All language subtitles for Greys.Anatomy.S02E25.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:02,550 [Alex] Previously on Grey's Anatomy... 2 00:00:02,634 --> 00:00:04,469 - I didn't get the heart. - You didn't get the heart. 3 00:00:04,636 --> 00:00:06,304 [voice breaking] I cannot fall for a patient. 4 00:00:06,387 --> 00:00:09,224 What's going on between Stevens and Denny? Is it a crush? 5 00:00:09,307 --> 00:00:12,560 Is it a innocent flirtation? Or is Stevens crossing the line? 6 00:00:12,644 --> 00:00:16,105 I'm considering the possibility of maybe having a date with a vet. 7 00:00:16,189 --> 00:00:17,315 Is he sick again? 8 00:00:17,398 --> 00:00:19,317 He was listless and hadn't eaten all day. 9 00:00:19,400 --> 00:00:22,362 Those girls were staring at me like I was a rodent. 10 00:00:22,445 --> 00:00:23,947 I'm a surgeon first, just like you. 11 00:00:24,030 --> 00:00:26,533 No. Not like me. I am a person first. 12 00:00:26,616 --> 00:00:28,618 If Burke forgave me for sleeping during sex... 13 00:00:28,701 --> 00:00:30,787 - Burke hasn't forgiven you. - You left me. 14 00:00:31,162 --> 00:00:32,830 You don't get to call me a whore. 15 00:00:32,914 --> 00:00:35,458 This thing with us is finished. It's over. 16 00:00:37,627 --> 00:00:41,673 [Meredith] In life, we are taught that there are seven deadly sins, 17 00:00:41,756 --> 00:00:42,966 Let's see what you got here. 18 00:00:43,049 --> 00:00:46,636 [Meredith]We all know the big ones. Gluttony, pride, lust, 19 00:00:47,262 --> 00:00:49,264 [scoffs] He's picturing my face. 20 00:00:50,181 --> 00:00:53,101 He's totally picturing that dart puncturing my skull. 21 00:00:53,184 --> 00:00:56,604 [Meredith] But the sin you don't hear much about is anger, 22 00:00:56,813 --> 00:00:57,814 Look at that. 23 00:00:58,147 --> 00:01:01,526 [Meredith] Maybe it's because we think anger's not that dangerous, 24 00:01:03,987 --> 00:01:06,489 Derek... Derek is picturing you. 25 00:01:06,573 --> 00:01:07,949 [Meredith] That we can control it. 26 00:01:08,032 --> 00:01:10,952 He called me a whore. He lost the right to picture me. 27 00:01:11,244 --> 00:01:13,955 So I fall asleep during sex. So what? 28 00:01:15,039 --> 00:01:16,040 Ass. 29 00:01:16,624 --> 00:01:17,625 Ass. 30 00:01:18,251 --> 00:01:20,712 Ass! Hey! 31 00:01:20,795 --> 00:01:22,839 Isobel Stevens has left the hospital. 32 00:01:22,922 --> 00:01:24,882 Does this mean, heart patient dude finally kick it? 33 00:01:24,966 --> 00:01:28,761 I'm sorry. This section of the bar is for surgeons. 34 00:01:28,970 --> 00:01:31,222 We don't socialize with gynecologists. 35 00:01:31,639 --> 00:01:33,725 [everyone laughs] 36 00:01:35,810 --> 00:01:36,811 George! 37 00:01:37,437 --> 00:01:40,732 [Meredith] My point is, maybe we don't give anger enough credit. 38 00:01:41,065 --> 00:01:42,150 - Hey. - Hi, Callie. 39 00:01:42,233 --> 00:01:43,234 Hi, Dr. Torres. 40 00:01:43,610 --> 00:01:46,863 [Meredith] Maybe it can be a lot more dangerous than we think. 41 00:01:46,946 --> 00:01:49,782 After all, when it comes to destructive behavior... 42 00:01:49,866 --> 00:01:51,075 Gin and tonic and a beer. 43 00:01:52,535 --> 00:01:54,412 [Meredith] ...it did make the top seven, 44 00:01:58,166 --> 00:02:00,752 That's it? That's your diagnosis? 45 00:02:01,002 --> 00:02:03,504 Yes, he said bone cancer, so that would be his diagnosis. 46 00:02:03,588 --> 00:02:04,964 I heard him. I was double checking. 47 00:02:08,259 --> 00:02:11,095 I still need to do a bone scan to see how far it's spread. 48 00:02:11,179 --> 00:02:14,849 Osteosarcomas are aggressive, but we can try and treat it with chemo 49 00:02:14,932 --> 00:02:16,517 or remove the tumor entirely. 50 00:02:16,934 --> 00:02:20,146 If it's spread too far, we may have to amputate the limb. 51 00:02:20,229 --> 00:02:21,689 At that point, should we even bother? 52 00:02:21,939 --> 00:02:23,775 [Meredith] Right. Let's just let him die. 53 00:02:23,983 --> 00:02:26,069 - I don't want him to suffer, Meredith. - Right. 54 00:02:28,529 --> 00:02:29,572 [elevator bell dings] 55 00:02:29,656 --> 00:02:30,907 So what's... 56 00:02:31,699 --> 00:02:33,368 I mean, is there something going on? 57 00:02:33,660 --> 00:02:34,535 No. 58 00:02:35,745 --> 00:02:37,914 - Did you guys have a fight? - No. 59 00:02:37,997 --> 00:02:39,040 [elevator bell dings] 60 00:02:39,749 --> 00:02:43,044 So... we're all still... friends? 61 00:02:43,127 --> 00:02:44,796 - [both] Yes. - [elevator bell dings] 62 00:02:53,137 --> 00:02:55,556 I heard you might be getting a heart. For a transplant. 63 00:02:56,891 --> 00:02:59,310 Mercy West has a heart and I'm going to get it, yes. 64 00:02:59,394 --> 00:03:00,395 Can I go? 65 00:03:00,853 --> 00:03:02,522 Because, um, I've done it before. 66 00:03:03,064 --> 00:03:05,233 With Dr. Bailey, when she went to get a heart. 67 00:03:05,525 --> 00:03:07,443 You can ask her. I was very helpful. 68 00:03:07,527 --> 00:03:08,903 Yeah, I'm sure you were. [inhales] 69 00:03:09,195 --> 00:03:11,155 But I'm not going to need your help on this one. 70 00:03:13,366 --> 00:03:14,617 [siren wails] 71 00:03:16,994 --> 00:03:18,496 [man] White male. GSW to the left shoulder. 72 00:03:18,579 --> 00:03:21,666 [woman] Multiple walking wounded. Five injured coming in behind us. 73 00:03:21,749 --> 00:03:24,377 - Why are they all in the hallway? - Overflow from the ER. 74 00:03:24,544 --> 00:03:27,130 Paramedics told us, an employee went postal. Shot up a restaurant. 75 00:03:27,422 --> 00:03:29,465 - I heard he got away. - Really? 76 00:03:29,882 --> 00:03:33,094 Neal Hannigan and Deborah Fleiss. They were paying when he came in. 77 00:03:33,177 --> 00:03:36,472 She's got a through and through to the right arm. Good distal pulses. 78 00:03:36,681 --> 00:03:38,975 He's sustained a possible graze wound to the right back. 79 00:03:39,392 --> 00:03:43,521 Let's irrigate the wound and get them to X-ray and order a tet-tox for both. 80 00:03:43,604 --> 00:03:45,773 Take care of my Deborah first. 81 00:03:46,149 --> 00:03:48,818 - Now you're concerned. - I said I was sorry. 82 00:03:48,985 --> 00:03:52,155 Sorry? The shooting starts, you duck behind me and you're sorry? 83 00:03:52,238 --> 00:03:54,323 - You ducked behind her? - It was instinct. 84 00:03:54,407 --> 00:03:56,534 I couldn't help it. Deb, honey, you know I love you. 85 00:03:56,617 --> 00:04:00,371 Love means never having to use your girlfriend as a human shield! 86 00:04:00,455 --> 00:04:03,666 We shared a bullet, Deborah. It went through you and into me! 87 00:04:03,750 --> 00:04:06,169 That's a sign we should be together forever. A sign. 88 00:04:06,252 --> 00:04:08,546 No, Neal, this is a sign! 89 00:04:08,838 --> 00:04:10,715 She's squirting water through my arm. 90 00:04:10,923 --> 00:04:14,510 Look. I can see you through my arm. That's another sign! 91 00:04:15,261 --> 00:04:16,345 Good luck. 92 00:04:16,512 --> 00:04:18,973 Lower left leg deformity from GSW. 93 00:04:19,056 --> 00:04:20,850 Pedal pulse is strong and intact. 94 00:04:20,933 --> 00:04:23,853 Paramedics said he got five of morphine in the field. 95 00:04:23,936 --> 00:04:26,439 - [groans] Trust me, it was not enough. - [Callie] Probably got the tibia. 96 00:04:26,564 --> 00:04:28,858 Rule out other injuries then get him up to Radiology. 