All language subtitles for Brigada-Episode-02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,690 Russian State TV Company 2 00:00:03,230 --> 00:00:05,290 presents 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,800 An Avatar Film Production 4 00:00:13,280 --> 00:00:16,240 Sergey Bezrukov 5 00:00:17,950 --> 00:00:20,920 Dmitry Dyuzhev 6 00:00:22,550 --> 00:00:25,520 Pavel Maykov 7 00:00:28,990 --> 00:00:31,960 Vladimir Vdovichenkov 8 00:00:34,660 --> 00:00:37,630 Yekaterina Guseva 9 00:00:39,600 --> 00:00:42,570 Andrey Panin 10 00:00:43,670 --> 00:00:44,970 in the film 11 00:00:45,270 --> 00:00:47,940 by Alexey Sidorov 12 00:00:51,050 --> 00:00:54,480 The Brigade 13 00:00:56,520 --> 00:00:58,790 Written by Alexey Sidorov 14 00:00:58,820 --> 00:01:01,260 Alexandr Veledinsky Igor Porublev 15 00:01:02,060 --> 00:01:04,580 Director of Photography Yury Raysky 16 00:01:06,700 --> 00:01:08,930 Production Designer Valery Filippov 17 00:01:10,700 --> 00:01:13,070 Music by Alexey Shelygin 18 00:01:14,600 --> 00:01:17,070 RTV Producer Valery Todorovsky 19 00:01:18,470 --> 00:01:19,670 Produced by 20 00:01:19,840 --> 00:01:22,400 Alexander Akopov Anatoly Sivushov 21 00:01:23,480 --> 00:01:25,780 General Producer Alexander Inshakov 22 00:01:27,420 --> 00:01:29,680 Episode 2 23 00:02:27,040 --> 00:02:28,030 What now, mom? 24 00:02:28,110 --> 00:02:29,940 I don't understand you. 25 00:02:30,410 --> 00:02:32,400 It's time you think about choosing a bride, but you... 26 00:02:32,620 --> 00:02:34,640 I'm thinking about it, first thing in the morning. 27 00:02:36,550 --> 00:02:38,610 Why is it so expensive? You 28 00:02:38,890 --> 00:02:41,020 could buy a cow with that money. 29 00:02:41,160 --> 00:02:43,420 It's of ancient pedigree. 30 00:02:43,530 --> 00:02:44,990 The Celts used it. 31 00:02:45,060 --> 00:02:46,720 What Celts? 32 00:02:46,900 --> 00:02:47,860 The warriors, mom. 33 00:02:49,000 --> 00:02:50,520 Is it fluffy? 34 00:02:50,830 --> 00:02:51,960 It's smooth. 35 00:02:53,570 --> 00:02:54,870 What, like a dachshund? 36 00:02:56,710 --> 00:02:59,440 The height's 70 cm, and it weighs like a dolphin. 37 00:02:59,940 --> 00:03:00,910 Well, mom? 38 00:03:01,010 --> 00:03:03,100 I've told you, no. 39 00:03:03,680 --> 00:03:06,050 We could spend that money for bribing your way to the institute. 40 00:03:06,120 --> 00:03:08,980 - Mommy dearest. - Am a mommy to you? 41 00:03:09,120 --> 00:03:11,680 Mom, please. Loan it to me 42 00:03:11,890 --> 00:03:13,150 for a month, mom. 43 00:03:15,560 --> 00:03:17,190 What's next, loaning in the family? 44 00:03:17,490 --> 00:03:18,690 Who does it? 45 00:03:18,790 --> 00:03:20,560 Are we strangers after all? 46 00:03:20,630 --> 00:03:22,430 That's it, like a bride. 47 00:03:24,600 --> 00:03:26,190 You silly boy. 48 00:03:27,840 --> 00:03:29,200 Why are we so noisy, boys? 49 00:03:29,740 --> 00:03:31,670 We have a new fighter, he's 50 00:03:31,970 --> 00:03:33,170 kicked Mukhin's ass. 51 00:03:33,240 --> 00:03:35,940 Trampled him practically, like a rhinoceros. 52 00:03:37,710 --> 00:03:39,440 You'd better tell me the name 53 00:03:39,820 --> 00:03:41,480 of your cutthroat. 54 00:03:41,620 --> 00:03:43,210 Sanya the White. 55 00:03:45,990 --> 00:03:47,960 Is he thinking of growing up? 56 00:03:48,090 --> 00:03:49,580 Unlikely. 57 00:03:49,730 --> 00:03:51,690 Could we talk to him? 58 00:03:51,790 --> 00:03:54,590 Useless. I wanted to get him involved in 59 00:03:54,660 --> 00:03:56,630 the movement, but he's stubborn. 60 00:03:59,000 --> 00:04:01,990 Watch it, Cosmos, Fly won't forgive it. 61 00:04:02,470 --> 00:04:03,940 He'll get his revenge. 62 00:04:05,270 --> 00:04:08,900 Who comes to us with a knife, will die of a bullet. 63 00:04:14,480 --> 00:04:15,610 Don't sleep! 64 00:04:18,690 --> 00:04:20,250 You'll sleep forever now! 65 00:04:21,660 --> 00:04:22,850 - Come, Kosmos. - Come. 66 00:04:22,930 --> 00:04:24,890 - Take care of yourself and your friends, 67 00:04:25,660 --> 00:04:27,600 and good luck in our tough job. 68 00:04:30,970 --> 00:04:32,930 Svetik, I've eaten, don't worry. 69 00:04:33,070 --> 00:04:34,630 I ate a cutlet. 70 00:04:36,570 --> 00:04:38,540 No, I've eaten a cutlet. 71 00:04:41,540 --> 00:04:43,200 That's it, I have people here. 72 00:04:44,580 --> 00:04:46,240 Vladimir Yevgenyevich, I have 73 00:04:46,320 --> 00:04:48,110 ops info on Belov and Co. 74 00:04:54,760 --> 00:04:56,850 Why are you so official? 75 00:04:59,230 --> 00:05:01,030 Be unsophisticated. Have you 76 00:05:04,200 --> 00:05:05,860 ...talked to the district cop? 77 00:05:06,070 --> 00:05:06,830 Yep. 78 00:05:07,000 --> 00:05:09,700 They seem to have a full-scale criminal group there. 