Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
♪ ♪
3
00:00:31,081 --> 00:00:33,501
(INSECTS TRILLING)
4
00:00:57,107 --> 00:00:59,193
(GRUNTING)
5
00:01:01,695 --> 00:01:03,697
(FLIES BUZZING)
6
00:01:19,088 --> 00:01:21,632
(SOFT THUD)
7
00:01:40,901 --> 00:01:43,279
♪ ♪
8
00:02:10,139 --> 00:02:12,516
♪ ♪
9
00:02:18,272 --> 00:02:19,940
(KNOCK ON CAR)
10
00:02:19,982 --> 00:02:22,192
Samuel, you can go.
11
00:02:32,745 --> 00:02:34,747
♪ ♪
12
00:02:40,586 --> 00:02:43,631
(RADIO STATIONS CHANGING)
13
00:02:43,672 --> 00:02:46,717
You know the rule. When you drive...
14
00:02:46,759 --> 00:02:47,759
I get the radio.
15
00:02:47,760 --> 00:02:49,929
I'm not driving yet.
16
00:02:52,848 --> 00:02:55,225
♪ ♪
17
00:03:20,250 --> 00:03:22,670
(WOMAN HUMMING)
18
00:03:25,965 --> 00:03:28,342
(WOMAN SINGING SOFTLY)
19
00:03:51,824 --> 00:03:54,201
Can you hold it?
20
00:03:54,243 --> 00:03:55,995
No, Mama. No, Mama.
21
00:03:56,036 --> 00:03:57,496
(COUGHING)
22
00:04:08,132 --> 00:04:11,844
It's okay, honey, just go.
23
00:04:22,396 --> 00:04:24,398
♪ ♪
24
00:04:53,343 --> 00:04:55,054
Welcome to Adana.
25
00:04:55,095 --> 00:04:56,472
I'm Lance Miller.
26
00:04:56,513 --> 00:04:58,682
Jim Greer. Jack Ryan.
27
00:04:58,724 --> 00:05:00,267
- Hey.
- Hey. How was the flight?
28
00:05:00,309 --> 00:05:02,770
- Not bad.
- Hop in.
29
00:05:16,742 --> 00:05:18,869
LANCE: You worked with
Nick Connor in Karachi.
30
00:05:18,911 --> 00:05:20,788
GREER: Yeah, I did.
31
00:05:20,829 --> 00:05:22,164
He was my mentor.
32
00:05:22,206 --> 00:05:23,415
Trained under him in Vienna.
33
00:05:23,457 --> 00:05:25,084
Yeah, Nick's the real deal.
34
00:05:25,125 --> 00:05:27,211
You couldn't do better.
35
00:05:27,252 --> 00:05:29,171
- But those pastries...
- Oh, man, seriously.
36
00:05:29,213 --> 00:05:31,423
Bring a box of those every day.
37
00:05:31,465 --> 00:05:33,592
And pastries in Vienna
are like an art form.
38
00:05:33,634 --> 00:05:35,636
Right.
39
00:05:58,033 --> 00:06:00,244
GREER: So, where are we with the target?
40
00:06:00,285 --> 00:06:03,956
Got an asset. Guy's number
three in the Demir family.
41
00:06:03,997 --> 00:06:06,375
They run the smuggling op from the camp?
42
00:06:06,416 --> 00:06:08,127
No, they run sex trafficking and dope.
43
00:06:08,168 --> 00:06:12,256
The Terzi family runs
smuggling. They're cousins.
44
00:06:12,297 --> 00:06:14,424
My guy will be able to get us access.
45
00:06:14,466 --> 00:06:17,261
Wow. Take a break from sex trafficking
46
00:06:17,302 --> 00:06:18,971
and drug running for us?
47
00:06:19,012 --> 00:06:20,514
How lucky are we?
48
00:06:20,556 --> 00:06:22,391
They're all bad guys, buddy.
49
00:06:22,432 --> 00:06:23,767
Nice guys don't know
50
00:06:23,809 --> 00:06:25,853
about smuggling refugees out of Turkey.
51
00:06:43,453 --> 00:06:45,164
Taxi.
52
00:06:45,205 --> 00:06:47,040
You need a ride?
53
00:06:47,082 --> 00:06:48,876
Yeah.
54
00:06:51,211 --> 00:06:52,588
How are you doing?
55
00:06:52,629 --> 00:06:54,256
It's good.
56
00:06:54,298 --> 00:06:56,508
I can take you the fastest
way to Incirlik Air Base.
57
00:06:56,550 --> 00:06:58,427
No cheating. I've driven there before.
58
00:06:58,468 --> 00:07:00,762
Actually, I need to go to Syria.
59
00:07:00,804 --> 00:07:02,306
This joke?
60
00:07:02,347 --> 00:07:04,433
No, that's a town called Al Bab.
61
00:07:04,474 --> 00:07:06,560
It's about 332 kilometers from here.
62
00:07:06,602 --> 00:07:08,437
You ISIS?
63
00:07:08,478 --> 00:07:11,315
No one wants to drive you to Syria.
64
00:07:11,356 --> 00:07:13,734
How about now?
65
00:07:40,802 --> 00:07:42,763
- Hey.
- Hey.
66
00:07:42,804 --> 00:07:44,908
Did you get a chance to look
at those data sets I sent over?
67
00:07:44,932 --> 00:07:47,643
Shit. I got distracted
68
00:07:47,684 --> 00:07:49,686
by this EVD thing.
69
00:07:49,728 --> 00:07:53,273
Ebola? Those the cultures David
Vannoy sent over from Liberia?
70
00:07:53,315 --> 00:07:56,360
Yeah, from that new
patient who just popped up.
71
00:07:56,401 --> 00:07:58,820
But I think he's got
it miscategorized. Look.
72
00:07:58,862 --> 00:08:02,491
It matches EVD-27.
73
00:08:02,532 --> 00:08:04,326
Which was eradicated.
74
00:08:04,368 --> 00:08:06,745
Well, apparently not.
75
00:08:06,787 --> 00:08:09,248
- And David won't acknowledge it?
- No.
76
00:08:09,289 --> 00:08:13,126
And the patient doesn't match
the EVD-27 cluster of contacts
77
00:08:13,168 --> 00:08:15,045
or the contacts of contacts.
78
00:08:15,087 --> 00:08:16,713
- You tell him?
- Yeah.
79
00:08:16,755 --> 00:08:18,507
He said it's impossible.
