Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,758 --> 00:00:15,758
BTSFilms - Always a good Movie!
2
00:00:20,759 --> 00:00:22,511
Hannah, would you mind?
3
00:00:25,279 --> 00:00:28,191
What l am going to tell you is,
of course, top secret.
4
00:00:28,799 --> 00:00:31,233
The Egyptians have rockets
based at Helwan.
5
00:00:31,799 --> 00:00:35,678
The targets are Acre, Haifa, Tel Aviv-Jaffa.
6
00:00:36,279 --> 00:00:37,917
That would be the first strike.
7
00:00:37,999 --> 00:00:40,877
The second strike would straddle
the whole country.
8
00:00:41,199 --> 00:00:43,872
The rockets will have special warheads.
9
00:00:44,279 --> 00:00:47,954
They will contain bubonic plague
and strontium 90.
10
00:00:49,519 --> 00:00:52,716
lf it succeeds, it will be the end of lsrael.
11
00:00:55,359 --> 00:00:58,669
All they are waiting for is completion
of a teleguidance system...
12
00:00:58,759 --> 00:01:01,114
...without which
they can�t target the rockets.
13
00:01:01,199 --> 00:01:02,712
l have received this.
14
00:01:02,839 --> 00:01:05,751
Scientists are working
on the teleguidance system...
15
00:01:06,159 --> 00:01:10,152
...somewhere in Germany,
under the cover of a legitimate factory.
16
00:01:10,239 --> 00:01:14,517
They�re blameless because they don�t know
they are working for the Odessa.
17
00:01:14,919 --> 00:01:17,069
They have nearly completed the job.
18
00:01:17,159 --> 00:01:19,719
David, we must find that factory, quick.
19
00:01:20,159 --> 00:01:21,717
l�ll fly back tonight.
20
00:05:13,239 --> 00:05:16,151
This is the West German
Broadcasting Network.
21
00:05:16,399 --> 00:05:20,392
We are interrupting our programme
to take you direct to the United States...
22
00:05:20,479 --> 00:05:24,358
...for a further report
on the condition of the President.
23
00:05:27,559 --> 00:05:29,072
This is Washington.
24
00:05:29,559 --> 00:05:33,598
We have just received confirmation
that President Kennedy is dead.
25
00:05:34,559 --> 00:05:37,676
President John F. Kennedy
died at the Parkland Hospital...
26
00:05:37,759 --> 00:05:40,557
...following a shooting
at Dallas earlier today.
27
00:05:41,319 --> 00:05:43,355
Mrs. Kennedy was at her husband`s side...
28
00:05:43,439 --> 00:05:46,988
...while surgeons administered
an emergency blood transfusion.
29
00:05:47,119 --> 00:05:50,077
But it was not possible
to save the President`s life.
30
00:05:50,879 --> 00:05:52,153
We will be--
31
00:05:57,679 --> 00:06:01,467
Events that can change history
sometimes hang on tiny chances.
32
00:06:01,639 --> 00:06:05,427
If I hadn`t pulled to the curb
I wouldn`t have caught the traffic light...
33
00:06:05,519 --> 00:06:06,952
...nor seen the ambulance...
34
00:06:07,039 --> 00:06:10,031
...never have heard of Salomon Tauber
or Eduard Roschmann.
35
00:06:10,119 --> 00:06:12,679
Nor got involved with the agents of Israel...
36
00:06:12,759 --> 00:06:15,910
...or with the sinister and deadly men
behind the Odessa.
37
00:06:16,159 --> 00:06:20,038
That night I was just a reporter
with a nose for a possible story.
38
00:06:59,959 --> 00:07:00,789
Press!
39
00:07:00,879 --> 00:07:02,710
Sorry, you can�t go in there.
40
00:07:03,079 --> 00:07:05,639
-What�s going on?
-Ask at the police station.
41
00:07:19,519 --> 00:07:21,749
-Hello!
-Put it away. lt�s nothing.
42
00:07:22,159 --> 00:07:23,069
What happened?
43
00:07:23,159 --> 00:07:26,151
Suicide. An old man gassed himself.
44
00:07:26,239 --> 00:07:27,911
lt�s not worth two lines.
45
00:07:30,719 --> 00:07:32,596
Did you hear about Kennedy?
46
00:07:34,199 --> 00:07:35,109
Yeah.
47
00:07:36,399 --> 00:07:38,037
Just a second.
48
00:07:41,639 --> 00:07:43,072
All right.
49
00:07:44,919 --> 00:07:48,389
-What have you got there?
-Some of the old man�s rubbish.
50
00:07:48,479 --> 00:07:50,470
-Put it on my desk.
-Right.
51
00:07:53,119 --> 00:07:55,508
People are dying
all over the world tonight...
52
00:07:55,599 --> 00:07:58,989
...but all anyone will want to read about
tomorrow is Kennedy.
53
00:07:59,759 --> 00:08:01,670
l�d better be going, Peter.
54
00:08:02,239 --> 00:08:03,672
Keep out of trouble.
55
00:08:17,679 --> 00:08:20,910
On board the plane taking
John Kennedy`s body to Washington...
56
00:08:20,999 --> 00:08:23,308
...the new President was sworn in.
57
00:08:23,639 --> 00:08:25,948
In a voice shaking with emotion...
58
00:08:26,039 --> 00:08:29,918
...a woman judge from Dallas
gave him the official oath to speak.
59
00:08:30,119 --> 00:08:32,587
Mrs. Kennedy still wore
the bloodstained dress...
60
00:08:32,679 --> 00:08:35,716
...in which she had held
her dying husband in her arms.
61
00:08:37,599 --> 00:08:39,157
That�s so terrible.
62
00:08:39,679 --> 00:08:42,068
You know what you could get
for the photograph...
63
00:08:42,159 --> 00:08:43,990
...of the man firing those shots?
64
00:08:44,079 --> 00:08:47,674
With syndication rights,
maybe two million marks.
65
00:08:47,759 --> 00:08:50,034
What a thing to say at this moment.
66
00:08:50,879 --> 00:08:52,631
You�re a very scary person.
67
00:08:53,759 --> 00:08:55,078
What did l say?
68
00:08:55,199 --> 00:08:57,076
You don�t know what you said?
69
00:08:57,199 --> 00:08:58,837
You�re a parasite!
70
00:08:58,999 --> 00:09:01,229
You live off other people�s troubles.
71
00:09:01,879 --> 00:09:04,439
lt�s the old job conversation once again.
72
00:09:05,879 --> 00:09:07,597
ls that what it is?
73
00:09:10,479 --> 00:09:14,870
-Come on, Sigi.
-l�m tired. l�ve been working all night.
74
00:09:14,999 --> 00:09:16,717
And what is it, your work?
75
00:09:16,799 --> 00:09:19,393
Dancing around half-naked
in front of a lot of old men!
76
00:09:19,479 --> 00:09:22,039
l earn more in a week
than you do in a month!
77
00:09:22,439 --> 00:09:24,077
Anyway, they�re not old.
78
00:09:24,439 --> 00:09:27,272
Some of them
are much more attractive than you are.
79
00:09:27,359 --> 00:09:29,475
l am sincerely happy for you.
80
00:09:37,079 --> 00:09:40,435
l�m not sure anyone would pay you
to dance around half-naked.
81
00:09:46,559 --> 00:09:49,471
You should have taken
that regular job at the Komet...
82
00:09:49,559 --> 00:09:52,027
...then maybe l wouldn�t have to work
at the club.
83
00:09:52,119 --> 00:09:54,314
You want to turn me into a cabbage?
84
00:09:54,399 --> 00:09:56,151
You are a cabbage.
85
00:09:58,319 --> 00:09:59,911
l�m a freelance.
86
00:10:01,919 --> 00:10:05,514
lt�s not regular work,
but when l make money...
87
00:10:06,119 --> 00:10:08,030
...l can make a lot of money.
88
00:10:09,039 --> 00:10:10,552
l like my work.
89
00:10:11,919 --> 00:10:15,628
l�m conscientious and l�m ambitious.
90
00:10:16,839 --> 00:10:19,558
But l�m a freelance,
and l�m not giving that up.
91
00:10:21,319 --> 00:10:24,550
You know, Monika and l
are very fond of Sigi.
92
00:10:24,919 --> 00:10:28,036
-l�m very fond of you and Monika.
-Don�t you want children?
93
00:10:28,119 --> 00:10:30,394
You�re very good with children, Peter.
94
00:10:31,519 --> 00:10:33,111
Other people�s children.
95
00:10:33,679 --> 00:10:36,910
Do you have some reason
for asking me to this lunch? Because...
96
00:10:36,999 --> 00:10:40,230
...if we continue any further
with this marriage talk...
97
00:10:40,319 --> 00:10:42,958
...it may be the end
of a wonderful friendship.
98
00:10:44,159 --> 00:10:45,831
l wanted to give you this.
99
00:10:49,799 --> 00:10:51,949
-What is it?
-Something to read.
100
00:10:52,559 --> 00:10:56,074
lt was lying beside the body
of that old man who gassed himself.
101
00:10:57,119 --> 00:10:59,030
-What�s so special?
-You�ll see.
102
00:10:59,479 --> 00:11:01,151
But it�s police property.
103
00:11:01,279 --> 00:11:04,715
l really shouldn�t give it to you,
so keep it to yourself, huh?
104
00:11:04,959 --> 00:11:06,711
l always do, Karl.
105
00:11:08,919 --> 00:11:10,113
Thanks.
106
00:11:34,359 --> 00:11:36,589
My name is Salomon Tauber.
107
00:11:37,759 --> 00:11:42,628
I have lived this long only because
there was one more thing I wished to do.
108
00:11:43,399 --> 00:11:48,314
The friends I have known, the sufferers
and victims of the camp, are long dead...
109
00:11:48,959 --> 00:11:51,553
...and only the persecutors
are still around me.
110
00:11:52,119 --> 00:11:55,077
I see their faces on the streets
in the daytime...
111
00:11:55,679 --> 00:11:59,718
...and in the night
I see the face of my wife, Esther.
112
00:11:59,799 --> 00:12:02,552
And I remember how she clung to me
on the train...
113
00:12:02,639 --> 00:12:05,199
...as we pulled into the station at Riga.
114
00:12:33,599 --> 00:12:37,797
We had been three days and three nights
in that cattle truck from Berlin...
115
00:12:38,039 --> 00:12:40,269
...without food or water.
116
00:12:40,359 --> 00:12:44,750
The dead, and there were many of them,
were crowded in among us.
117
00:12:45,999 --> 00:12:47,955
It was there I first saw him.
118
00:12:48,319 --> 00:12:52,551
Captain Eduard Roschmann,
the SS Commandant of the camp.
119
00:12:53,319 --> 00:12:55,230
The ``butcher.``
120
00:12:58,439 --> 00:13:01,590
Every day brought another trainload
of prisoners.
121
00:13:02,519 --> 00:13:05,556
Roschmann had many of the women,
children and elderly...
122
00:13:05,639 --> 00:13:07,595
...exterminated on arrival.
123
00:13:08,039 --> 00:13:10,075
They were more valuable dead.
124
00:13:10,159 --> 00:13:14,038
Their clothes, their hair,
their teeth were a cash asset.
125
00:13:15,119 --> 00:13:17,997
But Esther and I survived
through that year.
126
00:13:19,439 --> 00:13:21,077
I had been an architect before the war...
127
00:13:21,159 --> 00:13:24,117
...and knew enough of carpentry
to get skilled work.
128
00:13:24,439 --> 00:13:27,670
We laboured 12 hours a day
in the camp workshops...
129
00:13:27,839 --> 00:13:32,390
...or else at the lumber mills
in the damp frozen woods near the coast.
130
00:13:33,279 --> 00:13:37,238
Several times during the following winter,
I thought Esther would die.
131
00:13:37,839 --> 00:13:41,354
The hunger, the cold,
the constant brutalities...
132
00:13:41,439 --> 00:13:44,511
...seemed to have broken her spirit
and her will to live.
133
00:13:45,319 --> 00:13:47,753
Yet, compared to some, we were fortunate.
134
00:13:47,879 --> 00:13:50,439
Many of the prisoners
were given no food at all...
135
00:13:50,519 --> 00:13:52,589
...until they died of starvation.
136
00:13:53,639 --> 00:13:55,391
Roschmann had a hobby.
137
00:13:55,679 --> 00:13:58,239
He liked to destroy human beings.
138
00:13:58,799 --> 00:14:01,074
First their soul, then their body.
139
00:15:03,439 --> 00:15:06,351
Sometimes Roschmann amused himself...
140
00:15:06,439 --> 00:15:10,591
...by kicking those about to die
as they huddled together naked...
141
00:15:10,679 --> 00:15:12,988
...stripped of dignity and of all hope.
142
00:15:13,639 --> 00:15:17,678
He liked watching the dogs feed on them
while they were still breathing.
143
00:15:19,319 --> 00:15:21,310
We had seen a strange van...
144
00:15:21,719 --> 00:15:24,791
...grey coloured,
waiting near the gates of the camp.
145
00:15:24,879 --> 00:15:26,995
It had false windows painted on it.
146
00:15:27,079 --> 00:15:30,230
There were drawings
of people laughing and picnicking.
147
00:15:30,319 --> 00:15:32,628
To the workers in the fields
outside the camp...
148
00:15:32,719 --> 00:15:34,072
...when the van went by...
149
00:15:34,159 --> 00:15:36,719
...it must have looked like there was
a holiday party...
