Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:08,571
SAIGONS UDKANT 1973
2
00:00:59,593 --> 00:01:02,358
Vi ses.
3
00:01:11,471 --> 00:01:14,805
Giv mig en øl mere.
4
00:01:14,975 --> 00:01:18,207
Den satans varme!
5
00:01:20,480 --> 00:01:24,781
Minnie, har du tænkt dig
at tælle hår hele aftenen?
6
00:01:24,985 --> 00:01:29,685
Slid ikke for meget pĂĄ hende.
Der skal også være noget til mig.
7
00:01:33,727 --> 00:01:36,356
Den satans varme!
8
00:01:36,563 --> 00:01:40,796
- Du er en snuttebasse.
- Rend mig!
9
00:01:43,236 --> 00:01:48,231
Varmen driver mig til vanvid.
10
00:01:48,442 --> 00:01:51,378
Lort!
11
00:01:51,578 --> 00:01:54,810
Ens nosser damper nærmest!
12
00:01:55,015 --> 00:02:00,716
Så gå ud og køl dem af
i stedet for at plage mig.
13
00:02:16,303 --> 00:02:21,708
- Rør mig ikke!
- Hvad er der med dig, Steve?
14
00:02:21,908 --> 00:02:25,345
- Gør det ikke igen!
- Kan du ikke lide mig?
15
00:02:25,545 --> 00:02:29,073
Du skal bare ikke røre ved mig.
16
00:02:29,282 --> 00:02:32,150
Rør mig ikke.
17
00:02:33,854 --> 00:02:36,915
Du er træt. Slap af.
18
00:02:37,124 --> 00:02:41,391
Lad være med at tænke.
Slap af.
19
00:02:45,999 --> 00:02:50,232
En af dine venner?
20
00:03:14,361 --> 00:03:17,422
Montana?
21
00:03:18,265 --> 00:03:20,734
Illinois?
22
00:03:20,934 --> 00:03:22,994
Ohio.
23
00:03:24,671 --> 00:03:27,505
Det var da tæt på.
24
00:03:32,946 --> 00:03:36,041
Jeg kendte en fyr fra Ohio.
25
00:03:36,249 --> 00:03:40,846
Han døde for to uger siden.
Han trĂĄdte pĂĄ en luremine.
26
00:03:42,255 --> 00:03:46,556
Vi proppede et halvt ben, nogle
kg tarme og hans hoved-
27
00:03:46,760 --> 00:03:52,597
- i en aluminiumskasse
og sendte den hjem til konen.
28
00:03:52,799 --> 00:03:57,134
Resten af ham hænger stadig
i bambussen.
29
00:03:57,337 --> 00:04:00,398
SĂĄdan kan det gĂĄ.
30
00:04:01,808 --> 00:04:05,301
Det er ikke til at fĂĄ vejret herinde!
31
00:04:13,320 --> 00:04:19,658
Er det første gang, du er her?
Jeg har ikke set dig før.
32
00:04:19,860 --> 00:04:22,352
For helvede!
Forpulede luder!
33
00:04:22,562 --> 00:04:25,088
Forsvind! Jeg vil ikke have dig!
34
00:04:25,298 --> 00:04:30,134
Jeg er træt af dig,
dette forpulede land...
35
00:04:30,337 --> 00:04:33,330
...og denne lortekrig!
36
00:04:33,540 --> 00:04:37,068
Lad ham være.
Han skal have lettet trykket.
37
00:04:37,811 --> 00:04:40,246
Carol...
38
00:04:41,548 --> 00:04:45,417
Carol! Hvorfor er du her ikke?
39
00:04:47,420 --> 00:04:54,054
Hvad er der i vejen?
Kan du ikke fĂĄ den op at stĂĄ?
40
00:04:54,261 --> 00:04:58,631
- Forpulede møgsvin!
- Rolig nu.
41
00:05:01,368 --> 00:05:05,328
Giv ham en omgang.
Det vil gøre ham glad.
42
00:05:05,539 --> 00:05:10,534
- Hans brok gĂĄr mig pĂĄ nerverne.
- Møgsvin!
43
00:05:10,744 --> 00:05:13,714
Du er en kæmpeidiot!
44
00:05:13,914 --> 00:05:16,941
Gør aldrig det der igen.
45
00:05:19,619 --> 00:05:22,214
Du, narrøv...!
46
00:05:24,858 --> 00:05:26,884
Hvad fanden...
47
00:05:48,949 --> 00:05:53,011
Steve... Giv mig den.
48
00:05:53,954 --> 00:05:57,857
Hvor er Carol?
Hvorfor er hun her ikke?
49
00:05:58,058 --> 00:06:00,550
Giv mig pistolen,
sĂĄ snakker vi om det.
50
00:06:00,760 --> 00:06:06,222
Jeg holder det ikke ud! Jeg hører
hendes stemme, drømmer om den.
51
00:06:06,433 --> 00:06:09,403
Stemmen...
Den driver mig til vanvid.
52
00:06:09,603 --> 00:06:12,971
Giv mig nu bare pistolen...
Godt. Som du vil.
53
00:06:13,173 --> 00:06:15,699
Vi er færdige. Er du med?
54
00:06:15,909 --> 00:06:20,506
Det er forbi.
Vi slipper aldrig ud herfra. Aldrig!
55
00:06:20,714 --> 00:06:25,618
Jo. Det er vi nødt til.
Du mĂĄ ikke give op nu.
56
00:06:26,353 --> 00:06:31,155
Men hun er jo væk!
57
00:06:31,358 --> 00:06:33,691
Det ved du ikke.
58
00:06:33,894 --> 00:06:39,128
Vi gĂĄr ud og leder efter hende.
Som i de gode gamle dage.
59
00:06:39,332 --> 00:06:42,734
Det lovede jeg.
Vi skal nok finde Carol.
60
00:06:42,936 --> 00:06:46,532
- Okay, Steve?
- Okay.
61
00:07:05,725 --> 00:07:07,387
Steve!
62
00:07:12,198 --> 00:07:14,793
Steve, din store idiot!
63
00:08:29,175 --> 00:08:33,271
- Halløj! Er du uskadt?
- Ja.
64
00:08:33,513 --> 00:08:37,245
Har du været på bordel?
65
00:08:38,952 --> 00:08:41,217
Ja.
66
00:08:44,724 --> 00:08:48,286
Kom der flere ud derfra,
som du kender?
67
00:08:55,568 --> 00:08:58,595
Nej.
68
00:09:07,981 --> 00:09:10,314
Pinball her.
69
00:09:15,989 --> 00:09:21,223
Støj på treeren.
Skift til kanal seks. Det var bedre.
70
00:09:22,762 --> 00:09:25,732
- Cigaret?
- Jeg er holdt op.
71
00:09:25,932 --> 00:09:29,699
- HvornĂĄr er vi fremme?
- Om ca. tre minutter.
72
00:09:32,472 --> 00:09:34,634
Tak.
73
00:09:37,310 --> 00:09:39,745
Tak.
74
00:09:39,946 --> 00:09:44,281
- Det ser mere roligt ud.
- Det gør det altid.
75
00:10:01,367 --> 00:10:05,964
Kaptajn... vi er pĂĄ vej ind.
