Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,891 --> 00:00:12,185
All locations, characters,
organizations, and incidents
2
00:00:12,268 --> 00:00:14,104
depicted in this drama
are entirely fictitious.
3
00:00:16,381 --> 00:00:17,924
Try it first. If it doesn't work,
4
00:00:20,009 --> 00:00:21,302
you can give up then.
5
00:00:22,428 --> 00:00:23,638
I'll become that person.
6
00:00:24,472 --> 00:00:26,015
I'll be the one to help you
7
00:00:27,684 --> 00:00:29,477
if you put your trust in me.
8
00:00:30,520 --> 00:00:31,646
But for today,
9
00:00:33,314 --> 00:00:35,024
let's get you back on your feet.
10
00:00:56,087 --> 00:00:58,381
How's the pain? Is it bad?
11
00:01:04,470 --> 00:01:05,763
You did well.
12
00:01:08,683 --> 00:01:11,853
Today, you got on your feet.
So what next?
13
00:01:13,938 --> 00:01:16,315
Should we grab a bite to eat?
I'm sort of hungry.
14
00:01:18,317 --> 00:01:21,154
Let's go. Easy does it.
15
00:01:27,326 --> 00:01:30,163
Aren't you coming?
Isn't that what you meant?
16
00:01:31,289 --> 00:01:32,498
You said you would.
17
00:01:33,624 --> 00:01:35,168
Was it not today perhaps?
18
00:01:37,086 --> 00:01:38,463
Maybe he isn't hungry.
19
00:01:45,011 --> 00:01:46,429
Your salary was just wired.
20
00:01:46,512 --> 00:01:48,306
Treat yourself to something tasty.
21
00:01:50,683 --> 00:01:53,603
Unlike someone I know,
Hui-jin never disappoints.
22
00:01:56,606 --> 00:01:57,607
TRANSLATION CHOI BO-YUN
23
00:01:57,690 --> 00:01:59,192
This is unexpected.
24
00:02:00,818 --> 00:02:02,278
Hey, Bo-yun.
25
00:02:02,361 --> 00:02:04,822
Hey, Mi-joo,
I called to ask you something.
26
00:02:04,906 --> 00:02:06,949
Do you still work as a private tutor?
27
00:02:07,033 --> 00:02:09,368
I'm a translator, remember?
28
00:02:09,452 --> 00:02:11,746
Why don't you do it?
Is it because you're due soon?
29
00:02:11,829 --> 00:02:13,206
It's my first child, you see.
30
00:02:13,289 --> 00:02:15,500
Anyway, I'll look for someone else.
31
00:02:15,583 --> 00:02:18,836
Sure thing. I wish you good health.
32
00:02:18,920 --> 00:02:20,463
- Okay.
- Bye.
33
00:02:26,969 --> 00:02:29,305
LOAN REPAYMENT OF 668,417 WON WAS MADE
34
00:02:29,388 --> 00:02:30,598
What the hell?
35
00:02:31,265 --> 00:02:32,725
So it went poof?
36
00:02:33,935 --> 00:02:37,021
What's with my account balance?
37
00:02:45,655 --> 00:02:47,782
Hey, Bo-yun.
I'm Oh Mi-joo the translator.
38
00:02:47,865 --> 00:02:49,867
I'm willing to be
a private tutor as well.
39
00:02:54,622 --> 00:02:56,582
I forgot she had hung this up.
40
00:02:56,666 --> 00:02:58,876
CONGRATULATIONS
TO SHIN RYEON'S GRANDSON, KIM WOO-SHIK
41
00:02:58,960 --> 00:03:00,086
She must have been...
42
00:03:01,045 --> 00:03:02,713
really proud of you.
43
00:03:04,674 --> 00:03:06,968
And yet I babbled on
about taking on other jobs.
44
00:03:08,511 --> 00:03:10,054
How pathetic.
45
00:03:12,014 --> 00:03:13,349
Do you reckon that upset her?
46
00:03:14,183 --> 00:03:15,518
She would've cheered you on.
47
00:03:17,520 --> 00:03:18,521
Let's head inside.
48
00:03:19,397 --> 00:03:20,648
Sure.
49
00:03:22,859 --> 00:03:26,904
Your lips
50
00:03:26,988 --> 00:03:28,072
Hello, ma'am.
51
00:03:28,155 --> 00:03:29,949
Goodness. Woo-shik, is that you?
52
00:03:30,575 --> 00:03:32,410
Hold on. Where's your grandma?
53
00:03:32,493 --> 00:03:34,245
I came with a friend instead.
54
00:03:34,328 --> 00:03:36,205
Wait. Isn't he the same friend
55
00:03:36,289 --> 00:03:37,373
- from before?
- Yes.
56
00:03:37,456 --> 00:03:40,209
Goodness. Don't just stand there
and take a seat.
57
00:03:42,211 --> 00:03:43,963
Will two portions be enough?
58
00:03:44,046 --> 00:03:45,172
- Sure.
- Of course.
59
00:03:47,133 --> 00:03:49,427
Ma'am, I'm sorry to ask,
60
00:03:49,510 --> 00:03:52,179
but could we get a towel and some ice?
61
00:03:52,263 --> 00:03:54,098
A wet towel would be fine too.
62
00:03:59,312 --> 00:04:01,647
Woo-shik, it seems like
you're still in pain,
63
00:04:01,731 --> 00:04:03,482
so keep it on ice when you can.
64
00:04:04,901 --> 00:04:07,194
- Here. Keep that on there.
- Thanks.
65
00:04:09,655 --> 00:04:11,991
How have you been
handling your rehabilitation?
66
00:04:15,036 --> 00:04:18,623
Back when I was on the team,
the coach got me on a plan
67
00:04:18,706 --> 00:04:20,333
and paid for a top facility.
68
00:04:20,416 --> 00:04:22,251
And now you're on your own.
69
00:04:26,714 --> 00:04:28,633
You're on board, right?
70
00:04:29,592 --> 00:04:32,845
Rehabilitation is crucial
to prevent tissue scars
71
00:04:32,929 --> 00:04:34,513
and loss of muscle.
72
00:04:34,597 --> 00:04:38,017
Loss of muscle will affect
your ability to clean well.
73
00:04:38,100 --> 00:04:40,686
No way. Not when I worked hard
to build these deltoids.
74
00:04:40,770 --> 00:04:44,607
I'm thinking long-term anyway,
so don't get antsy.
75
00:04:45,608 --> 00:04:50,196
Don't let upcoming competitions
be your goal.
76
00:04:50,696 --> 00:04:53,282
We'll use this opportunity
to build from the ground up.
77
00:04:54,450 --> 00:04:56,494
Making record time
will be a future goal.
78
00:04:56,577 --> 00:04:59,121
Then what about my cleaning job?
79
00:04:59,205 --> 00:05:02,958
Get back to me whenever
you have an update in your schedule.
80
00:05:03,042 --> 00:05:04,085
I'll plan around that.
81
00:05:05,211 --> 00:05:06,295
But Woo-shik,
82
00:05:06,379 --> 00:05:09,423
rehabilitation is all about
proper posture,
83
00:05:09,507 --> 00:05:11,967
so only get to work when I'm present.
84
00:05:12,051 --> 00:05:13,552
- Got it?
- Sure.
85
00:05:14,845 --> 00:05:19,350
Seon-gyeom, you would've made
one strict coach.
86
00:05:20,184 --> 00:05:22,853
- It's why I didn't come to you.
- Just speak casually to me.
87
00:05:22,937 --> 00:05:26,315
- You don't have to be so formal with me.
- Sorry? That's out of the blue.
88
00:05:26,399 --> 00:05:29,694
Now that I've quit track,
I'm no longer your immediate superior.
89
00:05:29,777 --> 00:05:31,779
But considering your age...
90
00:05:34,699 --> 00:05:37,493
- I'd rather be formal.
- You attacked me with my age.
91
00:05:38,494 --> 00:05:41,080
You aren't so formal with others though.
92
00:05:41,872 --> 00:05:44,208
- As in who?
- Speak casually to me and...
93
00:05:46,168 --> 00:05:47,461
- I'll be less strict.
- Hey.
94
00:05:51,132 --> 00:05:52,425
That was a lie.
95
00:06:07,857 --> 00:06:09,608
- Hey.
- Hey.
96
00:06:09,692 --> 00:06:10,651
What are you up to?
97
00:06:10,735 --> 00:06:13,946
I'm making my own canvas board.
What about you?
98
00:06:14,864 --> 00:06:17,283
- I'm coming back from the library.
- I see.
99
00:06:18,367 --> 00:06:21,162
- How about I buy you a drink?
- Cocky much?
100
00:06:25,082 --> 00:06:26,500
What will we be eating?
101
00:06:33,090 --> 00:06:34,675
What's more of the issue?
102
00:06:34,759 --> 00:06:36,761
The commissioned painting
or the assignment?
103
00:06:38,095 --> 00:06:40,181
Well, you see...
104
00:06:41,599 --> 00:06:44,185
- It must be both.
- Is it that obvious?
105
00:06:44,268 --> 00:06:47,855
You resort to making canvas boards
when something's troubling you.
106
00:06:47,938 --> 00:06:50,649
You know me all too well.
107
00:06:51,817 --> 00:06:53,819
I've known you for 20 years.
108
00:06:53,903 --> 00:06:56,363
It's like I'm you and you're me.
109
00:06:56,447 --> 00:06:58,199
Nicely put, Goh Ye-jun.
110
00:06:58,282 --> 00:07:00,576
Just like your name.
111
00:07:00,659 --> 00:07:02,953
- It's pretty.
- I, for one, hate my name.
112
00:07:03,037 --> 00:07:05,456
It means "a man designed by Jesus."
113
00:07:05,539 --> 00:07:07,541
Are you kidding me?
Dog Poop would be better.
114
00:07:07,625 --> 00:07:09,376
Is Cow Dung not an option?
115
00:07:10,669 --> 00:07:12,588
I still have my dignity to consider.
116
00:07:12,671 --> 00:07:14,840
Dog Poop sounds better.
117
00:07:14,924 --> 00:07:17,093
I don't want to call you that.
Just be Ye-jun.
118
00:07:19,428 --> 00:07:21,347
Here is your order.
119
00:07:21,430 --> 00:07:23,349
Can you clear this for us?
120
00:07:23,432 --> 00:07:25,059
- Thank you.
- Sure.
121
00:07:29,814 --> 00:07:32,441
How's the holiday transfer program
coming along?
122
00:07:33,109 --> 00:07:35,528
You need at least
100 more points on the TOEIC exam.
123
00:07:35,611 --> 00:07:37,238
Many will be applying, you know.
124
00:07:38,906 --> 00:07:41,867
I have my money back,
so maybe I'll take some English classes.
125
00:07:41,951 --> 00:07:43,911
Complete adequate hours
of community service
126
00:07:43,994 --> 00:07:46,455
and get ready to leave
the country for two months.
127
00:07:47,248 --> 00:07:50,584
- I'll find someone to take my shift.
- Just pray that I get chosen for it.
128
00:07:51,210 --> 00:07:52,962
Oh, sorry. You quit going to church.
129
00:07:54,088 --> 00:07:57,716
Oh, wait. I did too.
I was too busy being cheeky.
130
00:07:58,759 --> 00:08:02,179
I still pray silently,
for everyone around me.
131
00:08:02,263 --> 00:08:04,807
Then add one more to that list.
132
00:08:04,890 --> 00:08:06,767
Spend some time praying just for me.
