All language subtitles for Rain.Man.1988.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,216 --> 00:01:33,342 My grandma and your grandma 2 00:01:33,427 --> 00:01:35,428 Sittin' by the fire 3 00:01:35,512 --> 00:01:37,680 My grandma said to your grandma 4 00:01:37,765 --> 00:01:39,682 I'm gonna set your flag on fire 5 00:01:39,767 --> 00:01:42,185 Talkin' 'bout hey, now, hey, now 6 00:01:42,269 --> 00:01:44,395 Iko, iko, unday 7 00:01:44,480 --> 00:01:46,898 Jockamo feeno ai nane 8 00:01:46,982 --> 00:01:48,483 Jockamo fee nane 9 00:01:53,447 --> 00:01:55,740 Look at my king all dressed in red 10 00:01:55,824 --> 00:01:57,950 Iko, iko, unday 11 00:01:58,035 --> 00:02:00,244 Betcha $5.00 he'll kill you dead 12 00:02:00,329 --> 00:02:01,871 Jockamo fee nane 13 00:02:01,955 --> 00:02:04,874 Talkin' 'bout hey, now, hey, now 14 00:02:04,958 --> 00:02:06,834 Iko, iko, unday 15 00:02:06,919 --> 00:02:09,253 Jockamo feeno ai nane 16 00:02:09,338 --> 00:02:11,005 Jockamo fee nane 17 00:02:16,178 --> 00:02:18,137 My flag boy and your flag boy 18 00:02:18,222 --> 00:02:20,348 Sittin' by the fire 19 00:02:20,432 --> 00:02:22,350 My flag boy said to your flag boy 20 00:02:22,434 --> 00:02:24,477 I'm gonna set your flag on fire 21 00:02:24,561 --> 00:02:27,146 Talkin' 'bout hey, now, hey, now 22 00:02:27,231 --> 00:02:29,357 Iko, iko, unday 23 00:02:29,441 --> 00:02:31,526 Jockamo feeno ai nane 24 00:02:31,610 --> 00:02:33,528 Jockamo fee nane 25 00:02:33,612 --> 00:02:35,446 Jockamo fee nane 26 00:02:49,628 --> 00:02:50,753 Hey, now 27 00:02:50,838 --> 00:02:51,963 Hey, now 28 00:02:54,007 --> 00:02:55,216 Hey, now 29 00:02:55,300 --> 00:02:56,467 Hey, now 30 00:02:58,637 --> 00:03:00,054 Jockamo fee nane 31 00:03:00,138 --> 00:03:01,138 Iko 32 00:03:02,891 --> 00:03:05,059 (SUSANNA SPEAKING ITALIAN) 33 00:03:06,687 --> 00:03:08,938 LENNY: I spoke to Mr. Babbitt on that just this morning. 34 00:03:09,481 --> 00:03:11,649 CHARLIE: I'm still sitting on four Lamborghinis 35 00:03:11,733 --> 00:03:13,150 that can't make the smog emission standards. 36 00:03:13,235 --> 00:03:15,444 Now, how many times you wash out with EPA? 37 00:03:15,529 --> 00:03:18,698 Yes, they're finally clearing EPA. Just one or two more days. 38 00:03:18,782 --> 00:03:21,200 Three times? We're really on a roll here, my friend. 39 00:03:21,285 --> 00:03:23,870 Four cars, three times each. That's zip for 12. 40 00:03:23,954 --> 00:03:25,580 What are you? A mechanic or a NASA engineer? 41 00:03:25,664 --> 00:03:28,708 Now, listen. I told you I've never dealt with these Lamborghinis before, 42 00:03:28,792 --> 00:03:31,794 and yet you assured me that you could deliver these cars within that time frame. 43 00:03:32,129 --> 00:03:34,505 Don't tell me that, 'cause I'm not even listening. 44 00:03:34,590 --> 00:03:36,716 Well, sir, I hardly think that's necessary. 45 00:03:36,800 --> 00:03:39,427 Well, I'll explain that to my swing loan. I'm sure he'll be very sympathetic. 46 00:03:39,511 --> 00:03:42,388 I'm into him for 200,000. That's thousand, my friend, three zeros. 47 00:03:42,472 --> 00:03:43,848 I got all my money tied up in these cars, 48 00:03:43,932 --> 00:03:45,099 and if I don't get my money out, 49 00:03:45,183 --> 00:03:47,560 I am over, I am finished. Do you understand that? 50 00:03:47,644 --> 00:03:49,520 You have to understand our situation here. 51 00:03:49,605 --> 00:03:52,440 I don't give a shit about your problems. I got a shark snapping at my heels here. 52 00:03:52,524 --> 00:03:54,859 They could've taken the car and my business 11 days ago. 53 00:03:54,943 --> 00:03:56,068 They're collateral, for Christ's sake. 54 00:03:56,153 --> 00:03:57,486 Got to hold 'em off with a whip and a chair here. 55 00:03:57,571 --> 00:04:00,239 I understand that, I know delivery is way overdue. 56 00:04:00,324 --> 00:04:01,824 Fuckin' EPA... 57 00:04:01,909 --> 00:04:03,242 Whole world is choking on smog, 58 00:04:03,327 --> 00:04:04,368 and they're gonna correct the situation 59 00:04:04,453 --> 00:04:05,912 by keeping my four cars off the road? 60 00:04:05,996 --> 00:04:07,163 (PHONE RINGING) 61 00:04:08,206 --> 00:04:09,457 Babbitt Collectibles. 62 00:04:09,583 --> 00:04:12,585 Have you tried cash? How much can one of these EPA guys earn in a week? 63 00:04:12,669 --> 00:04:14,128 Charlie, it's Wyatt. 64 00:04:14,588 --> 00:04:15,630 Wyatt? Yeah. 65 00:04:15,714 --> 00:04:16,756 About the swing loan. 66 00:04:16,840 --> 00:04:18,466 If he doesn't get the money by 5:30, 67 00:04:18,550 --> 00:04:20,259 he's gonna come and seize all the cars. 68 00:04:20,344 --> 00:04:21,594 I'm gonna have to call you back. 69 00:04:21,678 --> 00:04:23,429 I really think you should talk to Mr. Babbitt on this. 70 00:04:23,513 --> 00:04:25,431 Tell him that you don't understand. I signed a check on Tuesday, 71 00:04:25,515 --> 00:04:28,351 you personally watched me sign it, and then you gave it to the mail girl. 72 00:04:28,435 --> 00:04:29,560 Come on! I need this! 73 00:04:29,686 --> 00:04:30,686 Come on! 74 00:04:30,854 --> 00:04:33,689 I wouldn't do that, sir, until you talk to Mr. Babbitt personally. 75 00:04:33,774 --> 00:04:36,400 A number for him? No, he's on the road just now. 76 00:04:36,526 --> 00:04:38,444 He wants you to call him immediately. Charlie. 77 00:04:38,528 --> 00:04:39,695 Just tell him I'm connecting to Barbados, 78 00:04:39,780 --> 00:04:41,322 arriving 1:30 a.m., can he leave a number? 79 00:04:41,406 --> 00:04:42,615 Charlie! What, Lenny? 80 00:04:42,699 --> 00:04:43,866 I'm standing here. Talk to me, talk to me. 81 00:04:43,951 --> 00:04:46,786 Mr. Bateman wants to back out on his car and he wants to take Mr. Webb with him. 82 00:04:46,870 --> 00:04:48,537 They want their down payments back. 83 00:04:48,664 --> 00:04:50,998 They found two cars at Valley Motors, and they want to go that way. 84 00:04:51,083 --> 00:04:52,959 Tell him that was me on the other line, 85 00:04:53,043 --> 00:04:54,418 that the cars just passed emissions, 86 00:04:54,503 --> 00:04:56,337 that the EPA paperwork will be in here momentarily... 87 00:04:56,421 --> 00:04:59,590 You paying attention, Lenny? Yeah, I am, I'm listening. 88 00:04:59,675 --> 00:05:01,842 Tell them also that I'm knocking off five grand on both their deals 89 00:05:01,927 --> 00:05:02,885 because I appreciate their patience. 90 00:05:03,011 --> 00:05:04,679 Now, do you understand that? I understand that, I've got it. 91 00:05:04,805 --> 00:05:06,222 Are you sure that you've got that? I got it. 92 00:05:08,308 --> 00:05:11,227 Mr. Bateman, that was Mr. Babbitt on the other line. 93 00:05:11,311 --> 00:05:14,230 As it happens, the cars are passing emissions... 94 00:05:14,356 --> 00:05:16,816 What am I saying? The cars have passed emissions. 95 00:05:16,900 --> 00:05:20,319 We're just waiting for the EPA paperwork. We'll have that momentarily. 96 00:05:20,404 --> 00:05:22,863 And because of your incredible patience, 97 00:05:23,115 --> 00:05:28,202 we're going to knock off $5,000 on each car. 98 00:05:28,286 --> 00:05:30,663 Well, yes, you've been most patient. 99 00:05:30,747 --> 00:05:33,124 We really appreciate your patience. 100 00:05:33,375 --> 00:05:35,001 Well, thank you. 101 00:05:35,252 --> 00:05:36,585 Thank you. 102 00:05:38,964 --> 00:05:40,798 Ready for Palm Springs? 103 00:05:40,882 --> 00:05:43,175 Charlie, you still want to go with all these problems? 104 00:05:43,260 --> 00:05:46,303 We're seconds away from closing this deal, clearing 75 grand. 105 00:05:46,388 --> 00:05:47,888 Not bad for a couple of phone calls, huh? 106 00:05:47,973 --> 00:05:49,223 No, not bad at all. 107 00:05:49,307 --> 00:05:50,808 You know where to find us, right, Lenny? 108 00:05:50,892 --> 00:05:53,978 Right. I got it under control. 109 00:06:17,044 --> 00:06:19,003 Listen, I don't want to be demanding here, 110 00:06:19,087 --> 00:06:22,048 but do you think, could you possibly say, I don't know, 10 or 12 words 111 00:06:22,132 --> 00:06:23,966 before we get to the hotel? 112 00:06:25,469 --> 00:06:27,219 Consider it foreplay. 113 00:06:28,138 --> 00:06:30,598 Can you include me in some of your thoughts? 114 00:06:31,808 --> 00:06:33,184 I'm just thinking. 115 00:06:33,268 --> 00:06:34,602 You know, nothing special. I'm just thinking. 116 00:06:34,686 --> 00:06:36,854 Maybe there's something that you're thinking about that we can talk. 117 00:06:36,938 --> 00:06:38,564 You know, make a little conversation. 118 00:06:38,648 --> 00:06:41,442 If there's something to talk about, Susanna, we'd be talking about it. 119 00:06:41,526 --> 00:06:43,611 I'm just thinking. What's the big to-do about me thinking here? 120 00:06:43,695 --> 00:06:44,987 I don't know, Charlie. I just feel like 121 00:06:45,155 --> 00:06:47,740 I'm going away for a few days with someone. 122 00:06:47,824 --> 00:06:48,824 Call me crazy. 123 00:06:48,909 --> 00:06:50,534 Okay, you wanna talk, let's talk. 124 00:06:50,619 --> 00:06:51,952 How was your day? I don't want to talk! 125 00:06:52,079 --> 00:06:55,206 I feel like you're excluding me from what's going on. No, let's talk! 126 00:06:55,499 --> 00:06:56,749 It's not that I want to talk. 127 00:06:56,833 --> 00:07:00,002 One of these again, Susanna. How did we get back to one of these? 128 00:07:00,128 --> 00:07:03,172 I don't know why I put up with all this. 129 00:07:03,423 --> 00:07:06,050 You wanted to go to Palm Springs, and we're going to Palm Springs. 130 00:07:06,134 --> 00:07:07,760 Yes, but I didn't want to go alone. 131 00:07:07,844 --> 00:07:09,804 I've been sitting in this car for more than an hour and a half... 132 00:07:09,888 --> 00:07:12,014 You want to talk, let's talk! Let's talk! 133 00:07:12,516 --> 00:07:14,266 This is not talking, this is you going like... 134 00:07:14,351 --> 00:07:15,351 (CAR PHONE RINGING) 135 00:07:15,936 --> 00:07:16,936 Yeah. 136 00:07:17,479 --> 00:07:18,938 Charlie, this is Lenny. 137 00:07:19,022 --> 00:07:21,482 I've been trying to contact you for a while. 138 00:07:21,566 --> 00:07:24,401 I got a long-distance call from a Mr. Mooney, 139 00:07:24,486 --> 00:07:27,196 your father's lawyer. He's been trying to reach you. 140 00:07:28,240 --> 00:07:30,032 Your father has died, Charlie. 141 00:07:30,617 --> 00:07:32,535 Charlie? Uh-huh. 142 00:07:32,744 --> 00:07:35,121 I'm sorry. The funeral's tomorrow in Cincinnati. 143 00:07:35,205 --> 00:07:37,164 He said you'd know where. 144 00:07:37,249 --> 00:07:38,749 I've got his number. 145 00:07:38,834 --> 00:07:40,835 That's not necessary. Anything else? 146 00:07:40,919 --> 00:07:43,212 No, that's it. Listen, Charlie, if there's anything I can do... 147 00:07:43,296 --> 00:07:44,296 All right. ...just call... 148 00:07:44,381 --> 00:07:45,381 (CLICKS OFF PHONE) 149 00:07:48,844 --> 00:07:50,803 Sorry about the weekend, hon. 150 00:07:50,887 --> 00:07:52,346 Charlie, the weekend? 151 00:07:52,430 --> 00:07:55,975 Look, I told you before, we had a falling out a long time ago. 152 00:07:56,059 --> 00:07:58,561 My mother died when I was two. It was just him and me. 153 00:07:58,645 --> 00:08:00,896 We just didn't get along. 154 00:08:02,399 --> 00:08:03,816 You're going to the funeral, no? 155 00:08:03,900 --> 00:08:04,900 Yeah. 156 00:08:05,110 --> 00:08:06,235 I'm coming with you. 157 00:08:06,319 --> 00:08:09,697 That's really sweet, but there's really no point, you know? 158 00:08:09,781 --> 00:08:11,365 I want to. That's the point. 159 00:08:11,700 --> 00:08:15,035 All right. Sorry, I forgot who I was talking to. 160 00:08:32,929 --> 00:08:35,347 PREACHER: ...for our memory, admiration 161 00:08:35,432 --> 00:08:36,891 and respect for him 162 00:08:37,601 --> 00:08:41,187 will live beyond the years of his life on Earth. 163 00:08:41,271 --> 00:08:44,523 Let us consecrate ourselves to follow his example 164 00:08:44,649 --> 00:08:46,317 of zest for life, 165 00:08:46,401 --> 00:08:48,360 dedication to family, 166 00:08:48,445 --> 00:08:50,446 and charity to all. 167 00:08:51,740 --> 00:08:55,534 And now, with sure and certain hope of resurrection, life, 168 00:08:55,911 --> 00:08:59,455 we commend to you the soul of our departed friend. 169 00:09:09,716 --> 00:09:11,884 Just have to go over the details of the will with him tonight, 170 00:09:11,968 --> 00:09:13,135 then we're outta here. 171 00:09:13,220 --> 00:09:15,387 Sure, I can wait in the car if you like. 172 00:09:52,175 --> 00:09:56,470 SUSANNA: Somebody should be watering those roses, they're all dying. 173 00:09:56,554 --> 00:09:59,974 I knew this car my whole life. Only drove it once. 174 00:10:00,058 --> 00:10:03,102 It's a 1949 Buick Roadmaster convertible. 175 00:10:03,186 --> 00:10:06,772 Only 8,000 production models made. Straight-8. Fireball-8. 176 00:10:07,357 --> 00:10:10,359 It was the first full year of the Dynaflow transmission. 177 00:10:11,695 --> 00:10:13,070 I know it by rote. 178 00:10:29,045 --> 00:10:31,046 SUSANNA: You were his only child. 179 00:10:31,131 --> 00:10:35,926 You came along when he was, what, 45 or something? 180 00:10:36,886 --> 00:10:39,513 Probably thought he was never going to have a son. 181 00:10:39,597 --> 00:10:41,140 So he had to love you. 182 00:10:42,058 --> 00:10:43,309 I think you're exaggerating. 183 00:10:43,393 --> 00:10:46,103 You were his child, his son, his blood. 184 00:10:46,896 --> 00:10:48,939 Anyway, in these pictures here, he doesn't look like a man 185 00:10:49,065 --> 00:10:50,941 who doesn't love his child. What are you doing looking at this? 186 00:10:51,026 --> 00:10:51,984 Put that away. No. 187 00:10:52,068 --> 00:10:53,110 Put that away. 188 00:10:53,570 --> 00:10:55,654 You wanna hear a story? I'll tell you one story. But don't get mad. 189 00:10:55,739 --> 00:10:57,406 I'm just saying. You know the convertible in the garage? 190 00:10:57,490 --> 00:10:59,199 His baby. That and the goddamn roses. 191 00:10:59,284 --> 00:11:00,284 Buick. 192 00:11:00,869 --> 00:11:03,746 The car was off-limits to me. "That's a classic," he'd say. 193 00:11:03,830 --> 00:11:05,789 "It commands respect. It's not for children." 194 00:11:05,874 --> 00:11:08,125 Tenth grade, I'm 16 years old, and for once, 195 00:11:08,209 --> 00:11:10,961 I bring home a report card and it's almost all A's. 196 00:11:11,129 --> 00:11:14,214 I go to my old man, "Can I take the car out?" 197 00:11:14,674 --> 00:11:17,134 Take the guys out in the Buick, sort of a victory drive. 198 00:11:17,218 --> 00:11:18,761 He says no. 199 00:11:18,845 --> 00:11:21,055 I take it anyway. I steal the keys, I sneak it out. 200 00:11:21,139 --> 00:11:22,681 You took the car with no permission? 201 00:11:22,766 --> 00:11:25,059 Yes. Why? Why then? 202 00:11:25,143 --> 00:11:27,895 Because I deserved it. 203 00:11:28,021 --> 00:11:30,272 Nothing I did was good enough for this guy. 204 00:11:30,357 --> 00:11:31,357 Don't you understand that? 205 00:11:31,441 --> 00:11:34,151 We're on Columbia Parkway, four kids. 206 00:11:34,235 --> 00:11:36,570 We get pulled over. An accident? 207 00:11:36,654 --> 00:11:38,322 Pulled over. 208 00:11:38,490 --> 00:11:39,531 (IMITATING POLICE SIREN) 209 00:11:39,616 --> 00:11:40,574 What is pulled over? Police? 210 00:11:40,658 --> 00:11:41,784 Yes, police. 211 00:11:42,952 --> 00:11:44,745 Can I finish? Yes. 212 00:11:44,829 --> 00:11:46,497 He called in a report of a stolen car, 213 00:11:46,581 --> 00:11:49,041 not his son took the car without permission, 214 00:11:49,125 --> 00:11:50,751 just stolen. 215 00:11:50,835 --> 00:11:53,212 Central station, the other guys' dads bail them out in an hour, 216 00:11:53,296 --> 00:11:54,797 he left me there two days. 217 00:11:54,881 --> 00:11:56,632 He left you in prison for two days? 218 00:11:56,716 --> 00:11:57,716 Two days. 219 00:11:59,344 --> 00:12:00,677 Were you scared? 220 00:12:01,888 --> 00:12:03,222 Yeah, I was scared. 221 00:12:05,642 --> 00:12:07,434 Left home. I never saw him again. 222 00:12:07,894 --> 00:12:10,187 Charlie, after a year we've been together, 223 00:12:10,271 --> 00:12:12,648 this is the first time I've heard this story. 224 00:12:12,732 --> 00:12:14,483 It's strange, no? 225 00:12:14,567 --> 00:12:18,112 I mean, how can you keep all this inside you and not say anything? 226 00:12:18,655 --> 00:12:20,155 When I was a kid and I got scared, 227 00:12:20,240 --> 00:12:22,366 the Rain Man would come and sing to me. 228 00:12:24,702 --> 00:12:25,828 Rain what? 229 00:12:26,955 --> 00:12:29,456 You know, one of those imaginary childhood friends. 230 00:12:30,708 --> 00:12:32,167 What happened to him? 231 00:12:32,252 --> 00:12:34,169 Nothing. I just grew up. 232 00:12:35,755 --> 00:12:36,922 Not so much. 233 00:12:37,006 --> 00:12:38,006 (THUNDER RUMBLING) 234 00:12:39,134 --> 00:12:41,260 MOONEY: "And I remember, too, the day you left home, 235 00:12:41,344 --> 00:12:44,179 "so full of bitterness and grandiose ideas, 236 00:12:44,347 --> 00:12:46,390 "so full of yourself. 237 00:12:46,474 --> 00:12:47,933 "And being raised without a mother, 238 00:12:48,017 --> 00:12:50,769 "the hardness of your heart is understandable, as well. 239 00:12:50,854 --> 00:12:55,107 "Your refusal to even pretend that you loved or respected me, 240 00:12:55,191 --> 00:12:56,817 "all these I forgive. 241 00:12:56,901 --> 00:12:59,236 "But your failure to write, to telephone, 242 00:12:59,320 --> 00:13:01,113 "to reenter my life in any way, 243 00:13:01,197 --> 00:13:02,990 "has left me without a son. 244 00:13:03,074 --> 00:13:05,117 "I wish you all I ever wanted for you. 245 00:13:05,201 --> 00:13:06,910 "I wish you the best." 246 00:13:12,709 --> 00:13:16,336 "I hereby bequeath to my son, Charles Sanford Babbitt, 247 00:13:16,421 --> 00:13:18,505 "that certain Buick convertible, 248 00:13:18,590 --> 00:13:22,926 "the very car that, unfortunately, brought our relationship to an end. 249 00:13:23,052 --> 00:13:27,139 "Also, outright title to my prize-winning hybrid rosebushes. 250 00:13:27,223 --> 00:13:29,433 "May they remind him of the value of excellence 251 00:13:29,517 --> 00:13:31,643 "and the possibility of perfection. 252 00:13:31,728 --> 00:13:34,605 "As for my home and all other property, real and personal, 253 00:13:34,731 --> 00:13:36,690 "these shall be placed in trust 254 00:13:36,774 --> 00:13:38,984 "in accordance with the terms of that certain instrument 255 00:13:39,068 --> 00:13:41,403 "executed concurrently herewith." 256 00:13:41,488 --> 00:13:42,988 The last part, what does that mean? 257 00:13:43,072 --> 00:13:44,448 It means that the estate, 258 00:13:44,532 --> 00:13:49,369 in excess of $3 million after expenses and taxes, 259 00:13:49,454 --> 00:13:51,246 will go into a trust fund 260 00:13:51,331 --> 00:13:53,707 for a beneficiary to be named in this document. 261 00:13:53,791 --> 00:13:55,250 Who is that? 262 00:13:55,418 --> 00:13:57,127 I'm afraid I can't tell you that. 263 00:13:57,212 --> 00:13:58,712 Who controls the money? You? You control the money? 264 00:13:58,796 --> 00:14:00,380 No, it's called a trustee. 265 00:14:00,507 --> 00:14:02,799 What is that? How does that work? How does that work? 266 00:14:02,884 --> 00:14:06,094 Forgive me, but there's nothing more I can say. 267 00:14:06,554 --> 00:14:09,681 Now, I'm sorry, son. I can see that you're disappointed. 268 00:14:09,766 --> 00:14:11,266 Disappointed? Why should I be disappointed? 269 00:14:11,351 --> 00:14:13,810 I got rosebushes, didn't I? I got a used car, didn't I? 270 00:14:13,937 --> 00:14:15,812 What's-his-name got... What'd you call him? 271 00:14:15,939 --> 00:14:18,649 Beneficiary. Right, beneficiary. He got $3 million. 272 00:14:18,733 --> 00:14:20,651 But he didn't get the rosebushes. I got the rosebushes. 273 00:14:20,735 --> 00:14:21,985 I definitely got the rosebushes. 274 00:14:22,070 --> 00:14:23,946 Charles... I definitely got the rosebushes. 275 00:14:24,072 --> 00:14:25,739 I mean, those are rosebushes. There is no need... 276 00:14:25,823 --> 00:14:27,324 To what? 277 00:14:27,534 --> 00:14:28,951 To be upset? 278 00:14:29,786 --> 00:14:30,786 To be upset? 279 00:14:32,372 --> 00:14:34,122 If there is a hell, sir, 280 00:14:34,207 --> 00:14:36,708 my father is in it, and he is looking up right now 281 00:14:36,793 --> 00:14:39,211 and he is laughing his ass off. 282 00:14:39,337 --> 00:14:42,005 Sanford Babbitt, you want to be that guy's son for five minutes? 283 00:14:42,090 --> 00:14:43,674 Did you hear that letter? Were you listening? 284 00:14:43,758 --> 00:14:46,677 Yes, sir, I was. Were you? 285 00:14:47,971 --> 00:14:51,598 No. Could you repeat it? I can't believe my fuckin' ears. 286 00:14:55,812 --> 00:14:57,145 I was looking for you. 287 00:14:58,523 --> 00:14:59,856 How did it go? 288 00:15:01,526 --> 00:15:02,943 I got what I expected. 289 00:15:19,377 --> 00:15:21,920 Susanna, this could take a few minutes. 290 00:15:38,980 --> 00:15:40,564 Can I help you? 291 00:15:40,648 --> 00:15:41,857 Yes, I think you can. 292 00:15:41,941 --> 00:15:44,651 I have a problem with a private trust... 293 00:15:44,736 --> 00:15:47,404 That's a terrific suit. Thank you. 294 00:15:47,488 --> 00:15:49,406 My father was Sanford Babbitt... 295 00:15:51,034 --> 00:15:52,451 (INAUDIBLE) 296 00:15:58,833 --> 00:16:00,167 Is this Wallbrook? 297 00:16:01,044 --> 00:16:02,669 Excuse me. Is this Wallbrook? 298 00:16:03,046 --> 00:16:04,212 Excuse me. 299 00:16:12,138 --> 00:16:13,805 WOMAN: Dr. Bruner is still in conference. 300 00:16:13,890 --> 00:16:15,349 Would you like to wait in his outer office? 