79 00:05:16,150 --> 00:05:18,170 We strangled them, but no use. 80 00:05:22,720 --> 00:05:24,050 Is there a song like this? 81 00:05:24,920 --> 00:05:26,720 This is all very very well. 82 00:05:29,930 --> 00:05:32,260 Yep. In rain or shine just to 83 00:05:32,560 --> 00:05:34,090 be with you. 84 00:05:34,200 --> 00:05:36,060 This is very very... 85 00:05:37,800 --> 00:05:38,930 A real singer you are. 86 00:05:40,940 --> 00:05:41,990 Muslim Kobzon. 87 00:05:42,570 --> 00:05:43,560 Sorry, sir. 88 00:05:51,580 --> 00:05:52,950 Is Filatov here? 89 00:05:53,080 --> 00:05:54,780 He is. 90 00:06:19,840 --> 00:06:21,970 I was afraid of it. 91 00:06:23,110 --> 00:06:24,910 Anything wrong? 92 00:06:26,050 --> 00:06:27,380 It could be worse. 93 00:06:29,420 --> 00:06:30,750 Do you have frequent headaches? 94 00:06:30,890 --> 00:06:32,850 It happens, when I drink too much. 95 00:06:33,320 --> 00:06:34,880 I'm joking, I don't indulge. 96 00:06:35,160 --> 00:06:36,990 Tell it to your coach. 97 00:06:37,630 --> 00:06:38,990 How long have you been training? 98 00:06:39,290 --> 00:06:41,390 A long time, about 10 years. 99 00:06:41,860 --> 00:06:43,130 Are you a candidate of sports? 100 00:06:43,300 --> 00:06:44,990 Right, this is an old record. 101 00:06:45,130 --> 00:06:46,830 I became a master in winter. 102 00:06:46,940 --> 00:06:49,900 Listen, master, you're not the first, unfortunately. 103 00:06:50,710 --> 00:06:54,940 A lot of people have changes in the cortex by this time. 104 00:06:55,040 --> 00:06:56,870 irreversible, unfortunately. 105 00:06:56,950 --> 00:06:57,910 I don't get it. 106 00:06:58,180 --> 00:07:00,710 Your boxing days are over. 107 00:07:01,950 --> 00:07:04,150 Or you'll be like Muhammed Ali, with grave consequences. 108 00:07:04,820 --> 00:07:07,290 Have you seen the L.A. Olympics' opening ceremony? 109 00:07:09,190 --> 00:07:10,180 So what? 110 00:07:10,730 --> 00:07:13,320 Parkinson's disease, it's serious. 111 00:07:15,830 --> 00:07:17,630 What does Ali have to do with it? 112 00:07:18,330 --> 00:07:20,360 Just look at me. 113 00:07:21,340 --> 00:07:23,030 I can crush walls with my head. 114 00:07:24,040 --> 00:07:25,840 Not in my office. 115 00:07:26,040 --> 00:07:28,740 I'm sending the verdict to the HQ, 116 00:07:28,810 --> 00:07:30,870 let them think. 117 00:07:32,780 --> 00:07:34,150 Do what you want. 118 00:07:38,950 --> 00:07:40,010 Fool. 119 00:07:49,200 --> 00:07:50,790 No choice? 120 00:07:52,900 --> 00:07:55,700 I dunno, what choices are there? I'm not God. 121 00:07:56,970 --> 00:07:58,460 I see you're a good boy, maybe 122 00:07:58,940 --> 00:08:00,670 I could help you. 123 00:08:03,210 --> 00:08:05,080 You could perform not only 124 00:08:05,150 --> 00:08:06,270 in the rings, right? 125 00:08:06,820 --> 00:08:08,110 Probably. 126 00:08:10,250 --> 00:08:12,280 Alright, I'll help you, but 127 00:08:13,020 --> 00:08:14,960 this will remain between us. 128 00:08:15,020 --> 00:08:15,990 Do you agree? 129 00:08:16,830 --> 00:08:18,260 It depends. 130 00:08:18,460 --> 00:08:19,830 We'll negotiate it. 131 00:08:20,900 --> 00:08:22,190 Gimme a cigarette. 132 00:08:23,200 --> 00:08:24,960 - You won't like it. - Why? 133 00:08:27,140 --> 00:08:28,190 Machos'. 134 00:08:29,000 --> 00:08:30,730 Of course I don't, I prefer "Marlboros". 135 00:08:35,540 --> 00:08:36,810 You confused me. 136 00:08:41,880 --> 00:08:43,850 Cosmos, is all of it ours? 137 00:08:44,150 --> 00:08:47,050 Well, you might keep the stash yourself one day. 138 00:08:48,520 --> 00:08:49,750 Easy. 139 00:08:49,860 --> 00:08:50,760 I believe you. 140 00:08:53,200 --> 00:08:54,290 Where are we going? 141 00:08:54,400 --> 00:08:55,420 To pick Sanya up. 142 00:08:56,100 --> 00:08:56,830 Where is he? 143 00:08:57,570 --> 00:08:59,190 Uptown, buying a mastiff. 144 00:08:59,800 --> 00:09:01,770 - Who? - A dog. 145 00:09:02,070 --> 00:09:04,040 He'd better buy an elephant. 146 00:09:04,570 --> 00:09:06,540 Not enough to feed himself. 147 00:09:07,140 --> 00:09:08,070 What a joy. 148 00:09:09,340 --> 00:09:10,900 It's joy for you, for me it's 149 00:09:11,050 --> 00:09:13,450 joy with tears in my eyes. 150 00:09:14,280 --> 00:09:17,120 It's like giving your own child away. 151 00:09:18,450 --> 00:09:19,820 Here, have him. 152 00:09:22,060 --> 00:09:23,250 A beauty. 153 00:09:24,460 --> 00:09:25,480 Right. A beauty. 154 00:09:26,260 --> 00:09:28,250 You're my darling, 155 00:09:31,170 --> 00:09:32,260 my fighter. 156 00:09:37,510 --> 00:09:40,340 Jim, give me your paw for luck. 157 00:09:41,510 --> 00:09:43,170 Do you have an apartment? 158 00:09:43,480 --> 00:09:46,280 - Two rooms. - Two rooms. 159 00:09:52,990 --> 00:09:54,420 This is too big, of course. 160 00:09:55,090 --> 00:09:57,560 Generally speaking, I know how to keep a cow like this. 161 00:09:58,490 --> 00:10:00,190 I just like mastiffs. 162 00:10:00,530 --> 00:10:03,160 Alright. Initially, I'll be coming 163 00:10:03,330 --> 00:10:05,560 to help you. 164 00:10:05,830 --> 00:10:07,060 Gotcha. 165 00:10:07,970 --> 00:10:09,130 Wow, you mug, you monster. 