Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,237 --> 00:00:19,361
Dead Rising Endgame (2016)
Vertaling: TheBronx
2
00:00:20,528 --> 00:00:23,015
Er is een ernstige ziekte.
3
00:00:26,222 --> 00:00:29,264
Maar we kunnen niet toegeven
aan hysterie of angst.
4
00:00:32,705 --> 00:00:36,283
Het maakt het alleen moeilijker de
juiste informatie bij mensen te krijgen.
5
00:00:36,323 --> 00:00:39,665
East Mission, Oregon is de derde
grote uitbraak in de Verenigde Staten.
6
00:00:39,845 --> 00:00:42,002
Grote hoeveelheden van het tegengif Zombrex...
7
00:00:42,027 --> 00:00:44,848
...hielden de ziekte tegen,
al blijven er duizenden opgesloten.
8
00:00:44,873 --> 00:00:49,212
De president heeft het leger opgeroepen. Alle
evacuaties zijn stopgezet en de stad verzegeld.
9
00:00:49,237 --> 00:00:52,884
25.000 burgers zitten nog
steeds vast in de zone...
10
00:00:53,705 --> 00:00:57,111
...de constructie van een
quarantainemuur zonder toestemming.
11
00:01:00,174 --> 00:01:02,349
...het Congres maakte sterk bezwaar...
12
00:01:02,374 --> 00:01:04,509
...de muur was in recordtijd voltooid.
13
00:01:04,699 --> 00:01:08,744
East Mission is nu de gevaarlijkste
geïnfecteerde zone ter wereld.
14
00:01:08,769 --> 00:01:10,880
Ondanks bezwaren werd alle controle...
15
00:01:10,904 --> 00:01:13,813
...over de verdediging
overgedragen aan het leger.
16
00:01:14,353 --> 00:01:18,805
We werkten nauw met Phenotrans om de
behandeling van geïnfecteerden te verbeteren.
17
00:01:21,454 --> 00:01:24,029
We zullen ze hiermee injecteren.
18
00:01:25,025 --> 00:01:28,275
Deze chip bevat een zeer
geconcentreerde hoeveelheid Zombrex.
19
00:01:28,502 --> 00:01:32,704
Chipimplantatie is nu verplicht
voor alle geïnfecteerde Amerikanen.
20
00:01:33,399 --> 00:01:36,339
Meer dan anderhalf miljoen
Amerikanen hebben nu een Zombrex-chip.
21
00:01:36,364 --> 00:01:38,657
Angst voor een nieuwe uitbraak is groot.
22
00:01:38,713 --> 00:01:41,283
Het leger mag nu arresteren en vasthouden.
23
00:01:41,308 --> 00:01:45,422
De hoeveelheid onverklaarbare verdwijningen...
- Op het internet circuleren complottheorieën.
24
00:01:45,816 --> 00:01:49,322
Sommige websites beweren dat er
nu meer dan 300 mensen vermist zijn.
25
00:01:49,376 --> 00:01:51,851
Chase, hoor je me?
- Journalist Chase Carter...
26
00:01:52,053 --> 00:01:54,261
Hevig op zoek naar zijn producer, Jordan Blair.
27
00:01:54,314 --> 00:01:56,111
Blair verdween tijdens de uitbraak.
28
00:01:56,136 --> 00:02:00,033
...verdween tijdens een reportage over
corruptie in het leger. Geen lichaam gevonden.
29
00:02:00,058 --> 00:02:04,533
Volgens velen was ze het eerste slachtoffer...- Zonder bewijs van een grotere samenzwering...
30
00:02:04,812 --> 00:02:08,502
...de enige weerstand komt van degenen
die dapper genoeg zijn om het te melden.
31
00:02:08,911 --> 00:02:10,769
Waar zijn die vermiste personen?
- Jordan!
32
00:02:10,798 --> 00:02:14,015
Waar is Jordan Blair?
- Waar is Jordan Blair?
33
00:02:18,205 --> 00:02:20,805
TWEE JAAR NA DE UITBRAAK
34
00:02:58,188 --> 00:03:00,172
Kom op nou!
- Wat?
35
00:03:00,404 --> 00:03:02,915
Moet dat nou?
- Dat kind is een wandelende ziektezak.
36
00:03:02,940 --> 00:03:05,493
Niet anders dan de rest van deze klootzakken.
37
00:03:06,900 --> 00:03:09,916
Ik ben het gewoon niet zo eens
met wat er moet gaan gebeuren.
38
00:03:11,482 --> 00:03:14,690
Je leert het wel. Denk niet te veel na, oké?
39
00:03:14,715 --> 00:03:16,865
We zijn alleen transport. Gewoon transport.
40
00:03:17,205 --> 00:03:20,297
In deze klote stad is dat al moeilijk genoeg.
41
00:03:30,181 --> 00:03:33,223
Chase, we moeten hier weg.
Er zijn overal Z's, man.
42
00:03:33,271 --> 00:03:35,837
We gaan nergens heen
tot ik heb wat je me beloofd hebt.
43
00:03:35,862 --> 00:03:37,627
Jouw jongens zouden hier zijn. Waar?
44
00:03:37,652 --> 00:03:41,274
Ze komen wel. Geloof me!
- Dat hopen we dan maar.
45
00:03:47,589 --> 00:03:49,764
Shit.
- Hoe is het beeld?
46
00:03:49,864 --> 00:03:53,323
Ben je er in?
- Ja. Fluitje van een cent.
47
00:03:53,509 --> 00:03:56,169
We horen je, Chase. Wat dacht je van een foto?
48
00:04:00,234 --> 00:04:01,659
Hebbes.
49
00:04:02,646 --> 00:04:07,074
Daar zijn ze. Ik zei toch dat ze
hier zouden zijn. Dat zei ik toch.
50
00:04:07,539 --> 00:04:10,464
Ik kan er niet in kijken.
- Daar zijn ze. Dat was de afspraak.
51
00:04:10,639 --> 00:04:12,562
Onze reportage gaat over vermiste personen,
52
00:04:12,587 --> 00:04:15,970
dus als ik geen gevangenen zie,
hebben we niets.
53
00:04:16,816 --> 00:04:18,720
Waar gaan ze heen?
- Hoe moet ik dat weten?
54
00:04:18,745 --> 00:04:21,580
Ik weet alleen dat ze niet meer terugkomen.
55
00:04:22,740 --> 00:04:24,548
Hier is je geld.
56
00:04:25,384 --> 00:04:27,917
Je kunt me hier niet alleen laten.
57
00:04:31,767 --> 00:04:33,592
Het komt wel goed met je.
58
00:04:34,339 --> 00:04:37,157
Ik ga naar binnen.
- Wacht, wat?
59
00:04:40,673 --> 00:04:42,852
Chase, ga daar niet naar binnen.
60
00:04:49,989 --> 00:04:53,923
Ik moet de uitwisseling op camera hebben.
- Verdomme, luistert hij wel eens?
61
00:04:54,384 --> 00:04:57,867
Jij gaat met hem uit.
- Deze week niet.
62
00:05:06,592 --> 00:05:07,984
Verdomme.
63
00:05:33,098 --> 00:05:34,954
Kijk eens wie we daar hebben.
64
00:05:34,979 --> 00:05:38,529
Zeg me dat je dit ook ziet.
Die verdomde generaal Alan Lyons.
65
00:05:38,767 --> 00:05:41,017
Generaal.
66
00:05:42,633 --> 00:05:44,816
Waaraan hebben we deze eer te danken?
67
00:05:44,956 --> 00:05:48,485
Hoe gaat het, Skinner?
Heb je alles wat je nodig hebt?
68
00:05:48,998 --> 00:05:51,384
Alles gaat goed.
- Weet je wat ik graag wil?
69
00:05:51,464 --> 00:05:55,016
Wie zijn die gevangenen?
- Ik wil dat mijn operaties geheim blijven.
70
00:05:55,342 --> 00:05:58,734
Jij bent hier om een rechtstreekse lijn
met Leo Rand te zijn.
71
00:05:59,118 --> 00:06:02,039
Een onzichtbare lijn.
En als het wel zichtbaar wordt,
72
00:06:02,351 --> 00:06:05,793
eindigen de redenen voor jouw bestaan.
- Chase, wat zien we hier?
73
00:06:05,818 --> 00:06:10,204
Denk je echt dat ik zo stom ben?
- Nou, daarom kom ik even langs.
74
00:06:10,602 --> 00:06:14,149
Zodat je begrijpt hoe belangrijk
het is om niet stom te zijn.
75
00:06:14,423 --> 00:06:17,415
Dat weet ik nog niet.
- Zou ik je ooit teleurstellen?
76
00:06:17,648 --> 00:06:21,845
Ik vind het niet erg dat jouw producten
betalen voor onze activiteiten.
77
00:06:22,714 --> 00:06:24,618
Ik heb wel erger gezien.
78
00:06:25,300 --> 00:06:29,368
Generaal Lyons zou deze hele week
in Washington DC zijn.
79
00:06:30,253 --> 00:06:34,235
Je hebt zijn agenda gehackt?
- Wil je weten wat hij voor het ontbijt had?
80
00:06:35,452 --> 00:06:38,861
Ze vertellen me ook dat je niet
meer lichamen kunt verplaatsen.
81
00:06:38,898 --> 00:06:41,681
Die afspraak is al weken geleden geëindigd.
82
00:06:41,929 --> 00:06:45,104
Niemand van ons is enthousiast over
het verplaatsen van uw gevangenen.
83
00:06:46,490 --> 00:06:50,649
'Afterlife' is nu dichtbij. Dit kan de
laatste groep zijn die je moet verplaatsen.
84
00:06:50,917 --> 00:06:53,359
Wat is hier aan de hand?
85
00:06:54,298 --> 00:06:55,925
Goed dan.
86
00:06:59,027 --> 00:07:01,302
Wat gebeurt er met onze afspraak als...
87
00:07:01,327 --> 00:07:03,811
Laat me gaan!
88
00:07:04,378 --> 00:07:07,970
Ik vond deze buiten. Hij heeft dit bij zich.
89
00:07:08,349 --> 00:07:11,126
Is dat er één van jou?
- Allemachtig!
90
00:07:11,584 --> 00:07:14,917
Was er nog iemand anders bij hem?
- Nee, hij is alleen.
91
00:07:15,106 --> 00:07:17,998
Hé, heb je met iemand gepraat?
92
00:07:18,023 --> 00:07:21,602
Nee, ik zweer het, heb ik niet gedaan.
Ik ben net weer aan het werk. Oké?
93
00:07:21,627 --> 00:07:25,435
Ik heb het geld nodig. Ik wilde gewoon het werk.
94
00:07:26,089 --> 00:07:28,798
Hij heeft dit gezien. En hij heeft mij gezien.
95
00:07:31,088 --> 00:07:33,144
Geen wapens.
96
00:07:36,585 --> 00:07:39,454
Hé, alles is goed.
97
00:07:41,256 --> 00:07:43,532
Jij bent één van ons.
98
00:07:54,339 --> 00:07:55,714
Oh, verdomme.
99
00:07:55,790 --> 00:08:00,040
Chase, ga daar weg. Ga daar nu weg.
100
00:08:01,664 --> 00:08:04,035
Hé, Skinner. Er is iemand daarboven.
101
00:08:04,358 --> 00:08:05,961
Regel het.
- Ik regel het.
102
00:08:05,986 --> 00:08:08,550
Chase, kom naar de auto.
103
00:08:34,311 --> 00:08:36,587
Registreer alle aanwezigen hier, kapitein.
104
00:08:36,687 --> 00:08:39,612
Zodra 'Afterlife' wordt uitgevoerd...