150
00:15:36,799 --> 00:15:38,835
...eating and drinking inside.
151
00:15:39,559 --> 00:15:42,756
Some prisoner musicians
were made to play...
152
00:15:42,839 --> 00:15:45,034
...to add to the festivities.
153
00:16:17,639 --> 00:16:22,633
But we soon found out
that the van had a very different purpose.
154
00:16:23,439 --> 00:16:26,670
Roschmann had converted it
into a gas chamber.
155
00:16:26,999 --> 00:16:30,708
The exhaust pipe
had been fed back into the van...
156
00:16:30,799 --> 00:16:34,678
...so that everyone inside
was suffocated by the fumes.
157
00:16:35,999 --> 00:16:40,311
The expression in Esther`s eyes
has stayed with me always.
158
00:16:41,279 --> 00:16:45,158
After her death, my soul died inside me.
159
00:16:46,639 --> 00:16:48,994
But my body and mind remained alive.
160
00:16:49,399 --> 00:16:51,515
I was determined to survive...
161
00:16:51,599 --> 00:16:55,877
...and one day tell the world
what Roschmann did to our people here.
162
00:16:56,279 --> 00:16:57,268
Peter?
163
00:17:02,919 --> 00:17:04,238
lt�s after 8:00.
164
00:17:06,159 --> 00:17:10,311
-Aren�t you supposed to be at the club?
-l tried to call a taxi, but l couldn�t get one.
165
00:17:10,399 --> 00:17:15,598
A taxi? What do you need a taxi for?
Don�t l always take you?
166
00:17:40,159 --> 00:17:43,196
Between 1941 and the end of the war...
167
00:17:43,399 --> 00:17:47,438
...over 200,000 German Jews
were brought to Riga.
168
00:17:48,679 --> 00:17:50,749
400 came out alive.
169
00:17:52,279 --> 00:17:56,830
In late 1944, we began to hear
the crump of mortar fire.
170
00:17:57,319 --> 00:18:01,028
There were rumours that the Russians
had taken the suburbs of Riga...
171
00:18:01,319 --> 00:18:04,356
...and that the German army
would be forced to retreat.
172
00:18:04,479 --> 00:18:09,030
On October 1 1,
50 of us survivors were taken to the docks.
173
00:18:09,199 --> 00:18:12,077
We were helping wounded soldiers
to go on deck...
174
00:18:12,239 --> 00:18:14,992
...when Roschmann drove up
in a staff car...
175
00:18:15,079 --> 00:18:18,310
...and gave instructions
that they should be brought ashore again.
176
00:18:18,399 --> 00:18:21,630
He intended to commandeer the ship
for the SS.
177
00:19:02,839 --> 00:19:05,433
The Captain was dead
before he hit the ground.
178
00:19:06,159 --> 00:19:08,878
The medal that fell from him
into the snow...
179
00:19:08,959 --> 00:19:11,996
...was the Knights Cross
with the oak leaf cluster.
180
00:19:13,439 --> 00:19:17,034
Early in 1945,
a few weeks before the liberation...
181
00:19:17,119 --> 00:19:20,828
...Captain Roschmann of the SS
made up his mind to disappear.
182
00:19:21,359 --> 00:19:24,749
He slipped quietly away in a car
with two other officers.
183
00:19:25,159 --> 00:19:28,196
He was wearing the uniform
of an army corporal.
184
00:19:28,479 --> 00:19:33,394
I saw him go and I was determined
one day to bring him to justice.
185
00:19:34,399 --> 00:19:36,549
But now I know I never will.
186
00:19:37,839 --> 00:19:41,798
I bear no hatred nor bitterness
towards the German people.
187
00:19:42,479 --> 00:19:47,030
Peoples are not evil.
Only individuals are evil.
188
00:19:48,119 --> 00:19:52,476
If, after my death,
this diary should be found and read...
189
00:19:53,439 --> 00:19:56,954
...will some kind friend
please say Kaddish for me?
190
00:20:01,039 --> 00:20:02,438
Still awake?
191
00:20:02,599 --> 00:20:03,714
Yeah.
192
00:20:15,519 --> 00:20:16,747
Are you all right?
193
00:20:17,319 --> 00:20:18,195
No.
194
00:20:24,759 --> 00:20:26,317
l have a job to do.
195
00:20:28,039 --> 00:20:32,112
You don�t even know
if this Roschmann�s still alive.
196
00:20:32,719 --> 00:20:36,951
But if he were, say,
hiding out someplace and l found him...
197
00:20:37,039 --> 00:20:39,109
...that would be worth your investment?
198
00:20:39,199 --> 00:20:41,155
Dead Jews don�t sell papers.
199
00:20:41,799 --> 00:20:43,755
These people Roschmann killed...
200
00:20:43,839 --> 00:20:46,433
...they weren�t Russians or Poles,
they were Germans.
201
00:20:46,519 --> 00:20:47,713
German Jews.
202
00:20:47,799 --> 00:20:50,267
-But still Germans.
-Tragic.
203
00:20:50,759 --> 00:20:52,511
lt�s a sick world, isn�t it?
204
00:20:53,999 --> 00:20:56,991
These are the best we can get
on Lady Bird Johnson.
205
00:21:00,519 --> 00:21:04,034
And you think that�s why
l should give you a commission...
206
00:21:04,679 --> 00:21:07,876
...because the victims of Riga
were German Jews?
207
00:21:08,919 --> 00:21:09,988
Yes.
208
00:21:11,679 --> 00:21:15,354
People don�t want to know, Peter.
lt�s a dead duck.
209
00:21:16,359 --> 00:21:19,988
-Not to me it isn�t.
-Take my advice. Drop it.
210
00:21:24,119 --> 00:21:26,155
But, Peter, why?
211
00:21:27,639 --> 00:21:29,834
Why do you want to do this suddenly?
212
00:21:30,079 --> 00:21:31,148
lt�s over.
213
00:21:31,319 --> 00:21:34,197
Nobody wants
these dreadful trials anymore.
214
00:21:34,279 --> 00:21:35,871
lt upsets people.
215
00:21:36,039 --> 00:21:38,075
People shouldn�t be upset by the truth.
216
00:21:38,159 --> 00:21:39,797
What is the truth?
217
00:21:40,839 --> 00:21:42,875
What do you young people really know?
218
00:21:42,959 --> 00:21:45,757
You were too young to understand
what it was like.
219
00:21:45,959 --> 00:21:47,790
l�ll go and make the coffee.
220
00:21:52,919 --> 00:21:53,908
Mother...
221
00:21:54,359 --> 00:21:56,748
...what was it like for you?
222
00:21:58,199 --> 00:21:59,393
For me?
223
00:22:02,399 --> 00:22:04,913
We lived in Perfallstrasse then.
224
00:22:06,719 --> 00:22:09,438
You were about that size.
225
00:22:10,679 --> 00:22:12,670
There were bombings every night.
226
00:22:13,159 --> 00:22:17,755
One night, we left the cellar
and the whole street was gone.
227
00:22:19,199 --> 00:22:21,269
There were firebombs everywhere.
228
00:22:22,719 --> 00:22:24,357
All l tried....
229
00:22:29,919 --> 00:22:32,433
All l tried to do was hide your eyes...
230
00:22:33,479 --> 00:22:36,994
...so you couldn�t see
people burning like torches.
231
00:22:38,319 --> 00:22:40,196
When your father came back on leave...
232
00:22:40,279 --> 00:22:43,271
...it took him three days to find us,
because we�d moved.
233
00:22:43,359 --> 00:22:45,953
We�d moved in with a family
on the other side of town...
234
00:22:46,039 --> 00:22:48,553
...in Altona. You probably remember that.
235
00:22:51,559 --> 00:22:53,629
What was my father like?
236
00:22:55,439 --> 00:22:57,430
Was he something like me?
237
00:23:02,719 --> 00:23:06,598
He was always...
238
00:23:07,039 --> 00:23:08,870
...very sure of himself.
239
00:23:12,479 --> 00:23:14,549
Maybe he was a little more secure.
240
00:23:20,559 --> 00:23:22,675
Well then, l�ll tell you something.
241
00:23:27,719 --> 00:23:31,268
Father would have been
the first person to say, ��Go ahead.��
242
00:23:31,999 --> 00:23:33,910
l don�t like the press.
243
00:23:34,639 --> 00:23:37,631
lt won�t be any trouble.
lt�s just a sort of story...
244
00:23:37,719 --> 00:23:39,471
...human interest, you know?
245
00:23:39,559 --> 00:23:43,029
You can�t go up. l�ve re-let the room.
246
00:23:45,199 --> 00:23:47,190
Did he have any possessions?
247
00:23:47,639 --> 00:23:49,038
Possessions?
248
00:23:50,319 --> 00:23:53,038
-They�re out the back.
-Can l see them?
249
00:23:54,759 --> 00:23:56,078
Possible.
250
00:24:07,959 --> 00:24:09,517
ls this his wife?
251
00:24:09,879 --> 00:24:11,198
l don�t know.
252
00:24:14,279 --> 00:24:15,917
Did he have any friends?
253
00:24:16,439 --> 00:24:20,910
-Never saw anybody except old Marx.
-Marx?
254
00:24:21,399 --> 00:24:24,357
They used to pick up
their old-age pension together.
255
00:24:25,559 --> 00:24:27,390
Can you make a description of him?
256
00:24:28,999 --> 00:24:33,277
Old. Thin. Long white hair.
257
00:24:33,999 --> 00:24:35,910
Always wears a grey scarf.
258
00:25:00,479 --> 00:25:01,912
Herr Marx?
259
00:25:05,319 --> 00:25:06,798
May l sit down?
260
00:25:11,519 --> 00:25:14,591
l�d like to talk to you about your friend,
Salomon Tauber.
261
00:25:14,679 --> 00:25:17,068
-He�s dead.
-Yes, l know.
262
00:25:18,799 --> 00:25:22,030
Are you an official?
263
00:25:23,199 --> 00:25:24,234
No.
264
00:25:24,599 --> 00:25:26,317
Not from the authorities?
265
00:25:26,399 --> 00:25:29,869
-The police?
-l�m a journalist. Peter Miller.
266
00:25:32,039 --> 00:25:34,155
Before your friend took his life...
267
00:25:34,519 --> 00:25:38,432
...he set down his experiences
at Riga Concentration Camp.
268
00:25:39,359 --> 00:25:40,508
A diary.
269
00:25:42,199 --> 00:25:44,269
You were at Riga, too?
270
00:25:47,559 --> 00:25:48,878
Auschwitz.
271
00:25:53,119 --> 00:25:56,828
ln the diary, your friend
wrote about an SS officer...
272
00:25:57,359 --> 00:25:58,792
...named Roschmann.
273
00:25:59,599 --> 00:26:01,317
Captain Eduard Roschmann.
274
00:26:02,479 --> 00:26:05,471
l want to find out anything l can about him.
275
00:26:06,839 --> 00:26:08,716
Maybe even he�s still alive.
276
00:26:09,519 --> 00:26:10,838
Something.
277
00:26:11,439 --> 00:26:13,430
Roschmann is still alive.
278
00:26:16,039 --> 00:26:19,076
-How do you know?
-Salomon saw him.
279
00:26:20,679 --> 00:26:23,352
Yes, l read that. That was in 1945.
280
00:26:23,999 --> 00:26:26,797
That was three weeks ago.
Here in Hamburg.
281
00:26:28,439 --> 00:26:29,667
Are you sure?
282
00:26:30,119 --> 00:26:33,077
He saw him coming out of the opera
with some friends.
283
00:26:35,639 --> 00:26:37,595
Why didn�t he go to the police?
284
00:26:37,839 --> 00:26:40,512
He did. He reported it.
285
00:26:42,199 --> 00:26:45,509
But the police said he had no evidence.
286
00:26:46,999 --> 00:26:48,876
That�s why he killed himself.
287
00:26:50,559 --> 00:26:53,995
You see, he�d come up against the Odessa.
288
00:26:55,199 --> 00:26:56,348
The Odessa?
289
00:26:57,159 --> 00:26:58,990
He should have been like me.
290
00:26:59,599 --> 00:27:03,592
All l care about is getting a boat to lsrael,
that�s all l want.
291
00:27:04,359 --> 00:27:07,078
Odessa? l don�t know
what you are talking about.
292
00:27:08,239 --> 00:27:09,718
Come on, Karl.
293
00:27:10,199 --> 00:27:12,588
lt�s a secret organization of some sort.
294
00:27:13,079 --> 00:27:14,831
How much have you heard about it?
295
00:27:14,919 --> 00:27:17,353
Just stories, whispers, rumours.
296
00:27:17,599 --> 00:27:19,476
Leave it alone, Peter, please.
297
00:27:20,359 --> 00:27:21,758
Where is the diary?
298
00:27:21,839 --> 00:27:24,433
-l�ve got it safe.
-l want it back.
299
00:27:25,679 --> 00:27:27,909
What�s the matter?
You�re sorry you gave it to me?
300
00:27:27,999 --> 00:27:31,389
l gave you it because l thought
it might make a human interest story...
301
00:27:31,479 --> 00:27:32,958
...not an investigation.
302
00:27:34,039 --> 00:27:37,873
You gave me the diary because you were
moved, and you thought l�d be moved by it.
303
00:27:37,959 --> 00:27:39,836
-l am.
-lt�s police property.
304
00:27:40,639 --> 00:27:44,075
You don�t want me to follow it up
or to go after Eduard Roschmann?