80
00:08:18,548 --> 00:08:21,885
He told me to recheck
my work, which I did.
81
00:08:21,927 --> 00:08:23,428
Well, fuck Vannoy.
82
00:08:23,470 --> 00:08:27,599
Why don't you run this by
Sean Duncan and the Brits?
83
00:08:27,641 --> 00:08:30,143
- Yeah, maybe I should.
- Yeah.
84
00:08:30,185 --> 00:08:32,771
Send them an e-mail and then let's go.
85
00:08:32,813 --> 00:08:34,958
I'm buying us a pitcher of margs
tonight and we're not leaving
86
00:08:34,982 --> 00:08:37,567
until we finish it or
go home with someone.
87
00:08:37,609 --> 00:08:39,778
- Kevin's birthday.
- You forgot?
88
00:08:39,820 --> 00:08:41,780
- I forgot. Ah.
- Come on.
89
00:08:41,822 --> 00:08:43,448
If anyone needs a night out, it's you.
90
00:08:43,490 --> 00:08:46,535
I can't.
91
00:08:46,576 --> 00:08:48,161
- I... I got to finish this.
- Right.
92
00:08:48,203 --> 00:08:50,098
Well, if you change your
mind, you know where we'll be.
93
00:08:50,122 --> 00:08:53,250
Have fun.
94
00:08:53,292 --> 00:08:54,793
I will.
95
00:09:03,760 --> 00:09:06,346
(TURKISH MUSIC PLAYING ON RADIO)
96
00:09:11,393 --> 00:09:13,103
Change the music.
97
00:09:16,606 --> 00:09:18,608
(UPBEAT TURKISH ROCK PLAYS)
98
00:09:22,904 --> 00:09:24,906
♪ ♪
99
00:09:49,765 --> 00:09:52,684
♪ ♪
100
00:10:02,361 --> 00:10:04,446
(BRAKES SCREECH)
101
00:10:19,544 --> 00:10:21,546
Hurry, hurry! Quickly!
102
00:10:21,588 --> 00:10:22,588
Everyone out!
103
00:10:22,589 --> 00:10:24,007
You only have 15 minutes.
104
00:10:24,049 --> 00:10:25,675
Next stop is the coast.
105
00:10:29,971 --> 00:10:32,766
Bathrooms are over there.
106
00:10:39,231 --> 00:10:41,358
(SPEAKS ARABIC)
107
00:10:48,115 --> 00:10:49,825
(SPEAKING ARABIC)
108
00:11:00,710 --> 00:11:02,712
(COUGHS)
109
00:11:03,755 --> 00:11:05,340
(FLIES BUZZING)
110
00:11:05,382 --> 00:11:06,591
Come on, honey.
111
00:11:06,633 --> 00:11:07,676
Sara.
112
00:11:07,717 --> 00:11:08,718
Go here.
113
00:11:15,809 --> 00:11:17,644
(SPEAKING ARABIC)
114
00:11:26,278 --> 00:11:28,029
I can do it myself.
115
00:11:28,071 --> 00:11:29,489
Okay, dear.
116
00:11:42,919 --> 00:11:45,422
(PANTING)
117
00:11:49,634 --> 00:11:51,678
Hey, hey, hey.
118
00:11:51,720 --> 00:11:53,346
This one's for women only.
119
00:11:53,388 --> 00:11:54,931
Get out of the way!
120
00:11:54,973 --> 00:11:56,892
(WOMAN YELLING IN ARABIC)
121
00:12:02,272 --> 00:12:04,983
- What are you doing in here?
- Out!
122
00:12:05,025 --> 00:12:06,902
- Shame on you!
- Get out!
123
00:12:06,943 --> 00:12:09,696
- Come on, everyone out!
- (WOMEN SCREAMING, SHOUTING)
124
00:12:09,738 --> 00:12:10,864
Out!
125
00:12:23,877 --> 00:12:25,795
Hurry! Hurry!
126
00:12:30,467 --> 00:12:32,469
(PANTING)
127
00:12:45,565 --> 00:12:47,585
CATHY: Thanks for taking
the time to get back to me.
128
00:12:47,609 --> 00:12:48,961
I've got some pretty interesting news.
129
00:12:48,985 --> 00:12:50,570
I went down to see Samuel Edeke,
130
00:12:50,612 --> 00:12:53,823
the Ebola index patient
we sent over to you.
131
00:12:53,865 --> 00:12:56,076
The rVSV vaccine hasn't worked for him.
132
00:12:56,117 --> 00:12:57,994
Yeah, well, that would make sense.
133
00:12:58,036 --> 00:13:01,957
He has EVD-27, and EVD-27
is vaccine resistant.
134
00:13:01,998 --> 00:13:04,793
Right. And if you're
wondering how he got EVD-27
135
00:13:04,834 --> 00:13:06,795
when he wasn't in any
of the patient clusters,
136
00:13:06,836 --> 00:13:08,672
I can answer that, too.
137
00:13:08,713 --> 00:13:10,799
What happened?
138
00:13:10,840 --> 00:13:13,760
During the last outbreak,
Samuel's uncle was the guard
139
00:13:13,802 --> 00:13:15,595
at a WHO cemetery
140
00:13:15,637 --> 00:13:19,808
where all the EVD-27
victims were buried.
141
00:13:19,849 --> 00:13:22,811
Then, six months ago,
two foreign men show up.
142
00:13:22,852 --> 00:13:27,816
They offer his uncle $500
to help them dig up a body.
143
00:13:27,857 --> 00:13:30,110
The uncle, he gets cold feet.
144
00:13:30,151 --> 00:13:32,362
But you know what 500
bucks is over here,
145
00:13:32,404 --> 00:13:35,115
so Samuel jumps in, he replaces him.
146
00:13:35,156 --> 00:13:37,784
Wait, what does he
mean by "foreign men"?
147
00:13:37,826 --> 00:13:40,036
I don't know, two guys
who were Middle Eastern.
148
00:13:40,078 --> 00:13:41,997
(EXHALES) Jesus.
149
00:13:42,038 --> 00:13:44,499
What did they want that body for?
150
00:13:44,541 --> 00:13:46,835
No idea.
151
00:13:46,876 --> 00:13:50,171
I'm just focusing on containing this.
152
00:13:50,213 --> 00:13:52,215
(SIGHS)
153
00:13:52,257 --> 00:13:53,425
Thanks, Sean.
