All language subtitles for tom.clancys.jack.ryan.s01e06.720p.web.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 ♪ ♪ 3 00:00:31,081 --> 00:00:33,501 (INSECTS TRILLING) 4 00:00:57,107 --> 00:00:59,193 (GRUNTING) 5 00:01:01,695 --> 00:01:03,697 (FLIES BUZZING) 6 00:01:19,088 --> 00:01:21,632 (SOFT THUD) 7 00:01:40,901 --> 00:01:43,279 ♪ ♪ 8 00:02:10,139 --> 00:02:12,516 ♪ ♪ 9 00:02:18,272 --> 00:02:19,940 (KNOCK ON CAR) 10 00:02:19,982 --> 00:02:22,192 Samuel, you can go. 11 00:02:32,745 --> 00:02:34,747 ♪ ♪ 12 00:02:40,586 --> 00:02:43,631 (RADIO STATIONS CHANGING) 13 00:02:43,672 --> 00:02:46,717 You know the rule. When you drive... 14 00:02:46,759 --> 00:02:47,759 I get the radio. 15 00:02:47,760 --> 00:02:49,929 I'm not driving yet. 16 00:02:52,848 --> 00:02:55,225 ♪ ♪ 17 00:03:20,250 --> 00:03:22,670 (WOMAN HUMMING) 18 00:03:25,965 --> 00:03:28,342 (WOMAN SINGING SOFTLY) 19 00:03:51,824 --> 00:03:54,201 Can you hold it? 20 00:03:54,243 --> 00:03:55,995 No, Mama. No, Mama. 21 00:03:56,036 --> 00:03:57,496 (COUGHING) 22 00:04:08,132 --> 00:04:11,844 It's okay, honey, just go. 23 00:04:22,396 --> 00:04:24,398 ♪ ♪ 24 00:04:53,343 --> 00:04:55,054 Welcome to Adana. 25 00:04:55,095 --> 00:04:56,472 I'm Lance Miller. 26 00:04:56,513 --> 00:04:58,682 Jim Greer. Jack Ryan. 27 00:04:58,724 --> 00:05:00,267 - Hey. - Hey. How was the flight? 28 00:05:00,309 --> 00:05:02,770 - Not bad. - Hop in. 29 00:05:16,742 --> 00:05:18,869 LANCE: You worked with Nick Connor in Karachi. 30 00:05:18,911 --> 00:05:20,788 GREER: Yeah, I did. 31 00:05:20,829 --> 00:05:22,164 He was my mentor. 32 00:05:22,206 --> 00:05:23,415 Trained under him in Vienna. 33 00:05:23,457 --> 00:05:25,084 Yeah, Nick's the real deal. 34 00:05:25,125 --> 00:05:27,211 You couldn't do better. 35 00:05:27,252 --> 00:05:29,171 - But those pastries... - Oh, man, seriously. 36 00:05:29,213 --> 00:05:31,423 Bring a box of those every day. 37 00:05:31,465 --> 00:05:33,592 And pastries in Vienna are like an art form. 38 00:05:33,634 --> 00:05:35,636 Right. 39 00:05:58,033 --> 00:06:00,244 GREER: So, where are we with the target? 40 00:06:00,285 --> 00:06:03,956 Got an asset. Guy's number three in the Demir family. 41 00:06:03,997 --> 00:06:06,375 They run the smuggling op from the camp? 42 00:06:06,416 --> 00:06:08,127 No, they run sex trafficking and dope. 43 00:06:08,168 --> 00:06:12,256 The Terzi family runs smuggling. They're cousins. 44 00:06:12,297 --> 00:06:14,424 My guy will be able to get us access. 45 00:06:14,466 --> 00:06:17,261 Wow. Take a break from sex trafficking 46 00:06:17,302 --> 00:06:18,971 and drug running for us? 47 00:06:19,012 --> 00:06:20,514 How lucky are we? 48 00:06:20,556 --> 00:06:22,391 They're all bad guys, buddy. 49 00:06:22,432 --> 00:06:23,767 Nice guys don't know 50 00:06:23,809 --> 00:06:25,853 about smuggling refugees out of Turkey. 51 00:06:43,453 --> 00:06:45,164 Taxi. 52 00:06:45,205 --> 00:06:47,040 You need a ride? 53 00:06:47,082 --> 00:06:48,876 Yeah. 54 00:06:51,211 --> 00:06:52,588 How are you doing? 55 00:06:52,629 --> 00:06:54,256 It's good. 56 00:06:54,298 --> 00:06:56,508 I can take you the fastest way to Incirlik Air Base. 57 00:06:56,550 --> 00:06:58,427 No cheating. I've driven there before. 58 00:06:58,468 --> 00:07:00,762 Actually, I need to go to Syria. 59 00:07:00,804 --> 00:07:02,306 This joke? 60 00:07:02,347 --> 00:07:04,433 No, that's a town called Al Bab. 61 00:07:04,474 --> 00:07:06,560 It's about 332 kilometers from here. 62 00:07:06,602 --> 00:07:08,437 You ISIS? 63 00:07:08,478 --> 00:07:11,315 No one wants to drive you to Syria. 64 00:07:11,356 --> 00:07:13,734 How about now? 65 00:07:40,802 --> 00:07:42,763 - Hey. - Hey. 66 00:07:42,804 --> 00:07:44,908 Did you get a chance to look at those data sets I sent over? 67 00:07:44,932 --> 00:07:47,643 Shit. I got distracted 68 00:07:47,684 --> 00:07:49,686 by this EVD thing. 69 00:07:49,728 --> 00:07:53,273 Ebola? Those the cultures David Vannoy sent over from Liberia? 70 00:07:53,315 --> 00:07:56,360 Yeah, from that new patient who just popped up. 71 00:07:56,401 --> 00:07:58,820 But I think he's got it miscategorized. Look. 72 00:07:58,862 --> 00:08:02,491 It matches EVD-27. 73 00:08:02,532 --> 00:08:04,326 Which was eradicated. 74 00:08:04,368 --> 00:08:06,745 Well, apparently not. 75 00:08:06,787 --> 00:08:09,248 - And David won't acknowledge it? - No. 76 00:08:09,289 --> 00:08:13,126 And the patient doesn't match the EVD-27 cluster of contacts 77 00:08:13,168 --> 00:08:15,045 or the contacts of contacts. 78 00:08:15,087 --> 00:08:16,713 - You tell him? - Yeah. 79 00:08:16,755 --> 00:08:18,507 He said it's impossible. 