Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,216 --> 00:01:33,342
My grandma
and your grandma
2
00:01:33,427 --> 00:01:35,428
Sittin' by the fire
3
00:01:35,512 --> 00:01:37,680
My grandma
said to your grandma
4
00:01:37,765 --> 00:01:39,682
I'm gonna set
your flag on fire
5
00:01:39,767 --> 00:01:42,185
Talkin' 'bout
hey, now, hey, now
6
00:01:42,269 --> 00:01:44,395
Iko, iko, unday
7
00:01:44,480 --> 00:01:46,898
Jockamo feeno ai nane
8
00:01:46,982 --> 00:01:48,483
Jockamo fee nane
9
00:01:53,447 --> 00:01:55,740
Look at my king
all dressed in red
10
00:01:55,824 --> 00:01:57,950
Iko, iko, unday
11
00:01:58,035 --> 00:02:00,244
Betcha $5.00
he'll kill you dead
12
00:02:00,329 --> 00:02:01,871
Jockamo fee nane
13
00:02:01,955 --> 00:02:04,874
Talkin' 'bout
hey, now, hey, now
14
00:02:04,958 --> 00:02:06,834
Iko, iko, unday
15
00:02:06,919 --> 00:02:09,253
Jockamo feeno ai nane
16
00:02:09,338 --> 00:02:11,005
Jockamo fee nane
17
00:02:16,178 --> 00:02:18,137
My flag boy
and your flag boy
18
00:02:18,222 --> 00:02:20,348
Sittin' by the fire
19
00:02:20,432 --> 00:02:22,350
My flag boy
said to your flag boy
20
00:02:22,434 --> 00:02:24,477
I'm gonna set
your flag on fire
21
00:02:24,561 --> 00:02:27,146
Talkin' 'bout
hey, now, hey, now
22
00:02:27,231 --> 00:02:29,357
Iko, iko, unday
23
00:02:29,441 --> 00:02:31,526
Jockamo feeno ai nane
24
00:02:31,610 --> 00:02:33,528
Jockamo fee nane
25
00:02:33,612 --> 00:02:35,446
Jockamo fee nane
26
00:02:49,628 --> 00:02:50,753
Hey, now
27
00:02:50,838 --> 00:02:51,963
Hey, now
28
00:02:54,007 --> 00:02:55,216
Hey, now
29
00:02:55,300 --> 00:02:56,467
Hey, now
30
00:02:58,637 --> 00:03:00,054
Jockamo fee nane
31
00:03:00,138 --> 00:03:01,138
Iko
32
00:03:02,891 --> 00:03:05,059
(SUSANNA SPEAKING ITALIAN)
33
00:03:06,687 --> 00:03:08,938
LENNY: I spoke
to Mr. Babbitt on that
just this morning.
34
00:03:09,481 --> 00:03:11,649
CHARLIE: I'm still sitting
on four Lamborghinis
35
00:03:11,733 --> 00:03:13,150
that can't make
the smog emission standards.
36
00:03:13,235 --> 00:03:15,444
Now, how many times
you wash out with EPA?
37
00:03:15,529 --> 00:03:18,698
Yes, they're finally
clearing EPA. Just one
or two more days.
38
00:03:18,782 --> 00:03:21,200
Three times?
We're really on a roll here,
my friend.
39
00:03:21,285 --> 00:03:23,870
Four cars, three times each.
That's zip for 12.
40
00:03:23,954 --> 00:03:25,580
What are you?
A mechanic
or a NASA engineer?
41
00:03:25,664 --> 00:03:28,708
Now, listen. I told you
I've never dealt with
these Lamborghinis before,
42
00:03:28,792 --> 00:03:31,794
and yet you assured me that
you could deliver these cars
within that time frame.
43
00:03:32,129 --> 00:03:34,505
Don't tell me that,
'cause I'm not
even listening.
44
00:03:34,590 --> 00:03:36,716
Well, sir,
I hardly think
that's necessary.
45
00:03:36,800 --> 00:03:39,427
Well, I'll explain that
to my swing loan. I'm sure
he'll be very sympathetic.
46
00:03:39,511 --> 00:03:42,388
I'm into him for 200,000.
That's thousand, my friend,
three zeros.
47
00:03:42,472 --> 00:03:43,848
I got all my money
tied up in these cars,
48
00:03:43,932 --> 00:03:45,099
and if I don't
get my money out,
49
00:03:45,183 --> 00:03:47,560
I am over, I am finished.
Do you understand that?
50
00:03:47,644 --> 00:03:49,520
You have to understand
our situation here.
51
00:03:49,605 --> 00:03:52,440
I don't give a shit about
your problems. I got a shark
snapping at my heels here.
52
00:03:52,524 --> 00:03:54,859
They could've taken the car
and my business 11 days ago.
53
00:03:54,943 --> 00:03:56,068
They're collateral,
for Christ's sake.
54
00:03:56,153 --> 00:03:57,486
Got to hold 'em off
with a whip and a chair here.
55
00:03:57,571 --> 00:04:00,239
I understand that,
I know delivery is
way overdue.
56
00:04:00,324 --> 00:04:01,824
Fuckin' EPA...
57
00:04:01,909 --> 00:04:03,242
Whole world is
choking on smog,
58
00:04:03,327 --> 00:04:04,368
and they're gonna
correct the situation
59
00:04:04,453 --> 00:04:05,912
by keeping my four cars
off the road?
60
00:04:05,996 --> 00:04:07,163
(PHONE RINGING)
61
00:04:08,206 --> 00:04:09,457
Babbitt Collectibles.
62
00:04:09,583 --> 00:04:12,585
Have you tried cash?
How much can one of these
EPA guys earn in a week?
63
00:04:12,669 --> 00:04:14,128
Charlie, it's Wyatt.
64
00:04:14,588 --> 00:04:15,630
Wyatt?
Yeah.
65
00:04:15,714 --> 00:04:16,756
About the swing loan.
66
00:04:16,840 --> 00:04:18,466
If he doesn't
get the money by 5:30,
67
00:04:18,550 --> 00:04:20,259
he's gonna come
and seize all the cars.
68
00:04:20,344 --> 00:04:21,594
I'm gonna have to
call you back.
69
00:04:21,678 --> 00:04:23,429
I really think you should
talk to Mr. Babbitt on this.
70
00:04:23,513 --> 00:04:25,431
Tell him that
you don't understand.
I signed a check on Tuesday,
71
00:04:25,515 --> 00:04:28,351
you personally watched me
sign it, and then
you gave it to the mail girl.
72
00:04:28,435 --> 00:04:29,560
Come on! I need this!
73
00:04:29,686 --> 00:04:30,686
Come on!
74
00:04:30,854 --> 00:04:33,689
I wouldn't do that, sir,
until you talk to
Mr. Babbitt personally.
75
00:04:33,774 --> 00:04:36,400
A number for him?
No, he's on the road just now.
76
00:04:36,526 --> 00:04:38,444
He wants you
to call him immediately.
Charlie.
77
00:04:38,528 --> 00:04:39,695
Just tell him
I'm connecting to Barbados,
78
00:04:39,780 --> 00:04:41,322
arriving 1:30 a.m.,
can he leave a number?
79
00:04:41,406 --> 00:04:42,615
Charlie!
What, Lenny?
80
00:04:42,699 --> 00:04:43,866
I'm standing here.
Talk to me, talk to me.
81
00:04:43,951 --> 00:04:46,786
Mr. Bateman wants to back out
on his car and he wants to
take Mr. Webb with him.
82
00:04:46,870 --> 00:04:48,537
They want their
down payments back.
83
00:04:48,664 --> 00:04:50,998
They found two cars
at Valley Motors,
and they want to go that way.
84
00:04:51,083 --> 00:04:52,959
Tell him that was me
on the other line,
85
00:04:53,043 --> 00:04:54,418
that the cars
just passed emissions,
86
00:04:54,503 --> 00:04:56,337
that the EPA paperwork
will be in here momentarily...
87
00:04:56,421 --> 00:04:59,590
You paying attention, Lenny?
Yeah, I am, I'm listening.
88
00:04:59,675 --> 00:05:01,842
Tell them also that
I'm knocking off five grand
on both their deals
89
00:05:01,927 --> 00:05:02,885
because I appreciate
their patience.
90
00:05:03,011 --> 00:05:04,679
Now, do you understand that?
I understand that,
I've got it.
91
00:05:04,805 --> 00:05:06,222
Are you sure that
you've got that?
I got it.
92
00:05:08,308 --> 00:05:11,227
Mr. Bateman, that was
Mr. Babbitt on the other line.
93
00:05:11,311 --> 00:05:14,230
As it happens, the cars
are passing emissions...
94
00:05:14,356 --> 00:05:16,816
What am I saying?
The cars have
passed emissions.
95
00:05:16,900 --> 00:05:20,319
We're just waiting for
the EPA paperwork.
We'll have that momentarily.
96
00:05:20,404 --> 00:05:22,863
And because of your
incredible patience,
97
00:05:23,115 --> 00:05:28,202
we're going to knock off
$5,000 on each car.
98
00:05:28,286 --> 00:05:30,663
Well, yes,
you've been most patient.
99
00:05:30,747 --> 00:05:33,124
We really appreciate
your patience.
100
00:05:33,375 --> 00:05:35,001
Well, thank you.
101
00:05:35,252 --> 00:05:36,585
Thank you.
102
00:05:38,964 --> 00:05:40,798
Ready for Palm Springs?
103
00:05:40,882 --> 00:05:43,175
Charlie, you still want to go
with all these problems?
104
00:05:43,260 --> 00:05:46,303
We're seconds away
from closing this deal,
clearing 75 grand.
105
00:05:46,388 --> 00:05:47,888
Not bad for
a couple of phone calls, huh?
106
00:05:47,973 --> 00:05:49,223
No, not bad at all.
107
00:05:49,307 --> 00:05:50,808
You know where to find us,
right, Lenny?
108
00:05:50,892 --> 00:05:53,978
Right. I got it under control.
109
00:06:17,044 --> 00:06:19,003
Listen, I don't want
to be demanding here,
110
00:06:19,087 --> 00:06:22,048
but do you think,
could you possibly say,
I don't know, 10 or 12 words
111
00:06:22,132 --> 00:06:23,966
before we get to the hotel?
112
00:06:25,469 --> 00:06:27,219
Consider it foreplay.
113
00:06:28,138 --> 00:06:30,598
Can you include me
in some of your thoughts?
114
00:06:31,808 --> 00:06:33,184
I'm just thinking.
115
00:06:33,268 --> 00:06:34,602
You know, nothing special.
I'm just thinking.
116
00:06:34,686 --> 00:06:36,854
Maybe there's something
that you're thinking about
that we can talk.
117
00:06:36,938 --> 00:06:38,564
You know,
make a little conversation.
118
00:06:38,648 --> 00:06:41,442
If there's something
to talk about, Susanna,
we'd be talking about it.
119
00:06:41,526 --> 00:06:43,611
I'm just thinking.
What's the big to-do
about me thinking here?
120
00:06:43,695 --> 00:06:44,987
I don't know, Charlie.
I just feel like
121
00:06:45,155 --> 00:06:47,740
I'm going away
for a few days
with someone.
122
00:06:47,824 --> 00:06:48,824
Call me crazy.
123
00:06:48,909 --> 00:06:50,534
Okay, you wanna talk,
let's talk.
124
00:06:50,619 --> 00:06:51,952
How was your day?
I don't want to talk!
125
00:06:52,079 --> 00:06:55,206
I feel like you're excluding
me from what's going on.
No, let's talk!
126
00:06:55,499 --> 00:06:56,749
It's not that
I want to talk.
127
00:06:56,833 --> 00:07:00,002
One of these again, Susanna.
How did we get back
to one of these?
128
00:07:00,128 --> 00:07:03,172
I don't know why
I put up with all this.
129
00:07:03,423 --> 00:07:06,050
You wanted to go to
Palm Springs, and we're going
to Palm Springs.
130
00:07:06,134 --> 00:07:07,760
Yes, but I didn't
want to go alone.
131
00:07:07,844 --> 00:07:09,804
I've been sitting in this car
for more than
an hour and a half...
132
00:07:09,888 --> 00:07:12,014
You want to talk,
let's talk! Let's talk!
133
00:07:12,516 --> 00:07:14,266
This is not talking,
this is you going like...
134
00:07:14,351 --> 00:07:15,351
(CAR PHONE RINGING)
135
00:07:15,936 --> 00:07:16,936
Yeah.
136
00:07:17,479 --> 00:07:18,938
Charlie, this is Lenny.
137
00:07:19,022 --> 00:07:21,482
I've been trying
to contact you for a while.
138
00:07:21,566 --> 00:07:24,401
I got a long-distance call
from a Mr. Mooney,
139
00:07:24,486 --> 00:07:27,196
your father's lawyer.
He's been trying to reach you.
140
00:07:28,240 --> 00:07:30,032
Your father has died, Charlie.
141
00:07:30,617 --> 00:07:32,535
Charlie?
Uh-huh.
142
00:07:32,744 --> 00:07:35,121
I'm sorry. The funeral's
tomorrow in Cincinnati.
143
00:07:35,205 --> 00:07:37,164
He said you'd know where.
144
00:07:37,249 --> 00:07:38,749
I've got his number.
145
00:07:38,834 --> 00:07:40,835
That's not necessary.
Anything else?
146
00:07:40,919 --> 00:07:43,212
No, that's it.
Listen, Charlie, if there's
anything I can do...
147
00:07:43,296 --> 00:07:44,296
All right.
...just call...