154
00:13:53,466 --> 00:13:55,343
Well, thanks for getting on it.
155
00:13:55,385 --> 00:13:56,678
- Talk later.
- Cheers.
156
00:14:04,728 --> 00:14:06,354
(BEEPS)
157
00:14:34,924 --> 00:14:37,761
(HORNS HONKING)
158
00:14:37,802 --> 00:14:39,804
(TIRES SCREECH)
159
00:14:47,687 --> 00:14:50,190
You just try to look casual,
like you know what you're doing.
160
00:14:50,231 --> 00:14:51,441
I do know what I'm doing.
161
00:14:51,483 --> 00:14:52,651
Good. Tell your face.
162
00:14:53,526 --> 00:14:55,528
(INTERCOM BUZZES)
163
00:15:13,213 --> 00:15:15,215
You have to wait.
164
00:15:35,735 --> 00:15:37,320
♪ ♪
165
00:15:54,671 --> 00:15:55,880
Follow me.
166
00:16:07,350 --> 00:16:09,477
Oh, Lance.
167
00:16:09,519 --> 00:16:10,979
LANCE: Tony.
168
00:16:11,020 --> 00:16:12,981
(BOTH SPEAKING TURKISH)
169
00:16:13,022 --> 00:16:14,899
These are the men I told you about.
170
00:16:14,941 --> 00:16:16,860
- I'm Tony.
- Jim.
171
00:16:16,901 --> 00:16:18,903
This is Jack.
172
00:16:19,904 --> 00:16:21,239
My pleasure.
173
00:16:21,281 --> 00:16:22,907
You guys good here?
174
00:16:22,949 --> 00:16:24,593
- Yeah.
-I'm heading out. You call if you need anything.
175
00:16:24,617 --> 00:16:26,786
You got it.
176
00:16:26,828 --> 00:16:27,996
(SPEAKS TURKISH)
177
00:16:28,037 --> 00:16:30,039
Please. Sit.
178
00:16:31,249 --> 00:16:33,251
(CLEARS THROAT) Welcome.
179
00:16:36,045 --> 00:16:38,089
GREER: Thank you.
180
00:16:50,935 --> 00:16:52,812
GREER: Mm.
181
00:16:52,854 --> 00:16:54,606
Delicious.
182
00:16:54,647 --> 00:16:56,232
JACK: The woman we need to find.
183
00:16:56,274 --> 00:16:57,274
She and her daughters were staying
184
00:16:57,275 --> 00:16:58,526
in a camp outside of Hassa.
185
00:16:58,568 --> 00:17:00,320
They were smuggled out last night.
186
00:17:00,361 --> 00:17:03,490
We need to know where they are now.
187
00:17:06,993 --> 00:17:09,120
Your friend is all business.
188
00:17:14,292 --> 00:17:16,503
Yeah, I know the people
189
00:17:16,544 --> 00:17:18,880
who run the smuggling out of the camps.
190
00:17:18,922 --> 00:17:20,757
They meet a lot of young women.
191
00:17:20,799 --> 00:17:22,550
Some of these women come to work for me,
192
00:17:22,592 --> 00:17:25,220
to make money for their futures.
193
00:17:25,261 --> 00:17:29,724
Well, of course, we'll pay
you for the information.
194
00:17:32,101 --> 00:17:34,062
The smugglers take them to the coast.
195
00:17:34,103 --> 00:17:36,523
But it's much harder
than a few years ago.
196
00:17:36,564 --> 00:17:38,566
Most boats get turned back.
197
00:17:38,608 --> 00:17:39,901
So they have to go much further.
198
00:17:39,943 --> 00:17:41,861
Some go to Albania,
199
00:17:41,903 --> 00:17:44,155
Northern Italy, Croatia.
200
00:17:44,197 --> 00:17:45,698
It's a hard journey, I...
201
00:17:45,740 --> 00:17:48,993
Where? Where on the
coast do they leave from?
202
00:17:49,035 --> 00:17:50,703
(CHUCKLES)
203
00:17:50,745 --> 00:17:54,707
It's not the entrance of
a cruise ship, my friend.
204
00:17:54,749 --> 00:17:56,417
It's changing every couple of weeks.
205
00:17:56,459 --> 00:17:59,087
They have to avoid the
police, or pay them off.
206
00:17:59,128 --> 00:18:00,296
Which is not cheap.
207
00:18:00,338 --> 00:18:01,798
Where are they now?
208
00:18:01,840 --> 00:18:04,467
Today?
209
00:18:10,098 --> 00:18:14,185
I can make a phone call.
210
00:18:16,145 --> 00:18:17,355
(GRUNTS)
211
00:18:19,023 --> 00:18:21,484
(BAG UNZIPS)
212
00:18:21,526 --> 00:18:23,403
GREER: I'll give you 10,000 now,
213
00:18:23,444 --> 00:18:25,154
and 10,000 when we locate the woman.
214
00:18:28,324 --> 00:18:30,368
25,000 now,
215
00:18:30,410 --> 00:18:34,247
25,000 when you find the woman.
216
00:18:39,168 --> 00:18:42,297
GREER: 15,000 now.
217
00:18:42,338 --> 00:18:45,592
And 20,000 when we recover the woman.
218
00:19:12,660 --> 00:19:14,078
TONY: Give me a minute.
219
00:19:14,120 --> 00:19:15,204
Then, we go.
220
00:19:15,246 --> 00:19:17,248
We take your trucks.
221
00:19:17,290 --> 00:19:19,167
You have always the best trucks.
222
00:19:21,085 --> 00:19:22,712
(GRUNTS)
223
00:19:22,754 --> 00:19:25,715
There's got to be another
way to go about this.
224
00:19:25,757 --> 00:19:26,925
Like what, Peabody?
225
00:19:26,966 --> 00:19:28,635
Like, go to the Turkish police.
226
00:19:28,676 --> 00:19:30,261
Oh, yeah.
227
00:19:30,303 --> 00:19:32,305
"Hey, we're a couple of American
228
00:19:32,347 --> 00:19:33,806
intelligence officers from the CIA.
229
00:19:33,848 --> 00:19:35,391
We were wondering if you could help us
230
00:19:35,433 --> 00:19:36,851
find a woman who got caught up
231
00:19:36,893 --> 00:19:38,811
in one of your illegal
smuggling operations.
232
00:19:38,853 --> 00:19:41,731
You know, the ones that
you get paid off to ignore.