133
00:08:08,477 --> 00:08:11,105
It's like you don't know me at all.
134
00:08:11,897 --> 00:08:14,024
I'm you and you're me, so how can I not?
135
00:08:15,276 --> 00:08:16,861
You know nothing.
136
00:08:18,737 --> 00:08:23,075
Ten minutes of jogging plus stretching.
137
00:08:23,159 --> 00:08:25,077
That'll be 20 minutes.
138
00:08:25,953 --> 00:08:27,288
That won't be too much.
139
00:08:27,371 --> 00:08:30,124
He should try jumping some hurdles.
Could he though?
140
00:08:30,207 --> 00:08:32,084
I'll add in some core work.
141
00:08:32,168 --> 00:08:35,629
It all should be within his limit,
142
00:08:35,713 --> 00:08:40,593
so planks and side planks
should do the trick.
143
00:08:43,345 --> 00:08:45,139
Here's my cleaning job schedule.
144
00:08:51,854 --> 00:08:53,647
Gosh, he used to be at my level.
145
00:09:05,367 --> 00:09:06,827
So this is his current status.
146
00:09:08,162 --> 00:09:10,164
He feels pain after
running at top speed.
147
00:09:13,042 --> 00:09:15,502
I should check his leg
when he walks too.
148
00:09:19,256 --> 00:09:21,800
Weight training...
149
00:09:23,093 --> 00:09:25,512
and stretches should be kept light.
150
00:09:28,557 --> 00:09:33,896
I am you, you are me
151
00:09:35,522 --> 00:09:36,815
Seon-gyeom!
152
00:09:37,650 --> 00:09:40,027
Seon-gyeom, I missed you.
153
00:09:40,110 --> 00:09:41,904
- I'm home.
- Gosh, you're wasted.
154
00:09:44,907 --> 00:09:46,408
- You reek of alcohol.
- Really?
155
00:09:50,037 --> 00:09:53,791
I drank a lot,
so of course, my breath stinks.
156
00:09:54,959 --> 00:09:58,254
Wait, are you nagging me
as if you're my wife?
157
00:09:58,754 --> 00:10:01,799
Your big eyes are a dead giveaway.
158
00:10:01,882 --> 00:10:05,135
Like this. This is how
you're staring at me.
159
00:10:05,219 --> 00:10:08,264
Seon-gyeom, I like you so much.
160
00:10:08,347 --> 00:10:10,808
Where are you going? Don't go.
161
00:10:10,891 --> 00:10:11,850
Hello?
162
00:10:12,601 --> 00:10:13,727
Just a second.
163
00:10:13,811 --> 00:10:17,731
Where are you going? Don't go!
164
00:10:17,815 --> 00:10:19,400
- Don't go.
- Just a second.
165
00:10:20,401 --> 00:10:24,905
I really like you, you know.
166
00:10:25,739 --> 00:10:28,575
- What are you up to?
- I'm nagging someone.
167
00:10:29,159 --> 00:10:30,995
Yeong-hwa? How so?
168
00:10:31,578 --> 00:10:33,080
He drank despite being broke.
169
00:10:33,872 --> 00:10:34,957
You must be home.
170
00:10:38,669 --> 00:10:40,254
Is that why you went out?
171
00:10:40,963 --> 00:10:42,214
How did you know?
172
00:10:42,715 --> 00:10:45,509
Try looking around.
A little more to the side.
173
00:10:48,846 --> 00:10:50,180
Hold on. I'll be right down.
174
00:10:57,896 --> 00:11:01,859
Why does he keep smiling like that?
He'll be the death of me.
175
00:11:09,366 --> 00:11:10,826
So what brings you by?
176
00:11:11,702 --> 00:11:14,038
After dinner, I went for a walk
177
00:11:14,121 --> 00:11:16,331
and this was part of my path.
178
00:11:17,416 --> 00:11:20,252
- Walking helps with digestion—
- I bet you missed me.
179
00:11:21,253 --> 00:11:22,629
Don't flatter yourself.
180
00:11:23,213 --> 00:11:24,840
I missed you though.
181
00:11:26,508 --> 00:11:27,885
Then you should've called.
182
00:11:29,178 --> 00:11:32,306
I thought you'd be busy.
You are during the night.
183
00:11:32,389 --> 00:11:33,599
You're right.
184
00:11:34,141 --> 00:11:35,934
What were you up to before the nagging?
185
00:11:36,018 --> 00:11:37,394
Were you thinking about me?
186
00:11:37,895 --> 00:11:40,022
Somewhat. I was also busy working.
187
00:11:40,814 --> 00:11:44,151
You got a new job?
Is it something you can tell me?
188
00:11:44,234 --> 00:11:47,154
I'll show you what I'm up to
some other time.
189
00:11:47,237 --> 00:11:48,614
I need your help anyway.
190
00:11:50,199 --> 00:11:52,534
I'll be up all night
trying to guess what it is.
191
00:11:53,118 --> 00:11:55,704
I'll write in my journal
before going to bed.
192
00:11:55,788 --> 00:11:58,499
You're still at that?
I thought you were joking.
193
00:11:58,582 --> 00:12:00,125
Well, I'm not.
194
00:12:00,209 --> 00:12:02,503
I got hooked with each line.
195
00:12:03,253 --> 00:12:05,255
I bet you don't keep one.
196
00:12:06,173 --> 00:12:08,926
I haven't since
my elementary school days.
197
00:12:09,009 --> 00:12:11,136
Even then, I only did it as homework.
198
00:12:11,845 --> 00:12:14,807
There weren't any events
worth writing about.
199
00:12:16,058 --> 00:12:17,851
You can write about anything though.
200
00:12:17,935 --> 00:12:20,896
What you like, what you hate,
and what scares you.
201
00:12:22,689 --> 00:12:24,191
Are you patronizing me?
202
00:12:26,026 --> 00:12:28,195
I hate recalling my days
203
00:12:28,946 --> 00:12:31,865
and I worry it'll be like
a guilty confession.
204
00:12:31,949 --> 00:12:34,159
I wasn't a good kid growing up.
205
00:12:35,452 --> 00:12:37,704
You'll probably write
about meeting me today.
206
00:12:39,206 --> 00:12:41,125
Should I give you
something to write about?
207
00:12:43,460 --> 00:12:44,795
Not today, no.
208
00:12:47,881 --> 00:12:50,676
Anyway, I'm sorry about before.
209
00:12:53,720 --> 00:12:55,681
I told you not to flatter yourself.
210
00:12:57,683 --> 00:13:00,853
Rather than being
straightforward with you,
211
00:13:00,936 --> 00:13:03,272
I keep on taking the sarcastic approach.
212
00:13:04,523 --> 00:13:07,609
It's something I do
that I'm not proud of.
213
00:13:09,528 --> 00:13:10,571
I'm sorry.
214
00:13:12,406 --> 00:13:14,199
This is why I don't keep a journal.
215
00:13:17,619 --> 00:13:19,037
Do you want to hold hands?
216
00:13:32,676 --> 00:13:34,428
I love this night walk.
217
00:13:36,138 --> 00:13:38,724
It's nice to be able to see you
without making an excuse.
218
00:13:39,600 --> 00:13:43,187
Still, I love how missing you
could also be an excuse.
219
00:13:44,646 --> 00:13:46,064
I love it even more.
220
00:13:47,816 --> 00:13:49,985
Why is your hand so cold?
221
00:13:50,068 --> 00:13:51,737
Why is yours so warm?
222
00:14:41,662 --> 00:14:42,788
What the hell?
223
00:14:44,039 --> 00:14:45,958
He's volunteering to do the chores.
224
00:15:04,851 --> 00:15:06,853
I'm getting rid of that when I get back.
225
00:15:19,074 --> 00:15:22,077
Seon-gyeom, Bok-sun had puppies.
226
00:15:22,160 --> 00:15:25,080
Cute, aren't they?
Anyway, I need to care for them,
227
00:15:25,163 --> 00:15:27,749
so can you take my place in this?
228
00:15:30,544 --> 00:15:33,046
The kids need adult supervision.
229
00:15:33,130 --> 00:15:34,506
Be there for them.
230
00:15:40,804 --> 00:15:45,309
Why are there periods
where spaces should be?
231
00:15:52,149 --> 00:15:55,152
Got it. The puppies are adorable.
232
00:16:01,033 --> 00:16:04,786
Will it be okay
to take Kim Woo-shik to practice?
233
00:16:10,083 --> 00:16:13,420
Of course. Have yet another good day.
234
00:16:28,477 --> 00:16:29,728
Hello?
235
00:16:29,811 --> 00:16:31,396
- Did you eat?
- Yes.
236
00:16:31,480 --> 00:16:34,441
Could you perhaps open the fridge then?
237
00:16:35,233 --> 00:16:36,109
It's open.
238
00:16:36,193 --> 00:16:39,196
Is there something that isn't food
in there?
239
00:16:39,279 --> 00:16:41,657
A finger-length metal object.
240
00:16:45,369 --> 00:16:46,536
Is it black?
241
00:16:46,620 --> 00:16:49,206
So that's where it was.
242
00:16:49,289 --> 00:16:53,126
If you're free today,
could you bring it to school?
243
00:16:53,210 --> 00:16:54,628
I'll buy you a meal in return.
244
00:16:55,629 --> 00:16:58,131
I just said I ate, you idiot.
245
00:16:58,215 --> 00:17:01,843
I really won't let you do
any more chores around the house.
246
00:17:01,927 --> 00:17:04,763
Please. Just this once!
247
00:17:04,846 --> 00:17:08,141
- How can I trust you?
- Pretty please?
248
00:17:17,609 --> 00:17:18,735
Ki Seon-gyeom!
249
00:17:20,862 --> 00:17:23,365
What are you doing here?
Are you still in college?
250
00:17:24,658 --> 00:17:26,034
Do I know you?
251
00:17:28,787 --> 00:17:29,955
I'm Seo Tae-woong.
252
00:17:31,123 --> 00:17:34,084
Have you forgotten already?
We met at a party
253
00:17:34,876 --> 00:17:38,839
celebrating your dad's third win
about five years ago.
254
00:17:40,716 --> 00:17:41,758
His third win...
255
00:17:43,218 --> 00:17:44,678
His third time in office?
256
00:17:44,761 --> 00:17:46,513
Yes. You remember now?
257
00:17:46,596 --> 00:17:48,014
No.
258
00:17:48,682 --> 00:17:52,602
I'm Dan-ah's younger brother.
She introduced us.
259
00:17:52,686 --> 00:17:53,937
So what are you doing here?
260
00:17:54,020 --> 00:17:56,106
I have an errand to run. So excuse me.
261
00:17:58,567 --> 00:17:59,693
Why are you avoiding me?
262
00:18:00,694 --> 00:18:03,196
- Why are you blocking me?
- Because I hate you.
263
00:18:05,031 --> 00:18:07,659
I remember being introduced to you,
264
00:18:08,410 --> 00:18:09,911
but that's it.
265
00:18:09,995 --> 00:18:12,122
Was I perhaps rude to you that day?
266
00:18:12,956 --> 00:18:14,958
Is that why you're
being rude to me today?
267
00:18:15,542 --> 00:18:18,587
I guess you can say that
your existence is disrespectful.
268
00:18:18,670 --> 00:18:22,716
I've never been good at sports,
but then you appeared in front of me.
269
00:18:22,799 --> 00:18:25,260
I hated how you reminded me
of my weakness.
270
00:18:25,343 --> 00:18:27,095
It wasn't you though.
