All language subtitles for Avatar.The.Last.Airbender.S03E12.The.Western.Air.Temple.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,433 --> 00:00:10,233 Water... 2 00:00:10,400 --> 00:00:11,833 Earth... 3 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Fire... 4 00:00:14,167 --> 00:00:16,500 Air. 5 00:00:16,667 --> 00:00:20,433 Long ago, the four nations lived together in Harmony. 6 00:00:20,600 --> 00:00:24,900 Then everything changed when the fire nation attacked. 7 00:00:25,067 --> 00:00:28,667 Only the avatar, master of all four elements, could stop them. 8 00:00:28,833 --> 00:00:32,800 But when the world needed him most, he vanished. 9 00:00:32,967 --> 00:00:36,400 100 years passed and my brother and I discovered the new avatar... 10 00:00:36,567 --> 00:00:38,367 An airbender named aang. 11 00:00:38,533 --> 00:00:40,700 And although his airbending skills are great 12 00:00:40,867 --> 00:00:43,933 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 13 00:00:44,100 --> 00:00:48,100 But I believe aang can save the world. 14 00:00:54,633 --> 00:00:57,067 Previously on "avatar"... 15 00:00:57,233 --> 00:01:00,067 You and sokka have to go with aang somewhere safe. 16 00:01:00,167 --> 00:01:02,533 It's the only way to keep hope alive. 17 00:01:02,700 --> 00:01:06,300 I'm going to join the avatar, and I'm going to help him defeat you. 18 00:01:06,467 --> 00:01:10,333 Since you're a full-blown traitor now and you want me gone, why wait? 19 00:01:10,500 --> 00:01:12,567 Because I know my own destiny. 20 00:01:12,733 --> 00:01:15,233 Taking you down is the avatar's destiny. 21 00:01:15,400 --> 00:01:18,100 I know just the place for us to go where we'll be safe for a while. 22 00:01:18,267 --> 00:01:19,867 The western air temple. 23 00:01:43,567 --> 00:01:45,933 This is humiliating. 24 00:01:46,100 --> 00:01:48,233 Do you mean getting thoroughly spanked by the fire nation 25 00:01:48,400 --> 00:01:51,233 or having to walk all the way to the western air temple? 26 00:01:51,400 --> 00:01:53,067 Both. 27 00:01:53,233 --> 00:01:55,800 Sorry, guys, but appa gets tired carrying all these people. 28 00:01:59,133 --> 00:02:01,133 I wonder how the rest of the troops are. 29 00:02:01,300 --> 00:02:03,267 They're probably on their way to a prison. 30 00:02:03,433 --> 00:02:06,967 Seems like my dad just got out, now he's going back in. 31 00:02:07,133 --> 00:02:09,400 I miss pipsqueak. 32 00:02:09,567 --> 00:02:14,133 I miss not having blisters on my feet. 33 00:02:14,300 --> 00:02:15,633 Hey, we're here. 34 00:02:15,800 --> 00:02:17,567 I can feel it. 35 00:02:17,733 --> 00:02:22,967 I think your feet need their eyes checked. 36 00:02:23,133 --> 00:02:27,300 No, she's right, we are here. 37 00:02:27,467 --> 00:02:30,667 Wow, it's amazing. 38 00:03:06,933 --> 00:03:10,467 What a stunning view. 39 00:03:10,633 --> 00:03:14,733 The only view I'm interested in seeing is the avatar in chains. 40 00:03:14,900 --> 00:03:19,700 You know, the avatar hasn't been seen for 100 years. 41 00:03:19,867 --> 00:03:24,433 The chances of finding him here are very slim. 42 00:03:24,600 --> 00:03:27,133 First, we'll check each of the air temples. 43 00:03:27,300 --> 00:03:30,567 Then we'll scour the world, searching even the most remote locations until we find him. 44 00:03:30,733 --> 00:03:36,167 Prince zuko, it's only been a week since your banishment. 45 00:03:36,333 --> 00:03:39,633 You should take some time to heal and rest. 46 00:03:39,800 --> 00:03:43,200 What else would I expect to hear from the laziest man in the fire nation? 