[Benito speaks Spanish]
-[Luis whooping]
189
00:09:54,760 --> 00:09:55,680
No, no.
190
00:09:59,807 --> 00:10:01,807
[rooster crows]
191
00:10:01,892 --> 00:10:04,402
[groans]
192
00:10:06,397 --> 00:10:07,567
[grunts]
193
00:10:09,525 --> 00:10:11,645
[gasps, grunts]
194
00:10:17,033 --> 00:10:19,663
[gasps, yells]
195
00:10:26,751 --> 00:10:28,541
Luis, Luis, wake up!
196
00:10:28,628 --> 00:10:30,758
Where's my phone? We need help!
197
00:10:30,838 --> 00:10:31,668
[panting]
198
00:10:31,756 --> 00:10:34,336
-What? Why are you naked?
-[Dan] What?
199
00:10:35,301 --> 00:10:39,351
Oh, uh, uh, because I sleep naked.
It's a thing. Don't worry about it.
200
00:10:39,430 --> 00:10:41,470
Benito. He's dead!
201
00:10:43,351 --> 00:10:47,441
If this is some kind of sick joke,
Danimal, I swear…
202
00:10:47,521 --> 00:10:50,231
[groans]
203
00:10:50,316 --> 00:10:52,436
Oh, God. You're right.
204
00:10:53,027 --> 00:10:53,857
He's dead.
205
00:10:53,944 --> 00:10:55,614
Yeah. [panting]
206
00:10:55,696 --> 00:10:57,816
Look, man, we need to call this in.
207
00:10:57,907 --> 00:11:01,157
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
wait a minute. Wait a minute.
208
00:11:01,243 --> 00:11:02,623
Hold on.
209
00:11:02,703 --> 00:11:04,083
Take a breath.
210
00:11:04,163 --> 00:11:06,003
Let's think this through.
211
00:11:06,749 --> 00:11:08,629
What do you mean, think this through?
212
00:11:09,794 --> 00:11:11,214
Wait, you don't think that…
213
00:11:12,630 --> 00:11:16,050
Luis, I don't fully remember
whatever the hell happened last night,
214
00:11:16,133 --> 00:11:17,893
but I did not kill anybody.
215
00:11:17,968 --> 00:11:20,348
I know you didn't kill anyone, my friend.
216
00:11:21,597 --> 00:11:23,217
Because I know who did.
217
00:11:26,477 --> 00:11:29,017
Okay, so those crystals
I was talking about?
218
00:11:29,105 --> 00:11:32,525
Maybe the risk wasn't quite
as low as I led you to believe.
219
00:11:33,109 --> 00:11:36,649
That's why I was hoping
you'd sign up as my man in LA.
220
00:11:36,737 --> 00:11:38,737
To replace the guys who are there now.
221
00:11:38,823 --> 00:11:39,663
Russian guys.
222
00:11:39,740 --> 00:11:42,450
So what are you saying,
these are the guys who killed Benito?
223
00:11:42,535 --> 00:11:43,365
Why?
224
00:11:43,452 --> 00:11:45,502
Because they're Russian mob.
225
00:11:45,579 --> 00:11:48,079
And they knew
Benito was in the scam with me.
226
00:11:48,165 --> 00:11:50,535
I figure they must've hit him
when he left here last night.
227
00:11:50,626 --> 00:11:51,536
So then what?
228
00:11:52,670 --> 00:11:54,300
He came in here looking for help maybe?
229
00:11:55,297 --> 00:11:57,757
Goes to the back room,
collapses, and that's that?
230
00:11:58,759 --> 00:12:00,139
Why would they wanna kill Benito?
231
00:12:03,764 --> 00:12:04,644
Wait a minute.
232
00:12:05,641 --> 00:12:07,021
How much do you owe them?
233
00:12:08,352 --> 00:12:10,272
-Two hundred thousand dollars.
-[sighs]
234
00:12:10,354 --> 00:12:13,274
But I have it. I can pay them,
I was going to pay them.
235
00:12:13,357 --> 00:12:15,067
Okay? I just wanted one more day.
236
00:12:15,151 --> 00:12:17,571
Okay, there was
this horse race this afternoon.
237
00:12:17,653 --> 00:12:19,533
Daniel, I swear. It was a sure thing.
238
00:12:19,613 --> 00:12:22,413
I would've doubled my money,
I could have paid with interest.
239
00:12:22,491 --> 00:12:24,951
I really wanted to believe
that you'd turned things around.
240
00:12:25,035 --> 00:12:28,075
But this has gotta be
the most reckless thing you've ever done!
241
00:12:28,164 --> 00:12:29,424
I can't believe this.
242
00:12:29,498 --> 00:12:31,038
Look, I know I screwed up,
243
00:12:31,125 --> 00:12:34,995
but I didn't think that the Russian mob
in LA was gonna come after me like this!
244
00:12:35,087 --> 00:12:37,167
I'm all the way down here, and I'm police!
245
00:12:37,256 --> 00:12:40,716
Well, then you obviously don't know
how the Russian mob operates, do you?
246
00:12:40,801 --> 00:12:41,931
No.
247
00:12:45,014 --> 00:12:46,724
But you do, don't you?
248
00:12:50,519 --> 00:12:51,349
No.
249
00:12:52,188 --> 00:12:54,518
No way am I getting involved
in this with you, Luis.
250
00:12:55,107 --> 00:12:59,277
The thing for you to do right now is turn
yourself in, tell your people about it.
251
00:12:59,361 --> 00:13:01,411
-They'll protect you.
-Protect me?
252
00:13:01,489 --> 00:13:04,069
Half of my department is
on some gangster's payroll.
253
00:13:05,534 --> 00:13:09,374
Daniel, they'll come after my family.
254
00:13:10,080 --> 00:13:11,540
Maria, little Oscar.
255
00:13:11,624 --> 00:13:13,084
He's three.
256
00:13:14,335 --> 00:13:17,125
I need to stay here
and make sure they're safe.
257
00:13:17,755 --> 00:13:21,125
All I ask is that
you deliver the money that I owe.
258
00:13:23,427 --> 00:13:25,637
Luis, I came down here
for a prisoner transfer.
259
00:13:25,721 --> 00:13:28,221
Exactly. And that's exactly what you do.
260
00:13:28,307 --> 00:13:31,887
You go get her. By the time you come
back, I'll have the money ready for you.
261
00:13:31,977 --> 00:13:33,977
Okay? It's a small detour.
262
00:13:34,063 --> 00:13:35,563
And while you handle that,
263
00:13:35,648 --> 00:13:38,108
then I'll call in poor Benito's murder.
264
00:13:40,194 --> 00:13:41,704
Please, Daniel.
265
00:13:42,571 --> 00:13:44,031
For my family.
266
00:13:46,951 --> 00:13:47,831
[sighs]
267
00:13:56,544 --> 00:13:58,674
So, what's in the box?
268
00:13:58,754 --> 00:14:00,094
Nothing. Stop talking.
269
00:14:00,798 --> 00:14:02,468
Something important, huh?
270
00:14:02,550 --> 00:14:03,970
Maybe not straight-up legal?
271
00:14:04,051 --> 00:14:06,431
I saw that dude's face
when he handed it to you.
272
00:14:06,512 --> 00:14:07,762
Look, can you sit back?
273
00:14:08,305 --> 00:14:11,015
-Sit back, please! Thank you.
-Okay, okay. No problem.
274
00:14:11,600 --> 00:14:13,440
You know, just saying.
275
00:14:13,519 --> 00:14:17,399
You all sweaty, with mysterious boxes.
I know corruption when I see it,
276
00:14:17,481 --> 00:14:20,441
but, you know, none of my business.
We all got our demons.
277
00:14:21,026 --> 00:14:23,946
It's not corrupt, okay?
It's the exact opposite, actually.
278
00:14:24,029 --> 00:14:25,699
-Hmm.
-I'm helping somebody.
279
00:14:25,781 --> 00:14:28,161
-Hmm.
-And I don't have any demons.
280
00:14:28,242 --> 00:14:31,002
Unless you count the fact
I've been working with the Devil
281
00:14:31,078 --> 00:14:34,208
for the last few years, but that's,
you know, out of my control.
282
00:14:34,915 --> 00:14:36,495
Man, I hear you.
283
00:14:36,584 --> 00:14:40,094
I was riding with the devil myself
for a few years, you know. Cocaine?
284
00:14:40,170 --> 00:14:43,470
-That's not what I'm talking--
-You don't have to justify yourself to me.
285
00:14:43,549 --> 00:14:44,549
I feel you. It's hard.
286
00:14:44,633 --> 00:14:46,513
It got a hold of me for a while.
287
00:14:46,594 --> 00:14:51,104
Yeah, I was banging with the X's,
getting up to notorious shit.
288
00:14:51,181 --> 00:14:53,521
And I wasn't proud of it,
so I turned it around.
289
00:14:54,101 --> 00:14:55,981
Oh, right, you turned it around, huh?
290
00:14:56,061 --> 00:14:57,861
Yeah, man, I did.
291
00:14:57,938 --> 00:15:00,398
-And you know what helped me do it?
-What?
292
00:15:00,482 --> 00:15:01,322
God.
293
00:15:02,151 --> 00:15:05,401
He saved me, man,
and I ain't trying to preach to you.
294
00:15:05,487 --> 00:15:06,857
You wanna get out of this?
295
00:15:06,947 --> 00:15:08,237
Find God.
296
00:15:08,324 --> 00:15:10,664
[laughs]
297
00:15:10,743 --> 00:15:12,203
Oh, I found God.
