All language subtitles for Lucifer.S05E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,725 --> 00:00:18,725 [alarm blaring] 2 00:00:23,148 --> 00:00:25,528 -["Walk a Mile" by Holly Golightly plays] -[sighs] 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,739 [exhales] 4 00:00:29,821 --> 00:00:31,451 [whirs] 5 00:00:33,366 --> 00:00:37,536 ♪ If being me is easy From where you stand ♪ 6 00:00:37,620 --> 00:00:42,380 ♪ Seeing, it's believing from where I am ♪ 7 00:00:42,459 --> 00:00:45,629 ♪ Try being me if you think you can ♪ 8 00:00:45,712 --> 00:00:48,132 ♪ You think I got it easy ♪ 9 00:00:50,884 --> 00:00:53,724 ♪ Try being me ♪ 10 00:00:55,764 --> 00:00:59,734 ♪ Walk a mile in my shoes ♪ 11 00:00:59,809 --> 00:01:03,769 ♪ Walk a mile in my shoes ♪ 12 00:01:03,855 --> 00:01:07,315 ♪ Walk a mile in my shoes ♪ 13 00:01:07,942 --> 00:01:11,992 ♪ Walk a mile in my shoes ♪ 14 00:01:21,581 --> 00:01:22,711 -Daniel. -[gasps] 15 00:01:22,791 --> 00:01:25,541 You've been staring at that same file for ten minutes now. 16 00:01:26,211 --> 00:01:28,711 It's like watching the world's worst nature documentary. 17 00:01:31,257 --> 00:01:34,337 Have you lost the power of speech alongside the ability to read? 18 00:01:34,427 --> 00:01:37,217 Have you achieved your final form? [chuckles] 19 00:01:37,764 --> 00:01:39,724 What am I supposed to do with that, Lucifer? 20 00:01:40,975 --> 00:01:42,345 How am I supposed to react? 21 00:01:42,435 --> 00:01:44,595 [hesitates] I don't follow. 22 00:01:45,230 --> 00:01:46,940 Well, I know you're the Devil now. 23 00:01:47,440 --> 00:01:51,690 You come at me with these sort of funny, kind of clever insults, I give back. 24 00:01:51,778 --> 00:01:53,448 We go into a little insult dance, 25 00:01:54,114 --> 00:01:55,374 and that's a Tuesday. 26 00:01:56,449 --> 00:01:58,199 But now everything's changed. 27 00:01:58,284 --> 00:02:00,664 Don't be ridiculous, Daniel. Nothing's changed. 28 00:02:00,745 --> 00:02:04,115 I'm still the same person, charming, beloved. 29 00:02:04,207 --> 00:02:07,457 And you're still the same person too, useless, tolerated. 30 00:02:07,544 --> 00:02:10,464 Hmm. Doesn't have the same effect anymore. 31 00:02:10,547 --> 00:02:13,167 It's like being teased by Genghis Khan or Darth Vader. 32 00:02:14,134 --> 00:02:16,474 I'm not some bloody villain, Daniel. 33 00:02:17,887 --> 00:02:19,927 Oh, well, if you're gonna be cruel about it. 34 00:02:20,515 --> 00:02:22,225 Don't be coming to me for any favors. 35 00:02:22,851 --> 00:02:24,141 Don't worry, I won't. 36 00:02:25,019 --> 00:02:26,059 [scoffs] 37 00:02:26,855 --> 00:02:30,105 Detective Douche is a real joy to be around today. 38 00:02:30,859 --> 00:02:33,399 You just have to give him some time. 39 00:02:33,486 --> 00:02:35,656 Remember what I did when I first found out the truth? 40 00:02:35,738 --> 00:02:41,038 Yes, you ran off to Europe for a month. Oh, maybe Dan could do with a vacation. 41 00:02:41,119 --> 00:02:42,619 Who do I know in one of those countries 42 00:02:42,704 --> 00:02:45,044 where they hunt American tourists for sport? 43 00:02:45,832 --> 00:02:50,882 Right. Look, I'm sorry you're hurt that you can't annoy Dan. 44 00:02:50,962 --> 00:02:52,462 Why would I be hurt? 45 00:02:52,547 --> 00:02:56,087 Uh, well, because it's the strange little game 46 00:02:56,176 --> 00:02:58,176 that you two play to show that you're friends. 47 00:02:58,261 --> 00:03:00,101 -But he's not participating anymore. -[scoffs] 48 00:03:00,180 --> 00:03:02,220 So just give him some time. 49 00:03:02,307 --> 00:03:05,847 Detective Douche can take all the time he needs, as far as I'm concerned. 50 00:03:06,394 --> 00:03:08,274 Now, please tell me we have a case, 51 00:03:08,354 --> 00:03:11,694 some puzzle to solve, some criminal to bring in and punish. 52 00:03:11,774 --> 00:03:14,114 It's right here, and we do have someone to bring in, 53 00:03:14,194 --> 00:03:16,324 but she's already been apprehended. Extradition. 54 00:03:16,404 --> 00:03:19,414 A Los X banger, got caught south of the border. 55 00:03:19,490 --> 00:03:20,870 Extradition? 56 00:03:20,950 --> 00:03:23,410 We catch murderers, Detective. We don't carpool them. 57 00:03:23,494 --> 00:03:27,174 Lucifer… we do, 58 00:03:27,248 --> 00:03:28,538 when we're understaffed. 59 00:03:28,625 --> 00:03:31,915 -I know it's grunt work, but we have to-- -Grunt work, you say? 60 00:03:34,380 --> 00:03:35,340 Hmm. 61 00:03:38,635 --> 00:03:41,095 [sighs] All right. 62 00:03:41,846 --> 00:03:43,966 "All right"? That's it? 63 00:03:44,057 --> 00:03:46,597 [sighs] Chloe has Trixie tonight, 64 00:03:46,684 --> 00:03:49,354 and honestly, I think a drive might be good for me. 65 00:03:49,437 --> 00:03:50,357 [Lucifer groans] 66 00:03:50,438 --> 00:03:52,938 It'll give me some time to think about things. 67 00:03:53,024 --> 00:03:53,864 [Lucifer] Huh. 68 00:03:56,527 --> 00:03:57,647 Hey, Dan. 69 00:03:59,405 --> 00:04:03,325 Did you notice the name of the processing officer on the other end? 70 00:04:06,496 --> 00:04:07,996 -Luis Navarro. -[Chloe] Uh-huh. 71 00:04:08,081 --> 00:04:11,671 I just wanna remind you of the last time you worked a task force together. 72 00:04:12,335 --> 00:04:14,665 I remember. Look, you don't have to worry. 73 00:04:14,754 --> 00:04:17,724 Yes, we were friends, but I know what kind of cop this guy is. 74 00:04:17,799 --> 00:04:19,799 The kind of cop who likes to cut corners, 75 00:04:19,884 --> 00:04:23,514 the kind of cop looking to play angles on a slippery slope to being a criminal-- 76 00:04:23,596 --> 00:04:27,676 The kind of cop that I haven't been for a very long time. 77 00:04:27,767 --> 00:04:31,437 I'm sorry, I know. I'm not your mother, and I'm not… 78 00:04:33,314 --> 00:04:35,574 even your wife anymore, but I am your friend. 79 00:04:36,317 --> 00:04:38,397 I know it's been a crazy time lately. 80 00:04:38,486 --> 00:04:42,776 I think the last voice that you need in your head right now is one like Luis'. 81 00:04:42,865 --> 00:04:46,905 I know you're trying to look out for me, and I appreciate that, but I'm fine. 82 00:04:47,954 --> 00:04:50,214 [chuckles] I've got it all under control. 83 00:04:55,670 --> 00:04:56,500 Promise. 84 00:05:08,850 --> 00:05:12,190 -[chattering] -[laughing] 85 00:05:12,770 --> 00:05:14,650 [Dan] What the hell? 86 00:05:14,731 --> 00:05:19,071 -Danimal! Oh! Ohhh! -Hey. 87 00:05:19,152 --> 00:05:21,282 [in Spanish] How's it going, man? 88 00:05:21,362 --> 00:05:23,872 Still banging gorgeous blondes up in LA? 89 00:05:23,948 --> 00:05:26,028 Luis, what are we doing in a bar? 90 00:05:26,117 --> 00:05:28,367 I'm here for the extradition of a prisoner. 91 00:05:28,453 --> 00:05:29,873 [laughing] 92 00:05:29,954 --> 00:05:32,084 [in English] Hermano, your Spanish 93 00:05:32,165 --> 00:05:34,825 is about as rusty as that squad car outside. 94 00:05:34,917 --> 00:05:37,247 You need to stay down here a little longer. 95 00:05:37,337 --> 00:05:40,967 -Get a little Spanish immersion. -Yeah, I'll talk to my captain about it. 96 00:05:41,049 --> 00:05:44,009 Listen, why are we not meeting at the police station, bro? 97 00:05:44,093 --> 00:05:46,513 Oh, crap. You didn't get the message? 98 00:05:47,555 --> 00:05:48,505 What message? 99 00:05:49,182 --> 00:05:50,482 Sorry, man. 100 00:05:51,017 --> 00:05:53,057 There was a screwup in the paperwork. 101 00:05:53,144 --> 00:05:55,694 The prisoner won't be discharged till tomorrow morning. 102 00:05:55,772 --> 00:05:58,522 What, are you kidding me, bro? I drove all the way down here. 103 00:05:58,608 --> 00:06:03,488 I know. I know, but I got it. It's fine. I made sure that they got you a room. 104 00:06:03,571 --> 00:06:05,411 -It's a few blocks away. -[sighs] 105 00:06:05,490 --> 00:06:09,240 All right, all right, yeah. Uh… just for the night. I gotta get back, all right? 106 00:06:09,327 --> 00:06:12,117 Hey, compadre! 107 00:06:12,205 --> 00:06:13,995 -[clears throat] -Now we get caught up. 108 00:06:14,082 --> 00:06:15,882 -Yeah. -I wanted you to see this place. 109 00:06:15,958 --> 00:06:17,338 I own a little piece of it. 110 00:06:17,418 --> 00:06:19,748 -Nice. -Let's get some drinks for old times. 111 00:06:19,837 --> 00:06:22,007 I don't know, man. It's really late, you know. 112 00:06:22,090 --> 00:06:25,130 If I gotta get on the road early in the morning, I don't think so. 113 00:06:25,218 --> 00:06:27,508 Daniel. I get it. 114 00:06:27,595 --> 00:06:28,675 I do, okay? 115 00:06:28,763 --> 00:06:30,563 Maybe those old times, 116 00:06:30,640 --> 00:06:33,390 they weren't so good, okay? We used to play it fast and loose. 117 00:06:33,476 --> 00:06:35,306 And I know you don't do that anymore. 118 00:06:35,395 --> 00:06:38,605 And the truth is, I admire you for that. 119 00:06:38,689 --> 00:06:41,069 I'm turning myself around too, and, 120 00:06:41,150 --> 00:06:44,740 I just wanted to get some advice from someone who did it before I did. 121 00:06:44,821 --> 00:06:46,111 That's all. 122 00:06:49,617 --> 00:06:50,447 One drink. 