47 00:03:46,467 --> 00:03:49,667 The only way to regain my honor is to find the avatar. 48 00:03:49,833 --> 00:03:52,400 So I will. 49 00:04:14,367 --> 00:04:16,767 It's so different from the northern air temple. 50 00:04:16,933 --> 00:04:18,833 I wonder if there are any secret rooms. 51 00:04:19,067 --> 00:04:20,433 Let's go check it out. 52 00:04:25,700 --> 00:04:30,233 You guys go... I think we need to talk about some things. 53 00:04:30,400 --> 00:04:32,067 I'll race you, Duke. 54 00:04:32,167 --> 00:04:34,867 I told you, it's "the Duke." 55 00:04:35,067 --> 00:04:36,600 Why can't I go? 56 00:04:36,767 --> 00:04:38,933 We need to decide what we're gonna do now 57 00:04:39,100 --> 00:04:42,800 and since you're the avatar, maybe you should be a part of this. 58 00:04:42,967 --> 00:04:45,067 Fair enough. 59 00:04:45,167 --> 00:04:47,233 So what's the new plan? 60 00:04:47,400 --> 00:04:52,067 Well, if you ask me, the new plan is the old plan. 61 00:04:52,167 --> 00:04:56,367 You just need to master all four elements and confront the fire lord before the comet comes. 62 00:04:56,533 --> 00:05:01,500 Yeah, that's great, no problem, I'll just do that. 63 00:05:01,667 --> 00:05:03,933 Aang, no one said it's gonna be easy. 64 00:05:04,100 --> 00:05:05,967 Well, it's not even gonna be possible. 65 00:05:06,133 --> 00:05:09,433 Where am I supposed to get a firebending teacher? 66 00:05:09,600 --> 00:05:11,133 We could look for jeong jeong. 67 00:05:11,300 --> 00:05:13,467 Yeah, right. 68 00:05:13,633 --> 00:05:15,800 Like we'll ever run into jeong jeong again. 69 00:05:15,967 --> 00:05:18,367 Who's... never mind. 70 00:05:18,533 --> 00:05:20,467 If it's important, I'll find out. 71 00:05:20,633 --> 00:05:23,433 Well, guess we can't come up with anybody. 72 00:05:23,600 --> 00:05:27,333 Why don't we just take a nice tour around the temple? 73 00:05:29,733 --> 00:05:32,600 What's up with him? 74 00:05:32,767 --> 00:05:35,767 There's got to be someone who can teach him firebending. 75 00:05:39,333 --> 00:05:41,467 Hello, zuko here. 76 00:05:41,633 --> 00:05:44,800 But I guess you probably already know me... sort of. 77 00:05:44,967 --> 00:05:49,500 So, the thing is, I have a lot of firebending experience 78 00:05:49,667 --> 00:05:51,900 and I'm considered to be pretty good at it. 79 00:05:52,067 --> 00:05:55,367 Well, you've seen me... you know, when I was attacking you? 80 00:05:55,533 --> 00:05:58,100 Yeah, I guess I should apologize for that. 81 00:05:58,267 --> 00:06:00,533 But anyway, I'm good now. 82 00:06:00,700 --> 00:06:03,567 I mean, I thought I was good before, but now I realize I was bad. 83 00:06:03,733 --> 00:06:07,767 But anyway... I think it's time I joined your group 84 00:06:07,933 --> 00:06:10,433 and taught the avatar firebending. 85 00:06:16,067 --> 00:06:18,333 Well, what's your answer? 86 00:06:20,600 --> 00:06:24,067 Yeah, that's what I'd say too. 87 00:06:24,167 --> 00:06:27,400 How am I supposed to convince these people I'm on their side? 88 00:06:27,567 --> 00:06:29,433 What would uncle do? 89 00:06:29,600 --> 00:06:32,900 "Zuko, you have to look within yourself 90 00:06:33,067 --> 00:06:36,367 "to save yourself from your other self. 91 00:06:36,533 --> 00:06:42,067 Only then will your true self reveal itself." 92 00:06:44,500 --> 00:06:47,300 Even when I'm talking for him, I can't figure out what he means. 