Pejling 215.
76
00:10:06,172 --> 00:10:11,634
Du mĂĄ springe ud i farten.
Sektoren vrimler med vietcong'er.
77
00:10:11,845 --> 00:10:17,785
GĂĄ ned til 50 fod
og lav en overflyvning.
78
00:10:25,024 --> 00:10:28,392
SĂĄ snart jeg finder en ĂĄbning,
sætter jeg dig af.
79
00:10:28,595 --> 00:10:30,154
Okay.
80
00:10:38,538 --> 00:10:43,203
- Er der nordvietnamesere her?
- De kontrollerer hele floden.
81
00:11:11,237 --> 00:11:13,866
Fandens!
82
00:11:15,041 --> 00:11:18,500
Op!
83
00:11:18,711 --> 00:11:21,943
Hiv i styrepinden, for helvede!
84
00:11:25,018 --> 00:11:29,922
- Flyv derind!
- Jeg flyver, som det passer mig!
85
00:11:31,791 --> 00:11:36,729
- Sæt mig ned! Det er en ordre!
- Tror han, vi er i Disneyland?
86
00:11:56,149 --> 00:11:59,608
Lad os komme væk!
87
00:11:59,819 --> 00:12:03,847
- Flyv til landingspladsen.
- Jeg går ikke i dødstanker.
88
00:12:04,057 --> 00:12:07,619
Min opgave har højeste prioritet.
Land sĂĄ!
89
00:12:07,827 --> 00:12:10,956
Jeg vil skide pĂĄ din opgave.
90
00:12:11,164 --> 00:12:14,566
- Land sĂĄ!
- Rolig nu, kaptajn.
91
00:12:14,767 --> 00:12:20,070
Jeg flyver over floden en gang til.
SĂĄ kan du jo springe ud.
92
00:12:28,047 --> 00:12:30,983
Du mĂĄ springe fra seks meter.
93
00:12:47,300 --> 00:12:52,432
- Længere ned!
- For lavvandet. Du brækker benene.
94
00:12:57,110 --> 00:12:59,136
Det er bedre her.
95
00:13:06,853 --> 00:13:09,823
- Klar?
- Ja.
96
00:13:25,805 --> 00:13:29,867
- Fortryder du?
- Nej.
97
00:14:55,461 --> 00:14:59,922
- Kaptajn Morris, formoder jeg?
- Hvem ellers?
98
00:15:00,199 --> 00:15:06,833
Spring ud det rigtige sted,
sĂĄ jeg ikke skal gĂĄ en lang omvej.
99
00:15:07,039 --> 00:15:12,774
Vi mĂĄ skynde os.
OmrĂĄdet vrimler med vietcong'er.
100
00:15:12,979 --> 00:15:16,211
Godt nok.
101
00:15:16,416 --> 00:15:18,976
Du viser vej.
102
00:15:24,157 --> 00:15:28,117
- Hvad hedder du?
- George Washington - Wash.
103
00:15:28,327 --> 00:15:31,957
Ingen vitser, tak.
104
00:15:39,305 --> 00:15:42,275
- Hvor langt er der til lejren?
- Det kommer an pĂĄ...
105
00:15:42,475 --> 00:15:46,810
- PĂĄ hvad?
- Heldet, og nosserne.
106
00:15:47,046 --> 00:15:50,983
Lad os ikke spilde tiden
pĂĄ dumme kommentarer.
107
00:15:51,184 --> 00:15:53,449
Javel, hr. kaptajn.
108
00:16:03,296 --> 00:16:07,495
- Hvor er dine mænd?
- I nærheden.
109
00:16:24,650 --> 00:16:28,553
Who Flung Dung,
eksilcubaneren Carlos...
110
00:16:28,754 --> 00:16:32,054
Herovre har vi tyren...
Stinker Smith.
111
00:16:32,258 --> 00:16:36,958
Mine herrer, hans højhed
kaptajn Henry E. Morris.
112
00:16:46,639 --> 00:16:50,508
- Hvem er hun?
- Det er Klokkeblomst.
113
00:16:50,710 --> 00:16:53,145
Vores alf.
114
00:16:53,346 --> 00:16:58,614
Jeg er udenrigskorrespondent
og hedder Jane Foster.
115
00:16:59,952 --> 00:17:03,980
Hvad bestiller hun her?
116
00:17:04,190 --> 00:17:09,288
Hun skal ogsĂĄ til basen.
Jeg har ordre til at tage hende med.
117
00:17:09,495 --> 00:17:16,197
- Men hvis De har indvendinger...
- Glem det. Vi bryder op nu.
118
00:17:16,402 --> 00:17:21,340
Pas på, hvor du træder.
Vietcong lurer under hver sten.
119
00:17:38,357 --> 00:17:41,384
Stilheden er øredøvende.
120
00:17:57,777 --> 00:18:01,578
De mĂĄ have fundet
et stor hvepserede.
121
00:18:01,781 --> 00:18:06,617
Lyden kommer
halvanden km herfra.
122
00:18:14,427 --> 00:18:17,659
Kom sĂĄ!
123
00:18:53,866 --> 00:18:57,064
- HvornĂĄr tror du, vi...?
- Pak kortet væk.
124
00:18:57,269 --> 00:19:01,400
Vi har jo Who Flung Dung.
Han er pĂĄ hjemmebane.
125
00:19:13,486 --> 00:19:15,751
Træerne!
126
00:19:23,763 --> 00:19:26,562
Hvad skyder I pĂĄ?
127
00:19:39,578 --> 00:19:43,140
- Vi ramte en af vore egne!
- Ja, sidste mandag.
128
00:19:49,755 --> 00:19:53,214
Carlos! Skær ham ned.
129
00:19:53,426 --> 00:19:55,588
Kors i røven!
130
00:19:55,795 --> 00:19:59,664
Han har hængt der i 10 dage.
131
00:19:59,865 --> 00:20:04,599
- Skal vi begrave ham?
- Det har vi ikke tid til. Glem det.
132
00:20:09,809 --> 00:20:13,644
Fart pĂĄ!
133
00:20:51,650 --> 00:20:55,610
- Hvad er der?
- Lille bæver hører bøffel...
134
00:20:55,821 --> 00:20:58,256
Okay.
135
00:20:58,457 --> 00:21:03,191
- Du godeste!
- Hvad siger du sĂĄ?
136
00:21:03,395 --> 00:21:07,662
Dem og deres skide fælder.
137
00:21:07,867 --> 00:21:12,134
Der ligger nok en by derhenne.
- Flung Dung...
138
00:21:43,269 --> 00:21:46,728
Byen har været udsat
for angreb og virker forladt.
139
00:21:46,939 --> 00:21:50,398
Så var det det, vi hørte.
Hvad gør vi nu?
140
00:21:50,609 --> 00:21:54,876
- Hvad synes du?
- Jeg parerer bare ordrer, kaptajn.
141
00:21:56,315 --> 00:21:59,217
Følg efter mig.
142
00:22:43,796 --> 00:22:47,130
Jeg er ikke meget for det her.
143
00:23:02,481 --> 00:23:06,248
Hendes søn er syg.