123 00:06:50,535 --> 00:06:54,205 -[shouting in Spanish] -[in English] One, just one. No! 124 00:06:54,288 --> 00:06:55,618 [both laugh] 125 00:06:55,706 --> 00:06:57,286 -[Luis chuckles] Salud. -[Dan] Salud. 126 00:07:00,545 --> 00:07:01,955 -Oh, man. -[exhales] 127 00:07:02,088 --> 00:07:03,258 I've had my few beers. 128 00:07:03,339 --> 00:07:06,839 I think I should go check out the hotel room and watch some HBO. 129 00:07:06,926 --> 00:07:08,256 Wait, wait, wait, hold on. 130 00:07:08,886 --> 00:07:11,806 -One more drink so I can ask you. -[sighs] 131 00:07:11,889 --> 00:07:14,429 Back in the day, when you had that old partner. 132 00:07:15,309 --> 00:07:18,349 You guys had some fun extracurriculars. 133 00:07:18,855 --> 00:07:20,815 -[chuckles] Yeah. -What changed that for you? 134 00:07:21,399 --> 00:07:24,489 Uh, it's pretty simple, really. Uh… 135 00:07:25,153 --> 00:07:29,033 Couple years back, I got into some trouble on Palmetto Street. 136 00:07:29,740 --> 00:07:32,120 Long story short, I got in way over my head, 137 00:07:32,952 --> 00:07:35,332 and I realized that when your motives are bad 138 00:07:35,413 --> 00:07:37,583 and when you're only out for yourself, 139 00:07:37,665 --> 00:07:39,325 your actions have consequences. 140 00:07:41,586 --> 00:07:42,496 But now? 141 00:07:43,045 --> 00:07:43,955 Ah, it's just… 142 00:07:46,382 --> 00:07:48,552 Let's just say that I had 143 00:07:48,634 --> 00:07:50,054 a moment of clarity. 144 00:07:51,679 --> 00:07:54,599 Think God and the Devil. Let's say they're real, right? 145 00:07:54,682 --> 00:07:57,022 -Like, as real as you and me. -Huh. 146 00:07:57,101 --> 00:07:58,351 You find that out… 147 00:07:59,729 --> 00:08:02,399 makes you worry more. Not less. 148 00:08:03,316 --> 00:08:04,686 You mean like your soul? 149 00:08:04,775 --> 00:08:06,935 [laughing] 150 00:08:07,028 --> 00:08:09,658 No, man. Worse, way worse. 151 00:08:10,323 --> 00:08:12,703 Because if God is like you and me, 152 00:08:12,783 --> 00:08:14,083 that means he's fallible. 153 00:08:15,411 --> 00:08:16,791 He makes mistakes. 154 00:08:17,955 --> 00:08:22,415 And if God can make a mistake, what does that say about the universe? 155 00:08:22,502 --> 00:08:25,462 I mean, who's even in charge? 156 00:08:25,546 --> 00:08:27,416 How could anything even matter anymore? 157 00:08:28,674 --> 00:08:29,764 That's heavy, man. 158 00:08:33,054 --> 00:08:35,814 But if you're feeling like nothing really matters, then… 159 00:08:36,724 --> 00:08:40,654 maybe you'll consider joining me in a business venture. 160 00:08:40,728 --> 00:08:41,598 [Dan groans] 161 00:08:41,687 --> 00:08:44,517 I run these holistic crystals up to LA. 162 00:08:44,607 --> 00:08:47,527 Housewives up there love this shit, okay? 163 00:08:47,610 --> 00:08:50,070 I tell them that they're ancient Aztec cenotes. 164 00:08:50,154 --> 00:08:52,874 But really they're just beach rocks, my friend. 165 00:08:52,949 --> 00:08:56,199 I pick them from my sister's property in Rosarito. Pure profit! 166 00:08:56,285 --> 00:08:59,115 I thought you said you weren't into anything illegal any more. 167 00:08:59,205 --> 00:09:01,165 Illegal? They're rocks. 168 00:09:01,249 --> 00:09:02,629 So it's legit? 169 00:09:02,708 --> 00:09:04,538 It's legit money. Huh? 170 00:09:04,627 --> 00:09:05,547 It's low-risk. 171 00:09:05,628 --> 00:09:09,878 I just need a man on the other end to make sure that it runs smooth. 172 00:09:11,551 --> 00:09:13,341 Just not me anymore, man. 173 00:09:14,136 --> 00:09:15,096 Can't help you. 174 00:09:16,514 --> 00:09:17,814 I understand. 175 00:09:17,890 --> 00:09:20,560 It's no problem. Stupid idea. Okay? 176 00:09:20,643 --> 00:09:21,813 [laughs] 177 00:09:21,894 --> 00:09:23,814 I'm just happy you're here now. 178 00:09:24,397 --> 00:09:25,227 Benito! 179 00:09:25,314 --> 00:09:28,444 -[Benito shouts] -[laughing] 180 00:09:28,526 --> 00:09:31,066 -[Benito speaks Spanish] -Oh, come on. 181 00:09:31,153 --> 00:09:33,913 This is Benito. He's my partner. 182 00:09:33,990 --> 00:09:36,740 -You know why Benito is always smiling? -Why? 183 00:09:36,826 --> 00:09:40,036 -He's got the best tequila in town. -[Dan scoffs] 184 00:09:40,121 --> 00:09:43,121 [speaks Spanish] 185 00:09:43,207 --> 00:09:45,207 -[Luis] Hey, hey, hey! Hmm? -Ah. 186 00:09:45,293 --> 00:09:48,173 -[Luis speaks Spanish] -[glasses clink] 187 00:09:48,254 --> 00:09:50,594 -[Dan chuckles] -To better days ahead. 188 00:09:51,215 --> 00:09:54,675 -[Benito speaks Spanish] -[Luis whooping] 189 00:09:54,760 --> 00:09:55,680 No, no. 190 00:09:59,807 --> 00:10:01,807 [rooster crows] 191 00:10:01,892 --> 00:10:04,402 [groans] 192 00:10:06,397 --> 00:10:07,567 [grunts] 193 00:10:09,525 --> 00:10:11,645 [gasps, grunts] 194 00:10:17,033 --> 00:10:19,663 [gasps, yells] 195 00:10:26,751 --> 00:10:28,541 Luis, Luis, wake up! 196 00:10:28,628 --> 00:10:30,758 Where's my phone? We need help! 197 00:10:30,838 --> 00:10:31,668 [panting] 198 00:10:31,756 --> 00:10:34,336 -What? Why are you naked? -[Dan] What? 199 00:10:35,301 --> 00:10:39,351 Oh, uh, uh, because I sleep naked. It's a thing. Don't worry about it. 200 00:10:39,430 --> 00:10:41,470 Benito. He's dead! 201 00:10:43,351 --> 00:10:47,441 If this is some kind of sick joke, Danimal, I swear… 202 00:10:47,521 --> 00:10:50,231 [groans] 203 00:10:50,316 --> 00:10:52,436 Oh, God. You're right. 204 00:10:53,027 --> 00:10:53,857 He's dead. 205 00:10:53,944 --> 00:10:55,614 Yeah. [panting] 206 00:10:55,696 --> 00:10:57,816 Look, man, we need to call this in. 207 00:10:57,907 --> 00:11:01,157 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, wait a minute. Wait a minute. 208 00:11:01,243 --> 00:11:02,623 Hold on. 209 00:11:02,703 --> 00:11:04,083 Take a breath. 210 00:11:04,163 --> 00:11:06,003 Let's think this through. 211 00:11:06,749 --> 00:11:08,629 What do you mean, think this through? 212 00:11:09,794 --> 00:11:11,214 Wait, you don't think that… 213 00:11:12,630 --> 00:11:16,050 Luis, I don't fully remember whatever the hell happened last night, 214 00:11:16,133 --> 00:11:17,893 but I did not kill anybody. 215 00:11:17,968 --> 00:11:20,348 I know you didn't kill anyone, my friend. 216 00:11:21,597 --> 00:11:23,217 Because I know who did. 217 00:11:26,477 --> 00:11:29,017 Okay, so those crystals I was talking about? 218 00:11:29,105 --> 00:11:32,525 Maybe the risk wasn't quite as low as I led you to believe. 219 00:11:33,109 --> 00:11:36,649 That's why I was hoping you'd sign up as my man in LA. 220 00:11:36,737 --> 00:11:38,737 To replace the guys who are there now. 221 00:11:38,823 --> 00:11:39,663 Russian guys. 222 00:11:39,740 --> 00:11:42,450 So what are you saying, these are the guys who killed Benito? 223 00:11:42,535 --> 00:11:43,365 Why? 224 00:11:43,452 --> 00:11:45,502 Because they're Russian mob. 225 00:11:45,579 --> 00:11:48,079 And they knew Benito was in the scam with me. 226 00:11:48,165 --> 00:11:50,535 I figure they must've hit him when he left here last night. 227 00:11:50,626 --> 00:11:51,536 So then what? 228 00:11:52,670 --> 00:11:54,300 He came in here looking for help maybe? 229 00:11:55,297 --> 00:11:57,757 Goes to the back room, collapses, and that's that? 230 00:11:58,759 --> 00:12:00,139 Why would they wanna kill Benito? 231 00:12:03,764 --> 00:12:04,644 Wait a minute. 232 00:12:05,641 --> 00:12:07,021 How much do you owe them? 233 00:12:08,352 --> 00:12:10,272 -Two hundred thousand dollars. -[sighs] 234 00:12:10,354 --> 00:12:13,274 But I have it. I can pay them, I was going to pay them. 235 00:12:13,357 --> 00:12:15,067 Okay? I just wanted one more day. 236 00:12:15,151 --> 00:12:17,571 Okay, there was this horse race this afternoon. 237 00:12:17,653 --> 00:12:19,533 Daniel, I swear. It was a sure thing. 238 00:12:19,613 --> 00:12:22,413 I would've doubled my money, I could have paid with interest. 239 00:12:22,491 --> 00:12:24,951 I really wanted to believe that you'd turned things around. 240 00:12:25,035 --> 00:12:28,075 But this has gotta be the most reckless thing you've ever done! 241 00:12:28,164 --> 00:12:29,424 I can't believe this. 242 00:12:29,498 --> 00:12:31,038 Look, I know I screwed up, 243 00:12:31,125 --> 00:12:34,995 but I didn't think that the Russian mob in LA was gonna come after me like this! 244 00:12:35,087 --> 00:12:37,167 I'm all the way down here, and I'm police! 245 00:12:37,256 --> 00:12:40,716 Well, then you obviously don't know how the Russian mob operates, do you? 246 00:12:40,801 --> 00:12:41,931 No. 247 00:12:45,014 --> 00:12:46,724 But you do, don't you? 248 00:12:50,519 --> 00:12:51,349 No. 249 00:12:52,188 --> 00:12:54,518 No way am I getting involved in this with you, Luis. 250 00:12:55,107 --> 00:12:59,277 The thing for you to do right now is turn yourself in, tell your people about it. 251 00:12:59,361 --> 00:13:01,411 -They'll protect you. -Protect me? 252 00:13:01,489 --> 00:13:04,069 Half of my department is on some gangster's payroll. 253 00:13:05,534 --> 00:13:09,374 Daniel, they'll come after my family. 254 00:13:10,080 --> 00:13:11,540 Maria, little Oscar. 255 00:13:11,624 --> 00:13:13,084 He's three. 