298
00:15:13,078 --> 00:15:15,998
And he exploded my entire body
for sleeping with his wife,
299
00:15:16,081 --> 00:15:18,831
so I don't think
he's quite the guy you think he is.
300
00:15:18,918 --> 00:15:21,338
Whatever. God is whoever you say he is.
301
00:15:21,420 --> 00:15:26,130
And I say that God is someone that
gives me the strength to do better.
302
00:15:26,216 --> 00:15:27,836
And I know I can be better.
303
00:15:27,927 --> 00:15:29,467
Not just for God, but for me.
304
00:15:31,597 --> 00:15:34,057
Look, I hope
this works out for you, I really do.
305
00:15:34,558 --> 00:15:36,388
But you need to be careful, okay?
306
00:15:37,019 --> 00:15:38,729
Because you think you know things,
307
00:15:38,812 --> 00:15:41,272
but then life has
a way of blindsiding you.
308
00:15:41,357 --> 00:15:43,277
[engine revs]
309
00:15:54,161 --> 00:15:56,371
[animals calling]
310
00:15:56,455 --> 00:15:57,915
[Dan groaning]
311
00:16:04,546 --> 00:16:05,376
[grunts]
312
00:16:09,343 --> 00:16:10,303
[seat belt unclips]
313
00:16:10,386 --> 00:16:12,136
[grunts]
314
00:16:13,347 --> 00:16:15,347
[panting]
315
00:16:17,351 --> 00:16:18,731
Huh!
316
00:16:24,483 --> 00:16:25,943
[shouts]
317
00:16:26,026 --> 00:16:28,026
[panting]
318
00:16:31,240 --> 00:16:33,410
Of course it's dead! [huffs]
319
00:16:33,492 --> 00:16:34,582
[car approaches]
320
00:16:48,298 --> 00:16:49,218
Dan?
321
00:16:50,134 --> 00:16:51,094
Espinoza?
322
00:16:51,802 --> 00:16:52,642
Ryan?
323
00:16:52,720 --> 00:16:56,220
Yeah, it's me, Ryan, and Kevin from class.
324
00:16:56,974 --> 00:16:57,814
Hey.
325
00:16:57,891 --> 00:17:01,151
Hey, you know,
we haven't seen you in improv in ages.
326
00:17:01,228 --> 00:17:05,978
We're just driving back from a show
at the El Cerrito Community Center. Yeah.
327
00:17:06,066 --> 00:17:08,316
You know,
you're missing out on a lot of sweet gigs.
328
00:17:08,902 --> 00:17:09,992
Yeah.
329
00:17:10,070 --> 00:17:13,120
Uh, yeah, I've been--
I've been pretty busy lately. [chuckles]
330
00:17:13,782 --> 00:17:14,622
Yeah.
331
00:17:15,743 --> 00:17:16,873
You got a little, uh…
332
00:17:17,661 --> 00:17:19,461
What? Ugh.
333
00:17:19,538 --> 00:17:21,668
-What?
-Oh, yeah.
334
00:17:21,749 --> 00:17:23,419
-Oh, man.
-Gentle.
335
00:17:23,500 --> 00:17:26,170
[groans] I think it's spray paint.
336
00:17:26,754 --> 00:17:29,634
I was, uh-- I was ambushed by Los X's.
337
00:17:30,758 --> 00:17:33,048
-They're a notorious street gang.
-Oh!
338
00:17:33,135 --> 00:17:35,295
They T-boned my car, tagged it.
339
00:17:35,387 --> 00:17:37,137
My face must have been in the way.
340
00:17:40,768 --> 00:17:42,098
Do you need some help?
341
00:17:42,728 --> 00:17:46,268
Uh, y-yeah.
Actually, you think I can get a ride?
342
00:17:46,857 --> 00:17:49,737
-Yes. And?
-[laughing]
343
00:17:49,818 --> 00:17:52,988
Yes, it's improv 101!
344
00:17:53,072 --> 00:17:54,912
[Ryan and Kevin continue laughing]
345
00:17:54,990 --> 00:17:57,030
-Right. Improv 101.
-[laughs] Oh, God!
346
00:17:57,117 --> 00:17:58,577
-Where do you need to go?
-Oh.
347
00:17:58,660 --> 00:18:00,120
-Just get in the back.
-Yeah.
348
00:18:00,204 --> 00:18:04,044
Jiggle the handle. The belt doesn't work,
so you just gotta yank it hard.
349
00:18:04,124 --> 00:18:06,424
[classical tune playing]
350
00:18:06,502 --> 00:18:08,502
[elevator bell dings]
351
00:18:18,347 --> 00:18:19,347
Daniel!
352
00:18:19,431 --> 00:18:21,601
Fancy seeing you here.
353
00:18:22,768 --> 00:18:24,388
Well, not fancy at all, actually.
354
00:18:24,478 --> 00:18:29,108
You look-- Well, it's hard to tell
sometimes, but you look truly awful.
355
00:18:29,691 --> 00:18:30,821
[sighs]
356
00:18:32,069 --> 00:18:33,399
Lucifer, uh…
357
00:18:35,781 --> 00:18:36,741
[exhales]
358
00:18:38,200 --> 00:18:39,450
I need a favor.
359
00:18:42,287 --> 00:18:43,457
[chuckles]
360
00:18:45,958 --> 00:18:48,628
[laughing]
361
00:18:50,629 --> 00:18:54,759
Really, Daniel, I'd do a spit take,
but this is single malt.
362
00:18:54,842 --> 00:18:56,262
[laughing]
363
00:18:56,343 --> 00:18:58,103
Come on, man. Are you done?
364
00:18:58,178 --> 00:19:01,598
Well, I was until I remembered
the last time you lost a fugitive.
365
00:19:01,682 --> 00:19:04,102
12-year-old girl? You soiling
yourself on that roller coaster?
366
00:19:04,184 --> 00:19:08,154
I didn't soil myself, Lucifer.
And look, this isn't like that, okay?
367
00:19:08,939 --> 00:19:11,279
This girl was rescued by her gang.
368
00:19:11,942 --> 00:19:13,152
And I know their hangout.
369
00:19:14,069 --> 00:19:15,899
It's a bike shop in Van Nuys.
370
00:19:16,613 --> 00:19:19,413
-If we go there, we're gonna find her.
-"We"?
371
00:19:19,491 --> 00:19:22,201
Well, why do you need my help?
You're a police officer.
372
00:19:22,286 --> 00:19:25,656
If you need backup making an arrest,
you have the entire LAPD.
373
00:19:25,747 --> 00:19:27,207
It's not that simple, man.
374
00:19:27,749 --> 00:19:30,379
Los X's didn't just
spring my fugitive, they also…
375
00:19:31,670 --> 00:19:35,720
sort of, stole something from me.
Something that I need to get back.
376
00:19:36,300 --> 00:19:40,930
Oh, so if the police get involved,
the drugs will be confiscated.
377
00:19:41,013 --> 00:19:42,183
It's not drugs!
378
00:19:42,848 --> 00:19:45,848
[sighs] It's money
that an old friend needs me to deliver
379
00:19:45,934 --> 00:19:47,904
so he can get clear
of some dangerous people.
380
00:19:47,978 --> 00:19:51,058
Now it's in the hands of a street gang
who probably don't realize what they have,
381
00:19:51,148 --> 00:19:55,568
and you need to get it back
before they do. Oh, Daniel. [laughs]
382
00:19:55,652 --> 00:19:57,452
This could only happen to you.
383
00:19:58,655 --> 00:20:00,405
Oh, man, I swear.
384
00:20:01,950 --> 00:20:04,620
Sometimes it feels like
the entire universe is against me.
385
00:20:04,703 --> 00:20:06,123
[Lucifer] Oh.
386
00:20:06,705 --> 00:20:07,745
Wait a minute.
387
00:20:08,832 --> 00:20:11,002
You don't think your dad
could be behind this, do you?
388
00:20:11,084 --> 00:20:14,464
[laughs] No. Definitely not.
389
00:20:15,505 --> 00:20:16,465
No.
390
00:20:16,548 --> 00:20:17,928
My father is, um…
391
00:20:18,008 --> 00:20:19,798
Well, I don't exactly know where he is,
392
00:20:19,885 --> 00:20:23,805
but I can guarantee he's dealing
with something much bigger than this.
393
00:20:24,389 --> 00:20:27,349
[exhales] Okay.
394
00:20:30,229 --> 00:20:31,729
So, can you help me?
395
00:20:32,564 --> 00:20:33,904
I mean, you're invincible, right?
396
00:20:33,982 --> 00:20:37,072
You can go in there. You can beat up
the entire gang, and I can grab the box.
397
00:20:37,152 --> 00:20:39,202
I'm not your muscle, Daniel.
398
00:20:39,279 --> 00:20:42,529
I don't just go in
and beat people up like some hired goon.
399
00:20:42,616 --> 00:20:45,696
Look, man, I'm not--
I'm not trying to offend you.
400
00:20:45,786 --> 00:20:47,786
Okay? But there are lives at stake here.
401
00:20:49,206 --> 00:20:52,166
[sighs] I can't do it without you.
402
00:20:54,169 --> 00:20:54,999
Fine.
403
00:20:56,255 --> 00:20:59,715
But we'll do things my way,
no vulgar strong-arm stuff.
404
00:20:59,800 --> 00:21:01,550
-You say they own a bike shop?
-[exhales]
405
00:21:01,635 --> 00:21:04,505
We'll let money do the talking.
And me, of course.