97 00:04:28,941 --> 00:04:30,401 [inaudible PA announcements] 98 00:04:30,526 --> 00:04:32,612 Let's get her up to CT. Get a hold of her parents. 99 00:04:32,695 --> 00:04:34,989 Get them down here. What's her name, by the way? 100 00:04:35,072 --> 00:04:36,574 [George] Kendra. Kendra Thomas. 101 00:04:37,533 --> 00:04:38,534 Kendra. 102 00:04:38,618 --> 00:04:40,745 [Derek breaths deeply] 103 00:04:41,120 --> 00:04:43,080 [Izzie] Almost... Got it. 104 00:04:43,164 --> 00:04:44,499 [Groans] 105 00:04:44,874 --> 00:04:47,502 Do you know what you're doing? Because that really hurts you know. 106 00:04:47,794 --> 00:04:48,961 You know what really hurts? 107 00:04:49,295 --> 00:04:51,964 Gunshot wounds. You're lucky. 108 00:04:52,215 --> 00:04:54,425 Lucky? There's no luck. Quick thinking, doll. 109 00:04:54,759 --> 00:04:55,718 Excuse me? 110 00:04:55,802 --> 00:04:58,137 I'm a quick thinker. Smart. Always right on it. 111 00:04:58,471 --> 00:05:00,431 As soon as I saw him, Petey... he's the shooter... 112 00:05:00,515 --> 00:05:01,557 [chuckles] 113 00:05:02,183 --> 00:05:03,601 I knew when I fired him he was no good. 114 00:05:03,684 --> 00:05:05,895 Soon as I saw him, I thought, "Oh, here we go." 115 00:05:06,020 --> 00:05:07,230 I just knew it was coming. 116 00:05:08,147 --> 00:05:09,565 Hey, Chaz. Larry. 117 00:05:09,649 --> 00:05:12,193 No offense, but you guys got to think quicker on your feet. 118 00:05:12,610 --> 00:05:13,736 [laughs] 119 00:05:14,862 --> 00:05:16,155 They have gunshot wounds. 120 00:05:16,489 --> 00:05:17,865 Very serious gunshot wounds. 121 00:05:18,074 --> 00:05:20,159 Life threatening gunshot wounds. 122 00:05:21,285 --> 00:05:24,455 Really helps that I'm an athlete because the second I saw Petey with that gun, 123 00:05:24,789 --> 00:05:26,499 I was like cat-quick. 124 00:05:26,707 --> 00:05:27,750 Just dove right through the window. 125 00:05:27,959 --> 00:05:30,086 Those guys? Not so smart. 126 00:05:30,628 --> 00:05:33,089 I'm going to take a guess and say Petey was looking for you. 127 00:05:37,927 --> 00:05:38,886 You seen any enema kits? 128 00:05:39,136 --> 00:05:41,681 We have 13 GSWs. You're looking for enema kits? 129 00:05:41,806 --> 00:05:44,600 I'm trapped with the gyno-beast on the uterus parade. 130 00:05:44,684 --> 00:05:47,520 - Addison can't do this to you forever. - You want to bet? 131 00:05:47,603 --> 00:05:49,730 Swear to God, she's ruining vaginas for me. 132 00:05:50,606 --> 00:05:52,775 [sighs] Two dead, 14 injured. 133 00:05:52,858 --> 00:05:55,945 The policemen say the gunman got away so there could be more incoming. 134 00:05:57,196 --> 00:05:59,031 I could stay. We could send Bailey. 135 00:05:59,115 --> 00:06:02,618 No. You're our only cardiothoracic transplant specialist. 136 00:06:02,702 --> 00:06:04,036 You go get that heart. 137 00:06:08,457 --> 00:06:10,418 Forget it, Karev. I already asked. 138 00:06:12,378 --> 00:06:13,838 It's not going to... happen. 139 00:06:14,880 --> 00:06:16,299 [Alex] Dr. Burke! 140 00:06:17,174 --> 00:06:18,593 Dr. Burke! 141 00:06:19,427 --> 00:06:20,970 I heard you were getting a heart. Can I go with you? 142 00:06:21,053 --> 00:06:22,013 I asked first. 143 00:06:22,680 --> 00:06:24,890 You didn't get assigned to any gunshot cases? 144 00:06:26,017 --> 00:06:28,936 Well, yeah, but if you had put me on this when I asked I would've been free. 145 00:06:29,020 --> 00:06:30,980 - I didn't, I'm not doing anything... - He's on the gynie squad! 146 00:06:31,063 --> 00:06:32,273 Not if you put me on this transplant. 147 00:06:32,356 --> 00:06:34,150 [chopper whirring] 148 00:06:35,192 --> 00:06:36,611 Please. 149 00:06:38,070 --> 00:06:40,197 - Let's go, Karev. - You can't be serious! 150 00:06:40,573 --> 00:06:42,199 See you later, Yang! 151 00:06:50,333 --> 00:06:52,084 So who's the lucky patient? 152 00:06:57,673 --> 00:06:59,008 Denny Duquette. 153 00:07:29,001 --> 00:07:30,586 The answer is no, Stevens. 154 00:07:30,669 --> 00:07:32,421 You don't know what I'm going to ask. 155 00:07:32,505 --> 00:07:35,132 You want to help prep Denny Duquette for transplant. 156 00:07:35,257 --> 00:07:37,051 So it's true? He's getting a heart then? 157 00:07:37,384 --> 00:07:39,303 See, your face right now? 158 00:07:39,386 --> 00:07:41,889 That's the problem. You're overly attached to your patient. 159 00:07:42,056 --> 00:07:44,558 So the answer is no, you cannot prep him. 160 00:07:44,642 --> 00:07:45,809 Go back to sutures. 161 00:07:47,269 --> 00:07:49,021 I know Denny's cardiac parameters. 162 00:07:49,104 --> 00:07:51,565 I know how his LVAD works better than any other intern. 163 00:07:51,649 --> 00:07:52,983 I know his meds better. 164 00:07:53,150 --> 00:07:56,654 I know the frequency, the dosage, the quantity, and his physical limitations. 165 00:07:57,154 --> 00:07:58,531 I promise I will... 166 00:07:58,614 --> 00:08:00,324 I will be 100 percent professional. 167 00:08:00,574 --> 00:08:02,701 No flirting, no knitting him sweaters, 168 00:08:02,785 --> 00:08:04,078 no marathon games of Scrabble? 169 00:08:04,370 --> 00:08:07,540 I will treat him with the same protocol I would any other patient. 170 00:08:10,960 --> 00:08:14,255 All right. Fine. You can inform him the heart's coming. 171 00:08:14,338 --> 00:08:17,258 - Thank you, Dr. Bailey. - If you so much as sit on that bed... 172 00:08:17,341 --> 00:08:18,342 I got it! 173 00:08:19,176 --> 00:08:21,095 [machine rumbles] 174 00:08:26,600 --> 00:08:29,520 Can you imagine? You're at work, you're doing your job 175 00:08:29,812 --> 00:08:33,107 and somebody comes in and shoots you. Just... puts a bullet in your head. 176 00:08:33,190 --> 00:08:34,316 19 years old. 177 00:08:34,400 --> 00:08:36,235 I called her parents are on their way. Also... 178 00:08:36,318 --> 00:08:38,362 We need to get her into the OR immediately. 179 00:08:38,529 --> 00:08:40,531 - The bullet's gone through the midline. - [George] Also, uh... 180 00:08:40,990 --> 00:08:43,867 Look at the size of the hematoma. Also? 181 00:08:43,993 --> 00:08:45,578 - What? - You said "also" twice. 182 00:08:46,161 --> 00:08:47,705 Yeah. Also, she's pregnant. 183 00:08:51,333 --> 00:08:54,128 Hey, I'm management, so I'm 100 percent covered. 184 00:08:54,211 --> 00:08:57,047 So I could spend a year in this hospital, wouldn't cost me a cent. 185 00:08:57,423 --> 00:09:00,092 When I told you about management, you should've listened to me. 186 00:09:00,175 --> 00:09:02,011 Because now you're screwed. 187 00:09:02,177 --> 00:09:05,723 Even if you just spend one day in this ER, that's three months' rent. 188 00:09:07,725 --> 00:09:08,851 You want to be 16-year-old... 189 00:09:08,934 --> 00:09:11,562 Is there any chance you can, please, up my morphine? 190 00:09:11,729 --> 00:09:14,023 He keeps talking, pretty soon I'm going to need some. 191 00:09:15,733 --> 00:09:17,276 Can you find out about Kendra for me? 192 00:09:17,568 --> 00:09:18,861 Are you two friends? 193 00:09:19,403 --> 00:09:22,489 Not friends, exactly. But, uh, everybody likes her. 194 00:09:22,948 --> 00:09:25,868 You know, she's... she's just... she's nice. 195 00:09:26,493 --> 00:09:29,455 She'll cover your shift when you need it. She's good with customers. 196 00:09:29,705 --> 00:09:32,124 She's real generous when it comes to tipping busboys. 