256 00:13:14,335 --> 00:13:17,125 I need to stay here and make sure they're safe. 257 00:13:17,755 --> 00:13:21,125 All I ask is that you deliver the money that I owe. 258 00:13:23,427 --> 00:13:25,637 Luis, I came down here for a prisoner transfer. 259 00:13:25,721 --> 00:13:28,221 Exactly. And that's exactly what you do. 260 00:13:28,307 --> 00:13:31,887 You go get her. By the time you come back, I'll have the money ready for you. 261 00:13:31,977 --> 00:13:33,977 Okay? It's a small detour. 262 00:13:34,063 --> 00:13:35,563 And while you handle that, 263 00:13:35,648 --> 00:13:38,108 then I'll call in poor Benito's murder. 264 00:13:40,194 --> 00:13:41,704 Please, Daniel. 265 00:13:42,571 --> 00:13:44,031 For my family. 266 00:13:46,951 --> 00:13:47,831 [sighs] 267 00:13:56,544 --> 00:13:58,674 So, what's in the box? 268 00:13:58,754 --> 00:14:00,094 Nothing. Stop talking. 269 00:14:00,798 --> 00:14:02,468 Something important, huh? 270 00:14:02,550 --> 00:14:03,970 Maybe not straight-up legal? 271 00:14:04,051 --> 00:14:06,431 I saw that dude's face when he handed it to you. 272 00:14:06,512 --> 00:14:07,762 Look, can you sit back? 273 00:14:08,305 --> 00:14:11,015 -Sit back, please! Thank you. -Okay, okay. No problem. 274 00:14:11,600 --> 00:14:13,440 You know, just saying. 275 00:14:13,519 --> 00:14:17,399 You all sweaty, with mysterious boxes. I know corruption when I see it, 276 00:14:17,481 --> 00:14:20,441 but, you know, none of my business. We all got our demons. 277 00:14:21,026 --> 00:14:23,946 It's not corrupt, okay? It's the exact opposite, actually. 278 00:14:24,029 --> 00:14:25,699 -Hmm. -I'm helping somebody. 279 00:14:25,781 --> 00:14:28,161 -Hmm. -And I don't have any demons. 280 00:14:28,242 --> 00:14:31,002 Unless you count the fact I've been working with the Devil 281 00:14:31,078 --> 00:14:34,208 for the last few years, but that's, you know, out of my control. 282 00:14:34,915 --> 00:14:36,495 Man, I hear you. 283 00:14:36,584 --> 00:14:40,094 I was riding with the devil myself for a few years, you know. Cocaine? 284 00:14:40,170 --> 00:14:43,470 -That's not what I'm talking-- -You don't have to justify yourself to me. 285 00:14:43,549 --> 00:14:44,549 I feel you. It's hard. 286 00:14:44,633 --> 00:14:46,513 It got a hold of me for a while. 287 00:14:46,594 --> 00:14:51,104 Yeah, I was banging with the X's, getting up to notorious shit. 288 00:14:51,181 --> 00:14:53,521 And I wasn't proud of it, so I turned it around. 289 00:14:54,101 --> 00:14:55,981 Oh, right, you turned it around, huh? 290 00:14:56,061 --> 00:14:57,861 Yeah, man, I did. 291 00:14:57,938 --> 00:15:00,398 -And you know what helped me do it? -What? 292 00:15:00,482 --> 00:15:01,322 God. 293 00:15:02,151 --> 00:15:05,401 He saved me, man, and I ain't trying to preach to you. 294 00:15:05,487 --> 00:15:06,857 You wanna get out of this? 295 00:15:06,947 --> 00:15:08,237 Find God. 296 00:15:08,324 --> 00:15:10,664 [laughs] 297 00:15:10,743 --> 00:15:12,203 Oh, I found God. 298 00:15:13,078 --> 00:15:15,998 And he exploded my entire body for sleeping with his wife, 299 00:15:16,081 --> 00:15:18,831 so I don't think he's quite the guy you think he is. 300 00:15:18,918 --> 00:15:21,338 Whatever. God is whoever you say he is. 301 00:15:21,420 --> 00:15:26,130 And I say that God is someone that gives me the strength to do better. 302 00:15:26,216 --> 00:15:27,836 And I know I can be better. 303 00:15:27,927 --> 00:15:29,467 Not just for God, but for me. 304 00:15:31,597 --> 00:15:34,057 Look, I hope this works out for you, I really do. 305 00:15:34,558 --> 00:15:36,388 But you need to be careful, okay? 306 00:15:37,019 --> 00:15:38,729 Because you think you know things, 307 00:15:38,812 --> 00:15:41,272 but then life has a way of blindsiding you. 308 00:15:41,357 --> 00:15:43,277 [engine revs] 309 00:15:54,161 --> 00:15:56,371 [animals calling] 310 00:15:56,455 --> 00:15:57,915 [Dan groaning] 311 00:16:04,546 --> 00:16:05,376 [grunts] 312 00:16:09,343 --> 00:16:10,303 [seat belt unclips] 313 00:16:10,386 --> 00:16:12,136 [grunts] 314 00:16:13,347 --> 00:16:15,347 [panting] 315 00:16:17,351 --> 00:16:18,731 Huh! 316 00:16:24,483 --> 00:16:25,943 [shouts] 317 00:16:26,026 --> 00:16:28,026 [panting] 318 00:16:31,240 --> 00:16:33,410 Of course it's dead! [huffs] 319 00:16:33,492 --> 00:16:34,582 [car approaches] 320 00:16:48,298 --> 00:16:49,218 Dan? 321 00:16:50,134 --> 00:16:51,094 Espinoza? 322 00:16:51,802 --> 00:16:52,642 Ryan? 323 00:16:52,720 --> 00:16:56,220 Yeah, it's me, Ryan, and Kevin from class. 324 00:16:56,974 --> 00:16:57,814 Hey. 325 00:16:57,891 --> 00:17:01,151 Hey, you know, we haven't seen you in improv in ages. 326 00:17:01,228 --> 00:17:05,978 We're just driving back from a show at the El Cerrito Community Center. Yeah. 327 00:17:06,066 --> 00:17:08,316 You know, you're missing out on a lot of sweet gigs. 328 00:17:08,902 --> 00:17:09,992 Yeah. 329 00:17:10,070 --> 00:17:13,120 Uh, yeah, I've been-- I've been pretty busy lately. [chuckles] 330 00:17:13,782 --> 00:17:14,622 Yeah. 331 00:17:15,743 --> 00:17:16,873 You got a little, uh… 332 00:17:17,661 --> 00:17:19,461 What? Ugh. 333 00:17:19,538 --> 00:17:21,668 -What? -Oh, yeah. 334 00:17:21,749 --> 00:17:23,419 -Oh, man. -Gentle. 335 00:17:23,500 --> 00:17:26,170 [groans] I think it's spray paint. 336 00:17:26,754 --> 00:17:29,634 I was, uh-- I was ambushed by Los X's. 337 00:17:30,758 --> 00:17:33,048 -They're a notorious street gang. -Oh! 338 00:17:33,135 --> 00:17:35,295 They T-boned my car, tagged it. 339 00:17:35,387 --> 00:17:37,137 My face must have been in the way. 340 00:17:40,768 --> 00:17:42,098 Do you need some help? 341 00:17:42,728 --> 00:17:46,268 Uh, y-yeah. Actually, you think I can get a ride? 342 00:17:46,857 --> 00:17:49,737 -Yes. And? -[laughing] 343 00:17:49,818 --> 00:17:52,988 Yes, it's improv 101! 344 00:17:53,072 --> 00:17:54,912 [Ryan and Kevin continue laughing] 345 00:17:54,990 --> 00:17:57,030 -Right. Improv 101. -[laughs] Oh, God! 346 00:17:57,117 --> 00:17:58,577 -Where do you need to go? -Oh. 347 00:17:58,660 --> 00:18:00,120 -Just get in the back. -Yeah. 348 00:18:00,204 --> 00:18:04,044 Jiggle the handle. The belt doesn't work, so you just gotta yank it hard. 349 00:18:04,124 --> 00:18:06,424 [classical tune playing] 350 00:18:06,502 --> 00:18:08,502 [elevator bell dings] 351 00:18:18,347 --> 00:18:19,347 Daniel! 352 00:18:19,431 --> 00:18:21,601 Fancy seeing you here. 353 00:18:22,768 --> 00:18:24,388 Well, not fancy at all, actually. 354 00:18:24,478 --> 00:18:29,108 You look-- Well, it's hard to tell sometimes, but you look truly awful. 355 00:18:29,691 --> 00:18:30,821 [sighs] 356 00:18:32,069 --> 00:18:33,399 Lucifer, uh… 357 00:18:35,781 --> 00:18:36,741 [exhales] 358 00:18:38,200 --> 00:18:39,450 I need a favor. 359 00:18:42,287 --> 00:18:43,457 [chuckles] 360 00:18:45,958 --> 00:18:48,628 [laughing] 361 00:18:50,629 --> 00:18:54,759 Really, Daniel, I'd do a spit take, but this is single malt. 362 00:18:54,842 --> 00:18:56,262 [laughing] 363 00:18:56,343 --> 00:18:58,103 Come on, man. Are you done? 364 00:18:58,178 --> 00:19:01,598 Well, I was until I remembered the last time you lost a fugitive. 365 00:19:01,682 --> 00:19:04,102 12-year-old girl? You soiling yourself on that roller coaster? 366 00:19:04,184 --> 00:19:08,154 I didn't soil myself, Lucifer. And look, this isn't like that, okay? 367 00:19:08,939 --> 00:19:11,279 This girl was rescued by her gang. 368 00:19:11,942 --> 00:19:13,152 And I know their hangout. 369 00:19:14,069 --> 00:19:15,899 It's a bike shop in Van Nuys. 370 00:19:16,613 --> 00:19:19,413 -If we go there, we're gonna find her. -"We"? 371 00:19:19,491 --> 00:19:22,201 Well, why do you need my help? You're a police officer. 372 00:19:22,286 --> 00:19:25,656 If you need backup making an arrest, you have the entire LAPD. 373 00:19:25,747 --> 00:19:27,207 It's not that simple, man. 374 00:19:27,749 --> 00:19:30,379 Los X's didn't just spring my fugitive, they also… 375 00:19:31,670 --> 00:19:35,720 sort of, stole something from me. Something that I need to get back. 376 00:19:36,300 --> 00:19:40,930 Oh, so if the police get involved, the drugs will be confiscated. 377 00:19:41,013 --> 00:19:42,183 It's not drugs! 378 00:19:42,848 --> 00:19:45,848 [sighs] It's money that an old friend needs me to deliver 379 00:19:45,934 --> 00:19:47,904 so he can get clear of some dangerous people. 380 00:19:47,978 --> 00:19:51,058 Now it's in the hands of a street gang who probably don't realize what they have, 381 00:19:51,148 --> 00:19:55,568 and you need to get it back before they do. Oh, Daniel. [laughs] 382 00:19:55,652 --> 00:19:57,452 This could only happen to you. 383 00:19:58,655 --> 00:20:00,405 Oh, man, I swear. 384 00:20:01,950 --> 00:20:04,620 Sometimes it feels like the entire universe is against me. 385 00:20:04,703 --> 00:20:06,123 [Lucifer] Oh. 386 00:20:06,705 --> 00:20:07,745 Wait a minute. 