All language subtitles for The.Miracle.Maker.2000.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,494 --> 00:01:31,104 Ho! Here! Get a move on! 2 00:01:31,246 --> 00:01:35,434 Sepphoris, Upper Galilee, year 90 of the Roman occupation. 3 00:01:39,003 --> 00:01:41,399 - Can't catch me! - Get out of it! 4 00:01:41,881 --> 00:01:45,902 Figs, fresh figs, here's your figs. 5 00:01:46,302 --> 00:01:49,255 I�ve a fine job for you. 6 00:01:51,807 --> 00:01:55,056 - Be careful. - I�m all right. 7 00:01:58,271 --> 00:02:00,832 Jairus! Jairus! 8 00:02:01,565 --> 00:02:04,815 Spices, here! Get your spices! 9 00:02:04,943 --> 00:02:08,229 Cleopas, old friend! 10 00:02:08,363 --> 00:02:10,973 Now then... Tamar. 11 00:02:11,825 --> 00:02:14,742 Out of the way! 12 00:02:14,994 --> 00:02:17,390 How can you live in such a place? 13 00:02:17,538 --> 00:02:21,903 Living is a struggle. In the country or in the city. 14 00:02:22,835 --> 00:02:25,752 The doctor lives by the new synagogue. 15 00:02:25,879 --> 00:02:30,968 It'll be a beautiful building, a light shining for us in Sepphoris. 16 00:02:32,176 --> 00:02:35,093 Easy, easy! Don't let it swing! 17 00:02:45,814 --> 00:02:47,486 Tamar! 18 00:02:47,649 --> 00:02:51,159 I�m all right. Really, father. 19 00:02:51,277 --> 00:02:53,376 How is she now, my friend? 20 00:02:53,529 --> 00:02:58,700 It comes, it goes. But each time the fever returns, it's worse. 21 00:03:01,870 --> 00:03:04,312 Look! It's "Mad Mary". 22 00:03:04,455 --> 00:03:06,424 Tamar, come on. 23 00:03:10,794 --> 00:03:14,139 - Go on in. - He's the best doctor we have in the city. 24 00:03:14,548 --> 00:03:18,177 Cleopas, God is good. 25 00:03:18,885 --> 00:03:24,365 Yes. Whatever happens, He is good. 26 00:03:33,732 --> 00:03:37,195 - Bye! Look after yourself! - Bye! 27 00:03:37,318 --> 00:03:39,453 - You won't persuade him. - We pay good rates. 28 00:03:39,612 --> 00:03:41,711 - He's finishing today. - Today? 29 00:03:41,864 --> 00:03:46,609 - I'll pay double. What does he want? - Want? Who knows what he wants? 30 00:03:46,702 --> 00:03:49,062 We were told... 31 00:03:49,246 --> 00:03:50,918 - Come in. - Thank you. 32 00:03:52,040 --> 00:03:54,566 - I said they were all... - Get off! 33 00:03:54,709 --> 00:03:59,916 All of you murderers, thieves. You think I don't see you. 34 00:04:00,339 --> 00:04:04,526 - Here, look! - The Emperor, he told me. I know! 35 00:04:05,218 --> 00:04:08,598 Oh! Oh, lovely! 36 00:04:08,721 --> 00:04:11,675 "Lovely!" 37 00:04:11,808 --> 00:04:14,500 Back to work! 38 00:04:14,643 --> 00:04:17,727 - You like nice things? - Get out! 39 00:04:18,730 --> 00:04:20,438 Out! 40 00:04:29,740 --> 00:04:31,116 Father! 41 00:04:33,285 --> 00:04:37,307 This is how it is in Sepphoris, in the holy place of the synagogue! 42 00:04:37,414 --> 00:04:38,789 Father! 43 00:04:48,340 --> 00:04:49,716 To work! 44 00:04:49,883 --> 00:04:52,623 - You say he's from Nazareth? - Yeah, Nazareth. 45 00:04:52,761 --> 00:04:55,881 And he has other work? 46 00:04:56,973 --> 00:04:58,479 No cure! 47 00:04:58,641 --> 00:05:02,745 There is medicine, but... 48 00:05:02,853 --> 00:05:05,890 Why should I deceive you? 49 00:05:06,023 --> 00:05:10,637 - What will this do? - It will ease the pain. 50 00:05:13,947 --> 00:05:18,608 - what did the doctor say? - You must rest. 51 00:05:18,701 --> 00:05:22,247 - Oh, I�m not tired! - No... 52 00:05:23,664 --> 00:05:28,029 We should never have come to this terrible city. 53 00:06:01,072 --> 00:06:04,501 - What did you say? - Well I... 54 00:06:05,201 --> 00:06:09,435 - I said I had other work. - Your Father's work. 55 00:06:09,538 --> 00:06:10,914 YES. 56 00:06:11,123 --> 00:06:14,634 You said that once. So long ago. 57 00:06:14,751 --> 00:06:19,247 - But you remember. - I remember everything. 58 00:06:19,339 --> 00:06:22,684 All the way down to Jerusalem for the Passover. 59 00:06:22,800 --> 00:06:25,196 And then the crowds back... 60 00:06:41,150 --> 00:06:44,661 Nowhere, nowhere... We couldn't find you. 61 00:06:44,778 --> 00:06:47,779 We searched Jerusalem, night and day. 62 00:06:47,906 --> 00:06:51,370 We must be strong in every way. 63 00:06:51,535 --> 00:06:53,977 What you say is true. 64 00:06:54,120 --> 00:06:58,354 And it is written: "Out of the strong came forth sweetness". 65 00:06:58,457 --> 00:07:00,936 There is sweetness in God's law, 66 00:07:01,418 --> 00:07:04,799 and in his love, there is strength. 67 00:07:06,340 --> 00:07:10,574 My son! Why have you done this to us? We've been so worried! 68 00:07:10,677 --> 00:07:13,761 - Running away! - Why were you looking for me? 69 00:07:13,888 --> 00:07:18,763 Didn't you know where I'd be? I have to work at my Father's business. 70 00:07:19,226 --> 00:07:24,351 After that, I lay awake. I lay awake for so many nights. 71 00:07:26,149 --> 00:07:28,545 When are you going? 72 00:07:28,693 --> 00:07:31,005 At first light. 73 00:07:31,904 --> 00:07:34,265 So soon? 74 00:07:56,593 --> 00:08:02,962 Gold is for a king. The riches of his glory. 75 00:08:03,099 --> 00:08:08,828 Frankincense is for prayer. A fragrant offering to God. 76 00:08:10,105 --> 00:08:13,995 Myrrh is for sorrow and the day of death. 77 00:08:14,109 --> 00:08:16,208 The doorway into life. 78 00:08:25,577 --> 00:08:29,467 Repent! Turn from your sins, all of you! 79 00:08:29,581 --> 00:08:32,143 How can we rid the nation of all its wickedness? 80 00:08:32,292 --> 00:08:35,542 Begin with your own heart! Start here! 81 00:08:36,045 --> 00:08:38,607 I baptise with water. 82 00:08:38,756 --> 00:08:44,402 But there is one who is coming after me who is far more powerful than I am. 83 00:08:44,469 --> 00:08:46,058 What can he mean? 84 00:08:46,221 --> 00:08:49,685 He will baptise you with the Holy Spirit... 85 00:08:50,308 --> 00:08:53,474 ...and with fire. 86 00:08:53,644 --> 00:08:56,123 - Who are you? - Are you the Messiah? 87 00:08:56,272 --> 00:08:59,356 We have to take an answer back to the authorities. 88 00:08:59,483 --> 00:09:03,243 Am I God's Holy One to save all the people? No! 89 00:09:03,361 --> 00:09:06,825 I am not the Messiah, nor do I dream that I am anything but this... 90 00:09:06,948 --> 00:09:11,052 The voice of one crying: "Make a way in the desert!" 91 00:09:11,160 --> 00:09:15,691 "Prepare a straight path for the Lord who is coming!" 92 00:09:31,262 --> 00:09:37,287 Behold! The Lamb of God who takes away the sin of the world. 93 00:09:40,353 --> 00:09:43,603 I should be baptised by you. 94 00:09:43,773 --> 00:09:48,007 Are you coming to me? 95 00:09:49,945 --> 00:09:54,393 John, John... 96 00:09:54,491 --> 00:09:58,725 When we were children, we played by this river. 97 00:09:58,828 --> 00:10:04,343 Our mothers called, and we ran to them. We followed them. 98 00:10:06,168 --> 00:10:12,241 Now there is another call. My Father in Heaven. 99 00:10:12,715 --> 00:10:16,428 And I must follow Him. 100 00:10:20,347 --> 00:10:26,255 You are my beloved son. I delight in you! 101 00:10:26,895 --> 00:10:34,806 My beloved son. This is my beloved son! 102 00:10:39,740 --> 00:10:41,115 Where's he going? 103 00:10:41,283 --> 00:10:45,861 There are battles which have to be fought alone. Come on. 104 00:11:20,318 --> 00:11:27,375 Command this stone to tum into a loaf of bread, to satisfy your hunger... 105 00:11:27,825 --> 00:11:32,664 ...if you are the Son of God! 106 00:11:34,164 --> 00:11:42,242 It is written: "Man shall not live on bread alone". 107 00:11:56,934 --> 00:12:02,580 I will give this authority and power and glory to you. 108 00:12:02,773 --> 00:12:06,924 Bow down before me and it will all be yours. 109 00:12:11,948 --> 00:12:13,881 No! 110 00:12:14,617 --> 00:12:17,961 It is written in the Scriptures: 111 00:12:20,122 --> 00:12:27,049 "You shall worship the Lord your God, and no one else shall you serve". 112 00:12:27,086 --> 00:12:29,363 No one! 113 00:12:39,097 --> 00:12:44,660 If you are the Son of God, throw yourself down from here! 114 00:12:45,937 --> 00:12:52,045 For it is written: "He has commanded his angels to take care of you". 115 00:12:52,109 --> 00:12:57,399 They will carry you up in their arms before you even hit your foot on a stone. 