305
00:27:45,199 --> 00:27:46,632
Monika, we are busy.
306
00:27:46,759 --> 00:27:49,398
The children just want to say good night
to Uncle Peter.
307
00:27:49,479 --> 00:27:52,357
-Say good night, then. But quickly.
-Good night, Erik!
308
00:27:52,439 --> 00:27:54,111
Good night, Uncle Peter!
309
00:27:54,519 --> 00:27:57,079
-Good night, Uncle Peter.
-Good night, little Gretel.
310
00:27:57,159 --> 00:27:58,638
Now, straight to bed.
311
00:27:58,919 --> 00:28:00,910
l�ll be up to put the light out.
312
00:28:04,239 --> 00:28:05,558
Why are you so scared?
313
00:28:05,639 --> 00:28:08,949
l�m telling you, don�t get involved.
lt�s not your affair.
314
00:28:09,199 --> 00:28:13,112
War criminals are a police matter,
but the police won�t do anything about it...
315
00:28:13,199 --> 00:28:14,393
...so l�m going to.
316
00:28:18,799 --> 00:28:21,393
-State Attorney General�s office.
-Which department?
317
00:28:21,479 --> 00:28:23,868
-War Crimes.
-Second floor. Room 223.
318
00:28:23,959 --> 00:28:25,438
Thank you very much.
319
00:28:39,679 --> 00:28:41,112
Riga, and the name was?
320
00:28:41,199 --> 00:28:43,872
Roschmann, Eduard.
321
00:28:48,919 --> 00:28:50,591
What�s going on here?
322
00:28:51,039 --> 00:28:53,269
-This gentleman wanted--
-l heard him.
323
00:28:53,679 --> 00:28:55,112
Who sent you here?
324
00:28:55,319 --> 00:28:56,957
l�m a journalist.
325
00:28:57,679 --> 00:28:59,158
Come into my office.
326
00:29:03,399 --> 00:29:05,355
Can l see your card?
327
00:29:09,679 --> 00:29:12,318
Why are you so interested
in Captain Roschmann?
328
00:29:12,559 --> 00:29:14,709
ls there some investigation of him?
329
00:29:16,159 --> 00:29:20,232
-Why do you want to know?
-lt�s a matter of public interest.
330
00:29:20,479 --> 00:29:22,117
We investigate many things...
331
00:29:22,199 --> 00:29:26,431
...but we cannot give information
concerning the progress of our inquiries.
332
00:29:27,079 --> 00:29:29,513
l�m simply asking if there is an inquiry.
333
00:29:30,159 --> 00:29:32,798
The matter is confidential.
l can�t discuss it.
334
00:29:34,159 --> 00:29:36,878
Yes? Put him through.
335
00:29:37,599 --> 00:29:40,193
Herr General. What a nice surprise.
336
00:29:41,119 --> 00:29:43,189
And it�s good to hear you, sir.
337
00:29:44,159 --> 00:29:47,549
Of course l�m coming.
l�ve got the invitation right in front of me.
338
00:29:47,639 --> 00:29:50,233
The one evening in the year
l wouldn�t miss.
339
00:29:51,799 --> 00:29:53,949
l�ll pick you up, sir. How about that?
340
00:29:54,039 --> 00:29:56,109
7:00 p.m., so we can go together.
341
00:29:56,439 --> 00:29:58,031
Fine.
342
00:30:03,359 --> 00:30:05,668
l think l ought to warn you, Miller.
343
00:30:05,759 --> 00:30:09,354
lt�s a serious offence to interfere
with the machinery of justice.
344
00:30:09,719 --> 00:30:13,234
ln 13 years your office has managed
to bring to trial three SS men...
345
00:30:13,319 --> 00:30:15,355
...all of them privates. ln 13 years!
346
00:30:15,439 --> 00:30:17,191
-Now, listen--
-Justice.
347
00:31:07,439 --> 00:31:09,794
ANNUAL MEETlNG - DlVlSlON SlEGFRlED
348
00:31:15,639 --> 00:31:19,029
It`s been a good evening, men,
and good to see you.
349
00:31:22,839 --> 00:31:25,592
They can`t kill us off, can they?
350
00:31:29,479 --> 00:31:32,198
Never, Herr Oberst!
351
00:31:34,239 --> 00:31:36,673
And there is Major Krantz.
352
00:31:37,279 --> 00:31:39,395
Not a year older, by the look of it.
353
00:31:46,399 --> 00:31:48,390
There`s a lot of us left.
354
00:31:48,679 --> 00:31:53,707
I welcome you all
to our 18th annual reunion.
355
00:31:59,079 --> 00:32:03,709
Now a few words from someone
who has not been with us...
356
00:32:04,199 --> 00:32:05,996
...for several years.
357
00:32:06,439 --> 00:32:11,069
Your attention, please,
for General Greifer, our general.
358
00:32:42,639 --> 00:32:43,913
Comrades...
359
00:32:45,359 --> 00:32:47,475
...tonight we`re together here.
360
00:32:47,999 --> 00:32:49,955
But when are we apart?
361
00:32:50,799 --> 00:32:53,393
For us, nothing changes.
362
00:32:55,399 --> 00:32:58,914
Germany believes
she doesn`t need us now...
363
00:32:59,879 --> 00:33:02,996
...but one day she`ll know that she does!
364
00:33:03,799 --> 00:33:06,677
We`ll be as mighty again as we ever were!
365
00:33:07,479 --> 00:33:09,117
It`ll take time...
366
00:33:09,719 --> 00:33:12,677
...but the ideals will be the same.
367
00:33:13,639 --> 00:33:17,109
When the drums beat and the bands play...
368
00:33:17,399 --> 00:33:19,959
...and our flags wave again...
369
00:33:20,199 --> 00:33:23,987
...and our whole nation
will be united once more...
370
00:33:24,319 --> 00:33:29,234
...then we`ll march together
to the ends of the earth!
371
00:33:29,479 --> 00:33:34,030
One people. One Germany. One leader!
372
00:35:13,439 --> 00:35:17,318
lt�s good to be back,
even if only for a few hours.
373
00:35:18,279 --> 00:35:20,349
Greifer went too far tonight.
374
00:35:21,079 --> 00:35:22,592
Very unclever.
375
00:35:23,079 --> 00:35:26,958
He�ll get himself into difficulties again.
Warn him.
376
00:35:27,239 --> 00:35:28,831
Yes, Herr General.
377
00:35:28,919 --> 00:35:31,592
-Take off your coat, Werner.
-Thank you.
378
00:35:32,919 --> 00:35:34,830
-Whiskey?
-A small one, please.
379
00:35:35,079 --> 00:35:36,956
-Ferdinand?
-Nothing, thank you.
380
00:35:37,399 --> 00:35:40,835
-Nothing. lce?
-No, thank you.
381
00:35:42,159 --> 00:35:44,468
What was that incident at the rally?
382
00:35:44,759 --> 00:35:47,193
A young journalist.
We know all about him.
383
00:35:47,879 --> 00:35:49,471
What did he want?
384
00:35:49,959 --> 00:35:52,473
He�s been asking questions about Eduard...
385
00:35:52,559 --> 00:35:54,470
...but he�s not getting anywhere.
386
00:35:54,559 --> 00:35:57,437
-lt�s being dealt with.
-l hope so.
387
00:35:58,919 --> 00:36:03,276
The only reason for my visit
is to protect this project.
388
00:36:05,199 --> 00:36:07,554
-Sit down, gentlemen.
-Thank you.
389
00:36:11,959 --> 00:36:15,031
The deadline for Nasser�s rockets
has been brought forward...
390
00:36:15,119 --> 00:36:16,871
...to March 1.
391
00:36:17,239 --> 00:36:18,718
lt is essential...
392
00:36:18,799 --> 00:36:23,634
...that the teleguidance system is finished
at least six weeks before that date.
393
00:36:23,719 --> 00:36:26,313
Rest assured, Herr General. lt will be.
394
00:36:28,679 --> 00:36:31,955
l had hoped Kennedy�s death
would give us more time...
395
00:36:32,359 --> 00:36:34,554
...but it looks as though
President Johnson...
396
00:36:34,639 --> 00:36:37,472
...will force the German arms deal
with the Jews.
397
00:36:38,039 --> 00:36:41,076
So we have three months
to keep our promise to Egypt...
398
00:36:41,719 --> 00:36:45,428
...if the rockets of Helwan are to fly...
399
00:36:46,879 --> 00:36:48,790
...against lsrael.
400
00:36:50,119 --> 00:36:52,997
You should have seen them.
The same old mentality.
401
00:36:53,759 --> 00:36:56,319
l thought it was over, but it still goes on.
402
00:36:59,679 --> 00:37:02,830
-Have you told the police?
-Told them what?
403
00:37:03,039 --> 00:37:05,712
About getting attacked.
Having your camera smashed.
404
00:37:05,799 --> 00:37:08,313
They�d just say
l shouldn�t have been at the rally.
405
00:37:08,399 --> 00:37:09,991
They�d be right.
406
00:37:10,479 --> 00:37:13,471
l�m sorry for the old man,
but since you started this story...
407
00:37:13,559 --> 00:37:15,277
...you�ve had nothing but trouble.
408
00:37:15,359 --> 00:37:16,678
Who cares?
409
00:37:16,879 --> 00:37:18,517
l care!
410
00:37:19,719 --> 00:37:22,108
l�m feeling a responsibility.
411
00:37:24,319 --> 00:37:25,911
Responsibility for what?
412
00:37:27,639 --> 00:37:29,311
Something new for me, huh?
413
00:37:30,799 --> 00:37:32,278
Let�s forget it now.
414
00:37:32,799 --> 00:37:34,551
Tomorrow l�ll get up early.
415
00:37:34,679 --> 00:37:36,874
We�ll go Christmas shopping together.
416
00:37:52,599 --> 00:37:55,989
Erik, Monika, and Karl.
417
00:37:56,519 --> 00:37:58,953
-Anybody else?
-There�s still your mother.
418
00:37:59,439 --> 00:38:02,397
-Yeah. Mother.
-l think we should�ve bought the earrings.
419
00:38:02,479 --> 00:38:05,710
She�d never wear them.
She never wears anything that l buy her!
420
00:38:05,799 --> 00:38:08,029
l should get her something
l could use myself.
421
00:38:08,119 --> 00:38:10,713
Okay, so we buy the earrings.
They�d suit you.
422
00:38:12,319 --> 00:38:14,879
l�ll get her another nightgown.
423
00:39:12,239 --> 00:39:14,434
l�m all right. l�m all right.
424
00:39:29,279 --> 00:39:30,598
Maybe it was an accident.
425
00:39:30,679 --> 00:39:33,239
lt wasn�t an accident.
You know that as well as l do.
426
00:39:33,319 --> 00:39:34,991
He pushed you!
427
00:39:36,319 --> 00:39:38,310
l don�t care. l�ve had enough.
428
00:39:38,879 --> 00:39:40,073
You�ve had enough?
429
00:39:40,159 --> 00:39:43,231
l was pushed under a train,
and you�ve had enough?
430
00:39:44,159 --> 00:39:46,832
Peter, please, don�t go any further.
l�m scared.
431
00:39:47,159 --> 00:39:48,592
l can�t stop now!
432
00:39:50,079 --> 00:39:51,558
All right.
433
00:39:52,159 --> 00:39:55,595
lf you�re going somewhere tomorrow
then l�m coming with you.
434
00:39:58,879 --> 00:40:01,313
You�re not going anywhere!
435
00:40:11,239 --> 00:40:13,548
Peter, why are you doing this?
436
00:40:14,639 --> 00:40:16,948
Please, don�t ask me that.
437
00:40:18,879 --> 00:40:21,109
l must do this and l must do it alone.
438
00:40:22,159 --> 00:40:24,798
l don�t know if l�ll be here
when you get back.
439
00:40:29,879 --> 00:40:31,028
Please, be here.
440
00:40:55,239 --> 00:40:58,037
A lot of people
want Simon Wiesenthal�s address...
441
00:40:58,239 --> 00:41:02,391
-...but we don�t give it to anybody.
-l must see him. lt�s urgent.
442
00:41:03,199 --> 00:41:06,271
lt always is. l�m sorry.
443
00:41:07,399 --> 00:41:09,708
But, you see, apart from Eichmann...
444
00:41:10,119 --> 00:41:13,794
...Wiesenthal has brought
a thousand war criminals to justice.
445
00:41:14,439 --> 00:41:17,636
That�s a thousand reasons
why we have to take precautions.
446
00:41:18,559 --> 00:41:21,392
Look, you see those?
447
00:41:21,919 --> 00:41:23,750
They�re all addressed to Wiesenthal.
448
00:41:23,839 --> 00:41:26,876
But they won�t be delivered
until they�ve been checked.
449
00:41:27,359 --> 00:41:29,873
Checked for what? Bombs?
450
00:41:30,559 --> 00:41:32,629
We leave that to the police.
451
00:41:32,719 --> 00:41:34,152
They know what to look for.
452
00:41:34,239 --> 00:41:36,878
Perhaps you want to see my credentials.
453
00:41:37,599 --> 00:41:38,998
Credentials?
454
00:41:39,199 --> 00:41:40,154
PRESS
455
00:41:43,639 --> 00:41:47,075
Herr Bichler,
this gentleman wants to leave.
456
00:41:47,919 --> 00:41:50,479
Will you escort him
from the building, please?
457
00:41:52,879 --> 00:41:56,110
Be careful, before the police
start taking an interest in you.