271
00:18:27,179 --> 00:18:29,639
I would've hated just about any athlete.
272
00:18:29,723 --> 00:18:31,516
I'm no longer an athlete now.
273
00:18:31,600 --> 00:18:33,769
What? Then what are you?
274
00:18:34,978 --> 00:18:36,396
I'm trying to figure that out,
275
00:18:37,063 --> 00:18:38,774
so I'll let you know once I do.
276
00:18:40,609 --> 00:18:42,235
Hey, don't you ignore me.
277
00:18:42,736 --> 00:18:43,737
Where are you going?
278
00:18:46,364 --> 00:18:47,365
Seo Tae-woong.
279
00:18:48,992 --> 00:18:51,536
You came looking for me
because of those hate comments?
280
00:18:52,370 --> 00:18:53,580
Who's he?
281
00:18:54,956 --> 00:18:57,459
You should be wearing makeup
and acting like a girl.
282
00:18:58,043 --> 00:19:00,212
Why are you at my school instead?
283
00:19:00,295 --> 00:19:03,131
Oh, I know you.
You're that passion-fruit-looking punk.
284
00:19:03,715 --> 00:19:05,091
What did you say? I'm a what?
285
00:19:06,009 --> 00:19:08,053
- "A punk"?
- Yes, you punk.
286
00:19:08,136 --> 00:19:10,263
Have you never seen an idol before,
you jerk?
287
00:19:10,347 --> 00:19:13,558
Why do you keep acting up?
You can't even rap better than Lucien.
288
00:19:13,642 --> 00:19:16,478
That's why you're still
an underground rapper unlike him.
289
00:19:16,978 --> 00:19:20,065
Hey, he's not a better rapper than me.
290
00:19:20,148 --> 00:19:22,275
I could beat you to a pulp in a second.
291
00:19:22,359 --> 00:19:24,736
- Hey, get off me.
- Isn't that Tae-woong?
292
00:19:24,820 --> 00:19:26,363
I said get off me.
293
00:19:27,364 --> 00:19:29,407
Seon-gyeom,
will you please do something?
294
00:19:29,491 --> 00:19:31,993
Take back what you just said.
He's not better than me.
295
00:19:32,077 --> 00:19:33,370
Excuse me.
296
00:19:33,453 --> 00:19:35,705
What are you doing to Tae-woong?
297
00:19:35,789 --> 00:19:38,667
- Get off.
- Can you please help me get out of here?
298
00:19:42,003 --> 00:19:43,046
Get ready.
299
00:19:46,591 --> 00:19:47,592
What?
300
00:19:49,970 --> 00:19:51,346
Hey, Seon-gyeom. Where...
301
00:19:52,597 --> 00:19:53,807
What about me?
302
00:19:58,311 --> 00:19:59,729
It's all because of you!
303
00:20:02,315 --> 00:20:04,568
Seon-gyeom!
304
00:20:06,862 --> 00:20:08,029
Seon-gyeom!
305
00:20:25,130 --> 00:20:25,964
Where did he go?
306
00:20:30,927 --> 00:20:32,220
Gosh, you're so fast.
307
00:20:32,721 --> 00:20:34,306
Did you run as fast as you could?
308
00:20:34,806 --> 00:20:36,308
I almost couldn't keep up.
309
00:20:37,392 --> 00:20:39,102
I didn't think I'd run like this again.
310
00:20:39,853 --> 00:20:41,146
But I ran away once again.
311
00:20:41,229 --> 00:20:42,772
What do you mean? You always run.
312
00:20:44,482 --> 00:20:45,650
Are you okay?
313
00:20:47,193 --> 00:20:49,362
Gosh, I came out during break time.
314
00:20:50,989 --> 00:20:52,657
Can I have my flash drive?
315
00:20:56,036 --> 00:20:57,162
Here.
316
00:20:58,204 --> 00:21:02,417
But did my homework have anything to do
with this situation?
317
00:21:03,585 --> 00:21:05,378
The easiest solution was to run away.
318
00:21:06,588 --> 00:21:07,797
Why did you run with him?
319
00:21:08,632 --> 00:21:11,468
- It was for him.
- I hate running away.
320
00:21:12,052 --> 00:21:13,470
Well, you ran pretty well.
321
00:21:14,054 --> 00:21:16,139
Hey, I'm glad I ran into you.
Come over here.
322
00:21:16,222 --> 00:21:20,018
Do you know how bothersome
my life has become because of you?
323
00:21:20,852 --> 00:21:22,896
Will you please unfollow my account?
324
00:21:22,979 --> 00:21:24,689
Don't act like you can't hear me.
325
00:21:24,773 --> 00:21:26,274
Hey.
326
00:21:29,486 --> 00:21:31,446
Hey!
327
00:21:32,656 --> 00:21:33,573
Hey!
328
00:21:44,376 --> 00:21:45,752
It smells like the hospital.
329
00:21:46,753 --> 00:21:48,296
Hey, Ji-yun.
330
00:21:49,172 --> 00:21:51,758
I sent you the email.
Print it out and hand it in for me.
331
00:21:53,718 --> 00:21:54,719
Okay.
332
00:21:55,804 --> 00:21:57,097
Okay, I will.
333
00:21:57,597 --> 00:21:59,599
Thank you. Bye.
334
00:22:04,688 --> 00:22:05,605
Where's Seon-gyeom?
335
00:22:05,689 --> 00:22:07,816
How would I know? I just woke up.
336
00:22:08,525 --> 00:22:10,443
I guess he went to pay.
337
00:22:11,194 --> 00:22:12,445
You'd better pay him back.
338
00:22:14,823 --> 00:22:17,742
What did you do to
make Dan-ah visit you?
339
00:22:17,826 --> 00:22:19,661
I came all the way here to ask you that.
340
00:22:19,744 --> 00:22:20,995
Why did you ignore my DM?
341
00:22:21,079 --> 00:22:22,914
I couldn't read it because of you.
342
00:22:22,997 --> 00:22:24,666
I got DMs from tons of other people.
343
00:22:26,918 --> 00:22:28,712
- What about your homework?
- I sent it.
344
00:22:29,587 --> 00:22:33,091
I had to miss my last class,
and now my back even hurts.
345
00:22:33,174 --> 00:22:35,009
You should've let me carry him.
346
00:22:35,552 --> 00:22:36,636
How do you feel?
347
00:22:36,720 --> 00:22:39,097
Don't ask. When can I leave?
348
00:22:39,931 --> 00:22:41,975
- I think this is all done.
- Well.
349
00:22:42,851 --> 00:22:46,020
Seon-gyeom talks to you with honorifics,
so why don't you do the same?
350
00:22:46,771 --> 00:22:49,774
I talk like this to everyone.
I'm not used to using honorifics.
351
00:22:49,858 --> 00:22:50,817
Great excuse.
352
00:22:50,900 --> 00:22:53,361
I was late to pick up Korean manners.
353
00:22:54,446 --> 00:22:55,822
No one ever corrected me.
354
00:22:55,905 --> 00:22:58,283
- Hey.
- What?
355
00:22:58,366 --> 00:23:01,411
- Let me have your autograph.
- Why do you want my autograph?
356
00:23:01,494 --> 00:23:02,912
It's not for me.
357
00:23:04,706 --> 00:23:05,999
She's a second-generation Alphabet.
358
00:23:07,834 --> 00:23:10,044
She's apparently the
photographer of RAC.
359
00:23:12,338 --> 00:23:17,051
What's RTC and Alphabet?
360
00:23:17,135 --> 00:23:19,596
- I don't know.
- "Run Across the Court."
361
00:23:20,472 --> 00:23:22,056
What's her name?
362
00:23:27,145 --> 00:23:29,773
It's for Im Ji-yun.
363
00:23:31,858 --> 00:23:33,610
TO IM JI-YUN
364
00:23:36,863 --> 00:23:38,656
- Do you know his group?
- No.
365
00:23:39,365 --> 00:23:41,451
You should work harder.
Neither of us know you.
366
00:23:41,534 --> 00:23:43,953
You have terrible stamina for an idol.
367
00:23:44,037 --> 00:23:45,288
THANK YOU FOR THE NICE PHOTOS
368
00:23:45,371 --> 00:23:46,831
I plan to work hard.
369
00:23:47,957 --> 00:23:49,375
It makes me feel alive.
370
00:23:50,710 --> 00:23:52,337
And when you're alive, you move.
371
00:24:03,723 --> 00:24:05,850
One more for Cho Hye-won.
372
00:24:07,352 --> 00:24:09,646
- Please.
- My gosh.
373
00:24:09,729 --> 00:24:13,441
She was the first-generation.
374
00:24:14,400 --> 00:24:15,568
Is it H, A, E or H, Y, E?
375
00:24:16,778 --> 00:24:19,489
- H, Y, E.
- "Hye"?
376
00:24:21,324 --> 00:24:23,117
- This looks nice.
- Yes.
377
00:24:23,201 --> 00:24:25,578
- It's very detailed.
- I prefer the black one.
378
00:24:25,662 --> 00:24:27,664
- Really?
- Yes, it's what I think.
379
00:24:29,290 --> 00:24:32,085
Spending a lot of money on the designer
really paid off.
380
00:24:32,669 --> 00:24:34,212
Will this cigarette be okay?
381
00:24:34,921 --> 00:24:37,549
I forgot that this was here.
382
00:24:38,132 --> 00:24:41,135
It might not pass.
The same thing happened once
383
00:24:41,219 --> 00:24:42,887
because of the actress' belly button.
384
00:24:42,971 --> 00:24:44,639
I'll prepare one without a cigarette.
385
00:24:44,722 --> 00:24:48,309
I think the teaser poster
should be a bit more mellow.
386
00:24:48,393 --> 00:24:51,563
It'd be nice if the Korean version
is different from the foreign one.
387
00:24:51,646 --> 00:24:53,648
Let's focus more on their relationship.
388
00:24:53,731 --> 00:24:55,149
Tell this to the designer.
389
00:24:56,150 --> 00:24:59,070
- Now, we need to find a translator, right?
- Yes.
390
00:24:59,153 --> 00:25:02,991
We prepared a list of translators
who have a lot of experience.
391
00:25:04,701 --> 00:25:08,329
This person is experienced,
but he mainly translates action movies.
392
00:25:08,413 --> 00:25:10,790
I'm not sure
if he'll portray the emotions.
393
00:25:10,874 --> 00:25:13,918
It gets really emotional toward the end.
394
00:25:14,002 --> 00:25:16,337
This translator is famous
395
00:25:16,421 --> 00:25:18,464
for only working on blockbuster films.
396
00:25:19,257 --> 00:25:20,758
They'll ask for too much money.
397
00:25:22,260 --> 00:25:25,221
It's rude to ask for a discount
just because we're close.
398
00:25:25,305 --> 00:25:26,389
Yes, it is.
399
00:25:27,390 --> 00:25:30,852
Why is it so hard to find a translator
who's just average?
400
00:25:30,935 --> 00:25:34,522
If you're okay with it,
I think you should give it a try.
401
00:25:35,106 --> 00:25:36,858
I'm not okay with it.
402
00:25:40,320 --> 00:25:42,906
I knew it. My initial pick was right.
403
00:25:44,324 --> 00:25:48,494
It's hard to be average,
but she even maintains that position.
404
00:25:49,162 --> 00:25:52,165
This is our first day,
so let me test your level.
405
00:25:52,248 --> 00:25:53,958
- Okay.
- Take your time.
406
00:25:54,042 --> 00:25:55,835
- Let me know once you're done.
- Okay.