80 00:08:18,548 --> 00:08:21,885 He told me to recheck my work, which I did. 81 00:08:21,927 --> 00:08:23,428 Well, fuck Vannoy. 82 00:08:23,470 --> 00:08:27,599 Why don't you run this by Sean Duncan and the Brits? 83 00:08:27,641 --> 00:08:30,143 - Yeah, maybe I should. - Yeah. 84 00:08:30,185 --> 00:08:32,771 Send them an e-mail and then let's go. 85 00:08:32,813 --> 00:08:34,958 I'm buying us a pitcher of margs tonight and we're not leaving 86 00:08:34,982 --> 00:08:37,567 until we finish it or go home with someone. 87 00:08:37,609 --> 00:08:39,778 - Kevin's birthday. - You forgot? 88 00:08:39,820 --> 00:08:41,780 - I forgot. Ah. - Come on. 89 00:08:41,822 --> 00:08:43,448 If anyone needs a night out, it's you. 90 00:08:43,490 --> 00:08:46,535 I can't. 91 00:08:46,576 --> 00:08:48,161 - I... I got to finish this. - Right. 92 00:08:48,203 --> 00:08:50,098 Well, if you change your mind, you know where we'll be. 93 00:08:50,122 --> 00:08:53,250 Have fun. 94 00:08:53,292 --> 00:08:54,793 I will. 95 00:09:03,760 --> 00:09:06,346 (TURKISH MUSIC PLAYING ON RADIO) 96 00:09:11,393 --> 00:09:13,103 Change the music. 97 00:09:16,606 --> 00:09:18,608 (UPBEAT TURKISH ROCK PLAYS) 98 00:09:22,904 --> 00:09:24,906 ♪ ♪ 99 00:09:49,765 --> 00:09:52,684 ♪ ♪ 100 00:10:02,361 --> 00:10:04,446 (BRAKES SCREECH) 101 00:10:19,544 --> 00:10:21,546 Hurry, hurry! Quickly! 102 00:10:21,588 --> 00:10:22,588 Everyone out! 103 00:10:22,589 --> 00:10:24,007 You only have 15 minutes. 104 00:10:24,049 --> 00:10:25,675 Next stop is the coast. 105 00:10:29,971 --> 00:10:32,766 Bathrooms are over there. 106 00:10:39,231 --> 00:10:41,358 (SPEAKS ARABIC) 107 00:10:48,115 --> 00:10:49,825 (SPEAKING ARABIC) 108 00:11:00,710 --> 00:11:02,712 (COUGHS) 109 00:11:03,755 --> 00:11:05,340 (FLIES BUZZING) 110 00:11:05,382 --> 00:11:06,591 Come on, honey. 111 00:11:06,633 --> 00:11:07,676 Sara. 112 00:11:07,717 --> 00:11:08,718 Go here. 113 00:11:15,809 --> 00:11:17,644 (SPEAKING ARABIC) 114 00:11:26,278 --> 00:11:28,029 I can do it myself. 115 00:11:28,071 --> 00:11:29,489 Okay, dear. 116 00:11:42,919 --> 00:11:45,422 (PANTING) 117 00:11:49,634 --> 00:11:51,678 Hey, hey, hey. 118 00:11:51,720 --> 00:11:53,346 This one's for women only. 119 00:11:53,388 --> 00:11:54,931 Get out of the way! 120 00:11:54,973 --> 00:11:56,892 (WOMAN YELLING IN ARABIC) 121 00:12:02,272 --> 00:12:04,983 - What are you doing in here? - Out! 122 00:12:05,025 --> 00:12:06,902 - Shame on you! - Get out! 123 00:12:06,943 --> 00:12:09,696 - Come on, everyone out! - (WOMEN SCREAMING, SHOUTING) 124 00:12:09,738 --> 00:12:10,864 Out! 125 00:12:23,877 --> 00:12:25,795 Hurry! Hurry! 126 00:12:30,467 --> 00:12:32,469 (PANTING) 127 00:12:45,565 --> 00:12:47,585 CATHY: Thanks for taking the time to get back to me. 128 00:12:47,609 --> 00:12:48,961 I've got some pretty interesting news. 129 00:12:48,985 --> 00:12:50,570 I went down to see Samuel Edeke, 130 00:12:50,612 --> 00:12:53,823 the Ebola index patient we sent over to you. 131 00:12:53,865 --> 00:12:56,076 The rVSV vaccine hasn't worked for him. 132 00:12:56,117 --> 00:12:57,994 Yeah, well, that would make sense. 133 00:12:58,036 --> 00:13:01,957 He has EVD-27, and EVD-27 is vaccine resistant. 134 00:13:01,998 --> 00:13:04,793 Right. And if you're wondering how he got EVD-27 135 00:13:04,834 --> 00:13:06,795 when he wasn't in any of the patient clusters, 136 00:13:06,836 --> 00:13:08,672 I can answer that, too. 137 00:13:08,713 --> 00:13:10,799 What happened? 138 00:13:10,840 --> 00:13:13,760 During the last outbreak, Samuel's uncle was the guard 139 00:13:13,802 --> 00:13:15,595 at a WHO cemetery 140 00:13:15,637 --> 00:13:19,808 where all the EVD-27 victims were buried. 141 00:13:19,849 --> 00:13:22,811 Then, six months ago, two foreign men show up. 142 00:13:22,852 --> 00:13:27,816 They offer his uncle $500 to help them dig up a body. 143 00:13:27,857 --> 00:13:30,110 The uncle, he gets cold feet. 144 00:13:30,151 --> 00:13:32,362 But you know what 500 bucks is over here, 145 00:13:32,404 --> 00:13:35,115 so Samuel jumps in, he replaces him. 146 00:13:35,156 --> 00:13:37,784 Wait, what does he mean by "foreign men"? 147 00:13:37,826 --> 00:13:40,036 I don't know, two guys who were Middle Eastern. 148 00:13:40,078 --> 00:13:41,997 (EXHALES) Jesus. 149 00:13:42,038 --> 00:13:44,499 What did they want that body for? 150 00:13:44,541 --> 00:13:46,835 No idea. 151 00:13:46,876 --> 00:13:50,171 I'm just focusing on containing this. 152 00:13:50,213 --> 00:13:52,215 (SIGHS) 153 00:13:52,257 --> 00:13:53,425 Thanks, Sean. 154 00:13:53,466 --> 00:13:55,343 Well, thanks for getting on it. 155 00:13:55,385 --> 00:13:56,678 - Talk later. - Cheers. 