406
00:21:05,889 --> 00:21:08,309
[rap song playing in Spanish]
407
00:21:31,415 --> 00:21:33,415
[shouts, grunts]
408
00:21:36,128 --> 00:21:37,548
[exhales]
409
00:21:47,097 --> 00:21:50,097
[loud clattering]
410
00:22:04,656 --> 00:22:06,696
Hello, gang members.
411
00:22:06,783 --> 00:22:08,453
I understand you sell bikes,
412
00:22:08,535 --> 00:22:11,495
and I would like to purchase
your most expensive one, please.
413
00:22:14,166 --> 00:22:16,206
You wanna buy one of our bikes?
414
00:22:16,293 --> 00:22:17,463
Mm-hmm.
415
00:22:20,339 --> 00:22:23,509
Oh. Oh, I thought you sold motorbikes.
416
00:22:23,592 --> 00:22:25,472
Oh, that's embarrassing.
417
00:22:26,053 --> 00:22:29,853
Well, looks like I'm gonna
have to rethink this entire thing.
418
00:22:30,599 --> 00:22:32,559
Nobody rides motorbikes.
419
00:22:32,642 --> 00:22:34,102
All that noise?
420
00:22:34,186 --> 00:22:36,186
Plus, you get killed on those things.
421
00:22:36,271 --> 00:22:37,151
This is the hype.
422
00:22:37,981 --> 00:22:39,441
Well, wouldn't be the first time
423
00:22:39,524 --> 00:22:42,444
I've spent far too much money
on something I don't know how to use.
424
00:22:42,527 --> 00:22:45,817
Your British ass so fancy
you never learned how to ride a bicycle?
425
00:22:45,906 --> 00:22:49,156
Hey, mija,
not everybody had their pops around
426
00:22:49,242 --> 00:22:51,162
to teach them everything
when they was young.
427
00:22:51,244 --> 00:22:53,254
Don't go making hurtful assumptions.
428
00:22:53,997 --> 00:22:55,617
You don't know this man's story.
429
00:22:55,707 --> 00:23:00,247
[hesitates] Well,
actually, that is my story. To a T.
430
00:23:01,463 --> 00:23:02,513
I feel you.
431
00:23:03,090 --> 00:23:05,050
My old man was never around either.
432
00:23:05,133 --> 00:23:08,433
I'm trying to make better decisions now,
but it's hard, you know?
433
00:23:08,512 --> 00:23:09,892
Never had my role model.
434
00:23:11,223 --> 00:23:12,353
I feel you.
435
00:23:13,850 --> 00:23:17,190
And you, homes. [chuckles]
436
00:23:18,772 --> 00:23:19,942
[creaking]
437
00:23:36,832 --> 00:23:37,962
I mean, it's typical.
438
00:23:38,041 --> 00:23:41,381
I haven't seen him in essentially forever,
439
00:23:41,461 --> 00:23:43,211
and then he turns up out of nowhere
440
00:23:43,296 --> 00:23:46,126
and announces that
he's getting old and he's retiring.
441
00:23:46,216 --> 00:23:49,046
I mean,
what am I supposed to do with that?
442
00:23:49,136 --> 00:23:49,966
[sighs]
443
00:23:50,053 --> 00:23:53,353
Or maybe he wants
to spend time with you, ese.
444
00:23:54,057 --> 00:23:57,767
When my papi retired
from working as a guard up in Pelican Bay,
445
00:23:58,353 --> 00:24:01,983
it was awkward at first, but we actually
got to know each other really well.
446
00:24:02,065 --> 00:24:04,435
Even better than
when I was locked up in there.
447
00:24:04,943 --> 00:24:07,653
Well, my dad was my jailer too.
448
00:24:07,737 --> 00:24:10,447
It's a very specific
kind of pain, isn't it?
449
00:24:10,532 --> 00:24:13,702
And mine had to turn me in
for stealing credit card numbers, homes.
450
00:24:13,785 --> 00:24:15,325
It was my birthday too. [sighs]
451
00:24:15,912 --> 00:24:18,002
Mm-hmm. Right.
452
00:24:27,299 --> 00:24:28,759
That doesn't belong to you.
453
00:24:28,842 --> 00:24:29,722
Hand it over.
454
00:24:29,801 --> 00:24:32,101
Doesn't belong to you either.
You're not a Los X.
455
00:24:32,179 --> 00:24:35,559
Actually, it does belong to me.
Or my-- my friend.
456
00:24:35,640 --> 00:24:38,440
Whatever, it doesn't matter.
I have the gun, give me the box.
457
00:24:44,691 --> 00:24:46,151
Cuff yourself.
458
00:24:46,234 --> 00:24:47,614
Into the cage. Go.
459
00:24:50,197 --> 00:24:53,067
-[lock clicks]
-[handcuffs clicking]
460
00:24:53,158 --> 00:24:55,328
You're making
a huge mistake here, buddy. Huge.
461
00:24:55,410 --> 00:24:56,620
No, bro.
462
00:24:56,703 --> 00:24:57,793
I'm correcting one.
463
00:24:59,372 --> 00:25:00,212
Sorry.
464
00:25:09,674 --> 00:25:11,684
[dog growling]
465
00:25:18,683 --> 00:25:20,603
-Huh.
-[barking]
466
00:25:20,685 --> 00:25:21,895
Nice doggie.
467
00:25:23,730 --> 00:25:25,070
[barking]
468
00:25:25,148 --> 00:25:28,988
So let's stop projecting
and start reflecting.
469
00:25:29,069 --> 00:25:33,449
One thing I've learned in therapy is
that we need to be gentle with ourselves
470
00:25:33,532 --> 00:25:37,122
before we're gentle
with anybody else. Hmm? [kisses]
471
00:25:37,202 --> 00:25:39,542
-[dog barking]
-[Dan yelling] Good doggie.
472
00:25:40,288 --> 00:25:41,208
That's Chucho.
473
00:25:41,289 --> 00:25:44,169
Nah, that's probably nothing. Come on.
474
00:25:44,251 --> 00:25:46,131
That's not nothing! That's something.
475
00:25:46,211 --> 00:25:48,001
Trucha. Something's going on.
476
00:25:48,088 --> 00:25:51,378
Wait! Let's just give it a minute.
I'm sure it'll be fine. [chuckles]
477
00:25:51,466 --> 00:25:53,386
[Dan] Not a good doggie! Ow! Ow!
478
00:25:53,468 --> 00:25:54,508
Bad dog!
479
00:25:54,594 --> 00:25:56,724
-Bad dog!
-[barking continues]
480
00:25:56,805 --> 00:25:59,135
Hey, that's that cop
that was taking me to jail!
481
00:25:59,224 --> 00:26:03,404
Yes, and unfortunately, he's with me, and
it appears he's gotten what he came for,
482
00:26:03,478 --> 00:26:05,478
so we'll be off, thank you very much.
483
00:26:06,064 --> 00:26:07,574
We were having a moment, homes.
484
00:26:07,649 --> 00:26:10,859
And it was a sincere moment.
We shared, and we bonded, didn't we?
485
00:26:10,944 --> 00:26:13,744
So we're all friends now.
There's no need for us to fight.
486
00:26:14,281 --> 00:26:15,991
Uh… oh, dear.
487
00:26:16,074 --> 00:26:17,664
Dan, go.
488
00:26:17,742 --> 00:26:20,452
If this really is an emergency,
I'll take care of them.
489
00:26:20,537 --> 00:26:23,367
[panting] Right.
Give me your keys. I need your keys.
490
00:26:23,456 --> 00:26:26,456
There's no way in the world
I'm letting you drive my car, Daniel.
491
00:26:26,543 --> 00:26:27,383
What am I to do?
492
00:26:27,460 --> 00:26:28,880
-Use your imagination.
-What?
493
00:26:28,962 --> 00:26:31,342
You think you're gonna
take on all of us solo?
494
00:26:32,173 --> 00:26:33,973
Unfortunately, yes.
495
00:26:34,718 --> 00:26:38,598
I am the muscle, after all. [sighs]
496
00:26:42,601 --> 00:26:44,141
-Whoa, shit!
-Whoa, whoa!
497
00:26:45,103 --> 00:26:46,733
♪ Fall in a streak… ♪
498
00:26:46,813 --> 00:26:48,523
[car horn honks]
499
00:26:48,607 --> 00:26:50,647
♪ I've done my drink ♪
500
00:26:50,734 --> 00:26:55,454
♪ Well, it's over
And it's time for going home… ♪
501
00:26:56,156 --> 00:26:58,526
What the--? Oh!
502
00:26:58,617 --> 00:27:00,907
[grunting]
503
00:27:00,994 --> 00:27:02,414
[groans]
504
00:27:03,663 --> 00:27:05,333
[screams]
505
00:27:08,460 --> 00:27:10,300
Danimal, come on.
506
00:27:10,378 --> 00:27:12,168
You never look in the box.
507
00:27:12,255 --> 00:27:13,295
Wolf.
508
00:27:14,716 --> 00:27:16,006
[grunts]
509
00:27:17,093 --> 00:27:20,513
-[refrigerator door opens]
-[gasps]
510
00:27:20,597 --> 00:27:21,927
What?
511
00:27:22,015 --> 00:27:23,515
I charged your phone for you.
512
00:27:24,309 --> 00:27:29,149
A man with your responsibilities
really needs to stay reachable.
513
00:27:29,230 --> 00:27:32,690
Also, you need to keep
some drinks here other than kombuchas.
514
00:27:32,776 --> 00:27:34,486
What do you do when you have company?
515
00:27:35,236 --> 00:27:36,906
You lied to me, Luis.
516
00:27:37,864 --> 00:27:40,784
You didn't send me
to make some payment to the Russians.