197 00:09:32,207 --> 00:09:34,126 - Let me guess. You're a busboy? - I am. 198 00:09:34,918 --> 00:09:37,630 Plus, she's the only one that calls Brad on his crap. 199 00:09:37,755 --> 00:09:39,340 - [Brad slurping and laughing] - Well, why don't you say something? 200 00:09:39,757 --> 00:09:40,674 Yeah, I wish. 201 00:09:41,175 --> 00:09:43,927 I'm saving up to go back to school. I need the job. 202 00:09:45,262 --> 00:09:46,555 What are you, socializing? 203 00:09:46,639 --> 00:09:49,933 I've got five more patients for you to see and Will needs to get to surgery. 204 00:09:50,017 --> 00:09:51,143 Move your ass. 205 00:09:55,356 --> 00:09:56,732 I need the job. 206 00:09:59,276 --> 00:10:00,611 I have some news for you. 207 00:10:01,111 --> 00:10:02,446 Am I getting a better television? 208 00:10:02,529 --> 00:10:05,991 Because this one is ridiculously small and it doesn't get the porny channels. 209 00:10:06,241 --> 00:10:07,451 You're getting a heart, Denny. 210 00:10:11,705 --> 00:10:14,083 I don't mean to be dramatic and all... 211 00:10:15,209 --> 00:10:17,378 but I'm going to need you to repeat that. 212 00:10:18,003 --> 00:10:19,421 And you say it slow, 213 00:10:19,505 --> 00:10:21,799 because this is one of those moments in life 214 00:10:21,965 --> 00:10:24,009 that I'm going to want to remember in detail. 215 00:10:25,761 --> 00:10:29,181 You... are getting a heart... 216 00:10:29,556 --> 00:10:32,643 from Mercy West. Dr. Burke already left to get it. 217 00:10:33,727 --> 00:10:37,272 I guess this means I'm going to have to start taking you on some real dates. 218 00:10:37,356 --> 00:10:38,732 - [laughs] I guess so. - [chuckles] 219 00:10:38,982 --> 00:10:40,484 Here we are, Mr. Duquette. 220 00:10:43,654 --> 00:10:45,656 - What are these? - DNR papers. 221 00:10:45,739 --> 00:10:47,324 Do not resuscitate? 222 00:10:47,741 --> 00:10:49,493 [Patricia] I'll leave these here and come back. 223 00:10:52,329 --> 00:10:54,748 Why are you signing these? You're getting a heart. 224 00:10:54,832 --> 00:10:57,042 - If this heart doesn't come through... - It will. 225 00:10:57,376 --> 00:10:58,711 The last one didn't. 226 00:11:00,504 --> 00:11:02,005 You're on an LVAD. 227 00:11:02,339 --> 00:11:05,175 OK? That could give you another two years right there. 228 00:11:05,801 --> 00:11:06,844 Izzie... 229 00:11:07,219 --> 00:11:08,637 if I don't get this heart... 230 00:11:10,347 --> 00:11:11,390 I'm done. 231 00:11:11,473 --> 00:11:14,518 I'm... I'm sorry... I'm tired. 232 00:11:16,979 --> 00:11:17,813 No. 233 00:11:18,439 --> 00:11:21,024 No. I'm not going to let you make this decision. Not now. 234 00:11:21,108 --> 00:11:23,902 Well, that's funny because I thought DNR was a patient's choice. 235 00:11:29,700 --> 00:11:31,034 Listen to me. 236 00:11:33,328 --> 00:11:35,289 I believe in heaven, Izzie. 237 00:11:36,498 --> 00:11:41,003 And if I had to choose between this life here... 238 00:11:43,464 --> 00:11:45,215 and one in heaven... 239 00:11:49,178 --> 00:11:51,638 I choose heaven. OK? 240 00:11:53,515 --> 00:11:54,349 OK. 241 00:12:02,733 --> 00:12:05,194 OK, the X-rays will tell us the location of the bullet. 242 00:12:06,153 --> 00:12:08,405 Mine was a through and through, so there's no bullet. 243 00:12:08,489 --> 00:12:09,823 We'll make sure it didn't hit bone. 244 00:12:09,907 --> 00:12:12,659 Whatever happens, I want you to operate on my fiancee first. 245 00:12:13,118 --> 00:12:14,203 I don't care if I'm dying. 246 00:12:14,369 --> 00:12:15,370 You're not dying. 247 00:12:15,496 --> 00:12:17,581 I'm also not your fiancee anymore. 248 00:12:17,748 --> 00:12:19,166 We sent out the invitations. 249 00:12:19,291 --> 00:12:21,001 We're getting married in six weeks. 250 00:12:21,251 --> 00:12:22,085 Deborah, please. 251 00:12:24,463 --> 00:12:25,339 I love you. 252 00:12:27,716 --> 00:12:29,384 - [Cristina] Don't fall for it. - Excuse me, but... 253 00:12:29,468 --> 00:12:30,302 That's how they do it? 254 00:12:30,844 --> 00:12:33,347 With the "I love you's" and the "move in with me's" 255 00:12:33,430 --> 00:12:35,599 and they suck you in and they melt your resolve. 256 00:12:35,682 --> 00:12:38,310 The minute you need something, something you deserve, 257 00:12:38,685 --> 00:12:40,312 forget it, it's not going to happen. 258 00:12:40,395 --> 00:12:44,233 They pass you over for surgery or duck behind you when someone's shooting. 259 00:12:46,777 --> 00:12:48,612 You're very, very bitter. 260 00:12:48,695 --> 00:12:50,239 [Neal] That's exactly what I was thinking! 261 00:12:50,322 --> 00:12:52,366 See? We're meant to be together. 262 00:12:52,449 --> 00:12:53,534 Shut up, Neal. 263 00:12:58,163 --> 00:12:59,456 [Preston] There are two donors? 264 00:12:59,748 --> 00:13:02,167 Two brothers tried to pass a semi on a double yellow 265 00:13:02,251 --> 00:13:04,461 and came out on the losing end of a head-on. 266 00:13:04,711 --> 00:13:05,963 Both are a match for your guy. 267 00:13:06,630 --> 00:13:07,881 So we get our pick. 268 00:13:08,048 --> 00:13:09,341 It doesn't work like that. 269 00:13:09,633 --> 00:13:12,469 UNOS has already assigned who gets which donor. 270 00:13:13,011 --> 00:13:16,223 - So who's retrieving the other heart? - [Erica] Took you long enough, Preston. 271 00:13:19,768 --> 00:13:22,938 Why is Junior here? Your ego get too big for one man to carry? 272 00:13:23,188 --> 00:13:24,064 [laughs] 273 00:13:24,147 --> 00:13:26,525 Dr. Hahn here graduated second in 274 00:13:26,650 --> 00:13:29,444 our class at Johns Hopkins, Dr. Karev. 275 00:13:29,653 --> 00:13:31,738 Ask her who graduated first. 276 00:13:32,489 --> 00:13:33,407 God. 277 00:13:36,577 --> 00:13:38,453 [Addison] Kendra's fetus is 12 weeks along. 278 00:13:38,912 --> 00:13:40,330 It seems healthy. 279 00:13:41,915 --> 00:13:43,083 Did you hear me, Derek? 280 00:13:43,375 --> 00:13:44,418 I heard you. 281 00:13:46,920 --> 00:13:49,715 So, you're not going to tell me what's going on between you and Meredith? 282 00:13:49,798 --> 00:13:51,258 I told you. There's nothing to tell. 283 00:13:51,383 --> 00:13:52,467 [door opens] 284 00:13:52,759 --> 00:13:54,011 Kendra's parents are here. 285 00:13:54,094 --> 00:13:57,222 Let them know the situation, get the consent forms, then scrub in. 286 00:13:57,306 --> 00:13:59,308 - Yes, Dr. Shepherd. - [Derek] Thank you. 287 00:14:05,105 --> 00:14:06,732 [beeping] 288 00:14:08,191 --> 00:14:10,777 - What happened to my donor? - [woman] He went into v-fib. 289 00:14:10,944 --> 00:14:12,696 I can see that. Give me the paddles. 290 00:14:12,779 --> 00:14:14,865 Karev, take over compressions! You gave epi? 291 00:14:15,032 --> 00:14:18,243 - Three rounds and shocked him twice. - I'm going to hit him again at 360. 292 00:14:18,327 --> 00:14:19,995 - [defibrillator charging] - Clear! 293 00:14:21,246 --> 00:14:22,372 [defibrillator discharging] 294 00:14:22,456 --> 00:14:24,124 - [continuous beep] - He's asystolic. 295 00:14:24,791 --> 00:14:27,502 I don't get it. I mean, if the guy's already dead... 296 00:14:28,295 --> 00:14:30,172 And now his heart has joined the rest of him. 297 00:14:30,964 --> 00:14:32,299 So, we can't use it? 298 00:14:32,633 --> 00:14:34,343 No, Karev, we cannot use it. 299 00:14:34,509 --> 00:14:37,429 The muscle is dead. The heart is useless. 