301 00:16:15,433 --> 00:16:17,726 No, we'll stay here. Thank you. 302 00:16:33,076 --> 00:16:35,535 Maybe we're not supposed to be looking around here, no? 303 00:16:35,912 --> 00:16:38,497 (INDISTINCT CHATTERING ON TELEVISION) 304 00:16:53,429 --> 00:16:55,430 HOST ON TV: Good to have you here. Good luck to all three of you. 305 00:16:55,515 --> 00:16:58,600 $20 starts you all off on a very important match, starts with this. 306 00:16:58,810 --> 00:17:02,688 In what 1980 comedy film did Goldie Hawn get away from it all? Lisa? 307 00:17:02,772 --> 00:17:03,814 Lisa? Private Benjamin. 308 00:17:03,898 --> 00:17:07,150 Excuse me, please. I want to watch the TV, please. 309 00:17:08,820 --> 00:17:10,153 For whose grandson 310 00:17:10,238 --> 00:17:13,031 was the presidential retreat Camp David named? Lisa? 311 00:17:13,282 --> 00:17:15,534 Eisenhower. That's right. For David Eisenhower. 312 00:17:15,618 --> 00:17:18,370 You've got another five. $10 lead for Lisa. 313 00:17:18,746 --> 00:17:22,708 In days of yore, what would a swashbuckler keep in his sheath? 314 00:17:48,317 --> 00:17:51,737 Whatever this is, I don't understand the point of secrecy. 315 00:17:51,821 --> 00:17:54,114 This patient is an old girlfriend of my father's? 316 00:17:54,198 --> 00:17:56,908 Mr. Babbitt, I knew your father since you were two years old. 317 00:17:56,993 --> 00:17:58,201 The year my mother died. 318 00:17:58,286 --> 00:17:59,745 Look, I'm trustee of the fund, 319 00:17:59,829 --> 00:18:01,413 but this hospital receives nothing from that. 320 00:18:01,539 --> 00:18:04,249 That hardly seems fair. Maybe that's something that we could discuss. 321 00:18:04,375 --> 00:18:06,752 I took on this burden out of loyalty to your father. 322 00:18:06,836 --> 00:18:08,336 That's where my loyalty ends. 323 00:18:08,463 --> 00:18:10,547 And you think I should feel a little of that loyalty? 324 00:18:10,631 --> 00:18:13,091 I think you feel cheated out of your birthright 325 00:18:13,342 --> 00:18:16,470 by a man who had difficulty showing love. 326 00:18:16,554 --> 00:18:19,765 And I think if I were in your shoes, I'd probably feel the same. 327 00:18:19,849 --> 00:18:21,266 I was hoping that we could talk, 328 00:18:21,350 --> 00:18:22,976 that you would explain my father's side of it, 329 00:18:23,060 --> 00:18:24,686 help me understand the right in what he's done, 330 00:18:24,771 --> 00:18:27,689 because, failing that, I have responsibilities of my own, 331 00:18:28,024 --> 00:18:30,567 and they have to be met, even if that means a fight. 332 00:18:30,943 --> 00:18:33,445 SUSANNA: Sorry, this is not your car. It's my boyfriend's. 333 00:18:33,529 --> 00:18:35,822 RAYMOND: Yeah, my dad lets me drive slow on the driveway. 334 00:18:35,907 --> 00:18:37,240 I'm an excellent driver. 335 00:18:37,325 --> 00:18:38,784 Are you sure that you drive this car? 336 00:18:38,868 --> 00:18:42,913 There's only 28 miles on the odometer since I drove it a week ago, last Saturday. 337 00:18:42,997 --> 00:18:44,581 Should be more than 28 miles. 338 00:18:44,707 --> 00:18:46,416 Look, my boyfriend is coming. 339 00:18:46,542 --> 00:18:47,959 Course, today's Monday. 340 00:18:48,044 --> 00:18:51,087 I always drive the car on Saturday, never drive on Monday. 341 00:18:51,172 --> 00:18:52,255 What is this? Who is this guy? 342 00:18:52,340 --> 00:18:53,799 I don't know, he jumped into the car. 343 00:18:53,883 --> 00:18:55,217 Well, he can jump out. 344 00:18:55,301 --> 00:18:56,384 I'm an excellent driver. 345 00:18:56,469 --> 00:18:58,053 That's good. Come on, come on. 346 00:19:00,348 --> 00:19:02,265 Why did you let him get in this car? It's not a toy. 347 00:19:02,350 --> 00:19:04,309 He says he... He says he drives this car. 348 00:19:04,393 --> 00:19:06,561 Dad lets me drive slow on the driveway every Saturday. 349 00:19:06,646 --> 00:19:10,899 Course, the seats were originally brown leather, now they're pitiful red. 350 00:19:11,609 --> 00:19:13,568 You know, these seats were brown leather. 351 00:19:15,196 --> 00:19:16,154 You know this car? 352 00:19:16,239 --> 00:19:17,697 I know this car. 353 00:19:20,910 --> 00:19:22,035 How do you know this car? 354 00:19:22,119 --> 00:19:24,329 Definitely know this car. It's a 1949 Buick Roadmaster. 355 00:19:24,413 --> 00:19:28,583 Straight-8, Fireball-8. Only 8,095 production models. 356 00:19:28,668 --> 00:19:31,169 Dad lets me drive slow on the driveway, but not on Monday. 357 00:19:31,254 --> 00:19:32,295 Definitely not on Monday. 358 00:19:32,380 --> 00:19:34,256 Who's your dad? Sanford Babbitt. 359 00:19:34,674 --> 00:19:35,674 Sanford Babbitt? 360 00:19:35,758 --> 00:19:38,718 10961 Beechcrest Street, Cincinnati, Ohio. 361 00:19:39,595 --> 00:19:41,805 That's my address. What is it with this guy? 362 00:19:41,889 --> 00:19:43,390 Hey, who's your mother? 363 00:19:43,474 --> 00:19:44,516 Eleanor Babbitt. 364 00:19:44,600 --> 00:19:45,642 Eleanor? 365 00:19:45,726 --> 00:19:48,228 Died January 5, 1965, after a short and sudden illness. 366 00:19:48,312 --> 00:19:49,354 Who the hell are you? 367 00:19:49,438 --> 00:19:50,522 Uh-oh. Huh? 368 00:19:50,606 --> 00:19:51,940 Wait a second, where are you going? 369 00:19:52,024 --> 00:19:54,359 Thirteen minutes to Judge Wapner and The People's Court. 370 00:19:54,443 --> 00:19:56,486 Hold it, wait a second here, I want to ask you a question. 371 00:19:56,571 --> 00:19:59,281 (MUTTERING) "What you are witnessing is real. The participants are not..." 372 00:19:59,365 --> 00:20:00,866 Hey, I'm talking to you! 373 00:20:02,451 --> 00:20:04,703 Bruner, who is this guy? 374 00:20:05,121 --> 00:20:06,580 Raymond is your brother. 375 00:20:06,664 --> 00:20:08,373 RAYMOND: "...have their dispute settled here in our forum, 376 00:20:08,457 --> 00:20:09,457 "The People's Court." 377 00:20:09,542 --> 00:20:12,127 My brother? I don't have a brother. 378 00:20:12,211 --> 00:20:14,921 "...court cases, and have their dispute settled here in our forum, 379 00:20:15,006 --> 00:20:16,047 "The People's Court." 380 00:20:16,132 --> 00:20:17,132 (IMITATING THEME SONG) 381 00:20:17,967 --> 00:20:19,801 "The People's Court." 382 00:20:20,261 --> 00:20:21,845 "The People's Court." 383 00:20:24,098 --> 00:20:25,974 MALE ANNOUNCER: The People's Court. 384 00:20:27,768 --> 00:20:29,352 Hello, I'm Doug Llewelyn, 385 00:20:29,437 --> 00:20:31,187 and welcome to The People's Court. 386 00:20:31,981 --> 00:20:33,732 CHARLIE: What, is he crazy? BRUNER: No. 387 00:20:33,816 --> 00:20:35,400 Is he retarded? Not exactly. 388 00:20:35,484 --> 00:20:37,235 Well, he's not crazy, he's not retarded, but he's here. 389 00:20:37,320 --> 00:20:39,154 He's an autistic savant. 390 00:20:39,238 --> 00:20:40,614 I don't know what that means. 391 00:20:40,698 --> 00:20:43,116 Some people like him used to be called idiot savants. 392 00:20:43,200 --> 00:20:46,077 They have certain deficiencies, certain abilities. 393 00:20:46,162 --> 00:20:47,412 Yeah, but he's retarded. 394 00:20:47,496 --> 00:20:49,873 Autistic. Actually, high-functioning. 395 00:20:49,999 --> 00:20:51,166 What does that mean? 396 00:20:51,876 --> 00:20:54,085 It means that there's a disability 397 00:20:54,170 --> 00:20:57,255 that impairs the sensory input and how it's processed. 398 00:20:57,340 --> 00:20:59,591 English here. You're talking over my head. 399 00:20:59,675 --> 00:21:02,052 Raymond has a problem communicating and learning. 400 00:21:02,136 --> 00:21:03,303 He can't even express himself, 401 00:21:03,387 --> 00:21:05,013 or probably even 402 00:21:05,473 --> 00:21:07,682 understand his own emotions in a traditional way. 403 00:21:09,685 --> 00:21:12,395 MAN ON TELEVISION: ...and after that, the dog bit him. 404 00:21:12,480 --> 00:21:14,731 I yelled at my dog, the dog laid down... 405 00:21:14,982 --> 00:21:16,942 There are dangers everywhere for Raymond. 406 00:21:17,026 --> 00:21:20,028 Routines, rituals, it's all he has to protect himself. 407 00:21:20,112 --> 00:21:21,863 Rituals. That's a good one. 408 00:21:22,615 --> 00:21:25,367 It's the way he acts, 409 00:21:25,451 --> 00:21:26,952 sleeps, eats, 410 00:21:27,036 --> 00:21:29,704 uses the bathroom, walks, talks, everything. 411 00:21:29,789 --> 00:21:32,374 Any break from the routines, and it's terrifying. 412 00:21:32,458 --> 00:21:33,750 How long has he been here? 413 00:21:33,834 --> 00:21:35,293 Well, let's see. I came here in 1960. 414 00:21:35,378 --> 00:21:37,045 No, how old is he? 415 00:21:37,129 --> 00:21:39,631 He was 18 or 20 then. I'd have to check the records... 416 00:21:39,757 --> 00:21:42,258 You've been here that long? That's when I actually started. 417 00:21:42,343 --> 00:21:45,136 So that's '65, '75, '85. 418 00:21:45,304 --> 00:21:47,138 I was almost three years old and you knew he had a brother, 419 00:21:47,223 --> 00:21:49,015 you knew I was his brother. 420 00:21:49,809 --> 00:21:51,017 Yes, but what's the point? 421 00:21:51,185 --> 00:21:53,103 What's the point? What's the fuckin' point is 422 00:21:53,187 --> 00:21:55,188 why didn't anybody tell me I had a brother? 423 00:21:55,314 --> 00:21:57,607 What would you have done about it? 424 00:21:58,567 --> 00:21:59,734 I don't know. 425 00:22:02,488 --> 00:22:05,115 Does he know how much money he's been left? 426 00:22:05,199 --> 00:22:08,076 No, he doesn't understand the concept of money. 427 00:22:09,495 --> 00:22:11,997 He doesn't understand the concept of money. 428 00:22:12,081 --> 00:22:14,374 He's just inherited $3 million, 429 00:22:14,458 --> 00:22:17,293 and he doesn't understand the concept of money? 430 00:22:17,378 --> 00:22:19,796 (CHUCKLING) That is fucking poetic, 431 00:22:20,464 --> 00:22:22,132 don't you think? 432 00:22:23,884 --> 00:22:25,260 Good old Dad. 433 00:22:26,053 --> 00:22:27,637 RAYMOND: name's yes. Then who's playing first? Yes. 434 00:22:27,763 --> 00:22:29,389 I mean the fellow's name on first base. Who. 435 00:22:29,515 --> 00:22:31,474 The fellow playing first base for St. Louis. Who. 436 00:22:31,600 --> 00:22:34,144 What are you asking me for? What is this? Why is he doing that? 437 00:22:34,353 --> 00:22:36,312 (MUTTERING) Whenever he gets nervous, he does "Who's on First?" 438 00:22:36,397 --> 00:22:38,857 You know, from Abbott and Costello. Yeah. Why? 439 00:22:38,941 --> 00:22:42,444 Why? It's his way of dealing with you touching things, his books and stuff. 440 00:22:42,528 --> 00:22:44,529 So he memorized "Who's on First?" 441 00:22:44,613 --> 00:22:46,197 Yeah, that among other things. 442 00:22:46,282 --> 00:22:48,074 Raymond, Ted Klus-zesski. 443 00:22:48,159 --> 00:22:49,534 Kluszewski. SUSANNA: Kluszewski. 444 00:22:49,618 --> 00:22:52,203 Kluszewski, Ted Kluszewski, Big Klew, first base. 445 00:22:52,288 --> 00:22:53,538 He played for Cincinnati? 446 00:22:53,622 --> 00:22:55,790 Course, he was traded for Dee Fondy, 1957. 447 00:22:55,958 --> 00:22:59,044 Lifetime batting average.298. All these great books. He reads, huh? 448 00:22:59,128 --> 00:23:01,921 VERN: Reads and remembers whatever he gets his hands on. 449 00:23:02,006 --> 00:23:03,590 (EXCLAIMING ANXIOUSLY) 450 00:23:03,674 --> 00:23:05,884 Oh, Vern. V-E-R-N! 451 00:23:05,968 --> 00:23:08,553 Course, these people are gonna be here all day, Vern. 452 00:23:08,637 --> 00:23:10,638 This is an unannounced visit, Vern. 453 00:23:10,848 --> 00:23:13,725 This is definitely not a weekend visit, Vern. 454 00:23:13,851 --> 00:23:16,644 He's getting anxious. It's okay, Ray! Oh, Vern! 455 00:23:18,647 --> 00:23:20,482 This is an unannounced visit, Vern. 456 00:23:20,566 --> 00:23:22,317 Put it back. He said not to touch the books. 457 00:23:22,401 --> 00:23:23,568 Not to touch books. 458 00:23:23,652 --> 00:23:25,236 You like Shakespeare, Ray? I don't know. 459 00:23:25,780 --> 00:23:27,197 Did you read all this? I don't know. 460 00:23:27,406 --> 00:23:28,573 You don't know? Vern. 461 00:23:28,657 --> 00:23:29,908 Did you read Macbeth? I don't know. Vern. 462 00:23:29,992 --> 00:23:31,701 You read Hamlet? I don't know. Vern! 463 00:23:31,827 --> 00:23:33,453 Read the Twelfth Night? Stop it! 464 00:23:33,537 --> 00:23:34,537 (QUIETLY) Yes. Yes? 465 00:23:34,622 --> 00:23:35,622 Yes. 466 00:23:35,706 --> 00:23:38,249 You read all these stories that are in this book, 467 00:23:38,334 --> 00:23:39,709 and you don't know if you read the book? 468 00:23:39,794 --> 00:23:40,919 I don't know. V-E-R-N. 469 00:23:41,003 --> 00:23:41,961 You don't know? 470 00:23:42,046 --> 00:23:43,880 Maybe you better put it back. 471 00:23:45,007 --> 00:23:48,426 You don't know, okay. No, Ray, take it easy, I'm not going to... 472 00:23:49,345 --> 00:23:51,471 I won't touch anything else, Ray. 473 00:23:51,555 --> 00:23:53,681 It's okay, Ray. It's okay. Come on. 474 00:23:53,766 --> 00:23:54,808 My main man. 475 00:23:54,975 --> 00:23:56,893 Yeah, Vern, my main man. 476 00:23:56,977 --> 00:23:58,103 My main man, Vern. 477 00:23:58,312 --> 00:23:59,854 It's okay, Ray. Yeah. 478 00:24:00,689 --> 00:24:02,982 My main man. Yeah, my main man. 479 00:24:03,192 --> 00:24:04,484 Here. 480 00:24:04,568 --> 00:24:05,610 Here are your cards. 481 00:24:05,694 --> 00:24:07,821 I'm sorry, I didn't know where you want me to put them. 482 00:24:07,905 --> 00:24:10,573 (STAMMERING) Are you taking any prescription medication? 483 00:24:10,908 --> 00:24:12,700 (VERN LAUGHING) 484 00:24:14,370 --> 00:24:16,246 He likes you. That's just his way of showing it. 485 00:24:16,330 --> 00:24:17,539 Uh-oh. 486 00:24:17,748 --> 00:24:19,791 When I touched him before, he pulled away. 487 00:24:19,875 --> 00:24:21,459 Don't take it personal. 488 00:24:21,544 --> 00:24:22,836 He never touched me. 489 00:24:22,920 --> 00:24:24,546 I'm closer to him than anybody in the world. 490 00:24:24,630 --> 00:24:26,631 Known him for nine years. 491 00:24:26,715 --> 00:24:28,133 It's not in him. 492 00:24:28,217 --> 00:24:29,801 If I left town tomorrow and didn't say goodbye... 493 00:24:29,885 --> 00:24:31,386 Uh-oh. ...he'd never notice. 494 00:24:31,929 --> 00:24:33,805 SUSANNA: He wouldn't notice if you left? 495 00:24:33,889 --> 00:24:36,891 I'm not sure, but I don't think people are his first priority. 496 00:24:37,893 --> 00:24:40,520 Hey, Ray, you want to go take a walk? 497 00:24:40,604 --> 00:24:41,896 Hmm? Ray? 498 00:24:43,649 --> 00:24:44,899 Ray? 499 00:24:45,025 --> 00:24:47,986 Can he hear us when he's like that? 500 00:24:48,070 --> 00:24:50,071 Hey, man. You wanna show your brother your ducks? 501 00:24:50,156 --> 00:24:52,740 Course, it's 27 minutes to Jeopardy! 502 00:24:53,576 --> 00:24:55,827 Don't worry, Ray, we'll bring you right back. 503 00:24:55,953 --> 00:24:58,246 Practically 26 minutes to Jeopardy! 504 00:24:58,330 --> 00:24:59,539 We'll bring him right back. 505 00:24:59,623 --> 00:25:00,832 RAYMOND: 26 minutes to Jeopardy! 506 00:25:01,333 --> 00:25:02,333 SUSANNA: I won't do it. 507 00:25:02,751 --> 00:25:03,710 I can't do it. 508 00:25:03,794 --> 00:25:07,755 First of all because of your tone of voice, this commanding... 509 00:25:08,507 --> 00:25:09,674 You're upset. Just calm down. 510 00:25:09,758 --> 00:25:11,009 And second thing is because you didn't tell me why. 511 00:25:11,093 --> 00:25:13,344 Raymond, I'm gonna talk to Susanna alone. Bye, Raymond. 512 00:25:13,470 --> 00:25:16,848 Susanna, just hold on. Okay? I'll be right back. 513 00:25:16,932 --> 00:25:17,932 No. Just stay. 514 00:25:18,601 --> 00:25:19,601 Just stay there. 515 00:25:20,227 --> 00:25:22,520 No, Raymond. Raymond. Raymond. Raymond! 516 00:25:22,771 --> 00:25:26,941 Just stay there. Just stand still, okay? That's good. 517 00:25:27,610 --> 00:25:30,612 Okay, I'll do it if you tell me why. Why do I do, uh... 518 00:25:32,364 --> 00:25:33,364 What? 519 00:25:33,449 --> 00:25:35,950 Why do I have to take the car and go down there 520 00:25:36,118 --> 00:25:37,785 and wait for you again at the gate? 521 00:25:37,912 --> 00:25:39,579 I've been waiting for you for days. No. 522 00:25:39,663 --> 00:25:41,289 Why? It's for Raymond. 523 00:25:41,957 --> 00:25:43,124 The car disturbs him. 524 00:25:45,002 --> 00:25:46,002 That's why? That's why. 525 00:25:48,130 --> 00:25:49,130 Okay, Raymond. 526 00:25:49,673 --> 00:25:50,673 (QUACKING) 527 00:26:00,184 --> 00:26:01,309 What are you looking at, Ray? 528 00:26:01,435 --> 00:26:02,977 Ray, the ducks are over here, what are you looking at? 529 00:26:03,062 --> 00:26:04,229 I don't know. 530 00:26:08,359 --> 00:26:10,276 Listen, our father died. 531 00:26:10,361 --> 00:26:12,320 Did you know that he died last week, did they tell you that? 532 00:26:12,404 --> 00:26:13,529 I don't know. 533 00:26:13,614 --> 00:26:16,824 You don't know if they told you, or you don't know what dead is? 534 00:26:18,494 --> 00:26:21,913 That means he's gone. He's not with us anymore. He's at the cemetery. 535 00:26:22,164 --> 00:26:23,581 You want to go see him at the cemetery, Ray? 536 00:26:23,666 --> 00:26:24,791 I don't know. 537 00:26:24,917 --> 00:26:26,918 Does that mean maybe? Does that mean maybe you wanna go? 538 00:26:27,002 --> 00:26:28,169 I don't know. 539 00:26:31,632 --> 00:26:33,007 You know, I live in Los Angeles. 540 00:26:33,092 --> 00:26:37,095 I thought maybe you'd go to Los Angeles, like to see a Dodger game. 541 00:26:37,179 --> 00:26:39,597 Go see the Dodgers play. 542 00:26:39,682 --> 00:26:40,765 Today's an off day. 543 00:26:40,849 --> 00:26:41,808 We don't have to go today. 544 00:26:41,892 --> 00:26:43,059 Monday. No games scheduled. 545 00:26:43,143 --> 00:26:45,061 Just thought maybe you'd like to go to Los Angeles with me, 546 00:26:45,145 --> 00:26:47,522 you know, go see Fernando Valenzuela pitch. 547 00:26:47,606 --> 00:26:50,525 Fernando Valenzuela pitched Saturday. Not scheduled to pitch till Wednesday. 548 00:26:50,609 --> 00:26:52,652 He's gonna pitch on Wednesday? Wednesday. 549 00:26:53,195 --> 00:26:54,821 I'm not doing anything on Wednesday. 550 00:26:54,905 --> 00:26:55,947 Yeah, Wednesday. 551 00:26:56,031 --> 00:26:57,031 Let's go to L.A. Yeah. 552 00:26:58,450 --> 00:26:59,450 Come on, Ray. 553 00:27:02,079 --> 00:27:04,414 Course, it's a long way to California. 554 00:27:04,498 --> 00:27:08,001 I'm definitely not supposed to be off the grounds for more than two hours. 555 00:27:08,085 --> 00:27:09,669 Definitely have to be back in two hours. 556 00:27:09,753 --> 00:27:12,922 Wait till you get there. The people, crowds cheering. You'll love it. 557 00:27:13,007 --> 00:27:14,507 Have to be back in two hours. 558 00:28:04,933 --> 00:28:07,727 (TIRES THUDDING RHYTHMICALLY) 559 00:28:36,006 --> 00:28:38,383 (HUMMING RHYTHMICALLY) 560 00:28:54,483 --> 00:28:57,402 Here's the Presidential Suite. Dinner's at 6:30 p.m. 561 00:28:57,486 --> 00:28:59,237 And to the left is Raymond's room. 562 00:28:59,321 --> 00:29:00,530 Look at this big, beautiful room, huh, Ray? 563 00:29:00,614 --> 00:29:02,907 This is not my room, this is definitely not my room. 564 00:29:02,991 --> 00:29:04,492 It's just for tonight, Ray. 565 00:29:04,576 --> 00:29:06,285 Have to go back to Wallbrook for dinner. 566 00:29:06,370 --> 00:29:07,787 Little guy, little guy! Whoa, whoa, whoa! 567 00:29:07,871 --> 00:29:08,913 This is gonna be terrific. 568 00:29:08,997 --> 00:29:10,832 We're brothers. Dr. Bruner wants us to spend time together. 569 00:29:10,916 --> 00:29:12,208 We're gonna have some fun. 570 00:29:12,292 --> 00:29:13,626 When did he say that? He said that. 571 00:29:13,710 --> 00:29:15,086 Course, I don't have my tapioca pudding. 572 00:29:15,170 --> 00:29:16,629 We have tapioca pudding for dessert. 573 00:29:16,713 --> 00:29:19,882 Yeah, well, we can do that. We can work tapioca pudding, I'm gonna call Lenny. 574 00:29:19,967 --> 00:29:22,677 Course, this is definitely not my room, and I don't have my tapioca pudding, 575 00:29:22,761 --> 00:29:23,761 and the bed's in the wrong place. 576 00:29:23,846 --> 00:29:24,846 That's definitely not my bed. 577 00:29:24,930 --> 00:29:26,139 You don't like it there, you can move it. 578 00:29:26,181 --> 00:29:29,559 Where do you want the bed, Raymond? Should be near the window. 579 00:29:29,643 --> 00:29:32,270 Course, I don't have my books. 580 00:29:32,396 --> 00:29:33,771 Course, there are no bookshelves. 581 00:29:33,856 --> 00:29:36,691 I'm definitely out of books. I'm gonna be bookless. 582 00:29:36,775 --> 00:29:38,192 Here's a book. 583 00:29:38,277 --> 00:29:40,611 Big telephone book, huh? Lot of words. 584 00:29:40,696 --> 00:29:42,780 Lenny, pick up, will you? 585 00:29:42,865 --> 00:29:44,490 I got $200,000 about to go in the shit house, 586 00:29:44,575 --> 00:29:46,409 and he doesn't wanna answer the phone. 587 00:29:46,493 --> 00:29:49,162 What is it, 6:00 here? That means it's 9:00 there, huh, Susanna? 588 00:29:49,246 --> 00:29:51,539 No, it's 3:00 there. 6:30 p.m. is dinner. 589 00:29:51,623 --> 00:29:52,790 It's 3:00 there. 590 00:29:52,875 --> 00:29:55,293 It's 3:00, he doesn't want to answer the phone? 591 00:29:55,377 --> 00:29:57,712 Orange soda. 592 00:29:57,796 --> 00:29:59,797 Has to be in a can with a straw. Room temperature. 593 00:29:59,882 --> 00:30:02,800 Bruner told you that you should do this? 594 00:30:02,885 --> 00:30:04,427 Huh? It doesn't make sense to me. 595 00:30:04,511 --> 00:30:06,220 I know what's good for him. 596 00:30:24,323 --> 00:30:25,364 (CRASHING) 597 00:30:25,449 --> 00:30:26,491 Uh-oh! 598 00:30:26,575 --> 00:30:28,117 Uh-oh! V-E-R-N! 599 00:30:28,202 --> 00:30:31,037 Oh, God. Go see what he's doing, will you? 600 00:30:32,372 --> 00:30:33,539 Ray? 601 00:30:33,582 --> 00:30:36,209 V-E-R-N! Home... Home... What is it, Ray? Huh? 602 00:30:36,293 --> 00:30:37,627 What's happening, homes? 