105
00:08:39,844 --> 00:08:42,164
...zal dit lijntje hier moeten worden opgeruimd.
106
00:08:42,189 --> 00:08:43,766
Ja, sir.
107
00:09:00,440 --> 00:09:02,298
Verdomme.
108
00:09:08,163 --> 00:09:09,915
Oh, mijn god.
109
00:09:10,595 --> 00:09:12,133
Verdorie.
110
00:09:20,474 --> 00:09:22,631
Zie je hem?
111
00:09:29,648 --> 00:09:31,035
Wat is er?
112
00:09:39,399 --> 00:09:40,832
Niets.
113
00:09:42,112 --> 00:09:44,001
Laten we het hier proberen.
114
00:10:04,964 --> 00:10:07,454
Hij is op de straat! Kom op!
115
00:10:38,152 --> 00:10:40,610
Dat meen je niet.
116
00:10:41,698 --> 00:10:43,031
Verdomme.
117
00:11:52,394 --> 00:11:54,794
Ik word te oud voor deze troep.
118
00:12:03,004 --> 00:12:05,222
Oh, mijn god.
119
00:12:05,665 --> 00:12:08,102
Doe me dat niet aan, oké?
120
00:12:08,428 --> 00:12:10,524
Doe me dat niet aan.
121
00:12:10,952 --> 00:12:13,548
Doe me dat nooit meer aan!
122
00:12:14,450 --> 00:12:16,625
Je hebt me de stuipen op het lijf gejaagd!
123
00:12:16,725 --> 00:12:18,428
Stap nu in de auto!
124
00:12:21,348 --> 00:12:24,493
Laten we gaan!
- Rijden. Ga!
125
00:12:35,340 --> 00:12:38,676
We kunnen dit niet publiceren.
- Je bedoelt dat je te bang bent?
126
00:12:38,701 --> 00:12:42,379
De rechtszaak zou einde van dit netwerk zijn.
- Bepalen advocaten nu wat nieuws is?
127
00:12:42,404 --> 00:12:46,362
Alles gaat via mijn kantoor.
Verspil geen tijd tenzij dit luchtdicht is.
128
00:12:46,781 --> 00:12:50,439
Als je dit verknoeit,
zal het leger ons begraven.
129
00:12:53,871 --> 00:12:55,629
Jij slappeling.
130
00:12:55,824 --> 00:13:00,003
Dankjewel. We hebben Lyon die
betrokken is bij mogelijke mensenhandel,
131
00:13:00,092 --> 00:13:03,059
en medeplichtig aan een moord.
Wat heb je nog meer nodig?
132
00:13:03,245 --> 00:13:06,925
Vergeet de advocaten even. Jij wil een
hoge generaal beschuldigen van moord...
133
00:13:06,950 --> 00:13:11,371
...en in gevecht gaan met het leger vanwege
wat donkere beelden en waardeloze audio?
134
00:13:11,952 --> 00:13:14,644
Wil jij de volgende persoon zijn die verdwijnt?
135
00:13:14,965 --> 00:13:16,176
Ik neem het risico.
136
00:13:16,221 --> 00:13:20,457
Ik ga dit programma en mijn sterrenteam
niet in een militair wespennest wagen.
137
00:13:20,728 --> 00:13:24,043
Het is mijn taak om mijn verslaggevers
te beschermen, zelfs tegen zichzelf.
138
00:13:24,068 --> 00:13:26,393
Dus wat doen we dan? Vergeten het allemaal?
139
00:13:26,627 --> 00:13:31,074
Gaan we een propagandareportage doen over de
inspanningen van Phenotrans voor de mensheid?
140
00:13:31,099 --> 00:13:34,924
Het leven en de reputatie van mensen staan
op het spel en jij hebt nog geen verhaal.
141
00:13:35,078 --> 00:13:38,543
Wie zijn die gevangenen? Wie is Leo Rand?
Wat is verdomme 'Afterlife'?
142
00:13:38,594 --> 00:13:41,996
Ze ontvoeren mensen.
En ze hebben iemand vermoord!
143
00:13:42,121 --> 00:13:44,338
Mijn informatiebron. Onze informatiebron.
144
00:13:44,540 --> 00:13:48,246
Maar blijkbaar ben ik de enige hier
met de ballen om er iets aan te doen.
145
00:13:48,437 --> 00:13:50,778
Niet beledigend bedoeld, Jill.
146
00:13:51,282 --> 00:13:53,774
Je bent je controle kwijt, Chase.
147
00:13:53,921 --> 00:13:56,071
Ben je een journalist of een burgerwacht?
148
00:13:56,218 --> 00:13:59,769
Want je achtervolgt liever geesten dan feiten.
149
00:14:00,063 --> 00:14:02,063
Of ben je je laatste partner vergeten?
150
00:14:02,088 --> 00:14:03,613
Hé! Waag dat niet!
151
00:14:03,638 --> 00:14:06,395
Jordan Blair is weg, Chase,
en ze komt nooit meer terug.
152
00:14:11,408 --> 00:14:13,285
Dat weet je niet.
153
00:14:15,473 --> 00:14:17,449
Dat weet jij niet!
154
00:14:29,441 --> 00:14:30,833
Chase.
155
00:14:32,001 --> 00:14:33,395
Chase!
156
00:14:34,062 --> 00:14:35,824
Ik had je steun kunnen gebruiken net.
157
00:14:35,849 --> 00:14:39,152
Hou even op. Ik steun jou meer dan wie dan ook.
158
00:14:39,728 --> 00:14:43,691
Luister, zijn we nog een team of
rij ik gewoon mee voor de lol? Want...
159
00:14:43,915 --> 00:14:48,074
...deze solo kruistocht begint
op een zelfmoordmissie te lijken.
160
00:14:50,244 --> 00:14:52,011
Je weet dat ik compleet achter je sta.
161
00:14:52,212 --> 00:14:55,910
Ik wil niets liever dan deze jongens
tot de grond toe afbranden,
162
00:14:55,935 --> 00:14:58,496
maar ik ga niet toekijken
hoe jij jezelf vermoordt.
163
00:14:59,587 --> 00:15:02,660
Als dat is wat je van plan bent,
dan moet je dat alleen doen.
164
00:15:10,662 --> 00:15:12,966
Biertje?
- Ja.
165
00:15:19,145 --> 00:15:21,308
Collins had gelijk.
166
00:15:21,613 --> 00:15:23,880
Ik ben zo gebrand op dat verhaal,
167
00:15:24,019 --> 00:15:26,886
dat ik niet zag hoe mijn acties
andere mensen kunnen schaden.
168
00:15:27,197 --> 00:15:29,589
Sandra komt er wel overheen.
169
00:15:30,741 --> 00:15:32,247
Sandra niet.
170
00:15:33,238 --> 00:15:34,614
Jordan.
171
00:15:35,415 --> 00:15:38,957
Ze zei dat ik die tent niet in moest gaan,
en ik deed het toch.
172
00:15:40,013 --> 00:15:43,285
Ik liet haar in de steek.
- Chase, het is niet jouw schuld.
173
00:15:43,864 --> 00:15:46,867
We weten dat Phenotrans de
East Mission uitbraak veroorzaakte.
174
00:15:46,892 --> 00:15:50,027
En het Amerikaanse leger het verborg.
- Maar ik heb gefaald.
175
00:15:50,463 --> 00:15:54,930
Lyon is nooit ter verantwoording geroepen.
En Phenotrans is alleen maar sterker geworden.
176
00:15:55,170 --> 00:15:58,949
Dit lijkt wel op een herhaling
van het Iran-Contra verhaal.
177
00:15:59,011 --> 00:16:03,111
Het Amerikaanse leger gebruikt
drugsdealers om hun vuile werk te doen.
178
00:16:03,265 --> 00:16:05,722
En mensen verdwijnen.
- Ja.
179
00:16:05,829 --> 00:16:08,357
Daarom ben ik in de journalistiek gegaan.
180
00:16:08,382 --> 00:16:10,628
Om zulke verhalen te kunnen brengen.
181
00:16:11,752 --> 00:16:14,246
Je zei het zelf al, we moeten weer naar binnen.
182
00:16:14,297 --> 00:16:16,639
Jij bent de enige die gek genoeg is
om dat te doen.
183
00:16:16,810 --> 00:16:19,185
Dus als je klaar met zeuren
als een klein meisje...
184
00:16:19,278 --> 00:16:21,066
...laat het me dan weten.
185
00:16:34,687 --> 00:16:38,222
Hoi, ik heb niet veel tijd om het uit te leggen,
186
00:16:38,374 --> 00:16:40,940
maar jij bent momenteel in groot gevaar.
187
00:16:40,965 --> 00:16:44,480
Je zou met mij mee moeten gaan.
- Ja, ik ga lekker naar huis, vriend.
188
00:16:46,000 --> 00:16:48,816
Ik weet wie jij bent. Jij bent Chase Carter.
189
00:16:48,841 --> 00:16:52,089
Ik weet wat je gezien hebt. 'Afterlife'?
190
00:16:53,358 --> 00:16:55,466
Wie ben jij?
- Ik ben George Hancock.
191
00:16:55,491 --> 00:16:59,191
Tot een paar uur geleden werkte ik
als senior manager bij Phenotrans.
192
00:17:01,898 --> 00:17:03,793
Kom eens even kijken.
193
00:17:09,970 --> 00:17:13,160
Allemachtig.
- Ja, kom met mij mee.
194
00:17:13,712 --> 00:17:16,237
Op kant op. Hierheen.
195
00:17:16,437 --> 00:17:18,519
Oké, jij gaat met mij mee.
- Chase Carter!
196
00:17:22,353 --> 00:17:25,800
Jezus! Nee! Kom deze kant op! Hier naar boven!
197
00:17:26,695 --> 00:17:29,144
Kom op.
- Dek de achterkant!
198
00:17:29,485 --> 00:17:31,657
Beveilig de achterkant!
199
00:18:10,266 --> 00:18:12,589
Kom op. Deze kant op.
200
00:18:13,445 --> 00:18:14,803
Wat is 'Afterlife'?
201
00:18:14,828 --> 00:18:17,511
Dat is hun logische einde
van Project Wachttoren.
202
00:18:17,536 --> 00:18:21,136
Phenotrans heeft het ontwikkeld.
Maar het leger controleert het.
203
00:18:21,771 --> 00:18:24,277
En jij hebt al te veel ervan gezien.
204
00:18:32,573 --> 00:18:34,108
Carter!
205
00:18:55,793 --> 00:18:58,476
Schiet op! Kom op!
206
00:19:00,208 --> 00:19:03,418
Ga achterin zitten!
207
00:19:08,915 --> 00:19:10,559
Verdomme!
208
00:19:15,538 --> 00:19:17,721
Kapitein?
- We hebben hem niet, sir.
209
00:19:18,493 --> 00:19:21,952
Iemand heeft hem gewaarschuwd.
- Zoek uit wie.
210
00:19:22,092 --> 00:19:23,825
Ja, sir.
211
00:19:23,995 --> 00:19:27,010
Uiterste voorzichtigheid, kapitein. Begrepen?
212
00:19:27,392 --> 00:19:29,117
Natuurlijk.
213
00:19:32,642 --> 00:19:34,486
Bedankt.
214
00:19:35,237 --> 00:19:38,191
Hoe wisten ze waar ik was?
- Ze weten alles, man.
215
00:19:38,758 --> 00:19:41,483
Phenotrans heeft je beelden van je werkgever,
216
00:19:41,508 --> 00:19:45,025
dat veroorzaakte nogal wat paniek.
- Wat is de betrokkenheid van Phenotrans?
217
00:19:45,074 --> 00:19:48,839
Ze smokkelen in het geheim drugs
naar buiten in ruil voor proefpersonen.