517
00:27:41,826 --> 00:27:43,826
You sent me to deliver a message.
518
00:27:44,412 --> 00:27:45,622
What are you into, man?
519
00:27:46,206 --> 00:27:47,576
That guy was your friend!
520
00:27:48,291 --> 00:27:50,001
Benito was not my friend.
521
00:27:50,627 --> 00:27:51,707
He was an employee.
522
00:27:51,795 --> 00:27:54,705
He kept the books for me,
and he betrayed me.
523
00:27:55,590 --> 00:27:58,220
He was secretly working
with the Russians for months.
524
00:27:58,843 --> 00:28:01,183
[gasps] Wait a minute.
525
00:28:01,971 --> 00:28:05,521
The Russians aren't your loan sharks.
They're your competition.
526
00:28:05,600 --> 00:28:07,810
You're in some kind of
a war with them, aren't you?
527
00:28:08,770 --> 00:28:10,020
That's right.
528
00:28:10,105 --> 00:28:11,645
And I'm gonna win too.
529
00:28:12,232 --> 00:28:14,232
[scoffs] I don't understand.
530
00:28:15,068 --> 00:28:16,948
Why would you get me involved in this?
531
00:28:17,028 --> 00:28:18,908
You could've had
anybody deliver that package.
532
00:28:18,988 --> 00:28:20,988
And risk using one of my own guys?
533
00:28:21,533 --> 00:28:24,043
Come on, Daniel,
that's not smart business.
534
00:28:24,536 --> 00:28:25,826
But having you do it is.
535
00:28:26,538 --> 00:28:29,958
If the Russians decide
to kill the messenger, I lose nothing.
536
00:28:30,041 --> 00:28:31,381
They're cop killers.
537
00:28:31,459 --> 00:28:33,459
But if somehow you survive, well,
538
00:28:33,545 --> 00:28:38,375
now you're on the hook for transporting
human remains across crime syndicates.
539
00:28:38,466 --> 00:28:39,336
And I own you.
540
00:28:39,926 --> 00:28:43,006
-It's a win-win.
-[laughing]
541
00:28:43,096 --> 00:28:45,346
You're not gonna win anything, Luis.
542
00:28:45,432 --> 00:28:47,812
I am never gonna work for you.
543
00:28:48,393 --> 00:28:51,943
You need to adjust that attitude, Danimal,
because I'm not done with you yet.
544
00:28:53,064 --> 00:28:56,444
I had a perfectly good plan
to throw the Russians into chaos,
545
00:28:56,526 --> 00:28:59,026
and you had to screw up
and lose that head.
546
00:28:59,112 --> 00:29:01,072
What are you talking about? It's there.
547
00:29:01,156 --> 00:29:02,616
Now it is.
548
00:29:02,699 --> 00:29:05,029
But it got stolen from you. Remember?
549
00:29:05,618 --> 00:29:09,248
And when I heard,
I sent my man Vargas to recover it,
550
00:29:09,330 --> 00:29:11,960
and then he runs into you
at the bike shop,
551
00:29:12,041 --> 00:29:14,211
and you go and arrest him.
552
00:29:14,711 --> 00:29:15,801
That's your guy?
553
00:29:16,755 --> 00:29:18,755
How the hell am I supposed to know that?
554
00:29:18,840 --> 00:29:20,010
That's all right.
555
00:29:20,091 --> 00:29:21,511
Apology accepted.
556
00:29:22,385 --> 00:29:23,675
Small thing, though.
557
00:29:23,762 --> 00:29:26,972
I also tasked Vargas
with a hit on the Russians' bookkeeper.
558
00:29:27,474 --> 00:29:31,024
A little eye for an eye,
since they made me kill mine.
559
00:29:31,102 --> 00:29:32,272
What?
560
00:29:32,353 --> 00:29:33,483
And thanks to you,
561
00:29:33,563 --> 00:29:36,073
now Vargas is indisposed.
562
00:29:36,691 --> 00:29:37,981
So you have to do it.
563
00:29:38,777 --> 00:29:42,567
[chuckles] No way, man. No way. Unh-unh.
564
00:29:42,655 --> 00:29:45,485
What you need to do
is turn yourself in, Luis.
565
00:29:46,576 --> 00:29:48,826
I can't believe how far gone you are.
566
00:29:49,329 --> 00:29:50,909
What the hell happened to you?
567
00:29:50,997 --> 00:29:53,417
Better question is, what happened to you?
568
00:29:54,042 --> 00:29:56,042
The pain on the side of your neck.
569
00:29:59,255 --> 00:30:01,335
Ayquina neurotoxin.
570
00:30:02,050 --> 00:30:04,140
Real nasty stuff from Colombia.
571
00:30:05,094 --> 00:30:08,014
One minute you're fine and then wham.
572
00:30:08,681 --> 00:30:12,771
Ten hours from now,
you drop dead, like Pablo Escobar.
573
00:30:12,852 --> 00:30:15,062
[chuckles] Come on.
574
00:30:15,146 --> 00:30:16,766
That's not for real.
575
00:30:16,856 --> 00:30:18,856
I got a head in a box, Daniel.
576
00:30:19,442 --> 00:30:21,952
Do I look like a man who's not for real?
577
00:30:23,822 --> 00:30:25,992
You have ten hours to kill the bookkeeper.
578
00:30:26,074 --> 00:30:27,374
And then I'll give you…
579
00:30:29,369 --> 00:30:30,449
Cabrón.
580
00:30:32,372 --> 00:30:33,922
[speaks Spanish]
581
00:30:35,333 --> 00:30:37,253
And then I'll give you this.
582
00:30:37,335 --> 00:30:38,415
The antidote.
583
00:30:39,462 --> 00:30:40,382
Why?
584
00:30:41,714 --> 00:30:42,974
Why are you doing this?
585
00:30:43,049 --> 00:30:45,339
I always liked working with you, Dan.
586
00:30:49,806 --> 00:30:53,226
I left you the address
of the bookkeeper on the fridge.
587
00:30:53,309 --> 00:30:56,189
Along with a note to get
some LaCroix or something.
588
00:31:00,191 --> 00:31:01,031
[gasps]
589
00:31:01,109 --> 00:31:03,739
[typing]
590
00:31:05,405 --> 00:31:06,445
Hey, Ella.
591
00:31:07,657 --> 00:31:09,527
-What you working on?
-Nothing, just work.
592
00:31:09,617 --> 00:31:10,447
Cool.
593
00:31:11,286 --> 00:31:12,406
-Cool.
-Hmm.
594
00:31:12,495 --> 00:31:15,285
Listen, um, so I have this case…
595
00:31:16,040 --> 00:31:20,210
where I think, uh, someone
might have actually faked a murder.
596
00:31:20,295 --> 00:31:22,835
And it got me thinking,
how would you do that?
597
00:31:22,922 --> 00:31:25,632
You mean, how could you
tell if a murder was faked?
598
00:31:25,717 --> 00:31:27,387
Yeah… Uh…
599
00:31:27,468 --> 00:31:29,098
No, uh, what--
600
00:31:29,178 --> 00:31:33,638
um, I wanna-- I wanna
get inside the head of the criminal.
601
00:31:33,725 --> 00:31:37,975
Really figure out what it would take
to pull something like this off.
602
00:31:38,980 --> 00:31:40,570
It's pretty crucial.
603
00:31:40,648 --> 00:31:41,568
For the case.
604
00:31:41,649 --> 00:31:45,029
Okay, well, maybe I can look at the file?
605
00:31:46,154 --> 00:31:47,994
[hesitates] Look, here's the thing.
606
00:31:49,782 --> 00:31:54,372
You are the best forensic scientist
I have ever worked with.
607
00:31:55,079 --> 00:31:57,169
I mean,
you're probably the best in the city.
608
00:31:57,248 --> 00:32:00,288
So I was thinking, if anyone
could figure this out, it would be you.
609
00:32:01,002 --> 00:32:01,922
Okay.
610
00:32:02,503 --> 00:32:03,673
Real talk now.
611
00:32:04,631 --> 00:32:05,971
No more bull crud.
612
00:32:08,301 --> 00:32:11,551
I actually do know how
to fake the perfect murder.
613
00:32:12,347 --> 00:32:13,387
Because…
614
00:32:15,975 --> 00:32:18,555
I've been working on it for my novel.
615
00:32:19,062 --> 00:32:21,522
Aren't you-- oh! Oh!
616
00:32:21,606 --> 00:32:23,856
That's-- that's great.
-I know. I know, right?
617
00:32:23,942 --> 00:32:27,362
So, it's about a forensic scientist
who talks to ghosts.
618
00:32:27,445 --> 00:32:31,815
Right? But I had to confront her
with an almost impossible puzzle,
619
00:32:31,908 --> 00:32:35,078
because she herself
is an impossible puzzle.
620
00:32:35,161 --> 00:32:38,001
She's super cheerful, but really tortured.
621
00:32:38,081 --> 00:32:40,171
Totally transparent, but full of secrets.
622
00:32:40,249 --> 00:32:42,209
So what about the, uh, the murder?
623
00:32:42,293 --> 00:32:44,053
Oh, right.
624
00:32:44,128 --> 00:32:47,758
So, what I came up with is pretty awesome.
625
00:32:47,840 --> 00:32:51,720
Almost foolproof, but ugh!
It is really hard.
626
00:32:51,803 --> 00:32:55,973
I mean, you would have
to arrange the crime scene just right.
627
00:32:56,057 --> 00:32:59,557
Could you pull it off in,
say, nine and a half hours?