300 00:14:37,804 --> 00:14:39,848 [continuous beep] 301 00:14:43,393 --> 00:14:44,227 [Alex] Dr. Burke? 302 00:14:46,271 --> 00:14:47,648 Move! 303 00:14:47,898 --> 00:14:52,569 Stop right there! Don't move that scalpel! Not even a single slice! 304 00:15:04,310 --> 00:15:07,355 Just because your donor's heart died doesn't mean you get mine. 305 00:15:07,730 --> 00:15:09,649 Is your patient higher on the transplant list? 306 00:15:10,608 --> 00:15:12,652 Is he higher on the list? 307 00:15:13,027 --> 00:15:16,030 - I have no idea. - Well, neither do I. 308 00:15:16,447 --> 00:15:18,533 Karev, get UNOS on the phone now. 309 00:15:19,158 --> 00:15:20,493 [Erica] Give me a break! 310 00:15:23,079 --> 00:15:25,290 - Hey! Hey! - What? Are you going to beat him up? 311 00:15:25,373 --> 00:15:27,625 - If I have to. - OK, just hold on. 312 00:15:28,251 --> 00:15:30,795 It's pathetic, Preston. Really pathetic. 313 00:15:36,009 --> 00:15:37,927 I've finished all five of your patients. 314 00:15:38,219 --> 00:15:40,972 Do you mind if I scrub in? I've never seen an ORIF before. 315 00:15:41,055 --> 00:15:43,433 Can't. The board's all backed up like crazy. 316 00:15:44,058 --> 00:15:45,435 Will's going to have to wait a few hours. 317 00:15:45,643 --> 00:15:49,105 Because every specialty thinks their surgeries are more important than Ortho. 318 00:15:49,188 --> 00:15:51,190 [Callie] Freaking superior macho jerks. 319 00:15:53,067 --> 00:15:55,528 Can I ask you a question? About bone cancer. 320 00:15:55,904 --> 00:15:57,155 Yeah. [exhales] 321 00:15:58,197 --> 00:15:59,324 In a dog. 322 00:15:59,407 --> 00:16:00,575 A dog? 323 00:16:00,658 --> 00:16:02,368 My dog. Well, Derek's dog. 324 00:16:02,452 --> 00:16:03,745 Do you know Dr. Shepherd? 325 00:16:04,287 --> 00:16:05,955 It's our dog. We share the dog, 326 00:16:06,039 --> 00:16:07,832 which is... well, never mind. 327 00:16:08,082 --> 00:16:10,460 [inhales] I wanted to ask if you knew the success rate 328 00:16:10,543 --> 00:16:12,837 of curing osteosarcoma in a canine leg? 329 00:16:16,674 --> 00:16:18,593 We have an actual human patient 330 00:16:18,676 --> 00:16:21,137 with a bullet lodged in his tibia 331 00:16:21,220 --> 00:16:23,056 who might walk with a limp for the rest of his life, 332 00:16:23,139 --> 00:16:25,558 or even conceivably lose his leg, 333 00:16:25,642 --> 00:16:27,852 and you're asking me about your precious dog 334 00:16:27,936 --> 00:16:30,021 That you share with your precious McDreamy? 335 00:16:30,104 --> 00:16:31,606 Yeah, I... I know about him. 336 00:16:32,065 --> 00:16:33,566 And you think I care? 337 00:16:34,359 --> 00:16:35,693 Unbelievable! 338 00:16:37,153 --> 00:16:38,488 [Erica] Your guy's on an LVAD. 339 00:16:38,571 --> 00:16:42,325 He'll be up and walking around. My guy still needs his dobutamine drip. 340 00:16:43,076 --> 00:16:44,410 That's the best you can do? 341 00:16:44,744 --> 00:16:47,246 He could climb Mount Shasta on a dobutamine drip. 342 00:16:47,580 --> 00:16:48,623 [man on phone] As of this morning, 343 00:16:48,706 --> 00:16:51,292 Dr, Hahn's patient was 22 hundredths of a point ahead, 344 00:16:51,376 --> 00:16:52,710 That's basically a tie. 345 00:16:52,794 --> 00:16:54,128 Except, Dr, Hahn's patient 346 00:16:54,212 --> 00:16:56,881 was admitted into the transplant program before Mr. Duquette, 347 00:16:57,173 --> 00:16:58,174 How long before? 348 00:17:01,427 --> 00:17:02,971 17 seconds, 349 00:17:03,429 --> 00:17:05,431 17 seconds. 350 00:17:05,598 --> 00:17:07,684 Might as well be 17 weeks. It doesn't matter. 351 00:17:07,767 --> 00:17:09,143 [phone rings] 352 00:17:13,398 --> 00:17:15,942 - Hello? - Alex? Where's Dr. Burke? 353 00:17:16,067 --> 00:17:16,943 [Alex] What do you want? 354 00:17:17,026 --> 00:17:19,028 How the heart recovery is going. 355 00:17:19,362 --> 00:17:20,697 He's working on it. 356 00:17:20,822 --> 00:17:22,782 [Izzie] He's working on it? So, he's operating then? 357 00:17:23,032 --> 00:17:25,243 [exhales] There were two donors, Izzie. 358 00:17:25,493 --> 00:17:28,037 Our heart flatlined, He's trying to get the other guy's. 359 00:17:28,121 --> 00:17:29,622 But there's a list. 360 00:17:29,831 --> 00:17:31,582 And the higher guy gets the heart. 361 00:17:34,168 --> 00:17:35,378 Denny's getting sicker. 362 00:17:36,087 --> 00:17:36,963 What? 363 00:17:37,255 --> 00:17:41,092 Denny's getting worse by the second. His, uh, sats are in the eighties. 364 00:17:41,175 --> 00:17:43,136 - Izzie. - It's seventies. 365 00:17:43,428 --> 00:17:45,930 His sats are now in the seventies and dropping. 366 00:17:46,014 --> 00:17:49,308 - Izzie, I'm not going to lie for you. - Then put Burke on the phone! 367 00:17:52,270 --> 00:17:53,563 Hey. 368 00:17:53,855 --> 00:17:55,857 - Hey. - [Addison] Have you seen Dr. Karev? 369 00:17:57,650 --> 00:17:58,609 Hours ago. 370 00:17:58,985 --> 00:18:00,028 OK. 371 00:18:04,782 --> 00:18:07,410 Sorry. I, uh... I'm not sorry. 372 00:18:07,660 --> 00:18:10,246 I just... I'm having a little trouble 373 00:18:10,329 --> 00:18:12,331 because I need to ask you something. 374 00:18:12,415 --> 00:18:15,418 And I don't usually have trouble. But what I need to ask... 375 00:18:16,377 --> 00:18:18,963 I'm not even sure I want the answer to, but I have to ask. 376 00:18:19,047 --> 00:18:21,591 So I'm just going to ask you and then you answer and then... 377 00:18:22,842 --> 00:18:24,052 I'll go from there, OK? 378 00:18:24,635 --> 00:18:25,511 OK. 379 00:18:26,888 --> 00:18:28,556 Are you sleeping with my husband? 380 00:18:29,474 --> 00:18:31,684 Not since before I knew he was married. 381 00:18:34,187 --> 00:18:35,188 [laughs] OK. 382 00:18:36,773 --> 00:18:41,110 Except, you know, it just... it felt like in the vet's office this morning, 383 00:18:41,194 --> 00:18:42,612 and then again in the elevator... 384 00:18:42,987 --> 00:18:47,075 it felt a little like you two were having a lover's quarrel? 385 00:18:47,283 --> 00:18:49,118 No. We're not. 386 00:18:50,453 --> 00:18:53,456 I've moved on. I'm dating Finn. 387 00:18:55,374 --> 00:18:56,459 You're dating the vet? 388 00:19:00,922 --> 00:19:02,507 - OK. - Addison... 389 00:19:02,840 --> 00:19:04,759 No, no. Thanks. I'm... I'm good. 390 00:19:05,051 --> 00:19:05,927 Thanks. I'm great. 391 00:19:08,137 --> 00:19:09,972 [Sighs] 392 00:19:10,264 --> 00:19:11,891 [Preston] Flash pulmonary edema? 393 00:19:11,974 --> 00:19:13,976 Is it the LVAD? Is the LVAD working? 394 00:19:14,102 --> 00:19:16,312 - Absolutely. - Did you put him on a nitro drip? 395 00:19:16,521 --> 00:19:19,190 Yes. Yes, of course. 396 00:19:19,565 --> 00:19:22,026 Preston, she could be putting paddles directly on his heart. 397 00:19:22,110 --> 00:19:24,070 - He's not getting it. - [Preston] Blood pressure? 398 00:19:24,195 --> 00:19:26,405 It's, uh, still dropping. 82 over 40. 399 00:19:26,489 --> 00:19:28,866 Then take him off the drip and put him on dopamine. Now! 400 00:19:29,200 --> 00:19:30,034 Don't hang up. 401 00:19:32,328 --> 00:19:33,663 According to my intern, 402 00:19:33,746 --> 00:19:37,667 Denny Duquette now qualifies as a 1A candidate for that heart. 