148
00:07:44,381 --> 00:07:45,381
(CLICKS OFF PHONE)
149
00:07:48,844 --> 00:07:50,803
Sorry about
the weekend, hon.
150
00:07:50,887 --> 00:07:52,346
Charlie, the weekend?
151
00:07:52,430 --> 00:07:55,975
Look, I told you before,
we had a falling out
a long time ago.
152
00:07:56,059 --> 00:07:58,561
My mother died when I was two.
It was just him and me.
153
00:07:58,645 --> 00:08:00,896
We just didn't get along.
154
00:08:02,399 --> 00:08:03,816
You're going
to the funeral, no?
155
00:08:03,900 --> 00:08:04,900
Yeah.
156
00:08:05,110 --> 00:08:06,235
I'm coming with you.
157
00:08:06,319 --> 00:08:09,697
That's really sweet,
but there's really no point,
you know?
158
00:08:09,781 --> 00:08:11,365
I want to. That's the point.
159
00:08:11,700 --> 00:08:15,035
All right. Sorry, I forgot
who I was talking to.
160
00:08:32,929 --> 00:08:35,347
PREACHER:
...for our memory, admiration
161
00:08:35,432 --> 00:08:36,891
and respect for him
162
00:08:37,601 --> 00:08:41,187
will live beyond the years
of his life on Earth.
163
00:08:41,271 --> 00:08:44,523
Let us consecrate ourselves
to follow his example
164
00:08:44,649 --> 00:08:46,317
of zest for life,
165
00:08:46,401 --> 00:08:48,360
dedication to family,
166
00:08:48,445 --> 00:08:50,446
and charity to all.
167
00:08:51,740 --> 00:08:55,534
And now, with sure and
certain hope of resurrection,
life,
168
00:08:55,911 --> 00:08:59,455
we commend to you the soul
of our departed friend.
169
00:09:09,716 --> 00:09:11,884
Just have to go over
the details of the will
with him tonight,
170
00:09:11,968 --> 00:09:13,135
then we're outta here.
171
00:09:13,220 --> 00:09:15,387
Sure, I can wait
in the car if you like.
172
00:09:52,175 --> 00:09:56,470
SUSANNA: Somebody should be
watering those roses,
they're all dying.
173
00:09:56,554 --> 00:09:59,974
I knew this car my whole life.
Only drove it once.
174
00:10:00,058 --> 00:10:03,102
It's a 1949 Buick Roadmaster
convertible.
175
00:10:03,186 --> 00:10:06,772
Only 8,000 production
models made. Straight-8.
Fireball-8.
176
00:10:07,357 --> 00:10:10,359
It was the first full year
of the Dynaflow transmission.
177
00:10:11,695 --> 00:10:13,070
I know it by rote.
178
00:10:29,045 --> 00:10:31,046
SUSANNA:
You were his only child.
179
00:10:31,131 --> 00:10:35,926
You came along when he was,
what, 45 or something?
180
00:10:36,886 --> 00:10:39,513
Probably thought he was
never going to have a son.
181
00:10:39,597 --> 00:10:41,140
So he had to love you.
182
00:10:42,058 --> 00:10:43,309
I think you're exaggerating.
183
00:10:43,393 --> 00:10:46,103
You were his child,
his son, his blood.
184
00:10:46,896 --> 00:10:48,939
Anyway, in these pictures
here, he doesn't look
like a man
185
00:10:49,065 --> 00:10:50,941
who doesn't love his child.
What are you doing
looking at this?
186
00:10:51,026 --> 00:10:51,984
Put that away.
No.
187
00:10:52,068 --> 00:10:53,110
Put that away.
188
00:10:53,570 --> 00:10:55,654
You wanna hear a story?
I'll tell you one story.
But don't get mad.
189
00:10:55,739 --> 00:10:57,406
I'm just saying.
You know the convertible
in the garage?
190
00:10:57,490 --> 00:10:59,199
His baby.
That and the goddamn roses.
191
00:10:59,284 --> 00:11:00,284
Buick.
192
00:11:00,869 --> 00:11:03,746
The car was off-limits to me.
"That's a classic," he'd say.
193
00:11:03,830 --> 00:11:05,789
"It commands respect.
It's not for children."
194
00:11:05,874 --> 00:11:08,125
Tenth grade, I'm 16 years old,
and for once,
195
00:11:08,209 --> 00:11:10,961
I bring home a report card
and it's almost all A's.
196
00:11:11,129 --> 00:11:14,214
I go to my old man,
"Can I take the car out?"
197
00:11:14,674 --> 00:11:17,134
Take the guys out
in the Buick, sort of
a victory drive.
198
00:11:17,218 --> 00:11:18,761
He says no.
199
00:11:18,845 --> 00:11:21,055
I take it anyway. I steal
the keys, I sneak it out.
200
00:11:21,139 --> 00:11:22,681
You took the car
with no permission?
201
00:11:22,766 --> 00:11:25,059
Yes.
Why? Why then?
202
00:11:25,143 --> 00:11:27,895
Because I deserved it.
203
00:11:28,021 --> 00:11:30,272
Nothing I did was
good enough for this guy.
204
00:11:30,357 --> 00:11:31,357
Don't you understand that?
205
00:11:31,441 --> 00:11:34,151
We're on
Columbia Parkway, four kids.
206
00:11:34,235 --> 00:11:36,570
We get pulled over.
An accident?
207
00:11:36,654 --> 00:11:38,322
Pulled over.
208
00:11:38,490 --> 00:11:39,531
(IMITATING POLICE SIREN)
209
00:11:39,616 --> 00:11:40,574
What is pulled over? Police?
210
00:11:40,658 --> 00:11:41,784
Yes, police.
211
00:11:42,952 --> 00:11:44,745
Can I finish?
Yes.
212
00:11:44,829 --> 00:11:46,497
He called in a report
of a stolen car,
213
00:11:46,581 --> 00:11:49,041
not his son took the car
without permission,
214
00:11:49,125 --> 00:11:50,751
just stolen.
215
00:11:50,835 --> 00:11:53,212
Central station,
the other guys' dads
bail them out in an hour,
216
00:11:53,296 --> 00:11:54,797
he left me there two days.
217
00:11:54,881 --> 00:11:56,632
He left you in prison
for two days?
218
00:11:56,716 --> 00:11:57,716
Two days.
219
00:11:59,344 --> 00:12:00,677
Were you scared?
220
00:12:01,888 --> 00:12:03,222
Yeah, I was scared.
221
00:12:05,642 --> 00:12:07,434
Left home.
I never saw him again.
222
00:12:07,894 --> 00:12:10,187
Charlie, after a year
we've been together,
223
00:12:10,271 --> 00:12:12,648
this is the first time
I've heard this story.
224
00:12:12,732 --> 00:12:14,483
It's strange, no?
225
00:12:14,567 --> 00:12:18,112
I mean, how can you
keep all this inside you
and not say anything?
226
00:12:18,655 --> 00:12:20,155
When I was a kid
and I got scared,
227
00:12:20,240 --> 00:12:22,366
the Rain Man would come
and sing to me.
228
00:12:24,702 --> 00:12:25,828
Rain what?
229
00:12:26,955 --> 00:12:29,456
You know, one of those
imaginary childhood friends.
230
00:12:30,708 --> 00:12:32,167
What happened to him?
231
00:12:32,252 --> 00:12:34,169
Nothing.
I just grew up.
232
00:12:35,755 --> 00:12:36,922
Not so much.
233
00:12:37,006 --> 00:12:38,006
(THUNDER RUMBLING)
234
00:12:39,134 --> 00:12:41,260
MOONEY:
"And I remember, too,
the day you left home,
235
00:12:41,344 --> 00:12:44,179
"so full of bitterness
and grandiose ideas,
236
00:12:44,347 --> 00:12:46,390
"so full of yourself.
237
00:12:46,474 --> 00:12:47,933
"And being raised
without a mother,
238
00:12:48,017 --> 00:12:50,769
"the hardness of your heart
is understandable, as well.
239
00:12:50,854 --> 00:12:55,107
"Your refusal to even
pretend that you loved
or respected me,
240
00:12:55,191 --> 00:12:56,817
"all these I forgive.
241
00:12:56,901 --> 00:12:59,236
"But your failure to write,
to telephone,
242
00:12:59,320 --> 00:13:01,113
"to reenter my life
in any way,
243
00:13:01,197 --> 00:13:02,990
"has left me
without a son.
244
00:13:03,074 --> 00:13:05,117
"I wish you all
I ever wanted for you.
245
00:13:05,201 --> 00:13:06,910
"I wish you the best."
246
00:13:12,709 --> 00:13:16,336
"I hereby bequeath to my son,
Charles Sanford Babbitt,
247
00:13:16,421 --> 00:13:18,505
"that certain
Buick convertible,
248
00:13:18,590 --> 00:13:22,926
"the very car that,
unfortunately, brought our
relationship to an end.
249
00:13:23,052 --> 00:13:27,139
"Also, outright title
to my prize-winning
hybrid rosebushes.
250
00:13:27,223 --> 00:13:29,433
"May they remind him
of the value of excellence
251
00:13:29,517 --> 00:13:31,643
"and the possibility
of perfection.
252
00:13:31,728 --> 00:13:34,605
"As for my home and all other
property, real and personal,
253
00:13:34,731 --> 00:13:36,690
"these shall be
placed in trust
254
00:13:36,774 --> 00:13:38,984
"in accordance with the terms
of that certain instrument
255
00:13:39,068 --> 00:13:41,403
"executed concurrently
herewith."
256
00:13:41,488 --> 00:13:42,988
The last part,
what does that mean?
257
00:13:43,072 --> 00:13:44,448
It means that the estate,
258
00:13:44,532 --> 00:13:49,369
in excess of $3 million
after expenses and taxes,
259
00:13:49,454 --> 00:13:51,246
will go into a trust fund
260
00:13:51,331 --> 00:13:53,707
for a beneficiary
to be named in this document.
261
00:13:53,791 --> 00:13:55,250
Who is that?
262
00:13:55,418 --> 00:13:57,127
I'm afraid I can't
tell you that.
263
00:13:57,212 --> 00:13:58,712
Who controls the money? You?
You control the money?
264
00:13:58,796 --> 00:14:00,380
No, it's called a trustee.
265
00:14:00,507 --> 00:14:02,799
What is that?
How does that work?
How does that work?
266
00:14:02,884 --> 00:14:06,094
Forgive me, but there's
nothing more I can say.
267
00:14:06,554 --> 00:14:09,681
Now, I'm sorry, son.
I can see that
you're disappointed.
268
00:14:09,766 --> 00:14:11,266
Disappointed?
Why should I be disappointed?
269
00:14:11,351 --> 00:14:13,810
I got rosebushes, didn't I?
I got a used car, didn't I?
270
00:14:13,937 --> 00:14:15,812
What's-his-name got...
What'd you call him?
271
00:14:15,939 --> 00:14:18,649
Beneficiary.
Right, beneficiary.
He got $3 million.
272
00:14:18,733 --> 00:14:20,651
But he didn't get
the rosebushes.
I got the rosebushes.
273
00:14:20,735 --> 00:14:21,985
I definitely got
the rosebushes.
274
00:14:22,070 --> 00:14:23,946
Charles...
I definitely got
the rosebushes.
275
00:14:24,072 --> 00:14:25,739
I mean,
those are rosebushes.
There is no need...
276
00:14:25,823 --> 00:14:27,324
To what?
277
00:14:27,534 --> 00:14:28,951
To be upset?
278
00:14:29,786 --> 00:14:30,786
To be upset?
279
00:14:32,372 --> 00:14:34,122
If there is a hell, sir,
280
00:14:34,207 --> 00:14:36,708
my father is in it,
and he is looking up right now
281
00:14:36,793 --> 00:14:39,211
and he is laughing
his ass off.
282
00:14:39,337 --> 00:14:42,005
Sanford Babbitt,
you want to be that guy's
son for five minutes?
283
00:14:42,090 --> 00:14:43,674
Did you hear that letter?
Were you listening?
284
00:14:43,758 --> 00:14:46,677
Yes, sir, I was.
Were you?
285
00:14:47,971 --> 00:14:51,598
No. Could you repeat it?
I can't believe
my fuckin' ears.
286
00:14:55,812 --> 00:14:57,145
I was looking for you.
287
00:14:58,523 --> 00:14:59,856
How did it go?
288
00:15:01,526 --> 00:15:02,943
I got what I expected.
289
00:15:19,377 --> 00:15:21,920
Susanna, this could take
a few minutes.
290
00:15:38,980 --> 00:15:40,564
Can I help you?
291
00:15:40,648 --> 00:15:41,857
Yes, I think you can.
292
00:15:41,941 --> 00:15:44,651
I have a problem
with a private trust...
293
00:15:44,736 --> 00:15:47,404
That's a terrific suit.
Thank you.
294
00:15:47,488 --> 00:15:49,406
My father was
Sanford Babbitt...
295
00:15:51,034 --> 00:15:52,451
(INAUDIBLE)
296
00:15:58,833 --> 00:16:00,167
Is this Wallbrook?
297
00:16:01,044 --> 00:16:02,669
Excuse me.
Is this Wallbrook?
298
00:16:03,046 --> 00:16:04,212
Excuse me.
299
00:16:12,138 --> 00:16:13,805
WOMAN: Dr. Bruner is
still in conference.
300
00:16:13,890 --> 00:16:15,349
Would you like to wait
in his outer office?
301
00:16:15,433 --> 00:16:17,726
No, we'll stay here.
Thank you.
302
00:16:33,076 --> 00:16:35,535
Maybe we're not supposed
to be looking around here, no?