628
00:32:59,644 --> 00:33:02,524
That's oddly specific, but let me see.
629
00:33:02,605 --> 00:33:05,645
That would take about, uh…
Two hours and you add another one…
630
00:33:05,733 --> 00:33:07,033
A two and…
631
00:33:07,110 --> 00:33:08,570
-Ella!
-One second.
632
00:33:08,653 --> 00:33:13,073
Yep, yep, you should be able to do it,
but you would need to move it outdoors.
633
00:33:13,157 --> 00:33:16,077
Which means wrapping up your footwear
in a specific kind of slipper.
634
00:33:16,160 --> 00:33:17,620
Yeah, hold on, just one second.
635
00:33:17,704 --> 00:33:20,504
You're going really fast.
I'm just gonna write this down. Go.
636
00:33:31,259 --> 00:33:33,259
[panting]
637
00:33:36,389 --> 00:33:37,719
[exhales]
638
00:33:47,567 --> 00:33:49,607
Hi. Svetlana, right?
639
00:33:50,987 --> 00:33:52,027
May I come in?
640
00:33:55,742 --> 00:33:58,702
No. Nyet, nyet, nyet.
No police without warrant.
641
00:33:58,786 --> 00:34:00,616
Oh, no, no, no, I'm not a cop.
642
00:34:00,705 --> 00:34:03,035
I mean, I am a cop,
but I'm not on official business.
643
00:34:03,124 --> 00:34:06,424
Listen, this is-- ha-ha! This is gonna
sound crazy. I was sent here to kill you.
644
00:34:06,502 --> 00:34:07,342
[gasps]
645
00:34:07,420 --> 00:34:10,260
Oh, no, no, no, no, no.
I'm not actually-- I'm not gonna do it.
646
00:34:10,339 --> 00:34:11,259
Look. I mean, this…
647
00:34:12,800 --> 00:34:14,300
it's all fake.
648
00:34:15,094 --> 00:34:16,684
This is just to fake your death.
649
00:34:16,763 --> 00:34:19,473
-[gasps]
-Why else would I need pig's blood?
650
00:34:19,557 --> 00:34:21,847
Or hamburger?
651
00:34:22,435 --> 00:34:24,055
This is for the brain matter.
652
00:34:24,145 --> 00:34:26,935
Oh, of course, it's very realistic.
653
00:34:27,023 --> 00:34:29,323
Yeah. This is a very professional setup.
654
00:34:29,400 --> 00:34:32,110
You see, I had a forensics friend
give me everything I need.
655
00:34:32,195 --> 00:34:35,695
I know-- I know it sounds insane,
but I can explain everything.
656
00:34:35,782 --> 00:34:38,082
No. No, it makes perfect sense.
657
00:34:38,159 --> 00:34:39,989
[gasps]
658
00:34:40,078 --> 00:34:43,658
Oh, look, your pig blood.
It's leaking. Leaking.
659
00:34:43,748 --> 00:34:46,248
[Dan] What? Oh, oh.
660
00:34:46,334 --> 00:34:47,594
Hey, do you have a rag?
661
00:34:52,799 --> 00:34:54,009
[groaning]
662
00:35:00,640 --> 00:35:03,350
[gasps]
663
00:35:04,185 --> 00:35:06,305
[exhales] No.
664
00:35:06,395 --> 00:35:07,305
No.
665
00:35:08,481 --> 00:35:10,361
[gasps] No.
666
00:35:12,151 --> 00:35:13,111
No.
667
00:35:13,778 --> 00:35:16,858
No, no, no, no, no, no, no, no.
668
00:35:16,948 --> 00:35:19,198
[panting]
669
00:35:21,619 --> 00:35:22,619
[exhales]
670
00:35:24,163 --> 00:35:25,213
Okay.
671
00:35:26,707 --> 00:35:28,707
[beeps, dials]
672
00:35:29,794 --> 00:35:31,924
[rings]
673
00:35:32,004 --> 00:35:34,804
Hey, man, I'm really sorry to bother you,
674
00:35:34,882 --> 00:35:37,262
but I think I need some help.
675
00:35:37,343 --> 00:35:40,973
I am near Lake Arrowhead,
about 80 miles east of LA.
676
00:35:41,055 --> 00:35:45,765
Yeah, it's a cabin with a greenish roof
and smoke coming out of the chimney.
677
00:35:46,435 --> 00:35:50,435
I don't know, man. I don't know,
maybe, like, 100 yards south of a pond.
678
00:35:50,523 --> 00:35:52,823
Uh-huh. Yeah, you-- hey.
679
00:35:52,900 --> 00:35:54,360
Hello. You there?
680
00:35:55,069 --> 00:35:56,279
-You there?
-[wings flap]
681
00:35:59,866 --> 00:36:02,286
-Hey. That was fast.
-[Amenadiel chuckles]
682
00:36:03,661 --> 00:36:06,751
Dan, we really need to work
on your reconnoitering skills.
683
00:36:06,831 --> 00:36:10,001
There's a lot of buildings in this area
that match that description.
684
00:36:11,169 --> 00:36:12,249
Hey.
685
00:36:12,336 --> 00:36:13,546
What happened?
686
00:36:13,629 --> 00:36:14,839
Oh, this? Yeah.
687
00:36:14,922 --> 00:36:17,552
It's-- it's a long story.
Don't worry about it.
688
00:36:18,217 --> 00:36:20,967
-[sighs]
-Dan, I'm your friend.
689
00:36:22,013 --> 00:36:24,143
I'm also an angel. I can help.
690
00:36:24,223 --> 00:36:25,433
I-- I…
691
00:36:26,350 --> 00:36:28,480
Look, I-- [sighs] Look, I'm so sorry, man.
692
00:36:28,561 --> 00:36:31,191
I really appreciate your help,
but you know what?
693
00:36:31,272 --> 00:36:32,232
I can figure it out.
694
00:36:32,315 --> 00:36:36,275
Hmm. Listen, if you didn't want my help,
why did you call me here?
695
00:36:36,360 --> 00:36:37,240
I do.
696
00:36:37,320 --> 00:36:38,740
I do. I need some help.
697
00:36:38,821 --> 00:36:42,331
All right, somebody stole my car,
and they stranded me here and then…
698
00:36:42,408 --> 00:36:44,948
[panting]
699
00:36:45,995 --> 00:36:47,865
[breathes deeply]
700
00:36:47,955 --> 00:36:48,955
Dan.
701
00:36:50,499 --> 00:36:51,579
I'm not an Uber.
702
00:36:52,168 --> 00:36:53,088
I know.
703
00:36:53,794 --> 00:36:57,174
I know, and I wouldn't call you
if I had any other choice.
704
00:36:57,256 --> 00:37:00,376
But right now
I'm 100 miles away from home,
705
00:37:00,468 --> 00:37:02,848
and I need to get back
as soon as possible.
706
00:37:04,222 --> 00:37:05,062
Please.
707
00:37:06,265 --> 00:37:08,135
[Amenadiel sighs]
708
00:37:11,103 --> 00:37:13,363
[sighs] Okay.
709
00:37:13,439 --> 00:37:14,609
So how does this work?
710
00:37:14,690 --> 00:37:17,610
Do, uh-- You gonna pick me up,
or do I sort of climb on?
711
00:37:18,569 --> 00:37:19,489
Okay.
712
00:37:20,404 --> 00:37:21,324
Oh!
713
00:37:22,114 --> 00:37:25,334
Okay, so just so you know, I may pass out.
714
00:37:25,409 --> 00:37:26,489
Or puke.
715
00:37:27,662 --> 00:37:28,502
Or both.
716
00:37:30,539 --> 00:37:32,119
-[exhales]
-Okay, I'm ready.
717
00:37:35,044 --> 00:37:38,424
Uh, yeah. I'm trying to reach the head
of the chemistry department at UCLA.
718
00:37:38,506 --> 00:37:41,626
I have a question about a substance
called "ayquina." It's something--
719
00:37:41,717 --> 00:37:43,387
-What's up, Dan?
-[gasps]
720
00:37:43,469 --> 00:37:45,389
Maze! [panting]
721
00:37:45,471 --> 00:37:47,181
What the hell are you doing here?
722
00:37:49,100 --> 00:37:51,730
Well, I'm not really talking
to Lucifer right now,
723
00:37:51,811 --> 00:37:55,401
but I did overhear him saying that
you were spinning out of control. So…
724
00:37:56,649 --> 00:37:58,279
I had to come see that for myself.
725
00:37:58,359 --> 00:38:00,739
[both laugh]
726
00:38:01,821 --> 00:38:03,451
[sobs]
727
00:38:04,031 --> 00:38:04,951
You okay?
728
00:38:06,951 --> 00:38:08,791
Do I look okay, Maze?
729
00:38:08,869 --> 00:38:12,369
I'm having the worst day of my life.
I feel like I'm losing my mind,
730
00:38:12,456 --> 00:38:16,126
and I've had, like, three concussions
in six hours. That can't help!
731
00:38:16,836 --> 00:38:17,916
[exhales]
732
00:38:19,755 --> 00:38:21,505
[Mazikeen sighs]
733
00:38:23,509 --> 00:38:26,179
So, tell me about it.
734
00:38:28,014 --> 00:38:28,854
No.
735
00:38:29,807 --> 00:38:32,597
Amenadiel asked me the same thing,
and I can't get you guys involved.
736
00:38:32,685 --> 00:38:34,145
Amenadiel?
737
00:38:34,228 --> 00:38:36,188
God's greatest goody-two-shoes?
738
00:38:36,272 --> 00:38:37,862
Come on, Dan!