403 00:19:38,084 --> 00:19:41,462 - That puts him ahead of Dr Hahn's patient. - I'm out of here. This is just crap. 404 00:19:41,546 --> 00:19:42,630 - Dr. Hahn? - What? 405 00:19:42,713 --> 00:19:45,424 If Dr. Burke wants to run labs, do an echo and a BNP 406 00:19:45,508 --> 00:19:48,469 to fully ascertain the status of his patient, we'll allow it. 407 00:19:48,719 --> 00:19:50,429 That'll take an hour. 408 00:19:50,638 --> 00:19:51,889 Is the donor stable? 409 00:19:53,641 --> 00:19:57,395 - Dr, Hahn? Is the donor stable? - Yes, the donor is currently stable. 410 00:19:57,478 --> 00:20:01,357 In that case, Dr. Burke, you've got an hour to get those tests. 411 00:20:01,607 --> 00:20:03,401 - Dr. Stevens? - I heard. 412 00:20:03,484 --> 00:20:05,153 Good. Get going then. 413 00:20:22,441 --> 00:20:24,276 BP's 220 over 130. 414 00:20:24,735 --> 00:20:26,445 [Derek] The brain's fungating out of the wound. 415 00:20:26,528 --> 00:20:28,155 - What's fungating? - Herniating. 416 00:20:28,322 --> 00:20:29,531 [nurse] She's bradycardic. 417 00:20:30,324 --> 00:20:32,493 Give me 50 mannitol and 20 of furosemide. What's her pulse? 418 00:20:33,368 --> 00:20:35,454 - [nurse] Down to 32. - [Derek] Come on, Kendra. 419 00:20:36,538 --> 00:20:37,539 CO2? 420 00:20:37,873 --> 00:20:39,083 - [nurse] 40. - [monitor beeping rhythmically] 421 00:20:40,292 --> 00:20:43,504 [Derek] Oh, God. Clot's already evacuated. All right, everybody. 422 00:20:43,587 --> 00:20:45,255 - But... - She's brain dead. 423 00:20:45,339 --> 00:20:46,340 There's nothing we can do now. 424 00:20:49,510 --> 00:20:53,430 There is no spontaneous brain activity and she isn't going to wake up. 425 00:20:53,806 --> 00:20:55,224 Oh, God. 426 00:20:55,682 --> 00:20:57,935 What about the baby? Is the baby OK? 427 00:20:58,102 --> 00:21:00,020 As far as we can tell, the baby's fine, 428 00:21:00,604 --> 00:21:01,522 but... that's not the point. 429 00:21:02,397 --> 00:21:04,274 Essentially your daughter is dead. 430 00:21:04,942 --> 00:21:07,444 We need your consent to remove her from life support. 431 00:21:08,862 --> 00:21:10,405 What if we kept Kendra alive? 432 00:21:11,115 --> 00:21:12,116 Could the baby live? 433 00:21:12,407 --> 00:21:14,701 With all due respect, sir, you don't want to do that. 434 00:21:14,910 --> 00:21:16,245 Are you part of this family? 435 00:21:16,328 --> 00:21:17,412 Do you have a daughter? 436 00:21:17,830 --> 00:21:19,873 If you don't, you really ought to just shut up! 437 00:21:20,791 --> 00:21:23,377 Our daughter could have this baby? 438 00:21:25,254 --> 00:21:27,756 You know, even with all these cuts, I don't feel any pain. 439 00:21:28,090 --> 00:21:31,552 I swear, I have the highest pain threshold of anybody I know. 440 00:21:33,512 --> 00:21:36,890 God! If I could say something to that guy and not get fired... 441 00:21:38,100 --> 00:21:39,518 He can't fire me. 442 00:21:40,227 --> 00:21:42,229 Mr. Eckles? Brad? 443 00:21:42,312 --> 00:21:45,816 I'm happy for you that you're not feeling much pain 444 00:21:46,066 --> 00:21:47,568 from your very minor injuries. 445 00:21:47,651 --> 00:21:51,530 But there are a great many people in this hospital in a great amount of pain. 446 00:21:51,989 --> 00:21:56,034 See, they have bullets in their bones, in their chests, and in their brains. 447 00:21:56,118 --> 00:21:58,203 Bullets from a gun that was aiming for you. 448 00:21:58,537 --> 00:22:01,456 And although they can't say it because you are the boss of them, 449 00:22:01,540 --> 00:22:05,002 most of these people at this moment are praying... not that they'll live, 450 00:22:05,085 --> 00:22:06,628 not that the pain will subside, 451 00:22:06,795 --> 00:22:08,630 they're praying to God 452 00:22:08,714 --> 00:22:11,633 for you at this moment to shut the heck up! 453 00:22:17,639 --> 00:22:19,224 [mouths] 454 00:22:19,308 --> 00:22:20,642 No problem. 455 00:22:22,561 --> 00:22:25,189 Karev. He stood there and chose that moron over me. 456 00:22:26,148 --> 00:22:28,025 [sighs] I mean, I'm trying to help the dog 457 00:22:28,108 --> 00:22:30,777 and he's standing there talking about putting the dog down. 458 00:22:31,069 --> 00:22:32,529 Like Doc means nothing. 459 00:22:32,613 --> 00:22:35,115 He's not rewarding Karev, he's punishing me. 460 00:22:35,198 --> 00:22:37,826 And he hates Finn. Who, by the way, is great with dogs. 461 00:22:37,910 --> 00:22:40,746 He withholds surgery when I'm a bad girlfriend. 462 00:22:41,246 --> 00:22:42,205 It's his MO. 463 00:22:42,289 --> 00:22:45,334 I mean, how controlling and macho and petulant is that? 464 00:22:45,667 --> 00:22:48,587 At least he's not shooting people or putting down dogs. 465 00:22:48,795 --> 00:22:51,590 I'm dumping him. This relationship is so over. 466 00:22:57,095 --> 00:23:01,016 - Um, I... I told a lie... to Dr. Burke. - Good for you. Fight the power. 467 00:23:01,099 --> 00:23:02,559 No, no. I need... 468 00:23:03,310 --> 00:23:05,520 God, I can't think. I... I can't... 469 00:23:05,938 --> 00:23:08,398 I don't know what to do. What do I do? 470 00:23:09,691 --> 00:23:12,110 There's this guy ahead of Denny on the transplant list. 471 00:23:13,362 --> 00:23:16,907 - He'll get the next heart, Iz. - No! He needs to get this heart! 472 00:23:20,911 --> 00:23:22,955 He'll probably get a heart at some point, 473 00:23:23,038 --> 00:23:25,165 but as long as Denny's doing well on the LVAD 474 00:23:25,248 --> 00:23:27,292 and there's someone ahead of him on the list, 475 00:23:27,584 --> 00:23:29,628 he's not going to get this heart. OK? 476 00:23:33,924 --> 00:23:36,635 Yes. You're right. 477 00:23:36,718 --> 00:23:40,263 OK. Thank you. Thank you. 478 00:23:42,724 --> 00:23:47,062 If I was going to pick someone who'd go psycho and shoot up the place... 479 00:23:49,272 --> 00:23:50,565 it's Izzie. 480 00:23:51,024 --> 00:23:52,067 Totally. 481 00:23:56,238 --> 00:23:57,239 What's all that? 482 00:23:58,323 --> 00:23:59,324 Heart stuff. 483 00:23:59,700 --> 00:24:01,201 You're putting this heart in me in my room? 484 00:24:01,576 --> 00:24:03,870 I didn't know transplants were so informal. 485 00:24:06,832 --> 00:24:08,834 There may not be a heart, Denny. 486 00:24:09,334 --> 00:24:11,420 Somebody at Mercy West might get it instead. 487 00:24:12,838 --> 00:24:16,216 So this isn't going to happen... again? 488 00:24:17,759 --> 00:24:19,094 Not necessarily. 489 00:24:22,431 --> 00:24:27,769 I have been over this and over this and it can't be a lie and it can't be fake. 490 00:24:27,853 --> 00:24:29,813 We need charts, we need test results. 491 00:24:29,896 --> 00:24:33,108 We need UNOS to believe us. So it has to be real. 492 00:24:34,526 --> 00:24:36,278 What are you talking about, Izzie? 493 00:24:38,864 --> 00:24:40,615 In order for you to get the heart, 494 00:24:40,699 --> 00:24:43,452 you would have to get worse. Much worse. 495 00:24:43,535 --> 00:24:45,328 And you would have to do it very quickly. 496 00:24:45,787 --> 00:24:49,374 Well, I don't see that happening. You see that happening? 497 00:24:53,670 --> 00:24:55,213 I am going to make it happen. 498 00:25:13,978 --> 00:25:16,564 [Preston] It's been 30 minutes. Is Stevens answering her page? 499 00:25:16,648 --> 00:25:18,525 She's probably busy getting test results. 500 00:25:18,733 --> 00:25:19,818 Did you call Bailey? 501 00:25:20,235 --> 00:25:21,820 Well, she's not answering either. 