303
00:16:35,912 --> 00:16:38,497
(INDISTINCT CHATTERING
ON TELEVISION)
304
00:16:53,429 --> 00:16:55,430
HOST ON TV: Good to have
you here. Good luck
to all three of you.
305
00:16:55,515 --> 00:16:58,600
$20 starts you all off
on a very important match,
starts with this.
306
00:16:58,810 --> 00:17:02,688
In what 1980 comedy film
did Goldie Hawn
get away from it all? Lisa?
307
00:17:02,772 --> 00:17:03,814
Lisa?
Private Benjamin.
308
00:17:03,898 --> 00:17:07,150
Excuse me, please.
I want to watch
the TV, please.
309
00:17:08,820 --> 00:17:10,153
For whose grandson
310
00:17:10,238 --> 00:17:13,031
was the presidential retreat
Camp David named? Lisa?
311
00:17:13,282 --> 00:17:15,534
Eisenhower.
That's right.
For David Eisenhower.
312
00:17:15,618 --> 00:17:18,370
You've got another five.
$10 lead for Lisa.
313
00:17:18,746 --> 00:17:22,708
In days of yore,
what would a swashbuckler
keep in his sheath?
314
00:17:48,317 --> 00:17:51,737
Whatever this is,
I don't understand
the point of secrecy.
315
00:17:51,821 --> 00:17:54,114
This patient is
an old girlfriend
of my father's?
316
00:17:54,198 --> 00:17:56,908
Mr. Babbitt, I knew
your father since you
were two years old.
317
00:17:56,993 --> 00:17:58,201
The year my mother died.
318
00:17:58,286 --> 00:17:59,745
Look, I'm trustee
of the fund,
319
00:17:59,829 --> 00:18:01,413
but this hospital
receives nothing from that.
320
00:18:01,539 --> 00:18:04,249
That hardly seems fair.
Maybe that's something
that we could discuss.
321
00:18:04,375 --> 00:18:06,752
I took on this burden
out of loyalty to your father.
322
00:18:06,836 --> 00:18:08,336
That's where my loyalty ends.
323
00:18:08,463 --> 00:18:10,547
And you think I should feel
a little of that loyalty?
324
00:18:10,631 --> 00:18:13,091
I think you feel cheated
out of your birthright
325
00:18:13,342 --> 00:18:16,470
by a man who had
difficulty showing love.
326
00:18:16,554 --> 00:18:19,765
And I think if I were
in your shoes,
I'd probably feel the same.
327
00:18:19,849 --> 00:18:21,266
I was hoping
that we could talk,
328
00:18:21,350 --> 00:18:22,976
that you would explain
my father's side of it,
329
00:18:23,060 --> 00:18:24,686
help me understand
the right in what he's done,
330
00:18:24,771 --> 00:18:27,689
because, failing that, I have
responsibilities of my own,
331
00:18:28,024 --> 00:18:30,567
and they have to be met,
even if that means a fight.
332
00:18:30,943 --> 00:18:33,445
SUSANNA:
Sorry, this is not your car.
It's my boyfriend's.
333
00:18:33,529 --> 00:18:35,822
RAYMOND:
Yeah, my dad lets me drive
slow on the driveway.
334
00:18:35,907 --> 00:18:37,240
I'm an excellent driver.
335
00:18:37,325 --> 00:18:38,784
Are you sure
that you drive this car?
336
00:18:38,868 --> 00:18:42,913
There's only 28 miles on
the odometer since I drove it
a week ago, last Saturday.
337
00:18:42,997 --> 00:18:44,581
Should be more
than 28 miles.
338
00:18:44,707 --> 00:18:46,416
Look, my boyfriend
is coming.
339
00:18:46,542 --> 00:18:47,959
Course, today's Monday.
340
00:18:48,044 --> 00:18:51,087
I always drive the car
on Saturday, never drive
on Monday.
341
00:18:51,172 --> 00:18:52,255
What is this?
Who is this guy?
342
00:18:52,340 --> 00:18:53,799
I don't know,
he jumped into the car.
343
00:18:53,883 --> 00:18:55,217
Well, he can jump out.
344
00:18:55,301 --> 00:18:56,384
I'm an excellent driver.
345
00:18:56,469 --> 00:18:58,053
That's good.
Come on, come on.
346
00:19:00,348 --> 00:19:02,265
Why did you let him
get in this car?
It's not a toy.
347
00:19:02,350 --> 00:19:04,309
He says he...
He says he drives this car.
348
00:19:04,393 --> 00:19:06,561
Dad lets me drive slow
on the driveway
every Saturday.
349
00:19:06,646 --> 00:19:10,899
Course, the seats were
originally brown leather,
now they're pitiful red.
350
00:19:11,609 --> 00:19:13,568
You know, these seats
were brown leather.
351
00:19:15,196 --> 00:19:16,154
You know this car?
352
00:19:16,239 --> 00:19:17,697
I know this car.
353
00:19:20,910 --> 00:19:22,035
How do you know this car?
354
00:19:22,119 --> 00:19:24,329
Definitely know this car.
It's a 1949 Buick Roadmaster.
355
00:19:24,413 --> 00:19:28,583
Straight-8, Fireball-8.
Only 8,095 production models.
356
00:19:28,668 --> 00:19:31,169
Dad lets me drive slow
on the driveway,
but not on Monday.
357
00:19:31,254 --> 00:19:32,295
Definitely not on Monday.
358
00:19:32,380 --> 00:19:34,256
Who's your dad?
Sanford Babbitt.
359
00:19:34,674 --> 00:19:35,674
Sanford Babbitt?
360
00:19:35,758 --> 00:19:38,718
10961 Beechcrest Street,
Cincinnati, Ohio.
361
00:19:39,595 --> 00:19:41,805
That's my address.
What is it with this guy?
362
00:19:41,889 --> 00:19:43,390
Hey, who's your mother?
363
00:19:43,474 --> 00:19:44,516
Eleanor Babbitt.
364
00:19:44,600 --> 00:19:45,642
Eleanor?
365
00:19:45,726 --> 00:19:48,228
Died January 5, 1965,
after a short
and sudden illness.
366
00:19:48,312 --> 00:19:49,354
Who the hell are you?
367
00:19:49,438 --> 00:19:50,522
Uh-oh.
Huh?
368
00:19:50,606 --> 00:19:51,940
Wait a second,
where are you going?
369
00:19:52,024 --> 00:19:54,359
Thirteen minutes
to Judge Wapner
and The People's Court.
370
00:19:54,443 --> 00:19:56,486
Hold it, wait a second here,
I want to ask you a question.
371
00:19:56,571 --> 00:19:59,281
(MUTTERING) "What you
are witnessing is real.
The participants are not..."
372
00:19:59,365 --> 00:20:00,866
Hey, I'm talking to you!
373
00:20:02,451 --> 00:20:04,703
Bruner, who is this guy?
374
00:20:05,121 --> 00:20:06,580
Raymond is your brother.
375
00:20:06,664 --> 00:20:08,373
RAYMOND:
"...have their dispute settled
here in our forum,
376
00:20:08,457 --> 00:20:09,457
"The People's Court."
377
00:20:09,542 --> 00:20:12,127
My brother?
I don't have a brother.
378
00:20:12,211 --> 00:20:14,921
"...court cases, and have
their dispute settled here
in our forum,
379
00:20:15,006 --> 00:20:16,047
"The People's Court."
380
00:20:16,132 --> 00:20:17,132
(IMITATING THEME SONG)
381
00:20:17,967 --> 00:20:19,801
"The People's Court."
382
00:20:20,261 --> 00:20:21,845
"The People's Court."
383
00:20:24,098 --> 00:20:25,974
MALE ANNOUNCER:
The People's Court.
384
00:20:27,768 --> 00:20:29,352
Hello, I'm Doug Llewelyn,
385
00:20:29,437 --> 00:20:31,187
and welcome to
The People's Court.
386
00:20:31,981 --> 00:20:33,732
CHARLIE: What, is he crazy?
BRUNER: No.
387
00:20:33,816 --> 00:20:35,400
Is he retarded?
Not exactly.
388
00:20:35,484 --> 00:20:37,235
Well, he's not crazy,
he's not retarded,
but he's here.
389
00:20:37,320 --> 00:20:39,154
He's an autistic
savant.
390
00:20:39,238 --> 00:20:40,614
I don't know
what that means.
391
00:20:40,698 --> 00:20:43,116
Some people like him used
to be called idiot savants.
392
00:20:43,200 --> 00:20:46,077
They have certain
deficiencies,
certain abilities.
393
00:20:46,162 --> 00:20:47,412
Yeah, but he's retarded.
394
00:20:47,496 --> 00:20:49,873
Autistic. Actually,
high-functioning.
395
00:20:49,999 --> 00:20:51,166
What does that mean?
396
00:20:51,876 --> 00:20:54,085
It means that
there's a disability
397
00:20:54,170 --> 00:20:57,255
that impairs the sensory input
and how it's processed.
398
00:20:57,340 --> 00:20:59,591
English here.
You're talking
over my head.
399
00:20:59,675 --> 00:21:02,052
Raymond has a problem
communicating and learning.
400
00:21:02,136 --> 00:21:03,303
He can't even
express himself,
401
00:21:03,387 --> 00:21:05,013
or probably even
402
00:21:05,473 --> 00:21:07,682
understand his own emotions
in a traditional way.
403
00:21:09,685 --> 00:21:12,395
MAN ON TELEVISION:
...and after that,
the dog bit him.
404
00:21:12,480 --> 00:21:14,731
I yelled at my dog,
the dog laid down...
405
00:21:14,982 --> 00:21:16,942
There are dangers
everywhere for Raymond.
406
00:21:17,026 --> 00:21:20,028
Routines, rituals, it's all
he has to protect himself.
407
00:21:20,112 --> 00:21:21,863
Rituals.
That's a good one.
408
00:21:22,615 --> 00:21:25,367
It's the way he acts,
409
00:21:25,451 --> 00:21:26,952
sleeps, eats,
410
00:21:27,036 --> 00:21:29,704
uses the bathroom,
walks, talks, everything.
411
00:21:29,789 --> 00:21:32,374
Any break from the routines,
and it's terrifying.
412
00:21:32,458 --> 00:21:33,750
How long has he been here?
413
00:21:33,834 --> 00:21:35,293
Well, let's see.
I came here in 1960.
414
00:21:35,378 --> 00:21:37,045
No, how old is he?
415
00:21:37,129 --> 00:21:39,631
He was 18 or 20 then.
I'd have to check
the records...
416
00:21:39,757 --> 00:21:42,258
You've been here that long?
That's when I
actually started.
417
00:21:42,343 --> 00:21:45,136
So that's '65, '75, '85.
418
00:21:45,304 --> 00:21:47,138
I was almost three years old
and you knew he had a brother,
419
00:21:47,223 --> 00:21:49,015
you knew I was his brother.
420
00:21:49,809 --> 00:21:51,017
Yes, but what's the point?
421
00:21:51,185 --> 00:21:53,103
What's the point?
What's the fuckin' point is
422
00:21:53,187 --> 00:21:55,188
why didn't anybody tell me
I had a brother?
423
00:21:55,314 --> 00:21:57,607
What would you have
done about it?
424
00:21:58,567 --> 00:21:59,734
I don't know.
425
00:22:02,488 --> 00:22:05,115
Does he know
how much money he's been left?
426
00:22:05,199 --> 00:22:08,076
No, he doesn't understand
the concept of money.
427
00:22:09,495 --> 00:22:11,997
He doesn't understand
the concept of money.
428
00:22:12,081 --> 00:22:14,374
He's just inherited
$3 million,
429
00:22:14,458 --> 00:22:17,293
and he doesn't understand
the concept of money?
430
00:22:17,378 --> 00:22:19,796
(CHUCKLING)
That is fucking poetic,
431
00:22:20,464 --> 00:22:22,132
don't you think?
432
00:22:23,884 --> 00:22:25,260
Good old Dad.
433
00:22:26,053 --> 00:22:27,637
RAYMOND: name's yes.
Then who's playing first? Yes.
434
00:22:27,763 --> 00:22:29,389
I mean the fellow's name
on first base. Who.
435
00:22:29,515 --> 00:22:31,474
The fellow playing
first base for St. Louis. Who.
436
00:22:31,600 --> 00:22:34,144
What are you asking me for?
What is this?
Why is he doing that?
437
00:22:34,353 --> 00:22:36,312
(MUTTERING)
Whenever he gets nervous,
he does "Who's on First?"
438
00:22:36,397 --> 00:22:38,857
You know, from
Abbott and Costello.
Yeah. Why?
439
00:22:38,941 --> 00:22:42,444
Why? It's his way of dealing
with you touching things,
his books and stuff.
440
00:22:42,528 --> 00:22:44,529
So he memorized
"Who's on First?"
441
00:22:44,613 --> 00:22:46,197
Yeah, that
among other things.
442
00:22:46,282 --> 00:22:48,074
Raymond,
Ted Klus-zesski.
443
00:22:48,159 --> 00:22:49,534
Kluszewski.
SUSANNA: Kluszewski.
444
00:22:49,618 --> 00:22:52,203
Kluszewski, Ted Kluszewski,
Big Klew, first base.
445
00:22:52,288 --> 00:22:53,538
He played for Cincinnati?
446
00:22:53,622 --> 00:22:55,790
Course, he was
traded for Dee Fondy, 1957.
447
00:22:55,958 --> 00:22:59,044
Lifetime batting average.298.
All these great books.
He reads, huh?
448
00:22:59,128 --> 00:23:01,921
VERN: Reads and remembers
whatever he gets his hands on.