93 00:06:47,467 --> 00:06:49,133 What would azula do? 94 00:06:49,300 --> 00:06:53,467 "Listen, avatar, I can join your group 95 00:06:53,633 --> 00:06:56,867 "or I can do something unspeakably horrible to you and your friends. 96 00:06:57,067 --> 00:06:59,700 Your choice." 97 00:06:59,867 --> 00:07:02,667 I guess I'm not that good at impersonations. 98 00:07:15,267 --> 00:07:18,267 Aang, can we talk about you learning firebending now? 99 00:07:18,433 --> 00:07:19,633 What? 100 00:07:19,800 --> 00:07:22,700 The wind is too loud in my ears. 101 00:07:22,867 --> 00:07:25,567 Check out this loop. 102 00:07:28,800 --> 00:07:32,467 Aang, I think we should be making some plans about our future. 103 00:07:32,633 --> 00:07:37,333 Ok, we can do that while I show you the giant pai sho table. 104 00:07:37,500 --> 00:07:39,967 And you're gonna love the all-day echo chamber. 105 00:07:40,133 --> 00:07:41,833 I think that'll have to wait. 106 00:07:48,433 --> 00:07:51,067 Hello, zuko here. 107 00:07:57,967 --> 00:08:03,200 Hey, I heard you guys flying around down there, so I just thought I'd wait for you here. 108 00:08:12,833 --> 00:08:15,067 I know you must be surprised to see me here. 109 00:08:15,233 --> 00:08:18,233 Not really, since you've followed us all over the world. 110 00:08:18,400 --> 00:08:21,467 Right... well... 111 00:08:21,633 --> 00:08:26,367 Anyway, what I wanted to tell you about is that I've changed 112 00:08:26,533 --> 00:08:29,067 and I, I'm good now. 113 00:08:29,167 --> 00:08:31,067 And, well, I think I should join your group. 114 00:08:31,200 --> 00:08:33,200 And I can teach firebending... 115 00:08:33,367 --> 00:08:36,933 To you. 116 00:08:37,100 --> 00:08:38,167 See, I... 117 00:08:38,333 --> 00:08:40,500 You want to what now? 118 00:08:40,667 --> 00:08:43,133 You can't possibly think that any of us would trust you, can you? 119 00:08:43,300 --> 00:08:45,700 I mean, how stupid do you think we are? 120 00:08:45,867 --> 00:08:49,200 Yeah, all you've ever done is try to hunt us down and capture aang. 121 00:08:49,367 --> 00:08:51,600 I've done some good things. 122 00:08:51,767 --> 00:08:54,600 I mean, I could've stolen your bison in ba sing se, but I set him free. 123 00:08:54,767 --> 00:08:57,900 That's something. 124 00:08:58,067 --> 00:09:00,667 Appa does seem to like him. 125 00:09:00,833 --> 00:09:04,067 He probably just covered himself in honey or something so that appa would lick him. 126 00:09:04,167 --> 00:09:05,733 I'm not buying it. 127 00:09:05,900 --> 00:09:08,233 I can understand why you wouldn't trust me 128 00:09:08,400 --> 00:09:10,567 and I know I've made some mistakes in the past. 129 00:09:10,733 --> 00:09:13,100 Like when you attacked our village? 130 00:09:13,267 --> 00:09:16,467 Or when you stole my mother's necklace and used it to track us down and capture us? 131 00:09:16,633 --> 00:09:19,967 Look, I admit I've done some awful things. 132 00:09:20,133 --> 00:09:24,200 I was wrong to try to capture you, and I'm sorry that I attacked the water tribe. 133 00:09:24,367 --> 00:09:26,733 And I never should've sent that fire nation assassin after you. 134 00:09:26,900 --> 00:09:28,567 I'm gonna try to stop him. 135 00:09:28,733 --> 00:09:30,567 Wait, you sent combustion man after us? 136 00:09:30,733 --> 00:09:33,100 Well, that's not his name, but... 137 00:09:33,267 --> 00:09:36,400 Sorry, I didn't mean to insult your friend. 138 00:09:36,567 --> 00:09:38,633 He's not my friend. 139 00:09:38,667 --> 00:09:43,233 That guy locked me and katara in jail and tried to blow us all up. 140 00:09:43,400 --> 00:09:45,567 Why aren't you saying anything? 