116 00:12:57,489 --> 00:13:01,723 - The Messiah! - The deliverer of Israel! 117 00:13:01,826 --> 00:13:05,586 You shall not put your God to the test! 118 00:13:05,955 --> 00:13:11,862 You shall not put your God to the test! 119 00:13:16,506 --> 00:13:20,135 ls that you, Jesus? 120 00:13:20,760 --> 00:13:22,135 Lazarus! 121 00:13:29,935 --> 00:13:32,852 Oh, my sisters have been arguing! 122 00:13:32,979 --> 00:13:37,854 They said they'd seen you at the Jordan, but it was days and days ago. 123 00:13:38,442 --> 00:13:43,732 Martha and Mary! I am longing to see them. 124 00:13:49,035 --> 00:13:53,187 I don't understand! Joseph died and left you a good set of tools. 125 00:13:53,289 --> 00:13:57,084 A workshop, custom and contacts in the big cities. 126 00:13:57,209 --> 00:13:59,735 Lazarus! I have new work to do. 127 00:13:59,878 --> 00:14:01,586 ls that what you mean by the Kingdom? 128 00:14:01,755 --> 00:14:03,937 Yes! The Kingdom of God! 129 00:14:04,132 --> 00:14:06,610 I mean, last time you came, you were just fixing the door! 130 00:14:06,759 --> 00:14:09,072 ls the door still opening smoothly? 131 00:14:10,262 --> 00:14:11,638 But I still don't... 132 00:14:11,847 --> 00:14:16,118 Don't you care my sister has left me to do everything? Tell her to help me! 133 00:14:18,728 --> 00:14:20,864 Martha! 134 00:14:21,064 --> 00:14:26,354 Martha, you're always hurrying around, so worried. 135 00:14:26,444 --> 00:14:29,907 You do so much for everyone else, but... 136 00:14:30,030 --> 00:14:34,264 Don't miss the one thing that matters for you. 137 00:14:34,367 --> 00:14:37,487 Sit with us and listen. 138 00:14:38,746 --> 00:14:42,720 Well I... I can still mend doors. 139 00:14:42,833 --> 00:14:46,036 But I�m building something new, now. 140 00:14:46,170 --> 00:14:51,519 - God's Kingdom! - On Earth, as it is in Heaven. 141 00:14:55,178 --> 00:14:58,214 Ask, and it will be given to you. 142 00:14:59,640 --> 00:15:02,250 Seek, and you will find. 143 00:15:03,018 --> 00:15:06,185 Knock, and the door will be opened. 144 00:15:06,396 --> 00:15:11,093 Your Father in Heaven longs to give you all good gifts. 145 00:15:11,192 --> 00:15:13,410 Our Father? In Heaven? 146 00:15:13,569 --> 00:15:15,538 This man is different from other rabbis. 147 00:15:15,696 --> 00:15:18,388 You mean he preaches his own message rather than God's. 148 00:15:18,532 --> 00:15:22,589 - No. He says things in a new way. - There's no harm in listening. 149 00:15:22,703 --> 00:15:24,161 Look at them! 150 00:15:24,454 --> 00:15:28,131 Come to me! Come and listen to me! Come to me! 151 00:15:28,249 --> 00:15:31,795 - Mother! - Come on, Tamar. 152 00:15:31,919 --> 00:15:34,611 I should never have brought you into the fields today. 153 00:15:34,755 --> 00:15:38,610 It's him! The carpenter in Sepphoris! 154 00:15:38,717 --> 00:15:42,512 Come to me and listen and act on my words. 155 00:15:43,221 --> 00:15:53,304 If you do that, then you're like a very wise man who built his house on rock. 156 00:15:56,233 --> 00:16:01,013 But anyone who listens to what I say and does nothing... 157 00:16:01,112 --> 00:16:05,346 ...is like a stupid man, who built his house upon the sand. 158 00:16:11,997 --> 00:16:17,002 Build your life like you build a house: On deep foundations. 159 00:16:17,127 --> 00:16:20,886 Don't just take the easy way. Take the hard way! 160 00:16:21,005 --> 00:16:27,114 Listen to my words. Let them go deeper and deeper. 161 00:16:27,177 --> 00:16:31,791 Open your hearts and minds to the truth. 162 00:16:31,890 --> 00:16:34,677 Be ready for the day when trouble comes. 163 00:16:34,976 --> 00:16:40,100 When difficulties arise and terrible storms rage all around you. 164 00:16:47,571 --> 00:16:51,117 Help! Help! Help! 165 00:16:55,161 --> 00:16:58,078 Build your house on the rock! 166 00:17:00,833 --> 00:17:03,917 Now you've caught the sun. Oh! 167 00:17:04,044 --> 00:17:05,977 Now the fever is coming. 168 00:17:06,129 --> 00:17:09,675 Let me watch! I want to hear the man. 169 00:17:09,799 --> 00:17:13,559 Come to me, everyone who is thirsty. 170 00:17:15,638 --> 00:17:18,330 Come to me, everyone who is hungry. 171 00:17:18,473 --> 00:17:20,442 I want to stay! 172 00:17:20,600 --> 00:17:25,606 Whomever the Father brings to me, I will never, ever, turn away. 173 00:17:26,856 --> 00:17:31,043 There are too many teachers in Galilee! 174 00:17:32,569 --> 00:17:35,736 We strike the Romans first and let that be God's sign to the people. 175 00:17:35,864 --> 00:17:38,426 He will bless our land with freedom! 176 00:17:38,575 --> 00:17:41,315 - No! - The people love him! 177 00:17:41,452 --> 00:17:43,588 You're young, you've fine ideals, Judas. 178 00:17:43,746 --> 00:17:48,158 Oh, yes! His ideal is to have a house like Herod's courtiers with baths and couches! 179 00:17:48,250 --> 00:17:51,714 Joram! We all want the same. We believe in the same God. 180 00:17:51,837 --> 00:17:54,315 We fight together, because we believe! 181 00:17:54,464 --> 00:17:58,960 - I believe! - In what, Judas? 182 00:17:59,052 --> 00:18:02,396 We should throw in our lot with an unknown rabbi from Nazareth? 183 00:18:02,555 --> 00:18:04,441 They say he has... 184 00:18:04,598 --> 00:18:07,290 He has powers from God! 185 00:18:07,434 --> 00:18:11,111 Powers? What powers can one man have against the might of Caesar? 186 00:18:11,229 --> 00:18:15,677 What do they fear? What do kings and emperors fear? 187 00:18:15,775 --> 00:18:18,385 They fear the people! 188 00:18:18,903 --> 00:18:25,011 When they rise up like one man! When they follow one man! 189 00:18:33,833 --> 00:18:36,395 Dream of your Messiah, Judas. 190 00:18:36,710 --> 00:18:40,981 - Dream! - Dream of your house with hot baths! 191 00:19:02,108 --> 00:19:05,453 You cross the border, you have to pay! 192 00:19:05,570 --> 00:19:08,773 Hands off me! I'll kill you murderers! 193 00:19:08,906 --> 00:19:13,484 Oh! You want money? You want money? 194 00:19:13,577 --> 00:19:16,317 Leave this one! She's the madwoman from Magdala. 195 00:19:16,455 --> 00:19:19,704 - How much does she owe? - Nothing! And nor do we! 196 00:19:19,833 --> 00:19:22,573 We caught nothing! No catch, no money. 197 00:19:23,169 --> 00:19:25,529 We're not paying taxes for thin air! 198 00:19:27,256 --> 00:19:31,313 I told the emperor. I told him all about you. 199 00:19:34,429 --> 00:19:38,663 Look, we have to keep records. It's the law! 200 00:19:38,766 --> 00:19:41,767 And is it the law for you to cheat and steal and line your own pockets? 201 00:19:41,894 --> 00:19:44,255 ls that the law? Traitor! 202 00:19:44,396 --> 00:19:46,578 Step aside there! 203 00:19:50,485 --> 00:19:51,860 Simon! 204 00:19:53,071 --> 00:19:57,128 - Simon! The man I told you about... he's here! - What? 205 00:19:57,241 --> 00:19:59,684 - He's coming down to the shore! - So? 206 00:20:03,747 --> 00:20:07,542 He's the one. He's the one God has sent to save us. 207 00:20:07,667 --> 00:20:11,689 You're mad! What can anyone do to save us from all this? 208 00:20:11,796 --> 00:20:16,493 We don't need more prophets! We've got enough problems trying to eat! 209 00:20:17,384 --> 00:20:19,946 John! James! Tie up the boat and don't pay. 210 00:20:23,932 --> 00:20:26,410 Hey! Hey! What the! 211 00:20:26,976 --> 00:20:30,440 - Push the boat out. - Push my... What is this? 212 00:20:31,188 --> 00:20:34,059 You want everyone else to come, too? 213 00:20:36,151 --> 00:20:39,828 Come on. Look, if you sail out a little... 214 00:20:42,031 --> 00:20:43,964 He's a troublemaker. 215 00:21:01,299 --> 00:21:05,533 What is the Kingdom of Heaven like? 216 00:21:05,636 --> 00:21:07,011 I'll tell you. 217 00:21:07,263 --> 00:21:15,506 It's like a mustard seed. You can't see it. 218 00:21:15,520 --> 00:21:21,463 It's so small it's a speck of dust. 219 00:21:21,525 --> 00:21:25,285 It could blow away. 220 00:21:25,404 --> 00:21:33,935 And yet, that tiny seed becomes the greatest tree of all! 221 00:21:34,037 --> 00:21:39,718 And all the birds in the air come and make their nest in its branches. 