166 00:10:10,870 --> 00:10:13,100 Do you remember the price? 167 00:10:19,450 --> 00:10:21,010 As agreed, by installments. 168 00:10:22,420 --> 00:10:24,440 I'll give you 1000 now, the rest later. 169 00:10:24,550 --> 00:10:25,950 Sure, 170 00:10:26,560 --> 00:10:29,180 but those installments... 171 00:10:30,530 --> 00:10:32,050 What, are we agreed? 172 00:10:32,230 --> 00:10:33,560 Yeah, I understand. 173 00:10:33,900 --> 00:10:36,420 I only need this puppy to be in good hands, that's all. 174 00:10:38,000 --> 00:10:39,470 I see he's stuck on you. Agreed. 175 00:10:42,000 --> 00:10:43,970 Wait, someone's shown up. 176 00:10:44,140 --> 00:10:46,570 - Well, do we agree? - Hold it, "agreed". 177 00:10:50,380 --> 00:10:52,970 So I told him, who are you, who do 178 00:10:53,080 --> 00:10:54,340 you work with, what can you show? 179 00:10:54,450 --> 00:10:56,420 And that moron said insolently, I'm with Paramon. 180 00:10:56,620 --> 00:10:59,590 But I'd spoken with Paramon the day before, he's out of the loop. 181 00:10:59,690 --> 00:11:01,380 I see. What? 182 00:11:01,520 --> 00:11:03,080 So I punched his nose, without much ado. 183 00:11:03,260 --> 00:11:04,660 Ouch, it hurts! 184 00:11:05,130 --> 00:11:06,990 I'm resolute, bro'. 185 00:11:11,130 --> 00:11:12,960 This is a meeting at the Elbe. 186 00:11:15,200 --> 00:11:16,860 The Repin's painting "Unexpected". 187 00:11:22,010 --> 00:11:23,240 Fly, what now? 188 00:11:28,180 --> 00:11:30,520 You bitches! What the fuck! 189 00:11:30,650 --> 00:11:32,680 I don't get it! 190 00:11:32,950 --> 00:11:34,010 Foma, step on it! 191 00:11:40,300 --> 00:11:42,630 I think they should be busted. 192 00:11:44,070 --> 00:11:45,430 Others will think for you! 193 00:11:45,500 --> 00:11:47,560 Your business so far is to kick your feet. C'mere! 194 00:11:47,740 --> 00:11:50,030 Watch it, he'll bite your hand off! 195 00:11:56,650 --> 00:11:58,610 They move like ants. 196 00:12:00,320 --> 00:12:02,110 Well, let these fly-agarics swim. 197 00:12:07,560 --> 00:12:09,580 Tell everyone, I'll make it straight with Belov myself. 198 00:12:12,490 --> 00:12:14,190 So this seems to be your family. 199 00:12:15,100 --> 00:12:16,260 This is you, 200 00:12:16,330 --> 00:12:17,660 all your relatives. 201 00:12:18,100 --> 00:12:20,300 This is daddy. He's the authority. 202 00:12:21,200 --> 00:12:23,430 He sets the district straight. A tough daddy. 203 00:12:26,780 --> 00:12:29,380 Just in time, I have a buyer here. 204 00:12:30,580 --> 00:12:32,100 Here she is. 205 00:12:32,180 --> 00:12:33,650 - Alexander. - Sasha. 206 00:12:36,280 --> 00:12:38,180 So, I'm giving you money now. 207 00:12:38,290 --> 00:12:40,450 - And pick the dog up. - Wait a minute. 208 00:12:40,590 --> 00:12:42,020 I'd like to do it now. 209 00:12:42,160 --> 00:12:43,680 The guy also looks for a mastiff. 210 00:12:43,990 --> 00:12:45,550 Wait. There's some misunderstanding... 211 00:12:45,660 --> 00:12:47,220 Have a seat. 212 00:12:56,300 --> 00:12:57,700 We have agreed, in principle. 213 00:12:58,240 --> 00:13:00,440 He needs it for some business. 214 00:13:00,810 --> 00:13:02,240 I understand. 215 00:13:04,050 --> 00:13:05,270 Why do you need the mastiff? 216 00:13:05,510 --> 00:13:08,010 I don't know it yet. 217 00:13:08,080 --> 00:13:10,240 He's stuck on it. 218 00:13:10,490 --> 00:13:12,480 I read a lot about the Celts, 219 00:13:12,690 --> 00:13:14,990 they were real fighters and 220 00:13:15,120 --> 00:13:17,220 they had Bordeaux 221 00:13:17,290 --> 00:13:19,320 and mastiffs. 222 00:13:21,530 --> 00:13:24,620 The guy came and said, I want a mastiff. 223 00:13:25,530 --> 00:13:27,760 Do you realize how much pain in the ass they are? 224 00:13:29,070 --> 00:13:31,370 As a matter of fact I do, I was a border guard. 225 00:13:32,710 --> 00:13:35,180 I had German shepherds there. 226 00:13:35,280 --> 00:13:37,040 I explained it to him, the main 227 00:13:37,150 --> 00:13:39,090 thing's to have it in good hands. 228 00:13:39,130 --> 00:13:41,040 I even agreed on installments. 229 00:13:42,580 --> 00:13:43,680 We've agreed, 230 00:13:43,790 --> 00:13:46,220 he came in after me. 231 00:13:46,320 --> 00:13:48,050 Are we in the supermarket? 232 00:13:48,190 --> 00:13:49,320 But that's not fair. 233 00:13:49,490 --> 00:13:51,480 You're absolutely right, but I 234 00:13:51,660 --> 00:13:54,030 don't know why the owner haven't told you about me coming. 235 00:13:54,660 --> 00:13:56,630 I've got a suggestion. 236 00:13:56,770 --> 00:13:59,760 Let the dog choose. 237 00:14:01,570 --> 00:14:04,300 Right, whoever he chooses. 238 00:14:06,580 --> 00:14:09,340 It should be fair. Don't call it. 239 00:14:21,620 --> 00:14:23,060 Let's do it. 240 00:14:23,120 --> 00:14:24,460 Be a darling. 241 00:14:24,530 --> 00:14:25,750 I won't interfere. 242 00:14:42,240 --> 00:14:44,080 That's it, the dog chose. 