141 00:09:45,733 --> 00:09:49,067 You once said you thought we could be friends. 142 00:09:49,233 --> 00:09:51,233 You know I have good in me. 143 00:09:56,267 --> 00:09:59,133 There's no way we can trust you after everything you've done. 144 00:09:59,300 --> 00:10:02,200 We'll never let you join us. 145 00:10:02,367 --> 00:10:07,567 You need to get out of here, now. 146 00:10:07,733 --> 00:10:11,133 I'm trying to explain that I'm not that person anymore. 147 00:10:11,300 --> 00:10:14,567 Either you leave or we attack. 148 00:10:14,733 --> 00:10:18,667 If you won't accept me as a friend, then maybe you'll take me as a prisoner. 149 00:10:18,833 --> 00:10:20,467 No, we won't. 150 00:10:22,433 --> 00:10:24,667 Get out of here and don't come back. 151 00:10:24,833 --> 00:10:28,567 And if we ever see you again... Well, we'd better not see you again. 152 00:10:45,433 --> 00:10:47,933 I can't believe how stupid I am. 153 00:10:48,100 --> 00:10:49,867 I mean, what was I thinking? 154 00:10:50,033 --> 00:10:52,033 Telling them I sent an assassin after them? 155 00:10:52,200 --> 00:10:53,800 Why didn't I just say azula did that? 156 00:10:53,967 --> 00:10:55,267 They would've believed that. 157 00:10:55,433 --> 00:10:57,400 Stupid. 158 00:11:03,767 --> 00:11:05,767 Why would he try to fool us like that? 159 00:11:05,933 --> 00:11:08,733 Obviously, he wants to lead us into some kind of trap. 160 00:11:08,900 --> 00:11:11,967 This is just like when we were in prison together in ba sing se. 161 00:11:12,133 --> 00:11:14,300 He starts talking about his mother 162 00:11:14,467 --> 00:11:16,500 and making it seem like he's an actual human being with feelings. 163 00:11:16,667 --> 00:11:19,433 He wants you to trust him and feel sorry for him 164 00:11:19,600 --> 00:11:22,367 so you let your guard down, then he strikes. 165 00:11:22,533 --> 00:11:24,867 The thing is, it worked. 166 00:11:25,067 --> 00:11:26,767 I did feel sorry for him. 167 00:11:26,933 --> 00:11:29,800 I felt like he was really confused and hurt. 168 00:11:29,967 --> 00:11:33,067 But obviously when the time came he made his choice 169 00:11:33,167 --> 00:11:35,167 and we paid the price. 170 00:11:35,333 --> 00:11:37,300 We can't trust him. 171 00:11:37,467 --> 00:11:39,367 I kind of have a confession to make. 172 00:11:39,533 --> 00:11:42,267 Remember when you two were sick and I got captured by zhao? 173 00:11:42,433 --> 00:11:44,233 And you made us suck on frozen frogs? 174 00:11:44,400 --> 00:11:46,633 How could I forget? 175 00:11:46,667 --> 00:11:49,933 I had a wart on the flap that hangs down from the back of my throat for a month. 176 00:11:50,100 --> 00:11:54,467 Sokka, I looked at it and told you there was nothing there. 177 00:11:54,633 --> 00:11:57,600 I could feel it... It's my throatal flap. 178 00:11:57,767 --> 00:12:02,067 Anyway, when zhao had me chained up, it was zuko who came in and got me out. 179 00:12:02,167 --> 00:12:04,167 He risked his life to save me. 180 00:12:04,333 --> 00:12:08,167 No way, I'm sure he only did it so he could capture you himself. 181 00:12:08,333 --> 00:12:10,867 Yeah, face it, aang, you're nothing but a big prize to him. 182 00:12:11,067 --> 00:12:12,900 You're probably right. 183 00:12:13,067 --> 00:12:15,467 And what was all that crazy stuff about setting appa free? 184 00:12:15,633 --> 00:12:17,500 What a liar. 185 00:12:17,667 --> 00:12:18,700 Actually, he wasn't lying. 186 00:12:18,867 --> 00:12:21,167 Hooray. 