449
00:23:02,006 --> 00:23:03,590
(EXCLAIMING ANXIOUSLY)
450
00:23:03,674 --> 00:23:05,884
Oh, Vern.
V-E-R-N!
451
00:23:05,968 --> 00:23:08,553
Course, these people are
gonna be here all day, Vern.
452
00:23:08,637 --> 00:23:10,638
This is an
unannounced visit, Vern.
453
00:23:10,848 --> 00:23:13,725
This is definitely
not a weekend visit, Vern.
454
00:23:13,851 --> 00:23:16,644
He's getting anxious.
It's okay, Ray!
Oh, Vern!
455
00:23:18,647 --> 00:23:20,482
This is an
unannounced visit, Vern.
456
00:23:20,566 --> 00:23:22,317
Put it back. He said
not to touch the books.
457
00:23:22,401 --> 00:23:23,568
Not to touch books.
458
00:23:23,652 --> 00:23:25,236
You like Shakespeare, Ray?
I don't know.
459
00:23:25,780 --> 00:23:27,197
Did you read all this?
I don't know.
460
00:23:27,406 --> 00:23:28,573
You don't know?
Vern.
461
00:23:28,657 --> 00:23:29,908
Did you read Macbeth?
I don't know. Vern.
462
00:23:29,992 --> 00:23:31,701
You read Hamlet?
I don't know. Vern!
463
00:23:31,827 --> 00:23:33,453
Read the Twelfth Night?
Stop it!
464
00:23:33,537 --> 00:23:34,537
(QUIETLY) Yes.
Yes?
465
00:23:34,622 --> 00:23:35,622
Yes.
466
00:23:35,706 --> 00:23:38,249
You read all these stories
that are in this book,
467
00:23:38,334 --> 00:23:39,709
and you don't know
if you read the book?
468
00:23:39,794 --> 00:23:40,919
I don't know. V-E-R-N.
469
00:23:41,003 --> 00:23:41,961
You don't know?
470
00:23:42,046 --> 00:23:43,880
Maybe you better put it back.
471
00:23:45,007 --> 00:23:48,426
You don't know, okay.
No, Ray, take it easy,
I'm not going to...
472
00:23:49,345 --> 00:23:51,471
I won't touch
anything else, Ray.
473
00:23:51,555 --> 00:23:53,681
It's okay, Ray.
It's okay. Come on.
474
00:23:53,766 --> 00:23:54,808
My main man.
475
00:23:54,975 --> 00:23:56,893
Yeah, Vern, my main man.
476
00:23:56,977 --> 00:23:58,103
My main man, Vern.
477
00:23:58,312 --> 00:23:59,854
It's okay, Ray.
Yeah.
478
00:24:00,689 --> 00:24:02,982
My main man.
Yeah, my main man.
479
00:24:03,192 --> 00:24:04,484
Here.
480
00:24:04,568 --> 00:24:05,610
Here are your cards.
481
00:24:05,694 --> 00:24:07,821
I'm sorry, I didn't know where
you want me to put them.
482
00:24:07,905 --> 00:24:10,573
(STAMMERING)
Are you taking any
prescription medication?
483
00:24:10,908 --> 00:24:12,700
(VERN LAUGHING)
484
00:24:14,370 --> 00:24:16,246
He likes you.
That's just his way
of showing it.
485
00:24:16,330 --> 00:24:17,539
Uh-oh.
486
00:24:17,748 --> 00:24:19,791
When I touched him before,
he pulled away.
487
00:24:19,875 --> 00:24:21,459
Don't take it personal.
488
00:24:21,544 --> 00:24:22,836
He never touched me.
489
00:24:22,920 --> 00:24:24,546
I'm closer to him
than anybody in the world.
490
00:24:24,630 --> 00:24:26,631
Known him for nine years.
491
00:24:26,715 --> 00:24:28,133
It's not in him.
492
00:24:28,217 --> 00:24:29,801
If I left town tomorrow
and didn't say goodbye...
493
00:24:29,885 --> 00:24:31,386
Uh-oh.
...he'd never notice.
494
00:24:31,929 --> 00:24:33,805
SUSANNA: He wouldn't notice
if you left?
495
00:24:33,889 --> 00:24:36,891
I'm not sure, but I don't
think people are
his first priority.
496
00:24:37,893 --> 00:24:40,520
Hey, Ray, you want
to go take a walk?
497
00:24:40,604 --> 00:24:41,896
Hmm? Ray?
498
00:24:43,649 --> 00:24:44,899
Ray?
499
00:24:45,025 --> 00:24:47,986
Can he hear us
when he's like that?
500
00:24:48,070 --> 00:24:50,071
Hey, man. You wanna show
your brother your ducks?
501
00:24:50,156 --> 00:24:52,740
Course, it's
27 minutes to Jeopardy!
502
00:24:53,576 --> 00:24:55,827
Don't worry, Ray,
we'll bring you right back.
503
00:24:55,953 --> 00:24:58,246
Practically
26 minutes to Jeopardy!
504
00:24:58,330 --> 00:24:59,539
We'll bring him right back.
505
00:24:59,623 --> 00:25:00,832
RAYMOND:
26 minutes to Jeopardy!
506
00:25:01,333 --> 00:25:02,333
SUSANNA: I won't do it.
507
00:25:02,751 --> 00:25:03,710
I can't do it.
508
00:25:03,794 --> 00:25:07,755
First of all because of
your tone of voice,
this commanding...
509
00:25:08,507 --> 00:25:09,674
You're upset.
Just calm down.
510
00:25:09,758 --> 00:25:11,009
And second thing is because
you didn't tell me why.
511
00:25:11,093 --> 00:25:13,344
Raymond, I'm gonna
talk to Susanna alone.
Bye, Raymond.
512
00:25:13,470 --> 00:25:16,848
Susanna, just hold on.
Okay? I'll be right back.
513
00:25:16,932 --> 00:25:17,932
No. Just stay.
514
00:25:18,601 --> 00:25:19,601
Just stay there.
515
00:25:20,227 --> 00:25:22,520
No, Raymond. Raymond.
Raymond. Raymond!
516
00:25:22,771 --> 00:25:26,941
Just stay there.
Just stand still, okay?
That's good.
517
00:25:27,610 --> 00:25:30,612
Okay, I'll do it
if you tell me why.
Why do I do, uh...
518
00:25:32,364 --> 00:25:33,364
What?
519
00:25:33,449 --> 00:25:35,950
Why do I have to take the car
and go down there
520
00:25:36,118 --> 00:25:37,785
and wait for you again
at the gate?
521
00:25:37,912 --> 00:25:39,579
I've been waiting for you
for days.
No.
522
00:25:39,663 --> 00:25:41,289
Why?
It's for Raymond.
523
00:25:41,957 --> 00:25:43,124
The car disturbs him.
524
00:25:45,002 --> 00:25:46,002
That's why?
That's why.
525
00:25:48,130 --> 00:25:49,130
Okay, Raymond.
526
00:25:49,673 --> 00:25:50,673
(QUACKING)
527
00:26:00,184 --> 00:26:01,309
What are you looking at, Ray?
528
00:26:01,435 --> 00:26:02,977
Ray, the ducks are over here,
what are you looking at?
529
00:26:03,062 --> 00:26:04,229
I don't know.
530
00:26:08,359 --> 00:26:10,276
Listen, our father died.
531
00:26:10,361 --> 00:26:12,320
Did you know that
he died last week,
did they tell you that?
532
00:26:12,404 --> 00:26:13,529
I don't know.
533
00:26:13,614 --> 00:26:16,824
You don't know if
they told you, or you don't
know what dead is?
534
00:26:18,494 --> 00:26:21,913
That means he's gone.
He's not with us anymore.
He's at the cemetery.
535
00:26:22,164 --> 00:26:23,581
You want to go see him
at the cemetery, Ray?
536
00:26:23,666 --> 00:26:24,791
I don't know.
537
00:26:24,917 --> 00:26:26,918
Does that mean maybe?
Does that mean
maybe you wanna go?
538
00:26:27,002 --> 00:26:28,169
I don't know.
539
00:26:31,632 --> 00:26:33,007
You know,
I live in Los Angeles.
540
00:26:33,092 --> 00:26:37,095
I thought maybe you'd
go to Los Angeles,
like to see a Dodger game.
541
00:26:37,179 --> 00:26:39,597
Go see the Dodgers play.
542
00:26:39,682 --> 00:26:40,765
Today's an off day.
543
00:26:40,849 --> 00:26:41,808
We don't have to go today.
544
00:26:41,892 --> 00:26:43,059
Monday.
No games scheduled.
545
00:26:43,143 --> 00:26:45,061
Just thought maybe you'd like
to go to Los Angeles with me,
546
00:26:45,145 --> 00:26:47,522
you know, go see
Fernando Valenzuela pitch.
547
00:26:47,606 --> 00:26:50,525
Fernando Valenzuela pitched
Saturday. Not scheduled
to pitch till Wednesday.
548
00:26:50,609 --> 00:26:52,652
He's gonna pitch on Wednesday?
Wednesday.
549
00:26:53,195 --> 00:26:54,821
I'm not doing anything
on Wednesday.
550
00:26:54,905 --> 00:26:55,947
Yeah, Wednesday.
551
00:26:56,031 --> 00:26:57,031
Let's go to L.A.
Yeah.
552
00:26:58,450 --> 00:26:59,450
Come on, Ray.
553
00:27:02,079 --> 00:27:04,414
Course, it's a long way
to California.
554
00:27:04,498 --> 00:27:08,001
I'm definitely not supposed
to be off the grounds
for more than two hours.
555
00:27:08,085 --> 00:27:09,669
Definitely have to
be back in two hours.
556
00:27:09,753 --> 00:27:12,922
Wait till you get there.
The people, crowds cheering.
You'll love it.
557
00:27:13,007 --> 00:27:14,507
Have to be back in two hours.
558
00:28:04,933 --> 00:28:07,727
(TIRES THUDDING RHYTHMICALLY)
559
00:28:36,006 --> 00:28:38,383
(HUMMING RHYTHMICALLY)
560
00:28:54,483 --> 00:28:57,402
Here's the Presidential Suite.
Dinner's at 6:30 p.m.
561
00:28:57,486 --> 00:28:59,237
And to the left is
Raymond's room.
562
00:28:59,321 --> 00:29:00,530
Look at this big,
beautiful room, huh, Ray?
563
00:29:00,614 --> 00:29:02,907
This is not my room,
this is definitely
not my room.
564
00:29:02,991 --> 00:29:04,492
It's just for tonight, Ray.
565
00:29:04,576 --> 00:29:06,285
Have to go back
to Wallbrook for dinner.
566
00:29:06,370 --> 00:29:07,787
Little guy, little guy!
Whoa, whoa, whoa!
567
00:29:07,871 --> 00:29:08,913
This is gonna be terrific.
568
00:29:08,997 --> 00:29:10,832
We're brothers.
Dr. Bruner wants us
to spend time together.
569
00:29:10,916 --> 00:29:12,208
We're gonna have some fun.
570
00:29:12,292 --> 00:29:13,626
When did he say that?
He said that.
571
00:29:13,710 --> 00:29:15,086
Course, I don't have
my tapioca pudding.
572
00:29:15,170 --> 00:29:16,629
We have tapioca pudding
for dessert.
573
00:29:16,713 --> 00:29:19,882
Yeah, well, we can do that.
We can work tapioca pudding,
I'm gonna call Lenny.
574
00:29:19,967 --> 00:29:22,677
Course, this is definitely
not my room, and I don't
have my tapioca pudding,
575
00:29:22,761 --> 00:29:23,761
and the bed's in
the wrong place.
576
00:29:23,846 --> 00:29:24,846
That's definitely
not my bed.
577
00:29:24,930 --> 00:29:26,139
You don't like it there,
you can move it.
578
00:29:26,181 --> 00:29:29,559
Where do you want the bed,
Raymond?
Should be near the window.
579
00:29:29,643 --> 00:29:32,270
Course, I don't
have my books.
580
00:29:32,396 --> 00:29:33,771
Course, there are
no bookshelves.
581
00:29:33,856 --> 00:29:36,691
I'm definitely out of books.
I'm gonna be bookless.
582
00:29:36,775 --> 00:29:38,192
Here's a book.
583
00:29:38,277 --> 00:29:40,611
Big telephone book, huh?
Lot of words.
584
00:29:40,696 --> 00:29:42,780
Lenny, pick up,
will you?
585
00:29:42,865 --> 00:29:44,490
I got $200,000 about to
go in the shit house,
586
00:29:44,575 --> 00:29:46,409
and he doesn't wanna
answer the phone.
587
00:29:46,493 --> 00:29:49,162
What is it, 6:00 here?
That means it's 9:00 there,
huh, Susanna?
588
00:29:49,246 --> 00:29:51,539
No, it's 3:00 there.
6:30 p.m. is dinner.
589
00:29:51,623 --> 00:29:52,790
It's 3:00 there.
590
00:29:52,875 --> 00:29:55,293
It's 3:00, he doesn't
want to answer the phone?
591
00:29:55,377 --> 00:29:57,712
Orange soda.
592
00:29:57,796 --> 00:29:59,797
Has to be in a can
with a straw.
Room temperature.
593
00:29:59,882 --> 00:30:02,800
Bruner told you
that you should do this?
594
00:30:02,885 --> 00:30:04,427
Huh?
It doesn't make sense to me.
595
00:30:04,511 --> 00:30:06,220
I know what's good for him.
596
00:30:24,323 --> 00:30:25,364
(CRASHING)
597
00:30:25,449 --> 00:30:26,491
Uh-oh!