156 00:14:04,728 --> 00:14:06,354 (BEEPS) 157 00:14:34,924 --> 00:14:37,761 (HORNS HONKING) 158 00:14:37,802 --> 00:14:39,804 (TIRES SCREECH) 159 00:14:47,687 --> 00:14:50,190 You just try to look casual, like you know what you're doing. 160 00:14:50,231 --> 00:14:51,441 I do know what I'm doing. 161 00:14:51,483 --> 00:14:52,651 Good. Tell your face. 162 00:14:53,526 --> 00:14:55,528 (INTERCOM BUZZES) 163 00:15:13,213 --> 00:15:15,215 You have to wait. 164 00:15:35,735 --> 00:15:37,320 ♪ ♪ 165 00:15:54,671 --> 00:15:55,880 Follow me. 166 00:16:07,350 --> 00:16:09,477 Oh, Lance. 167 00:16:09,519 --> 00:16:10,979 LANCE: Tony. 168 00:16:11,020 --> 00:16:12,981 (BOTH SPEAKING TURKISH) 169 00:16:13,022 --> 00:16:14,899 These are the men I told you about. 170 00:16:14,941 --> 00:16:16,860 - I'm Tony. - Jim. 171 00:16:16,901 --> 00:16:18,903 This is Jack. 172 00:16:19,904 --> 00:16:21,239 My pleasure. 173 00:16:21,281 --> 00:16:22,907 You guys good here? 174 00:16:22,949 --> 00:16:24,593 - Yeah. -I'm heading out. You call if you need anything. 175 00:16:24,617 --> 00:16:26,786 You got it. 176 00:16:26,828 --> 00:16:27,996 (SPEAKS TURKISH) 177 00:16:28,037 --> 00:16:30,039 Please. Sit. 178 00:16:31,249 --> 00:16:33,251 (CLEARS THROAT) Welcome. 179 00:16:36,045 --> 00:16:38,089 GREER: Thank you. 180 00:16:50,935 --> 00:16:52,812 GREER: Mm. 181 00:16:52,854 --> 00:16:54,606 Delicious. 182 00:16:54,647 --> 00:16:56,232 JACK: The woman we need to find. 183 00:16:56,274 --> 00:16:57,274 She and her daughters were staying 184 00:16:57,275 --> 00:16:58,526 in a camp outside of Hassa. 185 00:16:58,568 --> 00:17:00,320 They were smuggled out last night. 186 00:17:00,361 --> 00:17:03,490 We need to know where they are now. 187 00:17:06,993 --> 00:17:09,120 Your friend is all business. 188 00:17:14,292 --> 00:17:16,503 Yeah, I know the people 189 00:17:16,544 --> 00:17:18,880 who run the smuggling out of the camps. 190 00:17:18,922 --> 00:17:20,757 They meet a lot of young women. 191 00:17:20,799 --> 00:17:22,550 Some of these women come to work for me, 192 00:17:22,592 --> 00:17:25,220 to make money for their futures. 193 00:17:25,261 --> 00:17:29,724 Well, of course, we'll pay you for the information. 194 00:17:32,101 --> 00:17:34,062 The smugglers take them to the coast. 195 00:17:34,103 --> 00:17:36,523 But it's much harder than a few years ago. 196 00:17:36,564 --> 00:17:38,566 Most boats get turned back. 197 00:17:38,608 --> 00:17:39,901 So they have to go much further. 198 00:17:39,943 --> 00:17:41,861 Some go to Albania, 199 00:17:41,903 --> 00:17:44,155 Northern Italy, Croatia. 200 00:17:44,197 --> 00:17:45,698 It's a hard journey, I... 201 00:17:45,740 --> 00:17:48,993 Where? Where on the coast do they leave from? 202 00:17:49,035 --> 00:17:50,703 (CHUCKLES) 203 00:17:50,745 --> 00:17:54,707 It's not the entrance of a cruise ship, my friend. 204 00:17:54,749 --> 00:17:56,417 It's changing every couple of weeks. 205 00:17:56,459 --> 00:17:59,087 They have to avoid the police, or pay them off. 206 00:17:59,128 --> 00:18:00,296 Which is not cheap. 207 00:18:00,338 --> 00:18:01,798 Where are they now? 208 00:18:01,840 --> 00:18:04,467 Today? 209 00:18:10,098 --> 00:18:14,185 I can make a phone call. 210 00:18:16,145 --> 00:18:17,355 (GRUNTS) 211 00:18:19,023 --> 00:18:21,484 (BAG UNZIPS) 212 00:18:21,526 --> 00:18:23,403 GREER: I'll give you 10,000 now, 213 00:18:23,444 --> 00:18:25,154 and 10,000 when we locate the woman. 214 00:18:28,324 --> 00:18:30,368 25,000 now, 215 00:18:30,410 --> 00:18:34,247 25,000 when you find the woman. 216 00:18:39,168 --> 00:18:42,297 GREER: 15,000 now. 217 00:18:42,338 --> 00:18:45,592 And 20,000 when we recover the woman. 218 00:19:12,660 --> 00:19:14,078 TONY: Give me a minute. 219 00:19:14,120 --> 00:19:15,204 Then, we go. 220 00:19:15,246 --> 00:19:17,248 We take your trucks. 221 00:19:17,290 --> 00:19:19,167 You have always the best trucks. 222 00:19:21,085 --> 00:19:22,712 (GRUNTS) 223 00:19:22,754 --> 00:19:25,715 There's got to be another way to go about this. 224 00:19:25,757 --> 00:19:26,925 Like what, Peabody? 225 00:19:26,966 --> 00:19:28,635 Like, go to the Turkish police. 226 00:19:28,676 --> 00:19:30,261 Oh, yeah. 227 00:19:30,303 --> 00:19:32,305 "Hey, we're a couple of American 228 00:19:32,347 --> 00:19:33,806 intelligence officers from the CIA. 229 00:19:33,848 --> 00:19:35,391 We were wondering if you could help us 230 00:19:35,433 --> 00:19:36,851 find a woman who got caught up 231 00:19:36,893 --> 00:19:38,811 in one of your illegal smuggling operations. 232 00:19:38,853 --> 00:19:41,731 You know, the ones that you get paid off to ignore. 