All language subtitles for Dublin.Murders.S01E07.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,203
Student card identifies her
as Alexandra Manghan.
2
00:00:03,205 --> 00:00:06,783
Garda says her
friends called her Lexie.
3
00:00:06,785 --> 00:00:09,103
The stabbing in Glenskehy
is potentially linked to
4
00:00:09,105 --> 00:00:11,945
Katy in Knocknaree and
Maddox is working that case now.
5
00:00:14,625 --> 00:00:16,463
Thank God you're home.
6
00:00:16,465 --> 00:00:17,903
What's your plan with Danny boy?
7
00:00:17,905 --> 00:00:20,023
Thinks he has them
all like puppets on a string.
8
00:00:20,025 --> 00:00:21,503
We break the others.
9
00:00:21,505 --> 00:00:22,703
We get to him.
10
00:00:22,705 --> 00:00:23,983
Detective Reilly.
11
00:00:23,985 --> 00:00:25,503
I came soon as I could...
12
00:00:25,505 --> 00:00:27,423
Shane Waters. He's alive.
13
00:00:27,425 --> 00:00:29,223
So this is our star witness?
14
00:00:29,225 --> 00:00:31,265
You should've talked her out it.
15
00:00:32,665 --> 00:00:33,983
Cassie.
16
00:00:33,985 --> 00:00:35,625
Come back.
17
00:00:37,545 --> 00:00:39,505
Who are you?
18
00:00:41,825 --> 00:00:49,785
This programme contains
very strong language.
19
00:01:10,945 --> 00:01:14,783
Uniform Zulu six-seven,
Garda Cassie Maddox here.
20
00:01:14,785 --> 00:01:16,383
Requiring urgent assistance.
21
00:01:16,385 --> 00:01:19,503
On foot, on Frederick Street heading
towards Stephen's Green.
22
00:01:19,505 --> 00:01:21,225
Received, six-seven.
23
00:01:24,665 --> 00:01:28,383
If I leave it in,
you stand a chance...
24
00:01:28,385 --> 00:01:29,903
Come in, six-seven.
25
00:01:29,905 --> 00:01:31,503
..but if I take it out....
26
00:01:31,505 --> 00:01:32,783
SHE WAILS
27
00:01:32,785 --> 00:01:35,423
Snagged on a rib a bit there,
didn't I?
28
00:01:35,425 --> 00:01:37,065
A number of units on their way...
29
00:01:38,225 --> 00:01:39,265
There now, Lexie...
30
00:01:41,105 --> 00:01:42,505
..or whatever your name is.
31
00:01:45,625 --> 00:01:47,145
There now.
32
00:01:48,425 --> 00:01:50,585
Six-seven...
33
00:01:57,305 --> 00:01:59,065
SHE GASPS FOR BREATH
34
00:02:15,265 --> 00:02:18,063
You brought me a stalk.
I'm so touched.
35
00:02:18,065 --> 00:02:19,585
Yeah, I only meant to have one.
36
00:02:20,665 --> 00:02:22,783
When do I get my place in Murder?
37
00:02:22,785 --> 00:02:26,463
You know how many jobs an
undercover can do in Ireland?
38
00:02:26,465 --> 00:02:28,383
Two.
39
00:02:28,385 --> 00:02:29,943
If you were in America or
Australia,
40
00:02:29,945 --> 00:02:32,743
you could be undercover your whole
career but not in this tiny country.
41
00:02:32,745 --> 00:02:35,543
You get known. Two jobs.
42
00:02:35,545 --> 00:02:36,903
You've got one left.
43
00:02:36,905 --> 00:02:38,823
Murder.
44
00:02:38,825 --> 00:02:40,423
That's the deal.
45
00:02:40,425 --> 00:02:42,183
Come on. You're breaking my heart.
46
00:02:42,185 --> 00:02:44,543
I feel rejected.
47
00:02:44,545 --> 00:02:46,383
Yeah, all right.
48
00:02:46,385 --> 00:02:48,103
When you agree
to trauma counselling.
49
00:02:48,105 --> 00:02:50,263
Christ's sake, I don't need it,
I'm not traumatised.
50
00:02:50,265 --> 00:02:53,063
You don't agree, you don't
pass the psych assessment.
51
00:02:53,065 --> 00:02:56,023
You wouldn't have to do it,
so I don't see why I should have to.
52
00:02:56,025 --> 00:02:57,943
But I did do it. Yeah.
53
00:02:57,945 --> 00:03:00,383
Sat in a room with a big
box of tissues on the table
54
00:03:00,385 --> 00:03:02,305
in case I, you know, broke down.
55
00:03:03,865 --> 00:03:05,663
I said I trusted their process
56
00:03:05,665 --> 00:03:07,783
and was feeling
stronger week-by-week.
57
00:03:07,785 --> 00:03:09,465
I even shed a manly tear.
58
00:03:10,985 --> 00:03:12,065
So you do the same.
59
00:03:13,065 --> 00:03:14,465
You be a good little maniac.
60
00:03:16,185 --> 00:03:18,743
You go to the counselling,
tell them a story.
61
00:03:18,745 --> 00:03:20,583
You let them tick their boxes
62
00:03:20,585 --> 00:03:22,425
or they'll put you in admin forever.
63
00:03:24,625 --> 00:03:26,023
OK?
64
00:03:26,025 --> 00:03:28,943
I'm trusting the process.
65
00:03:28,945 --> 00:03:30,665
Feeling stronger week-by-week.
66
00:03:32,265 --> 00:03:34,583
And every day I'm just overwhelmed
67
00:03:34,585 --> 00:03:37,783
with how lucky I am to have made it.
68
00:03:37,785 --> 00:03:41,625
I'm just so happy
to still be living.
69
00:04:34,545 --> 00:04:36,023
What did you give her?
70
00:04:36,025 --> 00:04:37,665
Enough. She's out cold.
71
00:04:39,185 --> 00:04:41,423
Put your back into it, will you?
72
00:04:41,425 --> 00:04:42,945
She keeps slipping.
73
00:04:48,665 --> 00:04:51,665
What if you're wrong? I'm not.
74
00:04:52,585 --> 00:04:54,343
You can't fake how you kiss.
75
00:04:54,345 --> 00:04:56,105
It's like a fingerprint.
76
00:05:00,065 --> 00:05:01,463
What are you doing?
77
00:05:01,465 --> 00:05:02,783
Proving it.
78
00:05:02,785 --> 00:05:04,905
There's nothing there.
79
00:05:06,905 --> 00:05:08,383
That's not nothing.
80
00:05:08,385 --> 00:05:09,743
It's not new.
81
00:05:09,745 --> 00:05:10,903
It's not recent.
82
00:05:10,905 --> 00:05:12,225
It's an old scar.
83
00:05:13,705 --> 00:05:14,985
It's still proof.
84
00:05:16,825 --> 00:05:18,785
It's not her.
85
00:05:19,945 --> 00:05:22,063
I've said it from the start, it's
not Lexie.
86
00:05:22,065 --> 00:05:23,905
Try this again, Rafe.
Take her legs.
87
00:05:25,185 --> 00:05:27,345
Rafe!
88
00:05:39,505 --> 00:05:42,143
Do you know Jonathan
Devlin, Mr Andrews?
89
00:05:42,145 --> 00:05:44,743
He ran the campaign
Move the Motorway.
90
00:05:44,745 --> 00:05:47,303
I've heard of him, yeah, the
father of that poor little girl.
91
00:05:47,305 --> 00:05:49,463
Katy. Her name was Katy.
92
00:05:49,465 --> 00:05:51,623
Died from blunt force
trauma and suffocation.
93
00:05:51,625 --> 00:05:53,103
And she knew what was happening.
94
00:05:53,105 --> 00:05:54,903
Struggled. Horrific.
95
00:05:54,905 --> 00:05:57,543
Mr Devlin made some very serious
allegations about land fraud
96
00:05:57,545 --> 00:05:58,943
and financial corruption.
97
00:05:58,945 --> 00:06:01,303
There's always people
who resist progress.