387 00:20:08,832 --> 00:20:11,002 You don't think your dad could be behind this, do you? 388 00:20:11,084 --> 00:20:14,464 [laughs] No. Definitely not. 389 00:20:15,505 --> 00:20:16,465 No. 390 00:20:16,548 --> 00:20:17,928 My father is, um… 391 00:20:18,008 --> 00:20:19,798 Well, I don't exactly know where he is, 392 00:20:19,885 --> 00:20:23,805 but I can guarantee he's dealing with something much bigger than this. 393 00:20:24,389 --> 00:20:27,349 [exhales] Okay. 394 00:20:30,229 --> 00:20:31,729 So, can you help me? 395 00:20:32,564 --> 00:20:33,904 I mean, you're invincible, right? 396 00:20:33,982 --> 00:20:37,072 You can go in there. You can beat up the entire gang, and I can grab the box. 397 00:20:37,152 --> 00:20:39,202 I'm not your muscle, Daniel. 398 00:20:39,279 --> 00:20:42,529 I don't just go in and beat people up like some hired goon. 399 00:20:42,616 --> 00:20:45,696 Look, man, I'm not-- I'm not trying to offend you. 400 00:20:45,786 --> 00:20:47,786 Okay? But there are lives at stake here. 401 00:20:49,206 --> 00:20:52,166 [sighs] I can't do it without you. 402 00:20:54,169 --> 00:20:54,999 Fine. 403 00:20:56,255 --> 00:20:59,715 But we'll do things my way, no vulgar strong-arm stuff. 404 00:20:59,800 --> 00:21:01,550 -You say they own a bike shop? -[exhales] 405 00:21:01,635 --> 00:21:04,505 We'll let money do the talking. And me, of course. 406 00:21:05,889 --> 00:21:08,309 [rap song playing in Spanish] 407 00:21:31,415 --> 00:21:33,415 [shouts, grunts] 408 00:21:36,128 --> 00:21:37,548 [exhales] 409 00:21:47,097 --> 00:21:50,097 [loud clattering] 410 00:22:04,656 --> 00:22:06,696 Hello, gang members. 411 00:22:06,783 --> 00:22:08,453 I understand you sell bikes, 412 00:22:08,535 --> 00:22:11,495 and I would like to purchase your most expensive one, please. 413 00:22:14,166 --> 00:22:16,206 You wanna buy one of our bikes? 414 00:22:16,293 --> 00:22:17,463 Mm-hmm. 415 00:22:20,339 --> 00:22:23,509 Oh. Oh, I thought you sold motorbikes. 416 00:22:23,592 --> 00:22:25,472 Oh, that's embarrassing. 417 00:22:26,053 --> 00:22:29,853 Well, looks like I'm gonna have to rethink this entire thing. 418 00:22:30,599 --> 00:22:32,559 Nobody rides motorbikes. 419 00:22:32,642 --> 00:22:34,102 All that noise? 420 00:22:34,186 --> 00:22:36,186 Plus, you get killed on those things. 421 00:22:36,271 --> 00:22:37,151 This is the hype. 422 00:22:37,981 --> 00:22:39,441 Well, wouldn't be the first time 423 00:22:39,524 --> 00:22:42,444 I've spent far too much money on something I don't know how to use. 424 00:22:42,527 --> 00:22:45,817 Your British ass so fancy you never learned how to ride a bicycle? 425 00:22:45,906 --> 00:22:49,156 Hey, mija, not everybody had their pops around 426 00:22:49,242 --> 00:22:51,162 to teach them everything when they was young. 427 00:22:51,244 --> 00:22:53,254 Don't go making hurtful assumptions. 428 00:22:53,997 --> 00:22:55,617 You don't know this man's story. 429 00:22:55,707 --> 00:23:00,247 [hesitates] Well, actually, that is my story. To a T. 430 00:23:01,463 --> 00:23:02,513 I feel you. 431 00:23:03,090 --> 00:23:05,050 My old man was never around either. 432 00:23:05,133 --> 00:23:08,433 I'm trying to make better decisions now, but it's hard, you know? 433 00:23:08,512 --> 00:23:09,892 Never had my role model. 434 00:23:11,223 --> 00:23:12,353 I feel you. 435 00:23:13,850 --> 00:23:17,190 And you, homes. [chuckles] 436 00:23:18,772 --> 00:23:19,942 [creaking] 437 00:23:36,832 --> 00:23:37,962 I mean, it's typical. 438 00:23:38,041 --> 00:23:41,381 I haven't seen him in essentially forever, 439 00:23:41,461 --> 00:23:43,211 and then he turns up out of nowhere 440 00:23:43,296 --> 00:23:46,126 and announces that he's getting old and he's retiring. 441 00:23:46,216 --> 00:23:49,046 I mean, what am I supposed to do with that? 442 00:23:49,136 --> 00:23:49,966 [sighs] 443 00:23:50,053 --> 00:23:53,353 Or maybe he wants to spend time with you, ese. 444 00:23:54,057 --> 00:23:57,767 When my papi retired from working as a guard up in Pelican Bay, 445 00:23:58,353 --> 00:24:01,983 it was awkward at first, but we actually got to know each other really well. 446 00:24:02,065 --> 00:24:04,435 Even better than when I was locked up in there. 447 00:24:04,943 --> 00:24:07,653 Well, my dad was my jailer too. 448 00:24:07,737 --> 00:24:10,447 It's a very specific kind of pain, isn't it? 449 00:24:10,532 --> 00:24:13,702 And mine had to turn me in for stealing credit card numbers, homes. 450 00:24:13,785 --> 00:24:15,325 It was my birthday too. [sighs] 451 00:24:15,912 --> 00:24:18,002 Mm-hmm. Right. 452 00:24:27,299 --> 00:24:28,759 That doesn't belong to you. 453 00:24:28,842 --> 00:24:29,722 Hand it over. 454 00:24:29,801 --> 00:24:32,101 Doesn't belong to you either. You're not a Los X. 455 00:24:32,179 --> 00:24:35,559 Actually, it does belong to me. Or my-- my friend. 456 00:24:35,640 --> 00:24:38,440 Whatever, it doesn't matter. I have the gun, give me the box. 457 00:24:44,691 --> 00:24:46,151 Cuff yourself. 458 00:24:46,234 --> 00:24:47,614 Into the cage. Go. 459 00:24:50,197 --> 00:24:53,067 -[lock clicks] -[handcuffs clicking] 460 00:24:53,158 --> 00:24:55,328 You're making a huge mistake here, buddy. Huge. 461 00:24:55,410 --> 00:24:56,620 No, bro. 462 00:24:56,703 --> 00:24:57,793 I'm correcting one. 463 00:24:59,372 --> 00:25:00,212 Sorry. 464 00:25:09,674 --> 00:25:11,684 [dog growling] 465 00:25:18,683 --> 00:25:20,603 -Huh. -[barking] 466 00:25:20,685 --> 00:25:21,895 Nice doggie. 467 00:25:23,730 --> 00:25:25,070 [barking] 468 00:25:25,148 --> 00:25:28,988 So let's stop projecting and start reflecting. 469 00:25:29,069 --> 00:25:33,449 One thing I've learned in therapy is that we need to be gentle with ourselves 470 00:25:33,532 --> 00:25:37,122 before we're gentle with anybody else. Hmm? [kisses] 471 00:25:37,202 --> 00:25:39,542 -[dog barking] -[Dan yelling] Good doggie. 472 00:25:40,288 --> 00:25:41,208 That's Chucho. 473 00:25:41,289 --> 00:25:44,169 Nah, that's probably nothing. Come on. 474 00:25:44,251 --> 00:25:46,131 That's not nothing! That's something. 475 00:25:46,211 --> 00:25:48,001 Trucha. Something's going on. 476 00:25:48,088 --> 00:25:51,378 Wait! Let's just give it a minute. I'm sure it'll be fine. [chuckles] 477 00:25:51,466 --> 00:25:53,386 [Dan] Not a good doggie! Ow! Ow! 478 00:25:53,468 --> 00:25:54,508 Bad dog! 479 00:25:54,594 --> 00:25:56,724 -Bad dog! -[barking continues] 480 00:25:56,805 --> 00:25:59,135 Hey, that's that cop that was taking me to jail! 481 00:25:59,224 --> 00:26:03,404 Yes, and unfortunately, he's with me, and it appears he's gotten what he came for, 482 00:26:03,478 --> 00:26:05,478 so we'll be off, thank you very much. 483 00:26:06,064 --> 00:26:07,574 We were having a moment, homes. 484 00:26:07,649 --> 00:26:10,859 And it was a sincere moment. We shared, and we bonded, didn't we? 485 00:26:10,944 --> 00:26:13,744 So we're all friends now. There's no need for us to fight. 486 00:26:14,281 --> 00:26:15,991 Uh… oh, dear. 487 00:26:16,074 --> 00:26:17,664 Dan, go. 488 00:26:17,742 --> 00:26:20,452 If this really is an emergency, I'll take care of them. 489 00:26:20,537 --> 00:26:23,367 [panting] Right. Give me your keys. I need your keys. 490 00:26:23,456 --> 00:26:26,456 There's no way in the world I'm letting you drive my car, Daniel. 491 00:26:26,543 --> 00:26:27,383 What am I to do? 492 00:26:27,460 --> 00:26:28,880 -Use your imagination. -What? 493 00:26:28,962 --> 00:26:31,342 You think you're gonna take on all of us solo? 494 00:26:32,173 --> 00:26:33,973 Unfortunately, yes. 495 00:26:34,718 --> 00:26:38,598 I am the muscle, after all. [sighs] 496 00:26:42,601 --> 00:26:44,141 -Whoa, shit! -Whoa, whoa! 497 00:26:45,103 --> 00:26:46,733 ♪ Fall in a streak… ♪ 498 00:26:46,813 --> 00:26:48,523 [car horn honks] 499 00:26:48,607 --> 00:26:50,647 ♪ I've done my drink ♪ 500 00:26:50,734 --> 00:26:55,454 ♪ Well, it's over And it's time for going home… ♪ 501 00:26:56,156 --> 00:26:58,526 What the--? Oh! 502 00:26:58,617 --> 00:27:00,907 [grunting] 503 00:27:00,994 --> 00:27:02,414 [groans] 504 00:27:03,663 --> 00:27:05,333 [screams] 505 00:27:08,460 --> 00:27:10,300 Danimal, come on. 506 00:27:10,378 --> 00:27:12,168 You never look in the box. 507 00:27:12,255 --> 00:27:13,295 Wolf. 508 00:27:14,716 --> 00:27:16,006 [grunts] 509 00:27:17,093 --> 00:27:20,513 -[refrigerator door opens] -[gasps] 510 00:27:20,597 --> 00:27:21,927 What? 511 00:27:22,015 --> 00:27:23,515 I charged your phone for you. 512 00:27:24,309 --> 00:27:29,149 A man with your responsibilities really needs to stay reachable. 513 00:27:29,230 --> 00:27:32,690 Also, you need to keep some drinks here other than kombuchas. 514 00:27:32,776 --> 00:27:34,486 What do you do when you have company? 515 00:27:35,236 --> 00:27:36,906 You lied to me, Luis. 516 00:27:37,864 --> 00:27:40,784 You didn't send me to make some payment to the Russians. 517 00:27:41,826 --> 00:27:43,826 You sent me to deliver a message. 518 00:27:44,412 --> 00:27:45,622 What are you into, man? 519 00:27:46,206 --> 00:27:47,576 That guy was your friend! 520 00:27:48,291 --> 00:27:50,001 Benito was not my friend. 521 00:27:50,627 --> 00:27:51,707 He was an employee. 