218
00:19:49,679 --> 00:19:52,729
Proefpersonen? Bedoel je besmette mensen?
219
00:19:52,754 --> 00:19:56,991
Dat hoeft niet. Ze willen weten of 'Afterlife'
ook onder reële omstandigheden werkt.
220
00:19:57,205 --> 00:19:59,935
Dus het leger grijpt gewoon wie ze maar willen.
221
00:20:00,035 --> 00:20:02,957
En beweren dan dat ze Z zijn geworden,
wie zal dat tegenspreken?
222
00:20:03,304 --> 00:20:07,495
Iedereen die besmet is, heeft toch een chip?
Met een voorraad Zombrex voor één tot drie jaar.
223
00:20:07,564 --> 00:20:11,704
Een dagelijks dosis voorkomt dat de gebruiker
een zombie wordt. Alles tegelijk vrij geven...
224
00:20:11,729 --> 00:20:13,212
Een overdosis.
- Precies.
225
00:20:13,343 --> 00:20:17,511
Dus Phenotrans kan iedereen met een chip doden?
- Dat hebben we zo ontworpen. Als beveiliging.
226
00:20:18,610 --> 00:20:22,821
Als er nu een probleem komt, kun je met
één druk op de knop een uitbraak voorkomen.
227
00:20:23,142 --> 00:20:27,433
Genocide. Een massamoord dus.
- Dat was het leger, dat waren wij niet.
228
00:20:27,966 --> 00:20:30,777
Toen ze de technologie hadden,
wilden ze die ook gebruiken.
229
00:20:30,802 --> 00:20:33,635
Dood de gastheer. Dood alle gastheren
en het virus sterft ook.
230
00:20:33,660 --> 00:20:35,812
Geen virus meer, geen zombies meer.
231
00:20:36,175 --> 00:20:39,378
De grootste existentiële bedreiging
in de menselijke geschiedenis,
232
00:20:39,403 --> 00:20:43,152
verdwijnt met een druk op de knop.
Dat is 'Afterlife'.
233
00:20:43,999 --> 00:20:47,449
We hebben het hier over ongeveer
anderhalf miljoen mensen.
234
00:20:47,799 --> 00:20:50,857
Wanneer gaat dit gebeuren?
- De klok tikt.
235
00:20:50,882 --> 00:20:54,886
De chipactivering is ingesteld
op 19:00 uur morgen. Luister...
236
00:20:55,408 --> 00:20:57,850
'Afterlife' is in principe gewoon software.
237
00:20:57,875 --> 00:21:01,871
Het wordt bestuurd vanuit een
geheime basis in East Mission City.
238
00:21:02,417 --> 00:21:05,576
Ik moet daarheen en die servers afsluiten.
239
00:21:06,808 --> 00:21:08,066
Waarom kwam je naar mij?
240
00:21:08,091 --> 00:21:10,988
Ik hoorde dat jij al maanden over die muur gaat.
241
00:21:11,614 --> 00:21:16,090
Jij bent de enige persoon buiten het leger
die me daarin kan krijgen.
242
00:21:18,184 --> 00:21:19,497
Jezus.
243
00:21:25,702 --> 00:21:28,449
Sandra, niet praten, gewoon luisteren.
244
00:21:28,535 --> 00:21:31,714
Je moet je huis uit. Haal Jill op
en ontmoet me bij G's.
245
00:21:31,798 --> 00:21:35,573
Jij weet waar dat is. En zeg tegen niemand iets.
246
00:21:35,720 --> 00:21:37,803
Wie is Chase Carter?
247
00:21:39,162 --> 00:21:42,395
Een verslaggever. Waarom?
- Denk je dat jij de enige bent met spionnen?
248
00:21:42,420 --> 00:21:44,816
Hij weet het van 'Afterlife'.
- Hoe weet je dat?
249
00:21:44,959 --> 00:21:49,261
Ik heb een miljardenbedrijf. Als iets
Phenotrans kan schaden, dan weet ik dat.
250
00:21:50,570 --> 00:21:53,633
Absolute geheimhouding was een
voorwaarde voor onze betrokkenheid.
251
00:21:53,658 --> 00:21:56,233
Ik stop met het project.
252
00:21:57,000 --> 00:21:59,738
Nee. We zijn al begonnen.
253
00:22:00,378 --> 00:22:02,746
Dat was een grote fout.
254
00:22:03,097 --> 00:22:06,933
Nee, 'Afterlife' bouwen en dan
niet gebruiken, dat zou fout zijn.
255
00:22:07,156 --> 00:22:10,831
Als maar een klein deel van de
dragers online een complottheorie leest...
256
00:22:10,908 --> 00:22:13,582
en hun chips verwijderd, mislukt het programma.
257
00:22:13,611 --> 00:22:15,856
Ik sta het niet toe.
258
00:22:20,165 --> 00:22:21,818
Nou...
259
00:22:21,981 --> 00:22:24,613
...voor een biljoen dollar koop je veel dingen.
260
00:22:25,328 --> 00:22:28,550
Maar om mij bevelen te geven
is daar niet onderdeel van.
261
00:22:30,022 --> 00:22:32,683
Chase Carter heeft ons tot
snel handelen gedwongen.
262
00:22:40,976 --> 00:22:42,347
Vecht je eigen strijd maar.
263
00:23:08,047 --> 00:23:12,175
Ik heb een gunst nodig, maar het is gevaarlijk,
en het leger zit achter ons aan.
264
00:23:14,537 --> 00:23:16,812
Dat klinkt leuk.
265
00:23:16,959 --> 00:23:18,984
Mi casa es su casa.
266
00:23:21,447 --> 00:23:22,880
Dames.
267
00:23:26,731 --> 00:23:28,722
Wie is deze vage kerel?
268
00:23:28,950 --> 00:23:30,825
Hij is in orde.
269
00:23:30,950 --> 00:23:35,136
George Hancock.
- Dat helpt niet. Kom binnen, man.
270
00:23:40,314 --> 00:23:42,995
Ik heb hem net even gecheckt.
Hij is wie hij zegt.
271
00:23:43,020 --> 00:23:45,437
Deze kerel is een ex-Phenotrans?
Voor vijf minuten nu?
272
00:23:45,529 --> 00:23:47,128
Hoe kunnen we hem vertrouwen?
273
00:23:47,153 --> 00:23:50,183
Als wat hij zegt waar is, hebben we hem nodig.
274
00:23:51,570 --> 00:23:53,311
Je hoeft me niet leuk te vinden, man.
275
00:23:53,336 --> 00:23:56,855
Maar wil jij echt toelaten dat
anderhalf miljoen mensen vermoord worden?
276
00:23:59,437 --> 00:24:00,863
En jij dan?
277
00:24:02,700 --> 00:24:05,402
Hoe ga je je voelen als iemand
van wie je houdt gechipt is?
278
00:24:05,434 --> 00:24:09,026
Ik ben gechipt, dus vergeef me
als ik niet graag in bed spring...
279
00:24:09,051 --> 00:24:11,466
...met één van de klootzakken
die dat gemaakt heeft.
280
00:24:11,598 --> 00:24:15,355
Je weet toch dat ze dat kunnen volgen.
- Ik heb wat wijzigingen aangebracht.
281
00:24:15,380 --> 00:24:18,663
Ze zien mij niet.
Maar bedankt voor de waarschuwing.
282
00:24:22,858 --> 00:24:24,910
Hoe lang nog?
- 24 uur.
283
00:24:25,003 --> 00:24:28,793
Dat was 11 uur geleden toen jij
die stunt in het magazijn deed.
284
00:24:30,007 --> 00:24:32,097
Ik vind dit maar niks, Chase.
285
00:24:33,824 --> 00:24:35,847
Maar ik vind jou leuk.
286
00:24:37,202 --> 00:24:40,113
Verrek maar. Deze vent stinkt.
287
00:24:40,351 --> 00:24:43,121
Maar vrienden laten elkaar
niet alleen door Z-stad gaan.
288
00:24:50,540 --> 00:24:52,464
Dat bedoel ik nou.
289
00:24:52,863 --> 00:24:56,839
Trouwens, ik was je nog iets verschuldigd.
- Hierna niet meer.
290
00:25:03,470 --> 00:25:05,986
Welke keuze hebben we?
291
00:25:12,901 --> 00:25:14,910
Wat is het plan?
292
00:25:17,458 --> 00:25:18,992
Recht uit de bron.
293
00:25:19,147 --> 00:25:22,372
Dit is ons toegangspunt.
Het is de veiligste route die ik ken.
294
00:25:22,534 --> 00:25:24,480
Zo lang mogelijk ondergronds blijven,
295
00:25:24,505 --> 00:25:28,663
en zo snel mogelijk de stad door.
- De serverfarm bevindt zich hier.
296
00:25:28,944 --> 00:25:31,394
Een oud VA-ziekenhuis
midden in de quarantainezone
297
00:25:31,419 --> 00:25:34,738
negen mijl van de muur en
omringd door 15.000 besmette mensen.
298
00:25:35,351 --> 00:25:38,992
Als we de stad overleven,
gaan we het gebouw binnen via Afdeling C.
299
00:25:39,140 --> 00:25:42,407
Ik heb de toegangscode waarmee we
via de nooduitgang naar binnen kunnen.
300
00:25:42,538 --> 00:25:46,146
Dan gaan we naar de vierde verdieping
waar de serverfarm zich bevindt.
301
00:25:46,278 --> 00:25:50,763
Je moet begrijpen dat 'Afterlife' 24 uur nodig
heeft om alle chips te synchroniseren,
302
00:25:50,788 --> 00:25:54,238
zodat het de overdosis in één keer
aan alle dragers kan toedienen.
303
00:25:54,280 --> 00:25:56,013
Dat is ons tijdsbestek.
304
00:25:56,152 --> 00:26:00,261
Eenmaal binnen, moeten we de techneuten
uitschakelen om bij het systeem te komen.
305
00:26:00,407 --> 00:26:03,992
Er zijn twee dokters en elf bewakers
die het hele gebouw bewaken.
306
00:26:04,017 --> 00:26:06,367
Die moeten we ook zien te ontlopen.
307
00:26:06,467 --> 00:26:09,843
Mensen denken dat de muur gebouwd is
om zombies binnen de muur te houden,
308
00:26:09,868 --> 00:26:13,855
maar ik weet dat die muur gebouwd is
om de serverfarm te beschermen.
309
00:26:14,281 --> 00:26:17,261
Als we klaar zijn, haalt Chuck
ons op met zijn helikopter.
310
00:26:17,286 --> 00:26:20,253
Zijn dochter heeft ook een chip.
Hij zal ons willen helpen.
311
00:26:20,395 --> 00:26:22,762
Wat doen we als we daar zijn? De boel opblazen?
312
00:26:22,787 --> 00:26:26,604
Nee. Vernietig die servers,
en 'Afterlife' wordt onmiddellijk geactiveerd.
313
00:26:26,728 --> 00:26:29,678
We moeten daar naar binnen en
de servers afsluiten, ze bevriezen.
314
00:26:30,105 --> 00:26:33,058
Dus we bevriezen ze met
een soort virus of malware.
315
00:26:33,083 --> 00:26:35,824
Ja. Denk je dat je zoiets kan regelen?
316
00:26:37,211 --> 00:26:40,370
Als ik de architectuur van
het systeem begrijp, ja.
317
00:26:40,486 --> 00:26:42,702
Dat zou ik moeten kunnen.
318
00:26:42,727 --> 00:26:45,425
Alsjeblieft. Direct uit de bron.
319
00:26:48,700 --> 00:26:51,058
Ik had vanaf het begin
al een slecht gevoel hierover.