98
00:06:01,305 --> 00:06:04,463
Who needs a motorway that
goes from nowhere to nowhere?
99
00:06:04,465 --> 00:06:06,743
Rural development.
We're building a modern,
100
00:06:06,745 --> 00:06:08,863
forward-facing
future for this country.
101
00:06:08,865 --> 00:06:10,703
It's not about private individuals
102
00:06:10,705 --> 00:06:13,503
buying up land using tax-payers'
money? Absolutely not.
103
00:06:13,505 --> 00:06:16,943
Did you ever make intimidatory
phone calls to Jonathan Devlin?
104
00:06:16,945 --> 00:06:18,383
No.
105
00:06:18,385 --> 00:06:21,743
Never had any contact with him?
No.
106
00:06:21,745 --> 00:06:24,103
Mr Andrews, Terence...
107
00:06:24,105 --> 00:06:27,705
Can I call you Terry?
108
00:06:28,665 --> 00:06:32,865
You kept the same mobile number
you used to call Jonathan Devlin.
109
00:06:34,625 --> 00:06:36,343
You kept using it.
110
00:06:36,345 --> 00:06:38,903
The same number, my dude!
111
00:06:38,905 --> 00:06:41,785
How is someone as pig-shit thick
as you allowed out on your own?
112
00:06:45,785 --> 00:06:48,103
I want you to repeat this after me,
113
00:06:48,105 --> 00:06:51,105
slowly and clearly, for the tape.
114
00:06:52,385 --> 00:06:54,983
That's a lovely daughter
you've got there, Jonathan.
115
00:06:54,985 --> 00:06:56,583
Talented too.
116
00:06:56,585 --> 00:06:58,665
Shame if anything
where to happen to her.
117
00:07:00,145 --> 00:07:03,063
If you could repeat those words, Mr
Andrews,
118
00:07:03,065 --> 00:07:05,463
then we can play the
tape to Jonathan Devlin
119
00:07:05,465 --> 00:07:08,463
and he can identify you as the man
who threatened him and his daughter.
120
00:07:08,465 --> 00:07:11,423
His 13-year-old,
murdered daughter Katy.
121
00:07:11,425 --> 00:07:13,985
I'm not saying anything
until my lawyer gets here.
122
00:07:25,185 --> 00:07:26,745
Try and get some sleep.
123
00:07:27,745 --> 00:07:30,025
You're going to need a clear head.
124
00:08:01,345 --> 00:08:04,505
Poor little girl, you poor thing.
125
00:08:05,745 --> 00:08:07,745
You poor little girl, you.
126
00:08:19,145 --> 00:08:21,505
Get the fuck away from my baby.
127
00:08:25,305 --> 00:08:27,225
Shane.
128
00:08:28,305 --> 00:08:31,303
Your little girl, Jonny.
129
00:08:31,305 --> 00:08:32,865
Poor little girl.
130
00:08:34,505 --> 00:08:37,463
And it's our fault.
131
00:08:37,465 --> 00:08:38,985
We raised the darkness.
132
00:08:40,945 --> 00:08:42,743
There's no such thing.
133
00:08:42,745 --> 00:08:45,703
That little boy with
the blood in his shoes,
134
00:08:45,705 --> 00:08:47,905
those two other children
and now your Katy.
135
00:08:51,545 --> 00:08:54,143
The Gardai are looking for you.
136
00:08:54,145 --> 00:08:55,185
This detective.
137
00:08:56,705 --> 00:08:58,943
Keeps asking about back then,
138
00:08:58,945 --> 00:09:00,663
when you smashed your face up.
139
00:09:00,665 --> 00:09:01,705
He keeps asking why.
140
00:09:03,505 --> 00:09:06,705
And Cathal says, if he sees you
again, he'll leave you in a ditch.
141
00:09:08,145 --> 00:09:10,065
I believe him, too.
142
00:09:13,105 --> 00:09:15,305
That's your problem
right there, Jonny.
143
00:09:16,705 --> 00:09:18,505
You always believe Cathal.
144
00:09:50,265 --> 00:09:52,023
How long will you be staying?
145
00:09:52,025 --> 00:09:53,663
Am I in the way?
146
00:09:53,665 --> 00:09:54,903
No, it's just...
147
00:09:54,905 --> 00:09:56,503
You've never stayed before.
148
00:09:56,505 --> 00:09:58,625
I never being kicked
out of my flat before.
149
00:09:59,545 --> 00:10:00,983
Why did she kick you out?
150
00:10:00,985 --> 00:10:02,823
Oh, I don't know.
151
00:10:02,825 --> 00:10:05,303
Inadequate sexual technique.
152
00:10:05,305 --> 00:10:07,223
Are you trying to shock me?
153
00:10:07,225 --> 00:10:08,943
Are you shocked?
154
00:10:08,945 --> 00:10:10,703
No. Oh, thank fuck for that.
155
00:10:10,705 --> 00:10:13,263
Wouldn't want to start off
on the wrong foot.
156
00:10:13,265 --> 00:10:15,785
I'm going for a shower.
157
00:10:26,305 --> 00:10:29,185
TEXT ALERT
158
00:10:54,305 --> 00:10:57,545
SCREECHING
159
00:11:12,985 --> 00:11:15,345
SCREAMING
160
00:11:17,025 --> 00:11:20,103
It's been interesting
watching you dream.
161
00:11:20,105 --> 00:11:22,145
What did you give me?
162
00:11:23,065 --> 00:11:24,305
Ketamine and Rohypnol.
163
00:11:45,385 --> 00:11:47,385
CLATTER
164
00:11:52,345 --> 00:11:53,985
It's just water.
165
00:11:59,025 --> 00:12:00,785
I need to pee.
166
00:12:02,345 --> 00:12:03,945
What's your name?
167
00:12:09,585 --> 00:12:10,825
Cassie Maddox.
168
00:12:14,745 --> 00:12:17,305
Detective Garda Cassie Maddox.
169
00:12:22,705 --> 00:12:25,183
You've had some texts.
170
00:12:25,185 --> 00:12:26,225
From your tutor.
171
00:12:29,545 --> 00:12:31,945
But it's
not your tutor though, is it?
172
00:12:32,865 --> 00:12:34,743
No.
173
00:12:34,745 --> 00:12:36,945
Detective Mackey, I reckon.
174
00:12:38,145 --> 00:12:41,263
He'll be expecting a response from
you to let him know you're OK,
175
00:12:41,265 --> 00:12:43,143
what do I tell him?
176
00:12:43,145 --> 00:12:44,785
He won't be expecting an answer.
177
00:12:47,185 --> 00:12:49,863
OK.
178
00:12:49,865 --> 00:12:51,385
Good.
179
00:12:53,505 --> 00:12:56,743
I'll make some coffee
180
00:12:56,745 --> 00:12:59,383
and we'll discuss the options.
181
00:12:59,385 --> 00:13:01,945
That would be sensible.
182
00:13:06,705 --> 00:13:10,505
It's my friends, you know?
183
00:13:12,305 --> 00:13:14,305
I have to take care of my friends.
184
00:13:37,345 --> 00:13:39,745
Daniel, no, please, please, please.
185
00:13:43,225 --> 00:13:46,663
Please don't hurt me, please,
please, please, don't hurt me.
186
00:13:46,665 --> 00:13:49,543
That's my gun. Oh, God, Oh, God,
please, please, don't hurt me.
187
00:13:49,545 --> 00:13:51,903
Abby, it's all right, it's all
right. Just tell him!
188
00:13:51,905 --> 00:13:53,303
Do you think I'm fucking stupid?
189
00:13:53,305 --> 00:13:56,583
He won't be expecting an answer,
tell me what I text him!
190
00:13:56,585 --> 00:13:58,903
Abby, just keep looking at me.
191
00:13:58,905 --> 00:14:02,785
Tell me, right now, what I text
him to keep him away.
192
00:14:04,905 --> 00:14:07,743
Text him and say I'm researching
193
00:14:07,745 --> 00:14:10,503
and I'll be in touch
in a couple of days. Fucking liar!