522 00:27:51,795 --> 00:27:54,705 He kept the books for me, and he betrayed me. 523 00:27:55,590 --> 00:27:58,220 He was secretly working with the Russians for months. 524 00:27:58,843 --> 00:28:01,183 [gasps] Wait a minute. 525 00:28:01,971 --> 00:28:05,521 The Russians aren't your loan sharks. They're your competition. 526 00:28:05,600 --> 00:28:07,810 You're in some kind of a war with them, aren't you? 527 00:28:08,770 --> 00:28:10,020 That's right. 528 00:28:10,105 --> 00:28:11,645 And I'm gonna win too. 529 00:28:12,232 --> 00:28:14,232 [scoffs] I don't understand. 530 00:28:15,068 --> 00:28:16,948 Why would you get me involved in this? 531 00:28:17,028 --> 00:28:18,908 You could've had anybody deliver that package. 532 00:28:18,988 --> 00:28:20,988 And risk using one of my own guys? 533 00:28:21,533 --> 00:28:24,043 Come on, Daniel, that's not smart business. 534 00:28:24,536 --> 00:28:25,826 But having you do it is. 535 00:28:26,538 --> 00:28:29,958 If the Russians decide to kill the messenger, I lose nothing. 536 00:28:30,041 --> 00:28:31,381 They're cop killers. 537 00:28:31,459 --> 00:28:33,459 But if somehow you survive, well, 538 00:28:33,545 --> 00:28:38,375 now you're on the hook for transporting human remains across crime syndicates. 539 00:28:38,466 --> 00:28:39,336 And I own you. 540 00:28:39,926 --> 00:28:43,006 -It's a win-win. -[laughing] 541 00:28:43,096 --> 00:28:45,346 You're not gonna win anything, Luis. 542 00:28:45,432 --> 00:28:47,812 I am never gonna work for you. 543 00:28:48,393 --> 00:28:51,943 You need to adjust that attitude, Danimal, because I'm not done with you yet. 544 00:28:53,064 --> 00:28:56,444 I had a perfectly good plan to throw the Russians into chaos, 545 00:28:56,526 --> 00:28:59,026 and you had to screw up and lose that head. 546 00:28:59,112 --> 00:29:01,072 What are you talking about? It's there. 547 00:29:01,156 --> 00:29:02,616 Now it is. 548 00:29:02,699 --> 00:29:05,029 But it got stolen from you. Remember? 549 00:29:05,618 --> 00:29:09,248 And when I heard, I sent my man Vargas to recover it, 550 00:29:09,330 --> 00:29:11,960 and then he runs into you at the bike shop, 551 00:29:12,041 --> 00:29:14,211 and you go and arrest him. 552 00:29:14,711 --> 00:29:15,801 That's your guy? 553 00:29:16,755 --> 00:29:18,755 How the hell am I supposed to know that? 554 00:29:18,840 --> 00:29:20,010 That's all right. 555 00:29:20,091 --> 00:29:21,511 Apology accepted. 556 00:29:22,385 --> 00:29:23,675 Small thing, though. 557 00:29:23,762 --> 00:29:26,972 I also tasked Vargas with a hit on the Russians' bookkeeper. 558 00:29:27,474 --> 00:29:31,024 A little eye for an eye, since they made me kill mine. 559 00:29:31,102 --> 00:29:32,272 What? 560 00:29:32,353 --> 00:29:33,483 And thanks to you, 561 00:29:33,563 --> 00:29:36,073 now Vargas is indisposed. 562 00:29:36,691 --> 00:29:37,981 So you have to do it. 563 00:29:38,777 --> 00:29:42,567 [chuckles] No way, man. No way. Unh-unh. 564 00:29:42,655 --> 00:29:45,485 What you need to do is turn yourself in, Luis. 565 00:29:46,576 --> 00:29:48,826 I can't believe how far gone you are. 566 00:29:49,329 --> 00:29:50,909 What the hell happened to you? 567 00:29:50,997 --> 00:29:53,417 Better question is, what happened to you? 568 00:29:54,042 --> 00:29:56,042 The pain on the side of your neck. 569 00:29:59,255 --> 00:30:01,335 Ayquina neurotoxin. 570 00:30:02,050 --> 00:30:04,140 Real nasty stuff from Colombia. 571 00:30:05,094 --> 00:30:08,014 One minute you're fine and then wham. 572 00:30:08,681 --> 00:30:12,771 Ten hours from now, you drop dead, like Pablo Escobar. 573 00:30:12,852 --> 00:30:15,062 [chuckles] Come on. 574 00:30:15,146 --> 00:30:16,766 That's not for real. 575 00:30:16,856 --> 00:30:18,856 I got a head in a box, Daniel. 576 00:30:19,442 --> 00:30:21,952 Do I look like a man who's not for real? 577 00:30:23,822 --> 00:30:25,992 You have ten hours to kill the bookkeeper. 578 00:30:26,074 --> 00:30:27,374 And then I'll give you… 579 00:30:29,369 --> 00:30:30,449 Cabrón. 580 00:30:32,372 --> 00:30:33,922 [speaks Spanish] 581 00:30:35,333 --> 00:30:37,253 And then I'll give you this. 582 00:30:37,335 --> 00:30:38,415 The antidote. 583 00:30:39,462 --> 00:30:40,382 Why? 584 00:30:41,714 --> 00:30:42,974 Why are you doing this? 585 00:30:43,049 --> 00:30:45,339 I always liked working with you, Dan. 586 00:30:49,806 --> 00:30:53,226 I left you the address of the bookkeeper on the fridge. 587 00:30:53,309 --> 00:30:56,189 Along with a note to get some LaCroix or something. 588 00:31:00,191 --> 00:31:01,031 [gasps] 589 00:31:01,109 --> 00:31:03,739 [typing] 590 00:31:05,405 --> 00:31:06,445 Hey, Ella. 591 00:31:07,657 --> 00:31:09,527 -What you working on? -Nothing, just work. 592 00:31:09,617 --> 00:31:10,447 Cool. 593 00:31:11,286 --> 00:31:12,406 -Cool. -Hmm. 594 00:31:12,495 --> 00:31:15,285 Listen, um, so I have this case… 595 00:31:16,040 --> 00:31:20,210 where I think, uh, someone might have actually faked a murder. 596 00:31:20,295 --> 00:31:22,835 And it got me thinking, how would you do that? 597 00:31:22,922 --> 00:31:25,632 You mean, how could you tell if a murder was faked? 598 00:31:25,717 --> 00:31:27,387 Yeah… Uh… 599 00:31:27,468 --> 00:31:29,098 No, uh, what-- 600 00:31:29,178 --> 00:31:33,638 um, I wanna-- I wanna get inside the head of the criminal. 601 00:31:33,725 --> 00:31:37,975 Really figure out what it would take to pull something like this off. 602 00:31:38,980 --> 00:31:40,570 It's pretty crucial. 603 00:31:40,648 --> 00:31:41,568 For the case. 604 00:31:41,649 --> 00:31:45,029 Okay, well, maybe I can look at the file? 605 00:31:46,154 --> 00:31:47,994 [hesitates] Look, here's the thing. 606 00:31:49,782 --> 00:31:54,372 You are the best forensic scientist I have ever worked with. 607 00:31:55,079 --> 00:31:57,169 I mean, you're probably the best in the city. 608 00:31:57,248 --> 00:32:00,288 So I was thinking, if anyone could figure this out, it would be you. 609 00:32:01,002 --> 00:32:01,922 Okay. 610 00:32:02,503 --> 00:32:03,673 Real talk now. 611 00:32:04,631 --> 00:32:05,971 No more bull crud. 612 00:32:08,301 --> 00:32:11,551 I actually do know how to fake the perfect murder. 613 00:32:12,347 --> 00:32:13,387 Because… 614 00:32:15,975 --> 00:32:18,555 I've been working on it for my novel. 615 00:32:19,062 --> 00:32:21,522 Aren't you-- oh! Oh! 616 00:32:21,606 --> 00:32:23,856 That's-- that's great. -I know. I know, right? 617 00:32:23,942 --> 00:32:27,362 So, it's about a forensic scientist who talks to ghosts. 618 00:32:27,445 --> 00:32:31,815 Right? But I had to confront her with an almost impossible puzzle, 619 00:32:31,908 --> 00:32:35,078 because she herself is an impossible puzzle. 620 00:32:35,161 --> 00:32:38,001 She's super cheerful, but really tortured. 621 00:32:38,081 --> 00:32:40,171 Totally transparent, but full of secrets. 622 00:32:40,249 --> 00:32:42,209 So what about the, uh, the murder? 623 00:32:42,293 --> 00:32:44,053 Oh, right. 624 00:32:44,128 --> 00:32:47,758 So, what I came up with is pretty awesome. 625 00:32:47,840 --> 00:32:51,720 Almost foolproof, but ugh! It is really hard. 626 00:32:51,803 --> 00:32:55,973 I mean, you would have to arrange the crime scene just right. 627 00:32:56,057 --> 00:32:59,557 Could you pull it off in, say, nine and a half hours? 628 00:32:59,644 --> 00:33:02,524 That's oddly specific, but let me see. 629 00:33:02,605 --> 00:33:05,645 That would take about, uh… Two hours and you add another one… 630 00:33:05,733 --> 00:33:07,033 A two and… 631 00:33:07,110 --> 00:33:08,570 -Ella! -One second. 632 00:33:08,653 --> 00:33:13,073 Yep, yep, you should be able to do it, but you would need to move it outdoors. 633 00:33:13,157 --> 00:33:16,077 Which means wrapping up your footwear in a specific kind of slipper. 634 00:33:16,160 --> 00:33:17,620 Yeah, hold on, just one second. 635 00:33:17,704 --> 00:33:20,504 You're going really fast. I'm just gonna write this down. Go. 636 00:33:31,259 --> 00:33:33,259 [panting] 637 00:33:36,389 --> 00:33:37,719 [exhales] 638 00:33:47,567 --> 00:33:49,607 Hi. Svetlana, right? 639 00:33:50,987 --> 00:33:52,027 May I come in? 640 00:33:55,742 --> 00:33:58,702 No. Nyet, nyet, nyet. No police without warrant. 641 00:33:58,786 --> 00:34:00,616 Oh, no, no, no, I'm not a cop. 642 00:34:00,705 --> 00:34:03,035 I mean, I am a cop, but I'm not on official business. 643 00:34:03,124 --> 00:34:06,424 Listen, this is-- ha-ha! This is gonna sound crazy. I was sent here to kill you. 644 00:34:06,502 --> 00:34:07,342 [gasps] 645 00:34:07,420 --> 00:34:10,260 Oh, no, no, no, no, no. I'm not actually-- I'm not gonna do it. 646 00:34:10,339 --> 00:34:11,259 Look. I mean, this… 647 00:34:12,800 --> 00:34:14,300 it's all fake. 648 00:34:15,094 --> 00:34:16,684 This is just to fake your death. 649 00:34:16,763 --> 00:34:19,473 -[gasps] -Why else would I need pig's blood? 650 00:34:19,557 --> 00:34:21,847 Or hamburger? 651 00:34:22,435 --> 00:34:24,055 This is for the brain matter. 652 00:34:24,145 --> 00:34:26,935 Oh, of course, it's very realistic. 653 00:34:27,023 --> 00:34:29,323 Yeah. This is a very professional setup. 