320
00:26:51,083 --> 00:26:54,746
Dus pakte ik dat en
wilde het voor mezelf houden.
321
00:26:55,615 --> 00:26:58,557
Nog 13 uur. We kunnen maar beter gaan.
322
00:27:01,497 --> 00:27:03,247
Ik kan dit wel doen.
323
00:27:05,362 --> 00:27:07,067
Ik bel je terug.
324
00:27:16,831 --> 00:27:19,450
De bron van Carter is George Hancock.
325
00:27:19,703 --> 00:27:22,403
Hij werkt voor jou.
- George Hancock?
326
00:27:22,511 --> 00:27:24,934
Controleer meteen zijn huis en kantoor.
327
00:27:25,324 --> 00:27:27,790
Dood hem of breng hem in diskrediet. Nu direct.
328
00:27:27,872 --> 00:27:31,914
Zeg 'Afterlife' af. Je kunt nu niet lanceren
met Hancock op vrije voeten.
329
00:27:32,022 --> 00:27:36,016
We hebben het over het voortbestaan
van de mensheid. Als het erop aankomt,
330
00:27:36,041 --> 00:27:39,349
zal ik voor het Amerikaanse volk uitleggen
waarom het nodig was.
331
00:27:39,504 --> 00:27:42,087
Hancock weet dat wij achter
de eerste uitbraak zaten.
332
00:27:42,112 --> 00:27:45,629
Wil je ook het Amerikaanse volk vertellen
dat je een hele stad vernietigde,
333
00:27:45,654 --> 00:27:49,287
zodat je de controle over de binnenlandse
veiligheid kon overnemen? Zeg het af.
334
00:27:49,438 --> 00:27:53,172
Doe je hond aan de lijn en
dan bespreken we de mogelijkheden.
335
00:27:53,197 --> 00:27:55,567
En toon eens wat respect.
336
00:28:00,727 --> 00:28:03,247
Waar is George Hancock?
337
00:28:05,659 --> 00:28:07,239
Hé, Jill.
338
00:28:09,237 --> 00:28:12,428
Ik heb iemand hier buiten nodig.
- Onzin, ik ga met je mee.
339
00:28:12,505 --> 00:28:15,355
Afgezien van alles, is dit een enorm verhaal.
340
00:28:15,400 --> 00:28:18,309
Iemand moet zorgen dat het bekend wordt.
341
00:28:18,478 --> 00:28:19,944
Wat er ook gebeurt...
342
00:28:20,178 --> 00:28:22,412
Praat niet zo.
- We moeten gaan.
343
00:28:22,450 --> 00:28:26,008
Bel Chuck. Zorg dat hij klaarstaat
met zijn helikopter.
344
00:28:28,966 --> 00:28:30,700
En pas goed op.
345
00:28:35,344 --> 00:28:38,543
Druk een paar keer op de hendel
om door te spoelen.
346
00:28:54,925 --> 00:28:58,433
Ter informatie, mijn dochter is ook gechipt.
347
00:28:59,078 --> 00:29:01,553
Hoe kom je aan de jouwe?
348
00:29:01,888 --> 00:29:04,879
In Fortune City. De tweede uitbraak.
349
00:29:05,601 --> 00:29:08,625
Ik zat in het leger bij de inlichtingendienst.
350
00:29:08,650 --> 00:29:12,769
Websites hacken, rapporten blokkeren,
media blokkeren die de baas niet leuk vond.
351
00:29:13,233 --> 00:29:14,950
Een bureaubaantje, toch?
352
00:29:15,050 --> 00:29:18,233
Een zombie-uitbraak is niet het feestje
waar je te vroeg wil arriveren.
353
00:29:18,278 --> 00:29:22,230
Hoe dan ook, het leger heeft me eruit gezet.
Dus ging ik freelancen.
354
00:29:22,489 --> 00:29:24,605
Totdat Chase me vond.
355
00:29:25,758 --> 00:29:29,050
Hij was de eerste in jaren
die me niet als een melaatse behandelde.
356
00:29:29,581 --> 00:29:32,139
Hij maakte me weer eerlijk.
357
00:29:32,365 --> 00:29:34,215
De klootzak.
358
00:29:37,983 --> 00:29:40,910
Hoe is onze verbinding?
- Die is goed.
359
00:30:13,166 --> 00:30:15,466
Weet je zeker dat je meisje dit aankan?
360
00:30:15,581 --> 00:30:19,597
Ze is er klaar voor. Weet je zeker
dat je ons in dat ziekenhuis kunt krijgen?
361
00:30:20,491 --> 00:30:23,633
Ik heb de toegangscode voor
de nooduitgang. Dus ja.
362
00:30:23,658 --> 00:30:25,145
Goed dan.
363
00:30:33,183 --> 00:30:37,191
Beveiligingstoegang.
Verbindt de oude en nieuwe systemen.
364
00:30:41,547 --> 00:30:45,074
Hier doorheen en dan zijn we aan de binnenkant.
365
00:30:58,375 --> 00:31:00,074
Kom op.
366
00:31:02,429 --> 00:31:04,371
Blijf dicht bij Garth.
367
00:31:12,094 --> 00:31:13,722
Daar gaan we dan.
368
00:31:37,395 --> 00:31:40,336
Hoe ver tot we iets vijandigs zullen bereiken?
369
00:31:40,423 --> 00:31:43,607
Twee kilometer, of honderd meter?
370
00:31:43,814 --> 00:31:46,272
Of daar om de hoek?
371
00:32:35,223 --> 00:32:36,544
Gaan!
372
00:32:50,038 --> 00:32:52,380
Zoek uit wat er op die laptops staat.
373
00:33:03,647 --> 00:33:05,893
Zeg me dat je Chase Carter in hechtenis hebt.
374
00:33:05,917 --> 00:33:08,981
Helaas niet. We zoeken naar informatie.
375
00:33:09,551 --> 00:33:12,450
Ik wil de zoektocht uitbreiden
naar de anderen van zijn team.
376
00:33:12,537 --> 00:33:15,684
We hebben geen andere keuze.
- Bedankt, sir.
377
00:33:17,444 --> 00:33:20,045
Centrale, Smith hier,
ik wil twee nieuwe doelen toevoegen.
378
00:33:20,070 --> 00:33:22,012
Garth O'Toole en Jill Eikland.
379
00:33:22,081 --> 00:33:25,098
Beide zijn recent besmet en lopen
een hoog risico om te veranderen.
380
00:33:25,159 --> 00:33:29,025
Ze hebben geen chips of toegang tot Zombrex.
381
00:33:29,211 --> 00:33:31,833
De doelwitten doden is toegestaan.
382
00:34:02,913 --> 00:34:04,896
Verdomme.
383
00:34:04,940 --> 00:34:07,098
Die vent was hier gisteren nog niet.
384
00:34:08,066 --> 00:34:12,106
Wie zou zoiets doen?
- Overlevenden, bendeleden.
385
00:34:12,689 --> 00:34:14,350
Wie weet?
386
00:34:19,716 --> 00:34:21,391
Doorlopen.
387
00:34:21,541 --> 00:34:23,738
Chase?
- Ja?
388
00:34:24,129 --> 00:34:26,362
Misschien moet ik voorop lopen.
389
00:34:26,532 --> 00:34:28,295
Ga je gang.
390
00:34:45,607 --> 00:34:48,122
Wacht even.
- Wat is er?
391
00:34:57,538 --> 00:35:01,051
We moeten een andere route nemen.
- Weet je een andere route dan?
392
00:35:01,490 --> 00:35:04,012
Niet zo goed als ik deze ken.
393
00:35:04,751 --> 00:35:07,005
We gaan, Garth, kom op.
394
00:35:12,788 --> 00:35:15,270
Sandy, let jij op onze achterkant.
395
00:35:18,694 --> 00:35:20,342
Blijf alert.
396
00:35:36,209 --> 00:35:39,025
Ik heb ons netwerk nog nooit
zo doodsbang zien reageren.
397
00:35:39,116 --> 00:35:42,025
Zullen ze ons steunen?
- Het leger meldde jou als geïnfecteerd.
398
00:35:42,050 --> 00:35:45,017
Er zijn arrestatiebevelen.
Ze bevroren je bankrekeningen.
399
00:35:45,103 --> 00:35:49,184
En onze advocaten zijn doodsbang,
dat ze via jullie bij ons netwerk terechtkomen.
400
00:35:49,967 --> 00:35:53,700
Zo raken ze dus van mensen af.
Je moet iets voor me doen.
401
00:35:54,253 --> 00:35:57,755
Ik ga hun aandacht trekken. Ze moeten
op mij gefixeerd zijn en niet op Chase.
402
00:35:58,276 --> 00:36:01,805
Als ze me komen halen en ik hen het
verhaal vertel, heb ik je rugdekking nodig.
403
00:36:01,830 --> 00:36:04,730
Je trekt ze naar jezelf? Dat is zelfmoord.
404
00:36:05,272 --> 00:36:08,598
Jij zei dat je voor je journalisten
moest zorgen. Dit is hoe je dat doet.
405
00:36:09,080 --> 00:36:12,442
Het netwerk zal nooit...
- Niet het netwerk! Jij!
406
00:36:12,846 --> 00:36:16,091
Ik heb jouw hulp nodig.
Wij hebben jouw hulp nodig.
407
00:36:17,967 --> 00:36:21,387
Ze komen voor ons en we kunnen
erbij gaan liggen of terugvechten.
408
00:36:45,773 --> 00:36:48,170
Enig idee waar we heengaan?
409
00:36:48,625 --> 00:36:50,428
Zo ongeveer.
410
00:36:54,892 --> 00:36:57,250
Hé, ruik je dat?
411
00:36:57,398 --> 00:36:59,865
Ja, het ruikt naar een rottend lijk.
412
00:36:59,890 --> 00:37:01,686
Nee, het is iets anders.
413
00:37:08,076 --> 00:37:10,559
Niet bewegen. Leg je wapens neer.
414
00:37:10,634 --> 00:37:13,605
Nu dus! Hou je vingers in de gaten.
415
00:37:14,301 --> 00:37:15,918
Laat vallen!
- Laat vallen!
416
00:37:15,987 --> 00:37:17,545
Leg ze neer!
417
00:37:19,660 --> 00:37:22,194
We gaan. Kom op!
418
00:37:23,191 --> 00:37:24,631
Laat vallen!
419
00:37:26,864 --> 00:37:31,091
Wat is er? Wil je iets zeggen?
- Rustig maar, oké? Wij zijn geen bedreiging.
420
00:37:31,455 --> 00:37:35,317
We zijn alleen op doorreis.
- Oh, nee, nog niet.
421
00:37:35,616 --> 00:37:39,341
Je moet het wachtwoord weten.
- Ik heb hier je wachtwoord...
422
00:37:39,496 --> 00:37:41,899
...precies tussen mijn benen.
423
00:37:42,266 --> 00:37:43,785
Dat is grappig.
424
00:37:45,330 --> 00:37:47,809
Vond je dat leuk? Was dat een nieuwe?
425
00:37:50,552 --> 00:37:52,819
Een pratende boksbal.
- Kom hier.
426
00:37:52,848 --> 00:37:55,373
Ik zal je verdomme...
- Misschien moet je nu loslaten!
427
00:37:56,862 --> 00:37:58,717
Oké.
- Goed zo.
428
00:37:59,128 --> 00:38:01,505
Oké, ondervraag die grote mond.
429
00:38:01,530 --> 00:38:04,822
Als hij niet praat, dump zijn lichaam
dan bij de kruising.
430
00:38:04,930 --> 00:38:08,373
Dat houdt de Z's een beetje afgeleid.