222 00:21:41,585 --> 00:21:48,761 Don't build up treasure on Earth, where thieves can rob, moths can eat... 223 00:22:01,061 --> 00:22:03,338 Push the boat further out! 224 00:22:03,980 --> 00:22:06,625 - Out? - Into the deep. 225 00:22:06,858 --> 00:22:08,910 Why? What for? 226 00:22:09,110 --> 00:22:12,064 Let your nets down for a catch, of course! 227 00:22:14,490 --> 00:22:18,083 No one catches fish during the day. 228 00:22:18,201 --> 00:22:21,072 They hide from the sunlight. 229 00:22:21,287 --> 00:22:23,505 Right down in the depths! 230 00:22:27,084 --> 00:22:31,924 But... if you insist, I'll let them down. 231 00:22:34,174 --> 00:22:38,231 In the middle of the day! 232 00:22:46,769 --> 00:22:48,986 We could be here for hours. 233 00:22:49,146 --> 00:22:51,981 - Simon! - We could be here for days! 234 00:22:53,942 --> 00:22:57,405 - Simon! - What is ii? 235 00:22:57,570 --> 00:22:59,194 What? 236 00:22:59,905 --> 00:23:02,515 Pull! Pull! 237 00:23:06,161 --> 00:23:08,687 What a catch! 238 00:23:08,830 --> 00:23:11,048 They'll break the nets! 239 00:23:11,207 --> 00:23:13,568 James! John! 240 00:23:14,752 --> 00:23:18,263 Come on! Row! 241 00:23:29,974 --> 00:23:34,161 Leave me! Lord, leave me. 242 00:23:34,812 --> 00:23:37,766 I am such a sinful man. 243 00:23:38,857 --> 00:23:41,253 Don't be afraid, Simon. 244 00:23:43,194 --> 00:23:48,235 From today, I am going to make you a fisher of men. 245 00:23:50,993 --> 00:23:52,535 Good day to you, sir! 246 00:23:53,287 --> 00:23:55,813 It's Asher Ben Azra! 247 00:23:55,956 --> 00:23:58,791 Water! And some refreshment. Hurry! 248 00:23:59,417 --> 00:24:01,434 - Asher Ben Azra. - Simon. 249 00:24:01,586 --> 00:24:04,752 - An unexpected pleasure. - There have been reports... 250 00:24:04,881 --> 00:24:07,881 - Rumours. Disturbances. - No, I wouldn't say... 251 00:24:08,008 --> 00:24:12,753 - If this madness spreads to Jerusalem... - You think this Jesus from Nazareth is mad? 252 00:24:12,846 --> 00:24:16,440 Well he's more dangerous than John, and we had to deal with him. 253 00:24:17,225 --> 00:24:22,314 - What will happen to john now? - Simon, you have all this! 254 00:24:22,396 --> 00:24:25,088 Your home, your servants, influence... 255 00:24:25,232 --> 00:24:30,582 You want to see all you have worked for in life lost in an uprising against Rome? 256 00:24:30,654 --> 00:24:36,039 You want to be lynched by crowds shouting about the Kingdom of Heaven on Earth? 257 00:24:36,993 --> 00:24:44,003 I must prepare a report on this Jesus and take it back to Jerusalem. 258 00:24:50,880 --> 00:24:54,000 - Come on! Let us in! - Yes, yes! 259 00:24:54,133 --> 00:25:00,123 Please! Look, don't crowd the Master. No, no, the place is bursting! 260 00:25:01,890 --> 00:25:05,520 All right! All right! Room for one more! 261 00:25:05,644 --> 00:25:08,122 Watch the water jug! 262 00:25:08,271 --> 00:25:11,616 Make way! We have a sick friend here! 263 00:25:11,732 --> 00:25:13,108 It's no good! 264 00:25:13,275 --> 00:25:17,427 Look, we're going to take you to Jesus, even if we have to... 265 00:25:24,369 --> 00:25:26,930 How can you say to your brother: 266 00:25:27,080 --> 00:25:30,033 "Let me take that speck of dust out of your eye"? 267 00:25:30,249 --> 00:25:34,994 Who are you to judge, when you have a huge log in your own eye? 268 00:25:35,087 --> 00:25:40,520 "I know what's good for you. I'll help you see clearly." 269 00:25:40,633 --> 00:25:43,420 Take the log out your own eye... 270 00:25:43,553 --> 00:25:47,787 ...and then you can help to remove the speck in your brother's eye! 271 00:25:48,015 --> 00:25:52,072 I hope we not too proud to learn something from a younger man. 272 00:25:52,185 --> 00:25:53,893 But this man has no respect for anyone. 273 00:25:54,062 --> 00:25:58,984 Oh, he has plenty of respect for thieves and vagabonds! 274 00:26:04,905 --> 00:26:07,087 Hey! What's going on? 275 00:26:09,743 --> 00:26:13,289 Friends! Come on down! There's plenty of room! 276 00:26:14,289 --> 00:26:15,961 Welcome! 277 00:26:16,707 --> 00:26:18,131 My roof! 278 00:26:19,960 --> 00:26:25,773 It's no good! No good! just let me die! 279 00:26:31,304 --> 00:26:36,179 Your sins... are forgiven you. 280 00:26:36,434 --> 00:26:40,751 Sins? Forgiven? 281 00:26:40,854 --> 00:26:44,057 Who can forgive sins but God? 282 00:26:45,567 --> 00:26:50,774 Let me ask you a question. Which is it easier to say: 283 00:26:50,863 --> 00:26:56,723 "Your sins are forgiven you" or "Get up and walk"? 284 00:26:56,869 --> 00:27:03,712 But to prove the Son of Man has the power on Earth to forgive sins... 285 00:27:03,750 --> 00:27:07,853 ...I command you: Pick up your bed and walk! 286 00:27:13,759 --> 00:27:15,182 Yes! 287 00:27:23,392 --> 00:27:27,971 Glory to God! Glory to God! 288 00:27:28,063 --> 00:27:29,569 Praise the Lord! 289 00:27:29,815 --> 00:27:33,243 - It's impossible! - But it's true! 290 00:27:33,401 --> 00:27:37,553 I�ve been healed! I�ve been healed! 291 00:27:41,492 --> 00:27:43,769 I�ve been healed! 292 00:28:31,787 --> 00:28:33,495 I see you! 293 00:28:43,464 --> 00:28:45,137 Mary! 294 00:28:46,926 --> 00:28:48,634 Mary! 295 00:28:50,095 --> 00:28:52,147 We know who you are! 296 00:28:52,890 --> 00:28:58,275 Jesus! Son of the most high God! 297 00:28:59,687 --> 00:29:01,656 Come out of her! 298 00:29:01,814 --> 00:29:04,127 Let her go! 299 00:29:46,813 --> 00:29:49,458 - There he is! - He's by the well. 300 00:29:49,607 --> 00:29:53,118 Master! We've been looking for you. 301 00:29:54,487 --> 00:29:56,503 There he is! 302 00:30:01,284 --> 00:30:05,258 Simon, I shall call you Peter... the Rock. 303 00:30:05,371 --> 00:30:11,017 - The Rock? - Yes. I am going to build on this rock! 304 00:30:11,085 --> 00:30:15,106 And Andrew... 305 00:30:16,173 --> 00:30:19,719 You will be my apostle, too. My messenger! 306 00:30:19,843 --> 00:30:25,607 - James and John, the sons of thunder! - Aye! That's them all right! 307 00:30:25,681 --> 00:30:29,785 Philip, Bartholomew, James, Simon! Come with me! 308 00:30:29,977 --> 00:30:32,812 Judas! You, too! You'll be one of the twelve. 309 00:30:32,938 --> 00:30:35,548 Thaddaeus! I want you, too! 310 00:30:35,690 --> 00:30:37,659 Thomas! 311 00:30:39,068 --> 00:30:41,511 Thomas? 312 00:30:41,654 --> 00:30:43,029 Me? 313 00:30:43,197 --> 00:30:46,874 Yes! You, Thomas. 314 00:30:48,160 --> 00:30:50,805 Me? 315 00:30:54,958 --> 00:30:58,635 - Master, this is not a good place. - One more! 316 00:31:00,171 --> 00:31:03,171 Matthew... Matthew! 317 00:31:03,299 --> 00:31:07,877 What? The tax gatherer? That traitor! 318 00:31:07,969 --> 00:31:09,345 Follow me. 319 00:31:21,231 --> 00:31:23,283 - We must take her to him. - What? 320 00:31:23,442 --> 00:31:25,577 You must take her to Jesus. 321 00:31:25,735 --> 00:31:30,432 - Rachel! - Oh, Cleopas! It's you! 322 00:31:30,531 --> 00:31:31,955 You must tell him! 323 00:31:33,075 --> 00:31:35,471 - How is she? - She's dying! 324 00:31:35,619 --> 00:31:38,015 No! She is not dying, Rachel! 325 00:31:38,163 --> 00:31:45,340 Jairus, are you so afraid of them? Have they such a hold over your life? 326 00:31:45,420 --> 00:31:48,373 God is my life! 327 00:31:48,506 --> 00:31:51,246 Not man! Not any man! 328 00:31:51,592 --> 00:31:55,305 And your daughter... What is she? 329 00:31:55,804 --> 00:32:00,216 Ln... your... life? 330 00:32:02,268 --> 00:32:05,139 I think we should listen to this Jesus. 331 00:32:05,605 --> 00:32:06,980 What? 332 00:32:07,148 --> 00:32:11,382 No one ever lost their soul by listening to a liar. 333 00:32:11,485 --> 00:32:14,130 Only by believing him and following. 334 00:32:14,279 --> 00:32:16,461 - But if he speaks the truth... - The truth? 335 00:32:16,948 --> 00:32:22,428 - We have nothing to fear from the truth, do we? - No, no. 336 00:32:22,495 --> 00:32:26,172 We must question Jesus, see how he defends himself. 337 00:32:26,373 --> 00:32:27,748 Yes! 338 00:32:29,167 --> 00:32:31,219 You must listen. 339 00:32:31,378 --> 00:32:34,213 Why should the people think their leaders do not listen? 340 00:32:35,215 --> 00:32:40,730 I will invite Jesus and his band of followers to my home. 341 00:32:41,887 --> 00:32:46,039 And we'll see whether he really is God's prophet. 342 00:32:46,516 --> 00:32:50,027 Why have we come here? They don't want us here. 343 00:32:50,145 --> 00:32:53,999 I don't know, but let's eat, before they change their minds! 