407
00:26:04,552 --> 00:26:06,846
Your LC score came out pretty nice.
408
00:26:06,930 --> 00:26:09,766
So I'll come up with a study plan
for your RC.
409
00:26:09,849 --> 00:26:12,393
- Call me if you have any questions.
- Okay.
410
00:26:12,477 --> 00:26:14,312
- I'll be off now.
- You did great.
411
00:26:14,395 --> 00:26:15,772
- Thank you.
- No problem.
412
00:26:19,943 --> 00:26:22,403
- This is on the house.
- Thank you.
413
00:26:22,487 --> 00:26:23,863
Load up your sugar.
414
00:26:23,947 --> 00:26:25,365
Are you tutoring him?
415
00:26:25,448 --> 00:26:27,575
Yes, just for about two months.
416
00:26:27,659 --> 00:26:29,118
Was I too loud?
417
00:26:29,202 --> 00:26:31,537
No, not at all.
418
00:26:31,621 --> 00:26:35,124
Yeong-hwa also teaches here.
He says it's comfortable.
419
00:26:35,208 --> 00:26:37,210
Oh, really? I'm relieved.
420
00:26:37,293 --> 00:26:39,253
I'm going to leave a little early today.
421
00:26:39,337 --> 00:26:41,589
I need to shop for daily necessities.
422
00:26:42,382 --> 00:26:43,591
- Thank you.
- No problem.
423
00:26:43,675 --> 00:26:45,134
- I'll see you.
- Bye.
424
00:26:52,016 --> 00:26:53,476
- Mi-joo.
- Hey.
425
00:26:54,352 --> 00:26:56,270
- Did you go shopping?
- Thank you.
426
00:26:56,354 --> 00:26:59,065
Yes. It only takes a few minutes by cab,
427
00:26:59,148 --> 00:27:00,900
but it takes so long by foot.
428
00:27:01,484 --> 00:27:02,777
Where are you coming from?
429
00:27:03,444 --> 00:27:04,654
I see you're alone.
430
00:27:05,196 --> 00:27:07,782
I was with him a while ago,
but he got caught.
431
00:27:07,865 --> 00:27:08,992
What?
432
00:27:09,075 --> 00:27:11,035
- By whom?
- Gosh, you startled me.
433
00:27:11,786 --> 00:27:12,829
I don't know.
434
00:27:12,912 --> 00:27:15,957
He wanted someone to stay until
his manager came. He threw a damn...
435
00:27:16,457 --> 00:27:18,626
I mean, he threw a scene.
It's a long story.
436
00:27:18,710 --> 00:27:20,378
He might be free by now.
437
00:27:21,379 --> 00:27:22,630
I don't get what you mean.
438
00:27:23,339 --> 00:27:25,091
Maybe you're friends
because you're similar.
439
00:27:25,800 --> 00:27:28,594
You can go your way.
Weren't you headed somewhere?
440
00:27:28,678 --> 00:27:30,930
I was going to carry this to your place.
441
00:27:32,056 --> 00:27:33,808
You're also too nice with words.
442
00:27:33,891 --> 00:27:35,393
You're just like him.
443
00:27:37,854 --> 00:27:39,022
This way.
444
00:27:40,064 --> 00:27:42,734
Is this where you live?
Why does it feel so familiar?
445
00:27:42,817 --> 00:27:45,319
We're neighbors.
You probably saw it passing by.
446
00:27:46,988 --> 00:27:49,824
Oh, I remember.
Seon-gyeom's car was parked here.
447
00:27:50,575 --> 00:27:52,035
But why?
448
00:27:52,869 --> 00:27:54,287
I don't know.
449
00:27:55,079 --> 00:27:56,956
Do you want some coffee
before you leave?
450
00:27:59,584 --> 00:28:00,752
Come on inside.
451
00:28:06,341 --> 00:28:07,258
- Mi-joo.
- Yes?
452
00:28:07,842 --> 00:28:10,553
Is Psycho your favorite Hitchcock film?
Mine is Vertigo.
453
00:28:10,636 --> 00:28:13,097
Oh, Vertigo? You know that movie?
454
00:28:13,681 --> 00:28:15,725
Seon-gyeom didn't get that movie.
455
00:28:15,808 --> 00:28:17,435
I guess I was right.
456
00:28:17,518 --> 00:28:19,937
I think he's living with me
because you live nearby.
457
00:28:20,021 --> 00:28:21,689
I feel like he's using me.
458
00:28:22,273 --> 00:28:24,817
He's not sly enough to use someone.
459
00:28:24,901 --> 00:28:25,943
Sit down.
460
00:28:27,153 --> 00:28:28,946
How do you guys get along?
461
00:28:29,030 --> 00:28:31,240
- Does he have a room?
- I live in a studio.
462
00:28:31,324 --> 00:28:34,577
What? Then where does he sleep?
Do you sleep together?
463
00:28:34,660 --> 00:28:36,746
And what about the water pressure?
It's important.
464
00:28:36,829 --> 00:28:38,664
How's the heating? It's getting colder.
465
00:28:38,748 --> 00:28:41,084
My mom asked me about them
when I first moved out.
466
00:28:42,126 --> 00:28:43,336
Are you his guardian?
467
00:28:45,338 --> 00:28:47,507
He's old enough not to need a guardian.
468
00:28:47,590 --> 00:28:49,634
But I keep worrying about him
like he's a kid.
469
00:28:51,636 --> 00:28:53,638
Ms. Seo also treats me like a kid.
470
00:28:57,100 --> 00:28:58,768
Is that why you ruined the painting?
471
00:29:00,395 --> 00:29:03,564
She keeps acting like we're close
and asks me questions.
472
00:29:03,648 --> 00:29:05,942
Don't get me wrong. We're not close.
473
00:29:06,025 --> 00:29:07,485
Drink your coffee.
474
00:29:09,153 --> 00:29:10,905
I'm still very narrow-minded.
475
00:29:14,367 --> 00:29:16,536
All I did was paint
ever since I was young.
476
00:29:16,619 --> 00:29:19,497
And that got worse once it was time
to get into a university.
477
00:29:20,331 --> 00:29:22,333
I also kept a distance from people
back then.
478
00:29:23,626 --> 00:29:26,963
Is it like a perspective drawing?
I don't know much about art.
479
00:29:28,047 --> 00:29:29,340
Yes, kind of.
480
00:29:29,424 --> 00:29:33,386
If it's too far, it's hard to see.
If it's too near, it blocks your sight.
481
00:29:34,011 --> 00:29:36,180
I didn't like that, so I ruined it.
482
00:29:36,264 --> 00:29:38,015
I guess I was too immature about it.
483
00:29:39,016 --> 00:29:41,727
I'm pretty sure
Ms. Seo wasn't too mature either.
484
00:29:41,811 --> 00:29:43,146
I won't disagree with that.
485
00:29:45,273 --> 00:29:46,566
I constantly feel uneasy.
486
00:29:47,608 --> 00:29:51,946
Would it be better if I show her I can
be mature when it comes to business?
487
00:29:54,031 --> 00:29:57,285
The fact that you want to show her that
is a little childish.
488
00:29:57,368 --> 00:29:59,203
You're both at fault.
489
00:29:59,287 --> 00:30:02,415
So it's better to step up
and acknowledge what you did wrong.
490
00:30:05,376 --> 00:30:09,005
Then do you think it'll be better
if I find a middle ground
491
00:30:09,755 --> 00:30:12,467
and keep a distance from her
as I work on the painting?
492
00:30:16,262 --> 00:30:20,016
I don't know what you painted,
but she must have really liked it.
493
00:30:21,350 --> 00:30:23,978
My gosh, did I just give you hope?
My goodness.
494
00:30:24,061 --> 00:30:25,730
Why would you say that?
495
00:30:25,813 --> 00:30:29,775
I'm sorry. Darn my mouth.
496
00:30:39,785 --> 00:30:41,913
- Hey, May.
- What's your schedule tomorrow?
497
00:30:42,497 --> 00:30:45,541
If you're busy, make time for me.
If you're not, come take a walk.
498
00:30:45,625 --> 00:30:47,418
I'll be seeing you at home later.
499
00:30:47,502 --> 00:30:48,836
I guess you're not busy.
500
00:30:48,920 --> 00:30:51,380
Come to my office for a walk
after you eat lunch.
501
00:30:51,464 --> 00:30:53,424
I'll be late tonight,
so don't skip dinner.
502
00:30:59,555 --> 00:31:01,682
I go for walks pretty often these days.
503
00:31:17,156 --> 00:31:19,242
Are you still interested
in doing a horror film?
504
00:31:19,325 --> 00:31:20,618
No.
505
00:31:21,369 --> 00:31:23,037
- Ms. Oh.
- Yes?
506
00:31:23,120 --> 00:31:25,122
What do you think is a good translation?
507
00:31:25,873 --> 00:31:27,708
- What?
- Let's hear your opinion.
508
00:31:32,922 --> 00:31:34,632
One that doesn't stay in my memory.
509
00:31:34,715 --> 00:31:37,552
I like it when it goes so smoothly
that I just forget about it.
510
00:31:38,386 --> 00:31:39,971
That's what I personally think...
511
00:31:40,054 --> 00:31:41,222
What are you doing?
512
00:31:41,305 --> 00:31:43,432
Do you remember the movie called
Cold Comfort?
513
00:31:43,516 --> 00:31:45,726
Yes, I wasn't able to watch it
in the theaters.
514
00:31:45,810 --> 00:31:47,144
There were no videos either.
515
00:31:47,228 --> 00:31:50,106
They renewed the publication rights,
and I'll be importing it.
516
00:31:50,940 --> 00:31:53,734
Didn't you work on that film
back when you used to translate?
517
00:31:53,818 --> 00:31:56,362
This is why I urgently
took the train back home.
518
00:31:57,655 --> 00:32:00,491
My gosh, I'm so happy for you.
You're amazing.
519
00:32:00,575 --> 00:32:03,619
I had to read my translations again
before the release,
520
00:32:03,703 --> 00:32:07,707
and I wanted to hide myself.
It was so outdated.
521
00:32:08,332 --> 00:32:09,875
I also reflected on myself.
522
00:32:10,459 --> 00:32:14,046
It portrayed the way I valued
and thought of life back then,
523
00:32:14,130 --> 00:32:17,133
and looking at it now, it really sucked.
524
00:32:17,842 --> 00:32:18,968
That's a bit too harsh.
525
00:32:19,051 --> 00:32:22,179
The world changes every minute.
526
00:32:23,222 --> 00:32:25,057
- So I've been thinking.
- Yes?
527
00:32:25,141 --> 00:32:26,767
Why don't you translate it?
528
00:32:28,811 --> 00:32:31,397
- You're not going to do it yourself?
- I retired ages ago.
529
00:32:33,316 --> 00:32:35,192
I don't know if I'll do better than you.
530
00:32:35,276 --> 00:32:38,070
That's not a good enough excuse.
531
00:32:38,154 --> 00:32:39,947
It's not an excuse.
532
00:32:40,573 --> 00:32:43,784
I know what you're thinking,
and I already thought of it all night.
533
00:32:45,119 --> 00:32:48,831
I'm just worried we might fall apart
if we work together.
534
00:32:49,415 --> 00:32:53,169
I only worked on the Romanian movie
because we didn't have to butt heads.
535
00:32:54,003 --> 00:32:57,214
If this is going to make us fall apart,
it would've happened ages ago.
536
00:32:58,424 --> 00:32:59,759
You have a point.