603 00:30:37,711 --> 00:30:39,545 Uh-oh. It's fine, everything is fine. 604 00:30:39,630 --> 00:30:41,339 Charlie, let's take him home. Come on. 605 00:30:41,423 --> 00:30:42,798 No, he's okay. 606 00:30:43,008 --> 00:30:44,509 We'll just get him some dinner, he'll be all right. 607 00:30:44,593 --> 00:30:46,677 What'd you say you wanted? Hamburger? 608 00:30:46,762 --> 00:30:48,179 Hamburger, Ray? Huh? 609 00:30:48,263 --> 00:30:50,973 Course, we have pepperoni pizza Monday night for dinner. 610 00:30:51,058 --> 00:30:53,392 Pizza? You get pizza in the institution? 611 00:30:53,477 --> 00:30:55,770 Course, Monday night's Italian Night. 612 00:30:55,938 --> 00:30:57,188 WOMAN: Hello, offices of Mitchell & Mitchell. 613 00:30:57,272 --> 00:30:59,023 Yeah, get me Stu. This is Charlie Babbitt calling. 614 00:30:59,107 --> 00:31:01,025 I'm sorry, he's not here. 615 00:31:01,318 --> 00:31:03,819 Where is he? I got a bit of a legal problem here. 616 00:31:03,904 --> 00:31:06,072 He's out of town until tomorrow afternoon. 617 00:31:06,281 --> 00:31:08,115 All right, I'll call him tomorrow. 618 00:31:11,495 --> 00:31:13,913 No TV during dinnertime. Definitely not. 619 00:31:13,997 --> 00:31:16,249 Yes, but we can watch TV here. We can. We're allowed. 620 00:31:16,333 --> 00:31:17,875 Yeah. Yeah. 621 00:31:17,960 --> 00:31:19,794 (MUSIC PLAYING ON TV) 622 00:31:20,295 --> 00:31:22,838 RAY: "Wheel of Fortune! 623 00:31:22,923 --> 00:31:27,218 "Look at this studio filled with glamorous merchandise, 624 00:31:27,302 --> 00:31:30,137 "fabulous and exciting bonus prizes. 625 00:31:30,222 --> 00:31:34,559 "A pair of cars for today's busy couple. 626 00:31:34,643 --> 00:31:37,311 "Thousands of dollars in cash. 627 00:31:37,396 --> 00:31:42,817 "Over $150,000 just waiting to be won 628 00:31:42,901 --> 00:31:46,487 "as we present our big bonanza of cash 629 00:31:46,572 --> 00:31:50,491 "on Wheel of Fortune." 630 00:31:50,576 --> 00:31:53,244 Yeah, room service, Suite 21. I'd like to order a large pizza. 631 00:31:53,328 --> 00:31:54,829 Pepperoni, right? 632 00:31:54,997 --> 00:31:56,330 No, I don't want pepperoni. 633 00:31:56,415 --> 00:31:58,332 That's right. A large pepperoni. 634 00:31:58,584 --> 00:32:00,501 How long's that going to take? 20 minutes. 635 00:32:00,586 --> 00:32:02,628 Bring some beer up for two, and orange soda. 636 00:32:02,713 --> 00:32:04,297 Tapioca pudding, you got tapioca pudding? 637 00:32:04,381 --> 00:32:05,423 No, sir, we don't have any. 638 00:32:05,507 --> 00:32:08,509 Well, just bring the closest thing. All right, great. 639 00:32:09,177 --> 00:32:10,678 Here, Ray. Yeah. 640 00:32:10,721 --> 00:32:13,389 Take this, and food is coming shortly. Yeah. Yeah. 641 00:32:13,557 --> 00:32:15,600 And I'll be right back. Yeah. 642 00:32:17,853 --> 00:32:21,814 Course, I'm going to be here for a long time. A very long time. 643 00:32:22,899 --> 00:32:25,568 I'm gone for good, gone for good from my home. 644 00:32:27,613 --> 00:32:29,905 MAN ON TELEVISION: If I had said anything, or did anything... 645 00:32:30,616 --> 00:32:31,616 WOMAN: Get out of here! 646 00:32:31,783 --> 00:32:32,992 (GROANING IN DISTANCE) 647 00:32:33,076 --> 00:32:34,076 MAN 2: It's all right, Susan. 648 00:32:57,142 --> 00:32:58,142 (IMITATING GROANS) 649 00:33:11,073 --> 00:33:13,616 MAN 1: J.J., it's lucky I came right over after I got your message. 650 00:33:13,700 --> 00:33:15,660 I got here as quickly as I could, but... 651 00:33:15,744 --> 00:33:16,869 MAN 2: What message? 652 00:33:19,915 --> 00:33:21,415 What message? 653 00:33:22,000 --> 00:33:24,585 MAN 1: Well, be that as it may, someone called me... 654 00:33:34,930 --> 00:33:37,139 SUSANNA: Oh, si, si. Si. 655 00:33:37,224 --> 00:33:39,058 It's just lucky I got your message and came over here in time. 656 00:33:39,142 --> 00:33:40,393 Why? 657 00:33:45,023 --> 00:33:47,441 J.J., Susie was so depressed she tried to kill herself. 658 00:33:47,526 --> 00:33:48,651 (BED FRAME CREAKING) 659 00:33:52,114 --> 00:33:53,948 SUSANNA: Ah. Uh. 660 00:33:54,783 --> 00:33:56,492 CHARLIE: Uh-huh. Uh-huh. 661 00:33:57,327 --> 00:33:58,953 What is that? 662 00:33:59,037 --> 00:34:02,206 I think Raymond is in the room. What? 663 00:34:02,290 --> 00:34:03,374 Raymond, are you in here? 664 00:34:03,458 --> 00:34:04,959 Charlie, Charlie Babbitt. 665 00:34:05,585 --> 00:34:07,169 Well, get out. 666 00:34:07,337 --> 00:34:08,504 Get out! 667 00:34:08,588 --> 00:34:09,880 Go! SUSANNA: Stop it! 668 00:34:09,965 --> 00:34:11,090 Uh-oh. 669 00:34:13,301 --> 00:34:14,802 Jesus Christ! Stop it. 670 00:34:14,928 --> 00:34:16,178 Go in there with him. 671 00:34:16,263 --> 00:34:17,513 Come on, Charlie, go in there. What? 672 00:34:17,597 --> 00:34:18,723 He's your brother. Why? 673 00:34:18,807 --> 00:34:21,225 He's afraid. He doesn't understand this. 674 00:34:21,309 --> 00:34:23,310 Come on, go in there! 675 00:34:28,608 --> 00:34:30,484 Raymond, what were you doing in my room? 676 00:34:30,569 --> 00:34:32,111 Raymond. Raymond! What were you doing in my room? 677 00:34:32,154 --> 00:34:34,447 I don't know. You don't know what you were doing in my room. 678 00:34:34,531 --> 00:34:35,948 Course, there were noises. 679 00:34:36,032 --> 00:34:38,033 There were noises. Well, those noises are none of your business, 680 00:34:38,118 --> 00:34:40,327 you understand that? Huh? 681 00:34:40,412 --> 00:34:42,955 Put the phone book down, stop acting like an idiot, and go to sleep. 682 00:34:43,039 --> 00:34:45,249 CHARLIE: (YELLING) Hey, did you hear what I said? Go to sleep! 683 00:34:45,333 --> 00:34:46,417 Go to sleep! 684 00:34:46,501 --> 00:34:48,502 Course, it's nine minutes to 11:00. Lights out at 11:00. 685 00:34:48,587 --> 00:34:49,920 Yeah, well, new rules. 686 00:35:03,643 --> 00:35:06,061 You don't listen to me. You don't listen to me. 687 00:35:06,146 --> 00:35:07,396 What? What are you talking about? 688 00:35:07,481 --> 00:35:11,275 I asked you to go there and apologize. You went there and insulted him again! 689 00:35:11,359 --> 00:35:13,444 What am I supposed to do, tuck him in? I'm not his mother. 690 00:35:13,528 --> 00:35:15,613 Charlie, you're his brother. His brother! 691 00:35:15,697 --> 00:35:18,073 They tell you today for the first time that you have a brother, 692 00:35:18,200 --> 00:35:20,951 and I don't see in your face one little reaction. Take it easy. Take it easy. 693 00:35:21,036 --> 00:35:22,995 I'm not saying joy, I'm saying something. 694 00:35:23,079 --> 00:35:24,705 Take it easy, you don't know what I'm going through here. 695 00:35:24,790 --> 00:35:25,790 No, I don't know what you're going through. 696 00:35:25,874 --> 00:35:26,874 What are you going through? 697 00:35:26,958 --> 00:35:27,958 Because I don't know. 698 00:35:28,043 --> 00:35:29,877 Because you don't tell me anything. 699 00:35:29,961 --> 00:35:31,462 You just give me lies, lies, lies. 700 00:35:31,546 --> 00:35:33,589 Lies, lies? What lies? 701 00:35:33,757 --> 00:35:37,009 The thing that Dr. Bruner asked you to bring him here, this is bullshit. 702 00:35:37,093 --> 00:35:40,221 I know it's not true. So why don't you tell me, why is he here? 703 00:35:40,305 --> 00:35:41,305 'Cause I'm pissed at him. 704 00:35:41,389 --> 00:35:42,890 At who? At my father. 705 00:35:42,974 --> 00:35:45,309 You're pissed at your father, and you bring Raymond here why? 706 00:35:45,393 --> 00:35:47,228 I don't know why. 'Cause I got him and they want him. 707 00:35:47,354 --> 00:35:48,479 This makes no sense! 708 00:35:48,563 --> 00:35:50,397 Raymond was left all the money, and I got nothing. 709 00:35:50,482 --> 00:35:53,359 How much? $3 million. The inheritance, every penny of it. 710 00:35:53,443 --> 00:35:56,403 So? So I'm gonna keep him till I get my half! I deserve that! 711 00:35:59,449 --> 00:36:00,741 What is this? 712 00:36:00,826 --> 00:36:02,284 Huh? Susanna? 713 00:36:03,745 --> 00:36:05,454 Just take it easy here. I've had enough. 714 00:36:05,539 --> 00:36:07,665 What? You've had enough? What does that mean, you've had enough? 715 00:36:07,749 --> 00:36:08,874 I've just had enough, I'm leaving. 716 00:36:08,959 --> 00:36:10,167 You're leaving? Yes. 717 00:36:10,252 --> 00:36:11,794 You're leaving me now? I need you. 718 00:36:11,878 --> 00:36:14,296 I need you now. What? You need nobody. 719 00:36:14,381 --> 00:36:16,006 What does that mean? 720 00:36:16,091 --> 00:36:19,760 What? Just take it easy. What is my crime here? 721 00:36:19,886 --> 00:36:22,763 What is my goddamn crime? Your crime is that you use people! 722 00:36:22,848 --> 00:36:25,015 You're using Raymond! You're using me! 723 00:36:25,100 --> 00:36:26,183 You use everybody. 724 00:36:26,268 --> 00:36:27,434 I'm using Raymond? Raymond! 725 00:36:27,727 --> 00:36:30,145 Raymond, am I using you? Am I using you, Raymond? 726 00:36:30,230 --> 00:36:31,230 Yeah. Shut up! 727 00:36:31,314 --> 00:36:33,524 He is answering a question from a half-hour ago! 728 00:36:33,608 --> 00:36:35,150 What good is $3 million to him? 729 00:36:35,277 --> 00:36:37,903 That money is only just gonna sit there for the rest of his life. 730 00:36:38,029 --> 00:36:39,738 And I need that money, you know I need that money! 731 00:36:39,823 --> 00:36:42,116 Yeah, you need them, so it's hardly like stealing, no? 732 00:36:42,200 --> 00:36:43,993 And when it's over, what happens to Raymond? 733 00:36:44,077 --> 00:36:45,744 He'll go back to Wallbrook, or a better place. 734 00:36:45,829 --> 00:36:48,205 (STAMMERING) With the money, I will put him in a better place. 735 00:36:48,290 --> 00:36:50,291 What difference does it make? He is gonna be just the same! 736 00:36:50,375 --> 00:36:51,750 Only you have his money, yeah! 737 00:36:51,835 --> 00:36:53,586 His money? That man was my father, too. 738 00:36:53,670 --> 00:36:55,963 What about my fuckin' half? Where's my fuckin' half? 739 00:36:56,047 --> 00:36:57,214 I'm entitled to that money! 740 00:36:57,299 --> 00:36:58,549 You've kidnapped this man! 741 00:36:58,675 --> 00:37:00,134 I did not take him. Yes, you did. 742 00:37:00,218 --> 00:37:02,052 I did not take him, I took my half. 743 00:37:02,137 --> 00:37:03,429 Which half? You're crazy! 744 00:37:03,513 --> 00:37:04,763 Yeah, it runs in the family. 745 00:37:04,848 --> 00:37:07,308 You're wet, soaking wet and you're gonna leave in the middle of the night. 746 00:37:07,392 --> 00:37:09,393 Would you just... Just wait! 747 00:37:09,477 --> 00:37:11,812 My father has stuck it to me all my life. 748 00:37:11,897 --> 00:37:13,522 What do you want from me? I want out. 749 00:37:13,607 --> 00:37:14,773 Out. 750 00:37:16,151 --> 00:37:17,818 (MUSIC PLAYING ON TELEVISION) 751 00:37:53,355 --> 00:37:55,356 (RAY MUTTERING INAUDIBLY) 752 00:38:07,202 --> 00:38:08,202 Stop it. 753 00:38:08,286 --> 00:38:10,537 Good morning. Coffee? 754 00:38:10,872 --> 00:38:12,373 Yes. That'd be good. 755 00:38:12,874 --> 00:38:14,917 Sally Dibbs. Dibbs, Sally. 756 00:38:15,043 --> 00:38:17,920 461-0192. 757 00:38:18,546 --> 00:38:20,089 How did you know my phone number? 758 00:38:21,925 --> 00:38:22,967 How'd you know that? 759 00:38:23,051 --> 00:38:25,094 You said read the telephone book last night. Dibbs, Sally. 760 00:38:25,178 --> 00:38:26,637 461-0192. 761 00:38:27,639 --> 00:38:31,558 He remembers things, little things sometimes. 762 00:38:31,643 --> 00:38:34,311 Very clever, boys. I'll be right back. 763 00:38:35,230 --> 00:38:36,271 How'd you do that? 764 00:38:36,356 --> 00:38:37,314 How'd you do that? 765 00:38:37,399 --> 00:38:39,191 I don't know. You memorized the whole book? 766 00:38:39,275 --> 00:38:40,275 No. 767 00:38:40,360 --> 00:38:41,485 You start from the beginning? Yeah. 768 00:38:41,569 --> 00:38:42,903 How far did you get? "G." 769 00:38:43,071 --> 00:38:44,196 "G"? "G." Gottsaken. 770 00:38:44,280 --> 00:38:45,739 William Marshall Gottsaken. 771 00:38:45,824 --> 00:38:48,283 You memorized to "G"? Yeah, "G." 772 00:38:49,661 --> 00:38:50,995 A, B, C, D, E, F, G? 773 00:38:51,079 --> 00:38:52,579 "G." Half of "G." 774 00:38:55,125 --> 00:38:56,667 That's good, Ray. Yeah. 775 00:38:56,960 --> 00:38:58,502 I like that. Yeah. 776 00:39:02,090 --> 00:39:04,299 We hungry? Yeah, Tuesday we have pancakes. 777 00:39:04,426 --> 00:39:07,177 Pancakes. That sounds good. We'll get some pancakes. Yeah, with maple syrup. 778 00:39:07,262 --> 00:39:09,096 Hey, bet your butt. Bet your butt. 779 00:39:10,974 --> 00:39:11,974 Uh-oh. 780 00:39:12,058 --> 00:39:14,059 They got pancakes. Uh-oh. 781 00:39:14,686 --> 00:39:15,811 What is this, Ray? 782 00:39:15,895 --> 00:39:17,813 (STAMMERING) Course, I don't have my toothpicks. 783 00:39:17,981 --> 00:39:20,315 No, you don't need toothpicks. 784 00:39:20,400 --> 00:39:22,109 That was okay in the hotel last night with the pizza, 785 00:39:22,193 --> 00:39:23,652 but in a restaurant, you eat with a fork. 786 00:39:23,737 --> 00:39:24,778 Course, I don't have my toothpicks. 787 00:39:24,863 --> 00:39:26,280 You don't need toothpicks, Ray. 788 00:39:26,364 --> 00:39:28,532 Pancakes keep sliding off. You're gonna eat with a fork. 789 00:39:28,616 --> 00:39:29,908 I don't have my maple syrup, either. 790 00:39:29,993 --> 00:39:32,202 I'm gonna be without my maple syrup and my toothpicks. 791 00:39:32,287 --> 00:39:34,413 You don't see any pancakes, do you, Ray? 792 00:39:34,539 --> 00:39:37,458 Course, your promised maple syrup is not here. Ray? 793 00:39:38,293 --> 00:39:40,669 When we order the pancakes, they're gonna bring the maple syrup. 794 00:39:40,754 --> 00:39:43,714 Maple syrup is supposed to be on the table before the pancakes. 795 00:39:43,798 --> 00:39:45,049 We haven't ordered yet, Ray. 796 00:39:45,133 --> 00:39:46,800 Course, when they bring the maple syrup after the pancakes, 797 00:39:46,885 --> 00:39:48,677 it'll definitely be too late. 798 00:39:48,928 --> 00:39:50,929 How is that gonna be too late? Huh, Ray? 799 00:39:51,014 --> 00:39:52,723 We haven't ordered the pancakes yet. How is that gonna be... 800 00:39:52,807 --> 00:39:54,475 (STAMMERING) We're gonna be here the entire morning 801 00:39:54,642 --> 00:39:57,061 with no maple syrup and no toothpicks, 802 00:39:57,145 --> 00:40:00,439 I'm definitely, definitely not gonna have my pancakes with... 803 00:40:00,523 --> 00:40:01,815 Ray. Ow! 804 00:40:01,900 --> 00:40:03,317 (QUIETLY) Don't make a scene. Ow! 805 00:40:03,526 --> 00:40:05,277 Stop acting like a fuckin' retard. 806 00:40:05,361 --> 00:40:06,737 Uh-oh. 807 00:40:28,676 --> 00:40:30,260 What is this, what are you writing? 808 00:40:31,137 --> 00:40:33,138 What the fuck is this? 809 00:40:34,766 --> 00:40:36,809 "Serious... Serious injury list"? 810 00:40:36,893 --> 00:40:38,769 "Charlie Babbitt. Serious injury list"? 811 00:40:38,853 --> 00:40:40,687 What, are you fuckin' kidding me? 812 00:40:41,314 --> 00:40:44,733 "Number 18 in 1988. 813 00:40:45,485 --> 00:40:48,112 "Squeezed and pulled and hurt my neck in 1988." 814 00:40:48,196 --> 00:40:51,073 Squeezed and pulled and hurt your neck in 1988? 815 00:40:53,868 --> 00:40:56,995 Dr. Bruner, it's Charlie Babbitt. Where are you, son? 816 00:40:57,080 --> 00:40:59,456 It's not important. What matters is who I'm with. 817 00:40:59,541 --> 00:41:02,167 You have to bring him back, Mr. Babbitt. Do you understand me? 818 00:41:02,252 --> 00:41:05,295 No problem whatsoever. That'll be $1.5 million. 819 00:41:05,380 --> 00:41:06,672 I'm not greedy, I just want my half. Uh-oh. 820 00:41:06,756 --> 00:41:08,257 Raymond, don't touch that. That's dirty. 821 00:41:08,341 --> 00:41:11,218 I can't do that, Mr. Babbitt. You know I can't. 822 00:41:11,344 --> 00:41:13,887 Just bring him back, and bring him back now. 823 00:41:13,972 --> 00:41:14,972 This is where he belongs. 824 00:41:15,056 --> 00:41:18,559 I'm his brother. It's not like kidnapping, is it? 825 00:41:18,643 --> 00:41:20,102 He's always been a voluntary patient here, 826 00:41:20,186 --> 00:41:22,146 but that's beside the point. 827 00:41:22,230 --> 00:41:24,773 The fact of the matter is, this is where he can get the best care. 828 00:41:24,899 --> 00:41:27,192 We're talking about his well-being. 829 00:41:27,277 --> 00:41:29,570 Yeah, let's just cut through the bullshit, okay? 830 00:41:29,654 --> 00:41:31,822 Now, I am entitled to part of my father's estate. 831 00:41:31,906 --> 00:41:34,992 If you don't want to cut a deal with me, I'll fly him back to Los Angeles, 832 00:41:35,076 --> 00:41:36,827 stick him in an institution out there, 833 00:41:36,911 --> 00:41:40,164 and we can have a custody battle over him. 834 00:41:40,248 --> 00:41:42,332 Miss, he needs toothpicks. 835 00:41:42,417 --> 00:41:44,626 Could you help him, get him some toothpicks? Thank you very much. 836 00:41:44,711 --> 00:41:46,545 You want to battle me in the courts? 837 00:41:46,629 --> 00:41:48,255 Think about that, 838 00:41:48,339 --> 00:41:50,048 Dr. Bruner, think about that. 839 00:41:50,133 --> 00:41:51,925 Or we can cut a deal right now. 840 00:41:52,010 --> 00:41:55,220 I don't think you have any idea of the severity of Raymond's condition. 841 00:41:55,305 --> 00:41:57,306 Toothpicks. He needs some toothpicks. 842 00:41:57,390 --> 00:41:59,600 Can we just get him some toothpicks over here? Yeah. 843 00:41:59,684 --> 00:42:02,853 And I cannot, under any circumstances, make any money deals with you. 844 00:42:03,229 --> 00:42:05,063 Then I'll see you in court. 845 00:42:09,986 --> 00:42:12,863 Can I have the check? Sorry about the toothpicks. 846 00:42:12,947 --> 00:42:15,449 82, 82, 82. 847 00:42:15,617 --> 00:42:17,159 82 what, Ray? 848 00:42:17,243 --> 00:42:19,036 How much is this? Toothpicks. 849 00:42:21,831 --> 00:42:23,790 It's a lot more than 82 toothpicks, Ray. 850 00:42:23,917 --> 00:42:26,543 Course, 246 total. 851 00:42:26,628 --> 00:42:27,794 Keep the change. 852 00:42:28,796 --> 00:42:31,131 Ray. How many toothpicks are in there? 853 00:42:31,841 --> 00:42:32,883 250. 854 00:42:33,051 --> 00:42:35,385 Pretty close. Come on. Let's go, Ray. 855 00:42:35,470 --> 00:42:37,137 246. 856 00:42:38,973 --> 00:42:40,474 There's four left in the box. 857 00:42:40,600 --> 00:42:43,268 Course, I have to get my backpack. 858 00:42:43,978 --> 00:42:45,437 Forgot my backpack. 859 00:42:46,606 --> 00:42:51,902 MAN ON RADIO: 97X. The future of rock and roll. 860 00:42:53,112 --> 00:42:58,283 RAYMOND: 97X. Bam. The future of rock and roll. 861 00:43:01,079 --> 00:43:06,375 97X. Bam. The future of rock and roll. 862 00:43:08,169 --> 00:43:13,507 97X. Bam. The future of rock and roll. 863 00:43:13,633 --> 00:43:14,633 Ray. Ray. 864 00:43:14,717 --> 00:43:16,969 Enough already. Change the channel. 865 00:43:17,053 --> 00:43:20,973 97X. Bam. The future of rock and roll. 866 00:43:22,934 --> 00:43:27,562 97X. Bam. The future of rock and roll. 867 00:43:28,022 --> 00:43:31,316 CHARLIE: Lenny, I don't care what you think. Did they say that? 868 00:43:31,401 --> 00:43:33,110 You're gonna have to be a lot more forceful with them. 869 00:43:33,194 --> 00:43:34,444 Lenny, are you... Lenny, listen. 870 00:43:34,529 --> 00:43:36,154 Lenny, Lenny, shut up a moment here. 871 00:43:36,239 --> 00:43:39,783 I am in serious trouble here. I can't get to these cars. I can't get the money. 872 00:43:39,951 --> 00:43:42,619 Do you understand that? My loan is past due. 873 00:43:42,704 --> 00:43:43,954 LENNY: Look, I'll call the loan office... 874 00:43:44,038 --> 00:43:45,080 Lenny... 875 00:43:45,206 --> 00:43:46,206 ...tell them we have a little problem. 876 00:43:47,375 --> 00:43:48,458 Charlie, let me talk... 877 00:43:48,543 --> 00:43:52,504 Lenny, just listen to me. I'll be in LAX in three hours, okay? 878 00:43:52,588 --> 00:43:57,592 Now, remember the Buick is in A3, main terminal. Make sure they pick it up. 879 00:43:57,677 --> 00:43:59,845 All right, well, right. We'll see you in a few. 880 00:44:04,267 --> 00:44:06,727 (WOMAN CHATTERING OVER PA) 881 00:44:10,690 --> 00:44:12,733 Raymond, let's go. Raymond. 882 00:44:14,569 --> 00:44:17,362 Ray! Ray, let's go. Come on. 883 00:44:19,615 --> 00:44:21,825 What are you watching, Ray? I don't know. 884 00:44:22,410 --> 00:44:23,410 You don't know? 885 00:44:23,745 --> 00:44:27,122 WOMAN ON PA: Final call for Flight 1569, 886 00:44:27,248 --> 00:44:30,250 service to Salt Lake City and Los Angeles. 887 00:44:31,711 --> 00:44:32,711 Uh-oh. 888 00:44:32,920 --> 00:44:35,047 Uh-oh. Course, there's an airplane out there. 889 00:44:35,131 --> 00:44:36,757 Yeah, that's right, and everybody's boarding. Let's go. 890 00:44:36,883 --> 00:44:38,342 Airline travel's very dangerous. 891 00:44:38,426 --> 00:44:40,135 Don't be silly. It's the safest travel in the world. 892 00:44:40,261 --> 00:44:42,179 You're gonna love this. Trust me. Yeah. 893 00:44:42,430 --> 00:44:44,514 Now, come on. Oh, no. 894 00:44:44,974 --> 00:44:46,224 Ray. Yeah. 895 00:44:46,309 --> 00:44:48,518 We're in an airport. People fly out of airports. 896 00:44:48,603 --> 00:44:50,187 What did you think we were doing here this whole time? 897 00:44:50,271 --> 00:44:53,190 Flying's very dangerous. 1987, there were 30 airline accidents. 898 00:44:53,274 --> 00:44:56,443 211 were fatalities, 231 were definitely passengers. 899 00:44:56,527 --> 00:44:58,236 This plane is very safe. Believe me. 900 00:44:58,321 --> 00:45:00,572 I gotta get to L.A. I don't have time for this shit. Come on. 901 00:45:00,698 --> 00:45:03,533 I don't know, I don't know. Ray, Ray... 902 00:45:03,618 --> 00:45:05,077 You don't know? No. 903 00:45:05,203 --> 00:45:06,703 What is it? This airline? Yeah. 904 00:45:06,788 --> 00:45:07,829 Is it this airline? Yeah. 905 00:45:07,914 --> 00:45:10,123 Okay, fine. We can... 906 00:45:10,458 --> 00:45:12,417 There's an American plane... 