194
00:14:10,505 --> 00:14:12,543
It's the truth, I promise.
195
00:14:12,545 --> 00:14:14,745
Take the gun away
from her head, please.
196
00:14:17,265 --> 00:14:19,103
OK.
197
00:14:19,105 --> 00:14:20,145
Ow. Sorry.
198
00:14:23,665 --> 00:14:26,345
OK? Mm-hm.
199
00:14:27,305 --> 00:14:28,865
Go.
200
00:14:30,345 --> 00:14:32,025
Well done.
201
00:14:35,785 --> 00:14:37,503
Your gun.
202
00:14:37,505 --> 00:14:38,545
My house.
203
00:14:39,945 --> 00:14:41,545
Mine.
204
00:14:43,105 --> 00:14:45,145
I know every inch of it.
205
00:14:59,585 --> 00:15:01,105
Come on.
206
00:15:05,505 --> 00:15:07,745
Unless you want to
piss in the corner.
207
00:15:18,425 --> 00:15:20,303
I've got a sighting
of Shane Waters for you.
208
00:15:20,305 --> 00:15:22,823
At the old bonding
warehouse down the docks.
209
00:15:22,825 --> 00:15:24,383
You know, they didn't know his name,
210
00:15:24,385 --> 00:15:26,783
they did recognise him from
the description of his jacket.
211
00:15:26,785 --> 00:15:28,143
You look busy.
212
00:15:28,145 --> 00:15:30,703
Terence Andrews is in the
cells, sweating and panicking.
213
00:15:30,705 --> 00:15:32,103
It's a beautiful sight.
214
00:15:32,105 --> 00:15:34,585
I wasn't talking to you,
I was talking to O'Neill.
215
00:15:36,305 --> 00:15:38,663
Detective O'Neill, I'd
like you give me
216
00:15:38,665 --> 00:15:41,183
an update on your progress
on the land fraud investigation.
217
00:15:41,185 --> 00:15:43,625
Not Quigley, you.
218
00:15:49,785 --> 00:15:51,745
You don't want to do this today.
219
00:15:52,865 --> 00:15:54,143
Or any other day.
220
00:15:54,145 --> 00:15:55,503
No, I really do.
221
00:15:55,505 --> 00:15:57,263
This is the day I want to do it.
222
00:15:57,265 --> 00:15:59,025
What's going on? I screwed Maddox.
223
00:16:00,785 --> 00:16:02,383
But you knew that, Quigley.
224
00:16:02,385 --> 00:16:04,903
You've been bitching about it for
long enough.
225
00:16:04,905 --> 00:16:06,503
But poor O'Neill was
in love with her,
226
00:16:06,505 --> 00:16:09,423
so now he's all cheated and betrayed
and sad. Have I got it about right?
227
00:16:09,425 --> 00:16:10,903
Shit. Oh, shit.
228
00:16:10,905 --> 00:16:13,623
Say your piece, you must
be choking on it by now.
229
00:16:13,625 --> 00:16:15,023
Let's hear you, big man,
230
00:16:15,025 --> 00:16:17,263
then we can have a
gentleman's handshake.
231
00:16:17,265 --> 00:16:18,625
Oh! Is that it? Is that all?
232
00:16:20,345 --> 00:16:21,583
Pushing and shoving?
233
00:16:21,585 --> 00:16:24,303
I can do that all day!
Not here, fuck's sake, not here...
234
00:16:24,305 --> 00:16:25,943
Oh, come on, you've
got more than that.
235
00:16:25,945 --> 00:16:27,743
Break my jaw or something,
my ribs.
236
00:16:27,745 --> 00:16:30,343
I should be spitting out teeth.
Knock me out.
237
00:16:30,345 --> 00:16:33,143
Jesus, Reilly, what's the matter
with you? Just piss off.
238
00:16:33,145 --> 00:16:34,863
You know what she told me?
239
00:16:34,865 --> 00:16:37,703
When she woke up in hospital
after being stabbed,
240
00:16:37,705 --> 00:16:39,583
she was disappointed
to still be alive.
241
00:16:39,585 --> 00:16:42,503
You were the consolation prize for
breathing, for still having a pulse.
242
00:16:42,505 --> 00:16:44,183
So, come on.
243
00:16:44,185 --> 00:16:45,823
Right here.
244
00:16:45,825 --> 00:16:49,823
Unleash the fucking beast,
O'Neill.
245
00:16:49,825 --> 00:16:52,143
Do it.
246
00:16:52,145 --> 00:16:53,905
Do it!
247
00:17:05,785 --> 00:17:06,825
Are you on meth?
248
00:17:10,265 --> 00:17:13,823
And you, not one
single word about this.
249
00:17:13,825 --> 00:17:16,943
What happens in Vegas, right?
Vegas?
250
00:17:16,945 --> 00:17:17,985
Stays in Vegas.
251
00:17:18,985 --> 00:17:20,705
Gobshite! Sorry.
252
00:17:30,705 --> 00:17:32,905
What was that about sightings?
253
00:17:34,945 --> 00:17:35,985
Shane Waters.
254
00:17:37,265 --> 00:17:39,585
We have him spotted
two nights ago down by the...
255
00:17:49,265 --> 00:17:50,385
Let's get out of here.
256
00:17:52,225 --> 00:17:53,983
Where?
257
00:17:53,985 --> 00:17:55,345
We'll go to Mallin-Davis.
258
00:17:56,465 --> 00:18:00,263
Tell them their man's in the cells
and in need of legal advice.
259
00:18:00,265 --> 00:18:02,103
Let's be a right pair
of bastards, huh?
260
00:18:02,105 --> 00:18:04,505
Rattle some bones,
see what happens.
261
00:18:06,105 --> 00:18:07,663
Come on, Sam.
262
00:18:07,665 --> 00:18:09,505
Listen to your partner for once.
263
00:18:33,265 --> 00:18:36,385
Don't be scared, I'm going
to take care of everything.
264
00:18:42,505 --> 00:18:44,423
Feel better?
265
00:18:44,425 --> 00:18:46,025
I thought you might want these.
266
00:18:49,785 --> 00:18:52,543
Did you go inside my clothes
and remove my bandage?
267
00:18:52,545 --> 00:18:54,503
I had to show them.
268
00:18:54,505 --> 00:18:56,983
He said there'd be
nothing there but there is.
269
00:18:56,985 --> 00:18:58,183
A scar.
270
00:18:58,185 --> 00:18:59,343
On you.
271
00:18:59,345 --> 00:19:00,785
A coincidence.
272
00:19:05,625 --> 00:19:07,783
Shall we?
273
00:19:07,785 --> 00:19:09,703
Oh, God, be careful...
274
00:19:09,705 --> 00:19:11,705
I know what I'm doing.
275
00:19:13,305 --> 00:19:16,023
Where's your
grandfather's gun, Daniel?
276
00:19:16,025 --> 00:19:17,745
It's safe.
277
00:19:19,545 --> 00:19:20,905
Hello!
278
00:19:22,185 --> 00:19:24,703
I thought we agreed you
were going to have a sleep.
279
00:19:24,705 --> 00:19:26,823
No, YOU suggested I have a sleep
280
00:19:26,825 --> 00:19:28,943
but I thought it
was a better idea
281
00:19:28,945 --> 00:19:30,945
to get absolutely
shit-faced instead.
282
00:19:33,425 --> 00:19:35,385
Go on.
283
00:19:37,105 --> 00:19:38,983
What do we call you?
284
00:19:38,985 --> 00:19:40,743
Cassie.
285
00:19:40,745 --> 00:19:43,143
Or Detective Maddox,
it's up to you.
286
00:19:43,145 --> 00:19:44,745
Ah! Oh! This is just fantastic!
287
00:19:45,825 --> 00:19:48,663
What's the plan, Dan?
288
00:19:48,665 --> 00:19:50,703
What's the strategy,
master tactician?
289
00:19:50,705 --> 00:19:52,103
We're all going to be fine.
290
00:19:52,105 --> 00:19:54,423
Oh, amazing.