233
00:19:41,773 --> 00:19:43,441
And, oh, yeah, we
need to find her today,
234
00:19:43,483 --> 00:19:45,193
before she gets on a boat."
235
00:19:45,234 --> 00:19:47,236
Maybe that's not how it happens.
236
00:19:47,278 --> 00:19:50,531
And maybe we can find
a unicorn and a rainbow.
237
00:19:50,573 --> 00:19:53,451
Now, just follow along.
238
00:19:53,493 --> 00:19:55,745
Watch and learn.
239
00:19:57,163 --> 00:19:59,165
Okay?
240
00:20:14,764 --> 00:20:17,100
♪ Cekirgeyi sal. verdim ♪
241
00:20:17,141 --> 00:20:19,644
♪ Cekirgeyi sal. verdim ♪
242
00:20:19,686 --> 00:20:21,938
♪ Yaz. ya yaz. ya ♪
243
00:20:21,980 --> 00:20:24,399
♪ Yaz. ya yaz. ya... ♪
244
00:20:24,440 --> 00:20:26,526
TONY: You notice Daesh?
245
00:20:26,567 --> 00:20:27,735
They all drive Toyotas.
246
00:20:27,777 --> 00:20:29,070
Just like this.
247
00:20:29,112 --> 00:20:31,114
They even take other types of trucks.
248
00:20:31,155 --> 00:20:34,075
They steal, sell them and buy Toyotas.
249
00:20:34,117 --> 00:20:37,245
This is what happens when
you have a great product.
250
00:20:37,286 --> 00:20:38,913
You make money from both sides.
251
00:20:38,955 --> 00:20:40,265
GREER: Yeah, their trucks are shittier.
252
00:20:40,289 --> 00:20:42,291
We have much nicer models.
253
00:20:42,333 --> 00:20:43,793
TONY: Yeah, maybe.
254
00:20:43,835 --> 00:20:45,586
But you also paid ten times as much.
255
00:20:45,628 --> 00:20:47,505
Uh-huh.
256
00:20:47,547 --> 00:20:48,673
(LAUGHS)
257
00:20:48,715 --> 00:20:49,841
America.
258
00:20:49,882 --> 00:20:50,967
I love America.
259
00:20:51,009 --> 00:20:52,260
Where are you from?
260
00:20:52,301 --> 00:20:53,970
Cincinnati.
261
00:20:57,306 --> 00:20:59,267
It's a city.
262
00:20:59,308 --> 00:21:01,019
(LAUGHS)
263
00:21:01,060 --> 00:21:02,979
TONY: And you, my friend?
264
00:21:03,021 --> 00:21:04,272
Where are you from?
265
00:21:04,313 --> 00:21:06,107
Don't worry about where I'm from.
266
00:21:11,404 --> 00:21:12,613
You don't like me.
267
00:21:12,655 --> 00:21:14,657
You think you're the good guy,
268
00:21:14,699 --> 00:21:16,534
I'm the bad guy.
269
00:21:16,576 --> 00:21:18,745
Maybe you're right.
270
00:21:18,786 --> 00:21:23,499
But maybe, if I was born
in a nice city in America,
271
00:21:23,541 --> 00:21:25,043
like Cincinnati...
272
00:21:26,252 --> 00:21:28,963
... I could be the good guy, too.
273
00:21:30,381 --> 00:21:32,300
Geography is destiny, my friend.
274
00:21:32,341 --> 00:21:35,053
The world is the kiln, we are the clay.
275
00:21:35,094 --> 00:21:38,306
Wow, let me write that down.
276
00:21:40,558 --> 00:21:42,894
(PHONE BUZZING)
277
00:21:42,935 --> 00:21:44,353
(RINGTONE PLAYING "COPACABANA")
278
00:21:50,109 --> 00:21:52,111
♪ Her name was Lola... ♪
279
00:21:52,153 --> 00:21:54,989
(SPEAKING TURKISH)
280
00:21:57,533 --> 00:21:59,994
(TONY CONTINUES SPEAKING TURKISH)
281
00:22:02,997 --> 00:22:04,832
There was an incident at the stop
282
00:22:04,874 --> 00:22:07,293
where they refuel the trucks
before they go to the coast.
283
00:22:07,335 --> 00:22:08,961
It may have involved your woman.
284
00:22:10,588 --> 00:22:13,091
- We should go there now.
- Let's go.
285
00:22:13,132 --> 00:22:15,134
♪ ♪
286
00:22:17,720 --> 00:22:19,722
(BLEATING)
287
00:22:51,587 --> 00:22:54,132
(INDISTINCT CHATTER)
288
00:22:54,173 --> 00:22:57,009
Give me a minute.
289
00:23:01,764 --> 00:23:03,492
I don't know what you
think you're fucking doing,
290
00:23:03,516 --> 00:23:04,952
but you need to unclench your asshole.
291
00:23:04,976 --> 00:23:09,689
We need this guy, so
dial that shit down.
292
00:23:09,730 --> 00:23:11,357
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
293
00:23:22,410 --> 00:23:23,953
We have a picture?
294
00:23:33,838 --> 00:23:35,590
Sure.
295
00:23:43,890 --> 00:23:45,391
She and her daughters were here.
296
00:23:45,433 --> 00:23:49,312
A man arrived, followed
them into the latrine.
297
00:23:49,353 --> 00:23:51,147
Your woman attacked him.
298
00:23:51,189 --> 00:23:52,332
She and her children left on foot.
299
00:23:52,356 --> 00:23:53,774
What do you mean, attacked him?
300
00:23:53,816 --> 00:23:56,444
TONY: He says she hit him
on the head with a rock.
301
00:23:56,485 --> 00:23:58,738
He fell into the shit pit.
302
00:24:00,656 --> 00:24:03,993
No way Suleiman uses a
local to find his wife.
303
00:24:04,035 --> 00:24:06,162
So, what happened to him?
The guy in the shitter.
304
00:24:06,204 --> 00:24:08,539
He cleaned up and is
driving to the coast.
305
00:24:08,581 --> 00:24:10,625
Shit.
306
00:24:13,127 --> 00:24:15,171
I have a shortcut we can take,
307
00:24:15,213 --> 00:24:17,149
but we have to go now to catch
her, before the boats go out.
308
00:24:17,173 --> 00:24:18,925
Let's go.
309
00:24:56,254 --> 00:24:57,964
Mama.
310
00:24:58,005 --> 00:24:59,465
My feet hurt.