598
00:30:26,575 --> 00:30:28,117
Uh-oh!
V-E-R-N!
599
00:30:28,202 --> 00:30:31,037
Oh, God. Go see
what he's doing, will you?
600
00:30:32,372 --> 00:30:33,539
Ray?
601
00:30:33,582 --> 00:30:36,209
V-E-R-N!
Home... Home...
What is it, Ray? Huh?
602
00:30:36,293 --> 00:30:37,627
What's happening, homes?
603
00:30:37,711 --> 00:30:39,545
Uh-oh.
It's fine, everything is fine.
604
00:30:39,630 --> 00:30:41,339
Charlie, let's take him home.
Come on.
605
00:30:41,423 --> 00:30:42,798
No, he's okay.
606
00:30:43,008 --> 00:30:44,509
We'll just get him
some dinner, he'll be
all right.
607
00:30:44,593 --> 00:30:46,677
What'd you say
you wanted? Hamburger?
608
00:30:46,762 --> 00:30:48,179
Hamburger, Ray?
Huh?
609
00:30:48,263 --> 00:30:50,973
Course, we have pepperoni
pizza Monday night for dinner.
610
00:30:51,058 --> 00:30:53,392
Pizza? You get pizza
in the institution?
611
00:30:53,477 --> 00:30:55,770
Course, Monday night's
Italian Night.
612
00:30:55,938 --> 00:30:57,188
WOMAN: Hello, offices of
Mitchell & Mitchell.
613
00:30:57,272 --> 00:30:59,023
Yeah, get me Stu.
This is Charlie Babbitt
calling.
614
00:30:59,107 --> 00:31:01,025
I'm sorry,
he's not here.
615
00:31:01,318 --> 00:31:03,819
Where is he?
I got a bit of
a legal problem here.
616
00:31:03,904 --> 00:31:06,072
He's out of town
until tomorrow afternoon.
617
00:31:06,281 --> 00:31:08,115
All right,
I'll call him tomorrow.
618
00:31:11,495 --> 00:31:13,913
No TV during dinnertime.
Definitely not.
619
00:31:13,997 --> 00:31:16,249
Yes, but we can watch TV here.
We can. We're allowed.
620
00:31:16,333 --> 00:31:17,875
Yeah.
Yeah.
621
00:31:17,960 --> 00:31:19,794
(MUSIC PLAYING ON TV)
622
00:31:20,295 --> 00:31:22,838
RAY:
"Wheel of Fortune!
623
00:31:22,923 --> 00:31:27,218
"Look at this studio filled
with glamorous merchandise,
624
00:31:27,302 --> 00:31:30,137
"fabulous and exciting
bonus prizes.
625
00:31:30,222 --> 00:31:34,559
"A pair of cars
for today's busy couple.
626
00:31:34,643 --> 00:31:37,311
"Thousands of dollars
in cash.
627
00:31:37,396 --> 00:31:42,817
"Over $150,000
just waiting to be won
628
00:31:42,901 --> 00:31:46,487
"as we present
our big bonanza of cash
629
00:31:46,572 --> 00:31:50,491
"on Wheel of Fortune."
630
00:31:50,576 --> 00:31:53,244
Yeah, room service, Suite 21.
I'd like to order
a large pizza.
631
00:31:53,328 --> 00:31:54,829
Pepperoni, right?
632
00:31:54,997 --> 00:31:56,330
No, I don't want pepperoni.
633
00:31:56,415 --> 00:31:58,332
That's right.
A large pepperoni.
634
00:31:58,584 --> 00:32:00,501
How long's that going to take?
20 minutes.
635
00:32:00,586 --> 00:32:02,628
Bring some beer up for two,
and orange soda.
636
00:32:02,713 --> 00:32:04,297
Tapioca pudding,
you got tapioca pudding?
637
00:32:04,381 --> 00:32:05,423
No, sir,
we don't have any.
638
00:32:05,507 --> 00:32:08,509
Well, just bring
the closest thing.
All right, great.
639
00:32:09,177 --> 00:32:10,678
Here, Ray.
Yeah.
640
00:32:10,721 --> 00:32:13,389
Take this, and food
is coming shortly.
Yeah. Yeah.
641
00:32:13,557 --> 00:32:15,600
And I'll be right back.
Yeah.
642
00:32:17,853 --> 00:32:21,814
Course, I'm going to
be here for a long time.
A very long time.
643
00:32:22,899 --> 00:32:25,568
I'm gone for good,
gone for good
from my home.
644
00:32:27,613 --> 00:32:29,905
MAN ON TELEVISION:
If I had said anything,
or did anything...
645
00:32:30,616 --> 00:32:31,616
WOMAN: Get out of here!
646
00:32:31,783 --> 00:32:32,992
(GROANING IN DISTANCE)
647
00:32:33,076 --> 00:32:34,076
MAN 2: It's all right, Susan.
648
00:32:57,142 --> 00:32:58,142
(IMITATING GROANS)
649
00:33:11,073 --> 00:33:13,616
MAN 1: J.J., it's lucky
I came right over after
I got your message.
650
00:33:13,700 --> 00:33:15,660
I got here as quickly
as I could, but...
651
00:33:15,744 --> 00:33:16,869
MAN 2: What message?
652
00:33:19,915 --> 00:33:21,415
What message?
653
00:33:22,000 --> 00:33:24,585
MAN 1:
Well, be that as it may,
someone called me...
654
00:33:34,930 --> 00:33:37,139
SUSANNA: Oh, si, si.
Si.
655
00:33:37,224 --> 00:33:39,058
It's just lucky I got
your message and
came over here in time.
656
00:33:39,142 --> 00:33:40,393
Why?
657
00:33:45,023 --> 00:33:47,441
J.J., Susie was so depressed
she tried to kill herself.
658
00:33:47,526 --> 00:33:48,651
(BED FRAME CREAKING)
659
00:33:52,114 --> 00:33:53,948
SUSANNA: Ah.
Uh.
660
00:33:54,783 --> 00:33:56,492
CHARLIE: Uh-huh.
Uh-huh.
661
00:33:57,327 --> 00:33:58,953
What is that?
662
00:33:59,037 --> 00:34:02,206
I think Raymond
is in the room.
What?
663
00:34:02,290 --> 00:34:03,374
Raymond,
are you in here?
664
00:34:03,458 --> 00:34:04,959
Charlie, Charlie Babbitt.
665
00:34:05,585 --> 00:34:07,169
Well, get out.
666
00:34:07,337 --> 00:34:08,504
Get out!
667
00:34:08,588 --> 00:34:09,880
Go!
SUSANNA: Stop it!
668
00:34:09,965 --> 00:34:11,090
Uh-oh.
669
00:34:13,301 --> 00:34:14,802
Jesus Christ!
Stop it.
670
00:34:14,928 --> 00:34:16,178
Go in there with him.
671
00:34:16,263 --> 00:34:17,513
Come on, Charlie, go in there.
What?
672
00:34:17,597 --> 00:34:18,723
He's your brother.
Why?
673
00:34:18,807 --> 00:34:21,225
He's afraid.
He doesn't understand this.
674
00:34:21,309 --> 00:34:23,310
Come on, go in there!
675
00:34:28,608 --> 00:34:30,484
Raymond, what were
you doing in my room?
676
00:34:30,569 --> 00:34:32,111
Raymond. Raymond!
What were you
doing in my room?
677
00:34:32,154 --> 00:34:34,447
I don't know.
You don't know what
you were doing in my room.
678
00:34:34,531 --> 00:34:35,948
Course,
there were noises.
679
00:34:36,032 --> 00:34:38,033
There were noises.
Well, those noises are
none of your business,
680
00:34:38,118 --> 00:34:40,327
you understand that?
Huh?
681
00:34:40,412 --> 00:34:42,955
Put the phone book down,
stop acting like an idiot,
and go to sleep.
682
00:34:43,039 --> 00:34:45,249
CHARLIE: (YELLING)
Hey, did you hear what I said?
Go to sleep!
683
00:34:45,333 --> 00:34:46,417
Go to sleep!
684
00:34:46,501 --> 00:34:48,502
Course,
it's nine minutes to 11:00.
Lights out at 11:00.
685
00:34:48,587 --> 00:34:49,920
Yeah, well, new rules.
686
00:35:03,643 --> 00:35:06,061
You don't listen to me.
You don't listen to me.
687
00:35:06,146 --> 00:35:07,396
What? What are you
talking about?
688
00:35:07,481 --> 00:35:11,275
I asked you to go there
and apologize. You went there
and insulted him again!
689
00:35:11,359 --> 00:35:13,444
What am I supposed to do,
tuck him in?
I'm not his mother.
690
00:35:13,528 --> 00:35:15,613
Charlie, you're his brother.
His brother!
691
00:35:15,697 --> 00:35:18,073
They tell you today
for the first time that
you have a brother,
692
00:35:18,200 --> 00:35:20,951
and I don't see in your face
one little reaction.
Take it easy. Take it easy.
693
00:35:21,036 --> 00:35:22,995
I'm not saying joy,
I'm saying something.
694
00:35:23,079 --> 00:35:24,705
Take it easy, you don't know
what I'm going through here.
695
00:35:24,790 --> 00:35:25,790
No, I don't know
what you're going through.
696
00:35:25,874 --> 00:35:26,874
What are you
going through?
697
00:35:26,958 --> 00:35:27,958
Because I don't know.
698
00:35:28,043 --> 00:35:29,877
Because you don't
tell me anything.
699
00:35:29,961 --> 00:35:31,462
You just give me lies,
lies, lies.
700
00:35:31,546 --> 00:35:33,589
Lies, lies? What lies?
701
00:35:33,757 --> 00:35:37,009
The thing that Dr. Bruner
asked you to bring him here,
this is bullshit.
702
00:35:37,093 --> 00:35:40,221
I know it's not true.
So why don't you tell me,
why is he here?
703
00:35:40,305 --> 00:35:41,305
'Cause I'm pissed at him.
704
00:35:41,389 --> 00:35:42,890
At who?
At my father.
705
00:35:42,974 --> 00:35:45,309
You're pissed at your father,
and you bring Raymond here
why?
706
00:35:45,393 --> 00:35:47,228
I don't know why.
'Cause I got him
and they want him.
707
00:35:47,354 --> 00:35:48,479
This makes no sense!
708
00:35:48,563 --> 00:35:50,397
Raymond was left
all the money,
and I got nothing.
709
00:35:50,482 --> 00:35:53,359
How much?
$3 million. The inheritance,
every penny of it.
710
00:35:53,443 --> 00:35:56,403
So?
So I'm gonna keep him till
I get my half! I deserve that!
711
00:35:59,449 --> 00:36:00,741
What is this?
712
00:36:00,826 --> 00:36:02,284
Huh?
Susanna?
713
00:36:03,745 --> 00:36:05,454
Just take it easy here.
I've had enough.
714
00:36:05,539 --> 00:36:07,665
What? You've had enough?
What does that mean,
you've had enough?
715
00:36:07,749 --> 00:36:08,874
I've just had enough,
I'm leaving.
716
00:36:08,959 --> 00:36:10,167
You're leaving?
Yes.
717
00:36:10,252 --> 00:36:11,794
You're leaving me now?
I need you.
718
00:36:11,878 --> 00:36:14,296
I need you now.
What? You need nobody.
719
00:36:14,381 --> 00:36:16,006
What does that mean?
720
00:36:16,091 --> 00:36:19,760
What? Just take it easy.
What is my crime here?
721
00:36:19,886 --> 00:36:22,763
What is my goddamn crime?
Your crime
is that you use people!
722
00:36:22,848 --> 00:36:25,015
You're using Raymond!
You're using me!
723
00:36:25,100 --> 00:36:26,183
You use everybody.
724
00:36:26,268 --> 00:36:27,434
I'm using Raymond?
Raymond!
725
00:36:27,727 --> 00:36:30,145
Raymond, am I using you?
Am I using you, Raymond?
726
00:36:30,230 --> 00:36:31,230
Yeah.
Shut up!
727
00:36:31,314 --> 00:36:33,524
He is answering a question
from a half-hour ago!
728
00:36:33,608 --> 00:36:35,150
What good is
$3 million to him?
729
00:36:35,277 --> 00:36:37,903
That money is only
just gonna sit there
for the rest of his life.
730
00:36:38,029 --> 00:36:39,738
And I need that money,
you know I need that money!
731
00:36:39,823 --> 00:36:42,116
Yeah, you need them,
so it's hardly
like stealing, no?
732
00:36:42,200 --> 00:36:43,993
And when it's over,
what happens to Raymond?
733
00:36:44,077 --> 00:36:45,744
He'll go back to Wallbrook,
or a better place.
734
00:36:45,829 --> 00:36:48,205
(STAMMERING) With the money,
I will put him
in a better place.
735
00:36:48,290 --> 00:36:50,291
What difference does it make?
He is gonna be just the same!
736
00:36:50,375 --> 00:36:51,750
Only you have
his money, yeah!
737
00:36:51,835 --> 00:36:53,586
His money?
That man was my father, too.
738
00:36:53,670 --> 00:36:55,963
What about my fuckin' half?
Where's my fuckin' half?
739
00:36:56,047 --> 00:36:57,214
I'm entitled to that money!
740
00:36:57,299 --> 00:36:58,549
You've kidnapped this man!
741
00:36:58,675 --> 00:37:00,134
I did not take him.
Yes, you did.
742
00:37:00,218 --> 00:37:02,052
I did not take him,
I took my half.
743
00:37:02,137 --> 00:37:03,429
Which half? You're crazy!
744
00:37:03,513 --> 00:37:04,763
Yeah, it runs in the family.