291
00:19:54,425 --> 00:19:56,143
Amazing! Bring on the dancing girls!
292
00:19:56,145 --> 00:19:58,023
Pizza for everyone!
293
00:19:58,025 --> 00:20:00,225
We are all going to be fine!
294
00:20:02,265 --> 00:20:03,305
How?
295
00:20:04,545 --> 00:20:05,863
You're agitated.
296
00:20:05,865 --> 00:20:09,145
You need a cup of tea.
I don't want a cup of sodding tea!
297
00:20:13,025 --> 00:20:15,463
Listen, listen,
listen, this is what we do.
298
00:20:15,465 --> 00:20:20,943
We pack, just a few things,
we travel light, we go to...
299
00:20:20,945 --> 00:20:23,903
..Cork airport,
or Knock, that's tiny,
300
00:20:23,905 --> 00:20:26,503
it's just nuns there and we get the
first flight out,
301
00:20:26,505 --> 00:20:28,783
the first flight anywhere.
I'll buy the tickets. OK.
302
00:20:28,785 --> 00:20:29,983
And what about her?
303
00:20:29,985 --> 00:20:31,383
Just tie her up.
304
00:20:31,385 --> 00:20:32,743
Lock her in the cellar again.
305
00:20:32,745 --> 00:20:35,303
We'll leave you food. Thanks.
306
00:20:35,305 --> 00:20:37,943
How long have we got until
someone starts looking for her?
307
00:20:37,945 --> 00:20:39,623
A few days.
308
00:20:39,625 --> 00:20:41,863
Unless she's lying.
309
00:20:41,865 --> 00:20:45,023
I thought you were going to
shoot Abby in the head.
310
00:20:45,025 --> 00:20:46,503
I wasn't going to risk that.
311
00:20:46,505 --> 00:20:48,143
A few days.
312
00:20:48,145 --> 00:20:49,943
Well, when we're out of here,
313
00:20:49,945 --> 00:20:52,183
we can call the Gardai and tell them
exactly where she is
314
00:20:52,185 --> 00:20:55,503
and, by that time, we can be
anywhere. Anywhere we want.
315
00:20:55,505 --> 00:20:57,863
Because you know, prison?
316
00:20:57,865 --> 00:20:59,345
That is not on my trajectory.
317
00:21:03,225 --> 00:21:04,745
So?!
318
00:21:15,345 --> 00:21:17,863
Probably best to wait
till it gets dark,
319
00:21:17,865 --> 00:21:19,343
so no-one can watch us leave.
320
00:21:19,345 --> 00:21:20,385
Yeah, I suppose. OK.
321
00:21:22,105 --> 00:21:23,785
OK.
322
00:21:25,265 --> 00:21:26,305
OK. Justin, the tea.
323
00:21:37,345 --> 00:21:38,625
Are you OK?
324
00:21:39,905 --> 00:21:41,505
Yes.
325
00:21:52,385 --> 00:21:54,143
What's this for?
326
00:21:54,145 --> 00:21:56,623
We're going to play a little game,
327
00:21:56,625 --> 00:21:58,903
just to pass the time.
328
00:21:58,905 --> 00:22:00,703
It's called Truth or Dare.
329
00:22:00,705 --> 00:22:02,225
The truth about what?
330
00:22:04,385 --> 00:22:06,823
The fact that you're
a sociopathic bitch,
331
00:22:06,825 --> 00:22:09,065
that came in here to ruin us.
332
00:22:10,425 --> 00:22:12,465
Sit down.
333
00:22:19,345 --> 00:22:20,823
I'm looking for a man.
334
00:22:20,825 --> 00:22:23,385
He wears a road mender's jacket.
Have you seen him?
335
00:23:06,665 --> 00:23:08,505
Shane?
336
00:23:14,145 --> 00:23:16,745
HE COUGHS
337
00:23:44,305 --> 00:23:48,385
Little boy? Little boy, it's OK.
It's OK little boy, let go. Let go.
338
00:24:08,065 --> 00:24:10,103
What do you reckon Terry'll
do when he finds out
339
00:24:10,105 --> 00:24:12,543
his employers deny he exists? Cry?
340
00:24:12,545 --> 00:24:15,343
20 says he shits himself.
Literally shits.
341
00:24:15,345 --> 00:24:16,943
And then cries. You're on.
342
00:24:16,945 --> 00:24:18,823
He's mine.
343
00:24:18,825 --> 00:24:19,865
No, he isn't.
344
00:24:24,905 --> 00:24:26,865
Follow.
345
00:24:29,945 --> 00:24:32,263
Piss off, son.
346
00:24:32,265 --> 00:24:34,383
Anything more than three
shakes is a wank.
347
00:24:34,385 --> 00:24:35,425
I said, "Piss off."
348
00:24:39,625 --> 00:24:41,863
He has an alibi for the
dates of both murders.
349
00:24:41,865 --> 00:24:43,183
He's no longer a suspect.
350
00:24:43,185 --> 00:24:44,583
That motorway's rotten.
351
00:24:44,585 --> 00:24:46,143
"Sir." Sir, it's rotten.
352
00:24:46,145 --> 00:24:48,783
The construction company is rotten
and all the money is rotten.
353
00:24:48,785 --> 00:24:50,583
Then it's a case for Fraud and
Corruption,
354
00:24:50,585 --> 00:24:52,103
which is where your work has gone.
355
00:24:52,105 --> 00:24:53,343
"Gone"? Sir. "Sir."
356
00:24:53,345 --> 00:24:55,303
Gone. Very good work.
357
00:24:55,305 --> 00:24:58,143
Meticulous but it's not
murder and, in my department,
358
00:24:58,145 --> 00:25:00,625
we work murder - so your work,
your files are gone.
359
00:25:01,745 --> 00:25:03,383
Did someone call you?
360
00:25:03,385 --> 00:25:04,705
Sir. Sir.
361
00:25:06,225 --> 00:25:08,023
I get calls all the time, O'Neill.
362
00:25:08,025 --> 00:25:09,543
It's part of my job.
363
00:25:09,545 --> 00:25:13,183
Look at me, I'm trussed up
like a pig's breakfast.
364
00:25:13,185 --> 00:25:16,823
I'm going to a reception,
I'm giving a keynote speech
365
00:25:16,825 --> 00:25:18,663
about policing modern Ireland
during a boom time.
366
00:25:18,665 --> 00:25:20,423
It's also part of my job.
367
00:25:20,425 --> 00:25:22,863
Your job is to follow the evidence
368
00:25:22,865 --> 00:25:26,823
and apprehend the killer
of Katy Devlin in Knocknaree.
369
00:25:26,825 --> 00:25:29,143
Is that understood?
Say, "Yes, Sir."
370
00:25:29,145 --> 00:25:30,663
Yes, Sir.
371
00:25:30,665 --> 00:25:32,743
O'Neill?
Yes, Sir.
372
00:25:32,745 --> 00:25:33,785
Good.
373
00:25:34,825 --> 00:25:36,545
Now you can both piss off.
374
00:26:05,185 --> 00:26:07,063
Shane?
375
00:26:07,065 --> 00:26:09,463
Shane Waters?
376
00:26:09,465 --> 00:26:11,785
I've been looking for you
for such a long time.
377
00:26:13,385 --> 00:26:15,183
I'm Detective Sergeant Reilly.
378
00:26:15,185 --> 00:26:17,823
I'm investigating the death
of Katy Devlin at Knocknaree.
379
00:26:17,825 --> 00:26:21,463
You're not in any trouble,
I promise, but I really need to
380
00:26:21,465 --> 00:26:26,143
speak to you, about what happened
in the woods in 1985.
381
00:26:26,145 --> 00:26:28,223
Can we talk?
382
00:26:28,225 --> 00:26:32,265
Because you have no idea
how important you are to me.
383
00:26:34,305 --> 00:26:37,585
You probably don't know it,
but you're the key.
384
00:26:38,865 --> 00:26:41,623
We have to talk,
let me get you coffee,
385
00:26:41,625 --> 00:26:44,465
I'll get you whatever you need,
so you, you can talk to me.