654 00:34:29,400 --> 00:34:32,110 You see, I had a forensics friend give me everything I need. 655 00:34:32,195 --> 00:34:35,695 I know-- I know it sounds insane, but I can explain everything. 656 00:34:35,782 --> 00:34:38,082 No. No, it makes perfect sense. 657 00:34:38,159 --> 00:34:39,989 [gasps] 658 00:34:40,078 --> 00:34:43,658 Oh, look, your pig blood. It's leaking. Leaking. 659 00:34:43,748 --> 00:34:46,248 [Dan] What? Oh, oh. 660 00:34:46,334 --> 00:34:47,594 Hey, do you have a rag? 661 00:34:52,799 --> 00:34:54,009 [groaning] 662 00:35:00,640 --> 00:35:03,350 [gasps] 663 00:35:04,185 --> 00:35:06,305 [exhales] No. 664 00:35:06,395 --> 00:35:07,305 No. 665 00:35:08,481 --> 00:35:10,361 [gasps] No. 666 00:35:12,151 --> 00:35:13,111 No. 667 00:35:13,778 --> 00:35:16,858 No, no, no, no, no, no, no, no. 668 00:35:16,948 --> 00:35:19,198 [panting] 669 00:35:21,619 --> 00:35:22,619 [exhales] 670 00:35:24,163 --> 00:35:25,213 Okay. 671 00:35:26,707 --> 00:35:28,707 [beeps, dials] 672 00:35:29,794 --> 00:35:31,924 [rings] 673 00:35:32,004 --> 00:35:34,804 Hey, man, I'm really sorry to bother you, 674 00:35:34,882 --> 00:35:37,262 but I think I need some help. 675 00:35:37,343 --> 00:35:40,973 I am near Lake Arrowhead, about 80 miles east of LA. 676 00:35:41,055 --> 00:35:45,765 Yeah, it's a cabin with a greenish roof and smoke coming out of the chimney. 677 00:35:46,435 --> 00:35:50,435 I don't know, man. I don't know, maybe, like, 100 yards south of a pond. 678 00:35:50,523 --> 00:35:52,823 Uh-huh. Yeah, you-- hey. 679 00:35:52,900 --> 00:35:54,360 Hello. You there? 680 00:35:55,069 --> 00:35:56,279 -You there? -[wings flap] 681 00:35:59,866 --> 00:36:02,286 -Hey. That was fast. -[Amenadiel chuckles] 682 00:36:03,661 --> 00:36:06,751 Dan, we really need to work on your reconnoitering skills. 683 00:36:06,831 --> 00:36:10,001 There's a lot of buildings in this area that match that description. 684 00:36:11,169 --> 00:36:12,249 Hey. 685 00:36:12,336 --> 00:36:13,546 What happened? 686 00:36:13,629 --> 00:36:14,839 Oh, this? Yeah. 687 00:36:14,922 --> 00:36:17,552 It's-- it's a long story. Don't worry about it. 688 00:36:18,217 --> 00:36:20,967 -[sighs] -Dan, I'm your friend. 689 00:36:22,013 --> 00:36:24,143 I'm also an angel. I can help. 690 00:36:24,223 --> 00:36:25,433 I-- I… 691 00:36:26,350 --> 00:36:28,480 Look, I-- [sighs] Look, I'm so sorry, man. 692 00:36:28,561 --> 00:36:31,191 I really appreciate your help, but you know what? 693 00:36:31,272 --> 00:36:32,232 I can figure it out. 694 00:36:32,315 --> 00:36:36,275 Hmm. Listen, if you didn't want my help, why did you call me here? 695 00:36:36,360 --> 00:36:37,240 I do. 696 00:36:37,320 --> 00:36:38,740 I do. I need some help. 697 00:36:38,821 --> 00:36:42,331 All right, somebody stole my car, and they stranded me here and then… 698 00:36:42,408 --> 00:36:44,948 [panting] 699 00:36:45,995 --> 00:36:47,865 [breathes deeply] 700 00:36:47,955 --> 00:36:48,955 Dan. 701 00:36:50,499 --> 00:36:51,579 I'm not an Uber. 702 00:36:52,168 --> 00:36:53,088 I know. 703 00:36:53,794 --> 00:36:57,174 I know, and I wouldn't call you if I had any other choice. 704 00:36:57,256 --> 00:37:00,376 But right now I'm 100 miles away from home, 705 00:37:00,468 --> 00:37:02,848 and I need to get back as soon as possible. 706 00:37:04,222 --> 00:37:05,062 Please. 707 00:37:06,265 --> 00:37:08,135 [Amenadiel sighs] 708 00:37:11,103 --> 00:37:13,363 [sighs] Okay. 709 00:37:13,439 --> 00:37:14,609 So how does this work? 710 00:37:14,690 --> 00:37:17,610 Do, uh-- You gonna pick me up, or do I sort of climb on? 711 00:37:18,569 --> 00:37:19,489 Okay. 712 00:37:20,404 --> 00:37:21,324 Oh! 713 00:37:22,114 --> 00:37:25,334 Okay, so just so you know, I may pass out. 714 00:37:25,409 --> 00:37:26,489 Or puke. 715 00:37:27,662 --> 00:37:28,502 Or both. 716 00:37:30,539 --> 00:37:32,119 -[exhales] -Okay, I'm ready. 717 00:37:35,044 --> 00:37:38,424 Uh, yeah. I'm trying to reach the head of the chemistry department at UCLA. 718 00:37:38,506 --> 00:37:41,626 I have a question about a substance called "ayquina." It's something-- 719 00:37:41,717 --> 00:37:43,387 -What's up, Dan? -[gasps] 720 00:37:43,469 --> 00:37:45,389 Maze! [panting] 721 00:37:45,471 --> 00:37:47,181 What the hell are you doing here? 722 00:37:49,100 --> 00:37:51,730 Well, I'm not really talking to Lucifer right now, 723 00:37:51,811 --> 00:37:55,401 but I did overhear him saying that you were spinning out of control. So… 724 00:37:56,649 --> 00:37:58,279 I had to come see that for myself. 725 00:37:58,359 --> 00:38:00,739 [both laugh] 726 00:38:01,821 --> 00:38:03,451 [sobs] 727 00:38:04,031 --> 00:38:04,951 You okay? 728 00:38:06,951 --> 00:38:08,791 Do I look okay, Maze? 729 00:38:08,869 --> 00:38:12,369 I'm having the worst day of my life. I feel like I'm losing my mind, 730 00:38:12,456 --> 00:38:16,126 and I've had, like, three concussions in six hours. That can't help! 731 00:38:16,836 --> 00:38:17,916 [exhales] 732 00:38:19,755 --> 00:38:21,505 [Mazikeen sighs] 733 00:38:23,509 --> 00:38:26,179 So, tell me about it. 734 00:38:28,014 --> 00:38:28,854 No. 735 00:38:29,807 --> 00:38:32,597 Amenadiel asked me the same thing, and I can't get you guys involved. 736 00:38:32,685 --> 00:38:34,145 Amenadiel? 737 00:38:34,228 --> 00:38:36,188 God's greatest goody-two-shoes? 738 00:38:36,272 --> 00:38:37,862 Come on, Dan! 739 00:38:37,940 --> 00:38:39,030 I'm a demon. 740 00:38:39,108 --> 00:38:41,528 You think there's something you can't tell me? 741 00:38:42,361 --> 00:38:46,071 -We killed a guy together. -For the last time, we didn't kill a guy. 742 00:38:46,157 --> 00:38:48,027 We made sure some dangerous people found him. 743 00:38:48,117 --> 00:38:50,327 Yeah, yeah, blah-blah-blah. Point is, 744 00:38:51,746 --> 00:38:52,656 this is me. 745 00:38:53,956 --> 00:38:55,456 No secrets. 746 00:38:57,626 --> 00:38:58,456 Fine. 747 00:38:59,628 --> 00:39:01,838 But you gotta promise you're not gonna laugh. 748 00:39:04,633 --> 00:39:07,723 [laughing] 749 00:39:07,803 --> 00:39:10,603 Come on, Maze. [exhales] 750 00:39:10,681 --> 00:39:13,431 I can't believe Amenadiel carried you. 751 00:39:14,602 --> 00:39:15,692 In his arms. 752 00:39:16,729 --> 00:39:18,519 Like a little baby. 753 00:39:18,606 --> 00:39:20,686 [laughing] 754 00:39:20,775 --> 00:39:21,975 Oh, what? 755 00:39:22,068 --> 00:39:25,908 Come on, you gotta have a sense of humor about these things. 756 00:39:25,988 --> 00:39:29,278 I've only got six hours to figure out how to live past tonight 757 00:39:29,367 --> 00:39:31,737 and get out from under Luis' thumb, even if I do survive. 758 00:39:31,827 --> 00:39:34,407 So please excuse me, Maze, if I don't find that hilarious. 759 00:39:34,497 --> 00:39:36,827 Oh, God, you're such a dumbass. 760 00:39:37,416 --> 00:39:38,916 Just set up a meet with Luis, 761 00:39:39,001 --> 00:39:41,961 get your antidote, and serve him up to the Russians. 762 00:39:42,046 --> 00:39:43,706 Duh, we've done this before. 763 00:39:43,798 --> 00:39:45,838 I can't get the antidote without showing proof 764 00:39:45,925 --> 00:39:48,215 that I actually killed the Russian bookkeeper, so… 765 00:39:48,302 --> 00:39:50,932 Well, that's easy. I can get you proof of death, no problem. 766 00:39:51,013 --> 00:39:53,523 Come on, you can't actually kill her, Maze. 767 00:39:55,601 --> 00:39:56,521 Fine. 768 00:39:57,311 --> 00:39:58,981 I'll whip something up. 769 00:39:59,063 --> 00:40:01,323 First I'll get in touch with my Russian contacts. 770 00:40:01,399 --> 00:40:04,189 Then I'll set up a meet with you and them to explain the deal. 771 00:40:04,276 --> 00:40:07,406 Then you set up a meeting with Luis tonight, 772 00:40:07,488 --> 00:40:09,408 with the Russians lying in wait. 773 00:40:09,490 --> 00:40:11,700 -[snaps fingers] -I'll get you your proof. 774 00:40:12,410 --> 00:40:13,330 Sure. 775 00:40:13,411 --> 00:40:16,961 Easy. Just follow a plan whipped up spur-of-the-moment by a demon 776 00:40:17,039 --> 00:40:19,459 to deliver a psychopath to a bunch of murderers, 777 00:40:19,959 --> 00:40:22,249 after I scam him into saving my life. [chuckles] 778 00:40:22,336 --> 00:40:24,046 It'll work perfectly. 779 00:40:24,130 --> 00:40:25,920 Just don't screw it up. 780 00:40:26,507 --> 00:40:29,257 Also, I'm telling the Russians your name is Joe Stone. 781 00:40:29,969 --> 00:40:31,389 Why Joe Stone? 782 00:40:32,138 --> 00:40:34,598 Because Dan Espinoza sounds like a cop. 783 00:40:35,182 --> 00:40:36,602 Joe Stone sounds cool. 784 00:40:37,643 --> 00:40:40,653 You need to be… cool with these people. 785 00:40:41,939 --> 00:40:42,979 Hey, Maze. 786 00:40:44,483 --> 00:40:45,483 Thank you. 787 00:40:46,569 --> 00:40:48,489 I'm sorry about the demon stuff. 788 00:40:49,280 --> 00:40:50,990 It means a lot you're helping me. 789 00:40:52,616 --> 00:40:54,826 I'm only helping you because it's you. 790 00:40:55,911 --> 00:40:56,871 [exhales] 791 00:41:08,966 --> 00:41:12,546 So that's the play. You hide out on the balcony. 