233 00:19:41,773 --> 00:19:43,441 And, oh, yeah, we need to find her today, 234 00:19:43,483 --> 00:19:45,193 before she gets on a boat." 235 00:19:45,234 --> 00:19:47,236 Maybe that's not how it happens. 236 00:19:47,278 --> 00:19:50,531 And maybe we can find a unicorn and a rainbow. 237 00:19:50,573 --> 00:19:53,451 Now, just follow along. 238 00:19:53,493 --> 00:19:55,745 Watch and learn. 239 00:19:57,163 --> 00:19:59,165 Okay? 240 00:20:14,764 --> 00:20:17,100 ♪ Cekirgeyi sal. verdim ♪ 241 00:20:17,141 --> 00:20:19,644 ♪ Cekirgeyi sal. verdim ♪ 242 00:20:19,686 --> 00:20:21,938 ♪ Yaz. ya yaz. ya ♪ 243 00:20:21,980 --> 00:20:24,399 ♪ Yaz. ya yaz. ya... ♪ 244 00:20:24,440 --> 00:20:26,526 TONY: You notice Daesh? 245 00:20:26,567 --> 00:20:27,735 They all drive Toyotas. 246 00:20:27,777 --> 00:20:29,070 Just like this. 247 00:20:29,112 --> 00:20:31,114 They even take other types of trucks. 248 00:20:31,155 --> 00:20:34,075 They steal, sell them and buy Toyotas. 249 00:20:34,117 --> 00:20:37,245 This is what happens when you have a great product. 250 00:20:37,286 --> 00:20:38,913 You make money from both sides. 251 00:20:38,955 --> 00:20:40,265 GREER: Yeah, their trucks are shittier. 252 00:20:40,289 --> 00:20:42,291 We have much nicer models. 253 00:20:42,333 --> 00:20:43,793 TONY: Yeah, maybe. 254 00:20:43,835 --> 00:20:45,586 But you also paid ten times as much. 255 00:20:45,628 --> 00:20:47,505 Uh-huh. 256 00:20:47,547 --> 00:20:48,673 (LAUGHS) 257 00:20:48,715 --> 00:20:49,841 America. 258 00:20:49,882 --> 00:20:50,967 I love America. 259 00:20:51,009 --> 00:20:52,260 Where are you from? 260 00:20:52,301 --> 00:20:53,970 Cincinnati. 261 00:20:57,306 --> 00:20:59,267 It's a city. 262 00:20:59,308 --> 00:21:01,019 (LAUGHS) 263 00:21:01,060 --> 00:21:02,979 TONY: And you, my friend? 264 00:21:03,021 --> 00:21:04,272 Where are you from? 265 00:21:04,313 --> 00:21:06,107 Don't worry about where I'm from. 266 00:21:11,404 --> 00:21:12,613 You don't like me. 267 00:21:12,655 --> 00:21:14,657 You think you're the good guy, 268 00:21:14,699 --> 00:21:16,534 I'm the bad guy. 269 00:21:16,576 --> 00:21:18,745 Maybe you're right. 270 00:21:18,786 --> 00:21:23,499 But maybe, if I was born in a nice city in America, 271 00:21:23,541 --> 00:21:25,043 like Cincinnati... 272 00:21:26,252 --> 00:21:28,963 ... I could be the good guy, too. 273 00:21:30,381 --> 00:21:32,300 Geography is destiny, my friend. 274 00:21:32,341 --> 00:21:35,053 The world is the kiln, we are the clay. 275 00:21:35,094 --> 00:21:38,306 Wow, let me write that down. 276 00:21:40,558 --> 00:21:42,894 (PHONE BUZZING) 277 00:21:42,935 --> 00:21:44,353 (RINGTONE PLAYING "COPACABANA") 278 00:21:50,109 --> 00:21:52,111 ♪ Her name was Lola... ♪ 279 00:21:52,153 --> 00:21:54,989 (SPEAKING TURKISH) 280 00:21:57,533 --> 00:21:59,994 (TONY CONTINUES SPEAKING TURKISH) 281 00:22:02,997 --> 00:22:04,832 There was an incident at the stop 282 00:22:04,874 --> 00:22:07,293 where they refuel the trucks before they go to the coast. 283 00:22:07,335 --> 00:22:08,961 It may have involved your woman. 284 00:22:10,588 --> 00:22:13,091 - We should go there now. - Let's go. 285 00:22:13,132 --> 00:22:15,134 ♪ ♪ 286 00:22:17,720 --> 00:22:19,722 (BLEATING) 287 00:22:51,587 --> 00:22:54,132 (INDISTINCT CHATTER) 288 00:22:54,173 --> 00:22:57,009 Give me a minute. 289 00:23:01,764 --> 00:23:03,492 I don't know what you think you're fucking doing, 290 00:23:03,516 --> 00:23:04,952 but you need to unclench your asshole. 291 00:23:04,976 --> 00:23:09,689 We need this guy, so dial that shit down. 292 00:23:09,730 --> 00:23:11,357 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 293 00:23:22,410 --> 00:23:23,953 We have a picture? 294 00:23:33,838 --> 00:23:35,590 Sure. 295 00:23:43,890 --> 00:23:45,391 She and her daughters were here. 296 00:23:45,433 --> 00:23:49,312 A man arrived, followed them into the latrine. 297 00:23:49,353 --> 00:23:51,147 Your woman attacked him. 298 00:23:51,189 --> 00:23:52,332 She and her children left on foot. 299 00:23:52,356 --> 00:23:53,774 What do you mean, attacked him? 300 00:23:53,816 --> 00:23:56,444 TONY: He says she hit him on the head with a rock. 301 00:23:56,485 --> 00:23:58,738 He fell into the shit pit. 302 00:24:00,656 --> 00:24:03,993 No way Suleiman uses a local to find his wife. 303 00:24:04,035 --> 00:24:06,162 So, what happened to him? The guy in the shitter. 304 00:24:06,204 --> 00:24:08,539 He cleaned up and is driving to the coast. 305 00:24:08,581 --> 00:24:10,625 Shit. 306 00:24:13,127 --> 00:24:15,171 I have a shortcut we can take, 307 00:24:15,213 --> 00:24:17,149 but we have to go now to catch her, before the boats go out. 308 00:24:17,173 --> 00:24:18,925 Let's go. 309 00:24:56,254 --> 00:24:57,964 Mama. 310 00:24:58,005 --> 00:24:59,465 My feet hurt. 311 00:24:59,507 --> 00:25:01,050 Mine, too, honey... 