537
00:33:01,510 --> 00:33:03,179
Will you give me some time to think?
538
00:33:03,846 --> 00:33:06,057
I'll give you enough time,
so decide quickly.
539
00:33:06,849 --> 00:33:08,059
Are you kidding?
540
00:33:09,810 --> 00:33:12,605
TRAINING SCHEDULE
541
00:33:16,108 --> 00:33:17,652
Hey, you.
542
00:33:17,735 --> 00:33:19,320
- Did you wait a long time?
- No.
543
00:33:21,739 --> 00:33:23,616
Did you meet your housemate?
544
00:33:23,699 --> 00:33:26,035
Yes. What did you just hide?
545
00:33:27,161 --> 00:33:29,455
I was writing a diary since I was alone.
546
00:33:30,039 --> 00:33:31,457
What are you going to write?
547
00:33:32,625 --> 00:33:36,545
"I'm going to ask Mi-joo
to apply for a marathon with me."
548
00:33:37,588 --> 00:33:40,174
Who writes diaries in the future tense?
Is it a prophecy?
549
00:33:41,217 --> 00:33:42,677
Well, I guess it could work.
550
00:33:42,760 --> 00:33:45,471
Why did you hide it
if you were going to tell me anyway?
551
00:33:46,347 --> 00:33:49,934
So I could write the rest
after I hear your answer.
552
00:33:50,017 --> 00:33:51,143
I see.
553
00:33:53,521 --> 00:33:55,481
Don't marathons last for a long time?
554
00:33:56,065 --> 00:33:59,485
It's a half marathon. Just a second.
I have the document.
555
00:34:04,532 --> 00:34:05,449
Here.
556
00:34:05,533 --> 00:34:06,951
APPLICATION FORM
557
00:34:07,618 --> 00:34:08,494
It's 21km!
558
00:34:08,577 --> 00:34:11,706
You can also run the 5km or 10km course.
559
00:34:11,789 --> 00:34:14,667
I see. Which one will you be running?
560
00:34:14,750 --> 00:34:18,504
- The half marathon?
- Yes. But this is your first time,
561
00:34:18,587 --> 00:34:21,674
so you don't need to overdo it.
It's important to finish the race.
562
00:34:23,592 --> 00:34:26,470
If I practice, I might be able to run
the half marathon.
563
00:34:26,554 --> 00:34:27,763
We still have some time.
564
00:34:28,597 --> 00:34:29,849
Do you really think so?
565
00:34:33,644 --> 00:34:37,440
Then I'll run the 10km course.
But why is there only one application?
566
00:34:37,523 --> 00:34:40,109
I already applied as an instructor.
567
00:34:40,192 --> 00:34:42,445
The kids from the track and field team
will join.
568
00:34:42,528 --> 00:34:43,487
I see.
569
00:34:44,071 --> 00:34:47,032
I'll finish the race
wearing the shoes you got for me.
570
00:34:49,160 --> 00:34:51,620
I can't wait to see
how those shoes will wear out.
571
00:34:52,329 --> 00:34:53,831
Are you worried they might wear out?
572
00:34:54,498 --> 00:34:59,003
You can tell a person's profession
by looking at their shoe soles.
573
00:34:59,086 --> 00:35:02,047
- I see.
- Our emotions and energy
574
00:35:02,131 --> 00:35:05,718
are hidden inside
every footstep we take.
575
00:35:06,510 --> 00:35:08,888
- I read it in a book.
- You also read?
576
00:35:09,972 --> 00:35:11,682
Gosh, I knew it.
577
00:35:15,311 --> 00:35:16,353
Ta-da.
578
00:35:17,813 --> 00:35:20,858
It's for the shoes you got me.
I hate being indebted to people.
579
00:35:22,651 --> 00:35:23,903
PRACTICE LOVING MYSELF
580
00:35:23,986 --> 00:35:26,405
- Practice Loving Myself?
- Yes.
581
00:35:26,989 --> 00:35:29,658
- Are you making fun of me?
- No, it's not that.
582
00:35:29,742 --> 00:35:31,952
You said you never learned
how to love yourself
583
00:35:32,036 --> 00:35:34,079
because you were busy exercising.
584
00:35:34,163 --> 00:35:36,624
You can learn from the books
if you missed classes.
585
00:35:36,707 --> 00:35:39,168
- Did you read it too?
- Yes, of course.
586
00:35:40,711 --> 00:35:42,296
Look. Right here.
587
00:35:42,379 --> 00:35:46,091
"Do not try to force your feet
into a pair of shoes that don't fit."
588
00:35:47,009 --> 00:35:49,261
Isn't this conversation so touching?
589
00:35:51,305 --> 00:35:53,516
- No one's ever given me a book.
- Really?
590
00:35:54,225 --> 00:35:55,100
Thank you.
591
00:35:56,227 --> 00:35:58,103
- I hope you finish it.
- I will.
592
00:36:00,981 --> 00:36:02,650
I need to check a group.
593
00:36:03,275 --> 00:36:05,194
Don't you think I'm pretty average?
594
00:36:05,277 --> 00:36:07,071
GROUP C
595
00:36:07,655 --> 00:36:09,323
My gosh. Which group are you in?
596
00:36:10,032 --> 00:36:10,866
GROUP A
597
00:36:10,950 --> 00:36:13,494
What? You said you
wanted to run with me.
598
00:36:14,203 --> 00:36:15,538
I said let's apply together.
599
00:36:17,206 --> 00:36:19,500
Give me that book back. Give it back.
600
00:36:20,042 --> 00:36:21,168
- No.
- Give it back.
601
00:36:21,252 --> 00:36:23,629
Oh, right. What do you do tomorrow?
602
00:36:24,213 --> 00:36:26,549
- Let's go meet the track and field team.
- No.
603
00:36:27,341 --> 00:36:29,176
You can't take it back. Sit down.
604
00:36:29,260 --> 00:36:31,095
- I can take it back.
- No, you can't.
605
00:36:31,679 --> 00:36:33,097
Drink your coffee.
606
00:36:36,267 --> 00:36:37,476
Will you come?
607
00:36:38,352 --> 00:36:39,311
What time?
608
00:36:40,980 --> 00:36:43,649
- I forgot to bring alcohol.
- Why would you bring alcohol?
609
00:36:44,191 --> 00:36:45,651
Isn't Ms. Bang coming too?
610
00:36:45,734 --> 00:36:48,737
No, she's getting postnatal care.
611
00:36:48,821 --> 00:36:50,197
I mean, her dog.
612
00:36:51,073 --> 00:36:54,118
Oh, I see.
I thought you were talking about her.
613
00:36:55,411 --> 00:36:58,205
- Then whom are we waiting for?
- Woo-shik.
614
00:36:58,956 --> 00:37:02,334
Can you help me shoot some videos
after practice today?
615
00:37:02,418 --> 00:37:04,044
I need some footage of Woo-shik.
616
00:37:05,504 --> 00:37:08,424
By any chance,
is that what you started doing?
617
00:37:09,425 --> 00:37:10,301
Have you been well?
618
00:37:11,385 --> 00:37:13,470
Yes, I have. What about you?
619
00:37:13,554 --> 00:37:15,598
Of course. I've been...
620
00:37:16,140 --> 00:37:18,142
No, someone else proposed to me.
621
00:37:19,852 --> 00:37:21,061
You trash.
622
00:37:21,854 --> 00:37:22,938
- What?
- What?
623
00:37:26,358 --> 00:37:29,445
Trash. There's trash here.
624
00:37:31,864 --> 00:37:34,033
- How could you?
- How could I what?
625
00:37:35,075 --> 00:37:37,786
How could you bring her here
after proposing to someone—
626
00:37:37,870 --> 00:37:41,081
No, I meant someone proposed to me.
627
00:37:41,165 --> 00:37:45,586
Keep it down.
That's also a problem on its own.
628
00:37:45,669 --> 00:37:48,422
- Why?
- What are you guys talking about?
629
00:37:49,298 --> 00:37:51,550
No, it's nothing.
I'm sorry we kept you waiting.
630
00:37:51,634 --> 00:37:52,927
We should get going.
631
00:37:55,012 --> 00:37:57,222
- What's with him?
- I don't know.
632
00:37:59,308 --> 00:38:00,225
Hey.
633
00:38:00,309 --> 00:38:06,690
DANN AGENCY
634
00:38:09,485 --> 00:38:11,612
Hello, I'm here to meet Ms. Seo Dan-ah.
635
00:38:11,695 --> 00:38:13,405
Hello. What's your name?
636
00:38:13,489 --> 00:38:15,574
- Lee Yeong-hwa.
- Mr. Lee Yeong-hwa.
637
00:38:16,867 --> 00:38:18,869
Did you fix an appointment with her?
638
00:38:19,578 --> 00:38:20,788
Isn't she in her office?
639
00:38:21,789 --> 00:38:25,417
- Did you make an appointment?
- No, but it won't take long.
640
00:38:25,501 --> 00:38:28,796
I'm sorry, but you can't meet her
if you didn't fix an appointment.
641
00:38:30,547 --> 00:38:33,467
I'll wait until I see someone I know.
I'll wait over there.
642
00:38:36,345 --> 00:38:37,429
Ma'am.
643
00:38:39,181 --> 00:38:41,308
"List of Participants"? What about this?
644
00:38:41,392 --> 00:38:43,894
If you look, Seon-gyeom is joining
as well.
645
00:38:43,978 --> 00:38:47,231
Should we make it symbolic
by assigning him as number one?
646
00:38:48,023 --> 00:38:50,359
I get why he's joining,
but what about Ms. Oh?
647
00:38:50,442 --> 00:38:53,362
Schedule a meeting. This is interesting,
so I need to check.
648
00:38:53,445 --> 00:38:54,446
Okay, with Seon-gyeom?
649
00:38:54,530 --> 00:38:57,700
No, Ms. Oh.
It'll be more entertaining that way.
650
00:38:58,492 --> 00:38:59,618
Right, the painting.
651
00:39:01,453 --> 00:39:04,623
Find other artists, will you?
They were all terrible.
652
00:39:05,541 --> 00:39:06,667
Yes, ma'am.
653
00:39:15,050 --> 00:39:16,552
Why is she smiling?
654
00:39:17,928 --> 00:39:20,347
I knew you'd yield and come back.
655
00:39:21,974 --> 00:39:24,560
- Is that why you smiled?
- Why would I smile?
656
00:39:25,310 --> 00:39:27,021
Did I smile?
657
00:39:28,522 --> 00:39:31,316
You shouldn't barge in here unannounced.
658
00:39:31,400 --> 00:39:32,735
You weren't picking up.
659
00:39:32,818 --> 00:39:35,320
I also blocked your number.
660
00:39:36,321 --> 00:39:39,033
And I remember telling you
not to bother her.
661
00:39:39,116 --> 00:39:40,409
Do I bother you?
662
00:39:42,202 --> 00:39:43,537
Let's talk upstairs.
663
00:39:44,329 --> 00:39:46,165
I could spare ten minutes.
664
00:39:59,008 --> 00:40:00,802
I had made a mistake.
665
00:40:02,095 --> 00:40:04,305
Don't tell me you're apologizing.
666
00:40:04,388 --> 00:40:05,807
Why would I?
667
00:40:07,809 --> 00:40:10,144
That's what you usually do
when you make a mistake.
668
00:40:10,228 --> 00:40:11,854
I forgot you were different.
669
00:40:14,398 --> 00:40:15,733
Don't.
670
00:40:15,817 --> 00:40:19,612
Don't have thoughts, sentiments,
expectations, or disappointments about me.