907 00:45:12,502 --> 00:45:16,463 American Flight 625 crashed April 27, 1976. 908 00:45:17,423 --> 00:45:19,383 We don't have to take American, there's a lot of flights. 909 00:45:19,467 --> 00:45:20,926 Yeah. Pick another airline. 910 00:45:21,010 --> 00:45:22,219 Continental. 911 00:45:22,303 --> 00:45:25,180 Continental crashed November 15, 1987. 912 00:45:25,264 --> 00:45:27,933 Flight 1713. 28 casualties. 913 00:45:28,810 --> 00:45:30,769 This is very serious, Ray. Very serious. 914 00:45:30,853 --> 00:45:32,562 You see, I have to get to Los Angeles. 915 00:45:32,647 --> 00:45:35,273 All right? So you're gonna get on that plane, do you understand me? 916 00:45:35,608 --> 00:45:37,401 Yeah. You're gonna have to get on a plane. 917 00:45:37,485 --> 00:45:39,319 Yeah, get on a plane. 918 00:45:39,946 --> 00:45:43,115 Now, there's a Delta. 919 00:45:43,199 --> 00:45:45,992 It leaves at midnight, Ray, but how's Delta? 920 00:45:46,077 --> 00:45:49,454 Delta crashed August 2, 1985. Lockheed L-1011. 921 00:45:49,539 --> 00:45:50,747 Dallas/Fort Worth. All right, Ray. 922 00:45:50,832 --> 00:45:52,707 Terrible wind shear. 135 passengers. All airlines! 923 00:45:52,792 --> 00:45:56,253 All airlines have crashed at one time or another. 924 00:45:56,337 --> 00:45:57,754 That doesn't mean that they are not safe. 925 00:45:57,839 --> 00:45:59,840 Qantas. Qantas? 926 00:45:59,966 --> 00:46:01,800 Qantas never crashed. 927 00:46:02,593 --> 00:46:04,511 Qantas? Never crashed. 928 00:46:06,472 --> 00:46:09,808 Well, that's... That's going to do me a lot of good, Ray. 929 00:46:09,892 --> 00:46:12,269 You see, Qantas doesn't fly to L.A. out of Cincinnati. 930 00:46:12,353 --> 00:46:14,020 You have gotta get to Melbourne. Australia. 931 00:46:14,105 --> 00:46:17,149 Melbourne, Australia in order to get the plane that flies to Los Angeles! 932 00:46:17,275 --> 00:46:20,944 Do you hear me? Canberra's the capital. 16.2 million population. 933 00:46:21,028 --> 00:46:22,404 Very lovely beaches. 934 00:46:22,488 --> 00:46:25,407 You and I are gonna get on this fucking plane! No. 935 00:46:27,410 --> 00:46:29,119 (SHRIEKING) 936 00:46:33,207 --> 00:46:34,749 Ray, Ray, Ray! 937 00:46:35,418 --> 00:46:37,794 We're not going to take the plane. He's okay, he's okay! 938 00:46:37,879 --> 00:46:39,838 He's okay. We're not going to take the plane. 939 00:46:40,548 --> 00:46:41,548 Ray, Ray, just... 940 00:46:41,883 --> 00:46:43,258 Just relax. He was... 941 00:46:43,551 --> 00:46:44,885 He was upset. We were gonna take the plane. 942 00:46:44,969 --> 00:46:47,053 We're not gonna take the plane now. We're not gonna take the plane. 943 00:46:47,180 --> 00:46:49,764 We're not gonna fly, okay? No flying. 944 00:46:52,977 --> 00:46:55,562 We're not gonna fly. No flying. 945 00:46:56,355 --> 00:46:58,106 You tire me, Ray. Yeah. 946 00:46:58,357 --> 00:47:01,485 We're going to drive to Los Angeles. We're gonna drive to L.A. 947 00:47:01,569 --> 00:47:02,861 Okay? Come on, Ray. 948 00:47:03,529 --> 00:47:05,655 Ray, come on. Yeah. 949 00:47:05,740 --> 00:47:07,032 Come on. Here. No flying. 950 00:47:07,116 --> 00:47:10,035 Take the bag. We're not gonna take the plane, Ray. Just grab the fucking bag, man. 951 00:47:10,119 --> 00:47:11,411 No flying. 952 00:47:12,914 --> 00:47:15,707 You're killing me, Ray. I just want you to know you are killing me, man. 953 00:47:15,833 --> 00:47:17,626 No flying. I got to be in L.A. in three hours, 954 00:47:17,710 --> 00:47:19,794 it's gonna take me three days. 955 00:47:19,879 --> 00:47:21,963 Come on. Come on. 956 00:47:24,217 --> 00:47:25,509 No flying. 957 00:47:25,593 --> 00:47:27,594 No flying. No flying. 958 00:47:29,639 --> 00:47:32,474 Course, I got Jeopardy! at 5:00. 959 00:47:32,558 --> 00:47:33,683 I watch Jeopardy! at 5:00. 960 00:47:33,768 --> 00:47:36,770 Don't start with that. I've got Jeopardy! at 5:00. 961 00:48:10,805 --> 00:48:13,515 MAN ON RADIO: Dispatch, this is 1-0-9. MAN 2: Go ahead, 1-0-9. 962 00:48:13,683 --> 00:48:16,518 See if you can get another unit up here for point control. 963 00:48:16,602 --> 00:48:18,979 WOMAN: Two more over to you. 10-40. 964 00:48:20,856 --> 00:48:22,607 Come on. Let's go! 965 00:48:25,152 --> 00:48:27,571 Bring some more up. What's your E.T.A? 966 00:48:27,738 --> 00:48:28,738 Uh-oh. 967 00:48:30,199 --> 00:48:31,199 Ray. 968 00:48:32,159 --> 00:48:33,827 Ray, get in the car. Driving is dangerous. 969 00:48:34,870 --> 00:48:37,497 Just get in the car. Are you crazy? Huh? 970 00:48:37,915 --> 00:48:39,332 We'll be outta this in a second. 971 00:48:39,417 --> 00:48:40,417 Yeah. That's good. 972 00:48:41,002 --> 00:48:42,836 It's okay. That's right. 973 00:48:43,254 --> 00:48:45,255 Yeah. We'll be outta here in a few seconds. That's good. 974 00:48:45,339 --> 00:48:46,923 That's good. That's good. 975 00:48:47,008 --> 00:48:49,634 There's definitely a fatal accident over there. 976 00:48:50,261 --> 00:48:51,386 Ray. Ray. 977 00:48:51,470 --> 00:48:53,763 Hey! We don't need your help up here. Go on back to your car. 978 00:48:53,848 --> 00:48:55,223 (HORN BLARING) 979 00:48:55,349 --> 00:48:56,349 Just a minute! 980 00:48:57,476 --> 00:48:59,144 Ray. Ray. Ray. 981 00:49:00,688 --> 00:49:01,688 Ray. 982 00:49:01,856 --> 00:49:02,856 (HONKING) 983 00:49:03,941 --> 00:49:04,941 MAN: Excuse... Hey! 984 00:49:05,026 --> 00:49:07,110 Just wait... There's nothing to see here. 985 00:49:07,194 --> 00:49:08,445 Go back and get in your car. 986 00:49:08,529 --> 00:49:09,529 Yes, sir. 987 00:49:09,697 --> 00:49:11,740 Wrecks just make him nervous. Fine. Go back and get in your car. 988 00:49:11,907 --> 00:49:14,534 Yes, sir. Just stay there by the side, okay, Raymond? 989 00:49:14,702 --> 00:49:16,536 Ray! Listen, Ray. Just stay there. A lot of traffic. 990 00:49:16,704 --> 00:49:19,080 Yeah. Definitely a lot of traffic. 991 00:49:19,915 --> 00:49:22,042 Hell of a lot of work for $3 million. 992 00:49:22,126 --> 00:49:24,711 Just leave him on the goddamn highway and just get the hell outta here. 993 00:49:24,795 --> 00:49:25,879 (HORN BLARING) 994 00:49:26,005 --> 00:49:27,505 Yeah. What? I hear ya! I hear ya! 995 00:49:33,554 --> 00:49:34,763 Stay in your car! 996 00:49:36,349 --> 00:49:39,142 (CHATTERING ON RADIO) 997 00:49:42,396 --> 00:49:43,980 What's it gonna be, Ray? What's it gonna be? 998 00:49:44,065 --> 00:49:45,607 This is a very dangerous highway. 999 00:49:46,233 --> 00:49:47,567 How am I gonna get to L.A? 1000 00:49:47,735 --> 00:49:50,028 Course, driving a car on this interstate is very dangerous. 1001 00:49:50,154 --> 00:49:52,322 You wanna get off the highway? Will that make you happy? 1002 00:49:52,448 --> 00:49:54,366 Yeah. Yeah? Well, you gotta get in the car 1003 00:49:54,450 --> 00:49:55,533 in order to get off the highway! 1004 00:49:55,618 --> 00:49:59,162 Course, in 1986, 46,400 male drivers were definitely involved in fatal accidents. 1005 00:50:02,792 --> 00:50:04,834 All right, I got an idea. I got a great idea. 1006 00:50:05,127 --> 00:50:07,504 You'll stay in front of the car until we get off the exit. 1007 00:50:07,672 --> 00:50:09,881 You'll get in, and we'll take the not-so-dangerous road. 1008 00:50:09,965 --> 00:50:11,049 Whatever that might be. 1009 00:50:11,717 --> 00:50:13,009 Is that an idea? Yeah. 1010 00:50:13,094 --> 00:50:14,969 Come on. Give me five, Ray. That's a great idea. 1011 00:50:15,054 --> 00:50:16,513 Yeah. Give me five. Yeah. Yeah. 1012 00:50:16,597 --> 00:50:18,264 This guy's a fuckin' fruitcake. 1013 00:50:26,691 --> 00:50:29,109 I'm asking you. Who's on first? That's the man's name. 1014 00:50:29,276 --> 00:50:31,695 That's whose name? Yes. Go ahead and tell me. 1015 00:50:31,862 --> 00:50:34,864 Who? The guy on first. Who? The first baseman. 1016 00:50:34,949 --> 00:50:35,949 Who is on first. 1017 00:50:36,659 --> 00:50:38,785 Whose wife? Yes. 1018 00:50:39,120 --> 00:50:41,162 After all, the man earns it. Who does? 1019 00:50:41,247 --> 00:50:42,205 Absolutely. 1020 00:50:42,289 --> 00:50:44,958 All I'm tryin' to find out is what the guy's name on first base. 1021 00:50:45,042 --> 00:50:46,626 No. What is on second base. 1022 00:50:46,919 --> 00:50:49,796 I'm not asking you who's on second base. Who's on first? 1023 00:50:49,964 --> 00:50:51,172 That's what I'm tryin' to find out. 1024 00:50:51,298 --> 00:50:52,340 CHARLIE: Get the hell in the car! 1025 00:50:52,425 --> 00:50:53,925 Don't change the players. Yeah, get in the car. 1026 00:50:54,552 --> 00:50:55,969 Get in the car. 1027 00:50:56,053 --> 00:50:57,637 Course, I have to be in bed by 11:00. 1028 00:50:57,722 --> 00:50:59,973 Lights out at 11:00. Have to watch TV. 1029 00:51:05,980 --> 00:51:08,106 Course, now it's almost 19 minutes to 11:00. 1030 00:51:08,190 --> 00:51:09,941 I have to be in bed at 11:00. Lights out. 1031 00:51:10,025 --> 00:51:12,402 Don't start with this. We're not flying. We're not on the interstate. 1032 00:51:12,486 --> 00:51:15,071 I'm on some shit secondary road. I gotta make up some time. 1033 00:51:15,448 --> 00:51:16,406 I gotta get to Los Angeles. 1034 00:51:16,490 --> 00:51:18,616 I should have been there this afternoon. My business needs me. 1035 00:51:18,701 --> 00:51:19,701 I gotta make up some time. 1036 00:51:20,327 --> 00:51:21,286 Definitely watch TV, 1037 00:51:21,370 --> 00:51:23,496 but you have to be in bed at 11:00. Lights out. 1038 00:51:23,622 --> 00:51:24,622 Forget it. 1039 00:51:24,707 --> 00:51:26,666 Uh-oh, 19 minutes to 11:00. 1040 00:51:40,931 --> 00:51:42,223 This is a good one. 1041 00:51:42,308 --> 00:51:43,558 "We don't go out when it rains." 1042 00:51:43,642 --> 00:51:45,935 This is a real good one, Ray. I hope you appreciate this, 1043 00:51:46,020 --> 00:51:48,605 because my business is going down the fuckin' toilet. 1044 00:51:48,689 --> 00:51:50,273 I should be in L.A. 1045 00:51:50,357 --> 00:51:54,235 Instead, I'm in the Honeymoon Haven Motel in Bumblefuck, Missouri, 1046 00:51:54,320 --> 00:51:56,654 because you won't go out when it rains. 1047 00:51:56,739 --> 00:51:59,365 It's mystifying. I mean, it's fucking mystifying. 1048 00:51:59,867 --> 00:52:01,659 (CHATTERING ON TV) 1049 00:52:03,245 --> 00:52:04,788 What is this? 1050 00:52:04,872 --> 00:52:06,206 Good news, bad news? 1051 00:52:07,041 --> 00:52:08,792 We passed DOT, but failed EPA. 1052 00:52:08,876 --> 00:52:11,252 It all ends up the same. I can't get my money. 1053 00:52:11,337 --> 00:52:14,547 Yes, sir, I'm just stuck in Cincinnati since the funeral. 1054 00:52:14,673 --> 00:52:16,049 So many leftover details. 1055 00:52:16,133 --> 00:52:18,426 My family is, needless to say, 1056 00:52:18,511 --> 00:52:20,011 quite overwhelmed. 1057 00:52:20,221 --> 00:52:22,222 Thank you. I appreciate it. 1058 00:52:22,556 --> 00:52:24,933 Well, it is a shock, to say the least. 1059 00:52:25,392 --> 00:52:28,353 Thank you. Is there any way I can get an extension on that loan? 1060 00:52:28,437 --> 00:52:30,313 Just a couple of days. 1061 00:52:30,397 --> 00:52:32,106 It would make a world of difference. 1062 00:52:32,191 --> 00:52:33,733 (MUSIC PLAYING ON TV) 1063 00:52:39,240 --> 00:52:40,406 "We don't go out when it's raining." 1064 00:52:46,247 --> 00:52:47,831 What? Speak up, Lenny. 1065 00:52:47,915 --> 00:52:49,666 Lenny, I bought time, I didn't buy that kind of time. 1066 00:52:49,750 --> 00:52:52,001 What I want you to do is you're gonna have to... How much? 1067 00:52:52,086 --> 00:52:53,461 RAYMOND: Course, it's 12:30. What? 1068 00:52:53,546 --> 00:52:54,754 Lunch is 12:30. 1069 00:52:54,880 --> 00:52:57,257 Hold on. What do you want for lunch? Wednesday's fish sticks. 1070 00:52:57,716 --> 00:52:59,509 Fish sticks? Green lime JELL-O for dessert. 1071 00:53:00,427 --> 00:53:02,178 Green lime JELL-O. Want another apple juice? 1072 00:53:02,263 --> 00:53:05,223 I want orange soda. Oh, it's 12:31. 1073 00:53:05,599 --> 00:53:06,933 I gotta go. He's starting to rock and moan. 1074 00:53:07,017 --> 00:53:09,811 RAYMOND: Yeah, it's definitely 12:32. It's okay. No. 1075 00:53:10,020 --> 00:53:11,604 (CHATTERING ON TV) 1076 00:53:19,446 --> 00:53:21,656 Course, there's four fish sticks. 1077 00:53:21,740 --> 00:53:23,199 There's supposed to be eight fish sticks. 1078 00:53:23,284 --> 00:53:25,410 Eight? There's eight. 1079 00:53:25,911 --> 00:53:28,580 You take a shower, Ray? Hmm? Ray? 1080 00:53:28,956 --> 00:53:30,623 Ray, you take a shower, right? Yeah. 1081 00:53:30,708 --> 00:53:31,708 Right? Yeah. 1082 00:53:31,792 --> 00:53:33,293 It's the same as the rain. You get a little wet. 1083 00:53:34,336 --> 00:53:36,421 What do you say, Ray? What do you say? Huh? 1084 00:53:36,964 --> 00:53:38,298 Course, the shower's in the bathroom. 1085 00:53:40,593 --> 00:53:41,593 That's the end of that conversation. 1086 00:53:42,761 --> 00:53:44,387 MAN ON TV: Go again. MAN 2: British Poetry for 200, please. 1087 00:53:44,471 --> 00:53:45,930 The answer at the top of the category. 1088 00:53:46,223 --> 00:53:49,726 "Shakespeare wrote over 150 poems in this 14-line form." 1089 00:53:49,810 --> 00:53:51,644 What is a sonnet? What is a sonnet? 1090 00:53:51,770 --> 00:53:53,813 You got it. Let's try Double Letters for 200. 1091 00:53:54,231 --> 00:53:55,356 The top of that one. 1092 00:53:55,441 --> 00:53:58,151 "The last word in the Pledge of Allegiance." Mark. 1093 00:53:58,319 --> 00:53:59,485 What is "stands"? No. 1094 00:53:59,612 --> 00:54:05,283 Stu, legally, Bruner never established a conservatorship of Raymond? 1095 00:54:07,077 --> 00:54:10,038 He didn't figure anyone would show up to contest his authority. 1096 00:54:10,289 --> 00:54:13,333 If that's the case, I definitely will get custody 1097 00:54:13,417 --> 00:54:15,293 and the $3 million, right? STU: Possibly. 1098 00:54:15,377 --> 00:54:19,672 Then you set up a date for the custody hearing. 1099 00:54:19,840 --> 00:54:22,675 Stu, I want a firm date, and I want it early. 1100 00:54:23,010 --> 00:54:24,636 I found that it was an original record, 1101 00:54:24,720 --> 00:54:27,055 because the original song had two verses... 1102 00:54:27,139 --> 00:54:29,766 Lenny, she hasn't come in, she hasn't called? 1103 00:54:31,060 --> 00:54:32,268 If you see her or hear from her, 1104 00:54:32,353 --> 00:54:33,770 tell her to call me at this number. 1105 00:54:46,241 --> 00:54:48,785 MAN ON TV: The Air Alpha Force, from Nike. 1106 00:54:51,705 --> 00:54:55,041 CHARLIE: Would you look at that? 1957 Studebaker Golden Hawk. 1107 00:54:55,417 --> 00:54:57,043 Zero to 60 in under eight seconds. 1108 00:54:57,127 --> 00:55:00,046 275 supercharged horsepower under that hood. 1109 00:55:00,339 --> 00:55:02,298 That's beautiful. Course, I'm an excellent driver. 1110 00:55:02,383 --> 00:55:03,883 You know how to drive? Yeah. 1111 00:55:05,469 --> 00:55:06,469 When did you drive? 1112 00:55:06,553 --> 00:55:07,762 Course, I drove the Buick on the driveway 1113 00:55:07,846 --> 00:55:09,555 when my dad came to Wallbrook. 1114 00:55:11,225 --> 00:55:13,434 Was Dad in the car? Was Dad in the car, Ray? 1115 00:55:13,560 --> 00:55:14,560 Yeah. 1116 00:55:16,689 --> 00:55:17,814 And he let you drive the Buick? 1117 00:55:17,898 --> 00:55:19,482 Yeah, slow on the driveway. 1118 00:55:21,568 --> 00:55:23,403 I'll have to let you drive sometime. 1119 00:55:23,862 --> 00:55:25,530 (HORN HONKING) Raymond! Raymond! Raymond! 1120 00:55:26,281 --> 00:55:28,658 You never, never touch the steering wheel when I'm driving! 1121 00:55:28,742 --> 00:55:30,618 Do you hear me? Yeah. 1122 00:55:30,703 --> 00:55:32,286 Course, I don't have my underwear. 1123 00:55:33,205 --> 00:55:35,665 What? I'm definitely not wearing my underwear. 1124 00:55:35,749 --> 00:55:36,791 What are you talking about? 1125 00:55:36,875 --> 00:55:37,834 I gave you a fresh pair of mine this morning. 1126 00:55:37,918 --> 00:55:39,210 Not my underwear. 1127 00:55:40,087 --> 00:55:42,547 I told you to go in the bathroom and put them on. Where are they? 1128 00:55:42,631 --> 00:55:44,841 Course, they're in the pocket of my jacket. 1129 00:55:44,925 --> 00:55:46,217 Where? Here. 1130 00:55:47,636 --> 00:55:48,928 These are too tight. 1131 00:55:49,013 --> 00:55:50,555 I don't want them back, Ray. These are not boxer shorts. 1132 00:55:50,639 --> 00:55:51,681 Mine are boxer shorts. 1133 00:55:51,765 --> 00:55:54,934 What's the difference? These are Hanes 32. 1134 00:55:55,185 --> 00:55:56,519 My boxer shorts have my name. 1135 00:55:56,603 --> 00:55:58,146 It says "Raymond." All right. 1136 00:55:58,272 --> 00:56:00,440 When we pass a store, we'll pick you up a pair of boxer shorts. 1137 00:56:00,524 --> 00:56:02,900 I get my boxer shorts at Kmart in Cincinnati. 1138 00:56:03,360 --> 00:56:05,653 We're not going back to Cincinnati, Ray, so don't even start with that. 1139 00:56:05,738 --> 00:56:06,779 400 Oak Street. 1140 00:56:06,864 --> 00:56:07,864 You're not going back to Cincinnati. 1141 00:56:07,948 --> 00:56:10,033 You don't have to go to Cincinnati to pick up boxer shorts. 1142 00:56:10,159 --> 00:56:12,201 It's Oak and Burnett, in Cincinnati. What did I say, Ray? 1143 00:56:12,286 --> 00:56:13,327 It's Kmart. 1144 00:56:13,412 --> 00:56:15,788 You hear me. I know you hear me. 1145 00:56:15,873 --> 00:56:18,124 You don't fool me with this shit for a second. 1146 00:56:18,292 --> 00:56:19,375 Yours are too tight. 1147 00:56:19,460 --> 00:56:21,878 Ray, did you fuckin' hear what I said? 1148 00:56:21,962 --> 00:56:23,963 Shut up! Yeah. 1149 00:56:26,467 --> 00:56:28,676 Cincinnati's a long way off. 1150 00:56:29,136 --> 00:56:31,095 We're getting further away from Kmart. 1151 00:56:31,722 --> 00:56:34,057 You don't have to go to Cincinnati to get a pair of underwear at Kmart. 1152 00:56:34,141 --> 00:56:36,225 You have to go to Kmart. 400 Oak Street. 1153 00:56:36,310 --> 00:56:38,728 What'd I tell you, Ray? We're not going to Cincinnati. That's final. 1154 00:56:38,812 --> 00:56:39,812 I get my boxer shorts at Kmart. 1155 00:56:39,897 --> 00:56:41,522 Raymond, that is final! Do you hear me? 1156 00:56:41,607 --> 00:56:42,815 I'm gonna be short-less. 1157 00:56:46,028 --> 00:56:48,237 (SHOUTING) 1158 00:56:51,909 --> 00:56:53,076 What difference does it make... 1159 00:56:53,202 --> 00:56:56,204 What difference does it make where you buy underwear? 1160 00:56:56,288 --> 00:56:57,455 What difference does it make? 1161 00:56:57,539 --> 00:56:59,457 Underwear is underwear! 1162 00:56:59,666 --> 00:57:01,584 It is underwear wherever you buy it! 1163 00:57:01,752 --> 00:57:03,795 In Cincinnati or wherever! 1164 00:57:04,129 --> 00:57:05,129 Kmart. 1165 00:57:05,214 --> 00:57:07,465 You know what I think, Ray? Kmart. 1166 00:57:07,591 --> 00:57:09,759 I think this autism is a bunch of shit! 1167 00:57:09,843 --> 00:57:12,845 'Cause you can't tell me you're not in there somewhere! 1168 00:57:12,930 --> 00:57:14,388 Boxer shorts. 1169 00:57:15,182 --> 00:57:17,058 Boxer shorts at Kmart. 1170 00:57:18,018 --> 00:57:20,686 These are... These are Hanes 32. 1171 00:57:21,063 --> 00:57:23,314 You're driving me crazy. Mine are boxer shorts. 1172 00:57:23,398 --> 00:57:25,983 We're gonna have to make a little stop and find a psychiatrist. 1173 00:57:26,068 --> 00:57:27,443 You're driving me crazy. 1174 00:57:27,528 --> 00:57:29,237 Oak and Burnett, that's where the shorts are. 1175 00:57:29,363 --> 00:57:30,530 'Cause you are driving me crazy. 1176 00:57:30,614 --> 00:57:32,115 We have to buy them at Kmart, Oak and Burnett. 1177 00:57:32,199 --> 00:57:34,867 We have to buy them back in... Uh-oh. 1178 00:57:34,952 --> 00:57:36,869 Course, your shorts are on the highway. 1179 00:57:37,371 --> 00:57:39,539 Let's go back to Cincinnati. Kmart. 1180 00:58:05,440 --> 00:58:07,733 Good luck trying to find a shrink in this town. 1181 00:58:39,349 --> 00:58:40,349 Raymond? 1182 00:59:16,011 --> 00:59:17,386 (HONKING) 1183 00:59:21,600 --> 00:59:23,184 (HORNS BLARING) 1184 00:59:23,352 --> 00:59:25,895 Hey, you. Hey, dipshit, move it! 1185 00:59:26,313 --> 00:59:28,022 (HONKING CONTINUES) 1186 00:59:29,399 --> 00:59:31,108 If you ain't gonna move, I'll move you. 1187 00:59:31,526 --> 00:59:32,818 Hey, buddy. Hey, you! 1188 00:59:33,487 --> 00:59:35,363 You're gonna get run over out here. Hey! Hey! 1189 00:59:35,822 --> 00:59:37,657 You're gonna get hurt. Come on. It said, "Don't walk." 1190 00:59:37,783 --> 00:59:40,117 Hey! Do you hear me? Yeah. It said, "Don't walk." 1191 00:59:40,452 --> 00:59:41,452 Move it. Move it. 1192 00:59:41,620 --> 00:59:43,871 Hey, it's all right, sir. 1193 00:59:43,956 --> 00:59:45,581 I'm sorry. He's from out of town. Raymond? 1194 00:59:45,999 --> 00:59:47,583 Come on. Yeah. 1195 00:59:47,668 --> 00:59:49,919 It's all right. Gotta get to Kmart. 1196 00:59:50,003 --> 00:59:52,338 Raymond, Raymond, come on. 1197 00:59:52,506 --> 00:59:54,090 Kmart, 400 Oak Street. 1198 00:59:54,174 --> 00:59:55,424 It said, "Don't walk." 1199 00:59:55,509 --> 00:59:56,509 Yes, it's broken. 1200 00:59:56,593 --> 00:59:57,593 It said, "Don't walk." 1201 00:59:59,346 --> 01:00:01,097 This way. Have to get to Kmart. 1202 01:00:01,223 --> 01:00:02,848 400 Oak and Burnett. 1203 01:00:03,475 --> 01:00:04,475 Oak and Burnett. 1204 01:00:07,854 --> 01:00:09,730 He said, "Young man, go west," 1205 01:00:09,815 --> 01:00:12,066 and this is the way our country developed 1206 01:00:12,192 --> 01:00:14,568 from the East Coast to the West Coast. 1207 01:00:15,028 --> 01:00:20,241 During that period of time there was initiated 1208 01:00:21,994 --> 01:00:24,203 what was known as the Pony Express. 