458
00:41:57,199 --> 00:42:00,236
Of course nobody will tell you!
What did you expect?
459
00:42:00,919 --> 00:42:02,955
What do you want from Simon Wiesenthal?
460
00:42:03,039 --> 00:42:05,951
I have to see him urgently.
Have you got his address?
461
00:42:06,239 --> 00:42:07,228
l can get it.
462
00:42:07,319 --> 00:42:10,391
But, Peter, this is the last time
l am going to help you.
463
00:42:10,679 --> 00:42:14,354
Ring me back at 3:00,
and remember, it�s confidential.
464
00:42:17,279 --> 00:42:18,917
What was all that about?
465
00:42:19,239 --> 00:42:22,709
My journalist friend calling from Vienna.
466
00:42:46,919 --> 00:42:49,353
Yes? Put him through.
467
00:42:50,119 --> 00:42:51,632
l�ll finish it later.
468
00:42:51,919 --> 00:42:54,877
Yes, l�m listening.
469
00:42:59,879 --> 00:43:02,109
No, you were quite right to phone me.
470
00:43:02,639 --> 00:43:05,836
Stay close to Braun
until l can make arrangements.
471
00:43:08,919 --> 00:43:11,433
Give me Dr. Schultz�s number in Vienna.
472
00:43:14,039 --> 00:43:16,633
The code is 432, Herr Deilman.
473
00:43:16,719 --> 00:43:20,951
The number is 5-1-7-2-6-5.
474
00:43:33,599 --> 00:43:37,069
O-D-E-S-S-A.
475
00:43:38,159 --> 00:43:41,674
The organization
of former members of the SS.
476
00:43:42,519 --> 00:43:44,828
lt was formed at the end of the war...
477
00:43:45,319 --> 00:43:47,310
...to help SS men to disappear.
478
00:43:47,799 --> 00:43:52,236
To get them out of Germany.
Set them up with new identities.
479
00:43:52,839 --> 00:43:56,195
Thousands were given forged documents.
480
00:43:56,559 --> 00:43:58,470
This war�s been over for 20 years.
481
00:43:58,999 --> 00:44:03,868
But the Odessa�s grown,
like a spider�s web.
482
00:44:04,759 --> 00:44:06,715
lt stretches to many countries:
483
00:44:07,079 --> 00:44:09,877
Argentina, Egypt, Spain, Paraguay.
484
00:44:10,399 --> 00:44:12,594
And the centre is in Germany...
485
00:44:13,599 --> 00:44:14,668
...today.
486
00:44:17,119 --> 00:44:18,677
After the war...
487
00:44:18,919 --> 00:44:22,832
...they set out to infiltrate
every facet of life.
488
00:44:23,359 --> 00:44:26,431
Commerce, the judges, the lawyers...
489
00:44:26,599 --> 00:44:29,591
...local government, even the police.
490
00:44:29,919 --> 00:44:31,750
That takes a lot of money.
491
00:44:31,839 --> 00:44:33,477
Money?
492
00:44:35,719 --> 00:44:37,391
They have millions!
493
00:44:38,519 --> 00:44:42,432
The SS smuggled out
most of their gold and art treasures...
494
00:44:42,519 --> 00:44:44,953
...just before Germany collapsed.
495
00:44:46,159 --> 00:44:49,629
A large part lies in vaults...
496
00:44:50,439 --> 00:44:53,954
...under the pavements
of Zurich, Switzerland.
497
00:44:55,119 --> 00:44:59,078
Yes, they have got plenty.
498
00:45:07,759 --> 00:45:09,795
Recognise these?
499
00:45:12,879 --> 00:45:15,473
The members
of the Hamburg Police Department.
500
00:45:16,239 --> 00:45:18,594
Now spread the paper out.
501
00:45:26,879 --> 00:45:31,475
SS, SS, SS, SS...
502
00:45:31,879 --> 00:45:35,076
...and those two, Odessa.
503
00:45:36,799 --> 00:45:38,437
lnteresting, huh?
504
00:45:39,879 --> 00:45:43,554
There are thousands
of these people at large.
505
00:45:44,679 --> 00:45:47,352
So what is so special about Roschmann?
506
00:45:49,399 --> 00:45:50,832
Herr Wiesenthal...
507
00:45:53,119 --> 00:45:54,677
...you read the diary.
508
00:46:18,279 --> 00:46:21,794
Roschmann, Eduard. Blue file.
509
00:46:23,079 --> 00:46:24,751
Criminal at large.
510
00:46:25,679 --> 00:46:27,909
Roschmann was captured by the British...
511
00:46:27,999 --> 00:46:32,675
...on December 20, 1947, in Graz.
512
00:46:34,039 --> 00:46:37,952
He was put under escort
on a train for Munich.
513
00:46:40,279 --> 00:46:43,794
He escaped from his guards
when he went to the lavatory.
514
00:46:45,839 --> 00:46:49,275
They broke the door down,
but the window was open...
515
00:46:49,919 --> 00:46:51,477
...and Roschmann gone.
516
00:46:53,399 --> 00:46:55,629
They found his tracks in the snow.
517
00:46:56,279 --> 00:46:58,839
He had evidently injured himself.
518
00:46:59,599 --> 00:47:03,114
But he got away
and made contact with the Odessa.
519
00:47:09,319 --> 00:47:11,708
They would give him one of these.
520
00:47:12,039 --> 00:47:14,792
-Passport?
-Not an ordinary passport.
521
00:47:14,999 --> 00:47:18,753
A forged passport
for someone in the Odessa.
522
00:47:19,239 --> 00:47:21,628
And with it, a new identity.
523
00:47:22,279 --> 00:47:26,397
A new birth certificate,
a new job, a new life.
524
00:47:27,039 --> 00:47:30,748
By the way, this one was caught.
525
00:47:34,039 --> 00:47:36,792
Find the man
who deals with these things...
526
00:47:37,199 --> 00:47:39,838
...and you will be closer
to finding Roschmann.
527
00:47:42,999 --> 00:47:45,467
l don�t even know
what Roschmann looks like.
528
00:47:51,479 --> 00:47:52,832
Roschmann.
529
00:47:59,519 --> 00:48:03,671
-When was this taken?
-Nine years ago. ln South America.
530
00:48:04,359 --> 00:48:07,635
The man who took the photograph
said he had a limp.
531
00:48:09,119 --> 00:48:12,077
Probably the result of his fall
from the train.
532
00:48:13,759 --> 00:48:15,431
May l borrow this?
533
00:48:16,999 --> 00:48:18,591
l will make a photocopy.
534
00:48:22,719 --> 00:48:26,712
312, please. And l�ll be leaving today.
535
00:48:28,879 --> 00:48:31,916
Herr Miller? Herr Peter Miller?
536
00:48:32,359 --> 00:48:35,749
-Yes.
-l wonder if we could talk somewhere?
537
00:48:36,039 --> 00:48:38,758
-Your room, perhaps?
-We can talk here.
538
00:48:38,839 --> 00:48:41,069
Of course.
My name is Schmidt. Dr. Schmidt.
539
00:48:41,159 --> 00:48:44,276
-What do you want?
-Perhaps we can sit down.
540
00:48:45,279 --> 00:48:47,429
A very pleasant hotel, this.
541
00:48:47,999 --> 00:48:51,036
-A little too solid for me.
-What is it that you want?
542
00:48:51,959 --> 00:48:54,473
You�re a journalist, l am told.
543
00:48:55,599 --> 00:49:00,229
With a reputation for being very thorough,
very tenacious.
544
00:49:02,319 --> 00:49:05,311
Some friends of mine heard
you are making an inquiry...
545
00:49:05,399 --> 00:49:08,994
...into events that happened
a long time ago.
546
00:49:09,359 --> 00:49:12,157
-You mean Eduard Roschmann, don�t you?
-l do.
547
00:49:12,999 --> 00:49:15,797
-l most certainly do.
-So?
548
00:49:16,879 --> 00:49:18,870
Eduard Roschmann is dead!
549
00:49:21,119 --> 00:49:23,189
-l didn�t know that.
-Of course not.
550
00:49:23,279 --> 00:49:25,031
There�s no reason why you should.
551
00:49:25,119 --> 00:49:28,873
l thought l�d mention the fact because
l didn�t want you wasting your time.
552
00:49:28,959 --> 00:49:32,190
Tell me something, Dr. Schmidt,
when exactly did he die?
553
00:49:32,559 --> 00:49:35,835
ln May, 1945,
fighting the American advance.
554
00:49:36,439 --> 00:49:38,350
l�m sorry. You�ll have to try harder.
555
00:49:38,439 --> 00:49:41,397
Roschmann was captured
by the British in December, 1947.
556
00:49:41,479 --> 00:49:45,188
Didn�t your friends brief you properly
when they gave you this errand?
557
00:49:45,279 --> 00:49:47,315
Drop this inquiry!
558
00:49:49,879 --> 00:49:52,791
Roschmann was seen alive
in Hamburg this year.
559
00:49:52,879 --> 00:49:55,473
lt was never confirmed.
You just confirmed it.
560
00:49:57,279 --> 00:49:59,509
Good day, Herr Dr. Schmidt.
561
00:51:11,799 --> 00:51:14,233
-Stay where you are!
-Car keys.
562
00:51:59,239 --> 00:52:00,911
For the last time:
563
00:52:01,399 --> 00:52:04,630
What do you know about the Odessa?
564
00:52:05,599 --> 00:52:08,557
Only just what Simon Wiesenthal told me.
565
00:52:09,079 --> 00:52:12,116
So, why after you spoke with Wiesenthal...
566
00:52:12,199 --> 00:52:15,236
...did you contact Ferdinand Schultz?
567
00:52:15,719 --> 00:52:18,756
Dr. Schmidt. He represented himself to me
as Dr. Schmidt...
568
00:52:18,839 --> 00:52:20,670
...and l didn�t contact him.
569
00:52:21,199 --> 00:52:23,076
He contacted me!
570
00:52:23,319 --> 00:52:26,311
David, give us 15 minutes
and we�ll get the truth.
571
00:52:28,439 --> 00:52:30,475
l�m telling you the truth.
572
00:52:31,039 --> 00:52:32,677
l�ve told you the truth.
573
00:52:37,639 --> 00:52:39,869
You say he threatened you.
574
00:52:40,279 --> 00:52:41,348
Yes.
575
00:52:41,679 --> 00:52:42,953
Why?
576
00:52:43,839 --> 00:52:45,352
l don�t know why.
577
00:52:45,719 --> 00:52:48,392
Because of your interest in this diary.
578
00:52:49,559 --> 00:52:51,151
Yes, yes!
579
00:52:54,319 --> 00:52:57,516
Peter Miller was last seen in Vienna
two days ago.
580
00:52:58,359 --> 00:53:01,271
One of our Kameraden talked to him
at his hotel.
581
00:53:01,479 --> 00:53:03,276
Then we lost him completely.
582
00:53:07,439 --> 00:53:08,838
Who was in charge?
583
00:53:09,799 --> 00:53:11,118
l am in charge!
584
00:53:17,599 --> 00:53:18,952
Here�s the information.
585
00:53:19,039 --> 00:53:21,997
The address of his girlfriend,
Miller�s flat in Hamburg.
586
00:53:22,079 --> 00:53:25,310
There�s also a list of the people
who are at your disposal.
587
00:53:26,079 --> 00:53:28,832
Let me know where you are, every move.
588
00:53:29,359 --> 00:53:33,352
We wouldn�t have called you
if it were not of maximum importance.
589
00:53:33,439 --> 00:53:35,316
And when l catch up with him?
590
00:53:35,439 --> 00:53:36,838
Kill him!
591
00:55:20,319 --> 00:55:21,911
What are you running for?
592
00:55:21,999 --> 00:55:24,559
-Why are you scared?
-Leave me alone. That hurts.
593
00:55:24,639 --> 00:55:26,869
Just tell me where your boyfriend is.
594
00:55:27,879 --> 00:55:30,268
-l don�t know.
-Don�t give me that.
595
00:55:30,359 --> 00:55:32,873
Where is he? Where is Miller?
596
00:55:32,959 --> 00:55:34,836
-ln Vienna.
-He�s not.
597
00:55:35,039 --> 00:55:36,791
He left there five days ago.
598
00:55:36,879 --> 00:55:39,837
-Where�s he gone now?
-lf l knew l wouldn�t tell you!
599
00:55:41,519 --> 00:55:43,749
l don�t want you to misunderstand me.
600
00:55:44,359 --> 00:55:47,271
Now, where is Miller?
601
00:55:55,919 --> 00:55:58,911
Stop! Let me in, quick.
602
00:56:09,159 --> 00:56:10,638
What happened?
603
00:56:11,599 --> 00:56:13,476
A man attacked me.
604
00:56:15,759 --> 00:56:18,671
Where do you live? l�ll take you home.
605
00:56:19,359 --> 00:56:20,678
Thank you.
606
00:56:22,439 --> 00:56:25,829
l have told you
we are members of lsraeli intelligence.
607
00:56:26,479 --> 00:56:29,915
l must also tell you we have tried twice...
608
00:56:30,119 --> 00:56:31,950
...to infiltrate the Odessa.
609
00:56:33,039 --> 00:56:36,509
The question is:
How far would you go to find this man?
610
00:56:37,559 --> 00:56:39,550
Would you risk your life?
611
00:56:40,679 --> 00:56:41,953
l already have.
612
00:56:42,839 --> 00:56:44,750
Your best chance of finding him...