671
00:40:23,616 --> 00:40:25,034
I won't.
672
00:40:30,706 --> 00:40:31,958
This was my mistake.
673
00:40:32,542 --> 00:40:34,210
I should've printed one out.
674
00:40:34,293 --> 00:40:36,504
WORK DELIVERY AGREEMENT
675
00:40:38,881 --> 00:40:40,007
Is this for me?
676
00:40:40,091 --> 00:40:42,677
It's for any of my vending machines.
677
00:40:47,849 --> 00:40:49,934
So this is what business is all about.
678
00:40:50,017 --> 00:40:51,936
I expected something from you again.
679
00:40:52,812 --> 00:40:54,480
I thought I had given up all hope.
680
00:40:59,235 --> 00:41:00,236
Do you like me?
681
00:41:07,994 --> 00:41:09,370
I...
682
00:41:12,123 --> 00:41:13,207
did.
683
00:41:15,877 --> 00:41:17,336
Does that change anything?
684
00:41:17,920 --> 00:41:19,338
It's already over for me.
685
00:41:30,683 --> 00:41:32,977
Finish it in three weeks. Sign it.
686
00:41:36,731 --> 00:41:39,775
"First week, confirm the drawing.
Second week, finalize the sketch.
687
00:41:39,859 --> 00:41:42,153
Third week,
confirm coloring and finish."
688
00:41:42,236 --> 00:41:44,822
Make it four weeks.
The revision process is a must.
689
00:41:44,906 --> 00:41:47,783
Perfect it so that no revision
is needed. Make it three.
690
00:41:51,245 --> 00:41:52,371
Okay.
691
00:41:54,332 --> 00:41:55,791
- "Okay"?
- Yes.
692
00:41:56,375 --> 00:41:58,419
This is your drawing, not mine.
693
00:42:00,463 --> 00:42:02,423
I should go now.
Your ten minutes are up.
694
00:42:11,599 --> 00:42:13,809
How nice. He's no longer a nuisance.
695
00:42:28,032 --> 00:42:29,825
Hi.
696
00:42:30,493 --> 00:42:32,745
- Mr. Ki!
- Mr. Ki!
697
00:42:33,704 --> 00:42:35,373
No way. It's Kim Woo-shik.
698
00:42:36,415 --> 00:42:39,001
- You're the one who was drinking here.
- Hello.
699
00:42:39,085 --> 00:42:40,628
Can someone help me out?
700
00:42:40,711 --> 00:42:42,421
- Sure.
- Here.
701
00:42:45,132 --> 00:42:46,759
Will you be training with us?
702
00:42:46,842 --> 00:42:49,720
Could you take a photo with me
before you leave?
703
00:42:49,804 --> 00:42:51,264
- A photo?
- Yes.
704
00:42:51,347 --> 00:42:54,850
My goal is to beat
your high school record.
705
00:42:54,934 --> 00:42:57,937
- Will he be running with us?
- He's only visiting today.
706
00:42:58,020 --> 00:43:00,940
Why does it feel like you like him
more than me?
707
00:43:01,023 --> 00:43:02,483
I'm disappointed.
708
00:43:03,109 --> 00:43:04,318
That's not true.
709
00:43:04,402 --> 00:43:05,945
I need to take this.
710
00:43:08,239 --> 00:43:10,241
That's heavy. Put them down.
711
00:43:11,117 --> 00:43:13,035
Hello, Mr. Jeong.
712
00:43:14,328 --> 00:43:15,329
Yes.
713
00:43:16,455 --> 00:43:19,000
What? Why would she want to see me?
714
00:43:20,584 --> 00:43:22,753
Oh, I see.
715
00:43:24,797 --> 00:43:28,134
Okay, I'll see you then. Goodbye.
716
00:43:31,804 --> 00:43:33,514
She's the host?
717
00:43:38,644 --> 00:43:42,606
It's much colder today,
so make sure you warm up well.
718
00:43:42,690 --> 00:43:43,899
Okay.
719
00:43:45,234 --> 00:43:48,529
By the way,
why aren't you running today?
720
00:43:48,612 --> 00:43:52,825
I'm currently undergoing rehabilitation
because of my injury.
721
00:43:52,908 --> 00:43:56,829
Woo-shik, drop the honorifics.
It makes us feel like strangers.
722
00:43:58,497 --> 00:43:59,457
Okay, I will.
723
00:43:59,540 --> 00:44:01,208
You can do the same.
724
00:44:01,292 --> 00:44:02,543
- Okay.
- Okay.
725
00:44:02,626 --> 00:44:06,213
Woo-shik, it seems like
you get along with them well.
726
00:44:06,297 --> 00:44:07,548
He's around their age.
727
00:44:09,342 --> 00:44:13,137
Don't you think only those
in the same age group should be friends?
728
00:44:13,220 --> 00:44:15,389
Are you calling me old?
729
00:44:15,473 --> 00:44:16,515
What was that?
730
00:44:16,599 --> 00:44:20,770
- Are you here to drink today as well?
- I drank that day because of Ms. Bang.
731
00:44:20,853 --> 00:44:22,188
I don't usually drink.
732
00:44:22,271 --> 00:44:25,149
- You shouldn't lie to kids.
- Gosh.
733
00:44:26,275 --> 00:44:28,444
Good luck today. You can do it.
734
00:44:28,527 --> 00:44:30,071
You can do it.
735
00:44:31,197 --> 00:44:32,073
Help me.
736
00:44:33,199 --> 00:44:34,366
Can you pick those up?
737
00:44:34,867 --> 00:44:36,786
Keep your knees down low.
738
00:44:38,579 --> 00:44:39,580
Don't raise them.
739
00:44:42,583 --> 00:44:43,584
Good.
740
00:44:45,211 --> 00:44:46,253
Attention.
741
00:44:47,421 --> 00:44:49,090
You bought me a book last time.
742
00:44:49,673 --> 00:44:51,550
I still haven't read a single page.
743
00:44:52,593 --> 00:44:55,471
If it's brand new, you can sell it
at a second-hand bookstore
744
00:44:55,554 --> 00:44:56,555
or put it up online.
745
00:44:57,890 --> 00:45:00,601
I've never tried that before.
746
00:45:00,684 --> 00:45:02,436
I've done it quite often.
747
00:45:02,520 --> 00:45:05,022
Put it up, and someone who needs it
will take it.
748
00:45:05,106 --> 00:45:07,608
Why keep it if you don't need it?
749
00:45:08,359 --> 00:45:09,527
You're right.
750
00:45:09,610 --> 00:45:12,696
- Wow, you're so cool.
- I'm not.
751
00:45:16,617 --> 00:45:18,327
It's such a shame
752
00:45:18,410 --> 00:45:21,122
that your role model retired.
753
00:45:22,206 --> 00:45:23,916
- You said in the interview
- Hold on.
754
00:45:24,542 --> 00:45:27,211
- Slowly.
- that he inspired you.
755
00:45:27,294 --> 00:45:28,546
He was your goal.
756
00:45:30,381 --> 00:45:34,677
I was wondering what kind of motivation
you needed to start anew.
757
00:45:35,261 --> 00:45:36,804
If you don't, then never mind.
758
00:45:39,390 --> 00:45:40,724
It's the same.
759
00:45:42,601 --> 00:45:46,689
Seon-gyeom will motivate me,
and my grandma will help me stay strong.
760
00:45:48,983 --> 00:45:50,901
It must be a huge responsibility
761
00:45:51,652 --> 00:45:53,612
to become someone's goal.
762
00:45:54,989 --> 00:45:56,115
Do you mean Seon-gyeom?
763
00:45:57,116 --> 00:45:58,033
No, you.
764
00:45:58,784 --> 00:46:02,413
You're probably their closest goal.
765
00:46:03,789 --> 00:46:06,375
Woo-shik. Shall we give it a try?
766
00:46:07,084 --> 00:46:08,085
Okay.
767
00:46:25,936 --> 00:46:28,355
I can't believe he turned me
into a cameraman.
768
00:46:28,439 --> 00:46:29,523
Gosh.
769
00:46:34,153 --> 00:46:35,863
This is okay, right?
770
00:46:35,946 --> 00:46:38,157
It hurt last time
because you strained yourself.
771
00:46:38,699 --> 00:46:39,700
Well...
772
00:46:40,242 --> 00:46:43,037
I can strain myself a bit now.
773
00:46:43,120 --> 00:46:45,289
I think I can practice the diver now.
774
00:46:45,372 --> 00:46:47,708
We'll do that once the pain is gone.
You have time.
775
00:46:51,003 --> 00:46:52,713
Do you want to see yourself?
776
00:46:52,796 --> 00:46:54,006
Do you want to check?
777
00:46:54,089 --> 00:46:55,466
- Yes.
- Okay.
778
00:47:00,763 --> 00:47:01,847
How was I?
779
00:47:03,641 --> 00:47:05,476
Am I still limping a bit?
780
00:47:05,559 --> 00:47:09,730
I don't know, but you looked great.
It was a heartwarming moment.
781
00:47:09,813 --> 00:47:11,148
Don't say that.
782
00:47:11,232 --> 00:47:13,025
What do you mean?
783
00:47:14,610 --> 00:47:15,778
Don't I look nice?
784
00:47:17,780 --> 00:47:18,864
Let me see that too.
785
00:47:20,574 --> 00:47:21,700
Gosh.
786
00:47:22,451 --> 00:47:23,452
Sure.
787
00:47:28,874 --> 00:47:30,793
Woo-shik has great body proportions.
788
00:47:32,336 --> 00:47:34,004
That's also why he runs well.
789
00:47:34,088 --> 00:47:35,422
It's very important.
790
00:47:35,506 --> 00:47:36,590
I see.
791
00:47:37,841 --> 00:47:40,719
Don't say that.
792
00:47:40,803 --> 00:47:43,597
Why do you keep saying that?
793
00:47:44,223 --> 00:47:45,224
I'm embarrassed.
794
00:47:47,518 --> 00:47:49,895
It makes me happy
to leave for work together.
795
00:47:50,604 --> 00:47:52,606
You'll have many happy moments
from now on.
796
00:47:55,317 --> 00:47:56,443
Dan-ah.
797
00:47:57,278 --> 00:48:00,864
Let Myeong-min host the charity event
this year.
798
00:48:00,948 --> 00:48:04,285
The factory incident has caused
a commotion.
799
00:48:04,368 --> 00:48:06,787
You should let him do it this time.
800
00:48:06,870 --> 00:48:09,748
I was forced to accept him
into the family, so why should I?
801
00:48:09,832 --> 00:48:11,875
That's what family
business is all about.
802
00:48:14,044 --> 00:48:17,214
What a load of garbage.
803
00:48:17,298 --> 00:48:20,009
I've micromanaged
every little part of it.
804
00:48:20,509 --> 00:48:22,219
And yet, you want me to
hand it over to him?
805
00:48:22,303 --> 00:48:25,180
Didn't you want me to think more
about the company's image?
806
00:48:25,264 --> 00:48:27,391
That's why I'm doing this.
807
00:48:27,474 --> 00:48:29,018
I'll understand that you agreed.
808
00:48:41,322 --> 00:48:44,575
I should've shoved the flowers
up your nostrils.
809
00:48:45,784 --> 00:48:49,121
You know I'm allergic.
That's attempted murder.
810
00:48:49,204 --> 00:48:50,205
Exactly.
811
00:48:50,289 --> 00:48:51,290
Exactly?