311
00:24:59,507 --> 00:25:01,050
Mine, too, honey...
312
00:25:01,092 --> 00:25:03,719
but we have to keep walking.
313
00:25:03,761 --> 00:25:05,596
Mama.
314
00:25:05,638 --> 00:25:07,306
She's tired.
315
00:25:09,225 --> 00:25:12,520
We have to get to the coast before dark.
316
00:25:12,561 --> 00:25:14,730
Please, just a few kilometers left.
317
00:25:14,772 --> 00:25:17,066
You said that already. How do you know?
318
00:25:17,108 --> 00:25:20,444
When we get to the boats...
319
00:25:20,486 --> 00:25:22,780
our problems will be over.
320
00:25:28,077 --> 00:25:29,537
I wish Dad were here.
321
00:25:29,578 --> 00:25:30,746
He'd keep us safe.
322
00:25:32,164 --> 00:25:33,624
Your father?
323
00:25:34,750 --> 00:25:36,419
I'm keeping us safe now!
324
00:25:36,460 --> 00:25:38,963
You think this is hard?
325
00:25:39,005 --> 00:25:42,216
You have no idea what hard is!
326
00:25:42,258 --> 00:25:43,843
One day when you're older...
327
00:25:43,884 --> 00:25:46,345
you'll realize what I saved you from!
328
00:25:46,387 --> 00:25:49,348
Now, come on! Let's go! Walk!
329
00:26:00,067 --> 00:26:02,069
♪ ♪
330
00:26:16,125 --> 00:26:18,461
(TONY SPEAKS TURKISH)
331
00:26:23,257 --> 00:26:25,092
I swear, this gate is new.
332
00:26:25,134 --> 00:26:27,595
There another way?
333
00:26:27,636 --> 00:26:29,072
Not if you want to make it to the coast
334
00:26:29,096 --> 00:26:31,724
before the man who
is chasing your woman.
335
00:26:34,477 --> 00:26:36,145
(QUIETLY): Stay in the car.
336
00:26:40,316 --> 00:26:41,817
I'll take care of this.
337
00:26:41,859 --> 00:26:44,570
I know the man who owns this land.
338
00:26:44,612 --> 00:26:47,114
Maybe his guards need some money.
339
00:26:47,156 --> 00:26:50,326
(SPEAKING TURKISH)
340
00:26:52,953 --> 00:26:55,831
(INDISTINCT CONVERSATION)
341
00:27:05,049 --> 00:27:06,884
This feel wrong to you?
342
00:27:06,926 --> 00:27:10,179
I can't tell yet.
343
00:27:10,221 --> 00:27:12,765
He's just milking us for more money.
344
00:27:12,807 --> 00:27:14,934
Yeah.
345
00:27:14,975 --> 00:27:18,396
So, we'll pay it.
346
00:27:25,611 --> 00:27:29,198
(GUNSHOTS)
347
00:27:39,375 --> 00:27:41,502
What the fuck happened?
348
00:27:41,544 --> 00:27:43,462
- They shoot at me.
- Why?
349
00:27:43,504 --> 00:27:45,381
They wanted money.
350
00:27:45,423 --> 00:27:47,258
- So why didn't you pay them?
- I try to.
351
00:27:47,299 --> 00:27:50,177
They wouldn't take a reasonable amount.
352
00:27:50,219 --> 00:27:52,072
I can't have them push me into
paying unreasonable amounts.
353
00:27:52,096 --> 00:27:54,723
An "unreasonable" amount?
354
00:27:54,765 --> 00:27:55,784
Why are we following this guy?
355
00:27:55,808 --> 00:27:57,268
(LAUGHS)
356
00:27:57,309 --> 00:27:58,727
You want to find those girls?
357
00:27:58,769 --> 00:28:00,104
You need me. Tony!
358
00:28:00,146 --> 00:28:02,815
Ah, okay, maybe you
can wait a few weeks,
359
00:28:02,857 --> 00:28:06,318
until one or two of them
ends up in my stable.
360
00:28:10,739 --> 00:28:13,242
Jack. Jack!
361
00:28:13,284 --> 00:28:15,286
Come on, Jack. Cut that shit out.
362
00:28:16,954 --> 00:28:19,248
Jack!
363
00:28:19,290 --> 00:28:22,334
Cut that shit out!
364
00:28:22,376 --> 00:28:24,354
- What the fuck are you doing?
- (SPEAKING TURKISH)
365
00:28:24,378 --> 00:28:26,297
Cut it out! Cut that shit out!
366
00:28:26,338 --> 00:28:27,590
You know who I am?
367
00:28:27,631 --> 00:28:29,341
Tony Ahmet Demir! You... Listen!
368
00:28:30,885 --> 00:28:32,720
It's not bad enough that he's a rapist?
369
00:28:32,761 --> 00:28:34,138
Now he's a fucking murderer?
370
00:28:34,180 --> 00:28:35,848
This makes no kind of sense.
371
00:28:35,890 --> 00:28:38,225
Let me lay this out for you.
We don't have province here.
372
00:28:38,267 --> 00:28:41,187
You can't get anything done in a
place like this without a local.
373
00:28:41,228 --> 00:28:43,731
The wife is who we
need. That's our mission.
374
00:28:43,772 --> 00:28:45,858
Now, get that through
your thick fucking skull.
375
00:28:45,900 --> 00:28:48,569
Let's do what we came here to do.
376
00:28:51,071 --> 00:28:52,239
And you!
377
00:28:52,281 --> 00:28:54,241
Get in the goddamn truck.
378
00:28:54,283 --> 00:28:57,745
And let's get this done.
379
00:28:57,786 --> 00:28:59,121
Keys to the gate.
380
00:28:59,163 --> 00:29:00,539
Come on.
381
00:29:00,581 --> 00:29:01,749
TONY: Huh?
382
00:29:01,790 --> 00:29:04,126
Keys to the gate.
383
00:29:04,168 --> 00:29:07,087
(CAR HORN HONKING)
384
00:29:07,129 --> 00:29:09,131
(GOATS BLEATING)
385
00:29:19,517 --> 00:29:21,519
Thank you.
386
00:29:29,944 --> 00:29:32,905
(INDISTINCT CHATTER)
387
00:29:55,010 --> 00:29:57,012
(GOATS BLEATING)
388
00:30:20,578 --> 00:30:23,497
I killed your son.
389
00:30:25,749 --> 00:30:29,420
Uh, I killed your son.