312 00:25:01,092 --> 00:25:03,719 but we have to keep walking. 313 00:25:03,761 --> 00:25:05,596 Mama. 314 00:25:05,638 --> 00:25:07,306 She's tired. 315 00:25:09,225 --> 00:25:12,520 We have to get to the coast before dark. 316 00:25:12,561 --> 00:25:14,730 Please, just a few kilometers left. 317 00:25:14,772 --> 00:25:17,066 You said that already. How do you know? 318 00:25:17,108 --> 00:25:20,444 When we get to the boats... 319 00:25:20,486 --> 00:25:22,780 our problems will be over. 320 00:25:28,077 --> 00:25:29,537 I wish Dad were here. 321 00:25:29,578 --> 00:25:30,746 He'd keep us safe. 322 00:25:32,164 --> 00:25:33,624 Your father? 323 00:25:34,750 --> 00:25:36,419 I'm keeping us safe now! 324 00:25:36,460 --> 00:25:38,963 You think this is hard? 325 00:25:39,005 --> 00:25:42,216 You have no idea what hard is! 326 00:25:42,258 --> 00:25:43,843 One day when you're older... 327 00:25:43,884 --> 00:25:46,345 you'll realize what I saved you from! 328 00:25:46,387 --> 00:25:49,348 Now, come on! Let's go! Walk! 329 00:26:00,067 --> 00:26:02,069 ♪ ♪ 330 00:26:16,125 --> 00:26:18,461 (TONY SPEAKS TURKISH) 331 00:26:23,257 --> 00:26:25,092 I swear, this gate is new. 332 00:26:25,134 --> 00:26:27,595 There another way? 333 00:26:27,636 --> 00:26:29,072 Not if you want to make it to the coast 334 00:26:29,096 --> 00:26:31,724 before the man who is chasing your woman. 335 00:26:34,477 --> 00:26:36,145 (QUIETLY): Stay in the car. 336 00:26:40,316 --> 00:26:41,817 I'll take care of this. 337 00:26:41,859 --> 00:26:44,570 I know the man who owns this land. 338 00:26:44,612 --> 00:26:47,114 Maybe his guards need some money. 339 00:26:47,156 --> 00:26:50,326 (SPEAKING TURKISH) 340 00:26:52,953 --> 00:26:55,831 (INDISTINCT CONVERSATION) 341 00:27:05,049 --> 00:27:06,884 This feel wrong to you? 342 00:27:06,926 --> 00:27:10,179 I can't tell yet. 343 00:27:10,221 --> 00:27:12,765 He's just milking us for more money. 344 00:27:12,807 --> 00:27:14,934 Yeah. 345 00:27:14,975 --> 00:27:18,396 So, we'll pay it. 346 00:27:25,611 --> 00:27:29,198 (GUNSHOTS) 347 00:27:39,375 --> 00:27:41,502 What the fuck happened? 348 00:27:41,544 --> 00:27:43,462 - They shoot at me. - Why? 349 00:27:43,504 --> 00:27:45,381 They wanted money. 350 00:27:45,423 --> 00:27:47,258 - So why didn't you pay them? - I try to. 351 00:27:47,299 --> 00:27:50,177 They wouldn't take a reasonable amount. 352 00:27:50,219 --> 00:27:52,072 I can't have them push me into paying unreasonable amounts. 353 00:27:52,096 --> 00:27:54,723 An "unreasonable" amount? 354 00:27:54,765 --> 00:27:55,784 Why are we following this guy? 355 00:27:55,808 --> 00:27:57,268 (LAUGHS) 356 00:27:57,309 --> 00:27:58,727 You want to find those girls? 357 00:27:58,769 --> 00:28:00,104 You need me. Tony! 358 00:28:00,146 --> 00:28:02,815 Ah, okay, maybe you can wait a few weeks, 359 00:28:02,857 --> 00:28:06,318 until one or two of them ends up in my stable. 360 00:28:10,739 --> 00:28:13,242 Jack. Jack! 361 00:28:13,284 --> 00:28:15,286 Come on, Jack. Cut that shit out. 362 00:28:16,954 --> 00:28:19,248 Jack! 363 00:28:19,290 --> 00:28:22,334 Cut that shit out! 364 00:28:22,376 --> 00:28:24,354 - What the fuck are you doing? - (SPEAKING TURKISH) 365 00:28:24,378 --> 00:28:26,297 Cut it out! Cut that shit out! 366 00:28:26,338 --> 00:28:27,590 You know who I am? 367 00:28:27,631 --> 00:28:29,341 Tony Ahmet Demir! You... Listen! 368 00:28:30,885 --> 00:28:32,720 It's not bad enough that he's a rapist? 369 00:28:32,761 --> 00:28:34,138 Now he's a fucking murderer? 370 00:28:34,180 --> 00:28:35,848 This makes no kind of sense. 371 00:28:35,890 --> 00:28:38,225 Let me lay this out for you. We don't have province here. 372 00:28:38,267 --> 00:28:41,187 You can't get anything done in a place like this without a local. 373 00:28:41,228 --> 00:28:43,731 The wife is who we need. That's our mission. 374 00:28:43,772 --> 00:28:45,858 Now, get that through your thick fucking skull. 375 00:28:45,900 --> 00:28:48,569 Let's do what we came here to do. 376 00:28:51,071 --> 00:28:52,239 And you! 377 00:28:52,281 --> 00:28:54,241 Get in the goddamn truck. 