344 00:32:55,900 --> 00:32:59,066 This was not wise, Cleopas. 345 00:32:59,194 --> 00:33:01,756 What will this achieve? It will make fools of us. 346 00:33:01,905 --> 00:33:03,280 Master! 347 00:33:03,949 --> 00:33:09,156 Master, we are honoured by your presence at our humble feast... 348 00:33:09,245 --> 00:33:14,725 ...although we hear you prefer to keep company in another part of town. 349 00:33:14,792 --> 00:33:16,500 Yes, Master. 350 00:33:16,669 --> 00:33:22,825 We realise you would rather be eating with tax collectors and sinners. Why is that? 351 00:33:23,216 --> 00:33:27,450 Those who are well don't need a doctor, only those who are sick! 352 00:33:28,054 --> 00:33:32,419 I haven't come to call good people to repentance, just sinners. 353 00:33:34,560 --> 00:33:38,023 - just sinners? - You can't come in here! 354 00:33:38,146 --> 00:33:41,182 - Get her out of here! - Mary! 355 00:33:51,825 --> 00:33:53,711 If this man were a prophet... 356 00:33:53,869 --> 00:33:57,332 ...he would know what sort of woman is touching him! 357 00:33:57,455 --> 00:34:00,100 She is a sinner! 358 00:34:01,083 --> 00:34:02,791 Mary... 359 00:34:02,960 --> 00:34:05,570 All your sins have been forgiven now. 360 00:34:05,754 --> 00:34:09,811 - He's saying he can forgive sins, again! - It's blasphemy! 361 00:34:10,717 --> 00:34:12,306 Be at peace. 362 00:34:18,933 --> 00:34:22,099 - Now we know for sure. - What do we know? 363 00:34:22,227 --> 00:34:26,165 You've heard all the rumours. Now you've seen what he does. 364 00:34:26,315 --> 00:34:28,497 I�ve seen... 365 00:34:28,650 --> 00:34:30,832 - I�ve seen him do good. - Good? 366 00:34:30,985 --> 00:34:33,547 You saw that woman! ls she good? 367 00:34:34,989 --> 00:34:39,769 He has... power. 368 00:34:39,868 --> 00:34:44,102 Yes! Because he is in league with the Devil! 369 00:34:44,206 --> 00:34:46,898 Anyone following Jesus is an enemy of God! 370 00:34:54,924 --> 00:34:56,299 Father! 371 00:34:56,717 --> 00:35:00,655 Yes. I�m here. 372 00:35:02,472 --> 00:35:04,405 Am I going to die? 373 00:35:04,599 --> 00:35:06,698 No. 374 00:35:07,602 --> 00:35:09,700 No! 375 00:35:10,521 --> 00:35:12,881 She keeps saying his name: 376 00:35:15,442 --> 00:35:16,984 "Jesus". 377 00:35:18,236 --> 00:35:19,611 Yes! 378 00:35:20,947 --> 00:35:23,948 Take me to Jesus. 379 00:35:24,075 --> 00:35:28,178 Anyone who follows Jesus is an enemy of God! 380 00:35:28,662 --> 00:35:30,714 No! 381 00:35:32,082 --> 00:35:33,706 No! 382 00:35:34,084 --> 00:35:37,168 No, I will not listen to them. I will go. 383 00:35:38,171 --> 00:35:39,926 I will go to Jesus. 384 00:35:40,089 --> 00:35:41,975 You will? 385 00:35:42,133 --> 00:35:45,133 YES. 386 00:35:45,427 --> 00:35:51,287 And you... will be healed by his power. 387 00:35:52,350 --> 00:35:55,267 By the power of God! 388 00:35:56,813 --> 00:35:59,979 Rabbi, please come to my house! 389 00:36:07,531 --> 00:36:09,380 Excuse me! I must see... 390 00:36:11,659 --> 00:36:13,118 I�m so sorry! 391 00:36:21,168 --> 00:36:24,168 Please! Master! 392 00:36:27,840 --> 00:36:31,126 - I must see him! - It's jairus! 393 00:36:31,260 --> 00:36:36,349 - The leader of the synagogue! - Master, Master... 394 00:36:36,598 --> 00:36:39,884 Master, my little girl... 395 00:36:42,270 --> 00:36:44,156 She's dying. 396 00:36:44,314 --> 00:36:49,747 Please! If you come now to my house and lay your hands on her... 397 00:36:51,070 --> 00:36:53,287 ...she will be healed! 398 00:36:54,072 --> 00:36:56,041 YES. 399 00:36:56,741 --> 00:36:59,944 I will. I will come. 400 00:37:01,746 --> 00:37:03,714 Oh, thank you. 401 00:37:07,084 --> 00:37:10,464 This way, not far. It's not far. 402 00:37:23,015 --> 00:37:25,969 Who touched me? 403 00:37:27,352 --> 00:37:29,831 Please, Master. 404 00:37:30,730 --> 00:37:32,663 Someone touched me just now. 405 00:37:32,816 --> 00:37:36,101 Lord, everyone's touching you! Look at the crowds! 406 00:37:36,611 --> 00:37:39,647 I know, I know. Someone touched me. 407 00:37:40,114 --> 00:37:43,150 I felt the power go out of me. 408 00:37:44,493 --> 00:37:46,936 It was me, Lord. 409 00:37:47,078 --> 00:37:52,938 I was bleeding inside me... so many years. 410 00:37:53,000 --> 00:37:55,835 The doctors did nothing. 411 00:37:55,961 --> 00:38:02,710 I... I was afraid to come to you before all the people... 412 00:38:04,302 --> 00:38:09,427 So I just wanted to... I wanted to touch you. 413 00:38:10,850 --> 00:38:12,866 My daughter! 414 00:38:13,811 --> 00:38:17,962 Your faith has made you well. 415 00:38:18,065 --> 00:38:20,163 Go in peace. 416 00:38:20,900 --> 00:38:23,771 Master, please. Please hurry! 417 00:38:29,033 --> 00:38:30,408 No! 418 00:38:31,952 --> 00:38:36,270 Sir... Don't trouble the Master anymore. 419 00:38:39,959 --> 00:38:43,933 Don't be afraid. Keep on believing... 420 00:38:45,089 --> 00:38:49,501 ...and she will be well! 421 00:39:05,732 --> 00:39:08,259 Little girl! 422 00:39:08,568 --> 00:39:12,802 Rise! It's time to get up! 423 00:39:20,788 --> 00:39:22,163 YOU Came! 424 00:39:23,207 --> 00:39:28,046 - You came! - Yes, I am here. I am here. 425 00:39:34,008 --> 00:39:36,925 She's hungry. Fetch her something to eat! 426 00:39:40,180 --> 00:39:41,935 I�m all right! 427 00:39:43,934 --> 00:39:45,641 What's happened? 428 00:39:47,312 --> 00:39:48,687 She's alive! 429 00:39:48,855 --> 00:39:51,072 I�m all right! 430 00:39:52,066 --> 00:39:54,675 I�m all right! 431 00:40:12,793 --> 00:40:16,339 Master! Master, we have heard from Jerusalem! 432 00:40:17,047 --> 00:40:21,234 John... Herod has killed John! 433 00:40:27,348 --> 00:40:29,909 Father! 434 00:40:32,769 --> 00:40:34,144 Father! 435 00:40:38,774 --> 00:40:43,187 Yes, the death of john was unfortunate. 436 00:40:43,279 --> 00:40:46,398 But necessary, my Lord Herod. A warning to the people. 437 00:40:46,531 --> 00:40:49,449 To warn them? Of what? 438 00:40:49,910 --> 00:40:53,847 Disobeying their rulers. Destroying your kingdom. 439 00:40:53,955 --> 00:40:57,584 You do have a talent for easing my conscience! 440 00:40:58,334 --> 00:41:00,646 But one dead prophet is clearly not enough for you! 441 00:41:00,794 --> 00:41:02,893 There is far greater danger here. 442 00:41:03,046 --> 00:41:05,964 You say this Jesus can perform the impossible? 443 00:41:06,299 --> 00:41:10,321 Oh, he can perform powerful illusions, Majesty. 444 00:41:10,470 --> 00:41:13,079 Powerful illusions? 445 00:41:13,222 --> 00:41:15,191 Well isn't all human power an illusion? 446 00:41:15,683 --> 00:41:18,375 But not the kingship granted to Herod! 447 00:41:18,560 --> 00:41:21,846 You really are encouraging to a vulnerable soul. 448 00:41:21,980 --> 00:41:25,064 If only Caesar was as sympathetic as you... 449 00:41:25,441 --> 00:41:27,754 Yet, if I fail to govern my people... 450 00:41:30,780 --> 00:41:37,054 What will happen to us if Pilate sends reports back to Rome? 451 00:41:37,119 --> 00:41:45,956 And if this Jesus goes on and on performing such extraordinary tricks? 452 00:41:47,211 --> 00:41:49,014 Where will it end? 453 00:41:54,134 --> 00:41:58,368 - It's time, Peter. - Time? 454 00:41:58,471 --> 00:42:01,116 Are you ready? 455 00:42:01,265 --> 00:42:04,005 The hour has come! 456 00:42:04,143 --> 00:42:08,591 What does he mean? He says it like something terrible is going to happen. 457 00:42:08,689 --> 00:42:11,524 Don't worry! We'll all travel down. 458 00:42:11,650 --> 00:42:16,821 We'll share the Passover feast in Jerusalem, we'll come back... like we do every year! 459 00:42:16,904 --> 00:42:18,659 You don't understand! 460 00:42:18,823 --> 00:42:23,188 This is the moment when the Kingdom of Heaven will come on Earth. 461 00:42:23,285 --> 00:42:28,065 There'll be freedom! We'll win a great victory over the Romans! 462 00:42:28,165 --> 00:42:31,675 The Kingdom of Heaven... now? 463 00:42:31,793 --> 00:42:33,168 Yes! 464 00:42:33,669 --> 00:42:35,638 Yes... 465 00:42:51,894 --> 00:42:53,269 Jairus! 466 00:42:58,233 --> 00:42:59,608 Tamar! 467 00:43:17,167 --> 00:43:20,796 Gaius Velius Quintillus, Your Excellency. 