739
00:38:37,940 --> 00:38:39,030
I'm a demon.
740
00:38:39,108 --> 00:38:41,528
You think there's something
you can't tell me?
741
00:38:42,361 --> 00:38:46,071
-We killed a guy together.
-For the last time, we didn't kill a guy.
742
00:38:46,157 --> 00:38:48,027
We made sure some
dangerous people found him.
743
00:38:48,117 --> 00:38:50,327
Yeah, yeah, blah-blah-blah. Point is,
744
00:38:51,746 --> 00:38:52,656
this is me.
745
00:38:53,956 --> 00:38:55,456
No secrets.
746
00:38:57,626 --> 00:38:58,456
Fine.
747
00:38:59,628 --> 00:39:01,838
But you gotta promise
you're not gonna laugh.
748
00:39:04,633 --> 00:39:07,723
[laughing]
749
00:39:07,803 --> 00:39:10,603
Come on, Maze. [exhales]
750
00:39:10,681 --> 00:39:13,431
I can't believe Amenadiel carried you.
751
00:39:14,602 --> 00:39:15,692
In his arms.
752
00:39:16,729 --> 00:39:18,519
Like a little baby.
753
00:39:18,606 --> 00:39:20,686
[laughing]
754
00:39:20,775 --> 00:39:21,975
Oh, what?
755
00:39:22,068 --> 00:39:25,908
Come on, you gotta have
a sense of humor about these things.
756
00:39:25,988 --> 00:39:29,278
I've only got six hours
to figure out how to live past tonight
757
00:39:29,367 --> 00:39:31,737
and get out from under Luis' thumb,
even if I do survive.
758
00:39:31,827 --> 00:39:34,407
So please excuse me, Maze,
if I don't find that hilarious.
759
00:39:34,497 --> 00:39:36,827
Oh, God, you're such a dumbass.
760
00:39:37,416 --> 00:39:38,916
Just set up a meet with Luis,
761
00:39:39,001 --> 00:39:41,961
get your antidote,
and serve him up to the Russians.
762
00:39:42,046 --> 00:39:43,706
Duh, we've done this before.
763
00:39:43,798 --> 00:39:45,838
I can't get the antidote
without showing proof
764
00:39:45,925 --> 00:39:48,215
that I actually killed
the Russian bookkeeper, so…
765
00:39:48,302 --> 00:39:50,932
Well, that's easy. I can get you
proof of death, no problem.
766
00:39:51,013 --> 00:39:53,523
Come on,
you can't actually kill her, Maze.
767
00:39:55,601 --> 00:39:56,521
Fine.
768
00:39:57,311 --> 00:39:58,981
I'll whip something up.
769
00:39:59,063 --> 00:40:01,323
First I'll get in touch
with my Russian contacts.
770
00:40:01,399 --> 00:40:04,189
Then I'll set up a meet
with you and them to explain the deal.
771
00:40:04,276 --> 00:40:07,406
Then you set up
a meeting with Luis tonight,
772
00:40:07,488 --> 00:40:09,408
with the Russians lying in wait.
773
00:40:09,490 --> 00:40:11,700
-[snaps fingers]
-I'll get you your proof.
774
00:40:12,410 --> 00:40:13,330
Sure.
775
00:40:13,411 --> 00:40:16,961
Easy. Just follow a plan whipped up
spur-of-the-moment by a demon
776
00:40:17,039 --> 00:40:19,459
to deliver a psychopath
to a bunch of murderers,
777
00:40:19,959 --> 00:40:22,249
after I scam him
into saving my life. [chuckles]
778
00:40:22,336 --> 00:40:24,046
It'll work perfectly.
779
00:40:24,130 --> 00:40:25,920
Just don't screw it up.
780
00:40:26,507 --> 00:40:29,257
Also, I'm telling the Russians
your name is Joe Stone.
781
00:40:29,969 --> 00:40:31,389
Why Joe Stone?
782
00:40:32,138 --> 00:40:34,598
Because Dan Espinoza sounds like a cop.
783
00:40:35,182 --> 00:40:36,602
Joe Stone sounds cool.
784
00:40:37,643 --> 00:40:40,653
You need to be… cool with these people.
785
00:40:41,939 --> 00:40:42,979
Hey, Maze.
786
00:40:44,483 --> 00:40:45,483
Thank you.
787
00:40:46,569 --> 00:40:48,489
I'm sorry about the demon stuff.
788
00:40:49,280 --> 00:40:50,990
It means a lot you're helping me.
789
00:40:52,616 --> 00:40:54,826
I'm only helping you because it's you.
790
00:40:55,911 --> 00:40:56,871
[exhales]
791
00:41:08,966 --> 00:41:12,546
So that's the play.
You hide out on the balcony.
792
00:41:13,220 --> 00:41:15,640
Once I've conducted my business with Luis…
793
00:41:16,765 --> 00:41:18,175
then you swoop in and take him.
794
00:41:20,311 --> 00:41:21,651
Play sounds good.
795
00:41:25,441 --> 00:41:29,451
But we don't know
who the hell you are, Mr. Joe Stone.
796
00:41:33,991 --> 00:41:34,871
[sighs]
797
00:41:35,659 --> 00:41:38,619
But Mazikeen says you're okay, so…
798
00:41:38,704 --> 00:41:39,664
[Linda] Dan?
799
00:41:42,208 --> 00:41:43,038
Hi, Dan.
800
00:41:44,877 --> 00:41:45,707
[man] Dan?
801
00:41:45,794 --> 00:41:47,094
Who is Dan?
802
00:41:49,590 --> 00:41:51,300
You are Joe Stone, right?
803
00:41:51,383 --> 00:41:52,343
Yeah.
804
00:41:52,426 --> 00:41:54,346
Uh, gentlemen, I just need…
805
00:41:56,013 --> 00:41:57,773
one minute. [clears throat]
806
00:42:00,309 --> 00:42:02,649
Linda, what the hell are you doing here?
807
00:42:02,728 --> 00:42:06,268
Oh, I have lunch here every Tuesday.
I mean, the pierogis, right? Okay.
808
00:42:06,357 --> 00:42:09,437
Are you okay?
Your-- your eyes are bulging.
809
00:42:09,527 --> 00:42:10,647
I need you to hit me.
810
00:42:11,612 --> 00:42:13,412
Okay, I know it sounds crazy, but--
811
00:42:13,489 --> 00:42:15,489
[grunts]
812
00:42:16,867 --> 00:42:18,447
-You're undercover, right?
-Yes.
813
00:42:18,536 --> 00:42:19,446
Don't laugh.
814
00:42:21,080 --> 00:42:22,620
I'll explain everything later.
815
00:42:22,706 --> 00:42:23,576
Okay.
816
00:42:25,000 --> 00:42:25,830
[exhales]
817
00:42:28,587 --> 00:42:30,967
My side piece. [chuckles]
818
00:42:31,048 --> 00:42:33,048
I never give her my real name, right?
819
00:42:33,133 --> 00:42:34,343
I mean, you can see why.
820
00:42:35,553 --> 00:42:36,393
Cuckoo.
821
00:42:40,266 --> 00:42:41,596
[chuckles]
822
00:42:44,979 --> 00:42:46,769
That's for what you did to me.
823
00:42:51,277 --> 00:42:53,487
Mistresses are like KGB.
824
00:42:54,238 --> 00:42:56,618
Meddle in everything, torture you forever.
825
00:42:57,950 --> 00:43:00,740
[chuckles] I like you, Joe Stone.
826
00:43:03,747 --> 00:43:05,457
See you at club tonight.
827
00:43:06,417 --> 00:43:07,457
[snorts]
828
00:43:13,591 --> 00:43:14,761
So how do I look?
829
00:43:15,968 --> 00:43:17,678
Pretty good, actually.
830
00:43:18,846 --> 00:43:21,056
Yeah. I feel pretty good too, man.
831
00:43:21,640 --> 00:43:25,440
I closed Lux for a private party,
and your guests should arrive shortly.
832
00:43:26,020 --> 00:43:27,270
Everything's in place.
833
00:43:27,354 --> 00:43:29,064
We're gonna pull this off, right?
834
00:43:29,648 --> 00:43:31,688
Oh, Daniel.
835
00:43:31,775 --> 00:43:36,485
I never lie, and I promise you
the plan is gonna work perfectly.
836
00:43:36,572 --> 00:43:38,202
-[Dan chuckles]
-[glasses clink]
837
00:43:38,282 --> 00:43:40,742
I really appreciate you
having my back out there.
838
00:43:41,493 --> 00:43:43,203
Oh, no, I'm not gonna be there.
839
00:43:44,622 --> 00:43:45,792
[gulps] You what?
840
00:43:45,873 --> 00:43:47,633
Well, I have history with the Russians.
841
00:43:47,708 --> 00:43:49,838
Trust me,
this won't work properly if I'm there.
842
00:43:49,918 --> 00:43:52,048
Yeah, but I don't have
any backup down there.
843
00:43:52,129 --> 00:43:55,129
Maze isn't gonna be there for a while.
If things get hairy, what do I do?
844
00:43:55,215 --> 00:43:58,295
Daniel, I realize
this is your first crime-boss summit,
845
00:43:58,385 --> 00:44:00,215
so you'll have to take my word for it,
846
00:44:00,304 --> 00:44:02,104
but there won't be any actual violence.
847
00:44:02,181 --> 00:44:05,181
It's all about appearances,
hence why I insisted on the suit.
848
00:44:05,768 --> 00:44:07,348
And as for backup,
849
00:44:07,436 --> 00:44:09,686
all you need are people who can act tough,
850
00:44:09,772 --> 00:44:14,612
and I think I have found
exactly the right guys.