243 00:14:44,180 --> 00:14:46,200 It came to me, guys. 244 00:14:48,150 --> 00:14:49,550 Sanya, why are you offended? 245 00:14:49,650 --> 00:14:51,620 I'll choose the best puppy in the next litter. 246 00:14:52,520 --> 00:14:54,610 - Like a baby. - Get lost! 247 00:15:19,210 --> 00:15:20,840 Namesake, we've got to talk. 248 00:15:20,950 --> 00:15:22,140 Don't get it. 249 00:15:22,880 --> 00:15:25,220 You will. Let's go. 250 00:15:27,960 --> 00:15:29,290 Take it. 251 00:15:31,430 --> 00:15:32,550 I can't. 252 00:15:32,660 --> 00:15:34,530 I have only a 1000. 253 00:15:35,700 --> 00:15:37,190 You'll give the rest later. 254 00:15:38,200 --> 00:15:40,670 Here's my card, call me when you have the time. 255 00:15:41,970 --> 00:15:43,160 Need a ride? 256 00:15:43,340 --> 00:15:44,810 No, my friends are over there. 257 00:15:51,280 --> 00:15:54,370 You're my monster, come to me. 258 00:15:59,650 --> 00:16:01,780 Thanks a lot! 259 00:16:06,930 --> 00:16:08,660 Cosmos! Bee! 260 00:16:14,970 --> 00:16:16,460 What's that you have there? 261 00:16:16,810 --> 00:16:17,900 The golden dog! 262 00:16:18,640 --> 00:16:20,610 Careful, don't squeeze. 263 00:16:20,810 --> 00:16:22,330 Sanya, you're going up! 264 00:16:22,440 --> 00:16:24,380 D'you know who he was? 265 00:16:24,480 --> 00:16:25,880 Someone from the movies. 266 00:16:26,210 --> 00:16:27,610 The one who makes them! 267 00:16:28,580 --> 00:16:30,810 Sanya, that was the karate 268 00:16:31,720 --> 00:16:33,690 Moscow champ, and the 269 00:16:33,960 --> 00:16:35,510 stunt man. 270 00:16:35,620 --> 00:16:37,590 - Did you tell him anything wrong? - No. He gave me the card. 271 00:16:37,890 --> 00:16:39,830 What card? 272 00:16:39,930 --> 00:16:42,690 What a dog you have! 273 00:16:42,860 --> 00:16:44,330 Let's go. 274 00:16:57,850 --> 00:16:58,940 Parkinson. 275 00:17:03,950 --> 00:17:04,940 Parkinson. 276 00:17:18,800 --> 00:17:20,600 Why is Phil sitting alone? 277 00:17:20,670 --> 00:17:23,230 I thought he was some mark. 278 00:17:23,340 --> 00:17:24,640 I didn't recognize him. 279 00:17:24,910 --> 00:17:26,430 So lonely. 280 00:17:26,540 --> 00:17:27,940 Phil, why are you so mysterious? 281 00:17:29,440 --> 00:17:30,780 What is the day today? 282 00:17:34,650 --> 00:17:36,550 - Looks like Friday. - And the date? 283 00:17:36,750 --> 00:17:37,740 The 6th was in the morning. Why? 284 00:17:39,320 --> 00:17:40,950 Remember this day. 285 00:17:44,790 --> 00:17:46,920 Today the new champion in close 286 00:17:47,030 --> 00:17:48,520 combat is born. 287 00:17:48,660 --> 00:17:49,690 Is it you, Phil? 288 00:17:50,330 --> 00:17:51,630 Is it you, the cosmic monster? 289 00:17:54,400 --> 00:17:56,840 What can be done, if a man's not a friend to his head? 290 00:17:57,040 --> 00:17:58,400 Aren't you glad? 291 00:17:58,540 --> 00:17:59,870 Yes we are! 292 00:17:59,970 --> 00:18:01,070 That's fine. 293 00:18:01,340 --> 00:18:03,640 Fighting for money, that much is clear. 294 00:18:03,780 --> 00:18:05,640 It's not about money, Sanya. 295 00:18:12,050 --> 00:18:13,350 Enough already! 296 00:18:13,960 --> 00:18:15,220 Relax, they're just envious. 297 00:18:28,370 --> 00:18:29,560 The midnight in Moscow. 298 00:19:00,100 --> 00:19:01,400 Where's Phil? 299 00:19:01,500 --> 00:19:03,530 He's been here a long time. Why are you freaked out? 300 00:19:04,370 --> 00:19:06,500 That's OK. Sanya, where are you going? 301 00:19:06,670 --> 00:19:07,800 Go take him. 302 00:19:19,890 --> 00:19:21,380 You're like babies. 303 00:19:21,490 --> 00:19:22,550 Report the situation. 304 00:19:22,660 --> 00:19:23,850 Yes, sir! 305 00:19:24,030 --> 00:19:25,820 Enough, you're like babies. 306 00:19:26,490 --> 00:19:28,590 We headed straight to the abyss 307 00:19:28,660 --> 00:19:30,430 with the first light of morning. 308 00:19:30,530 --> 00:19:32,090 Giving you a light. 309 00:19:59,690 --> 00:20:00,750 That's good. 310 00:20:01,500 --> 00:20:02,620 So, a hundred each? 311 00:20:02,730 --> 00:20:03,890 For starters, yes. 312 00:20:04,030 --> 00:20:05,800 Valera, we're here, work it. 313 00:20:05,900 --> 00:20:07,460 - Who's yours? - A boxer. 314 00:20:09,470 --> 00:20:11,440 I don't respect karate people. 315 00:20:11,640 --> 00:20:12,900 He's not into karate, 316 00:20:13,010 --> 00:20:14,570 he's a kick-boxer. 317 00:20:14,640 --> 00:20:16,700 He'll beat the shit out of yours. 318 00:20:19,180 --> 00:20:21,550 Valera, work! 319 00:20:22,450 --> 00:20:24,420 - Is the fresher yours? - The fresher? 320 00:20:24,490 --> 00:20:25,650 He's the master! 321 00:20:25,890 --> 00:20:27,510 I see. He'll do Cat in. 322 00:20:29,120 --> 00:20:30,750 Kill the boxer! 323 00:20:34,060 --> 00:20:34,960 Valera! 324 00:20:40,500 --> 00:20:41,990 Beat him harder! 325 00:21:15,870 --> 00:21:16,930 The moles! 326 00:21:18,010 --> 00:21:18,840 Serega, 327 00:21:20,010 --> 00:21:21,740 I'm begging you to stop. 328 00:21:22,210 --> 00:21:24,180 I'll deal with Belov, I'll punish him there. 