378 00:28:54,283 --> 00:28:57,745 And let's get this done. 379 00:28:57,786 --> 00:28:59,121 Keys to the gate. 380 00:28:59,163 --> 00:29:00,539 Come on. 381 00:29:00,581 --> 00:29:01,749 TONY: Huh? 382 00:29:01,790 --> 00:29:04,126 Keys to the gate. 383 00:29:04,168 --> 00:29:07,087 (CAR HORN HONKING) 384 00:29:07,129 --> 00:29:09,131 (GOATS BLEATING) 385 00:29:19,517 --> 00:29:21,519 Thank you. 386 00:29:29,944 --> 00:29:32,905 (INDISTINCT CHATTER) 387 00:29:55,010 --> 00:29:57,012 (GOATS BLEATING) 388 00:30:20,578 --> 00:30:23,497 I killed your son. 389 00:30:25,749 --> 00:30:29,420 Uh, I killed your son. 390 00:30:31,297 --> 00:30:33,591 Um, me... 391 00:30:33,632 --> 00:30:35,884 from up there, 392 00:30:35,926 --> 00:30:38,178 the sky. 393 00:30:40,097 --> 00:30:42,891 Uh... 394 00:30:42,933 --> 00:30:44,351 (IMITATES AIRCRAFT) 395 00:30:48,188 --> 00:30:49,356 (IMITATES BOMB FALLING) 396 00:30:49,398 --> 00:30:51,442 (IMITATES EXPLOSION) 397 00:30:55,112 --> 00:30:57,156 Me. 398 00:30:58,365 --> 00:31:00,367 (SPEAKING ARABIC) 399 00:31:27,478 --> 00:31:29,980 (CLUCKING) 400 00:31:39,865 --> 00:31:42,826 (SPEAKING ARABIC) 401 00:31:52,461 --> 00:31:54,380 ♪ ♪ 402 00:32:09,520 --> 00:32:11,522 (CLINKING IN DISTANCE) 403 00:32:13,857 --> 00:32:15,859 (CLATTERING) 404 00:32:17,528 --> 00:32:19,988 (PANTING) 405 00:32:36,046 --> 00:32:38,048 (TEAPOT WHISTLING) 406 00:33:01,029 --> 00:33:03,031 (FLY BUZZING) 407 00:33:06,910 --> 00:33:09,705 (CLUCKING IN DISTANCE) 408 00:33:26,096 --> 00:33:28,015 Um, this... 409 00:33:28,056 --> 00:33:29,475 (MAN SPEAKING ARABIC) 410 00:33:44,156 --> 00:33:46,158 (ROOSTER CROWS IN DISTANCE) 411 00:34:05,719 --> 00:34:08,222 (MAN SPEAKING ARABIC) 412 00:34:23,737 --> 00:34:26,073 (SPEAKS ARABIC) 413 00:34:34,122 --> 00:34:36,834 Buy them? Buy them? 414 00:34:42,422 --> 00:34:45,509 Yes. Yes. 415 00:34:45,551 --> 00:34:47,803 Yes, yes. Uh... 416 00:34:47,845 --> 00:34:50,973 I'd love to buy all of your eggs. 417 00:34:59,565 --> 00:35:01,608 Thank you. 418 00:35:08,323 --> 00:35:10,742 Your son. 419 00:35:26,758 --> 00:35:29,052 I'm sorry. 420 00:35:34,892 --> 00:35:37,853 ♪ ♪ 421 00:35:55,037 --> 00:35:57,414 (INSECTS TRILLING) 422 00:36:09,301 --> 00:36:11,720 (INDISTINCT CHATTER) 423 00:36:33,951 --> 00:36:35,661 (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 424 00:36:51,760 --> 00:36:53,428 (MUFFLED SHOUTING) 425 00:36:53,470 --> 00:36:56,264 (MUFFLED WAILING) 426 00:36:59,810 --> 00:37:01,353 (MUFFLED SHOUTING) 427 00:37:06,274 --> 00:37:08,235 (SHOUTING) 428 00:37:08,276 --> 00:37:10,696 Come on, come on. 429 00:37:15,450 --> 00:37:18,120 (SHOUTING) 430 00:37:19,621 --> 00:37:22,040 (ARGUING) 431 00:37:37,681 --> 00:37:39,641 (HANIN SPEAKS SOFTLY) 432 00:37:41,059 --> 00:37:42,144 (SHOUTING) 433 00:37:42,185 --> 00:37:44,312 (INDISTINCT CHATTER) 434 00:37:46,523 --> 00:37:47,524 (URGES IN ARABIC) 435 00:37:56,116 --> 00:37:57,826 RAMA: Sara. 436 00:37:57,868 --> 00:38:00,287 (INDISTINCT CHATTER) 437 00:38:02,205 --> 00:38:03,665 (RAMA SPEAKS ARABIC) 438 00:38:08,712 --> 00:38:10,630 (SPEAKS ARABIC) 439 00:38:10,672 --> 00:38:12,966 (INDISTINCT CHATTER) 440 00:38:28,982 --> 00:38:30,817 (MAN SHOUTING) 441 00:38:40,911 --> 00:38:43,872 (INSECTS TRILLING) 442 00:38:43,914 --> 00:38:45,916 (PHONE BUZZES) 443 00:38:48,418 --> 00:38:50,045 Yes, Yazid. 444 00:38:50,087 --> 00:38:52,714 I found them at a refugee camp on a beach in Turkey. 445 00:38:54,466 --> 00:38:56,676 What do you want me to do? 446 00:38:58,261 --> 00:39:00,180 Bring my daughers home. 447 00:39:01,223 --> 00:39:02,265 And your wife? 448 00:39:09,856 --> 00:39:10,857 Sheikh? 449 00:39:15,487 --> 00:39:17,823 Don't let them see. 450 00:39:19,366 --> 00:39:20,408 Yes, Sheikh. 451 00:39:32,003 --> 00:39:34,422 ♪ ♪ 452 00:39:41,096 --> 00:39:43,682 (SAMIR SHOUTING) 453 00:39:46,309 --> 00:39:48,979 Goal! 454 00:39:50,438 --> 00:39:52,858 (SHOUTING) 455 00:40:02,325 --> 00:40:04,661 ♪ ♪ 456 00:40:04,703 --> 00:40:05,704 (SHOUTING) 457 00:40:15,714 --> 00:40:17,132 Salaam alaikum. 458 00:40:17,174 --> 00:40:18,758 I need to see your boss. 459 00:40:20,427 --> 00:40:23,638 - (SCREAMS) - (SPEAKING ARABIC) 460 00:40:23,680 --> 00:40:25,891 (SHOUTING) 461 00:40:39,196 --> 00:40:41,573 (SHOUTING) 462 00:40:45,243 --> 00:40:47,746 (SHOUTING) 463 00:40:49,080 --> 00:40:52,167 (SCREAMING) 464 00:41:04,471 --> 00:41:06,097 (INDISTINCT CHATTER) 465 00:41:11,686 --> 00:41:13,438 (SHOUTING) 466 00:41:19,236 --> 00:41:21,112 (GASPS, SHOUTING) 467 00:41:21,154 --> 00:41:22,447 (SHOUTING) 468 00:41:28,328 --> 00:41:30,705 (SHOUTING CONTINUES IN DISTANCE) 469 00:41:30,747 --> 00:41:32,540 Greer. 470 00:41:32,582 --> 00:41:33,833 (SHOUTING) 471 00:41:36,670 --> 00:41:38,338 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 472 00:41:38,380 --> 00:41:40,632 - (SHOUTING) - (SPEAKING ARABIC) (PANTS) 473 00:41:42,926 --> 00:41:44,469 (SHOUTING, SCREAMING) 474 00:41:44,511 --> 00:41:45,553 Put down the fucking guns! 475 00:41:45,595 --> 00:41:48,223 - What the fuck is going on here? - Relax! Relax! 