Hun vil have os til at kigge pĂĄ ham.
144
00:23:06,452 --> 00:23:10,913
Frue, stol ikke pĂĄ nogen.
Ikke her, i hvert fald.
145
00:23:22,635 --> 00:23:26,094
Stands der! Kom ikke nærmere.
146
00:23:29,808 --> 00:23:32,937
I dækning!
147
00:23:36,382 --> 00:23:38,476
Møgso!
148
00:23:40,286 --> 00:23:42,778
Gå i dækning!
149
00:24:06,712 --> 00:24:09,307
Derovre!
150
00:24:14,753 --> 00:24:19,123
Tid til en gammel college-finte.
Hold mig dækket!
151
00:24:19,325 --> 00:24:22,261
18-64, nu!
152
00:25:35,968 --> 00:25:38,938
- Alt vel?
- Ja, det er bare et kødsår.
153
00:25:39,138 --> 00:25:41,801
Lad os komme væk herfra.
154
00:25:43,776 --> 00:25:46,041
Fuck!
155
00:25:50,682 --> 00:25:54,551
Se bag dig!
156
00:25:59,124 --> 00:26:01,286
Lad os komme væk!
157
00:26:02,127 --> 00:26:04,653
Fart pĂĄ! Duk dig!
158
00:26:06,098 --> 00:26:08,397
Tilbage!
159
00:26:24,116 --> 00:26:26,642
Kom sĂĄ!
160
00:26:28,821 --> 00:26:31,222
Kom.
161
00:26:44,837 --> 00:26:48,774
Jeg kan ikke mere!
162
00:27:04,623 --> 00:27:07,058
- Hvordan har du det?
- Jeg er gennemhullet, men ellers...
163
00:27:07,259 --> 00:27:10,991
...har jeg det fint.
164
00:27:11,763 --> 00:27:15,700
- Fandens!
- Kom. Vi gĂĄr videre.
165
00:27:17,870 --> 00:27:21,136
Hold op med at pylre om mig!
166
00:27:22,774 --> 00:27:25,938
Pres vattet mod sĂĄret.
167
00:27:48,634 --> 00:27:52,594
- Hvor slemt er det?
- Han har mistet meget blod.
168
00:27:52,804 --> 00:27:56,241
Han skal behandles
og trænger til hvile.
169
00:27:56,441 --> 00:28:00,640
Om nogle timer er det mørkt.
Vi er nødt til at krydse floden.
170
00:28:00,846 --> 00:28:03,839
Han kan hvile sig bagefter.
171
00:28:09,054 --> 00:28:12,024
Beklager, Wash,
men vi mĂĄ videre.
172
00:28:12,224 --> 00:28:15,922
Jeg kan tænke mig steder,
jeg hellere vil være.
173
00:28:30,676 --> 00:28:34,772
- Holder bandagen?
- Det ligner en grotte.
174
00:28:36,381 --> 00:28:39,545
Vent her og vær på vagt.
175
00:28:50,262 --> 00:28:52,697
Læg dig ned her.
176
00:29:00,973 --> 00:29:03,670
Giv mig lidt vand.
177
00:29:14,353 --> 00:29:19,382
Sergent Washington,
prøv at få nogle timers søvn.
178
00:29:24,830 --> 00:29:26,958
Tak.
179
00:29:30,502 --> 00:29:33,131
Harry...
180
00:29:33,338 --> 00:29:36,638
Må jeg spørge dig om noget?
181
00:29:36,842 --> 00:29:40,074
Hvad gĂĄr din opgave ud pĂĄ?
182
00:29:40,279 --> 00:29:44,216
Hvad kan du, som helikoptere,
jetfly og kampvogne ikke kan?
183
00:29:44,416 --> 00:29:49,445
- Har du noget særligt i kikkerten?
- Tja...
184
00:29:54,559 --> 00:29:57,791
Godt. Du vil ikke snakke om det?
185
00:30:01,099 --> 00:30:05,093
Handling vejere tungere end ord?
186
00:30:06,104 --> 00:30:11,543
De skide myg!
Lortejungle og lortekrig!
187
00:30:12,311 --> 00:30:14,371
Ja...
188
00:30:14,579 --> 00:30:19,882
Jeg har mistet to af de personer,
jeg holder mest af.
189
00:30:20,085 --> 00:30:23,249
Den ene var min far.
190
00:30:24,923 --> 00:30:30,590
En raket ramte radiostationen,
mens han rapporterede til sin avis.
191
00:30:32,564 --> 00:30:37,969
- Han var det eneste offer den nat.
- Det gør mig ondt.
192
00:30:38,170 --> 00:30:42,835
- Og nu har du taget hans plads?
- Det ved jeg nu ikke.
193
00:30:43,041 --> 00:30:49,641
Jeg prøver at forstå, hvorfor krigen
har taget dem fra mig.
194
00:30:50,515 --> 00:30:55,180
- Er du nĂĄet til en konklusion?
- Nej.
195
00:30:55,387 --> 00:31:00,587
Jeg har hørt mange versioner,
set en masse kampe...
196
00:31:00,792 --> 00:31:04,991
...og registreret meget død,
men jeg fatter stadig ikke en brik.
197
00:31:05,197 --> 00:31:08,759
MĂĄske er jeg blevet tykhovedet.
198
00:31:08,967 --> 00:31:11,903
Har du det pĂĄ samme mĂĄde?
199
00:31:28,387 --> 00:31:32,154
- Hvem er de?
- Vietcong'er.
200
00:31:32,357 --> 00:31:34,588
MĂĄske er der flere.
201
00:31:41,900 --> 00:31:44,199
Godt.
202
00:31:44,403 --> 00:31:47,339
Der er fri bane.
203
00:31:56,114 --> 00:32:00,745
- Du hader nordvietnameserne.
- Jeg har ikke tid til at hade dem.
204
00:32:00,952 --> 00:32:03,979
Jeg slĂĄr dem ihjel.
205
00:32:04,189 --> 00:32:09,821
Solen stĂĄr snart op.
Prøv at få noget søvn.
206
00:32:10,028 --> 00:32:12,862
Hvem kan sove?
207
00:32:13,064 --> 00:32:16,592
Jeg er nødt til at sove.
208
00:32:51,403 --> 00:32:55,363
Hun er smuk. En skønne dag
forærer jeg dig sådan en, skat.
209
00:32:55,574 --> 00:33:00,239
SĂĄ sejler vi rundt i Stillehavet.
Du skal være min dronning.
210
00:33:00,445 --> 00:33:05,679
- Kommer du og besøger os, Harry?
- Ja. Det lyder dejligt.
211
00:33:05,884 --> 00:33:09,048
At besøge os eller båden?
212
00:33:09,254 --> 00:33:14,625
Svarer du rigtigt, bliver du og
min kommende svigermor inviteret.
213
00:33:14,826 --> 00:33:18,524
Jeg kommer for at møde Carol.
214
00:33:43,288 --> 00:33:48,454
Radiosenderen skal gøres tavs.
Stemmen må væk for enhver pris.
215
00:33:48,660 --> 00:33:54,463
Kaptajn, føler du dig i stand til
at udføre opgaven?