329 00:21:25,280 --> 00:21:27,110 That's OK, in the cops' line of work, 330 00:21:27,220 --> 00:21:28,510 right? 331 00:21:28,580 --> 00:21:30,550 We've decided everything with Swede, Serega. 332 00:21:31,220 --> 00:21:33,080 What does Swede have to do with it? 333 00:21:37,660 --> 00:21:40,030 Bro', that's OK, all's fine. 334 00:21:59,180 --> 00:22:01,150 Let's have another 200 against yours. 335 00:22:15,560 --> 00:22:16,220 I see it. 336 00:22:18,570 --> 00:22:21,560 Don't go anywhere, it'll be the fight. 337 00:22:21,670 --> 00:22:22,730 Don't prophesy ill. 338 00:22:34,320 --> 00:22:35,680 He's fit only to punch the bag. 339 00:22:40,360 --> 00:22:42,320 Don't stop, use your foot! 340 00:23:20,630 --> 00:23:22,600 Cosmos, take Phil away! 341 00:23:32,770 --> 00:23:34,740 Leave him. 342 00:23:41,020 --> 00:23:42,810 The cops are coming. 343 00:24:01,870 --> 00:24:03,270 Where is he? 344 00:24:03,400 --> 00:24:05,070 Relax, it's over 345 00:24:05,170 --> 00:24:07,270 That's it, you're the best. 346 00:24:09,780 --> 00:24:11,710 Got to go. 347 00:24:14,350 --> 00:24:16,750 You should understand, I only 348 00:24:16,880 --> 00:24:18,350 wanted to stop them. 349 00:24:18,920 --> 00:24:21,250 I fired in the air, check it. 350 00:24:21,320 --> 00:24:23,310 Owning a firearm, that's a fiver, 351 00:24:23,390 --> 00:24:25,690 minimum, even if it's cleared. 352 00:24:25,830 --> 00:24:27,090 That's you, the bitch! 353 00:24:27,860 --> 00:24:28,790 Hush now. 354 00:24:29,730 --> 00:24:30,820 Quiet, quiet. 355 00:24:35,040 --> 00:24:36,130 Here's the deal, young eagle. 356 00:24:39,840 --> 00:24:41,000 I'll confiscate it now. 357 00:24:42,010 --> 00:24:43,840 You're going home to tell your 358 00:24:44,750 --> 00:24:46,040 wife not to worry, 359 00:24:47,220 --> 00:24:48,410 in the morning you're boarding 360 00:24:49,150 --> 00:24:51,050 the plane and disappear from Moscow for a month. 361 00:24:51,350 --> 00:24:52,440 I'll find you. 362 00:24:54,160 --> 00:24:57,320 I'm ready, let's go, do you want me to pay you now, how much? 363 00:24:58,030 --> 00:24:59,960 We'll talk about it later. 364 00:25:00,060 --> 00:25:02,090 Now beat it, not a whiff of you. 365 00:25:02,230 --> 00:25:04,030 And don't blabber. 366 00:25:04,130 --> 00:25:05,690 Let's go. 367 00:25:13,070 --> 00:25:15,040 I didn't get it. Who fired in the air? 368 00:25:15,410 --> 00:25:17,380 The barrel-chested one. 369 00:25:17,480 --> 00:25:19,170 With a crewcut? 370 00:25:19,250 --> 00:25:20,980 You OK, Phil? 371 00:25:21,020 --> 00:25:23,950 - Put something on. - I'm fine, lost my trainers. 372 00:25:24,050 --> 00:25:26,820 It's nothing, you lost your cap. 373 00:25:30,120 --> 00:25:31,220 Guys, 374 00:25:32,060 --> 00:25:33,720 what day is it today? 375 00:25:38,130 --> 00:25:39,100 What's wrong? 376 00:25:40,100 --> 00:25:41,360 I don't remember anything. 377 00:25:41,500 --> 00:25:42,530 Bad business... 378 00:25:49,380 --> 00:25:51,140 I didn't remember it on our way here. 379 00:25:59,290 --> 00:26:00,380 What is my name? 380 00:26:00,450 --> 00:26:01,790 Come on, stop it! 381 00:26:02,520 --> 00:26:03,820 A zoophile! 382 00:26:04,390 --> 00:26:05,950 You've busted Cat. 383 00:26:06,030 --> 00:26:07,390 Like a hot-water bottle. 384 00:26:08,000 --> 00:26:09,390 The hot-water bottle fought back. 385 00:26:16,300 --> 00:26:18,330 Make a list and send it to the 386 00:26:18,970 --> 00:26:20,770 prosecutor's, quick. 387 00:26:34,520 --> 00:26:36,490 - Did you sleep well? - Fine, 388 00:26:37,020 --> 00:26:38,150 the head's splitting. 389 00:27:00,220 --> 00:27:01,340 I sympathize with you, Volodya. 390 00:27:09,560 --> 00:27:10,960 That was his fate. 391 00:27:15,200 --> 00:27:16,530 He was looking for death. 392 00:27:22,640 --> 00:27:23,870 Have you found any weapons? 393 00:27:24,970 --> 00:27:25,960 No, not even 394 00:27:26,580 --> 00:27:28,300 an empty shell. 395 00:27:28,940 --> 00:27:30,170 Like it's evaporated. 396 00:27:31,380 --> 00:27:33,470 The villains have probably swept the place. 397 00:27:38,190 --> 00:27:40,850 I could help you 398 00:27:42,420 --> 00:27:43,550 in this matter. 399 00:27:47,500 --> 00:27:48,620 Let's step aside. 400 00:28:26,030 --> 00:28:27,330 Well, Venya, will you come with 401 00:28:27,440 --> 00:28:29,200 me to scare the institute's board? 402 00:28:31,570 --> 00:28:33,580 Mom, I don't like him being called 403 00:28:33,610 --> 00:28:35,580 Venya. I'll call him Vulcan. 404 00:28:35,610 --> 00:28:37,550 Vulcan be it. I'm gone. 405 00:28:38,450 --> 00:28:40,440 Take an umbrella, it drizzles. 406 00:28:40,580 --> 00:28:42,170 I'm not made of sugar. 407 00:28:47,590 --> 00:28:49,320 Vulcan you are. 408 00:28:49,560 --> 00:28:51,990 Let's go. 409 00:28:52,130 --> 00:28:53,560 Come to me, 410 00:28:53,630 --> 00:28:55,490 let's be friends. 