386
00:26:46,225 --> 00:26:47,985
Adam...
387
00:26:53,065 --> 00:26:54,705
It's you.
388
00:26:56,705 --> 00:26:59,663
What? No.
389
00:26:59,665 --> 00:27:02,823
I was so frightened for you.
390
00:27:02,825 --> 00:27:05,983
You've got it wrong,
you've got it wrong, I'm not...
391
00:27:05,985 --> 00:27:08,103
So frightened for you.
392
00:27:08,105 --> 00:27:10,063
And here you are.
393
00:27:10,065 --> 00:27:11,623
Oh, Adam.
394
00:27:11,625 --> 00:27:12,985
Adam.
395
00:27:17,185 --> 00:27:18,545
Adam, no!
396
00:27:23,025 --> 00:27:24,505
No!
397
00:27:28,505 --> 00:27:32,783
And what was your objective
coming into this house?
398
00:27:32,785 --> 00:27:34,343
Into our lives?
399
00:27:34,345 --> 00:27:37,223
Attrition, sedition,
400
00:27:37,225 --> 00:27:39,383
depose the king.
401
00:27:39,385 --> 00:27:40,663
What does that mean?
402
00:27:40,665 --> 00:27:42,623
Psychologically destroy you.
403
00:27:42,625 --> 00:27:46,665
Set you against each other,
tear you apart.
404
00:27:50,585 --> 00:27:52,785
Well, you didn't achieve that.
405
00:27:54,225 --> 00:27:58,023
You don't understand
anything about us at all.
406
00:27:58,025 --> 00:28:03,143
My main objective was to find out
which one of you murdered
407
00:28:03,145 --> 00:28:05,305
Lexie Mangan.
408
00:28:08,225 --> 00:28:11,585
Did you know she was pregnant
when she was stabbed?
409
00:28:17,865 --> 00:28:20,545
When she bled to death.
410
00:28:21,585 --> 00:28:23,265
Wasn't she, Abby?
411
00:28:24,825 --> 00:28:26,225
She didn't want you to know.
412
00:28:27,545 --> 00:28:28,985
Didn't want you upset.
413
00:28:31,465 --> 00:28:34,425
Attrition, sedition?
414
00:28:35,985 --> 00:28:38,305
You're going to have to work
a lot harder than that.
415
00:28:40,985 --> 00:28:43,303
Thank you for thinking of me.
I'm sorry.
416
00:28:43,305 --> 00:28:44,785
Don't be sorry.
417
00:28:48,545 --> 00:28:51,263
I think it's just sunk in
that she's dead.
418
00:28:51,265 --> 00:28:52,505
Actually dead.
419
00:28:58,025 --> 00:28:59,703
Yeah.
420
00:28:59,705 --> 00:29:02,703
Do her family know?
421
00:29:02,705 --> 00:29:05,903
We don't know who her
family are or where they are.
422
00:29:05,905 --> 00:29:08,225
Wouldn't you just look up her name?
423
00:29:09,425 --> 00:29:10,705
It wasn't her name.
424
00:29:14,105 --> 00:29:16,863
She's a Jane Doe.
425
00:29:16,865 --> 00:29:18,985
Lexie Mangan is a name I made up.
426
00:29:20,745 --> 00:29:23,425
An identity for a
previous assignment.
427
00:29:24,905 --> 00:29:27,503
What, so you've done this before?
428
00:29:27,505 --> 00:29:32,183
Slink into people's lives
like a virus, make them like you,
429
00:29:32,185 --> 00:29:33,785
make them trust you?
430
00:29:34,785 --> 00:29:36,705
You're a cheat, Detective Maddox.
431
00:29:42,625 --> 00:29:44,385
Yeah, I am.
432
00:29:46,025 --> 00:29:48,425
You've absolutely nailed me.
I'm a cheat.
433
00:29:49,585 --> 00:29:54,785
Cheat friends, cheat people
who care about me, cheat death.
434
00:29:56,425 --> 00:30:01,063
I keep waiting for it catch up
with me, but it hasn't.
435
00:30:01,065 --> 00:30:02,783
Yet.
436
00:30:02,785 --> 00:30:07,503
Oh, is it going to catch up
with me tonight, Daniel?
437
00:30:07,505 --> 00:30:11,943
Waving my gun around,
big man, yourself.
438
00:30:11,945 --> 00:30:15,143
We all cheat and lie to make
people like us and trust us.
439
00:30:15,145 --> 00:30:18,023
And you're the fucking worst.
440
00:30:18,025 --> 00:30:19,543
You needy motherfucker.
441
00:30:19,545 --> 00:30:20,983
No, he isn't.
442
00:30:20,985 --> 00:30:24,423
Oh, come on, look at the people
he surrounds himself with.
443
00:30:24,425 --> 00:30:26,663
Look at you.
444
00:30:26,665 --> 00:30:29,983
Any moment Rafe spends sober
is unbearable to him
445
00:30:29,985 --> 00:30:33,423
and by the way, you, er,
446
00:30:33,425 --> 00:30:35,385
you weren't the father
of Lexie's baby.
447
00:30:37,465 --> 00:30:39,703
He was.
448
00:30:39,705 --> 00:30:41,223
Bollocks was I.
449
00:30:41,225 --> 00:30:43,063
DNA tests on the foetus.
450
00:30:43,065 --> 00:30:44,823
You're the daddy, Rafe.
451
00:30:44,825 --> 00:30:47,985
Not that it matters,
it's as dead as she is.
452
00:30:51,345 --> 00:30:52,465
It's OK, Rafe.
453
00:30:53,505 --> 00:30:54,863
It's OK.
454
00:30:54,865 --> 00:30:56,983
Friends share
and Lexie made that easy.
455
00:30:56,985 --> 00:30:58,705
Friends share?
456
00:30:59,945 --> 00:31:03,823
How do you think
Abby feels about that?
457
00:31:03,825 --> 00:31:08,543
She loves you, Daniel, and you're
balls deep in another woman?
458
00:31:08,545 --> 00:31:09,663
That's cruel.
459
00:31:09,665 --> 00:31:11,343
I don't mind, I understand.
460
00:31:11,345 --> 00:31:12,463
I can hear you crying.
461
00:31:12,465 --> 00:31:13,583
No, you can't.
462
00:31:13,585 --> 00:31:17,105
I know Abby loves me,
and I love her.
463
00:31:21,865 --> 00:31:23,663
We don't own each other.
464
00:31:23,665 --> 00:31:27,343
Says the man who owns this house
and all the people in it.
465
00:31:27,345 --> 00:31:29,023
We all own this house.
466
00:31:29,025 --> 00:31:31,225
Until someone tries to leave it.
467
00:31:32,705 --> 00:31:35,503
You gave it to them
but it's not a gift, it's a noose,
468
00:31:35,505 --> 00:31:36,863
tying them to you.
469
00:31:36,865 --> 00:31:40,903
These broken children you need
to make yourself feel whole.
470
00:31:40,905 --> 00:31:43,783
You needy, needy,
needy motherfucker.
471
00:31:43,785 --> 00:31:45,543
Don't talk to him like that!
472
00:31:45,545 --> 00:31:47,663
You never told them
about the boy you tried to kill
473
00:31:47,665 --> 00:31:49,023
when you were 17?
474
00:31:49,025 --> 00:31:51,223
Why did you do that?
475
00:31:51,225 --> 00:31:53,465
What did he do to you?
476
00:32:00,625 --> 00:32:02,825
They don't believe you, Cassie.
477
00:32:04,505 --> 00:32:05,705
But keep trying.
478
00:32:13,345 --> 00:32:17,385
I told Justin,
he didn't seem surprised.
479
00:32:21,545 --> 00:32:24,545
Perhaps he knows you've got it
in you. Huh?
480
00:32:29,145 --> 00:32:30,905
Justin.
481
00:32:32,545 --> 00:32:34,025
Justin, it's OK.
482
00:32:38,065 --> 00:32:43,265
Hey, I know you're in
a lot of pain right now.