216
00:33:54,666 --> 00:33:59,001
Vil du pĂĄ intet tidspunkt vakle?
217
00:33:59,204 --> 00:34:01,799
Stemmen skal dræbes.
218
00:34:43,748 --> 00:34:47,947
Undskyld... du havde mareridt.
219
00:34:53,692 --> 00:34:56,787
Giver du en smøg?
220
00:35:42,340 --> 00:35:45,742
Gå væk fra stien!
221
00:35:56,888 --> 00:35:59,824
For fanden da!
222
00:36:46,204 --> 00:36:49,504
Tampen brænder.
223
00:36:56,681 --> 00:36:59,651
Klarer du den?
224
00:37:22,440 --> 00:37:27,174
- SĂĄ er vi her!
- Velkommen til golfklubben.
225
00:37:29,948 --> 00:37:32,383
Tak.
226
00:37:34,686 --> 00:37:38,748
Jeg har set dem alle sammen.
227
00:37:41,292 --> 00:37:45,821
Har du nogensinde set en boksekamp
i virkeligheden? Det har jeg.
228
00:37:46,030 --> 00:37:49,023
Han er "The Greatest".
229
00:37:50,902 --> 00:37:56,102
Men Tommy kan sikkert holde
nogle omgange mod ham.
230
00:37:56,808 --> 00:37:58,834
I guder!
231
00:38:00,445 --> 00:38:06,043
Enten er hashen prima kvalitet,
eller ogsĂĄ...
232
00:38:06,251 --> 00:38:10,780
- Hvad sker der for dig?
- Fisse!
233
00:38:10,989 --> 00:38:14,926
Herligt! De er ellevilde!
234
00:38:15,860 --> 00:38:20,821
Det der kalder jeg en rigtig kvinde.
235
00:38:21,032 --> 00:38:23,661
Har hun røde negle?
236
00:38:23,868 --> 00:38:26,804
Jeg er vild med kællinger
med røde negle.
237
00:38:27,005 --> 00:38:31,409
- Sam! Killer! Vi har besøg!
- Dæmp dig ned.
238
00:38:31,609 --> 00:38:36,809
- Sigter du på mig, bøsserøv?
- Hende gad jeg godt kneppe.
239
00:38:37,515 --> 00:38:39,711
Gå i dækning!
240
00:38:43,855 --> 00:38:46,484
Ind med jer!
241
00:38:46,691 --> 00:38:49,752
Fart pĂĄ!
242
00:38:58,436 --> 00:39:02,305
- Hvem har kommandoen?
- Tranen. Jeg mener major Cash.
243
00:39:05,977 --> 00:39:08,947
- Hvor er han?
- Næste grotte. Du finder den let.
244
00:39:09,147 --> 00:39:11,673
Dernede?
245
00:39:11,883 --> 00:39:14,910
FĂĄ ham lappet sammen.
246
00:39:16,788 --> 00:39:21,158
- Hvor er lægeassistenten?
- Hvilken lægeassistent?
247
00:39:34,339 --> 00:39:37,867
Jeg kan ikke se Amerika.
248
00:39:41,846 --> 00:39:45,044
Major Cash, kaptajn Morris.
249
00:39:48,820 --> 00:39:51,688
Kaptajn Morris...
250
00:39:51,890 --> 00:39:55,622
- Hvad kan jeg gøre for Dem?
- Jeg arbejder bag fjendens linjer.
251
00:39:55,827 --> 00:40:00,697
- I nærheden af jeres base.
- Tilbage til reden, soldat!
252
00:40:05,770 --> 00:40:09,263
Operationen har højeste prioritet.
253
00:40:09,474 --> 00:40:12,342
Og hvad sĂĄ?
254
00:40:12,543 --> 00:40:19,143
Jeg vil blæse på ledelsen,
som de blæser på mig og drengene.
255
00:40:19,350 --> 00:40:23,310
Dem og deres hemmelige missioner,
beskeder og koder.
256
00:40:23,521 --> 00:40:27,549
Vi har ikke engang vand
til at vaske os i røven med.
257
00:40:27,759 --> 00:40:33,164
Om natten misbruger vi
vores tæger og lus.
258
00:40:34,799 --> 00:40:36,768
I tre uger har vi været
indespærret her.
259
00:40:36,968 --> 00:40:40,598
Omringet, uden forsyninger.
Vi bliver beskudt døgnet rundt.
260
00:40:40,805 --> 00:40:45,470
Hvem har brækket sig her?
Fjern det svineri!
261
00:40:49,180 --> 00:40:53,515
Tre uger i en skide VC-hule
som vi erobrede for seks uger siden.
262
00:40:53,718 --> 00:40:58,588
Fortsætter det sådan,
generobrer de den om seks uger.
263
00:40:58,790 --> 00:41:02,659
Men vi har ubegrænsede mængder
af nødblus, røgbomber-
264
00:41:02,860 --> 00:41:07,992
- og afløvningsmiddel.
Og en masse napalm.
265
00:41:08,199 --> 00:41:11,931
Men ikke en eneste helikopter!
266
00:41:13,271 --> 00:41:17,333
De fede svin sidder
med benene over kors-
267
00:41:17,542 --> 00:41:23,448
- mens de gule skiderikker
pløkker os ned.
268
00:41:23,648 --> 00:41:26,846
De er nok for fĂĄ
til at iværksætte et frontalangreb.
269
00:41:27,051 --> 00:41:29,987
Sludder!
270
00:41:32,857 --> 00:41:36,021
Jeg ved godt, hvad de har gang i.
271
00:41:36,227 --> 00:41:41,564
Jeg ved præcis, hvad de er ude på.
272
00:41:43,067 --> 00:41:47,095
- Noget nyt?
- Ikke endnu, sir.
273
00:41:56,080 --> 00:41:59,539
Det her er musik efter min smag.
274
00:42:08,526 --> 00:42:13,362
20 mm kanonen
har et fantastisk beat.
275
00:42:15,900 --> 00:42:18,870
Nemlig.
276
00:42:22,340 --> 00:42:26,835
Det er noget freudiansk.
GĂĄr lige ind i maven pĂĄ en.
277
00:42:33,951 --> 00:42:36,250
Av, for satan!
Åndssvage læge!
278
00:42:36,454 --> 00:42:39,822
Jeg kan ikke gøre for, at den sidste
lægeassistent blev dræbt.
279
00:42:40,024 --> 00:42:43,256
Sørg for, at kuglen ikke
havner i aftensuppen.
280
00:42:43,461 --> 00:42:47,557
- Han var en dygtig kirurg.
- De dygtigste dør unge.
281
00:42:47,765 --> 00:42:53,534
Denne slagter vil leve evigt.
Han er grov i mælet.
282
00:42:56,107 --> 00:42:59,908
Baren er åbnet. Jeg tager en øl.
Vil I have noget?
283
00:43:00,111 --> 00:43:03,980
- Nej.
- Tal for dig selv.
284
00:43:04,182 --> 00:43:07,914
- Jeg har mange behov.
- Sikkert.
285
00:43:13,658 --> 00:43:16,526
Hej, smukke!
286
00:43:23,601 --> 00:43:27,231
- Skal jeg tjekke olien for damen?