411 00:28:55,600 --> 00:28:57,160 My good one. 412 00:28:57,530 --> 00:29:00,500 Here's your master coming for his umbrella. 413 00:29:01,140 --> 00:29:02,540 Let's go, my golden one. 414 00:29:11,380 --> 00:29:12,570 Who do you need? 415 00:29:12,750 --> 00:29:14,340 Tatiana Ivanovna Belova? 416 00:29:14,480 --> 00:29:15,180 It's me. 417 00:29:15,320 --> 00:29:17,080 Captain Kasyanov. May I come in? 418 00:29:18,690 --> 00:29:20,280 - Is your son at home? - No. 419 00:29:21,360 --> 00:29:22,450 What's wrong? 420 00:29:22,590 --> 00:29:24,680 Your son is charged with murder, Article 102. 421 00:29:25,160 --> 00:29:26,220 What are you saying? 422 00:29:26,500 --> 00:29:27,690 Show her the order. 423 00:29:28,800 --> 00:29:31,100 Sorry, we'll have to make some mess here. 424 00:29:32,600 --> 00:29:34,590 It's a mistake, he's just come back from service. 425 00:29:36,740 --> 00:29:38,600 He's entering an institute. 426 00:29:38,810 --> 00:29:40,470 Sorry, we're on duty. 427 00:29:42,640 --> 00:29:44,480 This is a misunderstanding... 428 00:29:45,610 --> 00:29:47,410 Calm down and have a seat. 429 00:29:47,480 --> 00:29:49,450 Give me that umbrella. 430 00:29:49,550 --> 00:29:50,750 I sympathize. 431 00:29:51,250 --> 00:29:53,480 Are you kidding? 432 00:30:09,570 --> 00:30:11,160 C'mere. Are you from here? 433 00:30:11,310 --> 00:30:13,270 Have any documents? 434 00:30:13,380 --> 00:30:14,430 Driver's License. 435 00:30:14,540 --> 00:30:15,570 Let's see it. 436 00:30:19,110 --> 00:30:20,810 What kind of name is that, Cosmos? 437 00:30:21,120 --> 00:30:22,170 It's Greek. 438 00:30:23,450 --> 00:30:25,210 Alright, Mars, you'll be the witness. 439 00:30:25,320 --> 00:30:26,580 Wait, I'm in a hurry. 440 00:30:26,760 --> 00:30:28,720 It won't take long. 441 00:31:14,140 --> 00:31:15,570 What's up, Tania? 442 00:31:15,700 --> 00:31:17,370 Is Sanya in trouble? 443 00:31:17,470 --> 00:31:19,170 Come in, don't be shy. 444 00:31:19,570 --> 00:31:20,730 Wait here. 445 00:31:20,880 --> 00:31:21,870 Cosmos! 446 00:31:22,210 --> 00:31:24,180 Stay calm, let's go. 447 00:31:25,610 --> 00:31:27,880 You were together. 448 00:31:28,250 --> 00:31:30,310 We were. 449 00:31:31,620 --> 00:31:34,250 They say he killed someone. 450 00:31:34,360 --> 00:31:36,320 This is a horrible mistake.. 451 00:31:36,560 --> 00:31:37,580 Where is he? 452 00:31:38,460 --> 00:31:40,220 He just left, they came and 453 00:31:40,400 --> 00:31:42,590 said he'd killed someone. 454 00:31:45,630 --> 00:31:47,600 Witness, follow us. 455 00:31:48,500 --> 00:31:50,330 Auntie Tania, calm down, 456 00:31:50,470 --> 00:31:51,560 everything's gonna be alright. 457 00:31:58,710 --> 00:32:01,380 A TT pistol, 9 mm, caliber 38, 458 00:32:01,520 --> 00:32:03,420 1 clip, 17 cartridges. 459 00:32:03,690 --> 00:32:04,810 And a distinct smell of gunpowder. 460 00:32:04,920 --> 00:32:06,890 Run it through the database. 461 00:32:54,200 --> 00:32:56,170 Please sign the statement of seizure. 462 00:32:57,610 --> 00:32:59,400 Don't worry, there's nothing to fear, 463 00:32:59,470 --> 00:33:01,530 it's just a formality. 464 00:33:07,380 --> 00:33:09,440 Thanks, witness, you may go now. 465 00:33:10,220 --> 00:33:11,480 Sign the protocol. 466 00:33:16,560 --> 00:33:18,620 Gotta prove that the gun's his. 467 00:33:20,730 --> 00:33:22,560 It doesn't matter. 468 00:33:22,730 --> 00:33:24,430 You've seen the act of seizure, so say it. 469 00:33:24,730 --> 00:33:25,830 But I haven't. 470 00:33:26,500 --> 00:33:27,830 What do you mean? 471 00:33:28,600 --> 00:33:29,830 Are you blind? 472 00:33:30,270 --> 00:33:32,240 What are you driving at? 473 00:33:32,410 --> 00:33:34,340 What's his name? 474 00:33:40,380 --> 00:33:41,610 Let me sign. 475 00:33:41,680 --> 00:33:43,380 Relax, what's up there? 476 00:33:43,520 --> 00:33:44,950 Calm down. 477 00:33:45,050 --> 00:33:46,580 That's fine. Where? 478 00:33:52,990 --> 00:33:54,660 Is it all? 479 00:33:54,760 --> 00:33:56,230 That's all, you may go. 480 00:33:56,930 --> 00:33:57,860 Jupiter, 481 00:33:58,730 --> 00:33:59,860 your driving license. 482 00:34:00,400 --> 00:34:01,770 Yeah, thanks. 483 00:34:32,730 --> 00:34:34,070 Do you have a light? 484 00:34:34,100 --> 00:34:35,330 Here you are. 485 00:34:49,680 --> 00:34:50,670 Thank you. 486 00:34:55,590 --> 00:34:57,290 Follow me, speak later. 487 00:35:00,500 --> 00:35:01,430 What's up? 488 00:35:01,560 --> 00:35:04,030 - Your place's full of cops. - Why? 489 00:35:04,100 --> 00:35:05,760 They found the TT. 490 00:35:07,870 --> 00:35:09,390 Let get out of here. 491 00:35:23,380 --> 00:35:24,940 What's the name of your dog? 492 00:35:25,490 --> 00:35:26,390 Venya. 493 00:35:32,090 --> 00:35:33,690 You're not male, Venya, 494 00:35:34,100 --> 00:35:35,030 you're a bitch. 495 00:35:41,900 --> 00:35:43,700 But I'm innocent. 