851
00:44:16,070 --> 00:44:17,570
[Dan huffs]
852
00:44:17,655 --> 00:44:18,905
You've got this!
853
00:44:19,740 --> 00:44:20,700
All over it.
854
00:44:22,076 --> 00:44:22,906
Right.
855
00:44:36,674 --> 00:44:39,054
-[Ryan] Hey, Dan.
-[sighs]
856
00:44:39,134 --> 00:44:41,514
How about this place, right?
857
00:44:41,595 --> 00:44:45,305
-Ryan, what are you guys doing here?
-Lucifer said you needed us for a gig.
858
00:44:45,391 --> 00:44:47,601
What, uh-- How? When?
859
00:44:47,685 --> 00:44:50,095
After we dropped you off,
we stuck around for drinks.
860
00:44:50,187 --> 00:44:51,397
Networking, you know.
861
00:44:51,480 --> 00:44:54,530
He said he could book us some gigs,
and then three hours later,
862
00:44:54,608 --> 00:44:56,938
boom-shaka-laka! He's a cool guy.
863
00:44:57,027 --> 00:44:59,147
I don't think you understand what this is.
864
00:44:59,238 --> 00:45:03,368
No, no, no. We got it. We just gotta be
your backup. Stand around, look tough.
865
00:45:03,450 --> 00:45:06,410
-[clears throat]
-Oh, yeah, everybody came prepared.
866
00:45:07,830 --> 00:45:09,960
[huffs] No. No!
867
00:45:10,040 --> 00:45:10,960
That is a rental.
868
00:45:11,041 --> 00:45:12,421
It is way too dangerous.
869
00:45:13,001 --> 00:45:17,671
So, Danimal, are we gonna do this or what?
870
00:45:21,427 --> 00:45:22,257
Yes.
871
00:45:23,554 --> 00:45:24,434
And…
872
00:45:25,764 --> 00:45:27,104
this is my crew.
873
00:45:27,182 --> 00:45:29,022
Showing up with your own crew?
874
00:45:30,644 --> 00:45:33,194
Power move. I'm impressed.
875
00:45:33,897 --> 00:45:35,017
Yeah.
876
00:45:35,107 --> 00:45:36,227
Yeah, hell, yeah.
877
00:45:37,192 --> 00:45:38,992
Look, let's just get to this, okay?
878
00:45:39,069 --> 00:45:41,739
Where's the antidote?
I don't have a lot of time here.
879
00:45:42,990 --> 00:45:45,620
Where is my proof?
880
00:45:46,869 --> 00:45:48,119
It's on its way.
881
00:45:48,829 --> 00:45:49,959
It'll be here.
882
00:45:50,038 --> 00:45:51,288
Soon, I hope.
883
00:45:51,999 --> 00:45:53,959
Are you starting to get the sweats yet?
884
00:45:55,377 --> 00:45:56,957
That's how it starts.
885
00:45:57,045 --> 00:46:00,915
Hey, you best recognize
when you talk to my boy Dan.
886
00:46:01,008 --> 00:46:02,218
Don't test me.
887
00:46:02,301 --> 00:46:04,341
Prison changed me.
888
00:46:04,928 --> 00:46:06,258
Yeah, Ryan, Ryan, chill.
889
00:46:06,346 --> 00:46:09,346
You better put
a leash on that dog, Danimal,
890
00:46:09,433 --> 00:46:11,643
because I'll walk out of here right now.
891
00:46:11,727 --> 00:46:14,727
-[Mazikeen] Then you'd miss all the fun.
-[Svetlana gasping]
892
00:46:14,813 --> 00:46:16,403
Oh, Maze, what the hell?
893
00:46:17,065 --> 00:46:18,435
You had one job.
894
00:46:18,525 --> 00:46:19,605
I know.
895
00:46:20,778 --> 00:46:24,028
I know I was supposed to bring proof.
896
00:46:25,199 --> 00:46:28,659
But proof can be faked.
897
00:46:29,703 --> 00:46:32,213
Don't freak out, I'm not gonna kill her.
898
00:46:34,041 --> 00:46:35,331
He can.
899
00:46:35,417 --> 00:46:39,247
What better way for him to be sure
she's dead so you can get your antidote.
900
00:46:39,338 --> 00:46:43,548
-Maze, this is not what we talked about.
-No one is going to kill Svetlana.
901
00:46:43,634 --> 00:46:47,184
[guns cocking]
902
00:46:47,262 --> 00:46:50,432
You sold me out. Now you're
not getting the antidote, Danimal.
903
00:46:51,391 --> 00:46:52,231
"Danimal"?
904
00:46:52,935 --> 00:46:57,765
So you have been lying
to us all along, Joe Stone.
905
00:47:00,150 --> 00:47:02,570
All right, everybody,
just take a breath, all right?
906
00:47:02,653 --> 00:47:06,033
This has gotten completely nuts! [panting]
907
00:47:06,114 --> 00:47:08,454
I have no idea how we got here.
908
00:47:11,745 --> 00:47:15,115
None of this makes any sense.
It's like one crazy thing after another.
909
00:47:15,624 --> 00:47:16,674
[huffs]
910
00:47:19,378 --> 00:47:21,458
But we have the power to stop this.
911
00:47:22,923 --> 00:47:23,883
Right now.
912
00:47:25,676 --> 00:47:26,586
Look…
913
00:47:27,553 --> 00:47:29,893
I know it can seem
like things just happen,
914
00:47:29,972 --> 00:47:32,182
and that we don't have
any control over them.
915
00:47:32,266 --> 00:47:35,726
Like, like there's no order,
or-- or meaning.
916
00:47:37,354 --> 00:47:39,694
But if the world is senseless and random,
917
00:47:40,732 --> 00:47:44,652
well, then all we can do is just
what we think is best. [panting]
918
00:47:44,736 --> 00:47:50,576
And there is no way anybody thinks
it's best if we all die here today.
919
00:47:52,369 --> 00:47:53,539
Right?
920
00:48:00,502 --> 00:48:01,632
Am I right?
921
00:48:07,926 --> 00:48:09,426
[mouths]
922
00:48:11,930 --> 00:48:15,100
-That was really good.
-[woman] Hey! Excuse the interruption.
923
00:48:15,183 --> 00:48:16,733
But we're looking for that cop
924
00:48:16,810 --> 00:48:19,230
and that British dude
that busted up our spot.
925
00:48:19,313 --> 00:48:20,813
We need to talk to you, homes.
926
00:48:20,898 --> 00:48:24,648
-Oh! I know that ese.
-[man chuckles]
927
00:48:24,735 --> 00:48:27,025
We used to get into it in the yard.
928
00:48:27,112 --> 00:48:29,412
¡Hasta la vista, puto!
929
00:48:29,489 --> 00:48:31,659
-[Dan] Ryan, no!
-[gunfire]
930
00:48:31,742 --> 00:48:34,042
[grunting]
931
00:48:35,078 --> 00:48:37,038
No!
932
00:48:37,122 --> 00:48:40,082
[gunfire]
933
00:48:45,589 --> 00:48:48,219
[grunting]
934
00:48:48,300 --> 00:48:49,590
Get the vial!
935
00:48:49,676 --> 00:48:51,176
["Vaya con Dios" playing]
936
00:48:51,261 --> 00:48:56,521
♪ Now the hacienda's dark
The town is sleeping ♪
937
00:48:58,310 --> 00:49:04,230
♪ Now the time has come to part
The time for weeping ♪
938
00:49:06,193 --> 00:49:11,623
♪ Vaya con Dios, my darling ♪
939
00:49:13,450 --> 00:49:18,120
♪ Vaya con Dios, my love ♪
940
00:49:20,415 --> 00:49:25,835
♪ Now the lonely mission bells
Are softly ringing ♪
941
00:49:26,421 --> 00:49:27,711
♪ Bum-bum-bum ♪
942
00:49:27,798 --> 00:49:33,298
♪ If you listen with your heart
You'll hear them singing ♪
943
00:49:35,305 --> 00:49:39,725
♪ Vaya con Dios, my darling ♪
944
00:49:42,688 --> 00:49:47,188
♪ Vaya con Dios, my love ♪
945
00:49:49,695 --> 00:49:53,905
♪ Wherever you may be, I'll be beside… ♪
946
00:49:54,491 --> 00:49:57,041
[gasps] Yes! I found it!
947
00:49:57,119 --> 00:49:58,119
[gunshot]
948
00:50:00,372 --> 00:50:02,962
Adios, amigo.
949
00:50:04,626 --> 00:50:06,126
-No!
-[gunshot]
950
00:50:10,507 --> 00:50:11,837
No, Maze, Maze!
951
00:50:11,925 --> 00:50:13,755
No! No, you're okay.
952
00:50:13,844 --> 00:50:15,934
You're okay. Everything's gonna be okay.
953
00:50:17,556 --> 00:50:18,846
[grunts]
954
00:50:18,932 --> 00:50:23,442
♪ Vaya con Dios, my darling… ♪
955
00:50:23,520 --> 00:50:25,860
Joe Stone.
956
00:50:25,939 --> 00:50:28,189
♪ Vaya con Dios… ♪
957
00:50:28,275 --> 00:50:31,235
[sobs] It's all right.
You're all right. You're all right.
958
00:50:31,319 --> 00:50:33,319
[gurgles, grunts]
959
00:50:34,448 --> 00:50:35,618
[groans]
960
00:50:37,492 --> 00:50:38,332
Maze.
961
00:50:38,410 --> 00:50:40,160
No. No!