1209 01:00:24,913 --> 01:00:26,789 I'm sure all of you have read something about it 1210 01:00:26,873 --> 01:00:28,332 in the history of the United States. 1211 01:00:28,667 --> 01:00:31,294 I may not have the days exactly right or the years, 1212 01:00:31,503 --> 01:00:35,589 but I'm more or less familiar with the history of the United States. 1213 01:00:37,551 --> 01:00:39,051 He's "artistic"? 1214 01:00:39,177 --> 01:00:40,386 No, he's autistic. 1215 01:00:41,054 --> 01:00:43,306 I'm not familiar with that. 1216 01:00:43,390 --> 01:00:45,558 What is the exact nature of the problem? 1217 01:00:45,642 --> 01:00:46,976 (CAMERA CLICKS) 1218 01:00:47,060 --> 01:00:49,061 He lives in a world of his own. 1219 01:00:50,147 --> 01:00:53,399 I'm sorry, but what's wrong with him? 1220 01:00:54,026 --> 01:00:56,110 It was a problem gettin' mail from the East Coast... 1221 01:00:56,278 --> 01:00:58,446 Raymond, do a little of your "What's On First?" for her. 1222 01:00:58,530 --> 01:01:00,156 Who's on first. What's on second. 1223 01:01:00,532 --> 01:01:01,532 Huh? 1224 01:01:03,076 --> 01:01:06,579 They set up an initial program 1225 01:01:07,122 --> 01:01:08,914 where the Pony Express 1226 01:01:09,249 --> 01:01:12,626 would ride for approximately 20 miles... 1227 01:01:15,255 --> 01:01:16,339 What am I supposed to do? 1228 01:01:16,423 --> 01:01:18,424 There's gotta be something that I can do here. 1229 01:01:19,384 --> 01:01:20,843 DOCTOR: I'm not a psychiatrist, 1230 01:01:20,927 --> 01:01:23,679 but I do know that his brain doesn't work like other people. 1231 01:01:23,764 --> 01:01:25,765 What he does isn't intended to be annoying. 1232 01:01:25,932 --> 01:01:28,726 If he's getting on your nerves, you just take a break. 1233 01:01:29,061 --> 01:01:30,144 Spend time away from him. 1234 01:01:30,228 --> 01:01:31,854 Sure, I'll just send him back. 1235 01:01:31,938 --> 01:01:32,980 Sorry? Nothing, 1236 01:01:33,065 --> 01:01:34,648 just kidding, it's an inside joke. 1237 01:01:34,733 --> 01:01:36,776 You're telling me I just have to deal with this stuff, is that it? 1238 01:01:36,860 --> 01:01:39,362 I just gotta deal with this stuff. 1239 01:01:39,446 --> 01:01:40,988 Yeah, that's about it. 1240 01:01:42,491 --> 01:01:45,368 Out of curiosity, does he have any special abilities? 1241 01:01:47,162 --> 01:01:48,996 Well, he's got a pretty good memory. 1242 01:01:49,081 --> 01:01:51,290 He counts toothpicks. 1243 01:01:51,375 --> 01:01:53,834 He spilled a box of toothpicks on the floor. 1244 01:01:53,919 --> 01:01:56,462 He took one look at them and he knew exactly how many there were. 1245 01:01:56,546 --> 01:01:57,880 He counted them in seconds. 1246 01:01:58,715 --> 01:01:59,882 Ray? 1247 01:02:00,008 --> 01:02:01,384 Raymond? Yeah. 1248 01:02:01,468 --> 01:02:02,843 Are you good with numbers? 1249 01:02:03,345 --> 01:02:04,512 Yeah. 1250 01:02:04,805 --> 01:02:07,139 I read about this. I want to try something here. 1251 01:02:07,224 --> 01:02:08,474 Kmart. 400 Oak Street. 1252 01:02:08,558 --> 01:02:10,601 What did I tell you? After this, Raymond. After this. 1253 01:02:10,727 --> 01:02:12,770 Ray, can we try something? Yeah. 1254 01:02:13,313 --> 01:02:19,151 Do you know how much 312 times 123 is? 1255 01:02:19,444 --> 01:02:21,320 38,376. 1256 01:02:21,863 --> 01:02:23,114 He's right. 1257 01:02:23,240 --> 01:02:24,698 What? He's right. 1258 01:02:24,825 --> 01:02:25,866 He's right? Yeah. 1259 01:02:25,951 --> 01:02:30,204 Ray, how much is 4,343 1260 01:02:30,288 --> 01:02:33,457 times 1,234? 1261 01:02:33,542 --> 01:02:35,709 5,359,262. 1262 01:02:35,794 --> 01:02:37,294 He's a genius. That's right. 1263 01:02:38,505 --> 01:02:39,505 He's a genius. 1264 01:02:39,589 --> 01:02:44,718 Ray, do you know how much the square root of 2, 130 is? 1265 01:02:45,554 --> 01:02:49,515 46. 15192304. 1266 01:02:50,183 --> 01:02:51,392 2304. 1267 01:02:51,476 --> 01:02:52,852 That's amazing. 1268 01:02:52,936 --> 01:02:56,063 That is amazing. He should work for NASA or something like that. 1269 01:02:57,774 --> 01:03:01,277 If you had a dollar, and you spent 50 cents, 1270 01:03:01,361 --> 01:03:03,112 how much money would you have left? 1271 01:03:07,367 --> 01:03:08,659 About 70. 1272 01:03:08,994 --> 01:03:10,494 70 cents? 70 cents. 1273 01:03:10,579 --> 01:03:11,954 So much for the NASA idea. 1274 01:03:12,038 --> 01:03:13,998 Kmart. We should go to Kmart. 1275 01:03:14,082 --> 01:03:15,249 What'd I tell ya? After this, Ray. 1276 01:03:15,375 --> 01:03:17,209 400 Oak Street. 1277 01:03:17,294 --> 01:03:19,420 Ray, do you know how much a candy bar costs? 1278 01:03:20,297 --> 01:03:21,589 About $100. 1279 01:03:21,673 --> 01:03:23,090 $100, huh? Yeah. 1280 01:03:23,175 --> 01:03:25,259 Do you know how much one of those new compact cars cost? 1281 01:03:25,343 --> 01:03:26,719 About $100. 1282 01:03:28,346 --> 01:03:31,974 In his particular case, he's pretty well-off, he's very high-functioning. 1283 01:03:32,058 --> 01:03:35,186 Most autistics, they can't speak or they can't communicate. 1284 01:03:36,521 --> 01:03:38,022 Ray? Yeah. 1285 01:03:38,440 --> 01:03:40,774 Do you know what autistic is? Yeah. 1286 01:03:40,859 --> 01:03:42,443 You know that word? Yeah. 1287 01:03:44,404 --> 01:03:46,030 Are you autistic? 1288 01:03:47,991 --> 01:03:49,366 I don't think so. 1289 01:03:50,285 --> 01:03:53,370 No, definitely not. 1290 01:03:57,918 --> 01:03:59,210 LENNY: problem with the Lamborghinis, Charlie. 1291 01:03:59,294 --> 01:04:01,295 CHARLIE: Just shut up a second. Let me see if I understood this. 1292 01:04:01,379 --> 01:04:02,379 RAYMOND: Very small. Yeah. 1293 01:04:02,464 --> 01:04:04,673 It's gonna cost me $10,000 additional for each car. 1294 01:04:04,758 --> 01:04:06,133 Course, it's very crowded in here. Is that... 1295 01:04:06,259 --> 01:04:09,011 It's very crowded in here. Ray, please, just one second, okay? 1296 01:04:09,095 --> 01:04:10,095 Huh? What? 1297 01:04:10,764 --> 01:04:12,932 They wanna take out the manifold and the carburetors 1298 01:04:13,058 --> 01:04:14,850 in order to put in a fuel injection system now? 1299 01:04:15,185 --> 01:04:16,185 I mean, that is nonsense. 1300 01:04:16,561 --> 01:04:17,728 I know that you're upset. What are you doing? 1301 01:04:17,938 --> 01:04:20,105 Too crowded in here for a backpack. Just leave this on. 1302 01:04:20,607 --> 01:04:23,484 Yeah. It's gonna cost me $40,000 just to meet EPA now. 1303 01:04:23,777 --> 01:04:25,361 What? No. No. No. 1304 01:04:25,779 --> 01:04:29,615 You give me the number. I'm gonna call the conversion shop myself. 1305 01:04:29,699 --> 01:04:31,492 That's my pen. That's definitely my book. 1306 01:04:31,576 --> 01:04:33,702 Taking your book is not a serious injury. 1307 01:04:33,787 --> 01:04:35,955 For serious injury, look at the red book. That book is blue. 1308 01:04:36,081 --> 01:04:39,041 Forgive me. I've lost my secret decoder ring. 4-5-4-5. 1309 01:04:39,167 --> 01:04:41,710 You're already number 18. In 1988. Got it. 1988, I know. 1310 01:04:41,795 --> 01:04:43,462 It's my book. That's my pen. 1311 01:04:43,797 --> 01:04:45,839 Uh-oh. 12 minutes to Wapner. 1312 01:04:45,924 --> 01:04:47,716 It's definitely very small in here. 1313 01:04:47,801 --> 01:04:49,760 Small... and safe. 1314 01:04:50,220 --> 01:04:51,262 You don't wanna miss the party. 1315 01:04:51,346 --> 01:04:52,471 What you're witnessing is real. 1316 01:04:52,556 --> 01:04:54,390 Do you know that? There's a party in your honor, Ray. 1317 01:04:55,725 --> 01:04:58,644 When we get to L.A., a custody hearing. My lawyer's setting it up right now. 1318 01:04:58,770 --> 01:05:01,564 You know why there's a party for you? Because you're the 3-million-dollar man. 1319 01:05:01,648 --> 01:05:02,982 What you are witnessing is real. 1320 01:05:03,066 --> 01:05:04,024 Ken Aldorf. 1321 01:05:04,150 --> 01:05:05,568 The participants are not actors. Charlie Babbitt. 1322 01:05:05,652 --> 01:05:06,819 Uh-oh. Fart. 1323 01:05:06,987 --> 01:05:08,320 Yeah, Charlie Babbitt. I'll hold. 1324 01:05:08,405 --> 01:05:09,405 Uh-oh. Fart. 1325 01:05:09,656 --> 01:05:10,823 Did you fart, Raymond? Fart. 1326 01:05:11,366 --> 01:05:12,575 Did you fuckin' fart? Fart. 1327 01:05:13,451 --> 01:05:15,494 Oh, man. Get the smell out. 1328 01:05:16,913 --> 01:05:18,539 How can you stand that? I don't mind it. 1329 01:05:18,748 --> 01:05:19,748 How can you stand that? 1330 01:05:20,125 --> 01:05:21,750 Yeah, Ken. Ten minutes to Wapner. 1331 01:05:21,835 --> 01:05:23,210 Ken? How are you? This is Charlie Babbitt. 1332 01:05:23,628 --> 01:05:25,129 We're definitely locked in this box with no TV. 1333 01:05:25,255 --> 01:05:27,339 I just heard about this $10,000 charge for every car. 1334 01:05:27,465 --> 01:05:30,259 They're definitely gonna start... How can this be? 1335 01:05:30,385 --> 01:05:32,928 How can this possibly happen right now? The People's Court starts... 1336 01:05:33,013 --> 01:05:34,680 I don't know. You're telling me another $40,000. 1337 01:05:34,806 --> 01:05:37,474 They start on the button. They definitely start on the button. 1338 01:05:37,559 --> 01:05:40,185 I've got a problem. I'm gonna have to call you back from my next stop. 1339 01:05:40,312 --> 01:05:42,688 We're not gonna make it to the program. Okay, my next stop. 1340 01:05:43,273 --> 01:05:45,274 Definitely have to go now. Yes, we're going, Ray. 1341 01:05:45,358 --> 01:05:47,693 Just take it easy. Just take it easy. Eight minutes to Wapner. 1342 01:05:48,153 --> 01:05:50,404 Where am I gonna find a television around here? 1343 01:05:50,530 --> 01:05:53,032 Eight minutes to Wapner. We got eight minutes to Wapner. 1344 01:06:10,383 --> 01:06:11,383 CHARLIE: Come on. Come on. 1345 01:06:13,303 --> 01:06:16,680 You wanna get in there and see the show? Huh? Huh, Raymond? 1346 01:06:16,765 --> 01:06:18,641 Wanna get in there and see the show? Then listen up. 1347 01:06:18,725 --> 01:06:21,560 There's not another farmhouse in sight. This is it, man. 1348 01:06:24,731 --> 01:06:26,565 You act weird, we don't get in. You listening to me? 1349 01:06:26,650 --> 01:06:27,650 Yeah. 1350 01:06:27,859 --> 01:06:30,819 I want you to look normal. As normal as possible, all right? 1351 01:06:30,987 --> 01:06:33,656 Just put your hands down. Don't rock and moan. 1352 01:06:33,740 --> 01:06:35,908 Four minutes to Wapner. Just shut up and stand there. 1353 01:06:36,034 --> 01:06:37,451 Yeah. Uh... 1354 01:06:37,869 --> 01:06:40,746 Raymond, don't rock and moan. Put your hands down. 1355 01:06:44,376 --> 01:06:46,960 Good afternoon, ma'am. I'm Donald Clemons from the A.C. Nielsen Company. 1356 01:06:48,630 --> 01:06:49,630 You're familiar with our work? 1357 01:06:49,756 --> 01:06:51,882 Nielsen... I... You mean the TV ratings? 1358 01:06:51,966 --> 01:06:54,677 Yes, ma'am. That's exactly it. You've been selected as a preliminary candidate 1359 01:06:54,761 --> 01:06:57,971 to become our next Nielsen family in the tri-county area. 1360 01:06:58,098 --> 01:07:00,933 My husband's not home. If selected, you'll share the responsibility 1361 01:07:01,017 --> 01:07:04,353 for shaping television programming viewed by our entire nation 1362 01:07:04,896 --> 01:07:09,274 in return for which you'll receive a check in the amount of $286 each month. 1363 01:07:09,776 --> 01:07:11,110 (HUMMING) Who's he? 1364 01:07:11,236 --> 01:07:15,948 That would be my partner, Mr. Bainbridge, who does sample... 1365 01:07:19,619 --> 01:07:21,161 Oh, boy. CHARLIE: That's it. 1366 01:07:21,246 --> 01:07:23,580 You blew it. You don't get to see your program. 1367 01:07:23,665 --> 01:07:25,207 It's finished. One minute to Wapner. 1368 01:07:25,291 --> 01:07:27,918 CHARLIE: One minute to Wapner. One minute to Wapner. One minute to Wapner. 1369 01:07:28,002 --> 01:07:29,795 I had you in there, Ray! You were in there. 1370 01:07:30,046 --> 01:07:31,046 (HUMMING) 1371 01:07:31,297 --> 01:07:33,382 Defendants! Plaintiffs! You had it all! 1372 01:07:33,633 --> 01:07:36,009 Uh-oh. They're in there making legal history, Ray. 1373 01:07:36,177 --> 01:07:38,387 Legal history. Oh! Oh, boy! 1374 01:07:38,471 --> 01:07:39,471 Oh, boy. 1375 01:07:39,639 --> 01:07:40,931 What is going on out here? 1376 01:07:41,057 --> 01:07:42,641 I'm sorry, ma'am. I lied to you. It's gonna be on. 1377 01:07:42,767 --> 01:07:45,185 I am very sorry about that. That man right there is my brother. 1378 01:07:45,478 --> 01:07:47,813 If he doesn't watch People's Court in about 30 seconds 1379 01:07:47,897 --> 01:07:49,565 he's gonna throw a fit right here on your porch. 1380 01:07:49,649 --> 01:07:52,109 Now, you can help me, or you can stand there and watch it happen. 1381 01:07:54,028 --> 01:07:56,321 We like to watch cartoons. You think he'd settle for that? 1382 01:07:57,824 --> 01:07:59,825 MAN ON TV: and she sees an identical twin. 1383 01:08:00,994 --> 01:08:03,746 True, he didn't have his shirt on, the other one did, 1384 01:08:03,830 --> 01:08:04,830 (BABY CRYING) 1385 01:08:04,914 --> 01:08:06,373 but they sure look alike to me. 1386 01:08:06,458 --> 01:08:10,335 If it got on his chest, even if it didn't burn or got real cold 1387 01:08:10,503 --> 01:08:13,088 I put my hand on the dry ice. Daddy's not here now. 1388 01:08:13,173 --> 01:08:16,341 I wanted to take it off quickly because it got very cold. 1389 01:08:17,093 --> 01:08:20,012 I also confess, I was afraid I might burn my hand. 1390 01:08:20,180 --> 01:08:22,014 If I take it and put it up against a bare chest... 1391 01:08:22,140 --> 01:08:25,267 Gary, work with me on this one. Believe me, I'm gonna take care of you. 1392 01:08:25,393 --> 01:08:27,186 (SINGING) 1393 01:08:27,771 --> 01:08:30,522 You know that song? My judgment is for the... 1394 01:08:33,943 --> 01:08:36,528 ANNOUNCER: We'll be back for the audience reaction 1395 01:08:36,654 --> 01:08:39,740 to Judge Wapner's decision right after these messages. 1396 01:08:44,370 --> 01:08:47,748 The head bone connected from the neck bone 1397 01:08:47,874 --> 01:08:51,376 The neck bone connected from the shoulder bone 1398 01:08:51,544 --> 01:08:54,797 The shoulder bone connected from the back bone 1399 01:08:54,881 --> 01:08:58,133 The back bone connected from the hip bone 1400 01:08:58,510 --> 01:09:01,804 The hip bone connected from the thigh bone 1401 01:09:02,222 --> 01:09:05,432 Thigh bone connected from the knee bone 1402 01:09:05,517 --> 01:09:08,894 The knee bone connected from the leg bone 1403 01:09:08,978 --> 01:09:12,731 The leg bone connected from the ankle bone 1404 01:09:12,816 --> 01:09:16,109 The ankle bone connected from the heel bone 1405 01:09:17,195 --> 01:09:19,947 My credit card's been rejected? Yes, sir. 1406 01:09:20,073 --> 01:09:21,990 Must be some accounting error. How much is this gonna cost? 1407 01:09:22,075 --> 01:09:23,158 $20, sir. 1408 01:09:23,243 --> 01:09:25,118 Hear the word of the Lord 1409 01:09:25,203 --> 01:09:27,454 Oh, dem bones, dem bones 1410 01:09:27,580 --> 01:09:28,580 Thank you. 1411 01:09:28,873 --> 01:09:32,042 Dem bones, dem bones 1412 01:09:32,210 --> 01:09:35,546 Dem bones, dem bones 1413 01:09:35,839 --> 01:09:39,049 Now hear the word of the Lord 1414 01:09:50,562 --> 01:09:56,441 Hear the word of the Lord 1415 01:10:08,162 --> 01:10:09,913 Course, I'm never going back. It's gonna be a long time. 1416 01:10:09,998 --> 01:10:12,207 It's definitely going to be a long journey. 1417 01:10:12,292 --> 01:10:13,792 Just a couple of more days, Ray. 1418 01:10:13,877 --> 01:10:16,336 Yeah... You know the fella's name? Then who's playing first? 1419 01:10:16,629 --> 01:10:18,630 You mean the fellow playing first base for St. Louis? 1420 01:10:18,715 --> 01:10:20,632 We're gonna start with this again, Ray? It's just another motel. 1421 01:10:20,717 --> 01:10:22,384 You gotta do this every time? 1422 01:10:22,760 --> 01:10:24,887 That's the man's name. That's whose name? 1423 01:10:24,971 --> 01:10:27,472 What are you asking me for? I'm not asking you. I'm telling you. 1424 01:10:27,599 --> 01:10:28,932 Who's on first. 1425 01:10:29,058 --> 01:10:30,559 I'm asking you who's on first. 1426 01:10:30,727 --> 01:10:32,060 Yo, Ray. 1427 01:10:32,353 --> 01:10:34,563 Ray, this is not... It's not a riddle. 1428 01:10:34,647 --> 01:10:36,523 Yeah. You know the fellow's name? 1429 01:10:36,649 --> 01:10:39,318 Then who's playing first? You're never gonna figure out who's on first base, 1430 01:10:39,402 --> 01:10:41,028 because Who is on first base. 1431 01:10:41,529 --> 01:10:43,113 That's a joke, Ray. It's comedy. 1432 01:10:43,197 --> 01:10:45,699 Sometimes his wife comes down and collects it. Whose wife? 1433 01:10:45,783 --> 01:10:47,826 It's comedy, man. Every dollar of it. 1434 01:10:48,703 --> 01:10:50,704 You got a first baseman on first? Yeah. 1435 01:10:50,788 --> 01:10:52,414 It's a routine between Abbott and Costello. 1436 01:10:52,498 --> 01:10:53,874 When you do it, you're not funny. 1437 01:10:53,958 --> 01:10:56,418 You're the comedy team of Abbott and Abbott. 1438 01:10:56,502 --> 01:10:57,753 You understand what I'm saying? 1439 01:10:57,837 --> 01:10:59,254 Sometimes his wife comes down and collects it. 1440 01:10:59,339 --> 01:11:00,631 Whose wife? Yeah. 1441 01:11:00,715 --> 01:11:04,259 Ray, you are never going to solve it. 1442 01:11:04,886 --> 01:11:07,930 You know why you're never gonna solve it? 'Cause it's not a riddle, man. 1443 01:11:08,181 --> 01:11:11,558 If you understood that, if you understood that it's funny, 1444 01:11:11,684 --> 01:11:13,018 you might get better. 1445 01:11:13,102 --> 01:11:16,271 All I'm trying to find out is, what's the guy's name on first base? 1446 01:11:16,439 --> 01:11:18,023 What's the guy's name on first base? 1447 01:11:18,107 --> 01:11:19,775 No. What's the guy's name on second base. 1448 01:11:19,859 --> 01:11:21,735 Have you got a first baseman on first? Yeah. 1449 01:11:22,111 --> 01:11:23,737 Then who's playing first? Yeah. 1450 01:11:25,239 --> 01:11:27,282 Who's... You know the fellow's name? Yeah. 1451 01:11:27,367 --> 01:11:28,533 Then who's playing first? 1452 01:11:28,618 --> 01:11:30,869 The fella playing for St. Louis? 1453 01:11:30,995 --> 01:11:32,454 Who. The guy on first. 1454 01:11:32,664 --> 01:11:34,122 The first baseman. Who's on first. 1455 01:11:34,207 --> 01:11:35,624 What are you asking me for? 1456 01:11:35,833 --> 01:11:37,793 Have you got a first baseman on first? Yeah. 1457 01:11:37,877 --> 01:11:39,294 All right, Ray. Come on. 1458 01:11:39,379 --> 01:11:42,130 We're gonna put the bed by the window the way you like. 1459 01:11:42,298 --> 01:11:43,715 We got your apple juice. 1460 01:11:43,841 --> 01:11:47,219 We're gonna take the pens and paper out, we're gonna put 'em on the table... 1461 01:11:48,012 --> 01:11:49,137 What's the matter, Ray, did I forget something? 1462 01:11:49,222 --> 01:11:50,222 Cheese balls. 1463 01:11:50,348 --> 01:11:53,225 Yes, I forgot the cheese balls. Definitely have cheese balls. 1464 01:11:53,309 --> 01:11:54,434 But we got them. 1465 01:11:54,519 --> 01:11:55,894 I have to have 12 cheese balls. 1466 01:11:56,688 --> 01:11:58,021 I have to get my tartar control toothpaste. 1467 01:11:58,106 --> 01:12:00,148 We got that. I got that for you a couple of days ago. 1468 01:12:00,233 --> 01:12:01,692 Where's my tartar control toothpaste? 1469 01:12:03,736 --> 01:12:04,987 Raymond. 1470 01:12:07,115 --> 01:12:09,282 Raymond, remember when that doctor asked you those questions today? 1471 01:12:09,367 --> 01:12:11,410 The number questions? Yeah. 1472 01:12:11,494 --> 01:12:12,744 How did you do that? 1473 01:12:13,037 --> 01:12:14,413 I see it. Huh? 1474 01:12:14,580 --> 01:12:15,831 I see it. 1475 01:12:16,207 --> 01:12:17,249 What's that? 1476 01:12:17,375 --> 01:12:19,751 Will you stop that for a second? I see it. 1477 01:12:20,169 --> 01:12:21,420 Just put that down, will you? 1478 01:12:21,504 --> 01:12:22,671 I'm trying to talk to you. 1479 01:12:22,755 --> 01:12:24,589 When I say stop it, why don't you stop it? 1480 01:12:24,674 --> 01:12:26,758 Why do you always have to act like an idiot? 1481 01:12:29,012 --> 01:12:30,345 You think that's funny? Yeah. 1482 01:12:30,430 --> 01:12:32,347 Funny Rain Man. Funny teeth. 1483 01:12:32,432 --> 01:12:33,515 What did you say? 1484 01:12:33,599 --> 01:12:35,058 Funny teeth. Rinse. 1485 01:12:41,024 --> 01:12:42,274 Why did you say... 1486 01:12:43,443 --> 01:12:44,526 Why did you say funny teeth? 1487 01:12:44,610 --> 01:12:46,611 You said funny teeth, funny Rain Man. 1488 01:12:47,697 --> 01:12:49,698 Rain Man? I said Rain Man? 1489 01:12:49,782 --> 01:12:51,283 Yeah, funny Rain Man. 1490 01:12:55,204 --> 01:12:57,664 Was I trying to say Raymond, and it came out Rain Man? 1491 01:12:57,749 --> 01:12:59,541 Yeah, funny Rain Man. 1492 01:13:01,461 --> 01:13:03,837 You? You're the Rain Man? 1493 01:13:18,311 --> 01:13:20,103 Who took this picture? 1494 01:13:20,188 --> 01:13:21,354 D-A-D. 1495 01:13:22,565 --> 01:13:23,732 And you lived with us? 1496 01:13:23,816 --> 01:13:27,277 10961 Beechcrest Street, Cincinnati, Ohio. 1497 01:13:28,154 --> 01:13:30,655 When... When did you leave? 1498 01:13:30,740 --> 01:13:32,574 January 21, 1965. 1499 01:13:33,659 --> 01:13:34,951 You remember that? It was Thursday. 1500 01:13:35,036 --> 01:13:36,286 Very snowy out. 1501 01:13:36,370 --> 01:13:39,414 7.2 inches of snow that day. 1502 01:13:40,958 --> 01:13:42,709 That's just after mom died, New Year's. 1503 01:13:42,794 --> 01:13:45,837 Mom died January 5, 1965. 1504 01:13:45,922 --> 01:13:47,964 And you remember that day? You remember that day that you left? 1505 01:13:48,049 --> 01:13:49,549 After short and sudden illness. 