745
00:37:04,848 --> 00:37:07,308
You're wet, soaking wet
and you're gonna leave
in the middle of the night.
746
00:37:07,392 --> 00:37:09,393
Would you just...
Just wait!
747
00:37:09,477 --> 00:37:11,812
My father has
stuck it to me all my life.
748
00:37:11,897 --> 00:37:13,522
What do you want from me?
I want out.
749
00:37:13,607 --> 00:37:14,773
Out.
750
00:37:16,151 --> 00:37:17,818
(MUSIC PLAYING ON TELEVISION)
751
00:37:53,355 --> 00:37:55,356
(RAY MUTTERING INAUDIBLY)
752
00:38:07,202 --> 00:38:08,202
Stop it.
753
00:38:08,286 --> 00:38:10,537
Good morning.
Coffee?
754
00:38:10,872 --> 00:38:12,373
Yes.
That'd be good.
755
00:38:12,874 --> 00:38:14,917
Sally Dibbs.
Dibbs, Sally.
756
00:38:15,043 --> 00:38:17,920
461-0192.
757
00:38:18,546 --> 00:38:20,089
How did you know
my phone number?
758
00:38:21,925 --> 00:38:22,967
How'd you know that?
759
00:38:23,051 --> 00:38:25,094
You said read the
telephone book last night.
Dibbs, Sally.
760
00:38:25,178 --> 00:38:26,637
461-0192.
761
00:38:27,639 --> 00:38:31,558
He remembers things,
little things sometimes.
762
00:38:31,643 --> 00:38:34,311
Very clever, boys.
I'll be right back.
763
00:38:35,230 --> 00:38:36,271
How'd you do that?
764
00:38:36,356 --> 00:38:37,314
How'd you do that?
765
00:38:37,399 --> 00:38:39,191
I don't know.
You memorized the whole book?
766
00:38:39,275 --> 00:38:40,275
No.
767
00:38:40,360 --> 00:38:41,485
You start from the beginning?
Yeah.
768
00:38:41,569 --> 00:38:42,903
How far did you get?
"G."
769
00:38:43,071 --> 00:38:44,196
"G"?
"G." Gottsaken.
770
00:38:44,280 --> 00:38:45,739
William Marshall Gottsaken.
771
00:38:45,824 --> 00:38:48,283
You memorized to "G"?
Yeah, "G."
772
00:38:49,661 --> 00:38:50,995
A, B, C, D, E, F, G?
773
00:38:51,079 --> 00:38:52,579
"G." Half of "G."
774
00:38:55,125 --> 00:38:56,667
That's good, Ray.
Yeah.
775
00:38:56,960 --> 00:38:58,502
I like that.
Yeah.
776
00:39:02,090 --> 00:39:04,299
We hungry?
Yeah, Tuesday we
have pancakes.
777
00:39:04,426 --> 00:39:07,177
Pancakes. That sounds good.
We'll get some pancakes.
Yeah, with maple syrup.
778
00:39:07,262 --> 00:39:09,096
Hey, bet your butt.
Bet your butt.
779
00:39:10,974 --> 00:39:11,974
Uh-oh.
780
00:39:12,058 --> 00:39:14,059
They got pancakes.
Uh-oh.
781
00:39:14,686 --> 00:39:15,811
What is this, Ray?
782
00:39:15,895 --> 00:39:17,813
(STAMMERING)
Course, I don't have
my toothpicks.
783
00:39:17,981 --> 00:39:20,315
No, you don't need
toothpicks.
784
00:39:20,400 --> 00:39:22,109
That was okay in the hotel
last night with the pizza,
785
00:39:22,193 --> 00:39:23,652
but in a restaurant,
you eat with a fork.
786
00:39:23,737 --> 00:39:24,778
Course, I don't have
my toothpicks.
787
00:39:24,863 --> 00:39:26,280
You don't need
toothpicks, Ray.
788
00:39:26,364 --> 00:39:28,532
Pancakes keep sliding off.
You're gonna eat with a fork.
789
00:39:28,616 --> 00:39:29,908
I don't have my
maple syrup, either.
790
00:39:29,993 --> 00:39:32,202
I'm gonna be without
my maple syrup
and my toothpicks.
791
00:39:32,287 --> 00:39:34,413
You don't see any pancakes,
do you, Ray?
792
00:39:34,539 --> 00:39:37,458
Course, your promised
maple syrup is not here.
Ray?
793
00:39:38,293 --> 00:39:40,669
When we order the pancakes,
they're gonna bring
the maple syrup.
794
00:39:40,754 --> 00:39:43,714
Maple syrup is supposed
to be on the table
before the pancakes.
795
00:39:43,798 --> 00:39:45,049
We haven't ordered yet, Ray.
796
00:39:45,133 --> 00:39:46,800
Course, when they
bring the maple syrup
after the pancakes,
797
00:39:46,885 --> 00:39:48,677
it'll definitely
be too late.
798
00:39:48,928 --> 00:39:50,929
How is that gonna be
too late? Huh, Ray?
799
00:39:51,014 --> 00:39:52,723
We haven't ordered
the pancakes yet.
How is that gonna be...
800
00:39:52,807 --> 00:39:54,475
(STAMMERING)
We're gonna be here
the entire morning
801
00:39:54,642 --> 00:39:57,061
with no maple syrup
and no toothpicks,
802
00:39:57,145 --> 00:40:00,439
I'm definitely, definitely
not gonna have
my pancakes with...
803
00:40:00,523 --> 00:40:01,815
Ray.
Ow!
804
00:40:01,900 --> 00:40:03,317
(QUIETLY)
Don't make a scene.
Ow!
805
00:40:03,526 --> 00:40:05,277
Stop acting like
a fuckin' retard.
806
00:40:05,361 --> 00:40:06,737
Uh-oh.
807
00:40:28,676 --> 00:40:30,260
What is this,
what are you writing?
808
00:40:31,137 --> 00:40:33,138
What the fuck is this?
809
00:40:34,766 --> 00:40:36,809
"Serious...
Serious injury list"?
810
00:40:36,893 --> 00:40:38,769
"Charlie Babbitt.
Serious injury list"?
811
00:40:38,853 --> 00:40:40,687
What, are you
fuckin' kidding me?
812
00:40:41,314 --> 00:40:44,733
"Number 18 in 1988.
813
00:40:45,485 --> 00:40:48,112
"Squeezed and pulled
and hurt my neck in 1988."
814
00:40:48,196 --> 00:40:51,073
Squeezed and pulled
and hurt your neck in 1988?
815
00:40:53,868 --> 00:40:56,995
Dr. Bruner,
it's Charlie Babbitt.
Where are you, son?
816
00:40:57,080 --> 00:40:59,456
It's not important.
What matters is who I'm with.
817
00:40:59,541 --> 00:41:02,167
You have to bring him back,
Mr. Babbitt.
Do you understand me?
818
00:41:02,252 --> 00:41:05,295
No problem whatsoever.
That'll be $1.5 million.
819
00:41:05,380 --> 00:41:06,672
I'm not greedy,
I just want my half.
Uh-oh.
820
00:41:06,756 --> 00:41:08,257
Raymond, don't touch that.
That's dirty.
821
00:41:08,341 --> 00:41:11,218
I can't do that, Mr. Babbitt.
You know I can't.
822
00:41:11,344 --> 00:41:13,887
Just bring him back,
and bring him back now.
823
00:41:13,972 --> 00:41:14,972
This is where he belongs.
824
00:41:15,056 --> 00:41:18,559
I'm his brother.
It's not like kidnapping,
is it?
825
00:41:18,643 --> 00:41:20,102
He's always been
a voluntary patient here,
826
00:41:20,186 --> 00:41:22,146
but that's beside the point.
827
00:41:22,230 --> 00:41:24,773
The fact of the matter is,
this is where he can
get the best care.
828
00:41:24,899 --> 00:41:27,192
We're talking
about his well-being.
829
00:41:27,277 --> 00:41:29,570
Yeah, let's just cut through
the bullshit, okay?
830
00:41:29,654 --> 00:41:31,822
Now, I am entitled to part
of my father's estate.
831
00:41:31,906 --> 00:41:34,992
If you don't want to
cut a deal with me, I'll fly
him back to Los Angeles,
832
00:41:35,076 --> 00:41:36,827
stick him in
an institution out there,
833
00:41:36,911 --> 00:41:40,164
and we can have
a custody battle over him.
834
00:41:40,248 --> 00:41:42,332
Miss, he needs toothpicks.
835
00:41:42,417 --> 00:41:44,626
Could you help him,
get him some toothpicks?
Thank you very much.
836
00:41:44,711 --> 00:41:46,545
You want to battle me
in the courts?
837
00:41:46,629 --> 00:41:48,255
Think about that,
838
00:41:48,339 --> 00:41:50,048
Dr. Bruner, think about that.
839
00:41:50,133 --> 00:41:51,925
Or we can cut
a deal right now.
840
00:41:52,010 --> 00:41:55,220
I don't think you have
any idea of the severity
of Raymond's condition.
841
00:41:55,305 --> 00:41:57,306
Toothpicks.
He needs some toothpicks.
842
00:41:57,390 --> 00:41:59,600
Can we just get him
some toothpicks over here?
Yeah.
843
00:41:59,684 --> 00:42:02,853
And I cannot,
under any circumstances,
make any money deals with you.
844
00:42:03,229 --> 00:42:05,063
Then I'll see you in court.
845
00:42:09,986 --> 00:42:12,863
Can I have the check?
Sorry about the toothpicks.
846
00:42:12,947 --> 00:42:15,449
82, 82, 82.
847
00:42:15,617 --> 00:42:17,159
82 what, Ray?
848
00:42:17,243 --> 00:42:19,036
How much is this?
Toothpicks.
849
00:42:21,831 --> 00:42:23,790
It's a lot more
than 82 toothpicks, Ray.
850
00:42:23,917 --> 00:42:26,543
Course, 246 total.
851
00:42:26,628 --> 00:42:27,794
Keep the change.
852
00:42:28,796 --> 00:42:31,131
Ray. How many toothpicks
are in there?
853
00:42:31,841 --> 00:42:32,883
250.
854
00:42:33,051 --> 00:42:35,385
Pretty close.
Come on. Let's go, Ray.
855
00:42:35,470 --> 00:42:37,137
246.
856
00:42:38,973 --> 00:42:40,474
There's four left
in the box.
857
00:42:40,600 --> 00:42:43,268
Course, I have to
get my backpack.
858
00:42:43,978 --> 00:42:45,437
Forgot my backpack.
859
00:42:46,606 --> 00:42:51,902
MAN ON RADIO: 97X.
The future of rock and roll.
860
00:42:53,112 --> 00:42:58,283
RAYMOND: 97X. Bam.
The future of rock and roll.
861
00:43:01,079 --> 00:43:06,375
97X. Bam.
The future of rock and roll.
862
00:43:08,169 --> 00:43:13,507
97X. Bam.
The future of rock and roll.
863
00:43:13,633 --> 00:43:14,633
Ray. Ray.
864
00:43:14,717 --> 00:43:16,969
Enough already.
Change the channel.
865
00:43:17,053 --> 00:43:20,973
97X. Bam.
The future of rock and roll.
866
00:43:22,934 --> 00:43:27,562
97X. Bam.
The future of rock and roll.
867
00:43:28,022 --> 00:43:31,316
CHARLIE: Lenny, I don't care
what you think.
Did they say that?
868
00:43:31,401 --> 00:43:33,110
You're gonna have to be
a lot more forceful with them.
869
00:43:33,194 --> 00:43:34,444
Lenny, are you...
Lenny, listen.
870
00:43:34,529 --> 00:43:36,154
Lenny, Lenny,
shut up a moment here.
871
00:43:36,239 --> 00:43:39,783
I am in serious trouble here.
I can't get to these cars.
I can't get the money.
872
00:43:39,951 --> 00:43:42,619
Do you understand that?
My loan is past due.
873
00:43:42,704 --> 00:43:43,954
LENNY: Look,
I'll call the loan office...
874
00:43:44,038 --> 00:43:45,080
Lenny...
875
00:43:45,206 --> 00:43:46,206
...tell them we have
a little problem.
876
00:43:47,375 --> 00:43:48,458
Charlie, let me talk...
877
00:43:48,543 --> 00:43:52,504
Lenny, just listen to me.
I'll be in LAX
in three hours, okay?
878
00:43:52,588 --> 00:43:57,592
Now, remember the Buick is
in A3, main terminal.
Make sure they pick it up.
879
00:43:57,677 --> 00:43:59,845
All right, well, right.
We'll see you in a few.
880
00:44:04,267 --> 00:44:06,727
(WOMAN CHATTERING OVER PA)
881
00:44:10,690 --> 00:44:12,733
Raymond, let's go.
Raymond.
882
00:44:14,569 --> 00:44:17,362
Ray! Ray, let's go.
Come on.
883
00:44:19,615 --> 00:44:21,825
What are you watching, Ray?
I don't know.
884
00:44:22,410 --> 00:44:23,410
You don't know?
885
00:44:23,745 --> 00:44:27,122
WOMAN ON PA:
Final call for Flight 1569,
886
00:44:27,248 --> 00:44:30,250
service to Salt Lake City
and Los Angeles.
887
00:44:31,711 --> 00:44:32,711
Uh-oh.
888
00:44:32,920 --> 00:44:35,047
Uh-oh.
Course, there's
an airplane out there.
889
00:44:35,131 --> 00:44:36,757
Yeah, that's right,
and everybody's boarding.
Let's go.
890
00:44:36,883 --> 00:44:38,342
Airline travel's
very dangerous.