187 00:12:21,333 --> 00:12:25,833 In a lifetime of evil, at least he didn't add animal cruelty to the list. 188 00:12:26,067 --> 00:12:29,067 I'm just saying that considering his messed-up family and how he was raised 189 00:12:29,200 --> 00:12:31,333 he could've turned out a lot worse. 190 00:12:31,500 --> 00:12:34,733 You're right, toph, let's go find him and give him a medal... 191 00:12:34,900 --> 00:12:37,867 The "not as much of a jerk as you could've been" award. 192 00:12:38,067 --> 00:12:42,067 All I know is that while he was talking to us, he was Sincere. 193 00:12:42,233 --> 00:12:46,067 Maybe you're all just letting your hurt feelings keep you from thinking clearly. 194 00:12:46,200 --> 00:12:49,400 Easy for you to say, you weren't there when he had us attacked by pirates. 195 00:12:49,567 --> 00:12:51,767 Or when he burned down kyoshi island. 196 00:12:51,933 --> 00:12:54,467 Or when he tried to capture me at the fire temple. 197 00:12:54,633 --> 00:12:57,067 Why would you even try to defend him? 198 00:12:57,167 --> 00:13:01,333 Because, katara, you're all ignoring one crucial fact. 199 00:13:01,500 --> 00:13:03,967 Aang needs a firebending teacher. 200 00:13:04,133 --> 00:13:06,667 We can't think of a single person in the world to do the job. 201 00:13:06,833 --> 00:13:10,600 Now one shows up on a silver platter and you won't even think about it? 202 00:13:13,867 --> 00:13:17,067 I'm not having zuko as my teacher. 203 00:13:17,167 --> 00:13:18,833 You're darn right you're not, buddy. 204 00:13:19,067 --> 00:13:21,233 Well, I guess that's settled. 205 00:13:21,400 --> 00:13:25,100 I'm beginning to wonder who's really the blind one around here. 206 00:13:33,967 --> 00:13:36,333 Who's there? 207 00:13:36,500 --> 00:13:37,300 Stay back. 208 00:13:37,467 --> 00:13:38,967 It's me! 209 00:13:42,867 --> 00:13:44,267 You burned my feet. 210 00:13:44,433 --> 00:13:46,933 I'm sorry, it was a mistake. 211 00:13:47,100 --> 00:13:49,100 Get away from me. 212 00:13:52,333 --> 00:13:54,067 Let me help you. 213 00:13:54,167 --> 00:13:57,067 I'm sorry. 214 00:13:57,167 --> 00:13:59,400 Get off me, get off me. 215 00:14:02,933 --> 00:14:04,767 I didn't know it was you. 216 00:14:04,933 --> 00:14:08,133 Come back! 217 00:14:10,067 --> 00:14:13,333 Why am I so bad at being good? 218 00:14:21,467 --> 00:14:23,500 Has anyone seen toph? 219 00:14:23,667 --> 00:14:26,067 I haven't seen her since she stormed off yesterday. 220 00:14:26,233 --> 00:14:28,400 Maybe she's just exploring the air temple. 221 00:14:28,567 --> 00:14:31,367 There are some pretty fun spots to practice earthbending. 222 00:14:31,533 --> 00:14:33,600 I think we should go look for her. 223 00:14:33,767 --> 00:14:35,700 Let her have fun with her rocks. 224 00:14:35,867 --> 00:14:37,767 I'm in no rush to have her yelling at us again. 225 00:14:37,933 --> 00:14:40,067 We can go check for her. 226 00:14:40,200 --> 00:14:42,967 Yeah, I want to ride that tunnel down to the hall of statues again. 227 00:14:43,133 --> 00:14:46,300 It'll work a lot better now that I fixed my brakes. 228 00:14:56,067 --> 00:14:57,767 Toph, what happened? 229 00:14:57,933 --> 00:14:59,233 My feet got burned. 230 00:14:59,400 --> 00:15:01,567 No, what happened? 231 00:15:01,733 --> 00:15:04,967 I just told you, my feet got burned. 232 00:15:05,133 --> 00:15:07,067 I meant how. 233 00:15:07,167 --> 00:15:09,467 Well, I kind of went to see zuko last night. 