We brengen ze naar binnen.
431
00:38:09,653 --> 00:38:12,686
Laten we eens kijken wie deze klootzakken zijn.
432
00:38:13,231 --> 00:38:15,106
In beweging.
433
00:38:15,190 --> 00:38:16,861
Hé, jongens, help me even, jongens.
434
00:38:16,886 --> 00:38:18,458
Lopen!
- Oké.
435
00:38:18,483 --> 00:38:20,411
Schiet op!
436
00:38:20,947 --> 00:38:24,755
Ik bijt je lul eraf, klootzak.
Hoop maar dat ik je nooit meer zie...
437
00:38:24,917 --> 00:38:26,661
De Z's komen eraan.
438
00:38:30,101 --> 00:38:32,130
Kunnen we hier even over praten?
439
00:38:32,922 --> 00:38:35,139
Ja, laten we praten.
- Oh, fijn.
440
00:38:53,736 --> 00:38:55,733
Ga daarheen.
441
00:39:01,258 --> 00:39:02,944
Wie zijn jullie?
442
00:39:07,118 --> 00:39:09,604
We werken voor Lyons.
443
00:39:10,246 --> 00:39:12,036
Onzin.
444
00:39:14,228 --> 00:39:16,762
Wil je hem deze week alweer kwaad maken?
445
00:39:17,369 --> 00:39:19,770
En wat weet jij daarvan?
446
00:39:20,550 --> 00:39:22,475
Alleen wat hij me vertelde.
447
00:39:24,206 --> 00:39:27,497
Er zijn veel manieren waarop
een man kan sterven in deze stad.
448
00:39:27,934 --> 00:39:30,170
Een Z zou je botten kaal vreten,
449
00:39:30,195 --> 00:39:34,005
voordat er ook maar iemand
aan dacht om jou te zoeken.
450
00:39:35,002 --> 00:39:37,435
Dat zou een vergissing zijn.
451
00:39:37,787 --> 00:39:40,095
Ik hoorde dat jij niet
graag gevangenen vervoerd.
452
00:39:40,120 --> 00:39:42,645
Laat ons gaan en dat hoeft niet meer.
453
00:39:42,711 --> 00:39:46,161
Geen Rand meer. En geen leveringen meer.
454
00:39:46,794 --> 00:39:50,325
Ga je de dokter uitschakelen?
- Dat klopt.
455
00:39:51,403 --> 00:39:52,858
Nee.
456
00:39:53,775 --> 00:39:55,858
Nee, dat denk ik niet.
457
00:39:57,848 --> 00:40:00,253
Nee, Rand doet de meest zieke,
458
00:40:00,277 --> 00:40:03,411
en gekke dingen die je nog nooit hebt gezien,
459
00:40:03,575 --> 00:40:06,191
en niemand zegt er iets van.
460
00:40:06,216 --> 00:40:10,231
Hij wordt beschermd. Zelfs voor het leger.
461
00:40:15,639 --> 00:40:18,114
Wie zijn jullie echt?
462
00:40:18,547 --> 00:40:21,364
Ik zei het toch...
- Hou je klep.
463
00:40:21,938 --> 00:40:24,006
Ik praat tegen haar.
464
00:40:25,037 --> 00:40:28,583
Waar wil je heen, schatje?
- Hé.
465
00:40:31,125 --> 00:40:33,367
Laat haar met rust.
466
00:40:33,475 --> 00:40:36,017
Als hij nog een keer praat...
467
00:40:36,370 --> 00:40:37,944
...schiet hem dan dood.
468
00:40:38,663 --> 00:40:40,830
Wie ben jij, verdomme?
469
00:40:41,004 --> 00:40:43,726
Ik kan de hele dag doorgaan.
- Ik zal eerlijk zijn tegen je.
470
00:40:43,850 --> 00:40:46,144
Vrouwelijke jochies in Bangkok deden het harder.
471
00:40:46,177 --> 00:40:48,125
Ja? Leek het hierop?
472
00:40:50,810 --> 00:40:55,288
Lekker hoor. Heel erg lekker.
473
00:40:57,431 --> 00:40:59,981
Blijf verdomme van me af.
474
00:41:01,847 --> 00:41:05,592
Wij gaan even naar een privé plekje.
475
00:41:06,151 --> 00:41:08,517
Even kijken wat er nodig is
om haar te laten huilen.
476
00:41:08,649 --> 00:41:10,061
Nee!
477
00:41:12,671 --> 00:41:14,342
Hé!
478
00:41:16,125 --> 00:41:18,356
Ik vertel het je wel.
479
00:42:03,627 --> 00:42:05,668
Wat nou, zijn jullie begonnen zonder mij?
480
00:42:25,392 --> 00:42:27,881
Chase, we moeten weg hier. Laten we gaan!
481
00:42:27,906 --> 00:42:30,541
Gaan! In beweging!
482
00:42:31,876 --> 00:42:34,314
Gaan! Weg hier!
483
00:42:43,014 --> 00:42:44,864
Sandra!
484
00:42:45,078 --> 00:42:46,720
Onze uitrusting!
485
00:42:47,537 --> 00:42:51,280
Al onze spullen!
- Hebben we de flashdrive nog?
486
00:42:51,305 --> 00:42:54,827
Die zit in mijn zak.
- Kom op. We moeten hier weg.
487
00:43:12,699 --> 00:43:15,010
We moeten weg! Kom op!
488
00:43:32,590 --> 00:43:34,444
Ze stoppen.
489
00:43:36,892 --> 00:43:38,600
Wat is dat in godsnaam?
490
00:43:39,740 --> 00:43:41,217
Rennen!
491
00:43:49,808 --> 00:43:51,288
Garth!
492
00:43:51,983 --> 00:43:53,420
Chase!
493
00:43:56,558 --> 00:43:58,163
Hancock!
494
00:44:08,283 --> 00:44:10,163
Goed gedaan, Chase.
495
00:44:13,099 --> 00:44:14,516
Chase! Kom op, we moeten weg.
496
00:44:14,541 --> 00:44:16,308
Kom op, we moeten nu gaan! Kom op!
497
00:44:16,871 --> 00:44:18,431
Gaan!
498
00:44:23,826 --> 00:44:25,170
Gaan!
499
00:44:26,237 --> 00:44:27,789
Verdomme.
500
00:44:32,820 --> 00:44:35,342
Deze kant op!
- Waar?
501
00:44:36,387 --> 00:44:38,092
Verdorie, op slot.
502
00:44:43,796 --> 00:44:45,226
Verdomme.
503
00:44:47,018 --> 00:44:50,043
Gooi me de moersleutel.
- Maak die deur open!
504
00:44:50,068 --> 00:44:51,976
Schiet op!
505
00:44:55,874 --> 00:44:58,217
Gaan!
- Doe ik!
506
00:45:14,135 --> 00:45:16,767
Wat waren dat voor dingen?
507
00:45:16,792 --> 00:45:20,517
Geen idee. Maar het zal verrekte moeilijk
worden om mee af te rekenen.
508
00:45:21,979 --> 00:45:24,369
Sinds wanneer bewegen Z's zo snel?
509
00:45:26,371 --> 00:45:29,002
Hé, Garth.
510
00:45:30,168 --> 00:45:31,902
Ben je nog steeds in orde?
511
00:45:32,517 --> 00:45:34,361
Wat bedoel je daarmee?
512
00:45:36,044 --> 00:45:39,482
Ik overleef het wel, schat. Ik overleef het wel.
513
00:45:45,819 --> 00:45:48,603
Garth, je bent gebeten.
514
00:45:49,937 --> 00:45:52,088
Ik regel wat Zombrex voor je.
515
00:45:58,726 --> 00:46:00,192
Verdorie.
516
00:46:00,886 --> 00:46:03,236
Ik wist dat deze dag zou komen.
517
00:46:08,268 --> 00:46:10,013
Laat me eens kijken.
518
00:46:11,137 --> 00:46:13,408
Blijf er druk op uitoefenen.
- Oké.
519
00:46:16,569 --> 00:46:19,352
Het is net alsof die verdomde dingen
geëvolueerd zijn.
520
00:46:19,617 --> 00:46:22,130
Het had een tatoeage in zijn nek.
521
00:46:22,402 --> 00:46:25,916
Het leek op een ID-nummer. Dit is geen evolutie.
522
00:46:27,305 --> 00:46:30,080
Er is maar één logische verklaring.
523
00:46:31,033 --> 00:46:33,083
Phenotrans?
524
00:46:35,236 --> 00:46:37,361
Ik weet daar niets van.
525
00:46:37,743 --> 00:46:40,552
Denk je dat ik hierheen was gekomen
als ik dit had geweten?
526
00:46:41,460 --> 00:46:45,361
Jij bent de expert. Nu zitten we vast hier
zonder onze spullen.
527
00:46:46,435 --> 00:46:48,799
Het was jouw route.
- Geef je mij nu de schuld?
528
00:46:48,824 --> 00:46:51,260
Het was jouw route.
- Zonder hem was je nu dood.
529
00:46:51,686 --> 00:46:54,236
Ik heb net iemand vermoord en jij ook.
530
00:46:54,399 --> 00:46:57,807
Dat zijn mensen, geen zombies.
Dit was nooit het plan.
531
00:46:57,832 --> 00:47:01,369
Dus liever schone handen maar zonder hoofd?
Voel je je daardoor beter?
532
00:47:01,779 --> 00:47:04,260
Nee, daar voel ik me niet beter door.
Dat zeg ik niet.
533
00:47:04,285 --> 00:47:06,731
Hé, stop!
534
00:47:08,974 --> 00:47:13,080
De eerste keer had ik ook geen uitrusting.
Maar ik overleefde het.
535
00:47:14,408 --> 00:47:18,474
We moeten onthouden waarom we hier zijn.
Anderhalf miljoen levens.
536
00:47:18,723 --> 00:47:21,963
En we hebben bijna geen tijd meer.
We moeten het bij elkaar houden.
537
00:47:22,324 --> 00:47:23,744
Juist.
538
00:47:26,521 --> 00:47:28,642
Het spijt me, jongens. Je hebt gelijk.
539
00:47:29,608 --> 00:47:31,270
Het is al goed.
540
00:47:37,436 --> 00:47:39,243
We moeten wapens gaan bouwen.
541
00:48:16,285 --> 00:48:18,310
Miss Ingot?
542
00:48:18,371 --> 00:48:22,844
Ik ben Jill Eikland van UBN. We doen
binnen 24 uur een verhaal over 'Afterlife'...
543
00:48:22,869 --> 00:48:27,309
George Hancock heeft ernstige psychiatrische
problemen, waaronder waanvoorstellingen.
544
00:48:27,629 --> 00:48:32,106
Hij is met verlof. Misbruik hem voor kijkcijfers
en onze advocaten zullen jullie aanpakken.
545
00:48:33,475 --> 00:48:35,792
Er zijn twee versies van het verhaal.
546
00:48:35,817 --> 00:48:39,465
In de eerste pikte het leger jouw technologie
en slachtte een miljoen mensen af.
547
00:48:39,490 --> 00:48:43,130
In de andere heeft Phenotrans 'Afterlife'
zelf vanaf de grond opgebouwd.
548
00:48:43,581 --> 00:48:45,738
Welke moet ik brengen, denk jij?
549
00:48:45,901 --> 00:48:49,427
Als Lyons voor jou komt, heb je vrienden nodig.
550
00:49:12,170 --> 00:49:13,872
We komen er wel.
551
00:49:15,043 --> 00:49:17,247
Wat als we er zijn en ik kan het niet bevriezen?
552
00:49:17,604 --> 00:49:20,862
Je bent de beste hacker die ik ken.