613
00:56:44,839 --> 00:56:47,911
...would be to get into the Odessa yourself,
of course.
614
00:56:48,399 --> 00:56:51,152
You would have some advantages
over the other two.
615
00:56:51,239 --> 00:56:52,308
What are they?
616
00:56:52,399 --> 00:56:54,515
ln the first place, you are not a Jew, and--
617
00:56:54,599 --> 00:56:56,829
What happened to the other two?
618
00:56:57,159 --> 00:56:59,992
The first we found drowned in the Elbe.
619
00:57:00,079 --> 00:57:02,388
The second disappeared without a trace.
620
00:57:06,039 --> 00:57:08,507
But we�ve learned a lot from our mistakes.
621
00:57:08,919 --> 00:57:11,479
Our contacts are better
than they used to be.
622
00:57:11,999 --> 00:57:14,593
One of them is an expert
on all SS procedure.
623
00:57:14,839 --> 00:57:16,955
He would brief you very thoroughly.
624
00:57:17,199 --> 00:57:18,598
Can you trust him?
625
00:57:18,999 --> 00:57:21,149
As much as we can trust you.
626
00:57:23,399 --> 00:57:28,154
-What would you be gaining from all this?
-lnformation about the Odessa.
627
00:57:28,639 --> 00:57:31,199
All the information
you could supply us with.
628
00:57:32,879 --> 00:57:35,074
All right, l�ll do it.
629
00:57:43,199 --> 00:57:44,552
You made the right decision.
630
00:57:45,479 --> 00:57:47,674
Let`s get started. There`s a lot to do.
631
00:57:47,759 --> 00:57:51,388
We`ll begin with Hartstein
at the Bremen General Hospital.
632
00:58:47,399 --> 00:58:48,388
RECORDS OFFlCE
633
00:58:51,519 --> 00:58:54,317
l want the medical file
on a Rolf Gunther Kolb.
634
00:58:54,519 --> 00:58:55,508
Kolb?
635
00:59:31,799 --> 00:59:33,790
Arcadia Clinic - Delmenhorst
636
00:59:42,839 --> 00:59:44,830
When will lnspector Braun be back?
637
00:59:44,919 --> 00:59:47,877
Maybe next week. He�s away on a case.
638
00:59:49,759 --> 00:59:53,035
ls there someone who could move in
with you for a few days?
639
00:59:53,519 --> 00:59:56,397
There�s Peter�s mother,
but she lives in Ahrensburg.
640
00:59:56,479 --> 00:59:58,549
Anyway, l don�t want to upset her.
641
00:59:58,919 --> 01:00:01,308
You really shouldn�t be alone, you know?
642
01:00:02,159 --> 01:00:04,912
l could arrange for someone to come
and stay with you.
643
01:00:04,999 --> 01:00:08,355
-l don�t think l�d like a stranger--
-A girl. A policewoman.
644
01:00:08,559 --> 01:00:10,231
You�d feel safe with her.
645
01:00:10,639 --> 01:00:14,552
-Do you really think it�s necessary?
-lf l didn�t, l wouldn�t suggest it.
646
01:00:15,399 --> 01:00:17,867
l�ll get her to you as quickly as possible.
647
01:00:20,759 --> 01:00:23,227
Don�t go out more than you have to.
648
01:00:24,399 --> 01:00:27,789
Stay away from the nightclub
and keep in close touch with us.
649
01:00:28,119 --> 01:00:30,394
And if you hear from your boyfriend,
let us know.
650
01:00:31,439 --> 01:00:32,792
-Name?
-Rolf Gunther Kolb.
651
01:00:33,079 --> 01:00:34,876
-SS number?
-6-2-1-8-0-2.
652
01:00:35,599 --> 01:00:37,271
-Rank?
-Unterscharfuhrer.
653
01:00:37,599 --> 01:00:39,749
-Unit?
-22nd SS Special Battalion...
654
01:00:39,839 --> 01:00:41,989
...attached to
Flossenburg Concentration Camp.
655
01:00:42,079 --> 01:00:44,639
Tell me, Unterscharfuhrer Kolb,
what is an Aryan?
656
01:00:44,719 --> 01:00:47,233
An Aryan is invincible!
Nature�s chosen ruler!
657
01:00:47,319 --> 01:00:50,311
What is the life expectancy
of a concentration camp inmate?
658
01:00:50,399 --> 01:00:51,832
From one day to nine months.
659
01:00:52,159 --> 01:00:55,196
-What was your date of enlistment?
-January, 1944.
660
01:00:55,439 --> 01:00:58,476
Who was your commandant
at Flossenburg Concentration Camp?
661
01:00:58,559 --> 01:00:59,958
Major Max Koegel.
662
01:01:00,199 --> 01:01:03,191
-What is the SS motto?
-��My honour is loyalty.��
663
01:01:03,479 --> 01:01:05,629
-Camp motto?
-��There is a road to freedom.
664
01:01:05,719 --> 01:01:09,075
��lts milestones are obedience,
hard work, honesty, orderliness...
665
01:01:09,159 --> 01:01:11,753
��...cleanliness, abstinence,
truthfulness, readiness...
666
01:01:11,839 --> 01:01:15,593
-��...to sacrifice, love for the Fatherland.��
-Good, Unterscharfuhrer Kolb.
667
01:01:16,039 --> 01:01:19,031
How can we show a profit margin
on a prisoner�s death?
668
01:01:20,359 --> 01:01:22,873
By commercial utilization of the corpse.
669
01:01:23,559 --> 01:01:25,470
Gold fillings, clothing, hair.
670
01:01:26,679 --> 01:01:29,273
But every corpse
means the loss of two marks...
671
01:01:29,399 --> 01:01:31,390
...due to the cost of cremation.
672
01:01:31,479 --> 01:01:33,868
lf make-up will be detected,
we can�t have make-up.
673
01:01:33,959 --> 01:01:37,838
-But we�ve got to age him ten years.
-Peter, please come into the light.
674
01:01:38,319 --> 01:01:41,311
You see, he has that young face,
young skin.
675
01:01:42,119 --> 01:01:45,748
Well, no make-up,
but l can do something around the eyes.
676
01:01:46,599 --> 01:01:49,909
-l�m sorry, but as l told you--
-The moustache is good.
677
01:01:50,439 --> 01:01:52,714
Kolb was tattooed
with an SS blood group...
678
01:01:52,799 --> 01:01:55,632
...and he would have had it removed
if he was on the run...
679
01:01:55,719 --> 01:01:57,675
...so you must have the scar.
680
01:01:59,439 --> 01:02:03,671
-l understand.
-Oster, we�ll do it now.
681
01:02:05,119 --> 01:02:06,632
Take off your jacket.
682
01:02:17,999 --> 01:02:19,193
Put up your arm.
683
01:02:19,279 --> 01:02:21,713
Close your fist
and grip as tightly as you can.
684
01:02:21,799 --> 01:02:24,267
The first thing they look for is the scar.
685
01:02:43,719 --> 01:02:45,277
Exactly as l did it.
686
01:02:46,759 --> 01:02:49,193
Why do l have to learn this so precisely?
687
01:02:49,519 --> 01:02:51,987
Kolb hasn�t been in the SS
for over 20 years!
688
01:02:52,199 --> 01:02:54,474
He�s a baker now, not a soldier.
689
01:02:55,919 --> 01:02:57,557
Pick up that gun.
690
01:02:58,279 --> 01:03:00,429
He�s a 40-year-old man
recovering from a tumour.
691
01:03:00,519 --> 01:03:03,272
This is crazy!
l�m finished with this. l�m tired.
692
01:03:03,719 --> 01:03:06,472
What l am trying to teach you
may save your life.
693
01:03:07,399 --> 01:03:08,832
Pick up that gun.
694
01:03:19,199 --> 01:03:21,349
l need two more weeks.
695
01:03:21,719 --> 01:03:23,994
-He�s not ready.
-We don�t have any more time.
696
01:03:24,079 --> 01:03:26,274
-He�s ready.
-But, David--
697
01:03:26,559 --> 01:03:29,153
-May l come in?
-Here�s our new man.
698
01:03:30,279 --> 01:03:32,668
-How does it feel?
-Frightening.
699
01:03:35,759 --> 01:03:37,431
-This is it.
-Prosit!
700
01:03:40,759 --> 01:03:43,068
So now, here�s some money.
701
01:03:45,439 --> 01:03:49,352
Driving licence
and the watch you asked for.
702
01:03:51,759 --> 01:03:54,751
This is a letter written
by your employer Eberhardt...
703
01:03:54,839 --> 01:03:57,273
...at the bakery, on his own stationery.
704
01:03:58,999 --> 01:04:02,594
He�s away on holiday for three weeks
and they can�t contact him.
705
01:04:04,079 --> 01:04:05,876
So, that�s what you�ve got.
706
01:04:06,559 --> 01:04:07,878
Three weeks.
707
01:04:08,559 --> 01:04:11,710
You know your contact in Munich,
but Ackermann is shrewd.
708
01:04:12,839 --> 01:04:16,275
Remember the Iron Cross
and don`t forget to pick up the dagger.
709
01:04:41,039 --> 01:04:44,429
-May l help you?
-l see you sell war decorations.
710
01:04:45,199 --> 01:04:48,748
l�m interested in an lron Cross,
Second Class. An original.
711
01:04:49,719 --> 01:04:51,072
For a souvenir?
712
01:04:51,999 --> 01:04:53,398
For my collection.
713
01:05:00,079 --> 01:05:01,512
Second Class.
714
01:05:04,439 --> 01:05:06,669
There�s no swastika in the centre.
715
01:05:06,799 --> 01:05:09,393
They are the only ones
we are allowed to sell.
716
01:05:09,759 --> 01:05:11,795
Except to friends, Herr Ackermann.
717
01:05:13,639 --> 01:05:15,516
l was asked to give you this.
718
01:05:24,759 --> 01:05:26,431
One moment, please.
719
01:05:59,239 --> 01:06:01,912
American tourists buy them
for paper knives.
720
01:06:02,959 --> 01:06:05,837
l think perhaps l can help you.
Would you come in?
721
01:06:40,959 --> 01:06:41,835
Yes?
722
01:06:42,239 --> 01:06:43,831
My name is Kolb.
723
01:06:44,319 --> 01:06:45,547
Please, come in.
724
01:06:50,239 --> 01:06:52,230
Describe your uniform, Kolb.
725
01:06:52,679 --> 01:06:54,556
Grey-green tunic and breeches.
726
01:06:55,519 --> 01:06:58,670
-Jack boots, black leather belt.
-22nd Battalion?
727
01:06:59,759 --> 01:07:03,195
Yes, sir. Attached
to Flossenburg Concentration Camp.
728
01:07:05,679 --> 01:07:07,510
Remain at attention, Kolb.
729
01:07:13,959 --> 01:07:16,473
This letter says you have been in hospital.
730
01:07:16,919 --> 01:07:18,671
l had a stomach tumour, sir.
731
01:07:19,319 --> 01:07:20,274
Go on.
732
01:07:20,879 --> 01:07:24,394
l was having tests
and this ward orderly kept staring at me.
733
01:07:25,359 --> 01:07:26,712
l knew his face.
734
01:07:26,799 --> 01:07:29,677
l remembered he had been a prisoner
at Flossenburg.
735
01:07:30,519 --> 01:07:31,588
Well?
736
01:07:32,199 --> 01:07:35,475
He was one of the Jews
we�d instructed to burn the bodies of...
737
01:07:35,559 --> 01:07:39,154
...Admiral Canaris and the others...
738
01:07:39,239 --> 01:07:42,595
...we�d shot for their attempted
assassination of the Fuhrer.
739
01:07:43,159 --> 01:07:45,992
You were one of those
who executed Canaris?
740
01:07:47,439 --> 01:07:49,873
l commanded the firing squad, sir.
741
01:07:52,479 --> 01:07:56,074
Then the orderly saw this,
my SS blood group letter.
742
01:07:57,519 --> 01:07:59,669
l�ve since had it burnt off.
743
01:08:01,039 --> 01:08:02,154
Let me see.
744
01:08:04,719 --> 01:08:07,677
l didn�t take any precaution about it
because l didn�t think...
745
01:08:07,759 --> 01:08:10,273
...anyone would be interested
in a sergeant.
746
01:08:10,359 --> 01:08:12,714
Now they�re talking about Canaris
and the others...
747
01:08:12,799 --> 01:08:14,278
...as though they were heroes.
748
01:08:14,359 --> 01:08:17,351
-They were traitors, all of them, swine.
-That�s enough!
749
01:08:24,479 --> 01:08:26,310
At which hospital were you?
750
01:08:26,559 --> 01:08:28,038
Bremen General, sir.
751
01:08:28,119 --> 01:08:29,234
Ward?
752
01:08:29,839 --> 01:08:31,238
Princess Louise.
753
01:08:31,839 --> 01:08:34,478
This orderly, what was his name?
754
01:08:35,199 --> 01:08:36,473
Hartstein.
755
01:08:38,959 --> 01:08:41,075
l was at Flossenburg several times.
756
01:08:42,519 --> 01:08:44,316
l knew it quite well.
757
01:08:45,519 --> 01:08:47,191
l don�t remember you, sir.
758
01:08:49,639 --> 01:08:50,628
No.
759
01:08:54,079 --> 01:08:55,671
You seem nervous.
760
01:08:56,479 --> 01:08:57,912
Are you nervous?