468 00:43:20,920 --> 00:43:23,233 Chief Centurion of the 12th Legion... 469 00:43:23,381 --> 00:43:25,991 Prefect of Detachment of the Nine Legions... 470 00:43:26,133 --> 00:43:29,644 ...and Tribune of the 13th Urban Cohort. 471 00:43:29,803 --> 00:43:33,053 I asked for an experienced commander... 472 00:43:33,181 --> 00:43:35,624 It appears I have one. Tribune! 473 00:43:37,852 --> 00:43:44,519 Did the garrison commander brief you on the curious customs of the Jews? 474 00:43:44,567 --> 00:43:48,979 - Sir? - Passover, for example? 475 00:43:49,404 --> 00:43:51,931 Passover? No. 476 00:43:52,699 --> 00:43:55,095 Oh, I�m surprised. 477 00:43:55,243 --> 00:44:01,744 Well the Jewish Passover is... a festival of freedom. 478 00:44:01,790 --> 00:44:06,962 They celebrate their day of freedom... Something about the Egyptians, some old story! 479 00:44:07,879 --> 00:44:09,254 Sir. 480 00:44:09,798 --> 00:44:11,173 Come on, lads! 481 00:44:12,717 --> 00:44:15,753 There are Jews from all over the Empire gathering here 482 00:44:15,886 --> 00:44:19,516 along with the whole of Judaea and all the disgusting pilgrims from the North. 483 00:44:19,640 --> 00:44:22,118 They're the worst, the Galileans! 484 00:44:22,267 --> 00:44:25,980 Oh, but I hear you've already put down a little revolt up there? 485 00:44:26,104 --> 00:44:28,974 One hundred and seventeen crucified, Sir! 486 00:44:30,441 --> 00:44:32,244 And the ringleader? 487 00:44:32,443 --> 00:44:35,313 Barabbas and the others? We thought... 488 00:44:35,487 --> 00:44:39,758 A public execution of rebels on the day of freedom! 489 00:44:39,866 --> 00:44:44,397 - Very good, Tribune! - Hail Caesar! Son of the gods! 490 00:44:44,704 --> 00:44:46,328 Hail Caesar! 491 00:44:46,664 --> 00:44:52,345 But don't let them hear you talk of the gods. 492 00:44:52,628 --> 00:44:56,138 - Who do you think you are? - When I�m in charge in God's Kingdom... 493 00:44:56,256 --> 00:44:59,541 He'll never pick you! You couldn't run a market stall! 494 00:44:59,676 --> 00:45:03,435 I was the first to follow him. If anyone's in charge, it'll be me! 495 00:45:03,554 --> 00:45:07,658 Could you lead an army? Will men follow you to glory? 496 00:45:07,766 --> 00:45:10,601 I was the first! 497 00:45:15,607 --> 00:45:19,461 - Go on! Ask him, Judas. - Master! 498 00:45:21,112 --> 00:45:23,508 We've been waiting for you to come and tell us: 499 00:45:23,656 --> 00:45:26,301 Who will be the greatest in the Kingdom of Heaven? 500 00:45:26,450 --> 00:45:28,810 All right... 501 00:45:28,994 --> 00:45:32,197 All right. I'll tell you. 502 00:45:37,793 --> 00:45:43,867 Unless you change utterly and become like little children... 503 00:45:44,049 --> 00:45:47,809 ...you will never even enter the Kingdom of Heaven. 504 00:45:47,928 --> 00:45:51,521 Whoever humbles himself like this little child... 505 00:45:51,639 --> 00:45:54,593 ...he'll be the greatest in the Kingdom of Heaven! 506 00:45:55,643 --> 00:45:57,659 Master, come and sit with us! 507 00:45:59,605 --> 00:46:02,808 What must a man do to be saved? 508 00:46:03,233 --> 00:46:07,467 You must trust in the Lord your God with all your heart. 509 00:46:07,570 --> 00:46:09,966 - And... - And? 510 00:46:10,156 --> 00:46:15,968 And you must love your neighbour as much as you love yourself. 511 00:46:16,411 --> 00:46:18,463 And who is my neighbour? 512 00:46:20,248 --> 00:46:24,435 There was a man, going down from Jerusalem to Jericho. 513 00:46:24,544 --> 00:46:26,987 Down the steep gorge all alone. 514 00:46:30,007 --> 00:46:32,794 Suddenly robbers appeared! 515 00:46:32,968 --> 00:46:36,681 They attacked him, threw him to the ground ripped his clothes, stole his money. 516 00:46:36,805 --> 00:46:39,545 They left him for dead. 517 00:46:39,682 --> 00:46:43,786 It so happened that a priest was coming along from Jerusalem. 518 00:46:43,895 --> 00:46:46,729 He dared not find out whether the man was still alive... 519 00:46:46,856 --> 00:46:50,236 ...because he believed it was wrong to touch a dead body. 520 00:46:50,359 --> 00:46:53,608 The priest walked by on the other side. 521 00:46:53,737 --> 00:46:59,336 Then, along came a rich and powerful Sadducee. 522 00:46:59,450 --> 00:47:02,486 He walked right up to the man... 523 00:47:02,620 --> 00:47:06,214 ...and crossed right over to the other side. 524 00:47:06,748 --> 00:47:10,722 Then, along came a man from Samaria. 525 00:47:10,835 --> 00:47:13,955 - A Samaritan? - Samaritans throw rocks at us! 526 00:47:14,172 --> 00:47:16,484 I spit at them! I hate them! 527 00:47:17,842 --> 00:47:20,759 He saw the poor man lying on the road dying... 528 00:47:21,095 --> 00:47:27,038 ...and he took pity on him. 529 00:47:27,350 --> 00:47:31,621 He took some ointment that he had and poured it on the man's wounds. 530 00:47:31,729 --> 00:47:37,637 He bandaged him up as best he could and then the Samaritan took the man to an inn. 531 00:47:37,693 --> 00:47:39,709 He paid the innkeeper and he said: 532 00:47:39,862 --> 00:47:46,195 "Whatever else it costs to look after this man, I'll pay you on my return!"' 533 00:47:46,367 --> 00:47:49,653 So, you tell me: 534 00:47:49,787 --> 00:47:54,401 Which one of these three men proved to be the man's neighbour? 535 00:47:55,042 --> 00:47:58,671 Well the one who showed him such love. 536 00:47:59,171 --> 00:48:00,546 Well! 537 00:48:01,548 --> 00:48:03,683 You go, then. 538 00:48:04,967 --> 00:48:06,854 Do the same! 539 00:48:24,527 --> 00:48:26,235 - Teacher! - Reuben! 540 00:48:26,403 --> 00:48:29,949 - I�ve ridden all night. - What's happened? 541 00:48:30,073 --> 00:48:34,344 - It's Lazarus! He's so sick. - Lazarus... 542 00:48:34,452 --> 00:48:37,370 Please! You must come to us! 543 00:48:37,497 --> 00:48:40,747 Martha and Mary! They're begging you. 544 00:48:40,958 --> 00:48:43,436 Please! If you don't come now... 545 00:48:43,586 --> 00:48:52,138 Reuben! Tell Martha and Mary I will come. I will come soon. 546 00:48:52,969 --> 00:48:54,344 Please! 547 00:48:56,889 --> 00:49:02,274 Why didn't you go? Why? If your friend... 548 00:49:02,352 --> 00:49:08,686 There is a purpose in our grief. 549 00:49:12,278 --> 00:49:18,695 Tamar! Everything that's happening will be to the glory of God. 550 00:49:18,742 --> 00:49:22,122 Revenues arising... 551 00:49:23,371 --> 00:49:24,794 My Lord Cai'aphas! My Lord! 552 00:49:24,956 --> 00:49:29,914 There is danger! I�ve seen this Jesus! With my own eyes, I�ve seen him! 553 00:49:30,211 --> 00:49:32,772 A story you will not credit... 554 00:49:32,922 --> 00:49:37,702 I followed him to the grave of some dead friend outside Jerusalem. 555 00:49:37,801 --> 00:49:40,755 The man's sisters were grieving... 556 00:49:41,346 --> 00:49:42,721 Lord! 557 00:49:43,556 --> 00:49:46,082 If only you... 558 00:49:53,315 --> 00:49:54,987 Where have you laid him? 559 00:50:07,536 --> 00:50:09,754 Take away the stone! 560 00:50:10,038 --> 00:50:12,399 The stone? 561 00:50:12,582 --> 00:50:19,593 Lord! There will be a stench. He's been in the grave for four days! 562 00:50:19,630 --> 00:50:26,131 Did I not tell you that if you would believe, you would see the glory of God? 563 00:50:31,641 --> 00:50:34,002 I thank You, Father! 564 00:50:35,144 --> 00:50:36,650 His Father? 565 00:50:37,438 --> 00:50:42,051 Because You have heard me! I know that You always hear me! 566 00:50:42,150 --> 00:50:45,353 But I�ve said this for all the people here, so... 567 00:50:46,154 --> 00:50:50,851 ...so they will believe that You sent me! 568 00:50:52,577 --> 00:50:53,952 Lazarus! 569 00:50:55,412 --> 00:50:56,788 Come! 570 00:51:14,680 --> 00:51:16,862 Master? 571 00:51:18,141 --> 00:51:19,991 Unbind him! 572 00:51:20,935 --> 00:51:22,441 Let him go! 573 00:51:28,567 --> 00:51:33,442 It was a trick. It must have been some dark deception, but the mob believed it! 574 00:51:33,572 --> 00:51:38,103 Now they are ready to follow their Messiah to the Holy City. 575 00:52:08,353 --> 00:52:11,947 Blessed be the King, who comes in the name of the Lord! 576 00:52:12,065 --> 00:52:15,528 Blessed be the King! 577 00:52:16,402 --> 00:52:21,443 "Blessed be the King!" They're singing: "Blessed be the King!" 578 00:52:21,532 --> 00:52:25,802 We'll need more than singing, because if nothing ever changes... 