483
00:32:44,665 --> 00:32:46,385
You have been for a while.
484
00:32:48,345 --> 00:32:50,065
Don't know what to think.
485
00:32:53,705 --> 00:32:55,585
Tell her how Lexie died.
486
00:32:57,665 --> 00:32:58,705
Hm?
487
00:33:07,785 --> 00:33:11,703
It's hurting you.
488
00:33:11,705 --> 00:33:15,863
I hate when things hurt you.
489
00:33:15,865 --> 00:33:21,143
Take her into the kitchen
and tell her, OK?
490
00:33:21,145 --> 00:33:22,185
I want you to have some peace.
491
00:33:24,305 --> 00:33:27,705
OK? It's OK.
492
00:33:35,585 --> 00:33:37,465
Go on.
493
00:34:00,745 --> 00:34:02,903
I was going to check for Shane.
Any luck?
494
00:34:02,905 --> 00:34:05,503
Just did, no-one there.
495
00:34:05,505 --> 00:34:09,383
I think we need to try other towns,
other cities.
496
00:34:09,385 --> 00:34:10,943
You want the same alert going out?
497
00:34:10,945 --> 00:34:13,223
His name
and the road mender's jacket?
498
00:34:13,225 --> 00:34:15,663
Well, that's all we've got.
499
00:34:15,665 --> 00:34:17,225
Yeah, erm...
500
00:35:20,825 --> 00:35:25,585
I was getting dinner ready and I
told her I knew what she was doing.
501
00:35:26,865 --> 00:35:27,905
I knew.
502
00:35:29,185 --> 00:35:32,023
That she was selling
her part of the house.
503
00:35:32,025 --> 00:35:34,103
Leaving us.
504
00:35:34,105 --> 00:35:38,383
She ran out of the house
and I followed her.
505
00:35:38,385 --> 00:35:40,985
I, I didn't even think about
still having the knife.
506
00:35:43,625 --> 00:35:48,783
I caught her in the alley,
and I begged her not to leave
507
00:35:48,785 --> 00:35:51,343
and she said I should come with her
508
00:35:51,345 --> 00:35:53,985
because I was invisible
to all of them.
509
00:35:55,465 --> 00:35:57,985
Abby couldn't see anyone but Daniel.
510
00:35:59,225 --> 00:36:02,543
Daniel only saw me
when I put food in front of him
511
00:36:02,545 --> 00:36:05,785
and Rafe only saw me
when his cock was in my mouth.
512
00:36:09,745 --> 00:36:11,345
Then I...
513
00:36:13,025 --> 00:36:14,825
I put the knife in her.
514
00:36:16,625 --> 00:36:19,625
I didn't,
I didn't even realise I'd done it.
515
00:36:21,145 --> 00:36:25,343
I just, I just, I want,
I wanted her to stop saying it
516
00:36:25,345 --> 00:36:26,585
because it was all true.
517
00:36:39,465 --> 00:36:41,065
I really miss her.
518
00:36:44,265 --> 00:36:47,183
She made me laugh.
519
00:36:47,185 --> 00:36:49,103
And there was a baby.
520
00:36:49,105 --> 00:36:50,385
Oh, God.
521
00:36:51,865 --> 00:36:54,985
Justin, I am not going to abandon
you.
522
00:36:56,985 --> 00:37:02,263
I'll speak for you in court,
it means something, you know.
523
00:37:02,265 --> 00:37:05,223
Confessing.
524
00:37:05,225 --> 00:37:08,065
I need your help,
I need to know who she was.
525
00:37:09,265 --> 00:37:13,945
It fucks with you seeing someone
who looks almost exactly like you.
526
00:37:15,905 --> 00:37:17,265
How did you meet?
527
00:37:29,545 --> 00:37:32,583
No way! Lexie!
528
00:37:32,585 --> 00:37:34,383
Justin.
529
00:37:34,385 --> 00:37:37,865
We had a couple of seminars
together, in first year.
530
00:37:39,745 --> 00:37:43,303
Yeah, of course.
Justin.
531
00:37:43,305 --> 00:37:44,823
Sorry.
532
00:37:44,825 --> 00:37:47,825
I heard your parents put you
in rehab? It's rough.
533
00:37:49,745 --> 00:37:51,505
Yeah, a bit.
534
00:37:52,945 --> 00:37:55,065
But clean and serene now, though.
535
00:37:56,145 --> 00:37:57,865
So great to see you again.
536
00:37:58,945 --> 00:38:02,383
But, she hadn't seen me again,
537
00:38:02,385 --> 00:38:07,623
because the Lexie I recognised from
the seminars, was you undercover.
538
00:38:07,625 --> 00:38:09,583
Yeah.
539
00:38:09,585 --> 00:38:12,023
Are you going back to Trinity?
540
00:38:12,025 --> 00:38:13,983
If I can.
541
00:38:13,985 --> 00:38:15,783
Well, I'm sure you can.
542
00:38:15,785 --> 00:38:18,623
Just go to registrations, say,
543
00:38:18,625 --> 00:38:21,905
"I'm Lexie Mangan
and I'm back, bitches!"
544
00:38:23,665 --> 00:38:25,985
Maybe not the "bitches" bit!
545
00:38:27,305 --> 00:38:32,105
Justin, the tattoo on her wrist,
the circle, what was that about?
546
00:38:34,585 --> 00:38:39,223
She said "Only a madwoman or
a genius can draw a freehand circle,
547
00:38:39,225 --> 00:38:40,825
"take your pick which one I am."
548
00:38:45,985 --> 00:38:49,583
I never wanted to leave her
in that cottage.
549
00:38:49,585 --> 00:38:51,463
Never.
550
00:38:51,465 --> 00:38:55,223
But suddenly everything was decided
and cleaned up.
551
00:38:55,225 --> 00:38:56,385
Daniel?
552
00:38:57,385 --> 00:39:01,585
He said everything would
be all right.
553
00:39:04,945 --> 00:39:07,585
That we could all go on like normal.
554
00:39:09,065 --> 00:39:12,585
But it never was normal
and all right.
555
00:39:16,105 --> 00:39:18,743
Justin, I need to get you all
out of here.
556
00:39:18,745 --> 00:39:21,503
Daniel is planning something.
557
00:39:21,505 --> 00:39:23,703
Where did he put
his grandfather's gun?
558
00:39:23,705 --> 00:39:26,423
He said he'd put it somewhere safe.
559
00:39:26,425 --> 00:39:29,143
I, I, I think he maybe,
might've given it to Abby.
560
00:39:29,145 --> 00:39:31,025
He calls her his safe place.
561
00:39:35,505 --> 00:39:37,063
Are you feeling better, Justin?
562
00:39:37,065 --> 00:39:38,663
Course he is.
563
00:39:38,665 --> 00:39:40,263
We're all feeling better.
564
00:39:40,265 --> 00:39:42,743
In fact this doesn't need
to get messy.
565
00:39:42,745 --> 00:39:46,743
No-one needs to panic or leave
the country, I mean we were all
566
00:39:46,745 --> 00:39:48,503
just trying to protect him.
567
00:39:48,505 --> 00:39:51,103
Seriously, you're doing this now?
568
00:39:51,105 --> 00:39:53,063
Yes.
569
00:39:53,065 --> 00:39:57,303
I'm going with her so I'm tidying
up, you're not going to do it,
570
00:39:57,305 --> 00:39:58,903
you never do.
571
00:39:58,905 --> 00:40:01,543
It was a spur of the moment thing,
572
00:40:01,545 --> 00:40:05,583
and we just wanted to protect
Justin, he's vulnerable.
573
00:40:05,585 --> 00:40:09,105
Daniel, where's the key
for the back door?
574
00:40:11,025 --> 00:40:12,425
Somewhere.
575
00:40:22,265 --> 00:40:24,465
You can't go.
576
00:40:25,825 --> 00:40:28,025
I don't want you to.
577
00:40:29,345 --> 00:40:30,863
We stick together.
578
00:40:30,865 --> 00:40:33,023
That's the pledge
we all made to each other.