761
01:08:59,559 --> 01:09:01,675
l�ve been worried these past weeks.
762
01:09:09,119 --> 01:09:12,475
All right. Then what happened?
763
01:09:13,679 --> 01:09:15,954
l was transferred to a convalescent home.
764
01:09:16,039 --> 01:09:17,108
Which one?
765
01:09:17,639 --> 01:09:19,470
Arcadia Clinic at Delmenhorst.
766
01:09:19,559 --> 01:09:22,312
Then l received an anonymous phone call...
767
01:09:22,519 --> 01:09:24,510
...very official sounding...
768
01:09:24,599 --> 01:09:28,433
...warning that this Jew had informed
the Attorney General�s office who l was.
769
01:09:28,519 --> 01:09:30,828
-l had to disappear.
-Your employer Eberhardt?
770
01:09:30,919 --> 01:09:33,069
He came to visit me at the nursing home.
771
01:09:33,159 --> 01:09:35,992
When l told him what had happened
he offered to help.
772
01:09:36,079 --> 01:09:39,310
-He gave me that letter.
-Why didn�t he contact us himself?
773
01:09:39,999 --> 01:09:42,877
Maybe he didn�t want to use the phone
in a matter like this.
774
01:09:42,959 --> 01:09:45,348
He was going away on his annual holiday.
775
01:09:46,879 --> 01:09:48,278
Yes, we checked.
776
01:09:49,039 --> 01:09:53,430
A cruise to the West lndies
is very pleasant this time of year.
777
01:09:54,839 --> 01:09:56,113
Yes, sir.
778
01:09:59,159 --> 01:10:01,115
l want these telephone numbers.
779
01:10:02,519 --> 01:10:03,952
Put your jacket on.
780
01:10:08,079 --> 01:10:09,831
Bad luck, wasn�t it?
781
01:10:10,519 --> 01:10:11,747
l�m sorry, sir?
782
01:10:11,839 --> 01:10:14,433
16,000 inmates at Flossenburg.
783
01:10:15,399 --> 01:10:17,276
Only 700 survived.
784
01:10:17,719 --> 01:10:19,994
You have to be spotted by one of them.
785
01:10:21,359 --> 01:10:23,429
Yes, sir. lt was bad luck.
786
01:10:24,719 --> 01:10:28,189
Unterscharfuhrer Kolb,
turn round and face me!
787
01:10:30,839 --> 01:10:32,511
Did you receive your dagger?
788
01:10:32,599 --> 01:10:34,590
Yes, sir. From Major Max Koegel.
789
01:10:34,679 --> 01:10:36,909
There is an inscription on the blade.
790
01:10:37,079 --> 01:10:38,637
��Blood and honour,�� sir.
791
01:10:39,159 --> 01:10:42,834
Tell me, what were the amenities like
at Flossenburg?
792
01:10:43,039 --> 01:10:45,030
-Amenities, sir?
-Accommodation.
793
01:10:47,079 --> 01:10:51,914
Two barracks, a gymnasium,
a garrison shop, a whorehouse--
794
01:10:52,279 --> 01:10:54,031
Which everyone shared?
795
01:10:54,839 --> 01:10:56,909
No, sir. Officers had their own.
796
01:10:57,639 --> 01:11:00,949
When you looked up from anywhere
in the camp, what did you see?
797
01:11:07,519 --> 01:11:08,508
The sky.
798
01:11:09,279 --> 01:11:10,871
Don�t be stupid!
799
01:11:13,759 --> 01:11:15,158
When we looked up?
800
01:11:16,559 --> 01:11:20,677
You mean the ruined castle
on top of the hill, where we kept the dogs?
801
01:11:26,519 --> 01:11:28,191
Come and sit down.
802
01:11:44,399 --> 01:11:45,627
Bremen General?
803
01:11:46,159 --> 01:11:47,990
Princess Louise ward, please.
804
01:11:50,999 --> 01:11:54,309
This is the Department of Social Security,
Pensions Section.
805
01:11:54,759 --> 01:11:56,989
l want to confirm
that you have a ward orderly...
806
01:11:57,079 --> 01:11:59,547
...on your staff by the name of Hartstein.
807
01:11:59,679 --> 01:12:01,590
Yes, we have a Jacob Hartstein.
808
01:12:02,439 --> 01:12:03,508
Thank you.
809
01:12:03,599 --> 01:12:06,636
Would you please transfer me
to the Registrar�s office?
810
01:12:13,439 --> 01:12:15,316
Yes, Rolf Gunther Kolb.
811
01:12:17,359 --> 01:12:19,395
His tumour responded to treatment.
812
01:12:19,479 --> 01:12:21,913
He was transferred
to a convalescent clinic.
813
01:12:21,999 --> 01:12:23,671
Could you tell me which one?
814
01:12:23,759 --> 01:12:27,149
Of course. Arcadia Clinic in Delmenhorst.
815
01:12:27,959 --> 01:12:29,074
Thank you.
816
01:12:39,519 --> 01:12:41,237
Arcadia Clinic.
817
01:12:44,519 --> 01:12:45,634
Kolb?
818
01:12:45,879 --> 01:12:47,915
Oh, yes, one moment, please.
819
01:12:58,999 --> 01:13:02,514
-ls there any trouble, sir?
-We�ll soon find out.
820
01:13:10,239 --> 01:13:13,754
Hello, this is Dr. Reitlinger here.
Can l help you?
821
01:13:14,199 --> 01:13:17,191
l am inquiring about a patient
called Gunther Kolb.
822
01:13:18,479 --> 01:13:19,958
ls he still with you?
823
01:13:20,599 --> 01:13:23,033
He discharged himself last week.
824
01:13:24,039 --> 01:13:25,836
He was very much better.
825
01:13:27,279 --> 01:13:29,110
lt was a pleasure. Goodbye.
826
01:13:34,719 --> 01:13:37,153
Your tumour seems to have improved.
827
01:13:38,559 --> 01:13:40,550
l don�t have much pain now, sir.
828
01:13:46,679 --> 01:13:48,749
You�ll need a new identity.
829
01:13:49,399 --> 01:13:51,117
And a new passport.
830
01:13:51,759 --> 01:13:55,718
l�m sending you to one of our people
in Bayreuth.
831
01:13:56,719 --> 01:13:59,108
His name is Klaus Wenzer.
832
01:14:00,519 --> 01:14:03,192
He�s a specialist at this kind of thing.
833
01:14:04,639 --> 01:14:06,869
Probably the best.
834
01:14:10,639 --> 01:14:13,073
After he�s fixed you up with documents...
835
01:14:13,559 --> 01:14:17,029
...he�ll pass you on to someone
who�ll tell you what to do next.
836
01:14:17,679 --> 01:14:21,035
Take Herr Kolb to the station
and see he gets the train to Bayreuth.
837
01:14:21,119 --> 01:14:24,794
-We�ll buy your ticket for you.
-You�ve been very kind, sir.
838
01:14:25,079 --> 01:14:29,231
Don�t worry, Kolb.
One day we�ll ask you to help us.
839
01:14:29,999 --> 01:14:33,196
-We must help each other, mustn�t we?
-Yes, sir.
840
01:14:44,879 --> 01:14:48,269
The Bayreuth train leaves in half an hour
from platform three.
841
01:14:48,599 --> 01:14:52,148
-l�ll wait with you.
-Please, don�t bother. l can manage.
842
01:14:52,359 --> 01:14:53,678
Thank you.
843
01:15:32,199 --> 01:15:33,188
Yes?
844
01:15:33,879 --> 01:15:34,994
Sigi?
845
01:15:36,159 --> 01:15:38,150
-ls that Peter?
-Who is this?
846
01:15:38,359 --> 01:15:40,350
One moment, l�ll get her.
847
01:15:46,639 --> 01:15:49,153
Sigi, it�s Peter on the phone.
848
01:15:52,079 --> 01:15:54,468
-Why didn�t you call me?
-That�s what l am doing.
849
01:15:54,559 --> 01:15:56,754
-Peter?
-Sigi?
850
01:15:57,079 --> 01:15:59,639
-Peter!
-Sigi, is that you?
851
01:15:59,999 --> 01:16:03,708
Of course it�s me.
Where are you? lt�s a terrible connection.
852
01:16:03,959 --> 01:16:07,190
l�m fine. lt�s wonderful to hear your voice.
853
01:16:07,279 --> 01:16:08,553
Who was that girl?
854
01:16:08,639 --> 01:16:12,917
Listen, l was attacked in the Elbe tunnel
and l went to the police.
855
01:16:13,119 --> 01:16:15,235
l can�t hear you.
856
01:16:15,599 --> 01:16:17,908
-Are you all right?
-No, l�m not all right.
857
01:16:17,999 --> 01:16:20,957
l�m angry and frightened
and l want you to come home.
858
01:16:21,039 --> 01:16:23,633
-Where are you?
-l�m at Munich Station.
859
01:16:23,759 --> 01:16:26,353
l�ve a few more things to do,
but it won�t take long.
860
01:16:26,439 --> 01:16:28,236
What are you doing at Munich Station?
861
01:16:28,319 --> 01:16:31,277
-l want you to come home.
-Sigi, who was that girl?
862
01:16:31,879 --> 01:16:33,517
l can�t hear you.
863
01:16:34,759 --> 01:16:37,512
-Peter!
-l have to go now.
864
01:16:39,039 --> 01:16:40,677
Sigi, l love you.
865
01:17:07,679 --> 01:17:10,147
Are you certain this girl got it right?
866
01:17:13,239 --> 01:17:15,230
From Munich Station an hour ago?
867
01:17:15,879 --> 01:17:18,439
That�s very helpful. Thank you.
868
01:17:36,039 --> 01:17:37,028
Yes?
869
01:17:38,399 --> 01:17:41,516
This is Werner.
We have a problem and l need your help.
870
01:17:42,639 --> 01:17:45,870
We are looking for someone called Miller,
Peter Miller.
871
01:17:46,159 --> 01:17:48,753
He was at Munich Station
about an hour ago...
872
01:17:48,839 --> 01:17:50,909
...making a telephone call to Hamburg.
873
01:17:52,079 --> 01:17:53,558
Just a moment.
874
01:17:55,319 --> 01:17:56,308
Fredrich?
875
01:17:56,959 --> 01:17:57,948
Yes, sir?
876
01:17:58,119 --> 01:18:01,509
You said Herr Kolb made a telephone call
from the station?
877
01:18:01,639 --> 01:18:04,790
Yes, Herr Bayer,
just before he got on the train.
878
01:18:48,679 --> 01:18:51,876
-Excuse me, Herr Wenzer?
-Yes?
879
01:18:51,999 --> 01:18:53,352
Rolf Gunther Kolb.
880
01:18:54,879 --> 01:18:57,677
Yes, l�ve been expecting you, Herr Kolb.
881
01:18:59,119 --> 01:19:01,997
They just telephoned me
to tell me you were coming.
882
01:19:02,359 --> 01:19:05,510
But l didn�t expect you to be here
quite so soon.
883
01:19:06,039 --> 01:19:09,873
-You don�t like to read the letter?
-Of course. The letter.
884
01:19:11,479 --> 01:19:12,992
Come into the office.
885
01:19:14,399 --> 01:19:17,471
-How long have you been here?
-l came directly from the station.
886
01:19:17,559 --> 01:19:21,916
Good. Do you have a driving licence?
887
01:19:22,479 --> 01:19:25,949
l�m sorry, l should offer you a cigarette,
but l don�t smoke.
888
01:19:26,199 --> 01:19:28,508
l think smoking is very bad for the health...
889
01:19:28,599 --> 01:19:31,989
-...so l don�t smoke and l don�t drink.
-l don�t smoke either.
890
01:19:32,359 --> 01:19:35,237
No, no, of course not.
891
01:19:35,919 --> 01:19:37,910
l shall have to keep this.
892
01:19:45,639 --> 01:19:47,277
Excuse me, please.
893
01:19:49,319 --> 01:19:51,230
Please, make yourself at home.
894
01:20:18,919 --> 01:20:21,752
lt�s my mother. She�s very ill.
895
01:20:22,319 --> 01:20:25,277
She should be in the hospital,
but you know what they�re like.
896
01:20:25,359 --> 01:20:28,271
-They can�t give the attention like l can.
-No, of course not.
897
01:20:28,359 --> 01:20:30,827
We�ve always been very close,
Mother and l.
898
01:20:31,759 --> 01:20:34,148
How long will it take for the documents?
899
01:20:34,479 --> 01:20:37,073
lt depends. First of all l need photographs.
900
01:20:37,439 --> 01:20:40,431
-The man l use is away for the weekend.
-lt is urgent.
901
01:20:40,639 --> 01:20:42,231
Yes, naturally.
902
01:20:42,319 --> 01:20:46,028
But there are also various
technical preparations.
903
01:20:46,639 --> 01:20:49,392
No, you must stay at the hotel
until Monday.
904
01:20:49,519 --> 01:20:51,874
The Excelsior, it�s not very far from here.
905
01:20:51,959 --> 01:20:56,032
lt�s nothing much, but it is comfortable
and you will be safe there.
906
01:20:56,559 --> 01:20:59,073
-You must be patient.
-You do all your printing here?
907
01:20:59,159 --> 01:21:02,071
-Here, yes, all here.
-When shall l see you again?
908
01:21:02,599 --> 01:21:04,351
On Monday morning at 10:00.
909
01:21:04,559 --> 01:21:06,436
Perhaps we could meet over the weekend.