962
00:50:41,204 --> 00:50:43,424
No! [sobbing]
963
00:50:44,082 --> 00:50:48,002
[sobbing] I'm so sorry. I'm so sorry. No.
964
00:50:49,337 --> 00:50:52,877
I'm sorry, Maze. I'm sorry.
965
00:50:55,343 --> 00:50:57,433
-[sobbing]
-[Lucifer] Daniel!
966
00:51:00,974 --> 00:51:02,524
What did you do?
967
00:51:03,101 --> 00:51:04,191
I don't know.
968
00:51:05,103 --> 00:51:07,693
I-- I was just trying to help.
969
00:51:10,108 --> 00:51:10,938
Well…
970
00:51:11,902 --> 00:51:16,452
now you see that sometimes when
you're trying to do the right thing,
971
00:51:16,531 --> 00:51:21,291
other people
who don't deserve it end up getting shot.
972
00:51:24,790 --> 00:51:25,620
What?
973
00:51:26,541 --> 00:51:31,091
[laughing] Oh, I'm sorry, guys.
974
00:51:31,171 --> 00:51:33,011
I couldn't hold it any longer.
975
00:51:33,090 --> 00:51:34,670
My arm was falling asleep.
976
00:51:34,758 --> 00:51:36,548
[Mazikeen laughs]
977
00:51:36,635 --> 00:51:37,505
[gasps]
978
00:51:37,594 --> 00:51:38,854
[spits, exhales]
979
00:51:38,929 --> 00:51:42,059
You should have seen
the look on your face. [cackles]
980
00:51:42,724 --> 00:51:44,354
[all laughing]
981
00:51:44,434 --> 00:51:48,734
Bravo! Bravo! Bravo!
982
00:51:48,814 --> 00:51:52,614
Job absolutely well done! [laughs]
983
00:51:52,692 --> 00:51:55,032
As promised, wrap party starts now.
984
00:51:55,112 --> 00:51:57,452
There's an open bar,
food trucks in the back.
985
00:51:57,531 --> 00:52:00,951
Give yourselves a pat on the back,
people. That was… [kisses]
986
00:52:01,034 --> 00:52:02,584
-[cheering]
-[shouting]
987
00:52:02,661 --> 00:52:04,661
["I Gotta Feeling" playing]
988
00:52:19,803 --> 00:52:21,763
[laughs] Excuse me.
989
00:52:23,640 --> 00:52:27,440
-Oh, ho-ho! Definitely framing that one.
-[camera shutter clicks]
990
00:52:27,519 --> 00:52:29,059
[laughs]
991
00:52:31,898 --> 00:52:33,898
♪ I gotta feeling ♪
992
00:52:35,694 --> 00:52:39,284
♪ That tonight's gonna be a good night ♪
993
00:52:39,364 --> 00:52:43,204
♪ That tonight's gonna be a good night ♪
994
00:52:43,285 --> 00:52:46,575
♪ That tonight's gonna be a good, good… ♪
995
00:52:46,663 --> 00:52:51,003
[speaks Spanish, laughs]
996
00:52:51,084 --> 00:52:52,344
Next time.
997
00:52:52,419 --> 00:52:55,209
Mi amigo, I'm sorry, man.
998
00:52:55,297 --> 00:52:56,877
Lucifer, he approached me.
999
00:52:56,965 --> 00:52:59,335
He offered me a lot of money too.
I had to say yes.
1000
00:52:59,426 --> 00:53:01,796
Hey, we had fun, though, right?
1001
00:53:01,887 --> 00:53:03,717
-It was a lot of fun.
-Yeah!
1002
00:53:06,308 --> 00:53:07,638
Joe Stone!
1003
00:53:07,726 --> 00:53:10,146
Legendary man of the hour!
1004
00:53:10,729 --> 00:53:13,899
This is the craziest thing
I've ever been involved in.
1005
00:53:13,982 --> 00:53:15,942
Please come to my wedding.
1006
00:53:16,526 --> 00:53:18,986
-I wouldn't miss it.
-Yeah!
1007
00:53:19,070 --> 00:53:20,780
-You guys, here's Dan!
-[laughing]
1008
00:53:20,864 --> 00:53:22,704
How's that for a blindside, right?
1009
00:53:22,782 --> 00:53:25,742
-Pretty good.
-We worked you like a pendejo. Aah!
1010
00:53:25,827 --> 00:53:27,157
[Dan] It was pretty good.
1011
00:53:31,917 --> 00:53:34,627
Ugh! I can't believe
he faked the whole thing.
1012
00:53:37,130 --> 00:53:38,510
Everyone was in on it?
1013
00:53:39,257 --> 00:53:40,627
Well, not everyone.
1014
00:53:40,717 --> 00:53:42,047
Everyone here.
1015
00:53:43,011 --> 00:53:45,891
You should call Amenadiel.
1016
00:53:45,972 --> 00:53:47,102
And Linda.
1017
00:53:47,182 --> 00:53:48,142
And Ella.
1018
00:53:48,225 --> 00:53:51,345
Definitely Chloe.
Let them know you're okay.
1019
00:53:51,436 --> 00:53:54,606
I think they were all pretty
worried about how you were acting today.
1020
00:53:54,689 --> 00:53:55,979
[chuckling]
1021
00:53:56,066 --> 00:53:58,396
I really thought you died, Maze.
1022
00:53:59,819 --> 00:54:02,859
You think I'd take a bullet for you?
1023
00:54:08,161 --> 00:54:09,291
Well… [clears throat]
1024
00:54:11,081 --> 00:54:12,751
not in the chest, anyway.
1025
00:54:15,627 --> 00:54:16,627
[pats Dan]
1026
00:54:19,297 --> 00:54:21,797
[laughs, pats]
1027
00:54:21,883 --> 00:54:24,343
Countless hours of meticulous planning,
1028
00:54:24,427 --> 00:54:26,597
dozens of favors called in,
1029
00:54:26,680 --> 00:54:29,100
so many Easter eggs
from our previous adventures.
1030
00:54:29,182 --> 00:54:30,892
Did you spot them all? [chuckles]
1031
00:54:30,976 --> 00:54:35,806
Five million, four thousand,
one hundred and fifty-seven dollars spent.
1032
00:54:35,897 --> 00:54:37,317
Totally worth it.
1033
00:54:38,275 --> 00:54:39,435
This.
1034
00:54:39,526 --> 00:54:43,736
-All of this. The dog, the car wreck…
-[sighs]
1035
00:54:43,822 --> 00:54:47,532
I woke up this morning
with no clothes on, next to a dead body.
1036
00:54:47,617 --> 00:54:49,197
[laughs]
1037
00:54:49,286 --> 00:54:52,116
Daniel Espinoza, naked and afraid.
1038
00:54:52,205 --> 00:54:53,075
Cheers.
1039
00:54:56,835 --> 00:54:59,245
I don't understand
how you pulled it off, man.
1040
00:55:00,463 --> 00:55:02,263
Even you couldn't control everything.
1041
00:55:02,340 --> 00:55:06,550
Well, the hardest part was making sure
the detective wasn't involved,
1042
00:55:06,636 --> 00:55:09,556
hence all the illegalities I knew
you wouldn't wanna share with her.
1043
00:55:10,598 --> 00:55:12,888
I mean, she would've seen
through this charade right away
1044
00:55:12,976 --> 00:55:15,646
because she's, well, a detective.
1045
00:55:17,939 --> 00:55:19,109
I'm a detective.
1046
00:55:19,190 --> 00:55:21,650
-[groans]
-[scoffs]
1047
00:55:21,735 --> 00:55:24,525
After that,
there was very little to control.
1048
00:55:24,612 --> 00:55:26,992
I mean, you're very predictable, Daniel.
1049
00:55:27,991 --> 00:55:29,451
-[chuckles]
-No.
1050
00:55:30,243 --> 00:55:32,793
No, no, no, no, no. You had to have known…
1051
00:55:33,830 --> 00:55:36,500
every single decision I would make.
1052
00:55:37,417 --> 00:55:39,207
[chuckles] How's that even possible?
1053
00:55:39,294 --> 00:55:41,594
Well, I knew that you would never give up.
1054
00:55:42,088 --> 00:55:47,258
At every opportunity to quit, I knew that
your oafish optimism would keep you going.
1055
00:55:48,470 --> 00:55:49,890
[sighs]
1056
00:55:49,971 --> 00:55:53,601
I suppose I realized
that whenever you're given a choice,
1057
00:55:53,683 --> 00:55:57,983
you always at least
try and do the right thing.
1058
00:56:00,857 --> 00:56:03,647
[scoffs] Why, thank you, Lucifer.
1059
00:56:05,653 --> 00:56:09,163
[chuckles] It's crazy,
but I think I needed this.
1060
00:56:10,492 --> 00:56:13,702
I've been
in a really weird place for a long time.
1061
00:56:14,746 --> 00:56:17,496
[scoffs] And I think I'm through it now.
1062
00:56:19,667 --> 00:56:21,747
[chuckles] I-- I can't explain it.
1063
00:56:23,296 --> 00:56:24,836
But you really helped me.
1064
00:56:27,050 --> 00:56:30,300
Oh. Well,
that's not why I did this at all.
1065
00:56:32,389 --> 00:56:34,059
Well, then why did you do all this?
1066
00:56:36,101 --> 00:56:38,481
Because you fucking shot me, Daniel.
1067
00:56:39,437 --> 00:56:44,147
♪ That tonight's
Gonna be a good, good night ♪
1068
00:56:44,859 --> 00:56:48,199
♪ Whoo-hoo! ♪
74524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.