579
00:40:33,025 --> 00:40:34,583
You took an oath.
580
00:40:34,585 --> 00:40:36,143
You can't break that now.
581
00:40:36,145 --> 00:40:38,063
That's just something you say.
582
00:40:38,065 --> 00:40:41,183
No! No, it's not
just something I say.
583
00:40:41,185 --> 00:40:44,663
It's something we say,
we said that and we meant it!
584
00:40:44,665 --> 00:40:47,583
You said those words to me!
You fucking said that to me!
585
00:40:47,585 --> 00:40:49,063
We said it to each other!
586
00:40:49,065 --> 00:40:51,703
The other gun, the old revolver?
Have you got it?
587
00:40:51,705 --> 00:40:54,385
You shut the fuck up or you die!
588
00:40:55,465 --> 00:40:58,025
You're not going to shoot me!
No? No.
589
00:40:59,665 --> 00:41:01,423
You're going to shoot them.
590
00:41:01,425 --> 00:41:03,263
And then yourself.
591
00:41:03,265 --> 00:41:06,985
Four bodies, shot with my gun
and me left to deal with it.
592
00:41:08,025 --> 00:41:11,223
Why did you try to kill
that boy at school, Daniel?
593
00:41:11,225 --> 00:41:12,785
What had he done to you?
594
00:41:29,625 --> 00:41:32,505
He didn't want to
be my friend any more.
595
00:41:36,185 --> 00:41:38,943
Let him go, let him go,
it can just be us, just us two.
596
00:41:38,945 --> 00:41:41,903
It doesn't work if it's just us
two, it never did.
597
00:41:41,905 --> 00:41:43,945
Daniel!
598
00:41:48,185 --> 00:41:49,543
Rafe!
599
00:41:49,545 --> 00:41:51,425
You crazy bastard!
600
00:41:53,945 --> 00:41:56,143
On your knees!
Stop! Stop!
601
00:41:56,145 --> 00:41:58,703
Put your hands in the air.
Don't move.
602
00:41:58,705 --> 00:42:01,783
Do not move.
Don't struggle, it'll hurt.
603
00:42:01,785 --> 00:42:03,103
On your knees.
604
00:42:03,105 --> 00:42:06,023
Why did you come here?
We were happy until you came here.
605
00:42:06,025 --> 00:42:09,183
On the floor! Abby lie on the
floor, hands behind your back,
606
00:42:09,185 --> 00:42:11,143
eyes closed,
don't get up till you're told.
607
00:42:11,145 --> 00:42:13,623
Justin, keep her still.
608
00:42:13,625 --> 00:42:15,905
Daniel! Daniel!
609
00:42:25,825 --> 00:42:27,703
You lied.
610
00:42:27,705 --> 00:42:29,225
It's what I do.
611
00:42:30,505 --> 00:42:32,343
Drop the weapon.
612
00:42:32,345 --> 00:42:33,465
Drop it, Daniel.
613
00:42:34,785 --> 00:42:36,385
Drop it, Daniel!
614
00:42:44,665 --> 00:42:47,183
Imagine if you
and Lexie had met each other.
615
00:42:47,185 --> 00:42:48,625
Face-to-face.
616
00:42:50,985 --> 00:42:56,543
Do you know what happens
when doppelgangers meet each other?
617
00:42:56,545 --> 00:42:58,425
The world ends.
618
00:43:33,905 --> 00:43:36,385
Put your hands above your head!
619
00:43:40,545 --> 00:43:42,785
Shit, shit, shit, shit.
620
00:43:57,225 --> 00:43:58,825
Thank you.
621
00:44:08,225 --> 00:44:10,505
I knew something was wrong.
622
00:44:17,265 --> 00:44:18,983
They're not going to Dublin.
623
00:44:18,985 --> 00:44:22,103
I'll process them
somewhere more discreet.
624
00:44:22,105 --> 00:44:23,423
Because it's a mess.
625
00:44:23,425 --> 00:44:25,623
It's not that much of a mess.
626
00:44:25,625 --> 00:44:30,623
Bit of a creative spin for your
report and it's a roaring success.
627
00:44:30,625 --> 00:44:31,785
I made a mistake.
628
00:44:32,905 --> 00:44:34,305
I was careless.
629
00:44:36,745 --> 00:44:39,943
I should have been more cautious
about what I drank, but I wasn't.
630
00:44:39,945 --> 00:44:42,145
Well, no-one needs to know that.
631
00:44:43,105 --> 00:44:44,585
Creative spin, Cass.
632
00:44:45,825 --> 00:44:49,023
Don't send in your report
until we've talked, OK?
633
00:44:49,025 --> 00:44:51,785
Right, I'll get someone
to take you home.
634
00:44:54,665 --> 00:44:56,265
Good job, by the way.
635
00:44:57,585 --> 00:44:59,225
Nerves of steel, man.
636
00:45:00,745 --> 00:45:02,465
Yeah, good job.
637
00:45:20,745 --> 00:45:23,065
Peter, Jamie.
638
00:45:26,345 --> 00:45:28,585
Peter.
Where did you go?
639
00:45:36,465 --> 00:45:38,143
Where have you been?
640
00:45:38,145 --> 00:45:39,903
Come on,
you're always the last.
641
00:45:39,905 --> 00:45:41,265
Come on.
642
00:45:50,945 --> 00:45:52,745
Keep up, Adam!
643
00:45:57,985 --> 00:46:00,623
Run, Adam! Or they'll get you!
644
00:46:00,625 --> 00:46:04,183
Wait for me! You never wait!
645
00:46:04,185 --> 00:46:05,865
Peter, Jamie!
646
00:46:11,465 --> 00:46:13,743
Wait!
647
00:46:13,745 --> 00:46:15,345
Peter, Jamie!
648
00:46:17,225 --> 00:46:18,545
Come back!
649
00:46:19,705 --> 00:46:22,423
Peter, Jamie.
650
00:46:22,425 --> 00:46:25,705
Jamie? Peter?
651
00:46:27,665 --> 00:46:29,943
Where are you? Come back!
652
00:46:29,945 --> 00:46:32,583
Jesus Christ, son,
you nearly fell in, come away.
653
00:46:32,585 --> 00:46:34,983
You could have drowned.
Come home.
654
00:46:34,985 --> 00:46:36,623
Come home with me.
655
00:46:36,625 --> 00:46:39,425
Wake up, son!
For Christ's sake, wake up!
656
00:46:50,225 --> 00:46:52,465
You might have glass in your feet.
657
00:46:53,825 --> 00:46:55,425
Need to clean them.
658
00:46:56,385 --> 00:46:59,305
You should never have gone back
to Knocknaree.
659
00:47:00,425 --> 00:47:03,063
Telling people you were dead
in a car crash,
660
00:47:03,065 --> 00:47:06,023
out in the street,
shouting their names
661
00:47:06,025 --> 00:47:10,745
and your clothes smell of petrol and
burning, what have you been doing?
662
00:47:16,265 --> 00:47:18,545
What does Cassie say about this?
663
00:47:21,945 --> 00:47:23,585
I don't know, she's gone.
664
00:47:25,825 --> 00:47:27,465
Gone where?
665
00:47:29,585 --> 00:47:32,345
You've done to her
what you do to everyone.
666
00:47:34,385 --> 00:47:35,623
What do I do?
667
00:47:35,625 --> 00:47:37,663
You freeze them out.
668
00:47:37,665 --> 00:47:39,545
You go cold.
669
00:47:41,625 --> 00:47:43,465
I don't know how it happens.
670
00:47:45,185 --> 00:47:49,463
I had this sweet, loving little boy
671
00:47:49,465 --> 00:47:52,105
and now you're this cold, cold man.
672
00:47:54,385 --> 00:47:56,303
You don't know how it happens?
673
00:47:56,305 --> 00:48:01,103
Even when your dad was dying
and he wanted you to take his hand
674
00:48:01,105 --> 00:48:04,943
and just hold it,
hold it while he died,
675
00:48:04,945 --> 00:48:07,185
and you couldn't even do that.