579 00:52:30,373 --> 00:52:36,280 Sing Hosanna! Sing Hosanna! 580 00:52:36,337 --> 00:52:40,607 - The Galileans are here! - Something must be done, my lord. 581 00:52:43,093 --> 00:52:48,134 Hallelujah! Hallelujah! 582 00:52:53,894 --> 00:53:01,035 Sing Hosanna! Sing Hosanna! 583 00:53:08,157 --> 00:53:13,838 This man performs great miracles! If we let him go on, everyone will believe in him! 584 00:53:13,912 --> 00:53:17,458 He will give false hope to the poor. They'll follow him anywhere! To war! 585 00:53:17,707 --> 00:53:20,447 Pilate will destroy the Temple and all we have! 586 00:53:20,626 --> 00:53:23,580 You know nothing! 587 00:53:25,464 --> 00:53:27,907 Nothing at all! 588 00:53:28,050 --> 00:53:33,483 Don't you realise that all the might and anger of Caesar can be aimed at one man? 589 00:53:34,389 --> 00:53:37,259 At this 'magician' from Nazareth! 590 00:53:38,517 --> 00:53:44,887 Let one man die, and all the people will be saved. 591 00:53:46,608 --> 00:53:52,123 - Over here, sir! Over here! - Fine pots! Come buy my pots! 592 00:53:52,196 --> 00:53:54,723 All ripe! All ripe, here! 593 00:53:54,865 --> 00:53:56,241 Now then! 594 00:53:57,868 --> 00:54:00,904 It will be a beautiful building. 595 00:54:30,231 --> 00:54:36,505 My Father's house is a house of prayer! 596 00:54:37,279 --> 00:54:38,868 But you... 597 00:54:40,698 --> 00:54:45,953 - Get off my stall! - You've made it into a den of thieves! 598 00:54:47,037 --> 00:54:48,626 Thieves! 599 00:54:51,041 --> 00:54:53,140 Stop him! Soldiers! 600 00:55:01,217 --> 00:55:04,383 - Look! - Oi! Get off! 601 00:55:11,601 --> 00:55:13,570 Come on! Now's your chance! 602 00:55:15,605 --> 00:55:17,787 Teacher! 603 00:55:24,905 --> 00:55:28,155 Teacher, we know you say and teach what is right. 604 00:55:31,953 --> 00:55:35,582 ls it right for us to pay taxes to Caesar or not? 605 00:55:41,878 --> 00:55:43,895 Show me a denarius. 606 00:55:51,762 --> 00:55:54,075 Thank you. 607 00:55:54,223 --> 00:55:57,010 Whose portrait and title are on it? 608 00:55:57,476 --> 00:55:59,611 - Caesar's. - Well then! 609 00:55:59,811 --> 00:56:03,239 You give to Caesar what belongs to Caesar. 610 00:56:03,356 --> 00:56:07,377 But give to God what belongs to God! 611 00:56:07,485 --> 00:56:10,995 - At last! Yes! - Glory to God! 612 00:56:35,093 --> 00:56:37,619 Give to Caesar what belongs to Caesar? 613 00:56:38,638 --> 00:56:41,330 Give to Caesar? 614 00:56:42,933 --> 00:56:45,625 - Jesus must be stopped! - And his disciples! 615 00:56:45,769 --> 00:56:47,144 No! 616 00:56:47,604 --> 00:56:52,135 The Son of Man will suffer many things. He will be arrested, he will be killed. 617 00:56:52,233 --> 00:56:56,504 No, Lord! That'll never happen to you! Never! 618 00:56:56,863 --> 00:57:03,529 The Messiah... killed? Defeated by the Romans? No! 619 00:57:06,538 --> 00:57:12,445 A false Messiah... defeated! We'll all... 620 00:57:12,502 --> 00:57:13,960 We'll all die! 621 00:57:14,128 --> 00:57:18,280 There is no way of arresting him in public without a riot! 622 00:57:18,382 --> 00:57:21,892 - We'll have to take him secretly. - There is no one to lead us to him! 623 00:57:22,010 --> 00:57:24,062 There's always someone. 624 00:57:27,640 --> 00:57:30,380 The Son of Man came to give his life. 625 00:57:30,518 --> 00:57:35,559 He came to seek and to save the lost. To give his life. 626 00:57:51,537 --> 00:57:52,912 Judas! 627 00:57:54,122 --> 00:57:56,091 No! 628 00:58:02,296 --> 00:58:05,250 Oh, there's always someone... 629 00:58:18,519 --> 00:58:20,998 How much would you give me... 630 00:58:21,147 --> 00:58:26,022 ...if I lead you to Jesus? 631 00:58:27,319 --> 00:58:30,664 In that case, we'll be in good company! 632 00:58:38,454 --> 00:58:39,829 Master, Master! 633 00:58:39,997 --> 00:58:44,445 - Why are we meeting in secret? - Because Jesus is safer here. 634 00:58:44,543 --> 00:58:48,990 - No one will arrest him at Passover. - Arrest him? 635 00:59:01,516 --> 00:59:04,303 Judas! Where have you been? 636 00:59:05,728 --> 00:59:08,171 Come on. We're all here. 637 00:59:10,524 --> 00:59:15,909 - what's Jesus doing? - He's thanking God for the bread. 638 00:59:15,988 --> 00:59:21,421 - He lifts it so high. - He always does that. It's his way. 639 00:59:21,618 --> 00:59:26,659 Blessed are You, 0 Lord our God, who brings forth bread from the earth. 640 00:59:28,791 --> 00:59:31,400 Take and eat! 641 00:59:31,627 --> 00:59:37,308 This is my body, which is broken for you. 642 00:59:37,382 --> 00:59:38,757 Your body? 643 00:59:38,925 --> 00:59:41,712 Do this in memory of me. 644 00:59:43,971 --> 00:59:47,565 Drink from this, all of you, for this is my blood. 645 00:59:48,851 --> 00:59:56,027 My blood, which is poured out for many for the forgiveness of sins. 646 00:59:56,774 --> 00:59:59,514 This is the last time I will ever drink wine with you. 647 00:59:59,652 --> 01:00:03,080 - Master! - Until I drink the new wine with you... 648 01:00:03,197 --> 01:00:06,114 ...in the Kingdom of my Father in Heaven. 649 01:00:06,617 --> 01:00:10,851 In Heaven? No! No! 650 01:00:10,954 --> 01:00:16,517 One of you sitting here is going to betray me tonight. 651 01:00:16,709 --> 01:00:20,599 We'll all stand by you! Every one of us! 652 01:00:20,713 --> 01:00:26,620 Even if everyone in the world deserts you, I will never let you down! 653 01:00:26,718 --> 01:00:28,093 Simon Peter. 654 01:00:28,261 --> 01:00:33,551 Satan wants to grind you into powder and scatter you to the wind! 655 01:00:33,641 --> 01:00:37,792 - But I have prayed for you. - Master! You know me! 656 01:00:37,895 --> 01:00:40,207 - I won't leave you! - Simon! 657 01:00:40,355 --> 01:00:43,783 - I'll go to prison with you! Execution! - Simon Peter! 658 01:00:43,900 --> 01:00:49,629 By the time the cock crows today, you'll have denied three times that you know me! 659 01:00:52,866 --> 01:00:54,965 Judas... 660 01:00:55,661 --> 01:00:58,946 Go and do what you have to do. 661 01:01:00,999 --> 01:01:04,937 - Master? - While you have the chance. 662 01:01:06,003 --> 01:01:08,648 Go on. Go and do it! 663 01:01:08,797 --> 01:01:11,074 Go and do it, quickly! 664 01:01:12,843 --> 01:01:15,155 Master, I... 665 01:01:16,596 --> 01:01:18,351 Where's Judas going? 666 01:01:18,515 --> 01:01:22,962 - The Master was talking to him. - Don't worry! He'll be back. 667 01:01:26,313 --> 01:01:27,688 It's time. 668 01:01:34,863 --> 01:01:37,780 Teacher, come with us. Sit by our fire. 669 01:01:37,907 --> 01:01:40,647 There are many things we don't understand. 670 01:01:40,826 --> 01:01:44,076 I will come and talk to you, Cleopas. 671 01:01:46,164 --> 01:01:48,300 I... I promise... 672 01:01:48,500 --> 01:01:55,676 I will come to you, jairus, very soon, and we will talk about many things. 673 01:01:56,340 --> 01:01:59,886 - Where are you going? - You can't come with me now. 674 01:02:00,844 --> 01:02:05,422 - But one day you will. - I don't want you to go. 675 01:02:08,935 --> 01:02:11,331 Don't be upset, don't be afraid. 676 01:02:11,479 --> 01:02:18,406 In my Father's house there are so many rooms. So many! 677 01:02:19,569 --> 01:02:23,033 I�m going to find a wonderful place for you. 678 01:02:23,156 --> 01:02:27,129 One day, you'll always be with me. 679 01:02:28,911 --> 01:02:35,447 Simon Peter! James, john! No one else. 680 01:02:43,841 --> 01:02:45,727 Father! 681 01:02:49,888 --> 01:02:52,024 Father! 682 01:02:52,182 --> 01:03:00,212 Father, let there... Let there be some other way! 683 01:03:01,399 --> 01:03:08,242 Let there be... Let there be some other way! 684 01:03:08,488 --> 01:03:09,864 No! 685 01:03:10,490 --> 01:03:12,079 Take this cup away! 686 01:03:13,910 --> 01:03:19,165 Take... take it away! Take it away! 687 01:03:21,458 --> 01:03:23,427 Father! 688 01:03:23,836 --> 01:03:28,106 Father, dear Father! Listen to me! Listen! 