792 00:41:13,220 --> 00:41:15,640 Once I've conducted my business with Luis… 793 00:41:16,765 --> 00:41:18,175 then you swoop in and take him. 794 00:41:20,311 --> 00:41:21,651 Play sounds good. 795 00:41:25,441 --> 00:41:29,451 But we don't know who the hell you are, Mr. Joe Stone. 796 00:41:33,991 --> 00:41:34,871 [sighs] 797 00:41:35,659 --> 00:41:38,619 But Mazikeen says you're okay, so… 798 00:41:38,704 --> 00:41:39,664 [Linda] Dan? 799 00:41:42,208 --> 00:41:43,038 Hi, Dan. 800 00:41:44,877 --> 00:41:45,707 [man] Dan? 801 00:41:45,794 --> 00:41:47,094 Who is Dan? 802 00:41:49,590 --> 00:41:51,300 You are Joe Stone, right? 803 00:41:51,383 --> 00:41:52,343 Yeah. 804 00:41:52,426 --> 00:41:54,346 Uh, gentlemen, I just need… 805 00:41:56,013 --> 00:41:57,773 one minute. [clears throat] 806 00:42:00,309 --> 00:42:02,649 Linda, what the hell are you doing here? 807 00:42:02,728 --> 00:42:06,268 Oh, I have lunch here every Tuesday. I mean, the pierogis, right? Okay. 808 00:42:06,357 --> 00:42:09,437 Are you okay? Your-- your eyes are bulging. 809 00:42:09,527 --> 00:42:10,647 I need you to hit me. 810 00:42:11,612 --> 00:42:13,412 Okay, I know it sounds crazy, but-- 811 00:42:13,489 --> 00:42:15,489 [grunts] 812 00:42:16,867 --> 00:42:18,447 -You're undercover, right? -Yes. 813 00:42:18,536 --> 00:42:19,446 Don't laugh. 814 00:42:21,080 --> 00:42:22,620 I'll explain everything later. 815 00:42:22,706 --> 00:42:23,576 Okay. 816 00:42:25,000 --> 00:42:25,830 [exhales] 817 00:42:28,587 --> 00:42:30,967 My side piece. [chuckles] 818 00:42:31,048 --> 00:42:33,048 I never give her my real name, right? 819 00:42:33,133 --> 00:42:34,343 I mean, you can see why. 820 00:42:35,553 --> 00:42:36,393 Cuckoo. 821 00:42:40,266 --> 00:42:41,596 [chuckles] 822 00:42:44,979 --> 00:42:46,769 That's for what you did to me. 823 00:42:51,277 --> 00:42:53,487 Mistresses are like KGB. 824 00:42:54,238 --> 00:42:56,618 Meddle in everything, torture you forever. 825 00:42:57,950 --> 00:43:00,740 [chuckles] I like you, Joe Stone. 826 00:43:03,747 --> 00:43:05,457 See you at club tonight. 827 00:43:06,417 --> 00:43:07,457 [snorts] 828 00:43:13,591 --> 00:43:14,761 So how do I look? 829 00:43:15,968 --> 00:43:17,678 Pretty good, actually. 830 00:43:18,846 --> 00:43:21,056 Yeah. I feel pretty good too, man. 831 00:43:21,640 --> 00:43:25,440 I closed Lux for a private party, and your guests should arrive shortly. 832 00:43:26,020 --> 00:43:27,270 Everything's in place. 833 00:43:27,354 --> 00:43:29,064 We're gonna pull this off, right? 834 00:43:29,648 --> 00:43:31,688 Oh, Daniel. 835 00:43:31,775 --> 00:43:36,485 I never lie, and I promise you the plan is gonna work perfectly. 836 00:43:36,572 --> 00:43:38,202 -[Dan chuckles] -[glasses clink] 837 00:43:38,282 --> 00:43:40,742 I really appreciate you having my back out there. 838 00:43:41,493 --> 00:43:43,203 Oh, no, I'm not gonna be there. 839 00:43:44,622 --> 00:43:45,792 [gulps] You what? 840 00:43:45,873 --> 00:43:47,633 Well, I have history with the Russians. 841 00:43:47,708 --> 00:43:49,838 Trust me, this won't work properly if I'm there. 842 00:43:49,918 --> 00:43:52,048 Yeah, but I don't have any backup down there. 843 00:43:52,129 --> 00:43:55,129 Maze isn't gonna be there for a while. If things get hairy, what do I do? 844 00:43:55,215 --> 00:43:58,295 Daniel, I realize this is your first crime-boss summit, 845 00:43:58,385 --> 00:44:00,215 so you'll have to take my word for it, 846 00:44:00,304 --> 00:44:02,104 but there won't be any actual violence. 847 00:44:02,181 --> 00:44:05,181 It's all about appearances, hence why I insisted on the suit. 848 00:44:05,768 --> 00:44:07,348 And as for backup, 849 00:44:07,436 --> 00:44:09,686 all you need are people who can act tough, 850 00:44:09,772 --> 00:44:14,612 and I think I have found exactly the right guys. 851 00:44:16,070 --> 00:44:17,570 [Dan huffs] 852 00:44:17,655 --> 00:44:18,905 You've got this! 853 00:44:19,740 --> 00:44:20,700 All over it. 854 00:44:22,076 --> 00:44:22,906 Right. 855 00:44:36,674 --> 00:44:39,054 -[Ryan] Hey, Dan. -[sighs] 856 00:44:39,134 --> 00:44:41,514 How about this place, right? 857 00:44:41,595 --> 00:44:45,305 -Ryan, what are you guys doing here? -Lucifer said you needed us for a gig. 858 00:44:45,391 --> 00:44:47,601 What, uh-- How? When? 859 00:44:47,685 --> 00:44:50,095 After we dropped you off, we stuck around for drinks. 860 00:44:50,187 --> 00:44:51,397 Networking, you know. 861 00:44:51,480 --> 00:44:54,530 He said he could book us some gigs, and then three hours later, 862 00:44:54,608 --> 00:44:56,938 boom-shaka-laka! He's a cool guy. 863 00:44:57,027 --> 00:44:59,147 I don't think you understand what this is. 864 00:44:59,238 --> 00:45:03,368 No, no, no. We got it. We just gotta be your backup. Stand around, look tough. 865 00:45:03,450 --> 00:45:06,410 -[clears throat] -Oh, yeah, everybody came prepared. 866 00:45:07,830 --> 00:45:09,960 [huffs] No. No! 867 00:45:10,040 --> 00:45:10,960 That is a rental. 868 00:45:11,041 --> 00:45:12,421 It is way too dangerous. 869 00:45:13,001 --> 00:45:17,671 So, Danimal, are we gonna do this or what? 870 00:45:21,427 --> 00:45:22,257 Yes. 871 00:45:23,554 --> 00:45:24,434 And… 872 00:45:25,764 --> 00:45:27,104 this is my crew. 873 00:45:27,182 --> 00:45:29,022 Showing up with your own crew? 874 00:45:30,644 --> 00:45:33,194 Power move. I'm impressed. 875 00:45:33,897 --> 00:45:35,017 Yeah. 876 00:45:35,107 --> 00:45:36,227 Yeah, hell, yeah. 877 00:45:37,192 --> 00:45:38,992 Look, let's just get to this, okay? 878 00:45:39,069 --> 00:45:41,739 Where's the antidote? I don't have a lot of time here. 879 00:45:42,990 --> 00:45:45,620 Where is my proof? 880 00:45:46,869 --> 00:45:48,119 It's on its way. 881 00:45:48,829 --> 00:45:49,959 It'll be here. 882 00:45:50,038 --> 00:45:51,288 Soon, I hope. 883 00:45:51,999 --> 00:45:53,959 Are you starting to get the sweats yet? 884 00:45:55,377 --> 00:45:56,957 That's how it starts. 885 00:45:57,045 --> 00:46:00,915 Hey, you best recognize when you talk to my boy Dan. 886 00:46:01,008 --> 00:46:02,218 Don't test me. 887 00:46:02,301 --> 00:46:04,341 Prison changed me. 888 00:46:04,928 --> 00:46:06,258 Yeah, Ryan, Ryan, chill. 889 00:46:06,346 --> 00:46:09,346 You better put a leash on that dog, Danimal, 890 00:46:09,433 --> 00:46:11,643 because I'll walk out of here right now. 891 00:46:11,727 --> 00:46:14,727 -[Mazikeen] Then you'd miss all the fun. -[Svetlana gasping] 892 00:46:14,813 --> 00:46:16,403 Oh, Maze, what the hell? 893 00:46:17,065 --> 00:46:18,435 You had one job. 894 00:46:18,525 --> 00:46:19,605 I know. 895 00:46:20,778 --> 00:46:24,028 I know I was supposed to bring proof. 896 00:46:25,199 --> 00:46:28,659 But proof can be faked. 897 00:46:29,703 --> 00:46:32,213 Don't freak out, I'm not gonna kill her. 898 00:46:34,041 --> 00:46:35,331 He can. 899 00:46:35,417 --> 00:46:39,247 What better way for him to be sure she's dead so you can get your antidote. 900 00:46:39,338 --> 00:46:43,548 -Maze, this is not what we talked about. -No one is going to kill Svetlana. 901 00:46:43,634 --> 00:46:47,184 [guns cocking] 902 00:46:47,262 --> 00:46:50,432 You sold me out. Now you're not getting the antidote, Danimal. 903 00:46:51,391 --> 00:46:52,231 "Danimal"? 904 00:46:52,935 --> 00:46:57,765 So you have been lying to us all along, Joe Stone. 905 00:47:00,150 --> 00:47:02,570 All right, everybody, just take a breath, all right? 906 00:47:02,653 --> 00:47:06,033 This has gotten completely nuts! [panting] 907 00:47:06,114 --> 00:47:08,454 I have no idea how we got here. 908 00:47:11,745 --> 00:47:15,115 None of this makes any sense. It's like one crazy thing after another. 909 00:47:15,624 --> 00:47:16,674 [huffs] 910 00:47:19,378 --> 00:47:21,458 But we have the power to stop this. 911 00:47:22,923 --> 00:47:23,883 Right now. 912 00:47:25,676 --> 00:47:26,586 Look… 913 00:47:27,553 --> 00:47:29,893 I know it can seem like things just happen, 914 00:47:29,972 --> 00:47:32,182 and that we don't have any control over them. 915 00:47:32,266 --> 00:47:35,726 Like, like there's no order, or-- or meaning. 916 00:47:37,354 --> 00:47:39,694 But if the world is senseless and random, 917 00:47:40,732 --> 00:47:44,652 well, then all we can do is just what we think is best. [panting] 918 00:47:44,736 --> 00:47:50,576 And there is no way anybody thinks it's best if we all die here today. 919 00:47:52,369 --> 00:47:53,539 Right? 920 00:48:00,502 --> 00:48:01,632 Am I right? 921 00:48:07,926 --> 00:48:09,426 [mouths] 922 00:48:11,930 --> 00:48:15,100 -That was really good. -[woman] Hey! Excuse the interruption. 923 00:48:15,183 --> 00:48:16,733 But we're looking for that cop 924 00:48:16,810 --> 00:48:19,230 and that British dude that busted up our spot. 925 00:48:19,313 --> 00:48:20,813 We need to talk to you, homes. 