- Ik ben de enige hacker die jij kent.
553
00:49:20,887 --> 00:49:23,246
Goed, dan improviseer je wel.
554
00:49:23,366 --> 00:49:27,005
Ik ken jou. Jij loopt rond met een chip,
alsof het niets is.
555
00:49:27,916 --> 00:49:30,052
Er is niemand sterker dan jij.
556
00:49:33,826 --> 00:49:36,301
Ik baal ervan dat ik je hierin meegesleurd heb.
557
00:49:36,708 --> 00:49:40,669
Chase, dat heb je niet gedaan.
Ik ben hier uit mezelf.
558
00:49:42,280 --> 00:49:46,130
Maar zullen we de volgende keer
gewoon een etentje en een film doen?
559
00:49:51,358 --> 00:49:53,528
Lyons zal niet stoppen.
560
00:49:55,502 --> 00:49:57,520
In het gunstigste geval...
561
00:49:58,417 --> 00:50:00,911
...vermoordt hij onze klanten
en wordt hij niet gepakt.
562
00:50:01,329 --> 00:50:03,380
Phenotrans wordt dan vernietigd.
563
00:50:05,477 --> 00:50:07,310
In het slechtste geval...
564
00:50:07,335 --> 00:50:11,089
...vindt hij een manier om ons erin te luizen.
En dat hij ons niet meer nodig heeft,
565
00:50:11,114 --> 00:50:14,479
en begraaft ons in het graf dat
hij voor die journalisten gegraven heeft.
566
00:50:14,574 --> 00:50:16,427
Denk je dat hij je zal vermoorden?
567
00:50:18,316 --> 00:50:21,497
Weet je wat de kern van de kracht
van Phenotrans is, Rogers?
568
00:50:22,504 --> 00:50:25,779
Dat is niet het geld. Of het onderzoek
of de gepatenteerde technologie.
569
00:50:25,917 --> 00:50:27,551
Het is angst.
570
00:50:27,707 --> 00:50:30,998
Zombie-terreur en de afhankelijkheid
van ons voor het tegengif.
571
00:50:31,089 --> 00:50:32,981
Zo overleven we het.
572
00:50:33,996 --> 00:50:38,216
Zodra Lyons het virus vernietigt heeft,
laat je een nieuw virus uit onze voorraad vrij.
573
00:50:38,782 --> 00:50:40,989
Rand heeft er een paar voor ons
om uit te kiezen.
574
00:50:41,049 --> 00:50:44,778
Weet je, er zijn veel ergere dingen
dan het verliezen van een bedrijf.
575
00:50:45,289 --> 00:50:47,013
Niet voor mij.
576
00:50:53,123 --> 00:50:56,059
Denk je dat wat je hier doet
jouw verlossing geeft?
577
00:50:56,664 --> 00:51:00,349
Met wie?
- De mensheid. God, wie dan ook.
578
00:51:01,310 --> 00:51:03,944
Ik weet het niet. Misschien wel.
579
00:51:03,969 --> 00:51:07,599
Nou, dat zal het niet.
- Ik red in ieder geval mijn zuster.
580
00:51:08,323 --> 00:51:11,122
Het is gemakkelijker om die chip
uit haar te verwijderen.
581
00:51:11,664 --> 00:51:14,255
En dan alsnog een miljoen mensen laten sterven?
582
00:51:15,752 --> 00:51:18,552
Dat is onzin, man. Als dat je houding is,
wat doe je hier dan?
583
00:51:18,577 --> 00:51:20,796
Ook verlossing. Maar ik maak me geen illusies.
584
00:51:20,821 --> 00:51:22,755
Ik weet dat het geen verschil zal maken.
585
00:51:22,897 --> 00:51:27,370
Wat is jouw probleem?
- Mijn probleem is dat ze jou nodig hebben.
586
00:51:28,049 --> 00:51:31,143
Dus ik kan geen spijker in je kop rammen
en doorgaan met mijn leven.
587
00:51:31,168 --> 00:51:34,836
Naar het noorden, zijn we over
anderhalve kilometer bij het VA-ziekenhuis.
588
00:51:34,861 --> 00:51:36,802
Dat klopt wel ongeveer.
589
00:51:37,018 --> 00:51:40,036
Verdomme. Snel! Naar binnen.
590
00:52:06,269 --> 00:52:07,575
Hier.
591
00:52:39,170 --> 00:52:40,653
Laten we weggaan.
592
00:52:43,518 --> 00:52:45,216
Ga maar achteruit.
593
00:53:03,882 --> 00:53:05,513
Oh, verdorie.
594
00:53:10,112 --> 00:53:12,645
We moeten weg hier. Laten we gaan.
595
00:53:29,025 --> 00:53:30,505
Verdomme.
596
00:53:32,127 --> 00:53:34,919
Chase! Hou vol, vriend!
597
00:53:53,643 --> 00:53:55,708
Garth!
- Weg hier!
598
00:53:56,281 --> 00:53:58,044
Ga naar de deur.
599
00:54:58,444 --> 00:55:00,528
Ga naar de deur.
600
00:55:29,633 --> 00:55:31,114
Chase!
601
00:55:37,539 --> 00:55:39,028
Gaan!
602
00:57:15,275 --> 00:57:18,450
Sandra? Sandra!
603
00:57:18,962 --> 00:57:20,505
Verdomme.
604
01:00:07,111 --> 01:00:08,670
Jordan?
605
01:00:09,797 --> 01:00:11,606
Kom met mij mee.
606
01:00:12,344 --> 01:00:13,911
Oh, mijn god.
607
01:00:19,162 --> 01:00:22,354
Probeerden ze je te volgen?
- Ik denk het niet.
608
01:00:23,265 --> 01:00:25,624
Je moet me nu even vertrouwen.
609
01:00:25,748 --> 01:00:28,620
Wat is er?
- Er is iemand met wie je moet praten.
610
01:00:30,517 --> 01:00:32,987
Je hebt me verraden.
- Nee, stop.
611
01:00:33,153 --> 01:00:35,776
Kalmeer. Ik sta aan jouw kant.
612
01:00:36,397 --> 01:00:38,038
Ik heb een verhaal voor je.
613
01:00:39,377 --> 01:00:43,652
Een paar jaar geleden besloot het leger om
Zombrex-chips als wapens te gaan gebruiken.
614
01:00:43,868 --> 01:00:47,103
Dus bouwen ze een geheime site
in Mission City, waar ze kunnen testen...
615
01:00:47,137 --> 01:00:50,741
...en het programma kunnen uitvoeren.
- 'Afterlife'? Dat weet ik al.
616
01:00:50,863 --> 01:00:54,168
Wat je niet weet is dat toen dat idee
voor het eerst ter sprake kwam,
617
01:00:54,193 --> 01:00:56,276
hebben Ingot en Lyons een deal gesloten.
618
01:00:56,392 --> 01:00:59,669
Dr Leo Rand,
die hoofd Onderzoek was bij Phenotrans,
619
01:00:59,694 --> 01:01:03,300
is verantwoordelijk voor het
'Afterlife'-programma. In ruil daarvoor...
620
01:01:03,325 --> 01:01:07,400
...mag Rand menselijke proefpersonen
gebruiken voor alles wat hij maar wil...
621
01:01:07,506 --> 01:01:10,926
...in een geheime faciliteit en
niemand die hem daarop controleert.
622
01:01:10,984 --> 01:01:12,237
Waar werkt hij aan?
623
01:01:12,262 --> 01:01:14,720
Mogelijk een geneesmiddel,
maar alleen Ingot weet dat.
624
01:01:14,745 --> 01:01:18,384
Twee jaar lang al martelt en
vermoordt hij zijn proefpersonen.
625
01:01:18,718 --> 01:01:21,924
Maar Ingot laat hem zijn gang gaan
omdat hij bijna een doorbraak heeft.
626
01:01:21,949 --> 01:01:25,557
Zij hoopt op de jackpot voordat
het leger de stekker eruit trekt.
627
01:01:26,337 --> 01:01:30,836
Hier zijn beelden van de testen
en documenten die Ingot aan hem linken.
628
01:01:35,217 --> 01:01:38,600
Het is verontrustend, het is crimineel.
629
01:01:38,715 --> 01:01:41,123
Maar er is meer dan genoeg
om haar te grazen te nemen.
630
01:01:41,148 --> 01:01:42,479
Waarom kom je bij mij?
631
01:01:42,504 --> 01:01:46,651
Ingot wil alles doen om haar bedrijf
te redden, zelfs een nieuwe massamoord.
632
01:01:48,047 --> 01:01:51,097
Ze staat nu op een lijn
die ik niet wil overschrijden.
633
01:01:52,879 --> 01:01:56,440
Phenotrans heeft verandering
van leiderschap nodig. Nu meteen.
634
01:02:13,666 --> 01:02:15,195
Ben je in orde?
635
01:02:15,834 --> 01:02:17,432
Wat is er met je gebeurd?
636
01:02:21,874 --> 01:02:23,815
Ze zeiden dat je dood was.
637
01:02:25,927 --> 01:02:29,300
Ze zeiden dat je geïnfecteerd was
en veranderde in gevangenschap.
638
01:02:31,123 --> 01:02:33,370
En dat ze je wel moesten elimineren.
639
01:02:34,783 --> 01:02:36,753
Ik geloofde het niet.
640
01:02:37,183 --> 01:02:40,354
Ik bracht het verhaal met de beelden
die jij me gaf.
641
01:02:41,258 --> 01:02:43,120
Maar ze hebben me zwart gemaakt.
642
01:02:43,728 --> 01:02:46,550
Ze noemden mij een complot-aanhanger.
643
01:02:48,133 --> 01:02:52,547
Ik drong aan op een onderzoek, maar ze
maakten het een nationale veiligheid kwestie.
644
01:02:55,012 --> 01:02:57,253
En Lyons kwam ermee weg.
645
01:02:59,594 --> 01:03:02,768
En alles van Project Wachttoren
werd geheim verklaard.
646
01:03:08,884 --> 01:03:10,557
Ik heb je teleurgesteld.
647
01:03:14,617 --> 01:03:16,753
Het spijt me zo, Jordan.
648
01:03:23,151 --> 01:03:25,153
Ik vond deze jongens in de hal.
649
01:03:27,562 --> 01:03:29,679
Chase! Je hebt het gehaald.
650
01:03:29,819 --> 01:03:32,011
Er zijn overal besmette mensen.
651
01:03:34,870 --> 01:03:36,742
Ben je in orde?
- Ja.
652
01:03:38,656 --> 01:03:40,214
Waar is Garth?
653
01:03:41,290 --> 01:03:44,229
De Zombrex werkte niet. Hij veranderde.
654
01:03:46,947 --> 01:03:48,906
Dit is niet hetzelfde virus.
655
01:03:55,043 --> 01:03:56,620
Sandra...
656
01:03:58,411 --> 01:04:00,190
...dit hier is Jordan.
657
01:04:02,461 --> 01:04:04,170
Jordan Blair?
658
01:04:04,278 --> 01:04:05,628
Ik was het haasje.
659
01:04:06,474 --> 01:04:08,565
Ze kwam uit het niets en redde me.
660
01:04:10,218 --> 01:04:13,143
Jordan, ik ben Sandra.
661
01:04:13,406 --> 01:04:15,026
Waar ben je geweest?
662
01:04:15,689 --> 01:04:17,565
In het ziekenhuis van Rand.
663
01:04:20,284 --> 01:04:22,237
Er was een opstand.
664
01:04:22,912 --> 01:04:24,846
Acht van ons zijn ontsnapt.
665
01:04:25,166 --> 01:04:27,143
Nu zijn we nog met twee.