689 01:03:28,214 --> 01:03:30,954 If there is another way... Away out? 690 01:03:32,176 --> 01:03:34,062 Away out! 691 01:03:35,388 --> 01:03:39,835 Go! Run! There's still time. Run! Run for it! 692 01:03:42,644 --> 01:03:45,005 Come on! Run! 693 01:03:45,146 --> 01:03:46,522 No! 694 01:03:47,607 --> 01:03:48,982 No! 695 01:03:49,609 --> 01:03:53,286 Not my will! It's not my will it's Your will! 696 01:03:53,404 --> 01:03:58,149 It's Your will Father! Your will be done! 697 01:03:58,992 --> 01:04:01,269 Your will. 698 01:04:02,579 --> 01:04:06,552 Father... Father... 699 01:04:08,918 --> 01:04:11,954 Your will be done... 700 01:04:17,801 --> 01:04:19,817 He'll be here. 701 01:04:19,969 --> 01:04:25,094 I'll go up to him, greet him with a kiss, and that's the signal! 702 01:04:26,475 --> 01:04:27,850 Simon Peter! 703 01:04:29,353 --> 01:04:32,603 Couldn't you watch with me for a single hour? 704 01:04:34,858 --> 01:04:37,170 Get up, now! 705 01:04:38,236 --> 01:04:40,335 The moment has come. 706 01:04:42,573 --> 01:04:45,360 Oh, it's only Judas! 707 01:04:53,666 --> 01:05:00,452 Judas! Would you betray me... with a kiss? 708 01:05:17,104 --> 01:05:18,479 No! 709 01:05:32,827 --> 01:05:38,306 Don't you think my Father could send twelve legions of angels to my rescue? 710 01:05:38,373 --> 01:05:41,967 But that is not the way. 711 01:05:50,342 --> 01:05:53,972 Why do you come with swords and clubs, as if I am a criminal? 712 01:05:54,388 --> 01:05:58,622 Day after day, I�ve been in the Temple, and you didn't lay a finger on me! 713 01:05:58,725 --> 01:06:01,370 But this is your time, now! 714 01:06:02,103 --> 01:06:04,546 The kingdom of darkness! 715 01:06:20,911 --> 01:06:22,844 Fine Messiah! 716 01:06:45,100 --> 01:06:47,496 Hey! Weren't you with Jesus in the Temple? 717 01:06:47,644 --> 01:06:51,190 - Me? - We've got a follower of Jesus here! 718 01:06:51,439 --> 01:06:54,605 You're mad! I don't know him! 719 01:06:58,112 --> 01:07:00,472 There are many charges against you. 720 01:07:00,822 --> 01:07:04,333 Any one of these could lead to your death. 721 01:07:05,326 --> 01:07:08,671 But perhaps where you come from, that causes no concern! 722 01:07:09,747 --> 01:07:13,424 It is Heaven you come from? 723 01:07:14,376 --> 01:07:17,377 Or is it Nazareth? 724 01:07:17,546 --> 01:07:19,598 This court is illegal! 725 01:07:19,756 --> 01:07:24,334 There must be fifty elders and we cannot try a man by night! 726 01:07:24,427 --> 01:07:26,823 But he condemns himself! 727 01:07:26,971 --> 01:07:31,811 Does our court try a man without listening to him first? 728 01:07:31,892 --> 01:07:35,177 Are you from Galilee, too? 729 01:07:35,312 --> 01:07:38,396 Are you a disciple of Jesus? 730 01:07:38,523 --> 01:07:42,840 I only seek to do what is right. 731 01:07:42,944 --> 01:07:46,573 - I know nothing. - You know... nothing? 732 01:07:46,697 --> 01:07:52,378 I... I know nothing of this matter. 733 01:07:52,536 --> 01:07:57,114 - You're one of his followers! - I swear I have never met Jesus! 734 01:07:57,206 --> 01:08:00,409 If you are the Messiah, tell us! 735 01:08:00,543 --> 01:08:05,465 You do not believe anything I say, so why should I tell you? 736 01:08:05,547 --> 01:08:10,161 But soon the Son of Man will be seated beside the throne of God. 737 01:08:10,427 --> 01:08:13,261 So you are the Son of God, then? 738 01:08:13,721 --> 01:08:17,101 - It's you who are saying so. - Me? 739 01:08:17,224 --> 01:08:19,870 Why do we need any more evidence? He should die! 740 01:08:20,019 --> 01:08:23,363 He is condemned by his own words! 741 01:08:23,563 --> 01:08:25,959 You were definitely with Jesus! You're from Galilee! 742 01:08:26,107 --> 01:08:29,452 You're one of his men! You're a Galilean! He's one them! 743 01:08:29,569 --> 01:08:32,914 You're a filthy liar! Liars! I never knew him! 744 01:08:33,030 --> 01:08:37,301 In God's name! I never even met the man in my whole life! 745 01:09:04,183 --> 01:09:08,370 If I have been disturbed to hear some trivial point of Jewish law... 746 01:09:08,521 --> 01:09:11,557 - This man... - A quibble about wretched Passover! 747 01:09:11,690 --> 01:09:14,774 This man is stirring up the people to rebel! 748 01:09:14,901 --> 01:09:17,641 I will charge you all with threatening the peace of Rome! 749 01:09:17,779 --> 01:09:21,800 - All of you! - This man is the enemy of Rome! 750 01:09:22,909 --> 01:09:29,242 - Who is he, and what has he done? - Jesus from Galilee. 751 01:09:29,289 --> 01:09:31,222 Jesus? 752 01:09:32,709 --> 01:09:37,833 - Oh! ls this the man? - He opposes paying taxes to Caesar! 753 01:09:37,922 --> 01:09:40,448 In other words, he shares your opinion! 754 01:09:42,801 --> 01:09:49,302 - And? - And he says he is the Christ. 755 01:09:49,349 --> 01:09:52,468 The King of the Jews! 756 01:09:57,064 --> 01:09:59,033 The King of the Jews? 757 01:10:00,943 --> 01:10:06,624 - Are you the King of the Jews? - These are your words. 758 01:10:09,284 --> 01:10:13,174 Have you nothing to say about the charges against you? 759 01:10:16,415 --> 01:10:19,060 I find no case against this man. 760 01:10:19,501 --> 01:10:23,474 He is a Galilean rebel! Take him to Herod! 761 01:10:26,591 --> 01:10:29,971 Oh! What a pleasure! 762 01:10:30,094 --> 01:10:34,969 What an honour to be in the presence of a king! 763 01:10:37,392 --> 01:10:42,267 The King of the Jews! Look, I bow! I kiss your feet! 764 01:10:43,481 --> 01:10:44,856 Robes! 765 01:10:48,652 --> 01:10:50,027 The finest! 766 01:10:50,195 --> 01:10:53,279 A crown! 767 01:10:56,284 --> 01:10:58,253 Send His Majesty back to Pilate! 768 01:10:58,411 --> 01:11:02,301 Let Rome decide the fate of this dumb prophet! 769 01:11:02,415 --> 01:11:07,669 This marvellous mute King of the Jews. 770 01:11:18,596 --> 01:11:24,029 - Listen, I�ve made a mistake! - What's that to me? 771 01:11:24,101 --> 01:11:30,209 No, I�ve betrayed an innocent man! I�ve betrayed a good man! 772 01:11:32,108 --> 01:11:37,588 I have investigated the matter and find him innocent of all charges. 773 01:11:45,370 --> 01:11:48,371 What do you want me to do with him? 774 01:11:48,498 --> 01:11:51,664 - Crucify him! - Who are you? 775 01:11:52,126 --> 01:11:55,411 Where do you really come from? 776 01:11:56,463 --> 01:12:01,385 Don't you realise I have the power to release you or to crucify you? 777 01:12:04,387 --> 01:12:08,918 You would have no power over me if it hadn't been given to you... 778 01:12:09,016 --> 01:12:10,866 ...from above! 779 01:12:11,518 --> 01:12:13,405 From above? 780 01:12:14,646 --> 01:12:16,449 Who are you? 781 01:12:20,527 --> 01:12:24,714 You have a custom to release one prisoner at Passover. 782 01:12:24,822 --> 01:12:30,421 A tradition which I respect. Shall I release the King of the Jews? 783 01:12:30,786 --> 01:12:35,910 - We want Barabbas! - Give us Barabbas! 784 01:12:36,499 --> 01:12:40,093 The Murderer? Don't you want your king? 785 01:12:40,211 --> 01:12:42,998 The only king we want is Caesar. 786 01:12:43,130 --> 01:12:48,005 And if you do nothing about this man, you are no friend of Caesar. 787 01:12:52,430 --> 01:12:57,388 I am washing my hands of this, of all of you! All of you! 788 01:13:01,063 --> 01:13:05,334 Deal with their king according to Roman law! 789 01:13:11,864 --> 01:13:13,750 Walk! 790 01:13:14,659 --> 01:13:17,185 What's happening? 791 01:13:21,123 --> 01:13:22,581 Jesus has been taken! 792 01:13:22,791 --> 01:13:25,401 - They've taken him. - Who, jairus? 793 01:13:25,543 --> 01:13:27,512 - The Romans! - They've taken him! 794 01:13:27,670 --> 01:13:31,822 They're... killing him! 795 01:13:45,520 --> 01:13:48,129 Master! Master! 796 01:13:54,444 --> 01:13:56,580 The Romans have Jesus! 797 01:13:58,198 --> 01:14:02,811 Get back, Jewish rabble! Back! Back! 798 01:14:02,910 --> 01:14:06,030 - Jesus! - What is the charge? 799 01:14:13,044 --> 01:14:15,690 - Tamar! - This man is innocent! 800 01:14:15,839 --> 01:14:18,151 He is a great teacher! 801 01:14:41,403 --> 01:14:45,507 I didn't... I couldn't save him. 802 01:14:46,366 --> 01:14:50,339 I was... I was silent. 803 01:14:58,919 --> 01:15:00,591 Lord! 804 01:15:07,302 --> 01:15:11,097 He saved everyone else, why doesn't he save himself? 805 01:15:11,222 --> 01:15:15,456 If he is the Messiah, let him come down now! 806 01:15:16,810 --> 01:15:20,439 Come down, now! Leap off! 807 01:15:20,564 --> 01:15:26,981 Prove your power if you are the Son of God! 808 01:15:58,389 --> 01:15:59,764 Father! 