476 00:41:48,265 --> 00:41:49,367 Tell them to put their guns down! 477 00:41:49,391 --> 00:41:51,643 Put your weapons down! Put your weapons down! 478 00:41:51,685 --> 00:41:54,229 - (SHOUTING) - (HANIN PANTING) 479 00:41:58,608 --> 00:41:59,901 (INDISTINCT CHATTER) 480 00:41:59,943 --> 00:42:01,861 Do you know who you're fucking with? 481 00:42:01,903 --> 00:42:04,030 You know who my family is? 482 00:42:04,072 --> 00:42:05,323 Of course. 483 00:42:05,365 --> 00:42:07,784 I need this woman and her kids. 484 00:42:07,826 --> 00:42:09,619 - But he's paid me already. - (RAMA SHOUTS) 485 00:42:09,661 --> 00:42:11,413 I can't go back on my word. 486 00:42:11,454 --> 00:42:13,915 (RAMA SHOUTING) 487 00:42:15,583 --> 00:42:18,795 You'll offend my family over a deal with a stranger? 488 00:42:18,837 --> 00:42:20,839 Don't fuck me for petty cash. 489 00:42:20,880 --> 00:42:22,090 (PANTS) 490 00:42:22,132 --> 00:42:24,968 If I leave here without what I came for... 491 00:42:25,010 --> 00:42:27,262 I won't forget it. 492 00:42:32,142 --> 00:42:33,518 (HANIN PANTING) 493 00:42:33,560 --> 00:42:35,937 (RAMA CRYING) 494 00:42:38,398 --> 00:42:41,109 (SPEAKING QUIETLY) 495 00:42:41,151 --> 00:42:44,154 (MURMURING) 496 00:42:44,195 --> 00:42:46,614 (PANTING) 497 00:42:51,703 --> 00:42:54,748 (SPEAKING TURKISH) 498 00:43:03,757 --> 00:43:06,551 They will give you the woman but not the children. 499 00:43:06,593 --> 00:43:07,593 No way. 500 00:43:12,557 --> 00:43:14,934 (WHIMPERING) 501 00:43:16,144 --> 00:43:18,396 (PANTING) 502 00:43:21,274 --> 00:43:23,902 Okay. 503 00:43:23,943 --> 00:43:25,403 (QUIETLY): What are you doing? 504 00:43:25,445 --> 00:43:28,823 You better put your gun down before you get shot. 505 00:43:28,865 --> 00:43:31,284 She's not gonna help us if we let them take her kids. 506 00:43:31,326 --> 00:43:32,452 Just put your weapon down. 507 00:43:34,245 --> 00:43:35,663 (PANTING, CRYING) 508 00:43:39,250 --> 00:43:40,460 (SIGHS) 509 00:43:40,502 --> 00:43:42,128 (GASPING) 510 00:43:43,713 --> 00:43:45,507 (SPEAKS TURKISH) 511 00:43:45,548 --> 00:43:47,509 (SPEAKING TURKISH) 512 00:43:47,550 --> 00:43:48,551 (HANIN GASPS) 513 00:43:48,593 --> 00:43:50,970 (SCREAMING) 514 00:43:56,184 --> 00:43:58,686 No! You can't! 515 00:44:00,271 --> 00:44:01,815 Help me! 516 00:44:06,486 --> 00:44:07,862 (MEN SHOUTING) 517 00:44:11,241 --> 00:44:12,241 Put your weapons down! 518 00:44:12,242 --> 00:44:13,243 (SPEAKING TURKISH) 519 00:44:13,284 --> 00:44:14,869 (SCREAMING, MOANING) 520 00:44:14,911 --> 00:44:16,621 (TONY SPEAKING TURKISH) 521 00:44:16,663 --> 00:44:18,373 Put the weapons down! 522 00:44:19,874 --> 00:44:23,628 (SPEAKING TURKISH) 523 00:44:26,589 --> 00:44:28,299 Relax. 524 00:44:28,341 --> 00:44:31,928 There's just friends here. Just friends. 525 00:44:43,356 --> 00:44:45,608 (SPEAKS TURKISH) 526 00:45:06,504 --> 00:45:07,672 (SPEAKS ARABIC) 527 00:45:09,340 --> 00:45:11,718 Come with us. We'll get you somewhere safe. 528 00:45:31,613 --> 00:45:34,240 Okay. We'll be there by then. 529 00:45:35,658 --> 00:45:39,287 Plane is waiting for us at Incirlik. 530 00:45:39,329 --> 00:45:42,707 Everybody in the truck. 531 00:45:43,917 --> 00:45:46,836 You're the finance guy. 532 00:45:46,878 --> 00:45:48,296 Pay the man. 533 00:46:12,028 --> 00:46:14,322 Good luck with the woman. 534 00:46:18,743 --> 00:46:20,703 Good-bye, Cincinnati. 535 00:46:20,745 --> 00:46:22,539 (ENGINE STARTS) 536 00:46:23,790 --> 00:46:26,376 (CHUCKLES) 537 00:46:42,141 --> 00:46:44,143 ♪ ♪ 538 00:47:04,247 --> 00:47:06,249 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 539 00:47:18,219 --> 00:47:20,638 Hey. I got some games for you girls. 540 00:47:20,680 --> 00:47:22,015 Is that okay? 541 00:47:22,056 --> 00:47:24,601 Yes. That is fine. 542 00:47:24,642 --> 00:47:27,395 Great. (SIGHS) 543 00:47:27,437 --> 00:47:29,647 I'll show you how to play. 544 00:47:29,689 --> 00:47:31,816 Do you mind if we speak privately? 545 00:47:40,241 --> 00:47:42,410 You speak English. 546 00:47:42,452 --> 00:47:45,204 My uncle taught me. 547 00:47:45,246 --> 00:47:47,415 He was driver in Damascus 548 00:47:47,457 --> 00:47:51,711 for some foreign businessmen... 549 00:47:51,753 --> 00:47:54,631 back before... 550 00:47:54,672 --> 00:47:56,883 everything. 551 00:47:56,924 --> 00:47:58,593 Hanin, I have to tell you... 552 00:47:58,635 --> 00:48:00,887 We've cleared you 553 00:48:00,928 --> 00:48:03,139 to fly to the U.S. 554 00:48:03,181 --> 00:48:04,724 But if you don't help me, 555 00:48:04,766 --> 00:48:08,102 you and your daughters cannot stay. 556 00:48:08,144 --> 00:48:10,688 Help how? 557 00:48:10,730 --> 00:48:12,649 I need to know what your husband's plans are. 558 00:48:15,568 --> 00:48:17,862 I don't know. 559 00:48:26,954 --> 00:48:28,956 He changed. 