666
01:04:30,541 --> 01:04:32,933
Je hebt gelijk over de Zombrex.
667
01:04:33,010 --> 01:04:34,625
Het werkt niet.
668
01:04:35,556 --> 01:04:37,675
We zullen snel veranderen.
669
01:04:38,914 --> 01:04:43,390
Hij is een maniak, toch?
Experimenteren op gezonde mensen.
670
01:04:46,975 --> 01:04:49,058
Hij injecteert ze met nieuwe virusstammen.
671
01:04:49,173 --> 01:04:52,040
Hij heeft nieuwe soorten gemaakt
die sneller en sterker zijn.
672
01:04:52,081 --> 01:04:54,464
We waren onderdeel
van de controlegroep, gelukkig.
673
01:04:56,786 --> 01:04:59,339
Maar Rand had absoluut zijn favorieten.
674
01:05:01,953 --> 01:05:04,328
Dit gaat een beetje prikken.
675
01:05:05,611 --> 01:05:08,932
Ik wil liever niet de klootzak zijn hier,
maar we hebben geen tijd meer.
676
01:05:09,413 --> 01:05:12,331
Waar was die opstand?
- Afdeling C.
677
01:05:12,676 --> 01:05:15,425
Verdomme, dat was onze weg naar binnen.
678
01:05:19,325 --> 01:05:23,781
Het is nu afgesloten. We zijn door de
tunnels onder het gebouw hier gekomen.
679
01:05:25,180 --> 01:05:27,589
Kun je ons zo weer naar binnen krijgen?
680
01:05:28,021 --> 01:05:30,304
Dat lijkt me geen goed idee.
681
01:05:30,880 --> 01:05:33,167
Ik heb bijna geen tijd meer.
682
01:05:38,461 --> 01:05:41,886
We hebben haar nodig, Chase.
- Ik kan haar dat niet aandoen.
683
01:05:42,645 --> 01:05:44,768
Het is mijn schuld wat er met haar is gebeurd.
684
01:05:44,983 --> 01:05:48,229
Er lopen een miljoen levens gevaar
en de klok tikt.
685
01:05:48,987 --> 01:05:52,104
Dit gaat niet meer alleen
over jou of mij of haar.
686
01:05:52,880 --> 01:05:55,514
We moeten iets doen en snel ook,
687
01:05:55,669 --> 01:05:57,711
hoe moeilijk dit ook is.
688
01:06:04,385 --> 01:06:06,227
Een miljoen levens?
689
01:06:09,145 --> 01:06:10,422
Ja.
690
01:06:12,882 --> 01:06:14,776
Meer dan een miljoen eigenlijk.
691
01:06:18,029 --> 01:06:19,440
Jordan,
692
01:06:19,993 --> 01:06:22,551
ze zijn van plan iedereen te vermoorden...
693
01:06:22,699 --> 01:06:24,675
...die een chip heeft.
694
01:06:47,526 --> 01:06:49,331
Ik breng je erheen.
695
01:06:57,022 --> 01:06:58,370
Nee.
696
01:07:46,566 --> 01:07:48,612
Je hoeft daar niet naar binnen te gaan.
697
01:07:52,589 --> 01:07:54,761
Vanaf hier gaan we via de tunnels.
698
01:09:06,467 --> 01:09:09,472
Hier is het. We zijn binnen.
699
01:09:11,015 --> 01:09:13,540
Rand bewaard zijn mislukkingen
op de lagere niveaus.
700
01:09:13,593 --> 01:09:16,035
Jullie servers staan daarboven.
701
01:09:59,321 --> 01:10:01,245
Wacht hier.
702
01:10:16,398 --> 01:10:17,792
Kom mee.
703
01:10:28,563 --> 01:10:30,635
Ze verdienden het niet om te leven.
704
01:11:01,024 --> 01:11:02,784
Wel verdomme...
705
01:11:06,518 --> 01:11:07,972
Lopen.
706
01:11:08,953 --> 01:11:10,401
Lopen!
707
01:11:15,046 --> 01:11:17,175
Hoe lang nog?
- Als Hancock gelijk heeft,
708
01:11:17,466 --> 01:11:19,268
niet lang.
709
01:11:20,946 --> 01:11:22,531
Ga zitten.
710
01:11:25,780 --> 01:11:27,089
Oké dan.
711
01:11:30,176 --> 01:11:32,557
Het alarm is uit.
De beveiliging kan niet zien nu.
712
01:11:32,582 --> 01:11:34,479
Ga je gang.
713
01:11:35,763 --> 01:11:37,336
Wij zijn erin.
714
01:11:39,648 --> 01:11:41,143
Oké.
715
01:11:49,937 --> 01:11:52,432
Wat ben jij nou weer?
716
01:11:57,340 --> 01:11:58,862
Oké.
717
01:12:02,839 --> 01:12:04,932
Dit gaat een beetje prikken.
718
01:12:19,228 --> 01:12:20,448
Wat is er?
719
01:12:20,524 --> 01:12:23,191
Sir, we hebben een beveiligingslek
in het 'Afterlife'-lab.
720
01:12:23,479 --> 01:12:26,745
Haal ze eruit. Zet daarna de firewall aan.
721
01:12:27,907 --> 01:12:31,526
Chase, Jordan is vertrokken. Ze rende weg.
- En je liet haar gaan?
722
01:12:31,551 --> 01:12:33,715
Wat is er mis met je?
- Ik liet haar niet gaan.
723
01:12:33,740 --> 01:12:37,089
Moest ik op haar letten?
Denk je dat ik dit wil laten mislukken?
724
01:12:38,585 --> 01:12:42,237
Ze hebben ons door.
Iemand is bezig met tegenmaatregelen.
725
01:12:42,414 --> 01:12:45,143
Dacht je dat het leger het niet zou merken?
- Hou je bek!
726
01:12:45,754 --> 01:12:49,690
Kun je het ontwijken?
- Ja, ik denk het wel.
727
01:12:57,550 --> 01:12:59,123
Verdomme.
728
01:13:00,740 --> 01:13:02,589
Ze gaat achter Rand aan.
729
01:13:11,108 --> 01:13:12,534
Sandra...
730
01:13:13,252 --> 01:13:15,886
...het spijt me, maar ik moet haar achterna.
731
01:13:20,101 --> 01:13:23,618
Ik weet hoeveel ze voor je betekent. Ga maar.
732
01:13:23,957 --> 01:13:25,815
Ik kom terug voor je.
733
01:13:25,995 --> 01:13:29,128
Als ik de klok kan verslaan.
- Dat zal je.
734
01:13:36,095 --> 01:13:38,159
Allemaal erg ontroerend.
735
01:14:17,107 --> 01:14:19,190
Ze hebben een externe toegang.
736
01:14:20,574 --> 01:14:23,140
Hoe kan ik ze loskoppelen?
737
01:14:23,814 --> 01:14:27,748
Je staat op het punt anderhalf miljoen
mensen te doden. Mensen! Geen zombies.
738
01:14:27,773 --> 01:14:29,673
Ze zijn besmet.
- Je bent walgelijk.
739
01:14:29,698 --> 01:14:32,893
'Afterlife' is misschien een nare oplossing,
maar het is noodzakelijk.
740
01:14:37,121 --> 01:14:38,854
En wat als het volgende virus komt?
741
01:14:38,937 --> 01:14:41,720
En die daarna? Ga je dan gewoon
weer zieke mensen vermoorden?
742
01:14:41,745 --> 01:14:44,382
Als een ziekte mijn hele familie
kan vernietigen, ja.
743
01:14:49,267 --> 01:14:52,456
Er is te weinig tijd. Geef me de inlog.
744
01:14:53,759 --> 01:14:55,984
Ik heb ook een chip en dus niets te verliezen.
745
01:14:56,009 --> 01:15:00,151
Dus jij gaat me hoofdtoegang geven
en alles vertellen wat ik moet weten...
746
01:15:00,176 --> 01:15:03,703
...of mijn laatste seconden op aarde bestaan
uit het wegblazen van jouw hoofd.
747
01:15:03,866 --> 01:15:05,738
Maar maak je geen zorgen,
748
01:15:05,763 --> 01:15:08,784
'Afterlife' zal dan nog steeds
gebeuren zoals jij het wil.
749
01:15:09,716 --> 01:15:11,854
Je wil mij doden om de mensheid te redden.
750
01:15:12,025 --> 01:15:14,675
Ben jij bereid hetzelfde offer te brengen?
751
01:15:14,939 --> 01:15:17,643
Wij willen niemand vermoorden,
maar ik doe het wel.
752
01:15:20,059 --> 01:15:24,050
Er staat een Telnet-onderhoudspoort
open in het netwerk,
753
01:15:24,670 --> 01:15:26,720
die we gebruiken voor het lokale beheer.
754
01:15:26,781 --> 01:15:30,097
Het wachtwoord is West40@Jackson.
755
01:15:31,409 --> 01:15:35,120
Je kunt het gebruiken om...
- Voor controle en het afsluiten van het LAN.
756
01:15:37,628 --> 01:15:40,995
Het is nooit ontworpen om een aanval
van binnenuit tegen te houden.
757
01:15:47,901 --> 01:15:49,690
Wat is je naam?
758
01:15:50,923 --> 01:15:52,359
Todd.
759
01:15:53,002 --> 01:15:54,714
Bedankt, Todd.
760
01:15:57,344 --> 01:16:00,119
Ze omzeilen onze firewall door
te hoppen in het netwerk.
761
01:16:00,219 --> 01:16:01,687
Verdomme.
762
01:16:03,955 --> 01:16:06,190
Sir, de aanval komt hier van binnenuit.
763
01:16:06,215 --> 01:16:08,097
Hebben ze fysieke toegang?
- Ja.
764
01:16:08,122 --> 01:16:09,507
Stop ze.
765
01:16:13,064 --> 01:16:15,964
Dit is Lyons. Ik heb een prioriteitsaanval.
766
01:16:16,655 --> 01:16:19,972
De doelwit codenaam is 'Eagleride'.
Vernietig het onmiddellijk.
767
01:16:20,365 --> 01:16:23,167
Begrepen. Tijd tot het doelwit, 15 minuten.
768
01:16:29,341 --> 01:16:31,859
Dit gaat een beetje prikken.
769
01:16:43,271 --> 01:16:45,579
Hoe komen we snel naar het dak
als we klaar zijn?
770
01:16:45,604 --> 01:16:48,071
De vrachtlift. Die gaat rechtstreeks.
771
01:16:48,245 --> 01:16:50,114
Jullie nemen me toch mee?
772
01:16:51,066 --> 01:16:53,317
Als je informatie geen onzin is.
773
01:16:53,749 --> 01:16:55,291
Ze uploaden iets naar 'Afterlife'.
774
01:16:55,316 --> 01:16:57,911
Kan het niet tegenhouden,
maar wel hun snelheid vertragen.
775
01:16:57,936 --> 01:16:59,551
Doe het nu.
776
01:17:03,922 --> 01:17:07,169
Verdorie, ze beperken de uploadsnelheid.
777
01:17:08,554 --> 01:17:11,919
Dit duurt te lang. Veel te lang.
778
01:17:13,619 --> 01:17:15,645
Ik moet dit versnellen.
779
01:17:38,443 --> 01:17:39,911
Jordan.
780
01:17:43,356 --> 01:17:45,333
Wie ben jij?
- De man die jou vermoordt...
781
01:17:45,358 --> 01:17:48,466
...als je niet aan de kant gaat.
- Ik stelde je een vraag.
782
01:17:50,703 --> 01:17:53,137
Oké, ga je gang maar. Schiet maar.
783
01:17:54,369 --> 01:17:56,169
Laat haar vrij.
784
01:17:58,545 --> 01:18:00,028
Of...