496 00:35:43,770 --> 00:35:45,470 I'll go and tell them 497 00:35:45,570 --> 00:35:47,370 they even don't have my fingers. 498 00:35:47,910 --> 00:35:49,470 They've found the gun, 499 00:35:50,650 --> 00:35:52,880 and the rest is the technology. 500 00:35:53,010 --> 00:35:54,350 Fuck it! 501 00:35:54,480 --> 00:35:55,710 Don't mope about. 502 00:35:55,780 --> 00:35:57,980 I'll try to learn something from the seniors. 503 00:35:59,050 --> 00:36:00,850 Grey fired in the air. 504 00:36:00,920 --> 00:36:02,080 So killed Fly then? 505 00:36:02,420 --> 00:36:04,690 He could. 506 00:36:05,960 --> 00:36:07,690 And blamed it on you. 507 00:36:08,760 --> 00:36:09,960 Why me? 508 00:36:11,000 --> 00:36:11,930 Get up. 509 00:36:12,070 --> 00:36:13,120 Why me? 510 00:36:13,840 --> 00:36:16,000 Fuck knows, comrade sergeant. 511 00:36:16,870 --> 00:36:18,430 I think you should 512 00:36:19,010 --> 00:36:20,410 keep low for now. 513 00:36:20,640 --> 00:36:23,370 I've got a country house. 514 00:36:23,610 --> 00:36:25,040 My dad's relatives. 515 00:36:25,150 --> 00:36:26,140 Let's go there. 516 00:36:26,710 --> 00:36:28,740 The exams are coming, fuck it all! 517 00:36:29,950 --> 00:36:31,480 What exams? 518 00:36:31,650 --> 00:36:33,120 The colony'll be your university. 519 00:36:33,760 --> 00:36:35,750 8 years minimum. 520 00:36:36,560 --> 00:36:37,990 Should I be hiding all my life now? 521 00:36:38,130 --> 00:36:39,990 What will happen to my mom? 522 00:36:40,090 --> 00:36:42,690 You'll always be able to turn 523 00:36:42,900 --> 00:36:44,830 yourself in. Now you've got to know. 524 00:36:45,500 --> 00:36:47,400 Let's go somewhere then. 525 00:37:52,170 --> 00:37:53,060 Come in. 526 00:37:57,870 --> 00:37:59,070 Take your shoes off, will you? 527 00:38:05,650 --> 00:38:07,140 Sanya, you've got to stay 528 00:38:07,620 --> 00:38:09,080 hungry for a while. 529 00:38:09,180 --> 00:38:10,810 I'll bring the food later. 530 00:38:14,220 --> 00:38:15,090 Go upstairs. 531 00:38:18,260 --> 00:38:20,560 - Who lives here? - The Tsarevs. 532 00:38:20,660 --> 00:38:21,650 Who are they? 533 00:38:21,900 --> 00:38:24,130 Academics, fuck knows. 534 00:38:25,870 --> 00:38:27,800 Won't they be coming? What shall I tell them? 535 00:38:28,270 --> 00:38:30,530 They're abroad, don't worry 536 00:38:31,210 --> 00:38:33,570 - Who painted it? - Dunno. 537 00:38:33,680 --> 00:38:35,200 Some daubing. 538 00:38:35,340 --> 00:38:36,500 Picasso. 539 00:38:38,280 --> 00:38:40,510 That's fine. How d'you feel? 540 00:38:40,650 --> 00:38:41,840 I'm OK. 541 00:38:44,590 --> 00:38:47,520 Look, you may stay here or 542 00:38:48,160 --> 00:38:49,180 downstairs. 543 00:38:49,290 --> 00:38:50,780 From here you can see the road. 544 00:38:53,230 --> 00:38:55,250 Though everything's calm here. 545 00:39:25,360 --> 00:39:28,090 Sanya, when you were in the army 546 00:39:29,330 --> 00:39:31,590 we celebrated a lot here. 547 00:39:31,770 --> 00:39:33,700 Bee banged Nadya, 548 00:39:34,140 --> 00:39:36,100 and she went into an epileptic fit. 549 00:39:37,340 --> 00:39:39,600 He shat himself, understandably. 550 00:39:39,970 --> 00:39:41,270 Came running to us, screaming, 551 00:39:41,380 --> 00:39:43,970 "Guys, she's arching up!" 552 00:39:45,650 --> 00:39:46,740 Who are you going to talk to? 553 00:39:48,680 --> 00:39:51,310 I've got some contacts at the Petrovka, only you stay out of it. 554 00:39:51,890 --> 00:39:53,110 I'll do everything right. 555 00:39:53,420 --> 00:39:55,720 If we need dough, we'll have it. 556 00:39:56,920 --> 00:39:58,390 Up to 50 grand at once, 557 00:39:58,660 --> 00:39:59,990 given to the right people. 558 00:40:01,430 --> 00:40:03,800 Don't fret, you're not alone. 559 00:40:04,130 --> 00:40:05,960 The men evaded worse sentences. 560 00:40:07,670 --> 00:40:09,690 Listen, call my mom, tell her, 561 00:40:09,800 --> 00:40:11,400 it's frame-up. 562 00:40:11,740 --> 00:40:13,100 She'll worry, as usual. 563 00:40:14,340 --> 00:40:16,000 It was a pain to behold. They 564 00:40:16,140 --> 00:40:18,700 made it look like a circus. 565 00:40:20,820 --> 00:40:21,840 Bastards. 566 00:40:22,180 --> 00:40:23,980 You call that Alexander, will you? 567 00:40:24,420 --> 00:40:25,820 Let him have the puppy. 568 00:40:25,920 --> 00:40:27,320 Who's gonna take care of it now? 569 00:40:28,960 --> 00:40:30,690 Wait, could he 570 00:40:30,830 --> 00:40:31,790 advise us on that? 571 00:40:31,890 --> 00:40:33,860 No, just say it has no-one to 572 00:40:33,960 --> 00:40:35,930 take care of it. 573 00:40:36,030 --> 00:40:37,290 OK. Stay cool. 574 00:40:37,430 --> 00:40:38,920 Take care. 575 00:40:39,070 --> 00:40:40,830 Don't fret. 576 00:40:40,970 --> 00:40:42,830 - I'll bring the food. - Good. 577 00:40:42,940 --> 00:40:45,060 - We'll find the way out. - What's that? 578 00:40:45,370 --> 00:40:47,270 A telescope. 