502 00:25:24,447 --> 00:25:27,200 You can check the chart all you want. You're not getting this heart. 503 00:25:27,283 --> 00:25:30,995 Well, you may not want it. His angiogram shows 30% LAD. 504 00:25:31,246 --> 00:25:32,580 It's still not enough to give it to you. 505 00:25:35,041 --> 00:25:38,670 Izzie, stop and listen to me. 506 00:25:39,254 --> 00:25:40,505 We're not doing this. 507 00:25:40,964 --> 00:25:43,216 Don't worry. You're not going to die. 508 00:25:43,466 --> 00:25:47,136 I'll be here the whole time to make sure of that and that's what this is for. 509 00:25:47,220 --> 00:25:49,848 This isn't about me dying. All right? This is wrong. 510 00:25:49,931 --> 00:25:53,643 You've waited 18 months to get this. Who knows when the next one will come? 511 00:25:53,726 --> 00:25:56,771 - I'll take my chances. - No! It may be too late by then. 512 00:25:56,855 --> 00:25:57,897 Then it's too late! 513 00:25:57,981 --> 00:26:01,359 - Get this stuff out of here! - Denny, please. 514 00:26:02,569 --> 00:26:04,487 - You have to do this. - No, Izzie! 515 00:26:04,863 --> 00:26:07,490 I'm not about to steal a heart from another man's chest. 516 00:26:07,574 --> 00:26:10,243 Not to mention, this will be the end of your medical career. 517 00:26:10,326 --> 00:26:12,954 - I don't care about my medical career. - All right, you know what? 518 00:26:13,788 --> 00:26:15,874 This has gone on long enough. I'm calling a nurse. 519 00:26:15,957 --> 00:26:19,502 Everyone's entry into the transplant program is clocked in to the second. 520 00:26:20,044 --> 00:26:20,879 To the second. 521 00:26:20,962 --> 00:26:23,923 You were clocked in to the second and so was the other guy. I checked with UNOS. 522 00:26:24,173 --> 00:26:26,342 The difference between when you entered it 523 00:26:26,426 --> 00:26:29,762 and when he entered it is 17 seconds. 524 00:26:30,597 --> 00:26:33,224 That's it, Denny. Seventeen seconds. 525 00:26:33,308 --> 00:26:35,852 I mean, it's not even the length of a decent kiss. 526 00:26:37,145 --> 00:26:38,479 So this other guy? 527 00:26:39,063 --> 00:26:41,774 I'm not saying that he doesn't deserve this heart. 528 00:26:41,941 --> 00:26:45,445 I'm sure he does. But so do you! 529 00:26:46,321 --> 00:26:47,280 So do you! 530 00:26:47,488 --> 00:26:51,618 And if you tell me any more crap about heading towards the light 531 00:26:51,701 --> 00:26:53,161 or looking down on me from heaven, 532 00:26:53,244 --> 00:26:55,955 I swear I will kill you myself right now. [panting] 533 00:26:57,040 --> 00:26:57,916 Izzie. 534 00:27:02,712 --> 00:27:03,838 I'm going to be all right. 535 00:27:05,173 --> 00:27:06,966 - All right? You don't have to worry. - [laughs] 536 00:27:08,593 --> 00:27:09,761 What about me? 537 00:27:10,595 --> 00:27:13,056 [crying] What about me when you go to the light? 538 00:27:13,222 --> 00:27:16,392 - Izzie... - No! I get it, OK? I get it. 539 00:27:16,476 --> 00:27:20,563 You'll be OK. You'll be fine, but what about me? 540 00:27:20,647 --> 00:27:23,942 So don't do it for yourself. Do it for me! Please! 541 00:27:24,275 --> 00:27:26,694 [sniffles] Please, Denny! Please do this for me! 542 00:27:26,778 --> 00:27:29,656 [inhales] Because if you die... Oh, God, you have to do this. 543 00:27:29,906 --> 00:27:33,534 You have to do this for me or I'll never be able to forgive you! 544 00:27:33,952 --> 00:27:34,911 For dying? 545 00:27:35,036 --> 00:27:38,039 No! For making me love you! 546 00:27:38,581 --> 00:27:41,668 Please! Please do this for me. 547 00:27:41,751 --> 00:27:43,962 OK? Please! OK? 548 00:27:44,045 --> 00:27:45,838 I can't do this if you don't. 549 00:27:45,922 --> 00:27:49,550 Please do this for me! Because if you don't do this... Please! 550 00:27:49,842 --> 00:27:51,386 [Izzie sobs] 551 00:27:51,678 --> 00:27:54,931 OK. OK, I'll do it. 552 00:27:58,851 --> 00:27:59,936 [Callie sighs] 553 00:28:00,019 --> 00:28:04,315 I'm analyzing an X-ray and your friend Meredith starts asking me about her dog. 554 00:28:04,691 --> 00:28:07,026 Her dog. She wants a medical opinion about her dog. 555 00:28:07,110 --> 00:28:08,319 She likes her dog. 556 00:28:10,738 --> 00:28:11,990 Why are you defending Meredith? 557 00:28:12,532 --> 00:28:13,449 What? 558 00:28:13,533 --> 00:28:17,453 I get Izzie. I mean, I don't. But if you want to defend Izzie, that's fine. 559 00:28:17,745 --> 00:28:19,706 I don't get how you can defend Meredith. 560 00:28:19,831 --> 00:28:21,916 Hey! We're interns. 561 00:28:22,000 --> 00:28:24,043 We all started out together, Meredith, Izzie, Cristina and me. 562 00:28:24,252 --> 00:28:25,670 We all started out together. [chuckles] 563 00:28:26,212 --> 00:28:28,548 George, that woman hurt you as badly as anyone can be hurt. 564 00:28:28,631 --> 00:28:30,299 You were devastated when I met you. 565 00:28:33,720 --> 00:28:34,679 They're family. 566 00:28:35,221 --> 00:28:38,725 Izzie and Meredith and Cristina, they're... they're my family. 567 00:28:39,225 --> 00:28:41,602 I can hate Meredith and I can be angry at her, 568 00:28:41,769 --> 00:28:43,021 but I'll always defend her. 569 00:28:43,104 --> 00:28:45,398 So you don't have to forgive Meredith, but I do? 570 00:28:47,025 --> 00:28:49,777 If you want a chance to be part of the family, yeah. 571 00:28:51,487 --> 00:28:53,031 [Izzie] Dr. Burke. Hello. 572 00:28:53,281 --> 00:28:56,409 Stevens, Where the hell have you been? Have you got the lab results? 573 00:28:56,492 --> 00:28:58,870 [clears throat] I'm working on that. 574 00:28:58,953 --> 00:29:00,288 Stevens, I need answers. 575 00:29:02,248 --> 00:29:04,250 - Stevens? - You should get back here, 576 00:29:04,334 --> 00:29:06,336 with the heart, as soon as you can, 577 00:29:07,253 --> 00:29:09,130 What the hell... What are you talking about? 578 00:29:09,464 --> 00:29:10,631 Preston. 579 00:29:12,008 --> 00:29:13,259 Izzie, what did you do? 580 00:29:13,384 --> 00:29:16,429 As soon as I get confirmatory tests and labs to raise Denny's UNOS status, 581 00:29:16,512 --> 00:29:19,640 I will fax them to you. Then you should waste no time getting back here. 582 00:29:20,224 --> 00:29:23,603 Because I don't know enough to know how long Denny will have once I start. 583 00:29:25,271 --> 00:29:26,147 Start? 584 00:29:27,982 --> 00:29:29,317 [Preston] What did you do, Izzie? 585 00:29:31,194 --> 00:29:32,153 What did you do? 586 00:29:32,236 --> 00:29:34,989 I'm going to hang up now. Just hurry. 587 00:29:35,073 --> 00:29:36,324 [click] 588 00:29:48,002 --> 00:29:52,006 According to my intern, Denny Duquette is in pulmonary edema. 589 00:29:52,298 --> 00:29:55,134 He has been intubated and placed on multiple IV drips. 590 00:29:55,218 --> 00:29:57,887 So, Preston gets the heart. Great, let's open this guy. 591 00:29:57,970 --> 00:30:02,100 However, given this unusual situation and out of respect to Dr. Hahn, 592 00:30:02,225 --> 00:30:05,186 - I'd like to confirm those results. - You just did. 593 00:30:05,603 --> 00:30:06,437 In person. 594 00:30:07,480 --> 00:30:09,107 I want to confirm them in person. 595 00:30:09,399 --> 00:30:10,400 [Erica] Are you kidding? 596 00:30:10,691 --> 00:30:13,277 By the time you get there, it'll be another hour. 597 00:30:14,779 --> 00:30:15,780 What are you up to, Burke? 