- Hvad skulle det være?
287
00:43:27,438 --> 00:43:29,907
To øl, tak.
288
00:43:30,108 --> 00:43:33,340
Er du sikker pĂĄ,
jeg ikke skal tjekke olien?
289
00:43:33,544 --> 00:43:37,072
- Hvor meget bliver det?
- Det er gratis. Du er gæst.
290
00:43:37,281 --> 00:43:40,843
Mener du det? Tak.
291
00:43:41,052 --> 00:43:44,318
Du trænger vist til et skvæt...
292
00:43:46,791 --> 00:43:51,229
- Du mĂĄ du undskylde!
- Hun er en hĂĄrd banan.
293
00:43:51,429 --> 00:43:54,422
Ro pĂĄ, kammerat!
294
00:44:08,346 --> 00:44:11,908
- Tak.
- Folk her flipper helt ud.
295
00:44:12,116 --> 00:44:15,348
De er ikke værre
end andre steder.
296
00:44:17,989 --> 00:44:23,189
- Har I set Morris?
- Han er vel ude pĂĄ en ny opgave.
297
00:44:24,562 --> 00:44:29,933
- Fortæl om opgaven.
- Beklager. Det mĂĄ jeg ikke.
298
00:44:30,134 --> 00:44:33,104
VĂĄs!
299
00:44:36,407 --> 00:44:40,503
Selv fjenden ved, at du arbejder
bag deres linjer.
300
00:44:40,711 --> 00:44:44,113
Hvorfor sender de dig
pĂĄ en selvmordsmission?
301
00:44:44,282 --> 00:44:48,014
Jeg bad om det.
Jeg kedede mig i Saigon.
302
00:44:48,219 --> 00:44:53,681
Saigon er Asiens største fissekoloni.
Der kan umuligt være kedeligt.
303
00:44:53,891 --> 00:44:57,919
Kom nu. Ud med sproget!
304
00:44:58,129 --> 00:45:01,327
- Finder du dig virkelig i...
- Undskyld...
305
00:45:01,532 --> 00:45:06,061
- Jeg vil ikke trænge mig på...
- Det har du allerede gjort.
306
00:45:06,270 --> 00:45:10,935
- Major William Cash.
- Jane Foster, United Wire Services.
307
00:45:11,142 --> 00:45:15,409
- Med hensyn til Deres mænd...
- Drengene har ikke set en kvinde...
308
00:45:15,613 --> 00:45:18,515
...i meget lang tid, miss Foster.
309
00:45:18,716 --> 00:45:21,777
Det er forstĂĄeligt,
at de er lidt smĂĄliderlige.
310
00:45:21,986 --> 00:45:27,550
Det er ingen feriekoloni. De mĂĄ
affinde Dem med forholdene.
311
00:45:27,758 --> 00:45:30,660
Tag plads.
312
00:45:30,861 --> 00:45:36,198
Vi er i fuld gang
med at tabe krigen.
313
00:45:36,400 --> 00:45:39,370
En flok skævøjede svin
holder os fanget i en hule-
314
00:45:39,570 --> 00:45:44,565
- mens vores regering har vĂĄben nok
til at udslette halvdelen af kloden.
315
00:45:44,775 --> 00:45:49,440
Med hjemmelavede radioer ødelægger
fjenden mine mænds kampmoral.
316
00:45:49,647 --> 00:45:54,142
Deres propaganda gør
større skade end vores napalm.
317
00:45:55,253 --> 00:46:01,193
Bare rolig. NĂĄr kuglerne nĂĄr herop,
er de ufarlige som bistik.
318
00:46:04,829 --> 00:46:08,197
Hvad fanden foregĂĄr der?
319
00:46:08,399 --> 00:46:13,394
Jeg har ikke godkendt
nogen fester. Bliv, hvor I er.
320
00:46:14,505 --> 00:46:17,304
Hvem har vagten?
321
00:46:17,508 --> 00:46:20,842
Hele lortet eksploderer!
322
00:46:21,045 --> 00:46:25,881
Slap af! Det er kun
en kasse nødblus. Sluk dem!
323
00:46:26,083 --> 00:46:29,952
Smid din uniform væk,amerikanske soldat.
324
00:46:30,154 --> 00:46:33,852
De har løjet for dig.Det her er ikke din krig-
325
00:46:34,058 --> 00:46:37,495
- men det ender med selvmord,hvis du bliver her.
326
00:46:37,695 --> 00:46:43,362
- Et tåbeligt unødvendigt selvmord.
- Sluk for den skide radio!
327
00:46:43,567 --> 00:46:48,437
Kast geværet fra digog rejs hjem til din kæreste.
328
00:46:48,639 --> 00:46:54,271
Adlyd ikke din overordnede.Han sender dig bare i døden.
329
00:46:54,478 --> 00:46:57,107
Rejs hjem.
330
00:47:19,503 --> 00:47:22,132
Ægte Vietblue.
331
00:47:22,340 --> 00:47:27,108
Nøjagtig som Sam.
Man skal prøve det for at tro på det.
332
00:47:28,045 --> 00:47:31,072
Vil du flyve eller ej?
333
00:47:31,282 --> 00:47:34,878
Ja, hvorfor ikke?
334
00:47:40,157 --> 00:47:45,118
- Er der meget græs i omløb?
- Aldrig tilstrækkeligt.
335
00:47:45,329 --> 00:47:48,299
Ved du,
hvornĂĄr jeg sidst sĂĄ en kvinde?
336
00:47:48,499 --> 00:47:51,298
Det er vel længe siden.
337
00:47:53,537 --> 00:47:56,336
Slip mig!
338
00:47:57,641 --> 00:48:01,737
- Hvad ønsker du af mig?
- Kærlighed og forståelse.
339
00:48:04,849 --> 00:48:09,310
Vær ikke så snerpet.
Jeg er mere flink, end jeg virker.
340
00:48:09,520 --> 00:48:14,857
- Vi kan vel snakke om det.
- En for alle, og alle for en.
341
00:48:15,059 --> 00:48:18,496
Vælg selv, skatter. Husk,
at god vin kommer i smĂĄ flasker.
342
00:48:18,696 --> 00:48:21,666
- Vær ikke så grov.
- MĂĄske tager hun to ad gangen.
343
00:48:21,866 --> 00:48:25,564
- Jeg tager hende forfra.
- Vær ikke så grov.
344
00:48:25,770 --> 00:48:29,400
- Kom her, missekat.
- Jeg er godt nok liderlig.
345
00:48:29,607 --> 00:48:33,203
- Tommy er liderlig.
- Han er liderlig...
346
00:48:33,411 --> 00:48:37,314
Tænk at sutte på de patter.
347
00:48:37,515 --> 00:48:41,179
- Tommy starter.
- Du er sĂĄ romantisk.
348
00:48:41,385 --> 00:48:45,254
Efterlad noget til os andre.
349
00:48:45,456 --> 00:48:49,552
- Det bliver en dejlig oplevelse.
- Du kan ikke klage, skatter...
350
00:48:49,760 --> 00:48:54,698
Tommy har hærens
største kaliber.
351
00:48:54,899 --> 00:48:59,428
- Vær ikke så grov.