390
00:30:31,297 --> 00:30:33,591
Um, me...
391
00:30:33,632 --> 00:30:35,884
from up there,
392
00:30:35,926 --> 00:30:38,178
the sky.
393
00:30:40,097 --> 00:30:42,891
Uh...
394
00:30:42,933 --> 00:30:44,351
(IMITATES AIRCRAFT)
395
00:30:48,188 --> 00:30:49,356
(IMITATES BOMB FALLING)
396
00:30:49,398 --> 00:30:51,442
(IMITATES EXPLOSION)
397
00:30:55,112 --> 00:30:57,156
Me.
398
00:30:58,365 --> 00:31:00,367
(SPEAKING ARABIC)
399
00:31:27,478 --> 00:31:29,980
(CLUCKING)
400
00:31:39,865 --> 00:31:42,826
(SPEAKING ARABIC)
401
00:31:52,461 --> 00:31:54,380
♪ ♪
402
00:32:09,520 --> 00:32:11,522
(CLINKING IN DISTANCE)
403
00:32:13,857 --> 00:32:15,859
(CLATTERING)
404
00:32:17,528 --> 00:32:19,988
(PANTING)
405
00:32:36,046 --> 00:32:38,048
(TEAPOT WHISTLING)
406
00:33:01,029 --> 00:33:03,031
(FLY BUZZING)
407
00:33:06,910 --> 00:33:09,705
(CLUCKING IN DISTANCE)
408
00:33:26,096 --> 00:33:28,015
Um, this...
409
00:33:28,056 --> 00:33:29,475
(MAN SPEAKING ARABIC)
410
00:33:44,156 --> 00:33:46,158
(ROOSTER CROWS IN DISTANCE)
411
00:34:05,719 --> 00:34:08,222
(MAN SPEAKING ARABIC)
412
00:34:23,737 --> 00:34:26,073
(SPEAKS ARABIC)
413
00:34:34,122 --> 00:34:36,834
Buy them? Buy them?
414
00:34:42,422 --> 00:34:45,509
Yes. Yes.
415
00:34:45,551 --> 00:34:47,803
Yes, yes. Uh...
416
00:34:47,845 --> 00:34:50,973
I'd love to buy all of your eggs.
417
00:34:59,565 --> 00:35:01,608
Thank you.
418
00:35:08,323 --> 00:35:10,742
Your son.
419
00:35:26,758 --> 00:35:29,052
I'm sorry.
420
00:35:34,892 --> 00:35:37,853
♪ ♪
421
00:35:55,037 --> 00:35:57,414
(INSECTS TRILLING)
422
00:36:09,301 --> 00:36:11,720
(INDISTINCT CHATTER)
423
00:36:33,951 --> 00:36:35,661
(SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE)
424
00:36:51,760 --> 00:36:53,428
(MUFFLED SHOUTING)
425
00:36:53,470 --> 00:36:56,264
(MUFFLED WAILING)
426
00:36:59,810 --> 00:37:01,353
(MUFFLED SHOUTING)
427
00:37:06,274 --> 00:37:08,235
(SHOUTING)
428
00:37:08,276 --> 00:37:10,696
Come on, come on.
429
00:37:15,450 --> 00:37:18,120
(SHOUTING)
430
00:37:19,621 --> 00:37:22,040
(ARGUING)
431
00:37:37,681 --> 00:37:39,641
(HANIN SPEAKS SOFTLY)
432
00:37:41,059 --> 00:37:42,144
(SHOUTING)
433
00:37:42,185 --> 00:37:44,312
(INDISTINCT CHATTER)
434
00:37:46,523 --> 00:37:47,524
(URGES IN ARABIC)
435
00:37:56,116 --> 00:37:57,826
RAMA: Sara.
436
00:37:57,868 --> 00:38:00,287
(INDISTINCT CHATTER)
437
00:38:02,205 --> 00:38:03,665
(RAMA SPEAKS ARABIC)
438
00:38:08,712 --> 00:38:10,630
(SPEAKS ARABIC)
439
00:38:10,672 --> 00:38:12,966
(INDISTINCT CHATTER)
440
00:38:28,982 --> 00:38:30,817
(MAN SHOUTING)
441
00:38:40,911 --> 00:38:43,872
(INSECTS TRILLING)
442
00:38:43,914 --> 00:38:45,916
(PHONE BUZZES)
443
00:38:48,418 --> 00:38:50,045
Yes, Yazid.
444
00:38:50,087 --> 00:38:52,714
I found them at a refugee
camp on a beach in Turkey.
445
00:38:54,466 --> 00:38:56,676
What do you want me to do?
446
00:38:58,261 --> 00:39:00,180
Bring my daughers home.
447
00:39:01,223 --> 00:39:02,265
And your wife?
448
00:39:09,856 --> 00:39:10,857
Sheikh?
449
00:39:15,487 --> 00:39:17,823
Don't let them see.
450
00:39:19,366 --> 00:39:20,408
Yes, Sheikh.
451
00:39:32,003 --> 00:39:34,422
♪ ♪
452
00:39:41,096 --> 00:39:43,682
(SAMIR SHOUTING)
453
00:39:46,309 --> 00:39:48,979
Goal!
454
00:39:50,438 --> 00:39:52,858
(SHOUTING)
455
00:40:02,325 --> 00:40:04,661
♪ ♪
456
00:40:04,703 --> 00:40:05,704
(SHOUTING)
457
00:40:15,714 --> 00:40:17,132
Salaam alaikum.
458
00:40:17,174 --> 00:40:18,758
I need to see your boss.
459
00:40:20,427 --> 00:40:23,638
- (SCREAMS)
- (SPEAKING ARABIC)
460
00:40:23,680 --> 00:40:25,891
(SHOUTING)
461
00:40:39,196 --> 00:40:41,573
(SHOUTING)
462
00:40:45,243 --> 00:40:47,746
(SHOUTING)
463
00:40:49,080 --> 00:40:52,167
(SCREAMING)
464
00:41:04,471 --> 00:41:06,097
(INDISTINCT CHATTER)
465
00:41:11,686 --> 00:41:13,438
(SHOUTING)
466
00:41:19,236 --> 00:41:21,112
(GASPS, SHOUTING)
467
00:41:21,154 --> 00:41:22,447
(SHOUTING)
468
00:41:28,328 --> 00:41:30,705
(SHOUTING CONTINUES IN DISTANCE)
469
00:41:30,747 --> 00:41:32,540
Greer.