812
00:48:57,796 --> 00:48:59,465
Hello, Mr. Jeong.
813
00:48:59,548 --> 00:49:02,509
Hello. Ms. Seo will be here soon.
She's swimming right now.
814
00:49:02,593 --> 00:49:05,846
- Swimming?
- Oh, we have a swimming pool.
815
00:49:07,431 --> 00:49:08,474
She sounds so rich.
816
00:49:08,557 --> 00:49:10,809
What would you like?
Coffee, water, or tea?
817
00:49:10,893 --> 00:49:14,271
That's okay. And this is for you.
818
00:49:14,355 --> 00:49:16,148
Don't give it to her. Have it yourself.
819
00:49:16,231 --> 00:49:18,025
- This is for me?
- Yes.
820
00:49:19,735 --> 00:49:20,736
Thank you.
821
00:49:20,819 --> 00:49:23,322
Your hand... Did you hurt yourself?
822
00:49:23,405 --> 00:49:24,990
Does she hit you?
823
00:49:25,657 --> 00:49:27,534
No, this is...
824
00:49:29,161 --> 00:49:31,163
What is this? It's wearing a tuxedo.
825
00:49:31,246 --> 00:49:33,540
It's adorable. My gosh.
826
00:49:33,624 --> 00:49:34,708
Cute, right?
827
00:49:34,792 --> 00:49:36,418
- What's its name?
- Meonji.
828
00:49:36,502 --> 00:49:38,253
Meonji? Did you come up with it?
829
00:49:38,337 --> 00:49:39,713
- Yes.
- Really?
830
00:49:39,797 --> 00:49:41,965
- Meonji, you're so pretty!
- Cute, right?
831
00:49:42,049 --> 00:49:44,259
- You're so beautiful!
- What's so cute? Me?
832
00:49:44,843 --> 00:49:45,969
A cat.
833
00:49:46,470 --> 00:49:48,931
- I'll prepare some tea.
- Thank you.
834
00:49:51,558 --> 00:49:54,186
Why do you swim? Are you a fish?
835
00:49:54,812 --> 00:49:56,438
To maintain my stamina.
836
00:49:56,522 --> 00:49:59,233
"Fish"? You could've been nice
and said "mermaid" instead.
837
00:49:59,316 --> 00:50:01,110
Do I look like I want to be nice?
838
00:50:01,193 --> 00:50:03,904
You abused your power and told me
to come here to apply.
839
00:50:03,987 --> 00:50:05,697
If that's a sin,
I must be being punished.
840
00:50:06,407 --> 00:50:08,117
Someone did the same to me this morning.
841
00:50:08,200 --> 00:50:11,203
Where? I want to be there next time.
842
00:50:15,124 --> 00:50:16,500
Are you dating Seon-gyeom?
843
00:50:19,086 --> 00:50:20,963
Did you give it back
and make him feel shitty?
844
00:50:21,046 --> 00:50:23,549
- Why do you ask?
- Because this is how you act friendly.
845
00:50:23,632 --> 00:50:26,009
You talk about things
that only you two know about.
846
00:50:26,093 --> 00:50:29,471
I see. Quite smart.
847
00:50:29,555 --> 00:50:31,181
Very well-educated.
848
00:50:31,265 --> 00:50:34,768
I could've gone to a prestigious school,
but I opted for a mediocre one.
849
00:50:34,852 --> 00:50:36,937
Why? You should've chosen the former.
850
00:50:37,020 --> 00:50:38,355
To get a scholarship.
851
00:50:39,931 --> 00:50:42,434
Let me register for the marathon.
I want to participate.
852
00:50:42,517 --> 00:50:44,644
Why? Because of Seon-gyeom?
853
00:50:45,270 --> 00:50:47,731
You'll be in different groups,
so you won't run together.
854
00:50:47,814 --> 00:50:49,733
No, it's for myself.
855
00:50:49,816 --> 00:50:50,942
It's for me.
856
00:50:51,443 --> 00:50:54,529
I was always the one receiving
the donation from the participants.
857
00:50:54,613 --> 00:50:57,240
But now, I have a chance to run myself.
858
00:50:59,576 --> 00:51:02,204
- I'm curious about something.
- Don't be.
859
00:51:02,287 --> 00:51:05,457
- I haven't asked yet.
- All your questions are just wrong.
860
00:51:08,335 --> 00:51:09,586
How was your upbringing?
861
00:51:10,962 --> 00:51:14,424
Despite your rough childhood,
you don't seem tough.
862
00:51:14,508 --> 00:51:16,801
You refuse to kneel
despite not having any backup.
863
00:51:16,885 --> 00:51:19,262
- Why are you so obsessed about that?
- I don't know.
864
00:51:19,346 --> 00:51:21,181
Maybe it's because you refused to do so.
865
00:51:30,440 --> 00:51:32,734
I was aware of what
I did or didn't need.
866
00:51:33,401 --> 00:51:35,862
If I never had it, I wasn't greedy.
867
00:51:35,946 --> 00:51:39,699
If I still wanted it, I got something
similar even if it was fake.
868
00:51:43,912 --> 00:51:47,207
Things that I already had
were always taken away from me.
869
00:51:47,290 --> 00:51:50,544
Is that why you abuse your power?
I'm here because of your power trip.
870
00:51:52,504 --> 00:51:54,005
It's all relative.
871
00:51:54,589 --> 00:51:56,466
In my world, I'm the weak one.
872
00:51:57,092 --> 00:52:01,096
I never know when things will be taken
away from me, so I put up walls.
873
00:52:02,931 --> 00:52:04,766
So you choose your targets.
874
00:52:06,768 --> 00:52:08,186
Is that what it means?
875
00:52:09,104 --> 00:52:11,439
Why do you keep talking to me
about this stuff?
876
00:52:11,523 --> 00:52:14,484
- About what?
- You're sharing your innermost feelings.
877
00:52:14,568 --> 00:52:16,820
Stop already. It makes me
feel like we're really close.
878
00:52:16,903 --> 00:52:18,947
Why would I share such things with you?
879
00:52:19,030 --> 00:52:22,951
Gosh. I pity you for not being aware
of your actions.
880
00:52:27,247 --> 00:52:30,417
Let's not grit our teeth so much.
881
00:52:31,126 --> 00:52:32,460
It hurts our jaws.
882
00:52:36,923 --> 00:52:39,926
You better let me run because I
came here like you asked me to.
883
00:52:52,355 --> 00:52:53,481
What are you doing?
884
00:52:57,652 --> 00:52:58,862
Sit inside.
885
00:53:00,530 --> 00:53:03,491
I came here without knowing why.
886
00:53:03,575 --> 00:53:05,660
Let's watch a movie together.
887
00:53:06,161 --> 00:53:09,497
May said I could use this room
once everyone clocked out.
888
00:53:09,581 --> 00:53:12,917
We also have chicken and beer here.
They're happy to see you.
889
00:53:18,006 --> 00:53:19,341
Here.
890
00:53:27,974 --> 00:53:30,644
- Isn't it good? Isn't it?
- Yes, it is.
891
00:53:30,727 --> 00:53:31,728
Right?
892
00:53:33,813 --> 00:53:35,106
- By the way,
- Yes?
893
00:53:36,441 --> 00:53:37,942
I did watch movies often.
894
00:53:39,235 --> 00:53:40,945
- Where?
- At home.
895
00:53:41,029 --> 00:53:44,616
Oh, you mean those movies?
896
00:53:47,285 --> 00:53:49,037
Do you not enjoy movies with me?
897
00:53:51,039 --> 00:53:52,207
I'll try to endure it.
898
00:53:52,290 --> 00:53:54,959
You never give in, do you?
899
00:53:59,130 --> 00:54:00,215
I'll play it now.
900
00:54:28,076 --> 00:54:29,411
How was it?
901
00:54:30,954 --> 00:54:32,497
It was complex.
902
00:54:33,665 --> 00:54:34,749
Which part?
903
00:54:34,833 --> 00:54:39,045
I don't know why the main character
smiled in the final scene.
904
00:54:39,129 --> 00:54:40,880
I get it.
905
00:54:41,715 --> 00:54:43,800
Because he smiled so randomly?
906
00:54:46,761 --> 00:54:47,887
What about you?
907
00:54:47,971 --> 00:54:50,390
It was complex.
908
00:54:52,600 --> 00:54:53,935
Because it was a good movie.
909
00:54:55,437 --> 00:54:57,981
I was offered to work on this movie.
910
00:54:58,773 --> 00:55:01,985
I had to take a look at it,
so I decided to invite you.
911
00:55:03,069 --> 00:55:06,030
But there were subtitles.
912
00:55:06,114 --> 00:55:07,282
You see,
913
00:55:07,782 --> 00:55:10,243
those subtitles were made a decade ago.
914
00:55:10,326 --> 00:55:13,079
Even mountains transform
in that stretch of years,
915
00:55:13,163 --> 00:55:15,582
so language is bound to change as well.
916
00:55:15,665 --> 00:55:18,168
Old words disappear,
917
00:55:18,251 --> 00:55:20,295
and new words are created all the time.
918
00:55:25,008 --> 00:55:27,469
I think the movie
said something similar.
919
00:55:28,553 --> 00:55:30,722
Because it's about
things that disappear.
920
00:55:30,805 --> 00:55:32,515
There are others too.
921
00:55:32,599 --> 00:55:35,852
Certain jobs will disappear
once AI becomes more prominent.
922
00:55:35,935 --> 00:55:37,437
And translating is one of them.
923
00:55:39,647 --> 00:55:43,818
But then again, even subways
are unmanned these days.
924
00:55:44,861 --> 00:55:47,197
Machines will replace us.
925
00:55:49,032 --> 00:55:52,160
Even if they replace us in everything,
926
00:55:52,869 --> 00:55:55,038
wouldn't there be something
that only we can do?
927
00:55:55,121 --> 00:55:57,290
What could there be?
928
00:55:58,625 --> 00:56:00,710
Athletes won't be replaced.
929
00:56:06,382 --> 00:56:08,760
There is this league
called the Diamond League.
930
00:56:09,302 --> 00:56:12,722
And last year, a few events disappeared.
931
00:56:13,723 --> 00:56:16,935
And one of them was the 200m race.
932
00:56:18,436 --> 00:56:19,938
It disappeared?
933
00:56:23,233 --> 00:56:24,859
Because no one was interested.
934
00:56:26,152 --> 00:56:27,195
So
935
00:56:28,196 --> 00:56:29,656
even if it can't be replaced,
936
00:56:30,365 --> 00:56:32,534
it'll still disappear
if no one takes interest.
937
00:56:33,117 --> 00:56:35,453
Whether it be a sports event or people.
938
00:56:36,079 --> 00:56:37,914
When I chose
939
00:56:37,997 --> 00:56:40,458
not to run anymore,
940
00:56:42,168 --> 00:56:44,838
I thought running was no longer
a part of me.
941
00:56:46,422 --> 00:56:47,423
I thought
942
00:56:47,924 --> 00:56:51,344
I was only attached to things
that I used to run for.
943
00:56:52,387 --> 00:56:53,888
But I realized that I was attached
944
00:56:54,848 --> 00:56:56,641
to things that I'd be running for
in the future.
945
00:56:59,853 --> 00:57:01,229
It's like you.
946
00:57:03,898 --> 00:57:06,484
That's how I feel about that movie.
947
00:57:12,198 --> 00:57:13,741
Don't disappear.
948
00:57:16,077 --> 00:57:17,912
Be with me forever.
949
00:57:19,539 --> 00:57:21,374
I won't.