- SĂĄ er det nok!
352
00:48:59,637 --> 00:49:03,938
I hørte, hvad jeg sagde. Skrid.
353
00:49:07,344 --> 00:49:09,973
Skiderik!
354
00:49:15,252 --> 00:49:19,781
- Phillips?
- Ja, sir.
355
00:49:20,891 --> 00:49:24,760
Jeg har lyst til kokosnødder.
356
00:49:25,863 --> 00:49:30,233
- Kan du se træet derhenne?
- Ja, sir.
357
00:49:30,434 --> 00:49:34,997
Du kan lige sĂĄ godt plukke,
sĂĄ der er nok til alle.
358
00:49:36,040 --> 00:49:39,374
- Det er en ordre!
- Javel, sir.
359
00:49:39,577 --> 00:49:42,706
Forhindringsløb!
360
00:50:00,264 --> 00:50:04,497
- Sæt en ny rekord!
- Rend mig!
361
00:50:05,536 --> 00:50:08,665
Er du der stadig, Phillips?
362
00:50:24,488 --> 00:50:27,481
Der er han!
363
00:50:43,474 --> 00:50:46,535
Han har fart pĂĄ!
364
00:50:58,289 --> 00:50:59,757
Den idiot!
365
00:51:09,900 --> 00:51:12,961
Alle her er skøre i bolden.
366
00:51:13,170 --> 00:51:18,871
De ville voldtage mig. Nu har Cash
sendt en ud efter frugt.
367
00:51:19,076 --> 00:51:21,477
Han risikerer at blive skudt.
368
00:51:21,679 --> 00:51:24,945
Alligevel stĂĄr de andre
og griner og hepper pĂĄ ham.
369
00:51:25,149 --> 00:51:27,880
Ja, det er en beskidt krig.
370
00:51:28,085 --> 00:51:30,714
Du nyder det ligefrem?
371
00:51:30,921 --> 00:51:35,552
Jeg er gammel i faget. Jeg kan ikke
kende forskel pĂĄ rigtigt og forkert.
372
00:51:35,759 --> 00:51:39,924
Eller skelne
mellem venner og fjender.
373
00:51:40,130 --> 00:51:44,192
Men jeg nyder det ikke.
374
00:51:46,837 --> 00:51:53,471
Jeg vil ikke tale om det,
tænke på det eller forstå det.
375
00:51:53,677 --> 00:51:55,873
Jeg har mistet livsgejsten.
376
00:52:15,532 --> 00:52:18,161
Sådan skal det være!
377
00:52:25,275 --> 00:52:27,244
Kan I se ham?
378
00:52:30,214 --> 00:52:34,208
- Han har den.
- Ikke endnu. Han klatrer stadig.
379
00:52:45,462 --> 00:52:48,660
Der er mange måder at dø på.
380
00:52:50,334 --> 00:52:55,932
Hvilken mĂĄde har du valgt?
Vil du dø som din far?
381
00:52:57,875 --> 00:53:01,107
Din skid!
382
00:53:05,883 --> 00:53:06,748
Kors i røven!
383
00:53:23,934 --> 00:53:26,665
Kom sĂĄ, Phillips!
384
00:53:33,510 --> 00:53:38,073
- Inde igen!
- Tre minutter og 14 sekunder.
385
00:53:40,984 --> 00:53:45,922
- Tak, Phillips.
- Det var sĂĄ lidt, sir.
386
00:53:46,123 --> 00:53:48,820
Det var sĂĄ lidt.
387
00:53:50,094 --> 00:53:53,326
Det møgsvin!
388
00:53:53,530 --> 00:53:56,694
Her. SĂĄ du kan fĂĄ pusten igen.
389
00:54:02,039 --> 00:54:05,009
Leder du efter mig?
390
00:54:16,787 --> 00:54:21,384
Jeg tog nogle smøger
og chokolade med.
391
00:54:21,592 --> 00:54:25,359
Hvordan har skaden det?
392
00:54:25,562 --> 00:54:28,657
Min sportskarriere er forbi.
393
00:54:28,866 --> 00:54:32,997
- Hvor spillede du?
- Packers, back.
394
00:54:33,203 --> 00:54:36,696
- Var du dygtig?
- Det er vel ligegyldigt nu!
395
00:54:36,907 --> 00:54:40,309
Netop.
396
00:54:40,477 --> 00:54:46,178
SĂĄ hellere blive
martyr for sit land.
397
00:54:46,383 --> 00:54:51,151
- Nu bliver du sendt hjem.
- Ja...
398
00:54:51,355 --> 00:54:55,520
Jeg nedlægger en kælling for dig
i San Francisco.
399
00:54:55,726 --> 00:55:00,289
Bagefter knepper jeg
fire kællinger på en gang.
400
00:55:00,497 --> 00:55:04,525
Overanstreng dig nu ikke.
401
00:55:04,735 --> 00:55:09,196
- Jeg rykker ud i aften.
- Pas godt pĂĄ dig selv.
402
00:55:09,406 --> 00:55:12,604
- Carlos...
- Hr. kaptajn...
403
00:55:14,511 --> 00:55:17,140
Jeg ryger ikke...
404
00:55:18,348 --> 00:55:23,286
...og jeg spiser kun hvid chokolade.
405
00:55:26,323 --> 00:55:29,851
Hvorfor er du så ubehøvlet?
406
00:55:37,968 --> 00:55:42,565
- Jeg vil have kokosnød.
- Fuck dig!
407
00:55:45,075 --> 00:55:48,910
To cola.
408
00:55:49,112 --> 00:55:53,277
Hende gad jeg godt
tilbringe natten sammen med.
409
00:55:53,483 --> 00:55:55,952
Dyrk lige de to kloder!
410
00:55:56,153 --> 00:55:59,089
Gamle gris.
411
00:56:01,124 --> 00:56:04,253
- Du skal betale for det.
- Vi bytter bare.
412
00:56:04,461 --> 00:56:08,489
Rend mig!
413
00:56:11,435 --> 00:56:14,496
Lækker steg, hvad?
414
00:56:28,085 --> 00:56:31,385
- Er det juni?
- Nej, oktober.
415
00:56:35,525 --> 00:56:38,518
Jorden bevæger sig.
416
00:56:48,839 --> 00:56:53,300
- For satan! Er du vĂĄgen?
- Åndssvagt spørgsmål.
417
00:59:23,794 --> 00:59:26,127
Det ved jeg sgu ikke.
418
00:59:54,191 --> 00:59:57,821
...narret dig. De har forrĂĄdt dig.
419
00:59:58,028 --> 01:00:01,988
De har lokket dig i dødenved hjælp af deres løgne.
420
01:00:02,199 --> 01:00:04,532
Rejs hjem,amerikanske soldat.
421
01:03:05,148 --> 01:03:10,712
Stands, kammerat! Jamen,
det er jo manden med opgaven.
422
01:03:10,920 --> 01:03:14,357
Vi sĂĄ nogle sampaner gĂĄ forbi.
423
01:03:14,557 --> 01:03:17,925
Jeg sĂĄ dem ogsĂĄ.
424
01:03:18,128 --> 01:03:21,189
Hvordan slap I ud?