785
01:18:00,612 --> 01:18:02,895
...ontdek waarom je dat niet zou moeten doen.
786
01:18:03,695 --> 01:18:05,598
Wat heb je haar gegeven?
787
01:18:09,653 --> 01:18:13,012
Wat is RXX 22?
- Ik zoek het op, Chase.
788
01:18:15,565 --> 01:18:18,606
Nog zo'n virus?
- Een doel.
789
01:18:19,273 --> 01:18:20,722
We gaan allemaal een keer dood,
790
01:18:20,754 --> 01:18:24,109
maar sommigen, zoals zij, krijgen de kans
om daar iets zinvols mee te doen.
791
01:18:24,134 --> 01:18:27,786
Ze is geen laboratoriumrat.
- Dat is precies wat ze wel is.
792
01:18:28,149 --> 01:18:32,512
Als je dit infuus losmaakt, is ze binnen
twee minuten dood. Dus hou ermee op.
793
01:18:33,324 --> 01:18:35,059
Hou hem aan de praat.
794
01:18:38,746 --> 01:18:40,765
Ik werk al twee jaar met haar.
795
01:18:40,790 --> 01:18:44,559
Al twee jaar lang hou ik haar in leven.
Dus flikker op!
796
01:18:48,833 --> 01:18:51,095
Als ik sterf, sterft het geneesmiddel met mij.
797
01:19:02,183 --> 01:19:04,617
Hij snapt het.
798
01:19:05,008 --> 01:19:08,283
Zodra dit voorbij is,
wil ik dat je alles leeg maakt.
799
01:19:08,515 --> 01:19:10,873
Alle hoofdmappen, alles.
800
01:19:10,926 --> 01:19:13,046
Ken je het protocol?
- Ja, sir.
801
01:19:17,248 --> 01:19:20,309
Waar ben je?
- We gaan naar de isolatiecel.
802
01:19:21,292 --> 01:19:23,466
We geloven dat Carter daar is.
803
01:19:25,005 --> 01:19:26,880
Ik begrijp het.
804
01:19:27,956 --> 01:19:30,606
Start onmiddellijk de schoonmaakprocedures.
805
01:19:30,729 --> 01:19:35,208
De tijd is voorbij. Betekent zij meer
voor jou dan de hele mensheid?
806
01:19:36,916 --> 01:19:38,700
Je redt geen mensen.
807
01:19:39,249 --> 01:19:43,341
Je vermoordt ze. 'Afterlife' is geen
geneesmiddel, het is genocide.
808
01:19:43,366 --> 01:19:47,864
En jij denkt dat dat mijn idee was?
Het leger wilde geen geneesmiddel vinden.
809
01:19:48,062 --> 01:19:52,239
En Phenotrans wil er ook geen vinden.
Is er een farmaceutisch bedrijf dat dat wel wil?
810
01:19:52,486 --> 01:19:55,270
Een virus is winstgevender dan kanker.
- Verdomme.
811
01:19:55,300 --> 01:19:58,344
Ik had levende proefpersonen nodig
om de ziekte beter te begrijpen.
812
01:19:58,369 --> 01:20:00,844
'Afterlife' was een middel om daaraan te komen.
813
01:20:01,537 --> 01:20:05,346
Denk jij dat dingen niet sterven in
naam van wetenschap? Mensen sterven.
814
01:20:05,501 --> 01:20:07,900
Zij niet. En niet vandaag.
815
01:20:07,925 --> 01:20:10,184
Ja, zij wel. Vandaag. Zij is het.
816
01:20:10,339 --> 01:20:12,958
Dit alles gaat gebeuren. Dit is voorbij.
817
01:20:13,191 --> 01:20:16,051
Ze is de laatste kans om
het menselijk ras te redden.
818
01:20:24,254 --> 01:20:26,362
Als jij hier doodgaat,
819
01:20:26,572 --> 01:20:28,906
zal iedereen je herinneren als een monster.
820
01:20:29,021 --> 01:20:31,622
Ik ben een journalist.
Ik kan jouw verhaal vertellen.
821
01:20:32,534 --> 01:20:35,268
Denk je nou echt dat het mij
kan schelen wat mensen denken?
822
01:20:35,415 --> 01:20:37,340
Denk je dat dit over ego gaat?
823
01:20:37,487 --> 01:20:41,481
Als we niets doen, zal dit virus
ons volledig vernietigen.
824
01:20:41,506 --> 01:20:44,708
Dit gaat over overleven. Dit gaat over redding.
825
01:20:45,355 --> 01:20:46,895
Redding?
826
01:20:47,985 --> 01:20:50,051
Welke redding?
827
01:20:50,212 --> 01:20:53,028
Dit testen is zinloos.
828
01:20:53,331 --> 01:20:55,573
Omdat niemand het ooit zal zien!
829
01:20:55,900 --> 01:20:58,841
Zodra ze 'Afterlife' uitvoeren,
zullen ze deze plek vernietigen.
830
01:20:59,038 --> 01:21:02,825
En alles wat je hier gedaan hebt,
was voor niets. Voor niets!
831
01:21:04,372 --> 01:21:08,864
Geef mij het tegengif en
ik neem jou en je onderzoek mee.
832
01:21:09,720 --> 01:21:12,989
Je resultaten, je data, alles wat je maar wil.
833
01:21:16,602 --> 01:21:19,369
Jezus Christus, Rand, je vermoordt haar.
834
01:21:19,608 --> 01:21:23,395
Ja, daar doe ik mijn best voor
en ik hoop dat ik faal.
835
01:21:23,453 --> 01:21:26,395
Want als zij de dood overleeft, is er hoop.
836
01:21:29,727 --> 01:21:31,825
Het beste van dit virus...
837
01:21:33,025 --> 01:21:35,059
...is dat slachtoffers niet kunnen sterven.
838
01:21:45,147 --> 01:21:47,137
Dit gaat veel te langzaam.
839
01:21:51,049 --> 01:21:52,817
We zijn de klos.
840
01:21:57,570 --> 01:21:59,286
Hancock!
841
01:22:02,765 --> 01:22:04,778
De klootzak.
842
01:22:06,985 --> 01:22:09,137
Waar sommigen een ziekte zagen...
843
01:22:10,424 --> 01:22:12,247
...zag ik een wonder.
844
01:22:12,711 --> 01:22:16,481
Met kleine aanpassingen aan het RNA,
zou het virus, in theorie,
845
01:22:16,676 --> 01:22:19,059
naast het menselijk weefsel kunnen bestaan.
846
01:22:19,285 --> 01:22:22,458
En dat betekent een permanente vorm
van regeneratie.
847
01:22:23,061 --> 01:22:25,442
Cellen die nooit zullen doodgaan.
848
01:22:27,998 --> 01:22:30,106
Je hebt het over onsterfelijkheid.
849
01:22:30,238 --> 01:22:34,005
Dat is het geneesmiddel.
En zij is het onderzoek.
850
01:22:34,625 --> 01:22:38,020
De enige manier om het te testen,
is door de proefpersoon te doden.
851
01:22:39,977 --> 01:22:41,958
Je bent echt gek.
852
01:22:45,370 --> 01:22:47,270
Hancock, wat doe jij hier?
853
01:22:55,880 --> 01:22:57,838
Daar is het dan.
854
01:22:57,914 --> 01:23:01,069
Chase, heb jij ooit een biljoen dollar
in je handen gehad?
855
01:23:01,969 --> 01:23:04,294
Ik ook niet.
- Waarom?
856
01:23:04,522 --> 01:23:06,772
Eeuwig leven.
857
01:23:06,903 --> 01:23:08,876
Eindeloos geld.
858
01:23:21,585 --> 01:23:23,044
Jordan.
859
01:23:25,937 --> 01:23:30,403
Chase, het tegengif is RED1.
- Ik heb het.
860
01:23:37,826 --> 01:23:39,731
We zijn zo de klos. Heb jij gereedschap?
861
01:23:39,756 --> 01:23:42,919
Je kunt het niet handmatig versnellen.
- Heb jij een gereedschapskist?
862
01:23:42,944 --> 01:23:44,473
Daarin.
863
01:24:22,996 --> 01:24:25,879
Verdomme.
- We moeten weg hier. Nu.
864
01:24:26,858 --> 01:24:29,483
Chase, we krijgen hier gezelschap.
865
01:24:30,591 --> 01:24:35,091
Hoe ver ben je met de hack?
- Het gaat erom spannen.
866
01:24:35,312 --> 01:24:37,949
Je zou me meenemen, we moeten naar het dak.
867
01:24:38,478 --> 01:24:40,069
Laten we gaan!
868
01:25:06,736 --> 01:25:08,119
Jezus.
869
01:25:34,052 --> 01:25:36,813
Meen je dit nou?
- Het is niet persoonlijk.
870
01:25:36,838 --> 01:25:39,716
Val dood.
- We gaan dood als we hier blijven.
871
01:25:41,595 --> 01:25:43,335
Verdomme.
872
01:25:44,334 --> 01:25:47,160
We moeten nu gaan. We moeten naar het dak.
873
01:25:47,185 --> 01:25:49,020
Ik ben nog niet klaar!
874
01:25:49,837 --> 01:25:54,044
Godverdomme. Je kunt het niet hacken.
Laten we onszelf redden.
875
01:25:54,473 --> 01:25:56,169
Kom op, klootzak.
876
01:26:02,269 --> 01:26:04,520
Hé!
877
01:26:05,287 --> 01:26:07,208
Hé!
878
01:26:09,032 --> 01:26:12,294
Kom op! Laten we nou gaan! We moeten gaan!
879
01:26:12,542 --> 01:26:14,939
We vertrekken niet voordat ik klaar ben.
880
01:26:15,126 --> 01:26:17,223
We moeten weg.
- Hou ze tegen!
881
01:26:21,267 --> 01:26:23,125
Verdomme!
882
01:26:27,943 --> 01:26:31,676
Je kunt ze niet redden. Je verspilt tijd.
We moeten gaan.
883
01:26:31,967 --> 01:26:33,551
Hou ze tegen.
884
01:26:33,575 --> 01:26:36,403
UITVOERING AFTERLIFE AFGEBROKEN
885
01:26:37,944 --> 01:26:39,786
Ja!
- Godverdomme!
886
01:26:56,147 --> 01:27:00,286
Vernietig het! Vernietig het allemaal.
- Begrepen. Coördinaten ingegeven.
887
01:29:35,170 --> 01:29:36,809
Verdomme.
888
01:29:43,809 --> 01:29:45,887
Jordan?
- Ja, Chase.
889
01:29:48,602 --> 01:29:50,637
Kan je rennen?
- Ja.
890
01:29:50,936 --> 01:29:52,567
Ja?
- Ja.
891
01:30:33,689 --> 01:30:35,137
Chuck!
892
01:30:48,310 --> 01:30:50,380
Nog één minuut tot het doelwit.
893
01:31:06,999 --> 01:31:08,809
Weg hier!
894
01:31:19,943 --> 01:31:21,825
Doelwit in zicht.
895
01:31:30,713 --> 01:31:32,013
Bedankt, Chuck.
896
01:31:32,038 --> 01:31:34,676
Grapje zeker? Na wat jij voor
mijn dochter hebt gedaan?
897
01:31:34,921 --> 01:31:36,755
Jij bedankt.
898
01:32:26,704 --> 01:32:28,708
George Hancock?
899
01:32:33,980 --> 01:32:37,022
Laat hem maar. Er komt wel iets
langs om hem op te peuzelen.
900
01:32:37,047 --> 01:32:38,637
Ja, sir.
901
01:33:09,505 --> 01:33:14,512
Vertaling: TheBronx
72351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.