234 00:15:09,633 --> 00:15:10,833 You what? 235 00:15:11,067 --> 00:15:12,567 Zuko? 236 00:15:12,733 --> 00:15:14,733 I just thought he could be helpful to us 237 00:15:14,900 --> 00:15:17,967 and if I talked to him, maybe we could work something out. 238 00:15:18,133 --> 00:15:19,600 So he attacked you? 239 00:15:19,767 --> 00:15:22,067 Well, he did and he didn't. 240 00:15:22,167 --> 00:15:24,300 It was sort of an accident. 241 00:15:24,467 --> 00:15:25,933 But he did firebend at you? 242 00:15:26,100 --> 00:15:28,533 Yes. 243 00:15:28,700 --> 00:15:33,067 See, you trusted zuko and you got burned... literally. 244 00:15:33,233 --> 00:15:35,433 It's gonna take a while for your feet to get better. 245 00:15:35,600 --> 00:15:37,133 I wish I could've worked on them sooner. 246 00:15:37,300 --> 00:15:38,933 Yeah, me too. 247 00:15:39,100 --> 00:15:41,233 Zuko's clearly too dangerous to be left alone. 248 00:15:41,400 --> 00:15:43,067 We're gonna have to go after him. 249 00:15:43,233 --> 00:15:45,633 I hate to go looking for a fight, but you're right. 250 00:15:45,800 --> 00:15:49,133 After what he did to toph, I don't think we have a choice. 251 00:15:49,300 --> 00:15:51,433 He's crafty, but we'll find a way to capture him. 252 00:15:51,600 --> 00:15:53,567 Maybe just invite him back here. 253 00:15:53,733 --> 00:15:56,500 He's already offered himself up as a prisoner once. 254 00:15:56,667 --> 00:16:00,633 Yeah... get him to come back and say he'll be our prisoner 255 00:16:00,800 --> 00:16:03,500 then we'll jump him and really make him our prisoner. 256 00:16:03,667 --> 00:16:05,500 He'll never suspect it. 257 00:16:05,667 --> 00:16:10,067 You are a master of surprise, sokka. 258 00:16:10,200 --> 00:16:12,967 That's the stuff. 259 00:16:13,133 --> 00:16:15,233 Now I know how the rest of you guys feel. 260 00:16:15,400 --> 00:16:18,200 Not being able to see with your feet stinks. 261 00:16:49,200 --> 00:16:50,867 Stop! 262 00:16:51,067 --> 00:16:54,967 I don't want you hunting the avatar anymore. 263 00:16:55,133 --> 00:16:56,433 The mission is off. 264 00:16:56,600 --> 00:16:58,433 I'm ordering you to stop. 265 00:17:03,267 --> 00:17:05,567 If you keep attacking, I won't pay you. 266 00:17:05,733 --> 00:17:09,833 All right, I'll pay you double to stop. 267 00:18:13,667 --> 00:18:18,567 He's going to blast this whole place right off the Cliffside. 268 00:18:21,100 --> 00:18:24,267 I can't step out to waterbend at him without getting blown up. 269 00:18:24,433 --> 00:18:28,067 And I can't get a good enough angle on him from down here. 270 00:18:28,167 --> 00:18:30,733 I know how to get an angle on him. 271 00:18:46,667 --> 00:18:49,767 All right, buddy, don't fail me now. 272 00:19:00,300 --> 00:19:03,567 Yeah, boomerang! 273 00:19:08,067 --> 00:19:11,333 Aw, boomerang... 274 00:19:53,100 --> 00:19:56,333 I can't believe I'm saying this, but thanks, zuko. 275 00:19:56,500 --> 00:19:57,900 Hey, and what about me? 276 00:19:58,067 --> 00:20:00,067 I did the boomerang thing. 277 00:20:00,133 --> 00:20:03,567 Listen, I know I didn't explain myself very well yesterday. 278 00:20:03,733 --> 00:20:06,933 I've been through a lot in the past few years, and it's been hard. 279 00:20:07,100 --> 00:20:10,200 But I'm realizing that I had to go through all those things 280 00:20:10,367 --> 00:20:12,767 to learn the truth. 281 00:20:12,933 --> 00:20:16,533 I thought I had lost my honor and that somehow my father could return it to me. 282 00:20:16,700 --> 00:20:20,267 But I know now that no one can give you your honor. 283 00:20:20,433 --> 00:20:23,833 It's something you earn for yourself by choosing to do what's right. 