910
01:21:06,519 --> 01:21:08,669
-Discuss old times.
-l�m sorry.
911
01:21:08,759 --> 01:21:10,875
lt�s very difficult with Mother.
912
01:21:12,279 --> 01:21:13,917
l�m sure you understand.
913
01:21:14,599 --> 01:21:17,716
lt�s just 300 metres down the road
to your left.
914
01:21:19,759 --> 01:21:21,477
Until Monday, 10:00.
915
01:21:34,519 --> 01:21:37,511
-Has he gone?
-Yes, Mother. He�s gone.
916
01:21:41,559 --> 01:21:45,518
One of these days, they will do to you...
917
01:21:45,919 --> 01:21:48,149
...what they did to your father.
918
01:21:48,239 --> 01:21:49,877
lt wasn�t them, Mother.
919
01:21:51,159 --> 01:21:55,038
They killed him
when he was no longer any use to them.
920
01:21:55,559 --> 01:21:56,958
They killed him.
921
01:21:57,039 --> 01:22:00,793
-Father died in a car accident.
-And they will do it to you.
922
01:22:01,439 --> 01:22:04,511
You know too much. Just like him.
923
01:22:05,799 --> 01:22:07,915
Do you still do what l told you?
924
01:22:08,239 --> 01:22:09,991
Yes, Mother. Always.
925
01:22:10,839 --> 01:22:14,309
And l wouldn�t hesitate to make use of it
if there was any trouble.
926
01:22:15,199 --> 01:22:16,951
So do stop worrying.
927
01:22:36,799 --> 01:22:38,790
-Hello?
-Kolb?
928
01:22:40,399 --> 01:22:41,627
This is Wenzer.
929
01:22:41,799 --> 01:22:43,994
l�ve managed to get hold
of the photographer.
930
01:22:44,079 --> 01:22:47,151
He can be here in an hour
and take your picture tonight.
931
01:22:47,719 --> 01:22:48,708
Tonight?
932
01:22:49,159 --> 01:22:52,834
After all, you said it was urgent
and l�ve gone to a lot of trouble.
933
01:22:56,679 --> 01:22:58,590
lt�s after 12:00.
934
01:23:00,039 --> 01:23:03,349
We are lucky,
he is not leaving until tomorrow morning.
935
01:23:04,039 --> 01:23:07,634
He�s on his way here now.
l really think you should come.
936
01:23:08,519 --> 01:23:10,032
All right, l�ll be there.
937
01:23:10,119 --> 01:23:12,269
Good. Then l�ll see you in an hour.
938
01:23:17,359 --> 01:23:18,712
What happens now?
939
01:23:18,839 --> 01:23:20,795
l don�t want you here when he comes.
940
01:23:20,879 --> 01:23:23,757
-But l can�t leave Mother.
-l�ll look after Mother.
941
01:23:24,079 --> 01:23:25,910
l�m very good with the sick.
942
01:23:26,799 --> 01:23:29,996
-Come back in the morning.
-Why can�t l stay in the house?
943
01:23:30,159 --> 01:23:32,070
There might be a little blood.
944
01:23:34,119 --> 01:23:37,111
What if something should happen to her
while l�m away?
945
01:23:38,279 --> 01:23:40,031
Don�t argue, Wenzer.
946
01:23:41,319 --> 01:23:42,388
All right.
947
01:23:43,279 --> 01:23:46,555
l�ll just go up and see her
to tell her not to worry.
948
01:23:47,519 --> 01:23:49,316
You�ve got 15 minutes.
949
01:24:40,879 --> 01:24:41,948
Excuse me?
950
01:24:43,439 --> 01:24:45,555
l�d like to make a phone call.
951
01:24:47,199 --> 01:24:49,269
May l have the phone book, please?
952
01:24:52,119 --> 01:24:53,916
-Local or national?
-Local.
953
01:24:59,479 --> 01:25:01,197
Turn out the light.
954
01:25:18,119 --> 01:25:19,552
Leave the door open.
955
01:25:57,039 --> 01:25:58,028
Thank you.
956
01:28:39,359 --> 01:28:44,149
��Hail Mary, the Lord is with you.
Blessed art thou among women...
957
01:28:44,239 --> 01:28:47,231
��...and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
958
01:28:47,439 --> 01:28:51,512
��Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners...
959
01:28:53,199 --> 01:28:55,588
��...now and at the hour of our death....��
960
01:29:00,199 --> 01:29:01,598
Who is that?
961
01:29:04,599 --> 01:29:08,956
Father, a Mass must be said for my boy.
962
01:29:11,119 --> 01:29:16,034
They killed Viktor
and now they�re going to kill my Klaus.
963
01:29:16,599 --> 01:29:18,271
l know it, Father.
964
01:29:18,799 --> 01:29:20,551
Who is going to kill Klaus?
965
01:29:22,319 --> 01:29:23,672
The Odessa.
966
01:29:24,679 --> 01:29:28,831
-Where is Klaus?
-Hiding. Hiding from them.
967
01:29:29,199 --> 01:29:33,511
-Where?
-He wouldn�t leave me. He will come back.
968
01:29:34,039 --> 01:29:38,749
lf they threaten him, he will use the file.
969
01:29:40,719 --> 01:29:42,357
What file?
970
01:29:43,119 --> 01:29:48,034
ln the safe. l told him, for protection.
971
01:29:55,799 --> 01:29:58,472
-Klaus will need the file.
-Yes, yes.
972
01:29:59,439 --> 01:30:03,990
-They won�t harm him then.
-l can take the file with me.
973
01:30:04,079 --> 01:30:07,389
Klaus needs protection.
974
01:30:08,839 --> 01:30:10,750
What�s the number to the safe?
975
01:30:15,199 --> 01:30:17,269
Tell me. l�ll get the file.
976
01:30:18,119 --> 01:30:21,828
-The telephone....
-No, not the telephone.
977
01:30:21,959 --> 01:30:22,994
The safe.
978
01:30:24,199 --> 01:30:29,398
Last four numbers telephone....
979
01:36:45,759 --> 01:36:48,148
NEW lDENTlTY: HANS JOSEF KlEFEL
980
01:38:35,719 --> 01:38:38,472
-Hello?
-Sigi, listen, don�t ask any questions.
981
01:38:38,959 --> 01:38:42,076
l want you to do something for me.
Something very important.
982
01:38:42,159 --> 01:38:44,309
But you mustn�t tell anybody,
do you understand?
983
01:38:44,399 --> 01:38:46,037
Not Mother, not anyone.
984
01:38:46,119 --> 01:38:47,598
Yes, l understand.
985
01:38:53,999 --> 01:38:55,955
Yes, l shall look forward to it.
986
01:38:56,039 --> 01:38:58,109
We�ll have a lovely day together.
987
01:38:59,879 --> 01:39:02,439
You should have let me answer.
Who was it?
988
01:39:02,759 --> 01:39:06,308
Only Peter�s mother.
She�s coming up to see us next Thursday.
989
01:39:46,119 --> 01:39:48,792
Sigi, what do you think you�re doing?
990
01:39:51,479 --> 01:39:53,117
Open this door!
991
01:39:53,759 --> 01:39:55,351
This is one of fifty.
992
01:39:55,719 --> 01:39:58,597
-And l have them all.
-How did you get them?
993
01:39:59,279 --> 01:40:01,156
Wenzer didn�t trust his comrades.
994
01:40:01,239 --> 01:40:05,437
He kept the file for protection,
to use if they ever turned against him.
995
01:40:05,799 --> 01:40:08,393
Yes, and where�s the rest of the file?
996
01:40:11,799 --> 01:40:15,678
l have it safe somewhere.
997
01:40:16,679 --> 01:40:19,751
lf l gave it to you now,
you wouldn�t need me anymore...
998
01:40:19,999 --> 01:40:22,672
...and you might go after Roschmann
by yourselves.
999
01:40:22,759 --> 01:40:26,229
lt was our agreement that l would deal
with Roschmann on my own.
1000
01:40:30,799 --> 01:40:32,676
Yes, and if you fail?
1001
01:40:34,479 --> 01:40:35,878
That�s taken care of.
1002
01:40:35,959 --> 01:40:38,598
lf anything happens to me,
you�ll get the file.
1003
01:40:39,439 --> 01:40:43,193
But if you are not going to give it to us
now, why have you come here?
1004
01:40:43,319 --> 01:40:48,234
l want my car, my own clothes,
1,000 marks for expenses.
1005
01:40:49,399 --> 01:40:51,037
And l want Tauber�s diary back.
1006
01:41:21,479 --> 01:41:22,594
Who�s there?
1007
01:41:22,919 --> 01:41:24,238
lt�s me, Sigi.
1008
01:41:25,079 --> 01:41:26,751
ls there anyone with you?
1009
01:41:26,879 --> 01:41:28,870
Only the porter. Open the door.
1010
01:41:45,999 --> 01:41:47,068
Thank you.
1011
01:41:58,239 --> 01:42:00,707
Perhaps you had better unpack your things.
1012
01:42:02,719 --> 01:42:04,516
Yes, l�ll do that.
1013
01:42:19,319 --> 01:42:21,549
Well, now you know everything.
1014
01:42:24,239 --> 01:42:25,877
Everything, l promise.
1015
01:42:28,479 --> 01:42:31,232
Why couldn�t you have told me
in the first place?
1016
01:42:31,919 --> 01:42:33,989
Why couldn�t you have trusted me?
1017
01:42:34,359 --> 01:42:35,553
l wish l had.
1018
01:42:55,479 --> 01:42:56,798
What time is it?
1019
01:42:57,639 --> 01:43:00,949
lt�s late. l have to go now.
1020
01:43:01,679 --> 01:43:03,237
So soon?
1021
01:43:06,119 --> 01:43:09,270
The official opening
of the Kiefel Electric Trade Fair...
1022
01:43:10,839 --> 01:43:12,431
...is at 10:00.
1023
01:43:13,239 --> 01:43:15,309
-Peter, l�m scared.
-Don�t worry.
1024
01:43:16,319 --> 01:43:17,877
Just listen carefully.
1025
01:43:17,999 --> 01:43:20,194
lf l�m not back by tomorrow morning...
1026
01:43:20,279 --> 01:43:22,429
...if for some reason l�m delayed...
1027
01:43:22,559 --> 01:43:25,392
...l want you to take a train to Munich.
1028
01:43:26,799 --> 01:43:29,597
Here�s a key to one of the lockers
at the station.
1029
01:43:30,359 --> 01:43:31,997
There�s a number on it.
1030
01:43:32,279 --> 01:43:34,270
ln the locker you�ll find the file.
1031
01:43:34,359 --> 01:43:38,034
l want you to go straight to Vienna
and give it to Simon Wiesenthal.
1032
01:43:38,959 --> 01:43:41,951
Here�s a letter for him.
The address is on the envelope.
1033
01:43:42,039 --> 01:43:43,677
Also there�s some money.
1034
01:43:46,879 --> 01:43:50,315
Don�t look so anxious.
lt�s just a precaution.
1035
01:43:52,799 --> 01:43:57,668
On behalf of Kiefel Electric,
Hans Josef Kiefel welcomes you...
1036
01:43:57,759 --> 01:44:01,832
...our special guests and members
of the press, to a demonstration...
1037
01:44:01,919 --> 01:44:04,911
...of our advanced electronic equipment.
1038
01:44:07,159 --> 01:44:11,391
First we are proud to welcome
our distinguished guests of honour...
1039
01:44:11,679 --> 01:44:15,354
...who will declare this trade fair open.
1040
01:50:48,799 --> 01:50:53,031
Raimond, if Herr Deilman arrives,
send him up immediately.
1041
01:50:53,119 --> 01:50:54,393
Very well.
1042
01:51:19,559 --> 01:51:20,958
Put the phone down!
1043
01:51:26,239 --> 01:51:27,911
Step away from the desk!
1044
01:51:32,999 --> 01:51:33,988
Further.
1045
01:51:38,719 --> 01:51:40,118
All right. There.
1046
01:51:42,279 --> 01:51:46,318
Yes, the police are outside,
but don�t try to call them.
1047
01:51:47,239 --> 01:51:49,753
l have no intention of calling them.
1048
01:51:50,719 --> 01:51:52,072
What do you want?
1049
01:51:52,239 --> 01:51:56,630
My name is Peter Miller,
and yours is Eduard Roschmann.
1050
01:51:58,079 --> 01:51:59,797
Close the curtains.
1051
01:52:11,839 --> 01:52:13,158
Now the others.
1052
01:52:21,399 --> 01:52:25,278
You got that limp escaping from the British
in 1947, didn�t you, Roschmann?
1053
01:52:25,359 --> 01:52:27,395
When you jumped from the train.
1054
01:52:30,079 --> 01:52:32,673
l don�t really know
what you�re talking about.
1055
01:52:33,199 --> 01:52:35,713
l am Hans Josef Kiefel,
and who was the man--
1056
01:52:35,799 --> 01:52:38,188
Riga, l�m talking about Riga...
1057
01:52:38,719 --> 01:52:40,994
...where you were responsible
for the murder...
1058
01:52:41,079 --> 01:52:44,071
...of 80,000 men, women and children,
Herr Commandant!
1059
01:52:44,639 --> 01:52:46,277
Do you mind if l smoke?
1060
01:52:49,639 --> 01:52:53,314
Please, don�t make the mistake
of not taking me seriously, Roschmann.
1061
01:52:55,199 --> 01:52:57,155
l do take you seriously.