560 00:48:34,420 --> 00:48:37,131 I had no idea he was going to do what he did. 561 00:48:37,173 --> 00:48:38,633 I believe you. 562 00:48:38,675 --> 00:48:40,718 And if you help me, 563 00:48:40,760 --> 00:48:44,138 I can make sure that nothing like that ever happens again. 564 00:48:44,180 --> 00:48:45,932 I don't know his plans. 565 00:48:45,973 --> 00:48:48,226 But you do know where he is. 566 00:48:58,569 --> 00:49:01,030 All you have to do is point. 567 00:49:15,628 --> 00:49:18,506 You're right to worry about Samir. 568 00:49:22,009 --> 00:49:24,262 I know you left him behind. 569 00:49:24,303 --> 00:49:27,056 I had to leave. 570 00:49:27,098 --> 00:49:29,600 I know you did. 571 00:49:29,642 --> 00:49:31,829 And I'm gonna do everything I can to get him back for you, 572 00:49:31,853 --> 00:49:35,064 but you have to show me where he is. 573 00:49:37,400 --> 00:49:39,986 I've lost everything. 574 00:49:45,032 --> 00:49:47,285 Everything but them. 575 00:49:55,960 --> 00:49:58,463 My son... 576 00:50:00,673 --> 00:50:03,885 I want your word you will get him back. 577 00:50:05,803 --> 00:50:07,263 Promise me. 578 00:50:09,307 --> 00:50:11,434 I can't do that. 579 00:50:11,476 --> 00:50:14,896 You know I can't. 580 00:50:14,937 --> 00:50:18,316 But I'm the best chance you have. 581 00:50:18,357 --> 00:50:20,860 That I can promise you. 582 00:50:28,993 --> 00:50:30,995 (EXHALES) 583 00:50:40,505 --> 00:50:41,964 I got it. 584 00:50:42,006 --> 00:50:43,841 I got the location. 585 00:50:43,883 --> 00:50:46,052 That's good. Sit down. 586 00:50:46,093 --> 00:50:48,554 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 587 00:51:02,443 --> 00:51:04,946 You want to know what happened to me in Karachi? 588 00:51:12,036 --> 00:51:14,956 I was going after an asset. 589 00:51:14,997 --> 00:51:19,335 The guy was a deputy chief of staff for the Pakistani army. 590 00:51:19,377 --> 00:51:23,673 A huge fucking get if I could turn him. 591 00:51:23,714 --> 00:51:27,051 A game-changer for the Agency. 592 00:51:27,093 --> 00:51:29,262 I got all the right signals. 593 00:51:29,303 --> 00:51:31,848 I... had it all teed up. 594 00:51:31,889 --> 00:51:33,933 I knew that he had money problems, 595 00:51:33,975 --> 00:51:37,019 a bad marriage, so we meet. 596 00:51:37,061 --> 00:51:40,147 In a tea house, back of the room. 597 00:51:42,733 --> 00:51:46,946 But... (SIGHS) the guy's nervous as a cat, 598 00:51:46,988 --> 00:51:49,740 and suddenly, 599 00:51:49,782 --> 00:51:52,410 in the middle of the talk, he changes his mind. 600 00:51:52,451 --> 00:51:54,787 Not only does he not want to work with me, 601 00:51:54,829 --> 00:51:57,039 he wants to throw me in a Pakistani prison, 602 00:51:57,081 --> 00:51:59,417 where I'm gonna spend the next ten years... 603 00:52:01,085 --> 00:52:04,922 ... if I'm not tortured or beaten to death first. 604 00:52:08,217 --> 00:52:10,219 So... 605 00:52:13,598 --> 00:52:16,601 I stabbed him. 606 00:52:17,894 --> 00:52:20,354 Walked out before anybody noticed, 607 00:52:20,396 --> 00:52:23,524 and he died right at the table. 608 00:52:23,566 --> 00:52:27,820 Three days before his daughter's wedding. 609 00:52:31,574 --> 00:52:35,202 Guy had four other kids and... (SIGHS) 610 00:52:44,211 --> 00:52:47,632 To this day, I keep thinking, 611 00:52:47,673 --> 00:52:51,844 "Was there anything else I could have said?" 612 00:52:54,639 --> 00:52:59,018 Publicly, the Pakistanis said he died of a heart attack, 613 00:52:59,060 --> 00:53:00,853 but privately, to our government, 614 00:53:00,895 --> 00:53:03,272 they were fucking livid, 615 00:53:03,314 --> 00:53:06,233 as were certain other persons on the seventh floor. 616 00:53:08,486 --> 00:53:11,364 I had shot too high. 617 00:53:11,405 --> 00:53:13,699 Took too big of a risk, 618 00:53:13,741 --> 00:53:17,620 so they PNG'd me back to headquarters. 619 00:53:21,248 --> 00:53:25,628 There is no version of this job that doesn't require compromise, 620 00:53:25,670 --> 00:53:30,049 not if you want to do something that matters. 621 00:53:30,091 --> 00:53:33,052 I don't believe that. 622 00:53:36,389 --> 00:53:40,726 I believe you can make a difference 623 00:53:40,768 --> 00:53:43,270 without having to make those kind of compromises. 624 00:53:45,648 --> 00:53:47,775 I know you do, 625 00:53:47,817 --> 00:53:49,944 'cause once, a long time ago, 626 00:53:49,986 --> 00:53:54,281 I used to believe the same fucking thing. 627 00:54:15,000 --> 00:54:20,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 40760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.