598 00:30:16,322 --> 00:30:19,075 Why don't you just talk to your Chief? Confirm the results with him. 599 00:30:24,705 --> 00:30:27,625 Well, because of the shootings today... at the restaurant. 600 00:30:27,875 --> 00:30:29,460 All our attendings are in surgery. 601 00:30:29,836 --> 00:30:30,837 Exactly. 602 00:30:31,170 --> 00:30:34,215 If you'd prefer, I could call UNOS and have them give me the heart. 603 00:30:34,298 --> 00:30:37,009 Or I could go and make sure that it really belongs to me. 604 00:30:41,722 --> 00:30:42,557 Go. 605 00:30:43,766 --> 00:30:44,600 Thank you. 606 00:30:47,979 --> 00:30:51,441 I'm going back to Seattle Grace. You stay here and protect my heart. 607 00:30:51,566 --> 00:30:56,112 If that woman so much as looks at a scalpel, tackle her. Do you understand? 608 00:30:56,320 --> 00:30:57,530 Yes, sir. 609 00:31:01,409 --> 00:31:03,411 - Hey, you got a minute? - You ready to talk? 610 00:31:03,494 --> 00:31:05,955 My patient, Kendra Thomas. She's brain dead. 611 00:31:06,038 --> 00:31:08,499 Her parents want to keep her alive to have the baby. 612 00:31:08,583 --> 00:31:09,709 You want me to talk to the parents? 613 00:31:09,792 --> 00:31:13,796 I tried, but you're neonatal, you might have a better shot at it than I do. 614 00:31:13,963 --> 00:31:15,631 - OK. - You can give them a more detailed... 615 00:31:15,798 --> 00:31:16,883 I said I'd do it. 616 00:31:18,134 --> 00:31:19,343 Mr. And Mrs. Thomas. 617 00:31:19,427 --> 00:31:22,346 Dr. Shepherd asked me to talk to you about your daughter and her pregnancy. 618 00:31:22,430 --> 00:31:24,182 We've made up our mind. She's having the baby. 619 00:31:24,807 --> 00:31:26,934 I know Kendra meant the world to you 620 00:31:27,101 --> 00:31:29,937 and I know the terrible grief you must be going through right now. 621 00:31:30,021 --> 00:31:32,857 But from a medical standpoint, this is a very bad idea. 622 00:31:32,940 --> 00:31:35,985 Well, if we wanted your opinion, miss, we'd ask for it. 623 00:31:36,486 --> 00:31:39,238 It's just... we love our daughter. 624 00:31:39,864 --> 00:31:41,365 Please try to understand. 625 00:31:41,449 --> 00:31:42,992 I do understand. I do. 626 00:31:43,409 --> 00:31:47,038 You think if you love her enough or love her baby enough 627 00:31:47,205 --> 00:31:48,581 that will keep her close to you. 628 00:31:48,706 --> 00:31:52,585 But she's already gone and if you go with this, you're risking... 629 00:31:52,668 --> 00:31:55,129 I mean, if Kendra were to contract an infection, 630 00:31:55,213 --> 00:31:57,757 she could pass it on and it could cause brain damage... 631 00:31:58,049 --> 00:31:59,175 We're taking our chances. 632 00:31:59,258 --> 00:32:04,055 Now they keep organ donors alive after they're... gone. 633 00:32:04,388 --> 00:32:05,723 Why not Kendra? 634 00:32:05,806 --> 00:32:08,267 Organ donors aren't kept alive for six months. 635 00:32:08,684 --> 00:32:10,061 Your daughter is brain dead. 636 00:32:10,144 --> 00:32:12,813 She can't regulate body temperature, hormone output. 637 00:32:12,897 --> 00:32:15,149 These things are very important for a fetus. 638 00:32:15,233 --> 00:32:16,984 You can regulate that stuff, right? 639 00:32:17,068 --> 00:32:18,986 We could try. I... 640 00:32:19,070 --> 00:32:21,656 Then try, damn it! What the hell's the problem here? 641 00:32:21,739 --> 00:32:25,076 The problem is you want to use your daughter's corpse as an incubator. 642 00:32:25,159 --> 00:32:27,620 - That's the problem! - OK, I'm sorry. Would you excuse us? 643 00:32:27,703 --> 00:32:29,372 - What are you doing? - They just lost their daughter. 644 00:32:29,705 --> 00:32:32,792 I know. They need to face that. She's not coming back. 645 00:32:32,875 --> 00:32:35,336 A little sensitivity would be nice here, OK? 646 00:32:36,087 --> 00:32:38,005 They love their daughter. They don't want to let go. 647 00:32:38,089 --> 00:32:40,299 What they're doing is not about love, Derek. 648 00:32:40,383 --> 00:32:42,635 It's... It's... Well, it's like you. 649 00:32:42,885 --> 00:32:45,137 - Excuse me? - Like how you pretend to love me, 650 00:32:45,221 --> 00:32:48,099 but you're just using me to fill your need to be a good guy. 651 00:32:48,182 --> 00:32:49,976 Now is not the time to talk about this. we'll talk about it later. 652 00:32:50,393 --> 00:32:53,104 - You walk away? That's all I get? - Just calm down please. 653 00:32:53,187 --> 00:32:54,939 What? You're not going to yell at me? Call me names? 654 00:32:55,022 --> 00:32:57,608 Or I don't know... ignore me in an elevator? 655 00:32:57,984 --> 00:33:00,278 - What do you want from me, Addison? - I want you to care! 656 00:33:00,486 --> 00:33:03,364 I sleep with your best friend and you walk away. 657 00:33:03,447 --> 00:33:05,616 He comes out here from New York and rubs it in your face, 658 00:33:05,866 --> 00:33:07,743 and still you get a good night's sleep. 659 00:33:08,077 --> 00:33:10,454 What do I have to do? I know. 660 00:33:10,663 --> 00:33:13,332 Maybe what I should do is go out on a date with the vet. 661 00:33:13,583 --> 00:33:16,335 Because that seems to send you into a blind rage. 662 00:33:16,627 --> 00:33:20,464 But wait. That won't work either because I'm not Meredith Grey! 663 00:33:34,353 --> 00:33:35,396 [sighs] 664 00:33:51,825 --> 00:33:55,454 I know it's a bad time, but do you still want to go ahead with the baby? 665 00:33:59,249 --> 00:34:00,917 We haven't decided on anything. 666 00:34:05,297 --> 00:34:08,508 Sir? You asked me before if I had a daughter. 667 00:34:08,759 --> 00:34:10,093 I don't. But I have a family. 668 00:34:10,177 --> 00:34:12,054 I... actually have a couple families. 669 00:34:12,721 --> 00:34:16,725 The thing about families, you don't necessarily like what they do. 670 00:34:18,393 --> 00:34:21,313 Their choices and their decisions. But you stick by them. 671 00:34:22,397 --> 00:34:25,192 Right now one of my friends, her boyfriend is dying. 672 00:34:25,942 --> 00:34:29,946 Heart failure. He's 36. Kendra's driver's license says she's a donor. 673 00:34:30,030 --> 00:34:32,783 She's not a match, but she could save a dozen other lives. 674 00:34:32,866 --> 00:34:35,702 And from what I know about Kendra, what I've heard, 675 00:34:36,119 --> 00:34:39,706 I got to believe that if she had the choice between where she is right now 676 00:34:40,666 --> 00:34:43,460 and saving a dozen other people, she'd save those people. 677 00:34:44,628 --> 00:34:45,962 That would be her decision. 678 00:34:46,421 --> 00:34:47,881 So the question is... 679 00:34:49,383 --> 00:34:51,593 whether you stick by her one last time. 680 00:34:56,556 --> 00:34:57,516 Excuse me. 681 00:35:03,021 --> 00:35:04,189 [door opens] 682 00:35:04,690 --> 00:35:05,816 You paged? 683 00:35:06,066 --> 00:35:11,446 Yeah. These are X-rays of a human with an osteosarcoma on his tibia. 684 00:35:12,406 --> 00:35:16,576 It's the closest I could get to mirroring what's happening to your dog. 685 00:35:16,660 --> 00:35:17,536 [inhales] 686 00:35:17,619 --> 00:35:20,038 In this patient, the cancer was aggressive. 687 00:35:20,330 --> 00:35:24,793 And it spread quickly and he died when it finally metastasized on his lungs. 688 00:35:24,876 --> 00:35:26,002 The human died? 689 00:35:26,086 --> 00:35:27,546 Yes. The human died. 690 00:35:31,883 --> 00:35:33,176 Thank you, Callie. 691 00:35:34,761 --> 00:35:35,971 You're welcome, Meredith. 