579 00:41:00,690 --> 00:41:02,160 The institute's done with. 580 00:43:24,370 --> 00:43:26,160 Hold on, Sergeant Belov. 581 00:45:22,250 --> 00:45:23,910 Have a seat now, 582 00:45:24,090 --> 00:45:25,280 you'll stay put later. 583 00:45:29,320 --> 00:45:31,290 Can you fix a typewriter? 584 00:45:31,630 --> 00:45:33,590 No, I can't. 585 00:45:37,260 --> 00:45:39,430 Do you know Sergey Mukhin? 586 00:45:40,000 --> 00:45:41,430 Sergey Mukhin? 587 00:45:42,370 --> 00:45:43,430 No, I don't. 588 00:45:44,640 --> 00:45:46,330 Alias Fly. 589 00:45:46,510 --> 00:45:47,670 Fly? 590 00:45:47,980 --> 00:45:49,670 I know Fly of course, but not intimately. 591 00:45:52,750 --> 00:45:54,580 Did he have a fight with Belov? 592 00:45:55,350 --> 00:45:56,440 Like a conflict? 593 00:45:58,220 --> 00:45:59,690 Fly could fight me. 594 00:46:00,350 --> 00:46:01,450 It was, in Lyubertsy. 595 00:46:02,760 --> 00:46:04,050 Honestly, I don't know. 596 00:46:30,450 --> 00:46:32,420 Tell me then, young man, where 597 00:46:32,790 --> 00:46:34,480 you were last night? 598 00:46:35,460 --> 00:46:36,790 I was with a girl... 599 00:46:37,060 --> 00:46:39,250 Don't tell me that you saw her 600 00:46:39,530 --> 00:46:41,500 home in Medvedkovo, were late 601 00:46:41,600 --> 00:46:43,030 forthe last train and 602 00:46:43,160 --> 00:46:44,500 walked all the way back. 603 00:46:44,770 --> 00:46:45,660 And then 604 00:46:45,770 --> 00:46:48,100 the earthquake started. 605 00:46:48,200 --> 00:46:49,640 How do you know? 606 00:46:49,770 --> 00:46:51,740 It wasn't Medvedkovo, it was the 607 00:46:52,110 --> 00:46:53,300 university, to her mom's place. 608 00:46:58,310 --> 00:46:59,570 Read this and sign. 609 00:47:04,080 --> 00:47:05,520 The undertaking not to leave the 610 00:47:06,150 --> 00:47:08,120 place. We'll send you the summons. 611 00:47:09,260 --> 00:47:10,620 Now get out of here. 612 00:47:39,350 --> 00:47:41,120 The phalanx was unable 613 00:47:41,260 --> 00:47:43,120 to defend the rear, 614 00:47:43,190 --> 00:47:44,660 which decided the 615 00:47:45,190 --> 00:47:46,590 outcome of the battle, 616 00:47:46,660 --> 00:47:48,560 for both flanks 617 00:47:48,730 --> 00:47:49,590 were confused, so it 618 00:47:49,730 --> 00:47:52,220 was no wonder that... 619 00:47:52,330 --> 00:47:53,630 Macedonians or Macedones? 620 00:47:53,730 --> 00:47:54,630 Macedonians. 621 00:47:56,340 --> 00:47:58,310 Had 13000 killed and captured. 622 00:47:58,410 --> 00:47:59,770 Although 623 00:47:59,910 --> 00:48:01,880 the losses were greater. 624 00:48:02,140 --> 00:48:03,300 Hey, 625 00:48:03,440 --> 00:48:05,380 the sign of surrender was 626 00:48:05,510 --> 00:48:06,600 the raised spear! 627 00:48:06,710 --> 00:48:08,200 Is she playing again? 628 00:48:08,720 --> 00:48:09,840 Sod off. 629 00:48:10,750 --> 00:48:12,220 My brain's fucked already. 630 00:48:12,320 --> 00:48:13,790 Philipp escaped to Larissa. 631 00:48:14,920 --> 00:48:16,080 What's wrong? 632 00:48:16,190 --> 00:48:18,420 Nothing. Spent the day in the precinct. 633 00:48:18,730 --> 00:48:19,720 Wait. 634 00:48:20,690 --> 00:48:21,850 You'll die fools. 635 00:48:22,160 --> 00:48:23,360 The investigator asked about Fly, 636 00:48:23,430 --> 00:48:25,090 he knows you fought. 637 00:48:32,740 --> 00:48:34,140 If I knew, 638 00:48:34,280 --> 00:48:35,540 I wouldn't've called you. 639 00:48:37,680 --> 00:48:39,370 Sanya, sit tight. 640 00:48:39,780 --> 00:48:40,840 Those morons 641 00:48:40,950 --> 00:48:42,350 are also on the move. 642 00:48:42,480 --> 00:48:43,580 They'll tear 643 00:48:43,720 --> 00:48:44,810 your head off for Fly. 644 00:48:45,150 --> 00:48:45,850 The question is 645 00:48:46,390 --> 00:48:47,480 who killed him. 646 00:48:49,260 --> 00:48:51,250 I saw the man firing in the air. 647 00:48:52,860 --> 00:48:54,160 Have you seen it, Cos? 648 00:48:55,500 --> 00:48:56,620 Cos, are you deaf? 649 00:48:56,900 --> 00:48:58,730 That's your story for the cops. 650 00:48:59,870 --> 00:49:01,700 We were at Vorobyev Hills with 651 00:49:01,870 --> 00:49:02,890 some gals, 652 00:49:02,970 --> 00:49:04,130 just picked'em up, 653 00:49:04,270 --> 00:49:06,710 we don't know who they were. 654 00:49:08,380 --> 00:49:10,470 Yeah, I look like 655 00:49:10,540 --> 00:49:12,310 a ladies' man especially. 656 00:49:18,220 --> 00:49:19,580 Enough horsing! 657 00:49:19,790 --> 00:49:21,480 You look like Victor Jara after 658 00:49:21,590 --> 00:49:23,850 torture at Santiago Stadium. 659 00:49:26,960 --> 00:49:29,730 Simultaneously with the defeat, 660 00:49:29,900 --> 00:49:31,630 - the Macedonians... - I'm sick of you! 661 00:49:34,540 --> 00:49:36,260 ...were losing at all fronts. In 662 00:49:36,370 --> 00:49:38,270 their garrisons there remained... 663 00:49:39,010 --> 00:49:40,270 Do they give you food in prison? 664 00:49:40,610 --> 00:49:42,270 Yeah, they eat pasta. 39540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.