425
01:03:21,998 --> 01:03:27,665
Det var på et hængende hår.
Vi satte ny rekord i 50 meterløb.
426
01:03:27,871 --> 01:03:31,239
- Og de andre?
- De er døde.
427
01:03:31,441 --> 01:03:34,969
Hele basen eksploderede
og halvdelen af bjerget.
428
01:03:35,178 --> 01:03:40,708
- Hvad vil I gøre nu?
- Afslut din hellige mission.
429
01:03:42,519 --> 01:03:46,957
48 timer efter fuldførelsen
kommer de og henter os.
430
01:03:47,157 --> 01:03:49,922
Hvad gĂĄr opgaven ud pĂĄ?
431
01:03:50,126 --> 01:03:53,187
At sprænge en radiosender i luften.
432
01:04:05,775 --> 01:04:10,076
Læg din M16 fra digog rejs hjem til din elskede.
433
01:04:20,990 --> 01:04:24,154
En til?
434
01:04:48,818 --> 01:04:51,788
Det maskingevær
er godt nok tungt.
435
01:04:51,988 --> 01:04:54,981
- Hvorfra ved de, at vi er her?
- Det gør de heller ikke.
436
01:04:55,191 --> 01:04:57,160
Hvem er de?
437
01:05:02,065 --> 01:05:06,503
Amerikanere!
Skiderikkerne fester med fjenden.
438
01:05:06,703 --> 01:05:11,767
- Jeg fatter snart ikke en brik.
- De er deserteret.
439
01:05:11,941 --> 01:05:15,605
Hvad skal de med
endnu en sampan?
440
01:05:15,812 --> 01:05:17,940
De er pissefulde.
441
01:05:21,384 --> 01:05:25,754
- Hvad siger du, kaptajn?
- Vi venter, til de er sejlet forbi.
442
01:05:25,955 --> 01:05:29,653
SĂĄdan skal det lyde.
443
01:05:44,908 --> 01:05:47,468
Hvad har de gang i?
444
01:06:09,265 --> 01:06:11,530
Nu!
445
01:06:27,584 --> 01:06:29,746
Carlos!
446
01:06:34,023 --> 01:06:36,515
Din satan!
447
01:06:55,512 --> 01:06:59,040
Mit ben!
448
01:07:03,586 --> 01:07:05,919
Gud!
449
01:07:07,724 --> 01:07:12,458
Nu er det definitivt forbi
med din fodboldkarriere.
450
01:07:12,662 --> 01:07:16,030
- Jeg prøver at få det fri.
- Hvad med Carlos?
451
01:07:16,232 --> 01:07:19,760
- Det er for sent.
- Pis! Du kommer altid for sent.
452
01:07:19,969 --> 01:07:24,134
- Sid stille.
- SlĂĄs du bare videre.
453
01:07:24,340 --> 01:07:29,779
Jeg er en stor dreng nu.
Jeg kan klare mig selv.
454
01:07:56,306 --> 01:07:58,298
Glem det!
455
01:08:36,346 --> 01:08:39,976
NĂĄ, men jeg mĂĄ videre.
456
01:08:40,183 --> 01:08:44,279
Med lidt held fører floden dig
til Ky Lai, hvor vi har en base.
457
01:08:44,487 --> 01:08:48,857
Den lĂĄ der
i hvert fald i sidste uge.
458
01:08:49,058 --> 01:08:51,857
Læn dig tilbage og slap af.
459
01:08:52,061 --> 01:08:55,964
- Nu mangler jeg bare solcremen.
- Her.
460
01:08:56,165 --> 01:09:02,469
- Jeg har jo sagt, jeg ikke ryger.
- SĂĄ er det pĂĄ tide, du begynder.
461
01:09:02,672 --> 01:09:06,200
- Og du skal lære at springe.
- Ja.
462
01:09:06,409 --> 01:09:10,403
- Vi ses.
- Sikkert.
463
01:09:10,580 --> 01:09:15,245
- PĂĄ et bordel i Saigon.
- Helst et andet sted.
464
01:09:16,853 --> 01:09:19,084
Kaptajn...
465
01:11:51,407 --> 01:11:54,138
Fandens! Nu bryder helvede løs.
466
01:12:05,555 --> 01:12:08,218
Kom an, skiderikker!
467
01:12:29,579 --> 01:12:32,378
Kast dit vĂĄben,adlyd ikke dine overordnede...
468
01:12:54,470 --> 01:12:56,439
Mit ben!
469
01:12:57,440 --> 01:13:00,638
...amerikanske soldat.
470
01:13:05,781 --> 01:13:10,651
...før du bliver sendt hjem
i en kiste.
471
01:15:42,338 --> 01:15:44,603
Tak.
472
01:16:01,891 --> 01:16:04,417
Hvad hedder du?
473
01:16:04,627 --> 01:16:07,119
Hvor gammel er du?
474
01:16:07,329 --> 01:16:10,265
Lad mig gætte. 15 år?
475
01:16:15,738 --> 01:16:20,039
Taler du engelsk?
476
01:16:22,912 --> 01:16:26,405
Tak for risen.
477
01:17:01,684 --> 01:17:03,676
Harry!
478
01:17:05,321 --> 01:17:10,191
Harry! Heroppe! Vent lidt.
479
01:17:10,726 --> 01:17:13,594
Jane?
480
01:17:15,764 --> 01:17:18,529
Din satan!
481
01:18:22,731 --> 01:18:26,224
Skiderikker! Luk mig ud!
482
01:18:28,270 --> 01:18:31,206
Det nytter ikke.
Du hører jo ikke efter.
483
01:18:31,407 --> 01:18:35,071
Hvem er du?
484
01:18:35,244 --> 01:18:39,739
- Det er ligegyldigt nu.
- Hvor længe har du siddet her?
485
01:18:39,949 --> 01:18:44,683
- Hvorfor ser du sĂĄdan ud?
- Rotterne kommer her. I hundredvis.
486
01:18:44,887 --> 01:18:48,346
Du godeste!
487
01:18:49,725 --> 01:18:51,785
Skrid med dig!
488
01:19:02,571 --> 01:19:06,667
Det er omsonst. Du kan ikke
holde dem pĂĄ afstand for evigt.
489
01:19:06,842 --> 01:19:09,573
De giver aldrig op.
490
01:19:09,745 --> 01:19:12,647
Og så går de i flæsket på en.
491
01:19:12,848 --> 01:19:18,116
De har spist halvdelen af mine ben.
Lad dem bare tage resten.
492
01:19:18,320 --> 01:19:21,290
Jeg er efterhĂĄnden ligeglad.
493
01:20:36,832 --> 01:20:41,497
Den anden mand er død.
Jeres kæledyr tog livet af ham.
494
01:20:41,704 --> 01:20:44,367
NĂĄ, ja. Rotterne...
495
01:20:44,573 --> 01:20:48,704
Du... skal også dø.
496
01:20:52,648 --> 01:20:56,881
Medmindre du samarbejder med os.
ForstĂĄet?
497
01:20:59,988 --> 01:21:02,856
Du har jo fĂĄet en opgave.
498
01:21:03,058 --> 01:21:08,156
Hvad gĂĄr den ud pĂĄ?