692 00:35:40,892 --> 00:35:42,644 - You OK, baby? - Yeah. 693 00:35:43,937 --> 00:35:44,896 [sighs] 694 00:35:44,980 --> 00:35:46,732 Well. You made up with him? 695 00:35:46,982 --> 00:35:50,652 - I told him I'd give him one more chance. - And I said she won't have to. 696 00:35:51,445 --> 00:35:55,240 What I went through today, what we went through today, it's changed me. 697 00:35:55,574 --> 00:35:58,994 This bullet will always remind me to do the right thing by my Deborah. 698 00:35:59,745 --> 00:36:00,871 Here you go. 699 00:36:01,371 --> 00:36:04,040 And whatever's going on with you and your boyfriend? 700 00:36:04,166 --> 00:36:05,584 Maybe you should just try and forgive him. 701 00:36:06,418 --> 00:36:09,629 It really feels so much better than all that anger. 702 00:36:10,297 --> 00:36:11,548 Thanks. 703 00:36:13,592 --> 00:36:15,051 [chuckles] 704 00:36:18,722 --> 00:36:20,390 We haven't forgotten you, Will. 705 00:36:20,599 --> 00:36:22,601 We'll get you to the OR as soon as possible. 706 00:36:25,771 --> 00:36:26,980 My friend, Kendra... 707 00:36:27,898 --> 00:36:31,526 Dr. Grey said that if anybody had any information 708 00:36:31,610 --> 00:36:33,945 that they would let me know as soon as possible. 709 00:36:35,655 --> 00:36:37,115 OK. 710 00:36:37,949 --> 00:36:39,284 I'm sorry. 711 00:36:48,752 --> 00:36:49,878 [clears throat] 712 00:36:54,466 --> 00:36:56,718 I'm going to get you some time off, man. 713 00:36:57,719 --> 00:36:59,221 I'm going to talk to the owner, 714 00:36:59,346 --> 00:37:01,097 make sure they keep your job for you. 715 00:37:02,098 --> 00:37:03,350 It's not your fault you got shot. 716 00:37:03,809 --> 00:37:04,851 Not my fault either. 717 00:37:05,185 --> 00:37:07,729 You know, I... I didn't... I didn't pull the trigger. 718 00:37:07,813 --> 00:37:09,356 Petey had the gun. I'm just saying. 719 00:37:10,690 --> 00:37:14,194 People blame management, but we do the best we can. 720 00:37:14,361 --> 00:37:17,614 I mean, I... I do the best I can. 721 00:37:24,955 --> 00:37:27,874 I know what you're going to say, but if you knew the day that I had... 722 00:37:27,958 --> 00:37:30,377 Everybody in this hospital has those days, Addison. 723 00:37:30,460 --> 00:37:33,588 And no one makes a scene in front of their peers. Get it together. 724 00:37:36,341 --> 00:37:37,467 Addison. 725 00:37:38,885 --> 00:37:40,220 I can't compete. 726 00:37:41,388 --> 00:37:44,391 He's not having an affair. He's not trying to hurt me. He's just... 727 00:37:45,684 --> 00:37:50,146 The only people who don't know Derek loves Meredith are Derek and Meredith. 728 00:37:52,023 --> 00:37:53,441 How do I compete with that? 729 00:37:56,903 --> 00:38:01,408 [Meredith] So what makes anger different from the six other deadly sins? 730 00:38:33,189 --> 00:38:34,816 It's pretty simple really. 731 00:38:35,066 --> 00:38:40,071 You give in to a sin like envy or pride then you only hurt yourself. 732 00:38:42,616 --> 00:38:43,658 I love you. 733 00:38:47,662 --> 00:38:49,372 I'm sorry. I'm... 734 00:38:50,498 --> 00:38:52,417 I... I didn't mean to... I just... 735 00:38:53,877 --> 00:38:57,422 I... I have verbal diarrhea [chuckles] and I'm a moron. 736 00:38:58,798 --> 00:39:01,176 What are you thinking? Are you freaking out or? 737 00:39:02,469 --> 00:39:06,056 George, I need your help. I wouldn't ask if it weren't important. It's... 738 00:39:07,057 --> 00:39:07,933 OK. 739 00:39:09,976 --> 00:39:12,270 I'll call you? Later? 740 00:39:12,938 --> 00:39:13,939 Sure. 741 00:39:18,818 --> 00:39:20,862 Were we supposed to have dinner tonight? 742 00:39:22,656 --> 00:39:24,157 Tell me the truth about Doc. 743 00:39:25,116 --> 00:39:26,034 What about him? 744 00:39:26,117 --> 00:39:28,828 You've been downplaying how sick he is, haven't you? 745 00:39:31,206 --> 00:39:34,834 The best-case scenario, I would say Doc has maybe a year left. 746 00:39:35,502 --> 00:39:39,255 - OK. - And Doc is not the best-case scenario. 747 00:39:40,340 --> 00:39:42,092 - OK. - Meredith? 748 00:39:42,842 --> 00:39:45,595 Damn it. [breaths deeply] 749 00:39:46,930 --> 00:39:47,973 I am sorry. 750 00:39:49,265 --> 00:39:51,726 I'm so sorry. I know how much you love him. 751 00:39:52,644 --> 00:39:53,645 I do. 752 00:39:54,521 --> 00:39:56,189 I love him so much. 753 00:40:02,696 --> 00:40:05,365 - You need my help for an EKG? - No. Come. 754 00:40:05,824 --> 00:40:09,285 OK, after I do this, I might have to shock you a few times. 755 00:40:09,494 --> 00:40:10,453 Do what? 756 00:40:11,538 --> 00:40:12,664 You feeling good? 757 00:40:12,831 --> 00:40:15,834 I think so. Explain this to me again. [panting] 758 00:40:15,917 --> 00:40:20,005 OK, the LVAD has been inserted into your abdomen and is connected to your heart. 759 00:40:20,171 --> 00:40:21,756 This leads to the power source, 760 00:40:21,881 --> 00:40:24,551 this one is connected to the pump that pumps your heart for you. 761 00:40:24,634 --> 00:40:28,972 I have the crash cart, the defibrillator, the Ambu bag, saline... 762 00:40:29,055 --> 00:40:30,015 Do what, Izzie? 763 00:40:31,766 --> 00:40:33,351 I feel like we should say stuff. 764 00:40:34,269 --> 00:40:35,770 Denny, do you want to say stuff? 765 00:40:36,438 --> 00:40:38,898 Kiss me. Right here. 766 00:40:46,823 --> 00:40:49,951 Izzie, that kiss was worth 1,000 words. 767 00:40:50,076 --> 00:40:52,912 A picture. A picture is worth 1,000 words. 768 00:40:52,996 --> 00:40:55,874 - You're correcting me now? - I don't mean to be intrusive... 769 00:40:55,957 --> 00:40:57,709 Just give me a second, George! 770 00:40:58,960 --> 00:41:01,379 OK, are you ready? 771 00:41:02,005 --> 00:41:03,590 As I'll ever be. 772 00:41:07,719 --> 00:41:09,012 Wait. What are you doing? 773 00:41:10,263 --> 00:41:13,641 [Meredith]Try lust or coveting and you'll only hurt yourself, 774 00:41:13,725 --> 00:41:15,643 and probably one or two others, 775 00:41:17,353 --> 00:41:20,065 But anger... Anger is the worst, 776 00:41:20,148 --> 00:41:21,149 [gunshots] 777 00:41:22,859 --> 00:41:24,652 [screaming] 778 00:41:27,489 --> 00:41:30,617 - OK. We're done! - What was that? Were those gunshots? 779 00:41:32,702 --> 00:41:34,913 [Meredith] The mother of all sins, 780 00:41:34,996 --> 00:41:35,830 Petey. 781 00:41:36,247 --> 00:41:39,084 Denny. If there really is some kind of big glowy light... 782 00:41:39,167 --> 00:41:41,586 - I'll try like hell to stay out of it. - Exactly. 783 00:41:41,669 --> 00:41:42,545 I don't like the sound of this. 784 00:41:42,629 --> 00:41:44,881 Just make sure nobody comes through that door. 785 00:41:47,967 --> 00:41:49,260 What are you doing? 786 00:41:54,390 --> 00:41:55,642 I'm stopping his heart, George. 787 00:41:55,725 --> 00:41:58,394 [Meredith] Not only can anger drive you over the edge, 788 00:41:58,770 --> 00:42:03,233 when it does, you can take an awful lot of other people with you, 789 00:42:08,154 --> 00:42:09,447 Izzie. 790 00:42:11,491 --> 00:42:12,951 [siren wailing] 791 00:42:15,161 --> 00:42:18,540 Oh! Dr. Burke. I need some help! 792 00:42:25,964 --> 00:42:29,759 It's OK. Burke will be here any minute. 793 00:42:34,055 --> 00:42:35,557 [scissor snips] 794 00:42:36,057 --> 00:42:38,643 [continuous beep] 63167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.