470
00:41:32,582 --> 00:41:33,833
(SHOUTING)
471
00:41:36,670 --> 00:41:38,338
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
472
00:41:38,380 --> 00:41:40,632
- (SHOUTING)
- (SPEAKING ARABIC) (PANTS)
473
00:41:42,926 --> 00:41:44,469
(SHOUTING, SCREAMING)
474
00:41:44,511 --> 00:41:45,553
Put down the fucking guns!
475
00:41:45,595 --> 00:41:48,223
- What the fuck is going on here?
- Relax! Relax!
476
00:41:48,265 --> 00:41:49,367
Tell them to put their guns down!
477
00:41:49,391 --> 00:41:51,643
Put your weapons down!
Put your weapons down!
478
00:41:51,685 --> 00:41:54,229
- (SHOUTING)
- (HANIN PANTING)
479
00:41:58,608 --> 00:41:59,901
(INDISTINCT CHATTER)
480
00:41:59,943 --> 00:42:01,861
Do you know who you're fucking with?
481
00:42:01,903 --> 00:42:04,030
You know who my family is?
482
00:42:04,072 --> 00:42:05,323
Of course.
483
00:42:05,365 --> 00:42:07,784
I need this woman and her kids.
484
00:42:07,826 --> 00:42:09,619
- But he's paid me already.
- (RAMA SHOUTS)
485
00:42:09,661 --> 00:42:11,413
I can't go back on my word.
486
00:42:11,454 --> 00:42:13,915
(RAMA SHOUTING)
487
00:42:15,583 --> 00:42:18,795
You'll offend my family
over a deal with a stranger?
488
00:42:18,837 --> 00:42:20,839
Don't fuck me for petty cash.
489
00:42:20,880 --> 00:42:22,090
(PANTS)
490
00:42:22,132 --> 00:42:24,968
If I leave here without
what I came for...
491
00:42:25,010 --> 00:42:27,262
I won't forget it.
492
00:42:32,142 --> 00:42:33,518
(HANIN PANTING)
493
00:42:33,560 --> 00:42:35,937
(RAMA CRYING)
494
00:42:38,398 --> 00:42:41,109
(SPEAKING QUIETLY)
495
00:42:41,151 --> 00:42:44,154
(MURMURING)
496
00:42:44,195 --> 00:42:46,614
(PANTING)
497
00:42:51,703 --> 00:42:54,748
(SPEAKING TURKISH)
498
00:43:03,757 --> 00:43:06,551
They will give you the
woman but not the children.
499
00:43:06,593 --> 00:43:07,593
No way.
500
00:43:12,557 --> 00:43:14,934
(WHIMPERING)
501
00:43:16,144 --> 00:43:18,396
(PANTING)
502
00:43:21,274 --> 00:43:23,902
Okay.
503
00:43:23,943 --> 00:43:25,403
(QUIETLY): What are you doing?
504
00:43:25,445 --> 00:43:28,823
You better put your gun
down before you get shot.
505
00:43:28,865 --> 00:43:31,284
She's not gonna help us if
we let them take her kids.
506
00:43:31,326 --> 00:43:32,452
Just put your weapon down.
507
00:43:34,245 --> 00:43:35,663
(PANTING, CRYING)
508
00:43:39,250 --> 00:43:40,460
(SIGHS)
509
00:43:40,502 --> 00:43:42,128
(GASPING)
510
00:43:43,713 --> 00:43:45,507
(SPEAKS TURKISH)
511
00:43:45,548 --> 00:43:47,509
(SPEAKING TURKISH)
512
00:43:47,550 --> 00:43:48,551
(HANIN GASPS)
513
00:43:48,593 --> 00:43:50,970
(SCREAMING)
514
00:43:56,184 --> 00:43:58,686
No! You can't!
515
00:44:00,271 --> 00:44:01,815
Help me!
516
00:44:06,486 --> 00:44:07,862
(MEN SHOUTING)
517
00:44:11,241 --> 00:44:12,241
Put your weapons down!
518
00:44:12,242 --> 00:44:13,243
(SPEAKING TURKISH)
519
00:44:13,284 --> 00:44:14,869
(SCREAMING, MOANING)
520
00:44:14,911 --> 00:44:16,621
(TONY SPEAKING TURKISH)
521
00:44:16,663 --> 00:44:18,373
Put the weapons down!
522
00:44:19,874 --> 00:44:23,628
(SPEAKING TURKISH)
523
00:44:26,589 --> 00:44:28,299
Relax.
524
00:44:28,341 --> 00:44:31,928
There's just friends here. Just friends.
525
00:44:43,356 --> 00:44:45,608
(SPEAKS TURKISH)
526
00:45:06,504 --> 00:45:07,672
(SPEAKS ARABIC)
527
00:45:09,340 --> 00:45:11,718
Come with us. We'll
get you somewhere safe.
528
00:45:31,613 --> 00:45:34,240
Okay. We'll be there by then.
529
00:45:35,658 --> 00:45:39,287
Plane is waiting for us at Incirlik.
530
00:45:39,329 --> 00:45:42,707
Everybody in the truck.
531
00:45:43,917 --> 00:45:46,836
You're the finance guy.
532
00:45:46,878 --> 00:45:48,296
Pay the man.
533
00:46:12,028 --> 00:46:14,322
Good luck with the woman.
534
00:46:18,743 --> 00:46:20,703
Good-bye, Cincinnati.
535
00:46:20,745 --> 00:46:22,539
(ENGINE STARTS)
536
00:46:23,790 --> 00:46:26,376
(CHUCKLES)
537
00:46:42,141 --> 00:46:44,143
♪ ♪
538
00:47:04,247 --> 00:47:06,249
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
539
00:47:18,219 --> 00:47:20,638
Hey. I got some games for you girls.
540
00:47:20,680 --> 00:47:22,015
Is that okay?
541
00:47:22,056 --> 00:47:24,601
Yes. That is fine.
542
00:47:24,642 --> 00:47:27,395
Great. (SIGHS)
543
00:47:27,437 --> 00:47:29,647
I'll show you how to play.
544
00:47:29,689 --> 00:47:31,816
Do you mind if we speak privately?
545
00:47:40,241 --> 00:47:42,410
You speak English.
546
00:47:42,452 --> 00:47:45,204
My uncle taught me.