1062
01:52:59,599 --> 01:53:03,148
There were never
80,000 disposed of at Riga.
1063
01:53:04,519 --> 01:53:06,111
Not even 70,000.
1064
01:53:06,759 --> 01:53:10,832
70,000, 60,000. Does it really matter
how many you killed?
1065
01:53:11,359 --> 01:53:12,872
Move away from there.
1066
01:53:13,119 --> 01:53:14,677
That�s just the point.
1067
01:53:15,159 --> 01:53:18,151
lt doesn�t matter. Not now. Not then.
1068
01:53:18,839 --> 01:53:22,718
Look, young man, l don�t know why
you�ve come after me, but l can guess.
1069
01:53:23,439 --> 01:53:25,395
Someone has been filling your head...
1070
01:53:25,479 --> 01:53:29,108
...with a lot of sentimental claptrap
about so-called war crimes and such.
1071
01:53:29,199 --> 01:53:32,987
That�s all nonsense, absolute nonsense.
How old are you?
1072
01:53:33,799 --> 01:53:35,949
Have you done your military service?
1073
01:53:36,039 --> 01:53:37,233
You must have.
1074
01:53:37,639 --> 01:53:39,357
You know what the army�s like?
1075
01:53:39,439 --> 01:53:42,192
A soldier is given orders.
He obeys those orders.
1076
01:53:42,919 --> 01:53:45,353
He doesn�t ask if they are right or wrong.
1077
01:53:45,439 --> 01:53:48,954
You know that as well as l do.
All l did was to obey my orders.
1078
01:53:49,079 --> 01:53:52,151
Don�t compare yourself with a soldier.
You were an executioner.
1079
01:53:52,239 --> 01:53:54,833
To put it more plainly,
a mass-murderer, a butcher!
1080
01:53:54,919 --> 01:53:58,275
-Don�t call me a butcher!
-Don�t compare yourself with a soldier.
1081
01:53:58,359 --> 01:54:00,350
How dare you call me a butcher!
1082
01:54:01,559 --> 01:54:05,598
l was a soldier. We all were.
Just like the rest.
1083
01:54:06,759 --> 01:54:12,152
You young Germans don�t realize,
don�t want to understand, what it was like.
1084
01:54:12,919 --> 01:54:16,514
So tell me.
l�m interested in your point of view.
1085
01:54:16,599 --> 01:54:18,874
-You are interested?
-What was it like?
1086
01:54:19,079 --> 01:54:20,432
What was it like?
1087
01:54:21,119 --> 01:54:22,996
lt was like ruling the world.
1088
01:54:24,439 --> 01:54:26,873
Because we did rule the world,
we Germans.
1089
01:54:28,999 --> 01:54:31,718
We had beaten every army
they could throw at us.
1090
01:54:31,959 --> 01:54:34,871
For years they�d looked down on us,
and we showed them...
1091
01:54:34,959 --> 01:54:37,632
...yes, all of them,
that we were a great people...
1092
01:54:37,719 --> 01:54:39,835
...and we still are a great people!
1093
01:54:40,239 --> 01:54:42,548
And we of the SS were the elite.
1094
01:54:44,039 --> 01:54:46,030
Of course, they hunt us down now.
1095
01:54:46,159 --> 01:54:49,834
First the Allies and now the wishy-washy
old women of Bonn.
1096
01:54:50,399 --> 01:54:53,914
They want to crush us, they want to crush
the greatness of Germany...
1097
01:54:53,999 --> 01:54:58,277
...which we represented and still do.
That�s why they divided the country.
1098
01:54:58,839 --> 01:55:00,557
You youngsters today...
1099
01:55:00,679 --> 01:55:04,035
...don�t realize what it means
to be proud of being a German.
1100
01:55:04,519 --> 01:55:06,953
You don�t speak for Germany,
not anymore.
1101
01:55:07,559 --> 01:55:11,268
No? Look around you at today�s youth.
1102
01:55:11,759 --> 01:55:15,672
Strong and healthy.
Virile. A new generation.
1103
01:55:16,159 --> 01:55:18,275
And who created this new generation?
1104
01:55:18,359 --> 01:55:21,749
We did, by weeding out
the sickly and the inferior.
1105
01:55:22,079 --> 01:55:23,228
Look at yourself.
1106
01:55:23,319 --> 01:55:26,868
Strong and healthy.
Virile. Blonde, blue-eyed.
1107
01:55:27,079 --> 01:55:29,035
That�s what we were working for.
1108
01:55:29,119 --> 01:55:30,472
And we succeeded!
1109
01:55:31,039 --> 01:55:34,111
You shouldn�t be critical of us.
You should be grateful.
1110
01:55:34,879 --> 01:55:36,392
Sit down in the chair.
1111
01:55:36,479 --> 01:55:39,949
You can point that gun at me,
but we�re really on the same side.
1112
01:55:40,559 --> 01:55:42,868
Same destiny. Same people.
1113
01:55:44,599 --> 01:55:48,194
Why should it matter to you
what happened to a few miserable Jews?
1114
01:55:48,599 --> 01:55:50,555
Put your gun away, young man,
and go home.
1115
01:55:50,639 --> 01:55:53,711
l said, ��Sit down.��
1116
01:56:04,319 --> 01:56:06,310
Put your hands on the armrests.
1117
01:56:07,479 --> 01:56:11,597
Look, Germany was crushed to pieces
in 1945.
1118
01:56:12,879 --> 01:56:16,110
And now we are rising again.
Slowly and surely.
1119
01:56:17,919 --> 01:56:20,194
And what brings all this about?
1120
01:56:20,559 --> 01:56:23,073
Discipline! Discipline and management.
1121
01:56:23,239 --> 01:56:26,629
Harsh discipline and harsh management,
the harsher the better.
1122
01:56:27,159 --> 01:56:28,387
You see all this?
1123
01:56:28,479 --> 01:56:31,710
The house, the estate, Kiefel Electric...
1124
01:56:32,319 --> 01:56:34,879
...churning out power
and strength each day.
1125
01:56:35,439 --> 01:56:39,955
My factory and hundreds of others like it.
Who do you think did all this?
1126
01:56:40,039 --> 01:56:42,951
We did!
You should be more practical, young man.
1127
01:56:43,519 --> 01:56:45,191
You should be more realistic.
1128
01:56:45,279 --> 01:56:47,713
You should acknowledge the facts of today.
1129
01:56:48,079 --> 01:56:50,388
Whatever prosperity there is
in Germany today...
1130
01:56:50,479 --> 01:56:54,392
...has to do with millions who work hard
and never murdered anyone in their lives.
1131
01:56:54,479 --> 01:56:56,595
That�s nonsense, absolute nonsense!
1132
01:56:57,839 --> 01:57:00,433
Do you remember a man
with the name of Tauber?
1133
01:57:00,679 --> 01:57:02,271
-Who?
-Salomon Tauber.
1134
01:57:02,599 --> 01:57:04,749
He was German and Jewish.
1135
01:57:05,439 --> 01:57:08,476
One of your prisoners at Riga.
Try to think, Roschmann.
1136
01:57:08,679 --> 01:57:11,147
l can�t remember all the prisoners� names.
1137
01:57:11,439 --> 01:57:13,509
He died in Hamburg last November.
1138
01:57:13,719 --> 01:57:15,994
He gassed himself. Are you listening?
1139
01:57:16,399 --> 01:57:17,718
lf l must.
1140
01:57:18,719 --> 01:57:21,153
Yes, you must.
1141
01:57:22,039 --> 01:57:23,711
All right, l�m listening.
1142
01:57:25,279 --> 01:57:28,112
-He left behind a diary.
-ls that why you came?
1143
01:57:29,039 --> 01:57:31,269
Because of the diary of some old Jew?
1144
01:57:31,879 --> 01:57:34,109
A dead man�s diary is no evidence.
1145
01:57:35,999 --> 01:57:39,674
There was a date in the diary
l want to remind you of.
1146
01:57:40,719 --> 01:57:43,631
Something that happened at Riga docks...
1147
01:57:43,719 --> 01:57:45,869
...on October 11, 1944.
1148
01:58:10,159 --> 01:58:11,990
So what? The man struck me.
1149
01:58:12,279 --> 01:58:13,917
He disobeyed my orders.
1150
01:58:14,159 --> 01:58:16,548
l had the right to commandeer that ship.
1151
01:58:19,199 --> 01:58:21,030
Was that the man you killed?
1152
01:58:21,439 --> 01:58:24,988
-How should l know? lt was 20 years ago.
-Was that the man?
1153
01:58:27,039 --> 01:58:29,394
All right! So that was the man. So what?
1154
01:58:31,879 --> 01:58:33,312
That was my father.
1155
01:58:41,079 --> 01:58:42,228
Your father.
1156
01:58:47,759 --> 01:58:50,193
So you didn�t come about the Jews at all.
1157
01:58:53,199 --> 01:58:54,632
l understand.
1158
01:58:55,599 --> 01:58:57,271
No, you don�t understand!
1159
01:58:57,959 --> 01:59:00,234
What you and your kind did
to all those people...
1160
01:59:00,319 --> 01:59:02,389
...sickened the whole of mankind.
1161
01:59:02,719 --> 01:59:05,677
-But l�m here for my father.
-But how could you know?
1162
01:59:07,719 --> 01:59:10,597
How could you possibly know
from that diary...
1163
01:59:11,559 --> 01:59:14,153
...that man was your father?
1164
01:59:14,879 --> 01:59:18,349
October 11, the same date, the same place.
1165
01:59:18,879 --> 01:59:21,393
The Knights Cross
with the oak leaf cluster...
1166
01:59:21,479 --> 01:59:25,677
...the highest award for bravery in the field.
Given to very few of the rank of captain.
1167
01:59:25,759 --> 01:59:29,115
The same rank,
the same decoration, the same man!
1168
01:59:31,359 --> 01:59:33,190
l don�t even remember.
1169
01:59:38,359 --> 01:59:41,032
You�re not going to kill me. You can�t.
1170
01:59:44,119 --> 01:59:46,075
You called me a butcher.
1171
01:59:46,519 --> 01:59:48,749
Wouldn�t killing me
make you a butcher, too?
1172
01:59:48,839 --> 01:59:50,397
What�s the difference?
1173
01:59:50,799 --> 01:59:52,630
l wouldn�t be killing a man.
1174
01:59:53,399 --> 01:59:56,471
-l�d be killing a--
-Look, l was only Commandant...
1175
01:59:57,319 --> 01:59:59,879
...until November �43.
Then another man came.
1176
01:59:59,999 --> 02:00:03,708
Krause. He took over, Kurt Krause.
1177
02:00:04,559 --> 02:00:08,472
-He did all the killing. lt wasn�t me!
-l know what you are, Roschmann.
1178
02:00:09,239 --> 02:00:12,037
Look, l agree with you.
That was horrible, but...
1179
02:00:12,679 --> 02:00:14,397
...l didn�t do it,
l couldn�t even shoot straight.
1180
02:00:15,439 --> 02:00:17,999
lf you kill me,
you�d be killing the wrong man.
1181
02:00:18,119 --> 02:00:19,518
You�re disgusting.
1182
02:00:19,719 --> 02:00:22,392
But l tell you, it was Krause!
1183
02:00:22,879 --> 02:00:25,473
You can tell that
to the German people, Roschmann.
1184
02:00:25,559 --> 02:00:28,835
-l will tell them.
-You�re not even worth a bullet.
1185
02:00:29,119 --> 02:00:32,794
l even have evidence to prove what l say,
a woman wrote to me from New York.
1186
02:00:32,879 --> 02:00:37,111
l was only in charge there 11 months,
not one hanging or shooting at that time.
1187
02:00:45,399 --> 02:00:46,514
But why?
1188
02:01:06,239 --> 02:01:09,834
I was held in custody for three weeks
and then released.
1189
02:01:10,839 --> 02:01:14,434
I was confused that no serious charge
was ever brought against me.
1190
02:01:15,799 --> 02:01:19,917
I didn`t know how much had happened
during the time I was detained.
1191
02:01:20,719 --> 02:01:24,428
As a result of Wenzer`s meticulously
accurate record of the Odessa...
1192
02:01:25,199 --> 02:01:29,158
...immediate action was taken to bring
many Nazi war criminals to justice.
1193
02:01:29,999 --> 02:01:32,718
In the first week of February, 1964...
1194
02:01:32,999 --> 02:01:37,117
...the research laboratories at Kiefel
Electric were burned to the ground.
1195
02:01:37,799 --> 02:01:40,916
Arson was suspected,
though it was never proved.
1196
02:01:41,759 --> 02:01:44,557
But Nasser`s rockets of Helwan never flew.
1197
02:01:47,399 --> 02:01:51,278
Finally, in the spring,
old Marx found himself...
1198
02:01:51,359 --> 02:01:55,875
...in the Hall of Remembrance in Jerusalem,
saying a prayer...
1199
02:01:56,119 --> 02:01:58,997
...for the soul of his good friend,
Salomon Tauber.
1200
02:02:04,599 --> 02:02:08,831
I bear no hatred nor bitterness
towards the German people.
1201
02:02:09,799 --> 02:02:13,917
Peoples are not evil.
Only individuals are evil.
1202
02:02:15,159 --> 02:02:19,311
If, after my death,
this diary should be found and read...
1203
02:02:20,359 --> 02:02:23,635
...will some kind friend
please say Kaddish for me?
1204
02:03:15,439 --> 02:03:17,430
Subtitles by SOFTlTLER
95022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.