926 00:48:20,898 --> 00:48:24,648 -Oh! I know that ese. -[man chuckles] 927 00:48:24,735 --> 00:48:27,025 We used to get into it in the yard. 928 00:48:27,112 --> 00:48:29,412 ¡Hasta la vista, puto! 929 00:48:29,489 --> 00:48:31,659 -[Dan] Ryan, no! -[gunfire] 930 00:48:31,742 --> 00:48:34,042 [grunting] 931 00:48:35,078 --> 00:48:37,038 No! 932 00:48:37,122 --> 00:48:40,082 [gunfire] 933 00:48:45,589 --> 00:48:48,219 [grunting] 934 00:48:48,300 --> 00:48:49,590 Get the vial! 935 00:48:49,676 --> 00:48:51,176 ["Vaya con Dios" playing] 936 00:48:51,261 --> 00:48:56,521 ♪ Now the hacienda's dark The town is sleeping ♪ 937 00:48:58,310 --> 00:49:04,230 ♪ Now the time has come to part The time for weeping ♪ 938 00:49:06,193 --> 00:49:11,623 ♪ Vaya con Dios, my darling ♪ 939 00:49:13,450 --> 00:49:18,120 ♪ Vaya con Dios, my love ♪ 940 00:49:20,415 --> 00:49:25,835 ♪ Now the lonely mission bells Are softly ringing ♪ 941 00:49:26,421 --> 00:49:27,711 ♪ Bum-bum-bum ♪ 942 00:49:27,798 --> 00:49:33,298 ♪ If you listen with your heart You'll hear them singing ♪ 943 00:49:35,305 --> 00:49:39,725 ♪ Vaya con Dios, my darling ♪ 944 00:49:42,688 --> 00:49:47,188 ♪ Vaya con Dios, my love ♪ 945 00:49:49,695 --> 00:49:53,905 ♪ Wherever you may be, I'll be beside… ♪ 946 00:49:54,491 --> 00:49:57,041 [gasps] Yes! I found it! 947 00:49:57,119 --> 00:49:58,119 [gunshot] 948 00:50:00,372 --> 00:50:02,962 Adios, amigo. 949 00:50:04,626 --> 00:50:06,126 -No! -[gunshot] 950 00:50:10,507 --> 00:50:11,837 No, Maze, Maze! 951 00:50:11,925 --> 00:50:13,755 No! No, you're okay. 952 00:50:13,844 --> 00:50:15,934 You're okay. Everything's gonna be okay. 953 00:50:17,556 --> 00:50:18,846 [grunts] 954 00:50:18,932 --> 00:50:23,442 ♪ Vaya con Dios, my darling… ♪ 955 00:50:23,520 --> 00:50:25,860 Joe Stone. 956 00:50:25,939 --> 00:50:28,189 ♪ Vaya con Dios… ♪ 957 00:50:28,275 --> 00:50:31,235 [sobs] It's all right. You're all right. You're all right. 958 00:50:31,319 --> 00:50:33,319 [gurgles, grunts] 959 00:50:34,448 --> 00:50:35,618 [groans] 960 00:50:37,492 --> 00:50:38,332 Maze. 961 00:50:38,410 --> 00:50:40,160 No. No! 962 00:50:41,204 --> 00:50:43,424 No! [sobbing] 963 00:50:44,082 --> 00:50:48,002 [sobbing] I'm so sorry. I'm so sorry. No. 964 00:50:49,337 --> 00:50:52,877 I'm sorry, Maze. I'm sorry. 965 00:50:55,343 --> 00:50:57,433 -[sobbing] -[Lucifer] Daniel! 966 00:51:00,974 --> 00:51:02,524 What did you do? 967 00:51:03,101 --> 00:51:04,191 I don't know. 968 00:51:05,103 --> 00:51:07,693 I-- I was just trying to help. 969 00:51:10,108 --> 00:51:10,938 Well… 970 00:51:11,902 --> 00:51:16,452 now you see that sometimes when you're trying to do the right thing, 971 00:51:16,531 --> 00:51:21,291 other people who don't deserve it end up getting shot. 972 00:51:24,790 --> 00:51:25,620 What? 973 00:51:26,541 --> 00:51:31,091 [laughing] Oh, I'm sorry, guys. 974 00:51:31,171 --> 00:51:33,011 I couldn't hold it any longer. 975 00:51:33,090 --> 00:51:34,670 My arm was falling asleep. 976 00:51:34,758 --> 00:51:36,548 [Mazikeen laughs] 977 00:51:36,635 --> 00:51:37,505 [gasps] 978 00:51:37,594 --> 00:51:38,854 [spits, exhales] 979 00:51:38,929 --> 00:51:42,059 You should have seen the look on your face. [cackles] 980 00:51:42,724 --> 00:51:44,354 [all laughing] 981 00:51:44,434 --> 00:51:48,734 Bravo! Bravo! Bravo! 982 00:51:48,814 --> 00:51:52,614 Job absolutely well done! [laughs] 983 00:51:52,692 --> 00:51:55,032 As promised, wrap party starts now. 984 00:51:55,112 --> 00:51:57,452 There's an open bar, food trucks in the back. 985 00:51:57,531 --> 00:52:00,951 Give yourselves a pat on the back, people. That was… [kisses] 986 00:52:01,034 --> 00:52:02,584 -[cheering] -[shouting] 987 00:52:02,661 --> 00:52:04,661 ["I Gotta Feeling" playing] 988 00:52:19,803 --> 00:52:21,763 [laughs] Excuse me. 989 00:52:23,640 --> 00:52:27,440 -Oh, ho-ho! Definitely framing that one. -[camera shutter clicks] 990 00:52:27,519 --> 00:52:29,059 [laughs] 991 00:52:31,898 --> 00:52:33,898 ♪ I gotta feeling ♪ 992 00:52:35,694 --> 00:52:39,284 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 993 00:52:39,364 --> 00:52:43,204 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 994 00:52:43,285 --> 00:52:46,575 ♪ That tonight's gonna be a good, good… ♪ 995 00:52:46,663 --> 00:52:51,003 [speaks Spanish, laughs] 996 00:52:51,084 --> 00:52:52,344 Next time. 997 00:52:52,419 --> 00:52:55,209 Mi amigo, I'm sorry, man. 998 00:52:55,297 --> 00:52:56,877 Lucifer, he approached me. 999 00:52:56,965 --> 00:52:59,335 He offered me a lot of money too. I had to say yes. 1000 00:52:59,426 --> 00:53:01,796 Hey, we had fun, though, right? 1001 00:53:01,887 --> 00:53:03,717 -It was a lot of fun. -Yeah! 1002 00:53:06,308 --> 00:53:07,638 Joe Stone! 1003 00:53:07,726 --> 00:53:10,146 Legendary man of the hour! 1004 00:53:10,729 --> 00:53:13,899 This is the craziest thing I've ever been involved in. 1005 00:53:13,982 --> 00:53:15,942 Please come to my wedding. 1006 00:53:16,526 --> 00:53:18,986 -I wouldn't miss it. -Yeah! 1007 00:53:19,070 --> 00:53:20,780 -You guys, here's Dan! -[laughing] 1008 00:53:20,864 --> 00:53:22,704 How's that for a blindside, right? 1009 00:53:22,782 --> 00:53:25,742 -Pretty good. -We worked you like a pendejo. Aah! 1010 00:53:25,827 --> 00:53:27,157 [Dan] It was pretty good. 1011 00:53:31,917 --> 00:53:34,627 Ugh! I can't believe he faked the whole thing. 1012 00:53:37,130 --> 00:53:38,510 Everyone was in on it? 1013 00:53:39,257 --> 00:53:40,627 Well, not everyone. 1014 00:53:40,717 --> 00:53:42,047 Everyone here. 1015 00:53:43,011 --> 00:53:45,891 You should call Amenadiel. 1016 00:53:45,972 --> 00:53:47,102 And Linda. 1017 00:53:47,182 --> 00:53:48,142 And Ella. 1018 00:53:48,225 --> 00:53:51,345 Definitely Chloe. Let them know you're okay. 1019 00:53:51,436 --> 00:53:54,606 I think they were all pretty worried about how you were acting today. 1020 00:53:54,689 --> 00:53:55,979 [chuckling] 1021 00:53:56,066 --> 00:53:58,396 I really thought you died, Maze. 1022 00:53:59,819 --> 00:54:02,859 You think I'd take a bullet for you? 1023 00:54:08,161 --> 00:54:09,291 Well… [clears throat] 1024 00:54:11,081 --> 00:54:12,751 not in the chest, anyway. 1025 00:54:15,627 --> 00:54:16,627 [pats Dan] 1026 00:54:19,297 --> 00:54:21,797 [laughs, pats] 1027 00:54:21,883 --> 00:54:24,343 Countless hours of meticulous planning, 1028 00:54:24,427 --> 00:54:26,597 dozens of favors called in, 1029 00:54:26,680 --> 00:54:29,100 so many Easter eggs from our previous adventures. 1030 00:54:29,182 --> 00:54:30,892 Did you spot them all? [chuckles] 1031 00:54:30,976 --> 00:54:35,806 Five million, four thousand, one hundred and fifty-seven dollars spent. 1032 00:54:35,897 --> 00:54:37,317 Totally worth it. 1033 00:54:38,275 --> 00:54:39,435 This. 1034 00:54:39,526 --> 00:54:43,736 -All of this. The dog, the car wreck… -[sighs] 1035 00:54:43,822 --> 00:54:47,532 I woke up this morning with no clothes on, next to a dead body. 1036 00:54:47,617 --> 00:54:49,197 [laughs] 1037 00:54:49,286 --> 00:54:52,116 Daniel Espinoza, naked and afraid. 1038 00:54:52,205 --> 00:54:53,075 Cheers. 1039 00:54:56,835 --> 00:54:59,245 I don't understand how you pulled it off, man. 1040 00:55:00,463 --> 00:55:02,263 Even you couldn't control everything. 1041 00:55:02,340 --> 00:55:06,550 Well, the hardest part was making sure the detective wasn't involved, 1042 00:55:06,636 --> 00:55:09,556 hence all the illegalities I knew you wouldn't wanna share with her. 1043 00:55:10,598 --> 00:55:12,888 I mean, she would've seen through this charade right away 1044 00:55:12,976 --> 00:55:15,646 because she's, well, a detective. 1045 00:55:17,939 --> 00:55:19,109 I'm a detective. 1046 00:55:19,190 --> 00:55:21,650 -[groans] -[scoffs] 1047 00:55:21,735 --> 00:55:24,525 After that, there was very little to control. 1048 00:55:24,612 --> 00:55:26,992 I mean, you're very predictable, Daniel. 1049 00:55:27,991 --> 00:55:29,451 -[chuckles] -No. 1050 00:55:30,243 --> 00:55:32,793 No, no, no, no, no. You had to have known… 1051 00:55:33,830 --> 00:55:36,500 every single decision I would make. 1052 00:55:37,417 --> 00:55:39,207 [chuckles] How's that even possible? 1053 00:55:39,294 --> 00:55:41,594 Well, I knew that you would never give up. 1054 00:55:42,088 --> 00:55:47,258 At every opportunity to quit, I knew that your oafish optimism would keep you going. 1055 00:55:48,470 --> 00:55:49,890 [sighs] 1056 00:55:49,971 --> 00:55:53,601 I suppose I realized that whenever you're given a choice, 1057 00:55:53,683 --> 00:55:57,983 you always at least try and do the right thing. 1058 00:56:00,857 --> 00:56:03,647 [scoffs] Why, thank you, Lucifer. 1059 00:56:05,653 --> 00:56:09,163 [chuckles] It's crazy, but I think I needed this. 1060 00:56:10,492 --> 00:56:13,702 I've been in a really weird place for a long time. 1061 00:56:14,746 --> 00:56:17,496 [scoffs] And I think I'm through it now. 1062 00:56:19,667 --> 00:56:21,747 [chuckles] I-- I can't explain it. 1063 00:56:23,296 --> 00:56:24,836 But you really helped me. 1064 00:56:27,050 --> 00:56:30,300 Oh. Well, that's not why I did this at all. 1065 00:56:32,389 --> 00:56:34,059 Well, then why did you do all this? 1066 00:56:36,101 --> 00:56:38,481 Because you fucking shot me, Daniel. 1067 00:56:39,437 --> 00:56:44,147 ♪ That tonight's Gonna be a good, good night ♪ 1068 00:56:44,859 --> 00:56:48,199 ♪ Whoo-hoo! ♪ 74524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.