1506 01:13:49,634 --> 01:13:51,843 You remember that day you left? Yeah. 1507 01:13:52,637 --> 01:13:54,763 Was I there? Where was I? 1508 01:13:54,847 --> 01:13:56,598 You were in the window. 1509 01:13:57,016 --> 01:13:58,767 You waved to me. "Bye-bye, Rain Man." 1510 01:13:58,851 --> 01:14:00,852 "Bye-bye, Rain Man." 1511 01:14:03,022 --> 01:14:06,316 So you were the one that sang to me? 1512 01:14:06,400 --> 01:14:07,651 Yeah. 1513 01:14:08,903 --> 01:14:11,988 (STUTTERING) What did you sing? 1514 01:14:12,448 --> 01:14:14,199 What was that song? 1515 01:14:15,076 --> 01:14:16,368 What did you sing? 1516 01:14:18,204 --> 01:14:21,206 Well, she was just 17 1517 01:14:21,833 --> 01:14:24,584 And you know what I mean 1518 01:14:25,169 --> 01:14:29,798 And the way she looked was way beyond compare 1519 01:14:30,925 --> 01:14:36,221 BOTH: So how could I dance with another 1520 01:14:36,639 --> 01:14:42,394 When I saw her standing there? 1521 01:14:43,229 --> 01:14:44,396 (HUMMING) 1522 01:14:47,859 --> 01:14:49,901 Did I like it when you sang to me? 1523 01:14:50,236 --> 01:14:51,361 RAYMOND: Yeah. 1524 01:14:52,405 --> 01:14:55,824 Did we sing any other songs? You like The Beatles? 1525 01:14:55,908 --> 01:14:56,908 Yeah. 1526 01:14:57,034 --> 01:14:59,661 (SCREAMING) 1527 01:14:59,912 --> 01:15:02,372 Scary! Scary bad! 1528 01:15:02,456 --> 01:15:03,915 Scary bad! 1529 01:15:04,292 --> 01:15:05,625 It's scary! 1530 01:15:05,710 --> 01:15:07,878 (SHRIEKING) 1531 01:15:09,338 --> 01:15:11,256 Scary bad! (STUTTERING) What's scary bad? 1532 01:15:11,340 --> 01:15:12,757 What's scary bad? 1533 01:15:13,009 --> 01:15:14,467 Hot water burn baby! 1534 01:15:15,303 --> 01:15:16,428 Water! 1535 01:15:16,512 --> 01:15:17,846 "Hot water burn baby"? 1536 01:15:17,930 --> 01:15:21,016 What baby? Me? Me? Yeah. 1537 01:15:21,100 --> 01:15:22,767 Easy. Easy. Ray, Ray. 1538 01:15:22,852 --> 01:15:25,061 Hot water burn baby. 1539 01:15:25,146 --> 01:15:27,397 I'm not burned. Look at me. Please. 1540 01:15:27,481 --> 01:15:28,607 Hot water burn baby! Ray, please. Please! 1541 01:15:28,691 --> 01:15:30,525 Please! I'm not burned. 1542 01:15:30,610 --> 01:15:32,569 I'm not burned. Tub burn baby. 1543 01:15:32,653 --> 01:15:34,613 I'm not burned, man. Tub burn baby. 1544 01:15:35,156 --> 01:15:36,698 I'm not burned. Yeah. 1545 01:15:38,201 --> 01:15:40,619 I'm not burned. It's okay. 1546 01:15:41,454 --> 01:15:42,829 Yeah. Yeah. 1547 01:15:45,416 --> 01:15:46,583 It's okay. 1548 01:15:52,840 --> 01:15:54,466 Gotta go to Wallbrook now. 1549 01:15:54,884 --> 01:15:56,426 That's why they put you away. 1550 01:15:57,511 --> 01:15:58,970 They thought you'd hurt me. 1551 01:16:03,643 --> 01:16:05,060 (MUMBLING) 1552 01:16:08,147 --> 01:16:10,899 (WHISPERING) Never hurt Charlie Babbitt. 1553 01:16:10,983 --> 01:16:12,108 What? 1554 01:16:12,652 --> 01:16:14,361 Never hurt Charlie Babbitt. 1555 01:16:15,947 --> 01:16:17,072 (WHISPERING) What, Ray? 1556 01:16:17,156 --> 01:16:18,907 Never hurt Charlie Babbitt. 1557 01:16:20,868 --> 01:16:21,993 What? 1558 01:16:26,916 --> 01:16:28,917 Come on, it's 11:00, Ray. 1559 01:16:29,001 --> 01:16:30,377 Lights out. Yeah. 1560 01:16:39,971 --> 01:16:41,763 Never hurt Charlie Babbitt. 1561 01:16:42,181 --> 01:16:43,848 Never, never hurt Charlie Babbitt. 1562 01:16:51,357 --> 01:16:53,525 There you go. Right where you like it, at the end of the bed. 1563 01:17:05,538 --> 01:17:06,871 Come on, Ray. 1564 01:17:54,795 --> 01:17:56,212 CHARLIE: Hi, it's me. 1565 01:17:57,006 --> 01:17:59,716 Well, you didn't hang up. Does that mean we're engaged? 1566 01:18:00,092 --> 01:18:01,301 Listen, I... 1567 01:18:04,096 --> 01:18:06,556 I just wanna hear it's not over. I mean... 1568 01:18:08,059 --> 01:18:09,851 I'm scared it's over. 1569 01:18:10,186 --> 01:18:11,895 SUSANNA: Don't ask me tonight, Charlie. 1570 01:18:11,979 --> 01:18:14,272 I don't know what to say. Let it sit. 1571 01:18:14,357 --> 01:18:16,358 That's something I'm not real good at. 1572 01:18:16,942 --> 01:18:19,402 There's a lot of things you're not good at. 1573 01:18:19,779 --> 01:18:21,529 I'll call you when I get back, okay? 1574 01:18:21,614 --> 01:18:22,781 Uh-huh. 1575 01:18:25,493 --> 01:18:26,659 I'll see you. 1576 01:18:26,744 --> 01:18:27,827 Ciao. 1577 01:19:54,790 --> 01:19:55,915 What are you looking at that for, Ray? 1578 01:19:56,000 --> 01:19:57,792 I just spent a couple of hundred dollars on a little TV, 1579 01:19:57,877 --> 01:19:59,210 and now you're watching a dryer. 1580 01:19:59,295 --> 01:20:00,670 I don't know. 1581 01:20:01,046 --> 01:20:03,423 'Cause believe me, Ray, at the shrink hearing, we're gonna have to prove 1582 01:20:03,507 --> 01:20:04,924 you prefer to watch this little TV, 1583 01:20:05,050 --> 01:20:06,342 as opposed to the clothes dryer. 1584 01:20:06,427 --> 01:20:07,677 You understand that? Yeah. 1585 01:20:07,761 --> 01:20:09,387 You listening to me? Yeah. 1586 01:20:10,181 --> 01:20:12,265 Turn this off, will you, when you're not watching it? 1587 01:20:12,349 --> 01:20:13,349 Yeah. 1588 01:20:13,434 --> 01:20:17,020 If you run down the batteries, then where are you gonna be at 3:00 when Wapner's on? 1589 01:20:17,104 --> 01:20:19,397 Yeah, the red one always falls the same. 1590 01:20:19,732 --> 01:20:21,274 Why aren't you listening to me? 1591 01:20:21,942 --> 01:20:23,401 You just don't want to listen to me, do you? 1592 01:20:23,486 --> 01:20:26,112 You want to go back to Wallbrook, is that it? 1593 01:20:26,447 --> 01:20:27,739 I gotta make a phone call. 1594 01:20:39,126 --> 01:20:40,293 CHARLIE: Yeah, Lenny, it's me, listen... 1595 01:20:40,377 --> 01:20:41,503 LENNY: Charlie, where have you been? 1596 01:20:41,587 --> 01:20:43,338 I've been sitting by this phone for three hours, man. 1597 01:20:43,422 --> 01:20:45,465 I had some things to do. I had to buy some clothes and stuff. 1598 01:20:45,549 --> 01:20:48,885 Clothes? Charlie, we are in serious trouble. Serious trouble! 1599 01:20:48,969 --> 01:20:50,053 What are you doing buying clothes? 1600 01:20:50,137 --> 01:20:52,096 Just take it easy. Take it easy. 1601 01:20:52,348 --> 01:20:53,973 I'm in Tucumcari. I'll be there in a few... 1602 01:20:54,058 --> 01:20:55,808 They repossessed the cars to pay off the loan. 1603 01:20:55,893 --> 01:20:58,228 The cars are gone, Charlie. Gone. 1604 01:20:58,938 --> 01:21:01,439 Bateman wants his down payment back. They all do. 1605 01:21:01,524 --> 01:21:03,149 That's 80 thou, Charlie. 1606 01:21:04,193 --> 01:21:05,485 $80,000. 1607 01:21:06,237 --> 01:21:07,529 I don't have it. 1608 01:21:07,613 --> 01:21:10,532 Look, you gotta pay these people back, or it's all over, 1609 01:21:10,616 --> 01:21:12,200 we're out of business. 1610 01:21:12,535 --> 01:21:13,868 What am I gonna tell them? 1611 01:21:13,953 --> 01:21:15,119 I don't know. 1612 01:21:20,960 --> 01:21:22,126 (GRUNTING) 1613 01:21:32,054 --> 01:21:34,305 Son of a bitch! 1614 01:21:34,765 --> 01:21:37,308 Son of a bitch! 1615 01:21:37,643 --> 01:21:40,311 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 1616 01:21:42,606 --> 01:21:47,527 Beyond the blue horizon 1617 01:21:47,611 --> 01:21:54,284 Lies the rising sun 1618 01:21:55,619 --> 01:22:01,499 Beyond the blue horizon 1619 01:22:01,875 --> 01:22:07,714 Waits a beautiful day 1620 01:22:11,885 --> 01:22:14,637 This would be a lot easier, Ray, if you just let me put the top up. 1621 01:22:14,722 --> 01:22:15,722 You wouldn't have to fry. 1622 01:22:16,890 --> 01:22:18,516 Put this lotion on you so you don't burn. All right? 1623 01:22:18,601 --> 01:22:19,601 Oh. Oh. Ray. 1624 01:22:20,436 --> 01:22:22,270 Don't start with that. You want me to put the top up? 1625 01:22:22,354 --> 01:22:23,396 I definitely like the top down. 1626 01:22:23,480 --> 01:22:25,481 Yes, I know that. Now, I don't want you to burn. 1627 01:22:25,649 --> 01:22:29,569 Yeah. Definitely like it when the top's... Ow. Ooh. 1628 01:22:29,653 --> 01:22:32,238 It's all right. Just take it easy. Take it easy. 1629 01:22:32,323 --> 01:22:33,865 Oh, no. It's almost over. 1630 01:22:33,949 --> 01:22:36,200 Uh-huh. All right. How does that feel? 1631 01:22:36,285 --> 01:22:37,285 Very slippery. 1632 01:22:47,212 --> 01:22:49,380 MAN 1 ON RADIO: Maldonado swings and hits a hot shot through the box 1633 01:22:49,465 --> 01:22:51,549 into center field for a base hit. 1634 01:22:52,426 --> 01:22:53,509 One run is in. 1635 01:22:53,761 --> 01:22:55,094 Here's Brenly going to third. 1636 01:22:55,179 --> 01:22:56,596 The throw by Davis... 1637 01:22:56,680 --> 01:22:58,056 Not in time! 1638 01:22:59,183 --> 01:23:03,686 Brenly in safely at third base on Maldonado's single. 1639 01:23:03,771 --> 01:23:04,896 MAN 2 ON RADIO: Looks like he held that ball 1640 01:23:04,980 --> 01:23:07,482 out in center field a little bit too long, don't you think so, Ed? 1641 01:23:07,566 --> 01:23:09,442 Take a look at it once again. 1642 01:23:09,902 --> 01:23:12,737 Treadwell played it way over towards the right side. 1643 01:23:13,489 --> 01:23:14,906 Shading him to pull. 1644 01:23:16,241 --> 01:23:17,533 Okay, here's Davis. 1645 01:23:18,911 --> 01:23:21,746 Yeah, he seems to hold it there just a bit, Tom. 1646 01:23:22,456 --> 01:23:23,956 Sort of double-pumped it, didn't he? 1647 01:23:24,041 --> 01:23:25,458 Watch it here on the replay again. 1648 01:23:26,335 --> 01:23:28,461 He loses all chance at a play on Brenly, 1649 01:23:28,545 --> 01:23:31,798 even though Brenly doesn't exactly pick 'em up and lay 'em down. 1650 01:23:32,675 --> 01:23:36,636 And the throw into third base finally is a little bit long... 1651 01:23:50,693 --> 01:23:52,110 (CLACKING) 1652 01:23:55,948 --> 01:23:58,783 (LONELY WOMEN MAKE GOOD LOVERS PLAYING ON JUKEBOX) 1653 01:23:59,284 --> 01:24:00,952 (CLACKING CONTINUES) 1654 01:24:09,503 --> 01:24:11,003 Will you give me a break with this? 1655 01:24:11,463 --> 01:24:12,630 Can't. 1656 01:24:15,050 --> 01:24:16,509 Ray, stop it. 1657 01:24:16,844 --> 01:24:20,555 But there is something every woman needs 1658 01:24:20,806 --> 01:24:26,310 And a friendly smile will do it every time 1659 01:24:28,772 --> 01:24:31,566 Lonely women make good lovers 1660 01:24:31,650 --> 01:24:32,817 J-7. 1661 01:24:34,862 --> 01:24:35,862 K-7? What's that? 1662 01:24:35,946 --> 01:24:36,988 J-7. 1663 01:24:38,907 --> 01:24:40,283 What's J-7? 1664 01:24:42,494 --> 01:24:44,704 What's J-7? The song? The song's J-7? 1665 01:24:44,788 --> 01:24:45,747 Yeah. 1666 01:24:45,831 --> 01:24:49,709 Lonely women make good lovers 1667 01:24:51,920 --> 01:24:53,880 So if you've got a woman... 1668 01:24:53,964 --> 01:24:55,506 Look out there, Raymond. 1669 01:24:56,008 --> 01:24:57,759 No, Raymond, out here. Yeah. 1670 01:25:00,429 --> 01:25:01,929 "Eighteen Wheels and a Dozen Roses." 1671 01:25:02,014 --> 01:25:03,431 What's the number? 1672 01:25:03,515 --> 01:25:04,599 E-5. 1673 01:25:08,520 --> 01:25:10,605 "Cheating Heart, Hank Williams." 1674 01:25:10,898 --> 01:25:14,192 Your Cheating Heart. Course, that's Hank Williams, Jr. 1675 01:25:14,276 --> 01:25:16,110 D-1. D-1. 1676 01:25:20,032 --> 01:25:21,783 "Blue Moon of Kentucky, Bill Monroe." 1677 01:25:21,867 --> 01:25:23,576 And the Blue Grass Boys. T-5. 1678 01:25:27,080 --> 01:25:29,081 How many toothpicks came out of that box, Raymond? 1679 01:25:29,166 --> 01:25:30,416 246. 1680 01:25:32,169 --> 01:25:34,212 Yeah. 246. 1681 01:25:35,422 --> 01:25:37,006 CHARLIE: You paying attention? RAYMOND: Yeah. 1682 01:25:42,930 --> 01:25:44,597 You watching that? Yeah. 1683 01:25:48,977 --> 01:25:50,394 You seeing that, Ray, you catching that? 1684 01:25:50,479 --> 01:25:51,854 Yeah, falling on the ground. 1685 01:25:55,025 --> 01:25:56,651 Okay. Now what... 1686 01:25:57,444 --> 01:25:58,820 What do I have left? 1687 01:25:59,488 --> 01:26:01,906 Two jacks, one 8, one king, one 6, 1688 01:26:02,074 --> 01:26:05,159 two aces, one 10, one 9, one 5. 1689 01:26:05,244 --> 01:26:06,410 One 5. Yeah. 1690 01:26:07,287 --> 01:26:08,704 You are beautiful, man. 1691 01:26:32,563 --> 01:26:33,521 RAYMOND: I'm an excellent driver. 1692 01:26:33,605 --> 01:26:35,189 CHARLIE: You can't drive now, Ray. 1693 01:26:35,274 --> 01:26:36,691 Are you listening to me? This is very important. 1694 01:26:36,775 --> 01:26:40,611 When there's lots of 10s left, 10s and picture cards left, it's good for us. 1695 01:26:40,696 --> 01:26:41,821 Now, come on, say it. "10s are good." 1696 01:26:41,905 --> 01:26:43,114 10s are good. 1697 01:26:43,198 --> 01:26:44,365 Okay, if you're going to bet one... 1698 01:26:44,449 --> 01:26:46,701 One if it's bad, two if it's good. 1699 01:26:46,785 --> 01:26:49,036 That's right. Two if it's good, Ray. 1700 01:26:49,121 --> 01:26:51,539 Now, listen, casinos have house rules. 1701 01:26:53,125 --> 01:26:55,751 The first one is, they don't like to lose. 1702 01:26:56,378 --> 01:26:59,422 So you never, never show that you are counting cards. 1703 01:26:59,506 --> 01:27:01,716 That is the cardinal sin, Ray. 1704 01:27:01,842 --> 01:27:04,385 Are you listening to me? That's very, very important. 1705 01:27:04,469 --> 01:27:07,263 Yeah. Counting is bad. 1706 01:27:07,347 --> 01:27:09,265 Yes, counting is bad. 1707 01:27:09,766 --> 01:27:11,893 I like to drive slow on the driveway. 1708 01:27:11,977 --> 01:27:13,436 You get this right, Ray, 1709 01:27:13,520 --> 01:27:16,105 you can drive wherever you want as slow as you like. 1710 01:27:16,189 --> 01:27:17,690 I'm an excellent driver. 1711 01:27:50,641 --> 01:27:53,601 WOMAN ON PA: Miss Sue Morgan, please pick up the hotel courtesy phone. 1712 01:27:53,727 --> 01:27:57,521 Miss Sue Morgan, please pick up the hotel courtesy phone. 1713 01:27:58,482 --> 01:27:59,523 Raymond. 1714 01:29:02,087 --> 01:29:03,087 (BELL RINGING) 1715 01:29:05,716 --> 01:29:06,716 (PEOPLE CHATTERING) 1716 01:29:21,898 --> 01:29:23,190 (BELL RINGING) 1717 01:29:40,208 --> 01:29:41,459 Rain Man? Yeah. 1718 01:29:41,626 --> 01:29:43,627 Let's play some cards. Yeah. 1719 01:29:53,305 --> 01:29:54,472 You want a hit? 1720 01:29:54,639 --> 01:29:56,182 No. You don't want a hit. You've got 18. 1721 01:29:56,266 --> 01:29:57,266 I want a hit. 1722 01:29:57,350 --> 01:29:58,559 Sir, you have 18. 1723 01:29:58,643 --> 01:30:00,561 You don't want to hit. He doesn't want to hit. Hit me. 1724 01:30:00,645 --> 01:30:02,438 Definitely want a hit. Hitting 18. 1725 01:30:02,522 --> 01:30:03,564 He doesn't want to hit. 1726 01:30:03,648 --> 01:30:04,940 Hit me, hit me, hit me. No, don't! 1727 01:30:06,610 --> 01:30:07,777 You took my queen, Ray. 1728 01:30:07,861 --> 01:30:09,403 I've got a 10, I needed that queen. 1729 01:30:09,488 --> 01:30:10,696 I can't take your queen! 1730 01:30:10,781 --> 01:30:12,656 Sir, please don't touch the cards. 1731 01:30:13,075 --> 01:30:14,408 I need my own queen, Ray. 1732 01:30:14,493 --> 01:30:15,826 There's lots of them. 1733 01:30:16,745 --> 01:30:18,829 There's lots of them? Lots and lots of them. 1734 01:30:19,748 --> 01:30:21,874 Hold on here for a second. 1735 01:30:25,545 --> 01:30:26,712 I'm gonna double down. 1736 01:30:28,048 --> 01:30:30,341 Queen, queen. 1737 01:30:30,842 --> 01:30:32,009 Yes! 1738 01:30:32,344 --> 01:30:34,929 Yes, sir. You gotta love this town. 1739 01:30:36,890 --> 01:30:38,140 I'm going for it, Nick. 1740 01:30:38,975 --> 01:30:40,226 It looks like it. 1741 01:30:40,310 --> 01:30:42,144 It certainly looks like it. 1742 01:30:58,036 --> 01:30:59,703 Wanna bet one chip or two chips, Ray? 1743 01:30:59,788 --> 01:31:00,913 Bet two. 1744 01:31:02,040 --> 01:31:03,124 Bet two. 1745 01:31:08,547 --> 01:31:09,672 (EXCLAIMS) 1746 01:31:43,915 --> 01:31:45,207 (PEOPLE EXCLAIMING) 1747 01:31:49,880 --> 01:31:51,505 What's your secret, guys? 1748 01:31:51,590 --> 01:31:52,882 We cheat. 1749 01:31:53,091 --> 01:31:54,341 (PEOPLE LAUGHING) 1750 01:31:54,426 --> 01:31:58,012 This is Sam. Tape table 47. 1751 01:32:02,184 --> 01:32:03,684 (PEOPLE EXCLAIMING) 1752 01:32:04,936 --> 01:32:06,187 About $85,000. 1753 01:32:06,271 --> 01:32:09,356 $85,000? Did you call the Eye in the Sky? 1754 01:32:09,441 --> 01:32:10,441 Sam did. 1755 01:32:10,525 --> 01:32:11,775 Sam did? Okay, I'll take over from here. 1756 01:32:11,860 --> 01:32:12,860 All right. 1757 01:32:19,534 --> 01:32:20,618 All right! 1758 01:32:21,953 --> 01:32:24,163 You're doing well. I'm happy for you, sir. 1759 01:32:28,960 --> 01:32:30,377 MAN 1: What do you see? 1760 01:32:30,462 --> 01:32:33,672 MAN 2: Well, he's not catching the hole card and he's not past posting us. 1761 01:32:33,757 --> 01:32:36,050 I don't see him using a computer. 1762 01:32:36,134 --> 01:32:37,593 No, he's not, but something's not right. 1763 01:32:37,677 --> 01:32:40,429 You know there's no one in the world can count into a six-deck shoe. 1764 01:33:07,666 --> 01:33:09,124 (PEOPLE MURMURING) 1765 01:33:14,506 --> 01:33:16,131 Hold it. Hold it here. 1766 01:33:18,093 --> 01:33:19,760 Watch my chips. I'm gonna be back in second. 1767 01:33:19,844 --> 01:33:21,053 NICK: Go right ahead, sir. 1768 01:33:23,890 --> 01:33:25,933 Ray, what are you doing? We're in the middle of a hand. 1769 01:33:26,226 --> 01:33:28,185 You don't leave in the middle of a hand. Ray, Ray, Ray! 1770 01:33:28,270 --> 01:33:31,397 We're hot. We are red hot! The Babbitt brothers, kickin' ass in Vegas! 1771 01:33:31,523 --> 01:33:34,566 Wheel of Fortune. We got Cleopatra and Caesar over there waiting for you. 1772 01:33:34,693 --> 01:33:37,278 Come on, Ray. "Look at all this glamorous merchandise." 1773 01:33:37,362 --> 01:33:39,113 One for bad, two for good. 20. 1774 01:33:39,197 --> 01:33:40,531 20? Yeah. 1775 01:33:41,032 --> 01:33:42,116 It's going to hit on 20? 1776 01:33:42,200 --> 01:33:43,784 Yeah, 20, definitely 20. 1777 01:33:44,411 --> 01:33:46,453 $3,000 on 20. 1778 01:33:48,456 --> 01:33:49,498 Definitely 20. 1779 01:33:49,624 --> 01:33:50,874 Definitely 20? Yeah. 1780 01:33:58,091 --> 01:33:59,216 RAYMOND: Uh-oh. 1781 01:34:02,012 --> 01:34:03,595 It's not your game, Ray. Yeah. 1782 01:34:03,680 --> 01:34:05,347 I just lost $3,000. Yeah. 1783 01:34:05,765 --> 01:34:07,182 That's $3,000 I lost. 1784 01:34:07,267 --> 01:34:09,310 Come on, Ray, come on, a little... 1785 01:34:09,394 --> 01:34:12,813 No? Easy, don't start banging yourself, all right? 1786 01:34:13,315 --> 01:34:15,691 Maybe we'll play a little bit later. Yeah. 1787 01:34:15,942 --> 01:34:17,735 I'm gonna cash in. Yeah, cash in. 1788 01:34:18,611 --> 01:34:19,903 You make me sad, Ray. 1789 01:34:22,198 --> 01:34:23,240 20. 1790 01:34:26,202 --> 01:34:29,121 We won $86,000 and some change, right, Ray? 1791 01:34:29,205 --> 01:34:30,497 $86,500. 1792 01:34:30,582 --> 01:34:31,790 $80,000. 1793 01:34:32,667 --> 01:34:34,668 Refund on the car payments, 1794 01:34:34,753 --> 01:34:35,794 and I owe... 1795 01:34:36,004 --> 01:34:38,547 What did I say I owe to get the Rolex back? 1796 01:34:38,631 --> 01:34:39,673 $3,500. 1797 01:34:39,758 --> 01:34:41,008 Six months to pay. 1798 01:34:41,092 --> 01:34:44,261 $3,500. We don't have to pay for the room, that's comped. 1799 01:34:44,679 --> 01:34:46,847 I'm free and clear. I'm gonna go take a celebration piss. 1800 01:34:50,101 --> 01:34:53,562 Don't go anywhere. Until I get back, the sign says "Don't walk." 1801 01:34:53,646 --> 01:34:55,481 Don't walk. Don't walk. 1802 01:35:14,709 --> 01:35:15,709 Hey. 1803 01:35:17,212 --> 01:35:19,129 You looking for a date? 1804 01:35:19,339 --> 01:35:20,923 Are you? I don't know. 1805 01:35:21,383 --> 01:35:23,217 What's your name? Raymond. 1806 01:35:23,301 --> 01:35:24,510 My name is Iris. 1807 01:35:25,762 --> 01:35:27,388 Raymond, you like me? 1808 01:35:27,472 --> 01:35:28,764 I don't know. 1809 01:35:29,140 --> 01:35:30,391 You don't know? 1810 01:35:30,975 --> 01:35:32,684 I think if you gave me a chance, you would. 1811 01:35:32,769 --> 01:35:34,853 Why don't we try to get to know each other? 1812 01:35:34,938 --> 01:35:36,271 Yeah, get to know each other. 1813 01:35:36,356 --> 01:35:37,981 He doesn't have any money, honey. 1814 01:35:39,818 --> 01:35:42,403 That's all right, sugar, 'cause we are just talking. 1815 01:35:42,487 --> 01:35:43,987 RAYMOND: Yeah, we're just talking. 1816 01:35:45,740 --> 01:35:47,408 Let's go upstairs, Ray. What are you doing, man? 1817 01:35:47,492 --> 01:35:49,201 Getting to know each other. 1818 01:35:49,327 --> 01:35:51,370 Just talking. What room? I'll bring him up. 1819 01:35:51,496 --> 01:35:52,788 That's all right. 1820 01:35:54,290 --> 01:35:55,290 Is that what you want to do? 1821 01:35:55,375 --> 01:35:56,750 You want to stay here and get to know each other, Ray? 1822 01:35:56,835 --> 01:35:59,670 Yeah. Get to know each other. Just talking. 1823 01:36:00,255 --> 01:36:01,630 This will be interesting. Yeah. 1824 01:36:01,673 --> 01:36:03,841 I'll be over here just in case. RAYMOND: Yeah. 1825 01:36:05,176 --> 01:36:06,802 He doesn't seem to like me. Who is he? 1826 01:36:06,886 --> 01:36:09,096 He's my brother. I'm living in his room. 1827 01:36:09,180 --> 01:36:10,639 He seems young to be your brother. 1828 01:36:10,723 --> 01:36:13,475 He was born August 12, 1962. 1829 01:36:13,560 --> 01:36:14,768 It was a Sunday. 1830 01:36:17,188 --> 01:36:19,022 What exactly do you guys do here? 1831 01:36:19,899 --> 01:36:21,275 We're counting cards. 1832 01:36:21,693 --> 01:36:23,444 You're counting cards? 1833 01:36:23,528 --> 01:36:24,862 We're counting cards. 1834 01:36:25,530 --> 01:36:27,781 Uh-huh. We're counting cards. 1835 01:36:27,866 --> 01:36:29,199 What else do you do? 1836 01:36:30,201 --> 01:36:31,869 We're counting cards. 