950
00:57:22,083 --> 00:57:24,335
I'll be with you forever.
951
00:57:26,296 --> 00:57:27,338
How nice of you.
952
00:57:32,093 --> 00:57:34,095
Keep going. You said I was nice.
953
00:57:34,637 --> 00:57:37,056
What a good boy you are.
954
00:57:37,932 --> 00:57:39,142
My turn.
955
00:57:40,101 --> 00:57:41,352
How kind of you
956
00:57:41,936 --> 00:57:44,814
to call me nice and beautiful.
957
00:57:44,898 --> 00:57:45,940
Did I?
958
00:57:46,024 --> 00:57:47,317
Did you not?
959
00:57:49,611 --> 00:57:50,737
Will you do it?
960
00:57:51,571 --> 00:57:52,739
The translation.
961
00:57:54,157 --> 00:57:55,575
You said it reminded you of me.
962
00:57:58,828 --> 00:57:59,954
Should I do it?
963
00:58:00,038 --> 00:58:03,541
If I do, I'd do a fantastic job.
964
00:58:05,543 --> 00:58:06,544
Yes?
965
00:58:07,545 --> 00:58:09,631
What is this? Are you drunk?
966
00:58:10,381 --> 00:58:12,842
You are, aren't you?
After drinking just that?
967
00:58:13,509 --> 00:58:15,720
You're unbelievable, Seon-gyeom.
968
00:58:16,596 --> 00:58:18,056
Since I'm drunk,
969
00:58:19,182 --> 00:58:20,892
should I make another mistake?
970
00:58:22,018 --> 00:58:23,102
Oh, gosh.
971
00:58:41,079 --> 00:58:42,747
- Hello?
- Do you still
972
00:58:42,830 --> 00:58:44,874
visit those kids
at the alternative school?
973
00:58:44,958 --> 00:58:46,084
From time to time.
974
00:58:46,167 --> 00:58:48,336
I'm considering making a local team.
975
00:58:48,419 --> 00:58:50,171
I will give them full support.
976
00:58:50,755 --> 00:58:51,881
What?
977
00:58:52,715 --> 00:58:55,551
You trained them, so I should help out.
978
00:58:56,094 --> 00:58:58,096
I've already discussed it
with Bae-jeong.
979
00:58:59,180 --> 00:59:01,349
You took me there for that charity event
980
00:59:02,141 --> 00:59:04,519
five years ago and that was it.
981
00:59:05,353 --> 00:59:06,646
And now, a local team?
982
00:59:06,729 --> 00:59:08,856
You've been nurturing them
for all those years.
983
00:59:08,940 --> 00:59:11,401
I won't allow some other district
to take them.
984
00:59:11,484 --> 00:59:14,696
It's rare for a sports team to disband.
985
00:59:14,779 --> 00:59:17,323
I'll take care of it, so that's that.
986
01:00:04,871 --> 01:00:08,082
I do. I see time in your paintings.
987
01:00:08,166 --> 01:00:10,293
You see, I value time the most.
988
01:00:15,798 --> 01:00:17,633
And during that valuable time,
989
01:00:19,135 --> 01:00:20,511
I keep...
990
01:00:24,724 --> 01:00:26,476
This is driving me crazy.
991
01:00:29,270 --> 01:00:32,023
I've sent the information
regarding the charity event
992
01:00:32,106 --> 01:00:33,649
to Director Seo's secretary.
993
01:00:33,733 --> 01:00:36,027
I'll go there this afternoon
to explain everything.
994
01:00:37,612 --> 01:00:39,655
This is so irritating. It's mine.
995
01:00:44,869 --> 01:00:48,623
Lastly, I'll relay Lee Yeong-hwa's text.
996
01:00:48,706 --> 01:00:51,626
"Mr. Jeong, please ask Ms. Seo
for any feedback
997
01:00:51,709 --> 01:00:53,878
regarding the painting."
998
01:00:57,507 --> 01:00:59,592
It feels odd
999
01:01:00,676 --> 01:01:03,179
that he's suddenly so obedient.
1000
01:01:03,888 --> 01:01:05,723
I got what I wanted.
1001
01:01:06,808 --> 01:01:08,684
He's no longer a nuisance.
1002
01:01:11,604 --> 01:01:13,523
- Mr. Jeong.
- Yes?
1003
01:01:13,606 --> 01:01:14,732
Smile for me.
1004
01:01:19,028 --> 01:01:20,905
Okay. You may go.
1005
01:01:23,449 --> 01:01:24,909
What about the feedback?
1006
01:01:33,376 --> 01:01:37,463
What? Why does he keep
doing me favors? I feel so grateful.
1007
01:01:45,388 --> 01:01:47,515
Why isn't he replying?
1008
01:01:50,059 --> 01:01:51,519
MR. JEONG
1009
01:01:51,602 --> 01:01:53,020
If she doesn't like it...
1010
01:01:53,521 --> 01:01:55,440
IF SHE DOESN'T LIKE IT
1011
01:02:00,278 --> 01:02:02,405
If I don't receive
any feedback by today...
1012
01:02:02,488 --> 01:02:06,200
Ms. Seo would like to see you.
Please come here by 5 p.m.
1013
01:02:08,077 --> 01:02:09,328
Is this a notice?
1014
01:02:11,622 --> 01:02:14,417
I'm here to see Ms. Seo.
Five o'clock, Lee Yeong-hwa.
1015
01:02:14,500 --> 01:02:15,877
Yes, I heard.
1016
01:02:15,960 --> 01:02:17,670
I'm truly sorry about last time.
1017
01:02:17,753 --> 01:02:19,005
This way, please.
1018
01:02:23,634 --> 01:02:25,052
Unbelievable.
1019
01:02:34,687 --> 01:02:37,231
You wanted to see me?
Now, you want to talk?
1020
01:02:40,276 --> 01:02:41,402
What's this?
1021
01:02:42,778 --> 01:02:44,155
Forget about the painting.
1022
01:02:45,990 --> 01:02:47,450
Try painting, kid.
1023
01:02:49,744 --> 01:02:51,162
This is beyond belief.
1024
01:02:51,829 --> 01:02:55,208
Seriously? Did you take classes
to be this arrogant?
1025
01:02:55,791 --> 01:02:56,709
I must be naturally gifted.
1026
01:02:56,792 --> 01:02:58,544
Right now? Here? Out of the blue?
1027
01:02:58,628 --> 01:03:00,171
Forget the painting.
1028
01:03:01,005 --> 01:03:02,673
I need to watch you paint.
1029
01:04:11,200 --> 01:04:12,618
You can stop drawing.
1030
01:04:12,702 --> 01:04:13,911
No, pick it up yourself.
1031
01:04:13,995 --> 01:04:14,912
Smile for me.
1032
01:04:21,085 --> 01:04:22,003
I said, smile.
1033
01:04:22,086 --> 01:04:24,130
Didn't you tell me to fix that habit?
1034
01:04:24,213 --> 01:04:25,298
I did.
1035
01:04:25,840 --> 01:04:27,049
And you should've done so.
1036
01:04:29,635 --> 01:04:31,178
Then make me smile.
1037
01:04:31,262 --> 01:04:33,431
- What?
- How can I smile on demand?
1038
01:04:33,514 --> 01:04:35,808
I have no reason to smile
in front of you anymore.
1039
01:04:39,478 --> 01:04:43,065
I finally get why you made that
a habit of yours.
1040
01:04:44,191 --> 01:04:45,484
Why are you smiling?
1041
01:04:46,944 --> 01:04:49,071
I have a habit of smiling
and being friendly.
1042
01:04:49,780 --> 01:04:50,948
So this is the true you.
1043
01:04:51,032 --> 01:04:53,326
I don't think you know me well enough
to say that.
1044
01:04:54,619 --> 01:04:56,537
Your painting showed
1045
01:04:57,204 --> 01:04:59,582
how rotten and impudent you were.
1046
01:05:00,082 --> 01:05:01,542
I should've believed your painting.
1047
01:05:01,626 --> 01:05:03,461
Forget it if you can't make me smile.
1048
01:05:03,544 --> 01:05:04,837
You obnoxious...
1049
01:05:15,306 --> 01:05:16,557
What are you doing?
1050
01:05:17,516 --> 01:05:20,061
It's not funny? You used to always smile
in front of me.
1051
01:05:20,144 --> 01:05:21,896
I can choose to smile or not.
1052
01:05:25,399 --> 01:05:26,609
This is so annoying.
1053
01:05:32,531 --> 01:05:34,742
The desire to see your painting
1054
01:05:36,160 --> 01:05:39,205
and the desire to see you
contradict each other.
1055
01:05:40,456 --> 01:05:41,749
Fine, I admit.
1056
01:05:42,541 --> 01:05:45,836
Even if Monet and Picasso were alive,
I still would've chosen you
1057
01:05:45,920 --> 01:05:47,088
because I liked it.
1058
01:05:48,881 --> 01:05:50,966
I liked your painting, not you.
1059
01:05:56,681 --> 01:05:58,265
Is it really over for you?
1060
01:06:05,606 --> 01:06:06,524
You said it was.
1061
01:06:07,817 --> 01:06:10,403
- Says who?
- I can choose to do as I please.
1062
01:06:14,949 --> 01:06:16,075
Don't end it.
1063
01:06:27,586 --> 01:06:28,838
Are you a kid?
1064
01:06:29,672 --> 01:06:31,173
Why are you being so childish?
1065
01:06:35,177 --> 01:06:37,263
Have I grown on you or something?
1066
01:07:19,346 --> 01:07:20,556
I guess so.
1067
01:07:24,935 --> 01:07:26,145
I guess you were
1068
01:07:27,646 --> 01:07:29,273
behind the painting after all.
1069
01:07:51,199 --> 01:07:57,230
Subtitle translation by: Ja-won Lee
1070
01:08:14,360 --> 01:08:15,820
Ki Seon-gyeom.
1071
01:08:15,903 --> 01:08:17,488
Did you just cringe at me?
1072
01:08:17,571 --> 01:08:19,824
Does he have to wear glasses
just because of that?
1073
01:08:19,907 --> 01:08:21,450
- I don't like it.
- Did I do something wrong?
1074
01:08:21,534 --> 01:08:22,910
Don't you dare walk away.
1075
01:08:22,993 --> 01:08:26,038
So what if I'm behind the painting?
What if I refuse to move on?
1076
01:08:26,121 --> 01:08:29,750
I'm here because I saw something strange,
and I couldn't just ignore it.
1077
01:08:29,834 --> 01:08:33,462
Why would he send someone to spy on me?
Randomly at that.
1078
01:08:33,546 --> 01:08:35,089
What are you doing in front of my house?
1079
01:08:35,172 --> 01:08:40,970
Let me know if you see someone suspicious
while you're with Seon-gyeom.
1080
01:08:41,053 --> 01:08:42,638
- How annoying.
- Me?
1081
01:08:42,721 --> 01:08:44,473
Look at him smiling.
1082
01:08:44,557 --> 01:08:45,808
- I ought to...
- Ki Seon-gyeom!
1083
01:08:45,891 --> 01:08:46,892
Let go of me!
1084
01:08:46,976 --> 01:08:49,979
- Stop involving us in your endeavors.
- Seriously!
1085
01:08:50,062 --> 01:08:52,231
You're the one who ruined my son,
aren't you?
1086
01:08:52,314 --> 01:08:55,109
She is my strength, not my weakness.
1087
01:08:55,192 --> 01:08:56,861
So, do whatever you want.
75194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.