284 00:20:24,000 --> 00:20:27,233 All I want now is to play my part in ending this war. 285 00:20:27,400 --> 00:20:32,167 And I know my destiny is to help you restore balance to the world. 286 00:20:32,333 --> 00:20:34,667 I'm sorry for what I did to you. 287 00:20:34,833 --> 00:20:36,367 It was an accident. 288 00:20:36,533 --> 00:20:38,933 Fire can be dangerous and wild. 289 00:20:39,100 --> 00:20:43,033 So as a firebender, I need to be more careful and control my bending 290 00:20:43,200 --> 00:20:47,500 so I don't hurt people unintentionally. 291 00:20:47,667 --> 00:20:50,933 I think you are supposed to be my firebending teacher. 292 00:20:51,100 --> 00:20:55,067 When I first tried to learn firebending, I burned katara. 293 00:20:55,233 --> 00:20:59,733 And after that, I never wanted to firebend again. 294 00:20:59,900 --> 00:21:04,933 But now I know you understand how easy it is to hurt the people you love. 295 00:21:05,100 --> 00:21:09,300 I'd like you to teach me. 296 00:21:09,467 --> 00:21:12,633 Thank you. 297 00:21:12,800 --> 00:21:15,133 I'm so happy you've accepted me into your group. 298 00:21:15,300 --> 00:21:17,067 Not so fast. 299 00:21:17,233 --> 00:21:19,467 I still have to ask my friends if it's ok with them. 300 00:21:19,633 --> 00:21:22,133 Toph, you're the one that zuko burned. 301 00:21:22,300 --> 00:21:24,767 What do you think? 302 00:21:24,933 --> 00:21:27,133 Go ahead and let him join. 303 00:21:27,300 --> 00:21:30,167 It'll give me plenty of time to get back at him for burning my feet. 304 00:21:30,333 --> 00:21:33,467 Sokka? 305 00:21:33,633 --> 00:21:36,567 Hey, all I want is to defeat the fire lord. 306 00:21:36,733 --> 00:21:41,800 If you think this is the way to do it, then I'm all for it. 307 00:21:41,967 --> 00:21:44,667 Katara? 308 00:21:50,233 --> 00:21:54,667 I'll go along with whatever you think is right. 309 00:21:54,833 --> 00:21:57,367 I won't let you down, I promise. 310 00:22:08,100 --> 00:22:11,200 So here you go, home sweet home. 311 00:22:11,367 --> 00:22:12,933 I guess, you know, for now. 312 00:22:13,100 --> 00:22:17,267 Unpack... lunch soon. 313 00:22:17,433 --> 00:22:21,800 Welcome aboard? 314 00:22:21,967 --> 00:22:24,233 Yeah. 315 00:22:24,400 --> 00:22:27,067 Ok, this is really, really weird. 316 00:22:36,067 --> 00:22:40,733 If I have to, I will spend every day of the rest of my life hunting the avatar. 317 00:22:40,900 --> 00:22:43,400 I know it's my destiny to capture him. 318 00:22:43,567 --> 00:22:47,867 You know, prince zuko, destiny is a funny thing. 319 00:22:48,067 --> 00:22:51,300 You never know how things are going to work out 320 00:22:51,467 --> 00:22:55,733 but if you keep an open mind and an open heart 321 00:22:55,900 --> 00:22:59,733 I promise you will find your own destiny someday. 322 00:23:08,200 --> 00:23:12,167 You might have everyone else here buying your transformation. 323 00:23:12,333 --> 00:23:15,900 But you and I both know you've struggled with doing the right thing in the past. 324 00:23:16,067 --> 00:23:19,833 So let me tell you something right now. 325 00:23:20,067 --> 00:23:24,767 You make one step backward, one slip-up, give me one reason to think you might hurt aang 326 00:23:24,933 --> 00:23:28,233 and you won't have to worry about your destiny anymore 327 00:23:28,400 --> 00:23:32,200 because I'll make sure your destiny ends right then and there... 328 00:23:32,367 --> 00:23:34,833 Permanently. 26387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.