1837 01:36:31,953 --> 01:36:34,079 I know that you're counting cards. What else do you do? 1838 01:36:34,164 --> 01:36:36,206 Are you taking any prescription medication? 1839 01:36:36,791 --> 01:36:39,042 Whoa. Look, I'm out of here. 1840 01:36:40,545 --> 01:36:41,962 Course, what time is the date? 1841 01:36:42,046 --> 01:36:43,922 Later. What time is the date? 1842 01:36:44,048 --> 01:36:47,342 It's 10:00! Course, I have to be in bed at 11:00. Lights out at 11:00. 1843 01:36:47,427 --> 01:36:50,512 10:00 daylight-saving time. 1844 01:36:50,722 --> 01:36:53,891 10:00 daylight-saving time. 10:00? 1845 01:36:53,975 --> 01:36:55,309 You like her, Ray? You think she's pretty? 1846 01:36:55,393 --> 01:36:57,311 Yeah. She's very sparkly. 1847 01:36:57,395 --> 01:36:58,770 Definitely very sparkly. 1848 01:36:58,897 --> 01:37:00,230 Very sparkly. 1849 01:37:03,234 --> 01:37:04,651 He did a great job on that suit. 1850 01:37:04,736 --> 01:37:06,778 You don't realize how good you look. 1851 01:37:06,863 --> 01:37:08,530 Do you like it? It's not Kmart. 1852 01:37:09,365 --> 01:37:10,699 How could you not like that suit? 1853 01:37:10,783 --> 01:37:12,534 You look fantastic, Ray. 1854 01:37:12,619 --> 01:37:13,702 How can you not like that suit? 1855 01:37:13,786 --> 01:37:14,786 It's not a Kmart suit. 1856 01:37:14,913 --> 01:37:16,622 I'm gonna let you in on a little secret. Yeah. 1857 01:37:16,706 --> 01:37:19,249 Kmart sucks. Okay? Yeah. 1858 01:37:22,754 --> 01:37:24,171 There you go, Ray. Yeah. 1859 01:37:24,547 --> 01:37:26,089 It's the high rollers' suite. 1860 01:37:26,424 --> 01:37:27,591 This is for you. 1861 01:37:28,551 --> 01:37:30,344 Ever seen a room like this before? 1862 01:37:31,054 --> 01:37:32,429 What's up there? 1863 01:37:32,680 --> 01:37:33,722 What's up there? 1864 01:37:33,806 --> 01:37:35,057 You're not even looking, man. 1865 01:37:35,475 --> 01:37:36,517 Yeah. Bed. 1866 01:37:36,601 --> 01:37:37,893 That's a bed. That's your bed. 1867 01:37:37,977 --> 01:37:39,269 I had them put it up there especially for you, 1868 01:37:39,354 --> 01:37:40,562 right by the window, just the way you like it. 1869 01:37:40,688 --> 01:37:42,689 Bed by the window. That's right. Go on up. 1870 01:37:44,108 --> 01:37:46,068 CHARLIE: Just the way you like it, isn't it? Yeah. 1871 01:37:48,196 --> 01:37:50,280 Look at you with all those lights, Ray. 1872 01:37:50,448 --> 01:37:53,325 Mr. Vegas. You are Mr. Las Vegas now, man. 1873 01:37:53,952 --> 01:37:55,160 What do you think? 1874 01:37:55,245 --> 01:37:58,121 There's a lot of lights out there. Very sparkly. Very twinkly. 1875 01:37:59,249 --> 01:38:00,666 We made a lot of money today. 1876 01:38:00,750 --> 01:38:02,251 We made a lot of money! 1877 01:38:02,794 --> 01:38:06,880 Forgetting the $3,000 that we tossed away at that wheel of fortune. 1878 01:38:06,965 --> 01:38:08,590 Yeah, wheel of fortune. 1879 01:38:09,259 --> 01:38:10,551 I'm sorry about that. 1880 01:38:10,635 --> 01:38:12,803 I'm sorry, you know, I got a little carried away. 1881 01:38:12,887 --> 01:38:15,514 I got a little hot, okay, Ray? Yeah. 1882 01:38:17,267 --> 01:38:20,394 I'm saying that I'm sorry, and I just want you to know that I am sorry. 1883 01:38:22,522 --> 01:38:23,814 I'm apologizing. 1884 01:38:24,315 --> 01:38:26,066 I got a little carried away. 1885 01:38:26,150 --> 01:38:29,319 The money... I got a little greedy. 1886 01:38:30,238 --> 01:38:31,238 Want to say something? 1887 01:38:31,322 --> 01:38:33,740 I have to be at the bar at 10:00 with Iris. 1888 01:38:33,825 --> 01:38:35,576 I mean, 'cause, you know, I've got to thank you, man. 1889 01:38:35,660 --> 01:38:36,827 You... 1890 01:38:38,329 --> 01:38:39,913 You did it. You did it. 1891 01:38:39,998 --> 01:38:41,456 I was just there. 1892 01:38:41,916 --> 01:38:43,125 You saved my ass. 1893 01:38:43,501 --> 01:38:46,128 I was just along for the ride. 1894 01:38:46,212 --> 01:38:48,088 Have to be at the bar at 10:00. 1895 01:38:48,756 --> 01:38:50,048 Have to go to the date with Iris. 1896 01:38:50,133 --> 01:38:51,925 Yeah, Iris. That's her name. 1897 01:38:52,176 --> 01:38:53,594 Big date. Going to go dancing. 1898 01:38:53,678 --> 01:38:54,928 RAYMOND: Yeah, dancing. 1899 01:38:55,013 --> 01:38:57,014 Have to go to the date with Iris at the bar, dancing. 1900 01:38:57,098 --> 01:38:58,557 CHARLIE: Know how to dance? 1901 01:38:58,808 --> 01:38:59,891 I don't know. 1902 01:38:59,976 --> 01:39:01,810 You don't know how to dance? You ought to learn sometime. 1903 01:39:01,894 --> 01:39:04,980 Have to learn to dance with a date. 1904 01:39:05,064 --> 01:39:07,232 Have to learn to dance with a date. 1905 01:39:07,317 --> 01:39:10,193 I was just kidding, Ray. You're not gonna have to dance on this date. 1906 01:39:10,528 --> 01:39:12,154 Have to go to the date. Learn to dance. 1907 01:39:12,238 --> 01:39:13,864 Definitely. Now. 1908 01:39:14,490 --> 01:39:15,782 Ray, you don't have to dance now, 1909 01:39:15,867 --> 01:39:17,326 but, listen, I'll teach you how to dance sometime. 1910 01:39:17,410 --> 01:39:18,535 Definitely have to. 1911 01:39:18,661 --> 01:39:20,287 No, you're not gonna have to dance on this. 1912 01:39:20,371 --> 01:39:22,497 Definitely have to learn to dance now for the date. 1913 01:39:22,582 --> 01:39:24,416 Sorry I even brought this up. All right, Ray. 1914 01:39:24,542 --> 01:39:26,918 You're right. My mistake. 10:00. 1915 01:39:27,045 --> 01:39:30,088 You got the only famous dancing hooker in Vegas. 1916 01:39:30,173 --> 01:39:31,214 All right. Stand over there. 1917 01:39:36,638 --> 01:39:37,638 (AT LAST PLAYING ON STEREO) 1918 01:39:37,722 --> 01:39:39,681 My lonely days are over 1919 01:39:39,766 --> 01:39:41,016 Come over here. Yeah. 1920 01:39:43,144 --> 01:39:44,936 Now, you hear the music? Yeah. 1921 01:39:45,021 --> 01:39:46,396 Just watch my feet. 1922 01:39:46,564 --> 01:39:47,939 Raymond, watch my feet. 1923 01:39:49,025 --> 01:39:50,484 Yeah. Just do what I'm doing. 1924 01:39:51,653 --> 01:39:53,945 Okay, you see? You feel the rhythm of the music? 1925 01:39:54,030 --> 01:39:56,031 We're just moving our feet like that. 1926 01:39:56,366 --> 01:39:59,576 Okay? Now, you're the guy, so you're gonna have to lead. 1927 01:39:59,661 --> 01:40:01,620 All right, and I'm the date, so you want to... 1928 01:40:01,704 --> 01:40:03,997 The skies above are blue 1929 01:40:04,248 --> 01:40:05,749 You want to... 1930 01:40:05,958 --> 01:40:07,584 Put your left hand up like this. 1931 01:40:07,669 --> 01:40:08,669 Raymond, don't stop moving. 1932 01:40:08,753 --> 01:40:10,337 Raymond, paying attention? Yeah. 1933 01:40:10,421 --> 01:40:12,964 Don't stop moving. Put your left hand up like this. 1934 01:40:13,049 --> 01:40:15,050 Yeah. Left hand up. That's good. 1935 01:40:15,134 --> 01:40:17,052 Don't stop moving. Just keep moving. 1936 01:40:17,512 --> 01:40:18,679 That's good. Just like that. 1937 01:40:18,763 --> 01:40:21,765 Now you wanna take this other hand, you wanna put it around behind my back. 1938 01:40:22,266 --> 01:40:24,059 Want to learn how to dance? Yeah. 1939 01:40:24,143 --> 01:40:25,977 Okay, 'cause you gotta touch someone when you dance. 1940 01:40:26,062 --> 01:40:28,230 I'm not going to hurt you, all right? Yeah. 1941 01:40:28,773 --> 01:40:30,273 Just put it right there. 1942 01:40:30,858 --> 01:40:32,651 I take my hand, I put it up here. 1943 01:40:33,444 --> 01:40:34,653 Watch my feet, Ray. 1944 01:40:34,737 --> 01:40:36,822 Watch my feet. The rhythm, the rhythm. 1945 01:40:37,949 --> 01:40:39,074 All right? 1946 01:40:39,742 --> 01:40:41,576 Now, when you dance you can't watch my feet the whole time, 1947 01:40:41,661 --> 01:40:43,870 so you're gonna have to look up. Yeah. 1948 01:40:43,955 --> 01:40:48,583 When I tell you to, I want you to just look up, real slow. 1949 01:40:48,668 --> 01:40:50,085 Just keep moving. 1950 01:40:50,586 --> 01:40:52,087 Okay, you ready? Yeah. 1951 01:40:52,171 --> 01:40:53,463 All right, start looking up. Yeah. 1952 01:40:54,632 --> 01:40:56,633 A little more. Keep moving. 1953 01:40:57,135 --> 01:40:58,677 Just a little more. Yeah. 1954 01:40:59,721 --> 01:41:01,221 A little more, Ray. 1955 01:41:01,848 --> 01:41:03,223 All the way up. 1956 01:41:03,349 --> 01:41:05,475 You smile 1957 01:41:05,935 --> 01:41:07,602 There you go, Ray. Yeah. 1958 01:41:07,687 --> 01:41:08,895 You're dancing. This is it. 1959 01:41:08,980 --> 01:41:10,313 Yeah, dancing. 1960 01:41:10,481 --> 01:41:12,482 You want to close your hand here. Just... 1961 01:41:13,151 --> 01:41:15,068 You wanna pull like that. 1962 01:41:15,153 --> 01:41:17,154 You're gonna turn me like this, okay? 1963 01:41:17,238 --> 01:41:18,864 Here we are in heaven 1964 01:41:18,948 --> 01:41:20,490 Just turn. That's good. 1965 01:41:20,867 --> 01:41:23,034 This is dancing. This is dancing. 1966 01:41:23,494 --> 01:41:25,328 Don't know about you, but I'm starting to feel a little silly. 1967 01:41:25,413 --> 01:41:28,707 For you are mine 1968 01:41:28,791 --> 01:41:32,627 At last 1969 01:41:55,193 --> 01:41:56,651 (MUSIC STOPS PLAYING) 1970 01:42:00,198 --> 01:42:01,531 That's it. Yeah. 1971 01:42:01,616 --> 01:42:04,034 All right! All right! 1972 01:42:04,160 --> 01:42:06,119 Beautiful! You are a good dancer! Yeah. 1973 01:42:06,204 --> 01:42:07,412 You wanna give me a hug? Yeah. 1974 01:42:07,497 --> 01:42:08,622 Yeah? Yeah. 1975 01:42:08,790 --> 01:42:10,040 (SCREAMING) 1976 01:42:20,760 --> 01:42:23,303 I just wanted to give you a hug, Ray. 1977 01:42:25,973 --> 01:42:27,724 Just felt like giving you a hug. 1978 01:42:43,991 --> 01:42:45,408 What are you doing here? 1979 01:42:45,618 --> 01:42:47,077 I'm unemployed. 1980 01:42:47,245 --> 01:42:48,245 What do you mean? 1981 01:42:48,287 --> 01:42:50,288 You don't know about the business? I know about the business. 1982 01:42:50,373 --> 01:42:52,249 Come on in. It's okay. 1983 01:42:54,794 --> 01:42:57,045 I'm glad to see you. 1984 01:42:58,047 --> 01:42:59,631 Ray, look who's here. 1985 01:42:59,799 --> 01:43:01,508 (MUSIC PLAYING ON TV) 1986 01:43:24,949 --> 01:43:27,701 It's not right, what you're doing to Raymond. 1987 01:43:27,785 --> 01:43:29,035 He's fine. 1988 01:43:29,120 --> 01:43:33,957 I know he's fine. He's in Las Vegas in a suit, in a big room. 1989 01:43:34,166 --> 01:43:35,458 It makes me sad. 1990 01:43:35,877 --> 01:43:37,294 Six minutes to my date. 1991 01:43:37,378 --> 01:43:38,753 Six minutes to Iris. 1992 01:43:40,131 --> 01:43:41,548 He has a date? 1993 01:43:43,134 --> 01:43:44,134 CHARLIE: Raymond, it'd be nice 1994 01:43:44,218 --> 01:43:47,304 if you didn't carry that television everywhere we go. 1995 01:43:47,388 --> 01:43:49,764 What do you gotta bring a Watchman for on your date? 1996 01:43:49,849 --> 01:43:51,516 The man's dancing. 1997 01:43:51,809 --> 01:43:54,311 But what does your date look like, Raymond? 1998 01:43:55,313 --> 01:43:56,396 She's very sparkly. 1999 01:43:56,480 --> 01:43:57,939 She looks like a holiday. 2000 01:44:00,359 --> 01:44:01,610 I don't think I've heard that one before. 2001 01:44:01,694 --> 01:44:02,903 Mr. Babbitt. 2002 01:44:02,987 --> 01:44:05,113 Mr. Kelso would like to see you. 2003 01:44:05,573 --> 01:44:08,199 I don't know Mr. Kelso. He's director of security. 2004 01:44:08,284 --> 01:44:09,910 Would you come with me, please? 2005 01:44:09,994 --> 01:44:12,245 Sure. Listen, Susanna, why don't you stay with Raymond? 2006 01:44:12,330 --> 01:44:13,747 Right this way, sir. 2007 01:44:13,831 --> 01:44:15,790 (JAZZ MUSIC PLAYING) 2008 01:44:26,218 --> 01:44:27,594 (PEOPLE CHATTERING) 2009 01:44:30,181 --> 01:44:31,973 10:01. She's not here. 2010 01:44:32,058 --> 01:44:34,142 She'll come. She will. 2011 01:44:36,312 --> 01:44:37,771 (MUSIC PLAYING ON TV) 2012 01:44:43,736 --> 01:44:45,278 KELSO: Congratulations, Mr. Babbitt. 2013 01:44:45,363 --> 01:44:47,948 Counting into a six-deck shoe is quite a feat. 2014 01:44:48,032 --> 01:44:50,575 I'm afraid I don't understand what you're talking about. 2015 01:44:50,660 --> 01:44:52,827 We make videotapes, Mr. Babbitt, 2016 01:44:52,995 --> 01:44:54,537 and we analyze the tapes, 2017 01:44:54,622 --> 01:44:57,290 and we even share some of the information with the other casinos. 2018 01:44:57,375 --> 01:44:59,668 These tapes suggest that you should take your winnings 2019 01:44:59,752 --> 01:45:01,294 and leave the state. 2020 01:45:01,379 --> 01:45:03,380 Mr. Kelso, someone has a good day at the tables 2021 01:45:03,464 --> 01:45:06,257 and you accuse them of illegal activities? 2022 01:45:06,467 --> 01:45:08,343 Is this how you treat all your guests? 2023 01:45:08,552 --> 01:45:10,971 All you have to do is close your mouth and go home. 2024 01:45:11,055 --> 01:45:13,807 And those are the best odds you're gonna see for a while. 2025 01:45:14,183 --> 01:45:15,225 I'd take 'em. 2026 01:45:24,902 --> 01:45:27,570 Did you want to dance on your date, Ray? Yeah. 2027 01:45:27,947 --> 01:45:29,656 There'll be other chances, Ray. 2028 01:45:29,824 --> 01:45:33,118 Many pretty girls would love to dance with you. Yeah. 2029 01:45:33,202 --> 01:45:34,411 It's gonna be okay. Yeah. 2030 01:45:36,664 --> 01:45:38,164 (SLOW MUSIC PLAYING ON TV) 2031 01:45:51,429 --> 01:45:52,429 Uh-oh. 2032 01:45:52,763 --> 01:45:54,180 I like this music, Ray. 2033 01:45:54,265 --> 01:45:55,265 Elevator stopped. 2034 01:45:55,349 --> 01:45:56,683 It's okay. 2035 01:45:56,767 --> 01:45:58,059 You think you could show me the way 2036 01:45:58,144 --> 01:45:59,686 you were going to dance with Iris? 2037 01:45:59,770 --> 01:46:01,146 Yeah. Yes? 2038 01:46:01,772 --> 01:46:03,398 Would you like to dance with me? 2039 01:46:03,482 --> 01:46:04,941 Elevator's on hold. 2040 01:46:05,109 --> 01:46:06,609 It's okay. Give me this. Yeah. 2041 01:46:11,115 --> 01:46:12,490 Show me. Show me how. 2042 01:46:12,575 --> 01:46:14,451 Yeah. Charlie Babbitt taught me. 2043 01:46:14,744 --> 01:46:16,286 Charlie Babbitt? Yeah. 2044 01:46:18,205 --> 01:46:19,789 Dancing in the elevator. 2045 01:46:21,250 --> 01:46:22,417 It's nice. 2046 01:46:25,588 --> 01:46:27,213 You're very good. 2047 01:46:40,603 --> 01:46:42,812 Iris missed a beautiful dance. 2048 01:46:43,105 --> 01:46:44,230 Yeah. 2049 01:46:45,483 --> 01:46:47,484 And a kiss. Yeah, and a kiss. 2050 01:46:48,402 --> 01:46:49,402 Have you ever kissed a girl? 2051 01:46:49,487 --> 01:46:50,737 I don't know. 2052 01:46:52,615 --> 01:46:53,907 You don't know? 2053 01:46:56,202 --> 01:46:58,203 Open your mouth. Open. 2054 01:47:00,664 --> 01:47:01,748 Like this. 2055 01:47:01,832 --> 01:47:04,918 Like you are tasting something very good 2056 01:47:05,544 --> 01:47:07,045 and very soft. 2057 01:47:11,175 --> 01:47:12,383 Like this. 2058 01:47:12,510 --> 01:47:13,802 Close your eyes. 2059 01:47:21,227 --> 01:47:22,769 It's okay, Ray. Yeah. 2060 01:47:31,904 --> 01:47:33,321 How was that? 2061 01:47:33,405 --> 01:47:34,614 Wet. 2062 01:47:36,242 --> 01:47:37,283 Then we did it right. 2063 01:47:37,368 --> 01:47:38,868 Elevator's definitely stuck. 2064 01:47:39,370 --> 01:47:40,870 No, it's not stuck. 2065 01:47:49,046 --> 01:47:50,755 Fred Astaire and Ginger Rogers. 2066 01:47:52,716 --> 01:47:54,551 Like us. Yeah, like us. 2067 01:47:55,719 --> 01:47:57,053 CHARLIE: What did I tell you, Ray? 2068 01:47:57,179 --> 01:47:59,013 I promised you could drive, this is it. 2069 01:47:59,098 --> 01:48:01,057 At Wallbrook, I drive slow on the driveway. 2070 01:48:01,142 --> 01:48:02,976 Charlie, this is okay? He can drive? 2071 01:48:03,060 --> 01:48:04,310 Course, I'm an excellent driver. 2072 01:48:04,687 --> 01:48:05,895 He's very good in the driveway. 2073 01:49:04,121 --> 01:49:05,914 Ray, why don't you get in the front seat? 2074 01:49:08,209 --> 01:49:10,793 So I'll wait to hear from you after Raymond's meeting? Yeah. 2075 01:49:11,045 --> 01:49:12,879 Don't worry. It's gonna be fine, okay? 2076 01:49:12,963 --> 01:49:14,214 (SIGHING) Oh, yeah. 2077 01:49:14,298 --> 01:49:15,715 I'm nervous. I know. 2078 01:49:15,799 --> 01:49:19,510 Listen, I'm glad... Happy. I'm happy that you came to Vegas. 2079 01:49:19,595 --> 01:49:20,762 I know. 2080 01:49:20,846 --> 01:49:22,138 (CHATTERING ON TV) 2081 01:49:23,182 --> 01:49:24,307 Ciao. 2082 01:49:26,101 --> 01:49:29,312 Ray, thank you for the date in the elevator. 2083 01:49:29,521 --> 01:49:30,980 It was really nice. Yeah. 2084 01:49:31,065 --> 01:49:32,106 Ciao. Yeah. 2085 01:49:32,191 --> 01:49:33,316 Thank you for the what? What? 2086 01:49:33,442 --> 01:49:35,318 Nothing. Something between us. 2087 01:49:35,653 --> 01:49:37,528 Between us? Mmm-hmm, us. 2088 01:49:41,325 --> 01:49:42,533 Us, Ray? 2089 01:49:49,083 --> 01:49:50,250 Here we go, Ray. 2090 01:49:50,334 --> 01:49:51,584 This is your bedroom up here. 2091 01:49:51,669 --> 01:49:52,794 RAYMOND: Course, there's no bed there. 2092 01:49:52,878 --> 01:49:54,212 Definitely no bed there. 2093 01:49:54,296 --> 01:49:57,006 Oh, no, this is a magic bed, Ray. 2094 01:49:57,508 --> 01:49:59,217 You just watch and see. 2095 01:49:59,301 --> 01:50:00,760 We got the table over here. 2096 01:50:00,844 --> 01:50:02,387 We got the television, Ray. 2097 01:50:02,596 --> 01:50:05,431 Went to the video store, I got a little surprise for you, Ray. 2098 01:50:05,516 --> 01:50:07,058 I picked up a video for you. 2099 01:50:07,226 --> 01:50:08,226 (MUTTERING) 2100 01:50:08,435 --> 01:50:09,435 Don't start with that, Ray. 2101 01:50:09,520 --> 01:50:10,853 This is... 2102 01:50:11,063 --> 01:50:12,397 It's not just another place, Ray. 2103 01:50:12,481 --> 01:50:14,524 This is... This is my place. 2104 01:50:15,776 --> 01:50:17,860 That's the man's name. That's whose name? Yes. 2105 01:50:18,028 --> 01:50:20,363 Who? The first baseman. Who's on first. 2106 01:50:20,531 --> 01:50:22,073 You got a first baseman? 2107 01:50:22,366 --> 01:50:24,367 (CHATTERING ON TV) Who's playing first? Absolutely. 2108 01:50:24,451 --> 01:50:26,536 MAN 1: When you pay off the first baseman, who gets the money? 2109 01:50:26,620 --> 01:50:29,330 MAN 2: Every dollar of it. Why not? 2110 01:50:29,415 --> 01:50:30,623 The man's entitled to it. Who is? 2111 01:50:30,708 --> 01:50:31,708 Yes. 2112 01:50:32,376 --> 01:50:34,210 So who gets it? Why shouldn't he? 2113 01:50:34,295 --> 01:50:36,129 Sometimes his wife comes down and collects it. 2114 01:50:36,213 --> 01:50:37,714 Whose wife? Yes. 2115 01:50:38,090 --> 01:50:39,090 (EXCLAIMING) 2116 01:50:39,383 --> 01:50:41,009 After all, the man earns it. Who does? 2117 01:50:41,093 --> 01:50:42,302 Absolutely. 2118 01:50:42,803 --> 01:50:45,138 All I'm tryin' to find out is what's the guy's name on first base? 2119 01:50:45,222 --> 01:50:47,724 No. What is on second base. 2120 01:50:47,891 --> 01:50:49,475 This is funny, Ray. Don't you think this is funny? 2121 01:50:49,560 --> 01:50:51,060 Yeah, this is funny. 2122 01:50:51,520 --> 01:50:53,062 I'm not changing nobody. 2123 01:50:53,147 --> 01:50:54,230 Where'd you see this first? 2124 01:50:54,356 --> 01:50:56,316 Dad gave me a book of baseball trivia. 2125 01:50:56,400 --> 01:50:58,526 Dad, huh? I'm not asking you who's on second. 2126 01:50:58,652 --> 01:51:00,778 Guess it didn't read as funny. Definitely not. 2127 01:51:01,613 --> 01:51:02,947 We're not talking about him. 2128 01:51:03,741 --> 01:51:05,491 BRUNER ON PHONE: Hello, this is Dr. Bruner. 2129 01:51:05,576 --> 01:51:06,868 I'd like you to call me... 2130 01:51:07,578 --> 01:51:08,828 Yeah, what is it? 2131 01:51:08,996 --> 01:51:10,705 Oh, I thought I got the machine. 2132 01:51:10,873 --> 01:51:11,998 No. 2133 01:51:12,082 --> 01:51:13,374 I just got into town, and, as you know, 2134 01:51:13,459 --> 01:51:16,002 the psychological interview is tomorrow, Charlie. 2135 01:51:16,295 --> 01:51:17,920 Yes, sir, I know that. 2136 01:51:18,005 --> 01:51:20,381 I thought we should get together and talk. 2137 01:51:20,466 --> 01:51:23,051 I really think it might be in your best interest to meet me. 2138 01:51:23,135 --> 01:51:24,177 All right. 2139 01:51:24,261 --> 01:51:25,345 When? 2140 01:51:25,429 --> 01:51:26,679 I'm at the Bonaventure. 2141 01:51:26,764 --> 01:51:28,264 How about tonight at 8:30? 2142 01:51:28,349 --> 01:51:30,183 (POP MUSIC PLAYING ON TV) 2143 01:51:51,038 --> 01:51:52,622 BRUNER: Tomorrow morning you'll meet Dr. Marston 2144 01:51:52,748 --> 01:51:56,042 who's in charge of Raymond's psychiatric evaluation. Yeah, I know. 2145 01:51:56,126 --> 01:51:58,753 I gave him boxes of files on Raymond. Boxes. 2146 01:51:58,837 --> 01:52:00,046 Well, good luck. 2147 01:52:00,130 --> 01:52:01,714 Look, this isn't a close call, son. 2148 01:52:01,799 --> 01:52:02,840 It's a formality. 2149 01:52:02,925 --> 01:52:04,717 Your brother's a very disabled individual. 2150 01:52:04,802 --> 01:52:06,636 You trying to tell me that Marston's gonna rule against me? 2151 01:52:06,720 --> 01:52:07,720 Is that why you called me up here? 2152 01:52:07,805 --> 01:52:10,390 No, I'm telling you it's always been a lost cause, Charlie. 2153 01:52:10,474 --> 01:52:11,849 Then what is this about? Why'd you call me? 2154 01:52:11,934 --> 01:52:14,936 Let me tell you something. Your father put me in charge of all the money, all right? 2155 01:52:15,020 --> 01:52:16,020 Yeah. 2156 01:52:16,146 --> 01:52:18,940 And it doesn't matter whether or not you win custody of Raymond. 2157 01:52:19,108 --> 01:52:20,733 I won't have to pay you a dime. 2158 01:52:20,818 --> 01:52:22,610 It's at my discretion, not the court's. 2159 01:52:22,861 --> 01:52:24,112 What, so you can't lose? 2160 01:52:24,196 --> 01:52:25,405 I can lose. 2161 01:52:25,489 --> 01:52:26,739 I can lose Raymond. 