891
00:44:38,426 --> 00:44:40,135
Don't be silly.
It's the safest travel
in the world.
892
00:44:40,261 --> 00:44:42,179
You're gonna love this.
Trust me.
Yeah.
893
00:44:42,430 --> 00:44:44,514
Now, come on.
Oh, no.
894
00:44:44,974 --> 00:44:46,224
Ray.
Yeah.
895
00:44:46,309 --> 00:44:48,518
We're in an airport.
People fly out of airports.
896
00:44:48,603 --> 00:44:50,187
What did you think
we were doing here
this whole time?
897
00:44:50,271 --> 00:44:53,190
Flying's very dangerous.
1987, there were
30 airline accidents.
898
00:44:53,274 --> 00:44:56,443
211 were fatalities,
231 were
definitely passengers.
899
00:44:56,527 --> 00:44:58,236
This plane is very safe.
Believe me.
900
00:44:58,321 --> 00:45:00,572
I gotta get to L.A.
I don't have time
for this shit. Come on.
901
00:45:00,698 --> 00:45:03,533
I don't know, I don't know.
Ray, Ray...
902
00:45:03,618 --> 00:45:05,077
You don't know?
No.
903
00:45:05,203 --> 00:45:06,703
What is it?
This airline?
Yeah.
904
00:45:06,788 --> 00:45:07,829
Is it this airline?
Yeah.
905
00:45:07,914 --> 00:45:10,123
Okay, fine.
We can...
906
00:45:10,458 --> 00:45:12,417
There's an American plane...
907
00:45:12,502 --> 00:45:16,463
American Flight 625
crashed April 27, 1976.
908
00:45:17,423 --> 00:45:19,383
We don't have to
take American,
there's a lot of flights.
909
00:45:19,467 --> 00:45:20,926
Yeah.
Pick another airline.
910
00:45:21,010 --> 00:45:22,219
Continental.
911
00:45:22,303 --> 00:45:25,180
Continental crashed
November 15, 1987.
912
00:45:25,264 --> 00:45:27,933
Flight 1713.
28 casualties.
913
00:45:28,810 --> 00:45:30,769
This is very serious, Ray.
Very serious.
914
00:45:30,853 --> 00:45:32,562
You see,
I have to get to Los Angeles.
915
00:45:32,647 --> 00:45:35,273
All right? So you're
gonna get on that plane,
do you understand me?
916
00:45:35,608 --> 00:45:37,401
Yeah.
You're gonna have
to get on a plane.
917
00:45:37,485 --> 00:45:39,319
Yeah, get on a plane.
918
00:45:39,946 --> 00:45:43,115
Now, there's a Delta.
919
00:45:43,199 --> 00:45:45,992
It leaves at midnight, Ray,
but how's Delta?
920
00:45:46,077 --> 00:45:49,454
Delta crashed
August 2, 1985.
Lockheed L-1011.
921
00:45:49,539 --> 00:45:50,747
Dallas/Fort Worth.
All right, Ray.
922
00:45:50,832 --> 00:45:52,707
Terrible wind shear.
135 passengers.
All airlines!
923
00:45:52,792 --> 00:45:56,253
All airlines have crashed
at one time or another.
924
00:45:56,337 --> 00:45:57,754
That doesn't mean
that they are not safe.
925
00:45:57,839 --> 00:45:59,840
Qantas.
Qantas?
926
00:45:59,966 --> 00:46:01,800
Qantas never crashed.
927
00:46:02,593 --> 00:46:04,511
Qantas?
Never crashed.
928
00:46:06,472 --> 00:46:09,808
Well, that's...
That's going to
do me a lot of good, Ray.
929
00:46:09,892 --> 00:46:12,269
You see, Qantas doesn't fly
to L.A. out of Cincinnati.
930
00:46:12,353 --> 00:46:14,020
You have gotta
get to Melbourne.
Australia.
931
00:46:14,105 --> 00:46:17,149
Melbourne, Australia
in order to get the plane
that flies to Los Angeles!
932
00:46:17,275 --> 00:46:20,944
Do you hear me?
Canberra's the capital.
16.2 million population.
933
00:46:21,028 --> 00:46:22,404
Very lovely beaches.
934
00:46:22,488 --> 00:46:25,407
You and I are gonna
get on this fucking plane!
No.
935
00:46:27,410 --> 00:46:29,119
(SHRIEKING)
936
00:46:33,207 --> 00:46:34,749
Ray, Ray, Ray!
937
00:46:35,418 --> 00:46:37,794
We're not going to
take the plane.
He's okay, he's okay!
938
00:46:37,879 --> 00:46:39,838
He's okay.
We're not going to
take the plane.
939
00:46:40,548 --> 00:46:41,548
Ray, Ray, just...
940
00:46:41,883 --> 00:46:43,258
Just relax. He was...
941
00:46:43,551 --> 00:46:44,885
He was upset.
We were gonna
take the plane.
942
00:46:44,969 --> 00:46:47,053
We're not gonna take
the plane now. We're not
gonna take the plane.
943
00:46:47,180 --> 00:46:49,764
We're not gonna fly, okay?
No flying.
944
00:46:52,977 --> 00:46:55,562
We're not gonna fly.
No flying.
945
00:46:56,355 --> 00:46:58,106
You tire me, Ray.
Yeah.
946
00:46:58,357 --> 00:47:01,485
We're going to
drive to Los Angeles.
We're gonna drive to L.A.
947
00:47:01,569 --> 00:47:02,861
Okay? Come on, Ray.
948
00:47:03,529 --> 00:47:05,655
Ray, come on.
Yeah.
949
00:47:05,740 --> 00:47:07,032
Come on. Here.
No flying.
950
00:47:07,116 --> 00:47:10,035
Take the bag. We're not gonna
take the plane, Ray. Just grab
the fucking bag, man.
951
00:47:10,119 --> 00:47:11,411
No flying.
952
00:47:12,914 --> 00:47:15,707
You're killing me, Ray.
I just want you to know
you are killing me, man.
953
00:47:15,833 --> 00:47:17,626
No flying.
I got to be in L.A.
in three hours,
954
00:47:17,710 --> 00:47:19,794
it's gonna take me three days.
955
00:47:19,879 --> 00:47:21,963
Come on. Come on.
956
00:47:24,217 --> 00:47:25,509
No flying.
957
00:47:25,593 --> 00:47:27,594
No flying.
No flying.
958
00:47:29,639 --> 00:47:32,474
Course,
I got Jeopardy! at 5:00.
959
00:47:32,558 --> 00:47:33,683
I watch Jeopardy! at 5:00.
960
00:47:33,768 --> 00:47:36,770
Don't start with that.
I've got Jeopardy! at 5:00.
961
00:48:10,805 --> 00:48:13,515
MAN ON RADIO: Dispatch,
this is 1-0-9.
MAN 2: Go ahead, 1-0-9.
962
00:48:13,683 --> 00:48:16,518
See if you can get
another unit up here
for point control.
963
00:48:16,602 --> 00:48:18,979
WOMAN: Two more over to you.
10-40.
964
00:48:20,856 --> 00:48:22,607
Come on. Let's go!
965
00:48:25,152 --> 00:48:27,571
Bring some more up.
What's your E.T.A?
966
00:48:27,738 --> 00:48:28,738
Uh-oh.
967
00:48:30,199 --> 00:48:31,199
Ray.
968
00:48:32,159 --> 00:48:33,827
Ray, get in the car.
Driving is dangerous.
969
00:48:34,870 --> 00:48:37,497
Just get in the car.
Are you crazy? Huh?
970
00:48:37,915 --> 00:48:39,332
We'll be outta this
in a second.
971
00:48:39,417 --> 00:48:40,417
Yeah.
That's good.
972
00:48:41,002 --> 00:48:42,836
It's okay.
That's right.
973
00:48:43,254 --> 00:48:45,255
Yeah. We'll be outta here
in a few seconds. That's good.
974
00:48:45,339 --> 00:48:46,923
That's good. That's good.
975
00:48:47,008 --> 00:48:49,634
There's definitely
a fatal accident over there.
976
00:48:50,261 --> 00:48:51,386
Ray. Ray.
977
00:48:51,470 --> 00:48:53,763
Hey! We don't need
your help up here.
Go on back to your car.
978
00:48:53,848 --> 00:48:55,223
(HORN BLARING)
979
00:48:55,349 --> 00:48:56,349
Just a minute!
980
00:48:57,476 --> 00:48:59,144
Ray. Ray. Ray.
981
00:49:00,688 --> 00:49:01,688
Ray.
982
00:49:01,856 --> 00:49:02,856
(HONKING)
983
00:49:03,941 --> 00:49:04,941
MAN: Excuse... Hey!
984
00:49:05,026 --> 00:49:07,110
Just wait...
There's nothing to see here.
985
00:49:07,194 --> 00:49:08,445
Go back and get in your car.
986
00:49:08,529 --> 00:49:09,529
Yes, sir.
987
00:49:09,697 --> 00:49:11,740
Wrecks just make him nervous.
Fine.
Go back and get in your car.
988
00:49:11,907 --> 00:49:14,534
Yes, sir. Just stay there
by the side, okay, Raymond?
989
00:49:14,702 --> 00:49:16,536
Ray! Listen, Ray.
Just stay there.
A lot of traffic.
990
00:49:16,704 --> 00:49:19,080
Yeah.
Definitely a lot of traffic.
991
00:49:19,915 --> 00:49:22,042
Hell of a lot of work
for $3 million.
992
00:49:22,126 --> 00:49:24,711
Just leave him
on the goddamn highway and
just get the hell outta here.
993
00:49:24,795 --> 00:49:25,879
(HORN BLARING)
994
00:49:26,005 --> 00:49:27,505
Yeah. What? I hear ya!
I hear ya!
995
00:49:33,554 --> 00:49:34,763
Stay in your car!
996
00:49:36,349 --> 00:49:39,142
(CHATTERING ON RADIO)
997
00:49:42,396 --> 00:49:43,980
What's it gonna be, Ray?
What's it gonna be?
998
00:49:44,065 --> 00:49:45,607
This is
a very dangerous highway.
999
00:49:46,233 --> 00:49:47,567
How am I gonna get to L.A?
1000
00:49:47,735 --> 00:49:50,028
Course, driving a car
on this interstate
is very dangerous.
1001
00:49:50,154 --> 00:49:52,322
You wanna get off the highway?
Will that make you happy?
1002
00:49:52,448 --> 00:49:54,366
Yeah.
Yeah? Well, you gotta
get in the car
1003
00:49:54,450 --> 00:49:55,533
in order to
get off the highway!
1004
00:49:55,618 --> 00:49:59,162
Course, in 1986, 46,400
male drivers were definitely
involved in fatal accidents.
1005
00:50:02,792 --> 00:50:04,834
All right, I got an idea.
I got a great idea.
1006
00:50:05,127 --> 00:50:07,504
You'll stay
in front of the car
until we get off the exit.
1007
00:50:07,672 --> 00:50:09,881
You'll get in, and we'll take
the not-so-dangerous road.
1008
00:50:09,965 --> 00:50:11,049
Whatever that might be.
1009
00:50:11,717 --> 00:50:13,009
Is that an idea?
Yeah.
1010
00:50:13,094 --> 00:50:14,969
Come on. Give me five, Ray.
That's a great idea.
1011
00:50:15,054 --> 00:50:16,513
Yeah.
Give me five.
Yeah. Yeah.
1012
00:50:16,597 --> 00:50:18,264
This guy's
a fuckin' fruitcake.
1013
00:50:26,691 --> 00:50:29,109
I'm asking you.
Who's on first?
That's the man's name.
1014
00:50:29,276 --> 00:50:31,695
That's whose name? Yes.
Go ahead and tell me.
1015
00:50:31,862 --> 00:50:34,864
Who? The guy on first.
Who? The first baseman.
1016
00:50:34,949 --> 00:50:35,949
Who is on first.
1017
00:50:36,659 --> 00:50:38,785
Whose wife? Yes.
1018
00:50:39,120 --> 00:50:41,162
After all, the man earns it.
Who does?
1019
00:50:41,247 --> 00:50:42,205
Absolutely.
1020
00:50:42,289 --> 00:50:44,958
All I'm tryin' to find out
is what the guy's name
on first base.
1021
00:50:45,042 --> 00:50:46,626
No. What is on second base.
1022
00:50:46,919 --> 00:50:49,796
I'm not asking you
who's on second base.
Who's on first?
1023
00:50:49,964 --> 00:50:51,172
That's what
I'm tryin' to find out.
1024
00:50:51,298 --> 00:50:52,340
CHARLIE:
Get the hell in the car!
1025
00:50:52,425 --> 00:50:53,925
Don't change the players.
Yeah, get in the car.
1026
00:50:54,552 --> 00:50:55,969
Get in the car.
1027
00:50:56,053 --> 00:50:57,637
Course, I have to be in bed
by 11:00.
1028
00:50:57,722 --> 00:50:59,973
Lights out at 11:00.
Have to watch TV.
1029
00:51:05,980 --> 00:51:08,106
Course, now it's almost
19 minutes to 11:00.
1030
00:51:08,190 --> 00:51:09,941
I have to be in bed at 11:00.
Lights out.
1031
00:51:10,025 --> 00:51:12,402
Don't start with this.
We're not flying.
We're not on the interstate.
1032
00:51:12,486 --> 00:51:15,071
I'm on some
shit secondary road.
I gotta make up some time.
1033
00:51:15,448 --> 00:51:16,406
I gotta get to Los Angeles.
1034
00:51:16,490 --> 00:51:18,616
I should have
been there this afternoon.
My business needs me.