Skal du brænde landsbyer af?
499
01:21:09,498 --> 01:21:13,196
Den kvindelige fotograf
vil ikke samarbejde.
500
01:21:13,402 --> 01:21:17,931
Men det er jeg sikker pĂĄ,
at du vil.
501
01:21:22,911 --> 01:21:26,040
NĂĄ?
502
01:21:26,248 --> 01:21:32,279
Hvad gĂĄr din opgave ud pĂĄ?
Ud med sproget!
503
01:21:34,156 --> 01:21:37,718
Din opgave!
504
01:21:56,879 --> 01:21:58,211
Møgsvin!
505
01:21:58,414 --> 01:22:01,714
Luk mig ud!
506
01:23:50,092 --> 01:23:51,458
Hallo!
507
01:24:13,882 --> 01:24:16,181
Harry!
508
01:24:16,385 --> 01:24:20,186
- Harry?
- Hernede!
509
01:24:32,401 --> 01:24:37,101
- Klarer du dig?
- Kun lige akkurat.
510
01:24:37,306 --> 01:24:40,299
Kom nu!
511
01:24:41,410 --> 01:24:43,902
Deroppe!
512
01:25:10,672 --> 01:25:14,973
- Radiosenderen er derinde.
- Og er det din opgave?
513
01:25:15,177 --> 01:25:19,638
Den er sikkert skarpt bevogtet.
Duk dig!
514
01:25:23,952 --> 01:25:29,323
Fint. Forsvind med dig.
Jeg tjekker lige sampanen.
515
01:25:29,524 --> 01:25:31,720
Du venter her.
516
01:25:37,699 --> 01:25:42,000
Dygtig pige.
RĂĄb, hvis der kommer nogen.
517
01:27:03,518 --> 01:27:07,922
Kode ni.
Prærieulven til Vildkatten.
518
01:27:09,024 --> 01:27:11,858
Prærieulven til...
519
01:27:13,695 --> 01:27:16,961
Vildkatten her. Jeg hører dig.
520
01:27:20,602 --> 01:27:24,767
Vildkatten til Prærieulven...
521
01:27:26,241 --> 01:27:30,611
Vildkatten her.Kan du høre mig?
522
01:27:30,812 --> 01:27:35,113
Jeg hører dig.
Påskeægget er identificeret.
523
01:27:35,317 --> 01:27:39,448
Jeg fører jer til gryden.
De skal bare følge signalet.
524
01:27:39,654 --> 01:27:42,453
Det kan du bande pĂĄ!
525
01:28:01,943 --> 01:28:05,812
- Hej, Carol.
- Er du kommet for at hente mig?
526
01:28:06,014 --> 01:28:08,813
Noget i den stil.
527
01:28:09,017 --> 01:28:12,715
Vil du vide, hvorfor jeg gjorde det?
528
01:28:12,921 --> 01:28:16,187
- Nej.
- Jeg tænkte jeg nok.
529
01:28:16,391 --> 01:28:18,383
Du er ikke som Steve.
530
01:28:26,735 --> 01:28:29,967
Vildkat, vi følger signalet.
531
01:28:30,172 --> 01:28:33,165
Pejling 130.
532
01:28:42,417 --> 01:28:44,386
Steve er død.
533
01:28:44,586 --> 01:28:49,217
- Vidste han, at jeg...?
- Nej.
534
01:29:09,244 --> 01:29:12,703
Synes du, jeg er en forræder?
535
01:29:12,914 --> 01:29:18,478
- Jeg synes ingenting.
- Men du er i stand til at dømme mig.
536
01:29:18,687 --> 01:29:22,249
Jeg kan ikke gøre for,
at du føler dig anklaget.
537
01:29:22,457 --> 01:29:26,827
Før i tiden tænkte vi alle tre
pĂĄ samme mĂĄde.
538
01:29:27,028 --> 01:29:29,998
Vi havde de samme idealer.
539
01:29:30,198 --> 01:29:32,167
Ja...
540
01:29:32,367 --> 01:29:35,235
Men det er længe siden.
541
01:29:35,437 --> 01:29:38,498
Men jeg var trofast over for
mine idealer.
542
01:29:46,147 --> 01:29:49,777
Vær på udkig efter Morris.
543
01:29:53,889 --> 01:29:58,156
Jeg hjalp dig og Steve med
at brænde jeres indkaldelsespapirer.
544
01:29:58,360 --> 01:30:01,387
Skal jeg virkelig dø,
fordi jeg mener, det var det rigtige?
545
01:30:19,281 --> 01:30:25,118
Og du vil ikke prøve at forstå,
hvorfor jeg gør det her?
546
01:30:25,320 --> 01:30:28,119
Det er meget svært for mig...
547
01:30:28,323 --> 01:30:33,352
Steve skød sig, fordi du skrottede
ham til fordel for "sagen".
548
01:30:33,561 --> 01:30:35,462
Løgner!
549
01:30:35,664 --> 01:30:40,967
Du vidste jo udmærket,
at han ville gøre det.
550
01:30:41,169 --> 01:30:43,263
Jeg vidste ikke, at han...
551
01:30:43,471 --> 01:30:48,341
Jeg blev sendt herud.
Jeg parerer nemlig ordrer.
552
01:30:51,079 --> 01:30:57,610
Forsvind og lad Nixon og
hans monstre skride ad helvede til.
553
01:30:57,819 --> 01:31:02,280
Du mĂĄ hellere skyde,
for helikopterne er pĂĄ vej.
554
01:31:02,490 --> 01:31:05,722
Rør dig ikke!
555
01:31:12,367 --> 01:31:15,860
- Hvad er det, du har gjort?
- Vi må væk herfra.
556
01:31:16,037 --> 01:31:19,166
Vi må hellere brænde hele lortet.
557
01:31:20,008 --> 01:31:23,740
Skynd dig!
558
01:31:29,384 --> 01:31:33,412
- Hvem var hun?
- Glem det. Kom nu.
559
01:31:34,422 --> 01:31:36,618
Løb!
560
01:32:11,226 --> 01:32:14,162
Skynd dig.
Han letter med det samme.
561
01:32:22,804 --> 01:32:25,797
Jeg hĂĄber, de ser os.
562
01:32:25,974 --> 01:32:31,106
SĂĄ er det grilltid!
Sprøjt lidt tændvæske ud.
563
01:33:26,000 --> 01:33:29,562
Vildkat, vi er pĂĄ vej.
564
01:33:43,351 --> 01:33:46,378
Kom nu! De venter!
565
01:33:49,524 --> 01:33:52,653
Hallo!
566
01:33:54,195 --> 01:33:57,723
Skynd dig op i helikopteren.
567
01:33:57,932 --> 01:34:01,164
Harry!
568
01:34:05,840 --> 01:34:08,935
Harry!
569
01:35:59,520 --> 01:36:02,615
Oversættelse: Henrik H. Jensen
PrimeText International AB, 2008
570
01:36:02,824 --> 01:36:06,955
Textadmin: www.primetext.tv
PrimeText International AB, 2008
571
01:36:07,955 --> 01:36:09,955
Retail subrip by jeem.
42470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.