547
00:47:45,246 --> 00:47:47,415
He was driver in Damascus
548
00:47:47,457 --> 00:47:51,711
for some foreign businessmen...
549
00:47:51,753 --> 00:47:54,631
back before...
550
00:47:54,672 --> 00:47:56,883
everything.
551
00:47:56,924 --> 00:47:58,593
Hanin, I have to tell you...
552
00:47:58,635 --> 00:48:00,887
We've cleared you
553
00:48:00,928 --> 00:48:03,139
to fly to the U.S.
554
00:48:03,181 --> 00:48:04,724
But if you don't help me,
555
00:48:04,766 --> 00:48:08,102
you and your daughters cannot stay.
556
00:48:08,144 --> 00:48:10,688
Help how?
557
00:48:10,730 --> 00:48:12,649
I need to know what
your husband's plans are.
558
00:48:15,568 --> 00:48:17,862
I don't know.
559
00:48:26,954 --> 00:48:28,956
He changed.
560
00:48:34,420 --> 00:48:37,131
I had no idea he was
going to do what he did.
561
00:48:37,173 --> 00:48:38,633
I believe you.
562
00:48:38,675 --> 00:48:40,718
And if you help me,
563
00:48:40,760 --> 00:48:44,138
I can make sure that nothing
like that ever happens again.
564
00:48:44,180 --> 00:48:45,932
I don't know his plans.
565
00:48:45,973 --> 00:48:48,226
But you do know where he is.
566
00:48:58,569 --> 00:49:01,030
All you have to do is point.
567
00:49:15,628 --> 00:49:18,506
You're right to worry about Samir.
568
00:49:22,009 --> 00:49:24,262
I know you left him behind.
569
00:49:24,303 --> 00:49:27,056
I had to leave.
570
00:49:27,098 --> 00:49:29,600
I know you did.
571
00:49:29,642 --> 00:49:31,829
And I'm gonna do everything
I can to get him back for you,
572
00:49:31,853 --> 00:49:35,064
but you have to show me where he is.
573
00:49:37,400 --> 00:49:39,986
I've lost everything.
574
00:49:45,032 --> 00:49:47,285
Everything but them.
575
00:49:55,960 --> 00:49:58,463
My son...
576
00:50:00,673 --> 00:50:03,885
I want your word you will get him back.
577
00:50:05,803 --> 00:50:07,263
Promise me.
578
00:50:09,307 --> 00:50:11,434
I can't do that.
579
00:50:11,476 --> 00:50:14,896
You know I can't.
580
00:50:14,937 --> 00:50:18,316
But I'm the best chance you have.
581
00:50:18,357 --> 00:50:20,860
That I can promise you.
582
00:50:28,993 --> 00:50:30,995
(EXHALES)
583
00:50:40,505 --> 00:50:41,964
I got it.
584
00:50:42,006 --> 00:50:43,841
I got the location.
585
00:50:43,883 --> 00:50:46,052
That's good. Sit down.
586
00:50:46,093 --> 00:50:48,554
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
587
00:51:02,443 --> 00:51:04,946
You want to know what
happened to me in Karachi?
588
00:51:12,036 --> 00:51:14,956
I was going after an asset.
589
00:51:14,997 --> 00:51:19,335
The guy was a deputy chief of
staff for the Pakistani army.
590
00:51:19,377 --> 00:51:23,673
A huge fucking get if I could turn him.
591
00:51:23,714 --> 00:51:27,051
A game-changer for the Agency.
592
00:51:27,093 --> 00:51:29,262
I got all the right signals.
593
00:51:29,303 --> 00:51:31,848
I... had it all teed up.
594
00:51:31,889 --> 00:51:33,933
I knew that he had money problems,
595
00:51:33,975 --> 00:51:37,019
a bad marriage, so we meet.
596
00:51:37,061 --> 00:51:40,147
In a tea house, back of the room.
597
00:51:42,733 --> 00:51:46,946
But... (SIGHS) the
guy's nervous as a cat,
598
00:51:46,988 --> 00:51:49,740
and suddenly,
599
00:51:49,782 --> 00:51:52,410
in the middle of the
talk, he changes his mind.
600
00:51:52,451 --> 00:51:54,787
Not only does he not
want to work with me,
601
00:51:54,829 --> 00:51:57,039
he wants to throw me
in a Pakistani prison,
602
00:51:57,081 --> 00:51:59,417
where I'm gonna spend
the next ten years...
603
00:52:01,085 --> 00:52:04,922
... if I'm not tortured
or beaten to death first.
604
00:52:08,217 --> 00:52:10,219
So...
605
00:52:13,598 --> 00:52:16,601
I stabbed him.
606
00:52:17,894 --> 00:52:20,354
Walked out before anybody noticed,
607
00:52:20,396 --> 00:52:23,524
and he died right at the table.
608
00:52:23,566 --> 00:52:27,820
Three days before his
daughter's wedding.
609
00:52:31,574 --> 00:52:35,202
Guy had four other kids and... (SIGHS)
610
00:52:44,211 --> 00:52:47,632
To this day, I keep thinking,
611
00:52:47,673 --> 00:52:51,844
"Was there anything
else I could have said?"
612
00:52:54,639 --> 00:52:59,018
Publicly, the Pakistanis said
he died of a heart attack,
613
00:52:59,060 --> 00:53:00,853
but privately, to our government,
614
00:53:00,895 --> 00:53:03,272
they were fucking livid,
615
00:53:03,314 --> 00:53:06,233
as were certain other
persons on the seventh floor.
616
00:53:08,486 --> 00:53:11,364
I had shot too high.
617
00:53:11,405 --> 00:53:13,699
Took too big of a risk,
618
00:53:13,741 --> 00:53:17,620
so they PNG'd me back to headquarters.
619
00:53:21,248 --> 00:53:25,628
There is no version of this job
that doesn't require compromise,
620
00:53:25,670 --> 00:53:30,049
not if you want to do
something that matters.
621
00:53:30,091 --> 00:53:33,052
I don't believe that.
622
00:53:36,389 --> 00:53:40,726
I believe you can make a difference
623
00:53:40,768 --> 00:53:43,270
without having to make
those kind of compromises.
624
00:53:45,648 --> 00:53:47,775
I know you do,
625
00:53:47,817 --> 00:53:49,944
'cause once, a long time ago,
626
00:53:49,986 --> 00:53:54,281
I used to believe the
same fucking thing.
627
00:54:15,000 --> 00:54:20,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
40760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.