2162 01:52:26,824 --> 01:52:28,241 I happen to care about your brother's life 2163 01:52:28,325 --> 01:52:29,659 and the treatment he receives. 2164 01:52:29,827 --> 01:52:31,786 I made a commitment to your father some 20 years ago, 2165 01:52:31,870 --> 01:52:33,955 and I'm not willing to gamble with that. 2166 01:52:36,125 --> 01:52:37,333 What is this? 2167 01:52:37,418 --> 01:52:38,835 It's a very big check. 2168 01:52:42,548 --> 01:52:44,173 $250,000. 2169 01:52:44,591 --> 01:52:45,842 And no strings attached. 2170 01:52:46,343 --> 01:52:47,760 You just walk away, Charlie. 2171 01:52:49,054 --> 01:52:50,680 You know, this isn't about you and me. 2172 01:52:51,473 --> 01:52:53,057 It's not about winning or losing. 2173 01:52:55,978 --> 01:52:59,355 I asked you a week ago, why didn't anyone ever tell me I had a brother? 2174 01:52:59,815 --> 01:53:01,023 You didn't have an answer. 2175 01:53:02,901 --> 01:53:04,026 I don't know. 2176 01:53:06,363 --> 01:53:07,613 It's funny, I just realized 2177 01:53:07,698 --> 01:53:10,533 I'm not pissed off anymore my father cut me out of his will. 2178 01:53:12,703 --> 01:53:14,203 You were his friend, you probably knew he tried 2179 01:53:14,288 --> 01:53:16,414 to contact me a few times over the years. 2180 01:53:17,166 --> 01:53:19,041 I never called him back. I was a prick. 2181 01:53:19,126 --> 01:53:20,960 If he was my son, didn't return my calls, 2182 01:53:21,044 --> 01:53:22,795 I'd have written him out. Fuck him. 2183 01:53:22,880 --> 01:53:24,797 But it's not about the money anymore. 2184 01:53:26,842 --> 01:53:30,011 It's about... I just don't understand 2185 01:53:30,095 --> 01:53:31,679 why didn't he tell me I had a brother? 2186 01:53:31,763 --> 01:53:32,972 Why didn't you tell me I had a brother? 2187 01:53:33,056 --> 01:53:36,392 Why didn't anyone ever tell me that I had a brother? 2188 01:53:38,228 --> 01:53:39,353 I mean... 2189 01:53:40,230 --> 01:53:44,233 Because it'd have been nice to know him for more than just the past six days. 2190 01:54:44,753 --> 01:54:46,712 (SMOKE DETECTOR BEEPING) 2191 01:55:09,194 --> 01:55:11,028 Ray! Ray! Ray! Ray! 2192 01:55:25,419 --> 01:55:27,211 (SMOKE DETECTOR STOPS BEEPING) 2193 01:55:27,296 --> 01:55:29,088 Ray! Ray! Ray! Ray! 2194 01:55:29,172 --> 01:55:30,214 Ray! 2195 01:55:30,507 --> 01:55:31,716 Come on. 2196 01:55:31,967 --> 01:55:34,260 It stopped. It's all right. 2197 01:55:41,810 --> 01:55:43,019 V-E-R-N. 2198 01:55:43,812 --> 01:55:45,187 Vern. Vern. 2199 01:55:46,023 --> 01:55:48,107 Main man. My main man, Vern. 2200 01:55:49,735 --> 01:55:50,985 V-E-R-N. 2201 01:55:55,032 --> 01:55:56,032 Uh-oh. 2202 01:55:58,660 --> 01:56:00,328 My main man, Vern. 2203 01:56:03,290 --> 01:56:06,208 V-E-R-N. Vern. My main man. 2204 01:56:07,044 --> 01:56:09,128 CHARLIE: All right, Ray, they got raspberry, strawberry, blueberry, 2205 01:56:09,212 --> 01:56:11,297 Pink Caddie, whole-wheat, Peachy Keen, beer nut, 2206 01:56:11,381 --> 01:56:14,258 Rocky Road, buckwheat, Belly Buster, blueberry. 2207 01:56:14,343 --> 01:56:15,509 What kind of pancakes you want, Ray? 2208 01:56:15,594 --> 01:56:17,345 Pancakes. Yeah. What kind? 2209 01:56:17,429 --> 01:56:19,263 Pancakes. Of course. 2210 01:56:19,348 --> 01:56:22,141 Course, maple syrup is supposed to be on the table before the pancakes. 2211 01:56:22,225 --> 01:56:23,184 Ray. Yeah. 2212 01:56:23,268 --> 01:56:24,310 Ta-da. 2213 01:56:27,439 --> 01:56:28,981 Charlie Babbitt made a joke. 2214 01:56:29,066 --> 01:56:30,441 I made a joke, Ray. Yeah. 2215 01:56:51,213 --> 01:56:52,838 Step back a little bit, Ray. 2216 01:57:13,443 --> 01:57:14,610 Hello? 2217 01:57:16,113 --> 01:57:18,072 Why don't you go sit down over there? 2218 01:57:22,411 --> 01:57:23,577 Hello? 2219 01:57:24,121 --> 01:57:25,871 This is not a legal proceeding, Mr. Babbitt, 2220 01:57:25,956 --> 01:57:27,790 so there's no lawyers, no judge present, 2221 01:57:27,874 --> 01:57:29,834 just the people who care about Raymond. 2222 01:57:30,794 --> 01:57:32,670 Raymond, why don't you have a seat over there? 2223 01:57:32,754 --> 01:57:34,422 Mr. Babbitt, why don't you go to that side of the table? 2224 01:57:34,506 --> 01:57:36,215 Raymond, right here. Have a seat. 2225 01:57:36,299 --> 01:57:38,676 Raymond, right here. Take this seat, okay? 2226 01:57:38,760 --> 01:57:40,469 Ray, you can put your knapsack on the floor. 2227 01:57:40,554 --> 01:57:43,180 I think this is a good opportunity to be honest with one another. 2228 01:57:43,306 --> 01:57:45,850 And the TV. Ray, the TV. Yeah. 2229 01:57:45,934 --> 01:57:48,018 On the floor. I'm sorry. Yeah. 2230 01:57:48,186 --> 01:57:51,355 I don't know any easy way to say this, Mr. Babbitt... 2231 01:57:51,565 --> 01:57:52,690 To say what? 2232 01:57:52,774 --> 01:57:55,192 Have I lost already? No, you haven't lost. 2233 01:57:55,318 --> 01:57:58,654 I'm not the judge and jury. I'm just a doctor making a recommendation to a court. 2234 01:57:58,739 --> 01:57:59,947 Now, I must tell you that Dr. Bruner 2235 01:58:00,031 --> 01:58:02,116 is a very respected professional. 2236 01:58:02,200 --> 01:58:04,994 Raymond's case has been meticulously documented over the years, 2237 01:58:05,078 --> 01:58:08,164 and, of course, Wallbrook is one of the finest institutions we have in this country. 2238 01:58:08,331 --> 01:58:10,541 Boy, you guys have already made up your mind. I'll see you in court. 2239 01:58:10,625 --> 01:58:11,584 Hold on, son. No one's your enemy. 2240 01:58:11,668 --> 01:58:13,252 My brother came further with me in a week 2241 01:58:13,336 --> 01:58:15,087 than he did with you in 20 years. And that's the truth. 2242 01:58:15,172 --> 01:58:17,089 I don't think... You don't know anything about us! 2243 01:58:17,174 --> 01:58:19,175 I don't think it's necessary to challenge Dr. Bruner. 2244 01:58:19,259 --> 01:58:20,593 I'm sorry. All right. 2245 01:58:20,761 --> 01:58:22,720 Exactly what happened this past week, Raymond? 2246 01:58:22,804 --> 01:58:25,181 Well, we got... I was asking Raymond. 2247 01:58:25,682 --> 01:58:27,850 Raymond, what happened this past week? 2248 01:58:29,019 --> 01:58:30,936 What did you do, Raymond? Counted cards. 2249 01:58:31,021 --> 01:58:33,022 Counted cards? Counted cards in Las Vegas. 2250 01:58:33,106 --> 01:58:34,565 Your brother took you to Las Vegas? 2251 01:58:34,649 --> 01:58:36,859 $3,000 on the wheel of fortune. 2252 01:58:37,194 --> 01:58:39,111 He gave you $3,000 to gamble with? 2253 01:58:39,196 --> 01:58:42,364 Lost $3,000 on pitiful 20. 2254 01:58:42,449 --> 01:58:44,700 What else did you do? Bet on number 20. 2255 01:58:44,785 --> 01:58:46,243 What else did you do? 2256 01:58:46,328 --> 01:58:47,828 Danced with Charlie Babbitt. 2257 01:58:47,954 --> 01:58:49,830 Danced with your brother? He wanted to learn how to dance 2258 01:58:49,956 --> 01:58:51,707 so I taught him. Danced in the elevator with Susanna. 2259 01:58:51,792 --> 01:58:52,958 Kissed Susanna. 2260 01:58:53,043 --> 01:58:55,169 Kissed Susanna? Yeah. In the elevator. 2261 01:58:55,253 --> 01:58:56,837 Did you enjoy kissing a woman? 2262 01:58:57,130 --> 01:58:58,255 I don't know. 2263 01:58:58,381 --> 01:58:59,381 How did it feel? 2264 01:58:59,549 --> 01:59:00,674 It felt wet. 2265 01:59:00,759 --> 01:59:01,842 Wet? Yeah. 2266 01:59:02,385 --> 01:59:03,844 Quite a trip, huh? Yeah. 2267 01:59:05,639 --> 01:59:06,806 You enjoy being on the road? 2268 01:59:06,890 --> 01:59:08,182 I'm an excellent driver. 2269 01:59:08,266 --> 01:59:09,600 You drove? Yeah. 2270 01:59:10,393 --> 01:59:12,645 Your brother let you drive on the highway? The interstate? 2271 01:59:12,729 --> 01:59:13,896 Yeah, slow on the driveway. 2272 01:59:13,980 --> 01:59:15,731 He didn't drive on the highway. 2273 01:59:17,901 --> 01:59:19,485 Did he have any emotional outbursts this past week? 2274 01:59:19,569 --> 01:59:20,569 What do you mean? 2275 01:59:20,654 --> 01:59:22,279 Well, things they tend to do. 2276 01:59:22,531 --> 01:59:24,490 Inflicting bodily harm on themselves... 2277 01:59:24,574 --> 01:59:26,992 Okay, yeah, a couple of times. A couple of times? 2278 01:59:27,077 --> 01:59:29,578 Okay, he had what you call an outburst at the airport 2279 01:59:29,663 --> 01:59:32,164 because he didn't want to fly, so we didn't fly. 2280 01:59:32,249 --> 01:59:33,791 When was the last outburst that he had? 2281 01:59:33,875 --> 01:59:36,252 This morning. This morning? 2282 01:59:36,336 --> 01:59:39,713 This is bullshit. Because I could tell you anything, I could tell you nothing, 2283 01:59:39,798 --> 01:59:41,090 and you'd never know the difference. 2284 01:59:41,174 --> 01:59:43,217 This morning the smoke alarm went off. 2285 01:59:43,301 --> 01:59:45,010 He got a little nervous, but he's fine. 2286 01:59:45,095 --> 01:59:47,888 Don't feel as though I'm placing any blame. 2287 01:59:47,973 --> 01:59:49,265 We went out for pancakes. 2288 01:59:49,307 --> 01:59:52,142 Look at him, he's fine. You don't have to be defensive. 2289 01:59:52,269 --> 01:59:53,727 I'm not challenging you. I'm just being honest with you. 2290 01:59:53,812 --> 01:59:55,271 You're missing the point. You're missing the point. 2291 01:59:55,355 --> 01:59:56,647 I'm being truthful about this. 2292 01:59:56,731 --> 01:59:59,441 The point I was trying to make is I'm not placing any blame... 2293 01:59:59,526 --> 02:00:01,735 I had a father I hardly knew, a mother I didn't know at all, 2294 02:00:01,820 --> 02:00:03,529 I find out a few days ago that I have a brother, 2295 02:00:03,613 --> 02:00:05,531 and I wanna be with him and I'm supposed to give him up? 2296 02:00:05,615 --> 02:00:07,283 No one is saying anything... 2297 02:00:07,367 --> 02:00:09,410 I didn't hurt him, he's not hurting me, 2298 02:00:09,494 --> 02:00:12,246 we're not hurting you. Now, why are you interfering? This is my family. 2299 02:00:12,372 --> 02:00:14,331 I'm not interfering. This is my family. Do you understand that? 2300 02:00:14,416 --> 02:00:15,457 I understand that. 2301 02:00:15,542 --> 02:00:16,584 Yes, you do have a brother, 2302 02:00:16,668 --> 02:00:19,795 but the point is he's not capable of having a relationship with you. 2303 02:00:19,963 --> 02:00:22,923 That's your opinion. Did you spend 24 hours a day, seven days a week with him? 2304 02:00:23,008 --> 02:00:24,133 Have you ever done that? 2305 02:00:24,301 --> 02:00:25,968 Look, you cannot take on the responsibility 2306 02:00:26,052 --> 02:00:27,303 of your brother without professional guidance. 2307 02:00:27,387 --> 02:00:28,721 That's your opinion, Dr. Bruner. 2308 02:00:28,805 --> 02:00:30,264 Yes, it's my opinion. 2309 02:00:30,348 --> 02:00:32,141 There's a couple of things I'd like to go over in this file. 2310 02:00:32,225 --> 02:00:36,020 Dr. Bruner states a week ago you stole Raymond out of the institution 2311 02:00:36,104 --> 02:00:38,856 and you're willing to trade him for $1.5 million. Is that correct? 2312 02:00:38,940 --> 02:00:40,900 My father died. I was upset. 2313 02:00:40,984 --> 02:00:42,526 Okay? That was wrong. Okay. 2314 02:00:42,611 --> 02:00:43,903 So last week you were upset, 2315 02:00:43,987 --> 02:00:46,363 and then this week you suddenly found some devotion to your brother 2316 02:00:46,448 --> 02:00:48,616 and you want to take care of him the rest of your life? 2317 02:00:48,700 --> 02:00:49,950 Yes. 2318 02:00:50,994 --> 02:00:53,329 So in the beginning, it was like a kidnapping. 2319 02:00:54,080 --> 02:00:55,998 Kidnapping... That's very strong. 2320 02:00:56,082 --> 02:00:57,458 I didn't kidnap my brother. 2321 02:00:57,542 --> 02:01:00,377 But in the course of the week, you came to have an understanding with him. 2322 02:01:00,879 --> 02:01:01,962 Yes. 2323 02:01:02,088 --> 02:01:03,297 Look, that... 2324 02:01:03,798 --> 02:01:04,965 Yes? When we... 2325 02:01:05,050 --> 02:01:07,384 I understand that this sounds irrational to you. 2326 02:01:07,469 --> 02:01:09,637 Yes, when it started out, it had... 2327 02:01:09,721 --> 02:01:11,722 Don't feel compelled to be defensive about that. 2328 02:01:11,806 --> 02:01:12,806 Can I talk? Yes, you can. 2329 02:01:12,933 --> 02:01:15,517 I'd like to talk. Thank you. Yes, you can. 2330 02:01:15,602 --> 02:01:16,977 There's no accusations. 2331 02:01:17,062 --> 02:01:18,228 Go ahead. 2332 02:01:18,355 --> 02:01:19,521 There's no accusations? 2333 02:01:21,608 --> 02:01:25,194 See, you have to understand that when we started out together, 2334 02:01:25,278 --> 02:01:27,488 that he was only my brother 2335 02:01:28,156 --> 02:01:29,365 in name. 2336 02:01:33,495 --> 02:01:34,870 And as... 2337 02:01:38,375 --> 02:01:40,459 Then this morning we had pancakes. 2338 02:01:40,543 --> 02:01:41,502 Maple syrup. 2339 02:01:41,586 --> 02:01:43,003 Maple syrup on the... 2340 02:01:43,088 --> 02:01:45,089 Maple syrup on the table. And pancakes. 2341 02:01:45,173 --> 02:01:47,216 And Charlie Babbitt made a joke. 2342 02:01:49,219 --> 02:01:50,386 You see, we... 2343 02:01:51,888 --> 02:01:53,430 I made a connection. 2344 02:01:54,015 --> 02:01:55,683 I think that's very admirable that you made a connection, 2345 02:01:55,767 --> 02:01:58,060 but I think the purpose of this meeting is to determine 2346 02:01:58,144 --> 02:01:59,478 what is best for Raymond. 2347 02:01:59,562 --> 02:02:02,481 Whether or not he's capable of functioning in the community, 2348 02:02:02,565 --> 02:02:03,899 and what, in fact, he wants, 2349 02:02:03,984 --> 02:02:05,943 if that's possible to determine. 2350 02:02:06,111 --> 02:02:07,236 I'm all for that. 2351 02:02:07,362 --> 02:02:09,697 Raymond's unable to make those kind of decisions. 2352 02:02:09,781 --> 02:02:10,781 You're wrong. 2353 02:02:10,865 --> 02:02:12,616 BRUNER: Charlie, you know he can't decide for himself. 2354 02:02:12,701 --> 02:02:14,994 He's capable of a lot more than you know. 2355 02:02:15,078 --> 02:02:17,621 DOCTOR: Why don't we ask Raymond? Maybe we can find a few answers. 2356 02:02:18,164 --> 02:02:20,457 Raymond, can I ask you a few questions? 2357 02:02:21,418 --> 02:02:23,043 Ray, the doctor's talking to you. Yeah? 2358 02:02:23,128 --> 02:02:24,920 Raymond, can I ask you a few questions? Yeah. 2359 02:02:27,716 --> 02:02:29,758 Do you want to stay with your brother Charlie? 2360 02:02:30,927 --> 02:02:33,971 Raymond, would you like to stay with your brother Charlie in Los Angeles? 2361 02:02:34,055 --> 02:02:36,557 CHARLIE: Ray, the doctor's asking you a question, 2362 02:02:36,683 --> 02:02:38,892 so you listen, okay, Ray? Yeah. 2363 02:02:38,977 --> 02:02:41,603 Raymond, do you want to stay with your brother Charlie? 2364 02:02:42,939 --> 02:02:46,150 Raymond, do you want to stay with your brother Charlie? Yeah. 2365 02:02:46,234 --> 02:02:47,735 You do? Yeah. 2366 02:02:48,445 --> 02:02:50,654 You want to stay with your brother? Yeah. 2367 02:02:51,031 --> 02:02:53,032 Stay with my brother, Charlie Babbitt. 2368 02:02:53,116 --> 02:02:54,700 DOCTOR: That's what you want? Yeah. 2369 02:02:56,870 --> 02:02:59,288 You want to stay with your brother? Yeah. 2370 02:03:02,792 --> 02:03:05,002 Can I ask you something else, Raymond? Yeah. 2371 02:03:05,628 --> 02:03:07,337 Do you want to go back to Wallbrook? Yeah. 2372 02:03:08,798 --> 02:03:11,884 Raymond, can you make a distinction between your brother and Wallbrook? 2373 02:03:12,135 --> 02:03:13,177 Yeah. 2374 02:03:16,097 --> 02:03:17,681 Do you want to stay with your brother Charlie 2375 02:03:17,766 --> 02:03:19,683 here in Los Angeles? Yeah. 2376 02:03:19,809 --> 02:03:21,769 Or do you wanna go back to Wallbrook? Yeah. 2377 02:03:22,979 --> 02:03:26,065 Two separate things, stay with your brother or go back to Wallbrook? 2378 02:03:26,149 --> 02:03:27,733 It's not one thing, Raymond. 2379 02:03:27,817 --> 02:03:29,193 This is your brother. You make a choice. 2380 02:03:29,277 --> 02:03:30,903 RAYMOND: Back to Wallbrook, stay with Charlie Babbitt. 2381 02:03:30,987 --> 02:03:31,987 Okay. 2382 02:03:32,072 --> 02:03:33,781 Back to Wallbrook, stay with my brother Charlie Babbitt. 2383 02:03:33,865 --> 02:03:35,532 No, no, no. Two separate things. Can you make that choice? 2384 02:03:35,658 --> 02:03:37,534 One or the other. Yeah, go back to Wallbrook... 2385 02:03:37,619 --> 02:03:38,994 All right. 2386 02:03:39,037 --> 02:03:42,372 Stay back at Wallbrook. CHARLIE: Hold on. Just hold on! 2387 02:03:42,457 --> 02:03:44,500 Stay back at Wallbrook. All right. 2388 02:03:45,126 --> 02:03:48,420 You made your point. Okay? You don't have to humiliate him. 2389 02:03:48,505 --> 02:03:51,590 Ray, it's okay. It's over. 2390 02:03:51,674 --> 02:03:52,966 Yeah. 2391 02:03:53,051 --> 02:03:55,135 Stay back at Wallbrook with Charlie Babbitt. 2392 02:03:56,179 --> 02:03:57,596 Stay back at Wallbrook. 2393 02:03:57,680 --> 02:03:58,806 It's over. 2394 02:03:59,057 --> 02:04:00,641 Raymond? Yeah. 2395 02:04:04,270 --> 02:04:05,771 Dr. Bruner, can I talk to you for a minute? 2396 02:04:05,855 --> 02:04:07,564 Of course. Excuse me. 2397 02:04:16,157 --> 02:04:17,950 You okay, Ray? Yeah. 2398 02:04:20,453 --> 02:04:22,788 You don't want any more questions, do you? No. 2399 02:04:23,957 --> 02:04:24,957 No. 2400 02:04:26,209 --> 02:04:27,668 I don't know. 2401 02:04:33,424 --> 02:04:35,926 You don't want any more questions, do you? No more questions. 2402 02:04:36,010 --> 02:04:37,010 No. 2403 02:04:40,932 --> 02:04:43,100 Don't worry. There's not gonna be any more questions, okay? 2404 02:04:43,226 --> 02:04:45,519 Yeah. No more questions. I'll make sure of that, okay, Ray? 2405 02:04:45,603 --> 02:04:47,146 Yeah. Main man. 2406 02:04:48,398 --> 02:04:50,149 What? My main man. 2407 02:04:55,238 --> 02:04:56,530 Listen... 2408 02:05:00,410 --> 02:05:02,995 Ray, I don't know if I'm gonna have a chance to talk to you again. 2409 02:05:07,083 --> 02:05:08,709 Because you see, these... 2410 02:05:09,711 --> 02:05:11,170 Dr. Bruner really likes you a lot, 2411 02:05:11,296 --> 02:05:14,298 and he's probably gonna want to take you back with him. 2412 02:05:14,924 --> 02:05:16,425 You know? Yeah. 2413 02:05:18,636 --> 02:05:19,720 But I just want you to know 2414 02:05:19,804 --> 02:05:23,015 that what I said about being on the road with you, I meant. 2415 02:05:23,933 --> 02:05:25,309 Connecting. 2416 02:05:26,978 --> 02:05:28,562 I like having you for my brother. 2417 02:05:28,646 --> 02:05:30,606 I'm an excellent driver. 2418 02:05:32,901 --> 02:05:34,193 Yes, you are. 2419 02:06:01,596 --> 02:06:03,472 I like having you for my big brother. 2420 02:06:06,851 --> 02:06:07,851 Yeah. 2421 02:06:22,700 --> 02:06:24,660 C-H-A-R-L-l-E. 2422 02:06:28,456 --> 02:06:30,791 C-H-A-R-L-l-E. 2423 02:06:32,168 --> 02:06:33,418 Main man. 2424 02:07:07,287 --> 02:07:09,204 MAN ON PA: May I have your attention, please? 2425 02:07:09,289 --> 02:07:13,500 Amtrak train number 36, the Desert Wind, eastbound, 2426 02:07:13,584 --> 02:07:15,919 now boarding, track number three. 2427 02:07:16,462 --> 02:07:17,587 Fullerton, San Bernardino... 2428 02:07:17,672 --> 02:07:18,672 Ray. 2429 02:07:19,299 --> 02:07:23,719 ...Las Vegas, Salt Lake City, Denver, Omaha, Chicago. 2430 02:07:30,393 --> 02:07:32,811 Hello, Charlie. Hello, Raymond. Dr. Bruner. 2431 02:07:32,937 --> 02:07:36,273 Wouldn't you feel a little more relaxed in your favorite Kmart clothes? 2432 02:07:36,357 --> 02:07:37,983 Tell him, Ray. Kmart sucks. 2433 02:07:38,067 --> 02:07:39,151 (CHUCKLES) I see. 2434 02:07:39,235 --> 02:07:43,071 I have the tickets, and I'll be on this car right here to the right. 2435 02:07:43,740 --> 02:07:45,282 Why don't you take a couple of minutes? 2436 02:07:45,366 --> 02:07:46,700 See you, Charlie. 2437 02:07:48,411 --> 02:07:50,078 You made a joke, Ray. Yeah. 2438 02:07:56,461 --> 02:07:58,170 I guess I better give this to you. 2439 02:07:58,254 --> 02:08:00,589 You're gonna have to carry this now, it's... 2440 02:08:01,591 --> 02:08:03,967 It's got your cheese balls, your apple juice, 2441 02:08:04,969 --> 02:08:06,970 notebooks, pens and... 2442 02:08:07,096 --> 02:08:09,514 "Who's on First" video that you like. 2443 02:08:09,599 --> 02:08:11,350 "Who's on First." Very funny. 2444 02:08:11,434 --> 02:08:12,893 I told you it's funny. 2445 02:08:12,977 --> 02:08:14,144 Board! 2446 02:08:15,104 --> 02:08:16,146 Better get going. 2447 02:08:16,230 --> 02:08:17,481 Yeah. Very shiny train. 2448 02:08:17,565 --> 02:08:19,191 Yeah, it sure is. 2449 02:08:20,234 --> 02:08:23,195 Listen, Ray, Dr. Bruner only has custody of you. 2450 02:08:23,279 --> 02:08:25,781 That doesn't mean I can't visit. 2451 02:08:26,157 --> 02:08:28,909 Now, I'm coming to see you in two weeks. 2452 02:08:29,118 --> 02:08:30,827 How many days is that before we're gonna be together? 2453 02:08:30,912 --> 02:08:33,121 14 days from today. Today's Wednesday. 2454 02:08:33,247 --> 02:08:34,456 Hours? 2455 02:08:34,624 --> 02:08:36,416 336 hours. 2456 02:08:37,085 --> 02:08:38,460 Mystifying. 2457 02:08:39,462 --> 02:08:41,546 Course, that's 20, 160 minutes. 2458 02:08:41,631 --> 02:08:44,716 1,209,600... 2459 02:08:44,801 --> 02:08:46,218 600 seconds. 2460 02:08:46,969 --> 02:08:48,053 Ray? 2461 02:08:49,764 --> 02:08:51,098 Ray? 2462 02:08:51,808 --> 02:08:52,808 Ray? 2463 02:08:54,352 --> 02:08:55,352 Yeah. 2464 02:09:00,483 --> 02:09:02,025 I'll see you soon. 2465 02:09:02,318 --> 02:09:04,611 Yeah. One for bad, two for good. 2466 02:09:09,075 --> 02:09:11,535 Bet two for good. Yeah. 2467 02:09:22,755 --> 02:09:24,714 Course, three minutes to Wapner. 2468 02:09:25,967 --> 02:09:27,509 You'll make it. 2469 02:09:29,178 --> 02:09:30,429 Yeah. 188205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.