676
00:48:08,345 --> 00:48:11,823
I don't know you,
I don't recognise you,
677
00:48:11,825 --> 00:48:15,503
how could you not have
held your dad's hand?
678
00:48:15,505 --> 00:48:20,503
You put me in a fucking boarding
school in a different country!
679
00:48:20,505 --> 00:48:26,063
I didn't know a single fucking soul
and you left me there.
680
00:48:26,065 --> 00:48:28,425
You left me there with strangers!
681
00:48:29,825 --> 00:48:32,025
How the fuck do you expect me to be?
682
00:48:38,945 --> 00:48:40,985
You sound like an Irishman.
683
00:48:48,625 --> 00:48:51,185
We wanted you to have routine.
684
00:48:53,785 --> 00:48:55,745
We didn't know what to do.
685
00:48:58,345 --> 00:48:59,985
I missed my friends.
686
00:49:01,505 --> 00:49:03,223
I missed them.
687
00:49:03,225 --> 00:49:06,263
Why do you still worship those kids?
688
00:49:06,265 --> 00:49:08,145
They were vicious to you.
689
00:49:10,425 --> 00:49:12,063
No, they weren't.
690
00:49:12,065 --> 00:49:13,743
Vicious.
691
00:49:13,745 --> 00:49:15,423
I hated you playing with them.
692
00:49:15,425 --> 00:49:18,383
Your dad said it was just kids
being kids and I should cut
693
00:49:18,385 --> 00:49:21,343
the apron strings, but I felt sick
watching you go off with them.
694
00:49:21,345 --> 00:49:23,383
You never liked them
because you're a snob.
695
00:49:23,385 --> 00:49:27,183
I didn't like them
because they were bad kids.
696
00:49:27,185 --> 00:49:30,063
Cruel kids,
taunting you for being little,
697
00:49:30,065 --> 00:49:34,143
always running off and leaving you
on your own in those bloody woods!
698
00:49:34,145 --> 00:49:36,503
Laughing at you,
and you'd come home crying.
699
00:49:36,505 --> 00:49:37,863
No, I didn't.
700
00:49:37,865 --> 00:49:41,783
I'd beg you to stay home,
I tried everything to stop you
701
00:49:41,785 --> 00:49:45,463
but you still went,
following them like a little puppy.
702
00:49:45,465 --> 00:49:47,223
Why would you tell me this?
703
00:49:47,225 --> 00:49:50,145
Why would you say this?
I don't understand.
704
00:49:51,305 --> 00:49:52,545
Because...
705
00:49:54,025 --> 00:49:57,263
..you've remembered
it all wrong.
706
00:49:57,265 --> 00:49:59,745
You're trapped in it...
707
00:50:01,825 --> 00:50:04,385
..and I don't want you to be
trapped.
708
00:50:06,385 --> 00:50:09,145
I don't want your life to be ruined,
Adam.
709
00:50:15,625 --> 00:50:17,705
Don't call me that.
710
00:50:50,545 --> 00:50:52,343
PHONE: First new message.
711
00:50:52,345 --> 00:50:54,223
Cassie, it's Rob.
712
00:50:54,225 --> 00:50:55,463
Come back.
713
00:50:55,465 --> 00:50:57,465
I have something I want to tell you.
714
00:51:16,785 --> 00:51:20,185
That caravan's freezing,
so we've come back.
715
00:51:21,665 --> 00:51:22,905
Place is a pig-sty.
716
00:51:23,825 --> 00:51:25,863
A disgrace.
717
00:51:25,865 --> 00:51:27,425
You should be ashamed.
718
00:51:29,305 --> 00:51:31,183
We should have rung to warn you,
Daddy.
719
00:51:31,185 --> 00:51:32,943
I'm sorry.
720
00:51:32,945 --> 00:51:35,065
I'll soon have this sorted out.
721
00:51:46,905 --> 00:51:48,945
You look funny!
722
00:52:29,545 --> 00:52:31,263
We shouldn't have seen that.
723
00:52:31,265 --> 00:52:32,823
But we did.
724
00:52:32,825 --> 00:52:35,103
The dirty gits.
725
00:52:35,105 --> 00:52:36,543
We can use it against them.
726
00:52:36,545 --> 00:52:37,825
Have some fun.
727
00:52:39,465 --> 00:52:41,463
We saw your hairy arseholes!
728
00:52:41,465 --> 00:52:44,103
We saw you doing it,
you dirty beasts!
729
00:52:44,105 --> 00:52:46,023
Don't!
730
00:52:46,025 --> 00:52:48,663
Look at you, want to be at home
watching your top 20s
731
00:52:48,665 --> 00:52:50,223
with your Mammy, you're no fun.
732
00:52:50,225 --> 00:52:52,023
That's your problem, Adam.
733
00:52:52,025 --> 00:52:53,185
You're no fun.
734
00:52:54,625 --> 00:52:56,025
You're such a waste of skin.
735
00:53:26,025 --> 00:53:28,505
Can't leave the place alone, huh?
736
00:53:30,025 --> 00:53:32,943
Do you want one?
Look like you could do with it.
737
00:53:32,945 --> 00:53:34,745
Yeah, thanks.
738
00:53:35,905 --> 00:53:38,503
Tanks on the lawn.
739
00:53:38,505 --> 00:53:40,503
Can't wait to get started.
740
00:53:40,505 --> 00:53:44,503
That's probably the last
of those we'll be doing for you.
741
00:53:44,505 --> 00:53:46,625
Right.
742
00:53:48,545 --> 00:53:51,903
Did you find what you were
looking for? No.
743
00:53:51,905 --> 00:53:53,503
Nor did I.
744
00:53:53,505 --> 00:53:54,745
At least we tried.
745
00:53:55,825 --> 00:53:58,105
Got to count for something,
hasn't it? Trying.
746
00:54:01,265 --> 00:54:02,863
Yeah, they're a bit stale.
747
00:54:02,865 --> 00:54:05,623
They're fine if you dunk it, though.
748
00:54:05,625 --> 00:54:07,463
Advanced digestive process.
749
00:54:07,465 --> 00:54:09,543
She's eaten a good
five hours before death.
750
00:54:09,545 --> 00:54:11,143
And a chocolate biscuit.
751
00:54:11,145 --> 00:54:12,423
Initial digestive process.
752
00:54:12,425 --> 00:54:14,783
Whose are these, Mark?
753
00:54:14,785 --> 00:54:17,623
The biscuits?
Damien always brought them.
754
00:54:17,625 --> 00:54:18,943
Damien.
755
00:54:18,945 --> 00:54:21,345
Always eating, that boy.
Hollow legs. Why?
756
00:54:25,785 --> 00:54:27,623
Mrs Donnelly is so sick.
757
00:54:27,625 --> 00:54:30,825
I don't want her house being taken
over till we have to.
758
00:54:41,865 --> 00:54:43,943
Why didn't I look?
759
00:54:43,945 --> 00:54:46,023
This is how he moved the body.
760
00:54:46,025 --> 00:54:48,905
I didn't even look to see
if there was a car.
761
00:54:49,905 --> 00:54:51,785
Do you want me to start in here?
762
00:54:54,385 --> 00:54:56,065
Inside.
763
00:54:58,185 --> 00:55:00,503
I know you have your job to do.
764
00:55:00,505 --> 00:55:02,623
But you'll find nothing here.
765
00:55:02,625 --> 00:55:04,623
It's a mistake.
766
00:55:04,625 --> 00:55:08,183
Damien is the best boy in the world,
isn't he?
767
00:55:08,185 --> 00:55:10,025
We'll do our best
not to disturb you.
768
00:55:20,265 --> 00:55:22,823
Her clothes had been washed
and dried.
769
00:55:22,825 --> 00:55:24,705
She'd been kept somewhere.
770
00:55:30,225 --> 00:55:32,345
I'm thinking, perhaps?
771
00:55:46,665 --> 00:55:49,825
Ready? Ready.
772
00:56:06,265 --> 00:56:07,825
Oh, Katy.
773
00:56:09,145 --> 00:56:10,705
Oh, Christ.
85202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.