809 01:16:03,185 --> 01:16:04,560 Father! 810 01:16:06,980 --> 01:16:09,672 I give you my spirit! 811 01:16:11,026 --> 01:16:13,504 It is finished! 812 01:16:36,340 --> 01:16:41,215 It's true. It must be true! 813 01:16:41,303 --> 01:16:45,157 This man was a Son of God! 814 01:17:39,355 --> 01:17:42,272 When the Sabbath is over, we'll come back. 815 01:17:42,399 --> 01:17:45,139 My Lord! My Lord has gone. 816 01:17:45,819 --> 01:17:51,252 - He's gone... he's gone. - I know... I know. 817 01:17:52,951 --> 01:17:54,326 No! 818 01:18:20,892 --> 01:18:23,763 They've taken the body! 819 01:18:27,357 --> 01:18:29,835 Oh, my Lord! My Lord! 820 01:18:39,200 --> 01:18:41,810 Why are you crying? 821 01:18:42,870 --> 01:18:48,813 They've taken my Lord away, and I don't know where they've put him! 822 01:18:55,257 --> 01:18:58,091 Tell me who you're looking for. 823 01:18:58,218 --> 01:19:03,899 Oh, sir! If you're the gardener, tell me where they've taken him! 824 01:19:05,015 --> 01:19:06,391 Mary! 825 01:19:10,979 --> 01:19:12,521 Lord? 826 01:19:16,150 --> 01:19:18,427 It's all right! 827 01:19:18,569 --> 01:19:21,819 You don't have to hold on to me, now! 828 01:19:21,947 --> 01:19:23,880 Go! 829 01:19:24,032 --> 01:19:28,266 Tell everyone! Tell Peter! 830 01:19:30,455 --> 01:19:33,409 I�ve seen... 831 01:19:34,250 --> 01:19:36,563 ...the Lord! 832 01:19:37,128 --> 01:19:39,962 I have seen the Lord! 833 01:19:40,089 --> 01:19:42,022 He's alive! 834 01:19:50,598 --> 01:19:54,227 - What is it? What's the matter? - I�ve seen... 835 01:19:54,894 --> 01:19:57,111 What? What have you seen? 836 01:19:59,481 --> 01:20:02,861 - The Lord! - You've seen Jesus? 837 01:20:02,984 --> 01:20:07,136 Mary, all the others are down below, comforting each other. 838 01:20:07,280 --> 01:20:13,863 Come on! He's alive! I�ve seen him with my own eyes! 839 01:20:13,911 --> 01:20:17,967 - Come on! - The grief has made you mad! 840 01:20:31,343 --> 01:20:33,988 Who has? 841 01:20:35,222 --> 01:20:37,748 Who has done this? 842 01:20:40,810 --> 01:20:44,060 I have seen him with my own eyes! 843 01:20:54,489 --> 01:20:57,098 The Lord! He was... 844 01:20:57,575 --> 01:20:59,461 - I thought they'd taken the body! - Who? 845 01:20:59,618 --> 01:21:02,536 Priests! Romans! But he was... 846 01:21:02,663 --> 01:21:07,538 He was there, in front of my eyes! In front of me, this near! Right here! 847 01:21:07,626 --> 01:21:11,516 - I cannot believe what I am hearing! - Thomas! I saw him! 848 01:21:11,629 --> 01:21:15,567 You're all crazy! All of you! Dreams, visions! You're going mad! 849 01:21:15,675 --> 01:21:18,628 - I�m leaving! - The Lord! 850 01:21:19,011 --> 01:21:20,386 Oh. no! 851 01:21:21,888 --> 01:21:24,415 - We have... - We've seen him! 852 01:21:24,599 --> 01:21:29,889 On the road from Jerusalem. On the road, right beside us! 853 01:21:29,979 --> 01:21:33,359 He was with us! We didn't realise! We didn't recognise him! 854 01:21:33,482 --> 01:21:36,862 That's because he's in your imagination, Cleopas! 855 01:21:36,985 --> 01:21:39,986 On the road, Thomas! 856 01:21:40,113 --> 01:21:43,398 - We were on the way to Emmaus. - To my cousin's house. 857 01:21:43,533 --> 01:21:45,585 The women and children had gone ahead for safety. 858 01:21:45,743 --> 01:21:49,847 We agreed to meet at Emmaus, hide there a few days and travel back. 859 01:21:49,955 --> 01:21:52,991 As we were walking, this man came up to us... 860 01:21:53,375 --> 01:21:56,969 Hello! Do you mind if I join you? 861 01:21:57,087 --> 01:21:59,732 No... no. 862 01:22:01,591 --> 01:22:05,268 It sounded like an interesting conversation. 863 01:22:06,095 --> 01:22:08,538 Some things are too terrible to explain. 864 01:22:08,681 --> 01:22:11,467 Oh? What things? 865 01:22:11,600 --> 01:22:15,704 What things? The terrible death of Jesus from Galilee! 866 01:22:15,812 --> 01:22:20,687 - Tell me about it. - Tell you? Where have you been? 867 01:22:21,692 --> 01:22:26,058 We believed he was a great prophet. 868 01:22:26,155 --> 01:22:27,697 More than that! 869 01:22:27,864 --> 01:22:32,099 That he was the Chosen One, who would save Israel. 870 01:22:32,619 --> 01:22:34,931 Oh, the Messiah! 871 01:22:35,079 --> 01:22:38,543 But how can the Messiah die the death of a common criminal? 872 01:22:40,334 --> 01:22:45,340 Oh, foolish men! You're so learned! 873 01:22:46,298 --> 01:22:49,678 You talk of prophets? Have you never read the prophets? 874 01:22:49,801 --> 01:22:55,186 You talk of the Messiah? Don't you understand? He had to die. 875 01:22:55,264 --> 01:22:58,300 Don't you understand the Scriptures at all? 876 01:22:58,684 --> 01:23:00,783 He went through the prophets and showed us. 877 01:23:00,936 --> 01:23:07,721 - Beginning with Moses, right through! - Everything The whole Scriptures! 878 01:23:07,984 --> 01:23:10,380 You must come in and eat with us! 879 01:23:11,946 --> 01:23:13,321 Well... 880 01:23:13,948 --> 01:23:17,743 No, no. It's too late to travel on. Please! 881 01:23:17,868 --> 01:23:21,581 Oh, well if you don't mind, I'll stay a little longer. 882 01:23:21,705 --> 01:23:24,741 As long as you can, please! 883 01:23:25,833 --> 01:23:29,036 Even then, we still didn't recognise him! 884 01:23:30,045 --> 01:23:35,336 - Who is it, Mother? - Someone they met on the road. 885 01:23:35,467 --> 01:23:37,139 Who is it? 886 01:23:37,510 --> 01:23:41,448 Sir, as our honoured friend, would you? 887 01:23:42,223 --> 01:23:43,978 Will you do the blessing for us? 888 01:23:44,141 --> 01:23:50,594 - I... I will have to be going soon. - We understand, but... 889 01:23:52,649 --> 01:23:56,243 Oh! It's! I know who it is! 890 01:23:57,362 --> 01:24:04,502 Blessed are You, 0 Lord our God, who brings forth bread from the earth. 891 01:24:06,703 --> 01:24:10,214 Then he was gone! Vanished! 892 01:24:11,082 --> 01:24:13,300 - He just went. - Blessed be the King! 893 01:24:13,459 --> 01:24:16,888 - No one there! - No one there? 894 01:24:17,004 --> 01:24:22,769 No one! An empty place! Two pieces of broken bread... a cup... 895 01:24:22,843 --> 01:24:29,260 And everyone... was crying! And laughing... and crying! 896 01:24:29,390 --> 01:24:33,328 - Well! I�m sick of this, I�m sorry! - Thomas! 897 01:24:33,436 --> 01:24:35,452 Well unless I see him... 898 01:24:36,147 --> 01:24:39,313 Right here, before me! In front of me, right here! 899 01:24:39,441 --> 01:24:44,874 And unless I see the mark of the nails, and put my finger in those wounds... 900 01:24:44,946 --> 01:24:47,259 ...I will not believe! 901 01:24:47,407 --> 01:24:49,256 - Thomas! - What? 902 01:24:49,408 --> 01:24:52,789 - Thomas! - I�ve nothing to say on this matter to anyone! 903 01:24:52,912 --> 01:24:54,880 Any... any... 904 01:24:57,374 --> 01:24:59,817 Anyone at all... 905 01:25:01,169 --> 01:25:04,205 Go on! 906 01:25:04,964 --> 01:25:07,182 Put your finger here! 907 01:25:07,717 --> 01:25:10,551 Touch the marks! 908 01:25:11,136 --> 01:25:14,090 Don't be a doubter anymore. 909 01:25:15,307 --> 01:25:17,489 Believe! 910 01:25:19,644 --> 01:25:23,831 My Lord... and my God! 911 01:25:25,900 --> 01:25:28,117 Yes! 912 01:25:28,402 --> 01:25:32,506 You believe because you've seen me, Thomas. 913 01:25:32,656 --> 01:25:39,749 But even happier are those who'll believe without ever seeing me! 914 01:25:43,374 --> 01:25:48,249 Go through all the Earth and make disciples of every nation. 915 01:25:49,504 --> 01:25:58,140 Baptise in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. 916 01:25:59,930 --> 01:26:03,441 For the Spirit will come upon you soon. 917 01:26:05,477 --> 01:26:08,940 The Spirit will come upon you... 918 01:26:10,231 --> 01:26:18,226 ...and I will be with you always, even to the end of the world! 919 01:26:24,577 --> 01:26:27,269 Don't be worried or upset! 920 01:26:27,413 --> 01:26:30,200 "In my Father's house are many rooms." 921 01:26:30,333 --> 01:26:35,457 - In Capernaum? - Yes, in Capernaum! 922 01:26:35,546 --> 01:26:38,974 In Jerusalem, in the whole world! 923 01:26:39,716 --> 01:26:46,976 The Kingdom of God has come, and now He is with us forever! 66278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.