1035
00:51:18,701 --> 00:51:19,701
I gotta make up some time.
1036
00:51:20,327 --> 00:51:21,286
Definitely watch TV,
1037
00:51:21,370 --> 00:51:23,496
but you have to be
in bed at 11:00. Lights out.
1038
00:51:23,622 --> 00:51:24,622
Forget it.
1039
00:51:24,707 --> 00:51:26,666
Uh-oh, 19 minutes to 11:00.
1040
00:51:40,931 --> 00:51:42,223
This is a good one.
1041
00:51:42,308 --> 00:51:43,558
"We don't go out
when it rains."
1042
00:51:43,642 --> 00:51:45,935
This is a real good one, Ray.
I hope you appreciate this,
1043
00:51:46,020 --> 00:51:48,605
because my business is
going down
the fuckin' toilet.
1044
00:51:48,689 --> 00:51:50,273
I should be in L.A.
1045
00:51:50,357 --> 00:51:54,235
Instead, I'm in
the Honeymoon Haven Motel
in Bumblefuck, Missouri,
1046
00:51:54,320 --> 00:51:56,654
because you won't
go out when it rains.
1047
00:51:56,739 --> 00:51:59,365
It's mystifying. I mean,
it's fucking mystifying.
1048
00:51:59,867 --> 00:52:01,659
(CHATTERING ON TV)
1049
00:52:03,245 --> 00:52:04,788
What is this?
1050
00:52:04,872 --> 00:52:06,206
Good news, bad news?
1051
00:52:07,041 --> 00:52:08,792
We passed DOT,
but failed EPA.
1052
00:52:08,876 --> 00:52:11,252
It all ends up the same.
I can't get my money.
1053
00:52:11,337 --> 00:52:14,547
Yes, sir, I'm just stuck
in Cincinnati
since the funeral.
1054
00:52:14,673 --> 00:52:16,049
So many leftover details.
1055
00:52:16,133 --> 00:52:18,426
My family is,
needless to say,
1056
00:52:18,511 --> 00:52:20,011
quite overwhelmed.
1057
00:52:20,221 --> 00:52:22,222
Thank you. I appreciate it.
1058
00:52:22,556 --> 00:52:24,933
Well, it is a shock,
to say the least.
1059
00:52:25,392 --> 00:52:28,353
Thank you. Is there any way
I can get an extension
on that loan?
1060
00:52:28,437 --> 00:52:30,313
Just a couple of days.
1061
00:52:30,397 --> 00:52:32,106
It would make
a world of difference.
1062
00:52:32,191 --> 00:52:33,733
(MUSIC PLAYING ON TV)
1063
00:52:39,240 --> 00:52:40,406
"We don't go out
when it's raining."
1064
00:52:46,247 --> 00:52:47,831
What? Speak up, Lenny.
1065
00:52:47,915 --> 00:52:49,666
Lenny, I bought time,
I didn't buy
that kind of time.
1066
00:52:49,750 --> 00:52:52,001
What I want you to do is
you're gonna have to...
How much?
1067
00:52:52,086 --> 00:52:53,461
RAYMOND:
Course, it's 12:30.
What?
1068
00:52:53,546 --> 00:52:54,754
Lunch is 12:30.
1069
00:52:54,880 --> 00:52:57,257
Hold on. What do you
want for lunch?
Wednesday's fish sticks.
1070
00:52:57,716 --> 00:52:59,509
Fish sticks?
Green lime
JELL-O for dessert.
1071
00:53:00,427 --> 00:53:02,178
Green lime JELL-O.
Want another apple juice?
1072
00:53:02,263 --> 00:53:05,223
I want orange soda.
Oh, it's 12:31.
1073
00:53:05,599 --> 00:53:06,933
I gotta go. He's starting
to rock and moan.
1074
00:53:07,017 --> 00:53:09,811
RAYMOND: Yeah,
it's definitely 12:32.
It's okay. No.
1075
00:53:10,020 --> 00:53:11,604
(CHATTERING ON TV)
1076
00:53:19,446 --> 00:53:21,656
Course,
there's four fish sticks.
1077
00:53:21,740 --> 00:53:23,199
There's supposed
to be eight fish sticks.
1078
00:53:23,284 --> 00:53:25,410
Eight? There's eight.
1079
00:53:25,911 --> 00:53:28,580
You take a shower, Ray?
Hmm? Ray?
1080
00:53:28,956 --> 00:53:30,623
Ray, you take a shower, right?
Yeah.
1081
00:53:30,708 --> 00:53:31,708
Right?
Yeah.
1082
00:53:31,792 --> 00:53:33,293
It's the same as the rain.
You get a little wet.
1083
00:53:34,336 --> 00:53:36,421
What do you say, Ray?
What do you say? Huh?
1084
00:53:36,964 --> 00:53:38,298
Course, the shower's
in the bathroom.
1085
00:53:40,593 --> 00:53:41,593
That's the end
of that conversation.
1086
00:53:42,761 --> 00:53:44,387
MAN ON TV: Go again.
MAN 2: British Poetry
for 200, please.
1087
00:53:44,471 --> 00:53:45,930
The answer at
the top of the category.
1088
00:53:46,223 --> 00:53:49,726
"Shakespeare wrote
over 150 poems
in this 14-line form."
1089
00:53:49,810 --> 00:53:51,644
What is a sonnet?
What is a sonnet?
1090
00:53:51,770 --> 00:53:53,813
You got it.
Let's try Double Letters
for 200.
1091
00:53:54,231 --> 00:53:55,356
The top of that one.
1092
00:53:55,441 --> 00:53:58,151
"The last word
in the Pledge of Allegiance."
Mark.
1093
00:53:58,319 --> 00:53:59,485
What is "stands"?
No.
1094
00:53:59,612 --> 00:54:05,283
Stu, legally,
Bruner never established
a conservatorship of Raymond?
1095
00:54:07,077 --> 00:54:10,038
He didn't figure
anyone would show up
to contest his authority.
1096
00:54:10,289 --> 00:54:13,333
If that's the case,
I definitely
will get custody
1097
00:54:13,417 --> 00:54:15,293
and the $3 million, right?
STU: Possibly.
1098
00:54:15,377 --> 00:54:19,672
Then you set up a date
for the custody hearing.
1099
00:54:19,840 --> 00:54:22,675
Stu, I want a firm date,
and I want it early.
1100
00:54:23,010 --> 00:54:24,636
I found that it was
an original record,
1101
00:54:24,720 --> 00:54:27,055
because the original song
had two verses...
1102
00:54:27,139 --> 00:54:29,766
Lenny, she hasn't come in,
she hasn't called?
1103
00:54:31,060 --> 00:54:32,268
If you see her
or hear from her,
1104
00:54:32,353 --> 00:54:33,770
tell her to call me
at this number.
1105
00:54:46,241 --> 00:54:48,785
MAN ON TV:
The Air Alpha Force,
from Nike.
1106
00:54:51,705 --> 00:54:55,041
CHARLIE:
Would you look at that?
1957 Studebaker Golden Hawk.
1107
00:54:55,417 --> 00:54:57,043
Zero to 60
in under eight seconds.
1108
00:54:57,127 --> 00:55:00,046
275 supercharged horsepower
under that hood.
1109
00:55:00,339 --> 00:55:02,298
That's beautiful.
Course,
I'm an excellent driver.
1110
00:55:02,383 --> 00:55:03,883
You know how to drive?
Yeah.
1111
00:55:05,469 --> 00:55:06,469
When did you drive?
1112
00:55:06,553 --> 00:55:07,762
Course, I drove the Buick
on the driveway
1113
00:55:07,846 --> 00:55:09,555
when my dad
came to Wallbrook.
1114
00:55:11,225 --> 00:55:13,434
Was Dad in the car?
Was Dad in the car, Ray?
1115
00:55:13,560 --> 00:55:14,560
Yeah.
1116
00:55:16,689 --> 00:55:17,814
And he let you
drive the Buick?
1117
00:55:17,898 --> 00:55:19,482
Yeah, slow on the driveway.
1118
00:55:21,568 --> 00:55:23,403
I'll have to
let you drive sometime.
1119
00:55:23,862 --> 00:55:25,530
(HORN HONKING)
Raymond! Raymond! Raymond!
1120
00:55:26,281 --> 00:55:28,658
You never, never touch
the steering wheel
when I'm driving!
1121
00:55:28,742 --> 00:55:30,618
Do you hear me?
Yeah.
1122
00:55:30,703 --> 00:55:32,286
Course, I don't
have my underwear.
1123
00:55:33,205 --> 00:55:35,665
What?
I'm definitely not
wearing my underwear.
1124
00:55:35,749 --> 00:55:36,791
What are you
talking about?
1125
00:55:36,875 --> 00:55:37,834
I gave you
a fresh pair of mine
this morning.
1126
00:55:37,918 --> 00:55:39,210
Not my underwear.
1127
00:55:40,087 --> 00:55:42,547
I told you to go
in the bathroom and
put them on. Where are they?
1128
00:55:42,631 --> 00:55:44,841
Course, they're in
the pocket of my jacket.
1129
00:55:44,925 --> 00:55:46,217
Where?
Here.
1130
00:55:47,636 --> 00:55:48,928
These are too tight.
1131
00:55:49,013 --> 00:55:50,555
I don't want them back, Ray.
These are not boxer shorts.
1132
00:55:50,639 --> 00:55:51,681
Mine are boxer shorts.
1133
00:55:51,765 --> 00:55:54,934
What's the difference?
These are Hanes 32.
1134
00:55:55,185 --> 00:55:56,519
My boxer shorts have my name.
1135
00:55:56,603 --> 00:55:58,146
It says "Raymond."
All right.
1136
00:55:58,272 --> 00:56:00,440
When we pass a store,
we'll pick you up
a pair of boxer shorts.
1137
00:56:00,524 --> 00:56:02,900
I get my boxer shorts
at Kmart in Cincinnati.
1138
00:56:03,360 --> 00:56:05,653
We're not going
back to Cincinnati, Ray,
so don't even start with that.
1139
00:56:05,738 --> 00:56:06,779
400 Oak Street.
1140
00:56:06,864 --> 00:56:07,864
You're not going
back to Cincinnati.
1141
00:56:07,948 --> 00:56:10,033
You don't have to
go to Cincinnati
to pick up boxer shorts.
1142
00:56:10,159 --> 00:56:12,201
It's Oak and Burnett,
in Cincinnati.
What did I say, Ray?
1143
00:56:12,286 --> 00:56:13,327
It's Kmart.
1144
00:56:13,412 --> 00:56:15,788
You hear me.
I know you hear me.
1145
00:56:15,873 --> 00:56:18,124
You don't fool me
with this shit
for a second.
1146
00:56:18,292 --> 00:56:19,375
Yours are too tight.
1147
00:56:19,460 --> 00:56:21,878
Ray, did you
fuckin' hear what I said?
1148
00:56:21,962 --> 00:56:23,963
Shut up!
Yeah.
1149
00:56:26,467 --> 00:56:28,676
Cincinnati's
a long way off.
1150
00:56:29,136 --> 00:56:31,095
We're getting
further away from Kmart.
1151
00:56:31,722 --> 00:56:34,057
You don't have to
go to Cincinnati to get
a pair of underwear at Kmart.
1152
00:56:34,141 --> 00:56:36,225
You have to go to Kmart.
400 Oak Street.
1153
00:56:36,310 --> 00:56:38,728
What'd I tell you, Ray?
We're not going to Cincinnati.
That's final.
1154
00:56:38,812 --> 00:56:39,812
I get my boxer shorts
at Kmart.
1155
00:56:39,897 --> 00:56:41,522
Raymond, that is final!
Do you hear me?
1156
00:56:41,607 --> 00:56:42,815
I'm gonna be short-less.
1157
00:56:46,028 --> 00:56:48,237
(SHOUTING)
1158
00:56:51,909 --> 00:56:53,076
What difference
does it make...
1159
00:56:53,202 --> 00:56:56,204
What difference does it make
where you buy underwear?
1160
00:56:56,288 --> 00:56:57,455
What difference
does it make?
1161
00:56:57,539 --> 00:56:59,457
Underwear is underwear!
1162
00:56:59,666 --> 00:57:01,584
It is underwear
wherever you buy it!
1163
00:57:01,752 --> 00:57:03,795
In Cincinnati or wherever!
1164
00:57:04,129 --> 00:57:05,129
Kmart.
1165
00:57:05,214 --> 00:57:07,465
You know
what I think, Ray?
Kmart.
1166
00:57:07,591 --> 00:57:09,759
I think this autism is
a bunch of shit!
1167
00:57:09,843 --> 00:57:12,845
'Cause you can't tell me
you're not in there somewhere!
1168
00:57:12,930 --> 00:57:14,388
Boxer shorts.
1169
00:57:15,182 --> 00:57:17,058
Boxer shorts at Kmart.
1170
00:57:18,018 --> 00:57:20,686
These are...
These are Hanes 32.
1171
00:57:21,063 --> 00:57:23,314
You're driving me crazy.
Mine are boxer shorts.
1172
00:57:23,398 --> 00:57:25,983
We're gonna have to
make a little stop
and find a psychiatrist.
1173
00:57:26,068 --> 00:57:27,443
You're driving me crazy.
1174
00:57:27,528 --> 00:57:29,237
Oak and Burnett,
that's where the shorts are.
1175
00:57:29,363 --> 00:57:30,530
'Cause you are
driving me crazy.
1176
00:57:30,614 --> 00:57:32,115
We have to buy them
at Kmart, Oak and Burnett.
1177
00:57:32,199 --> 00:57:34,867
We have to buy them
back in... Uh-oh.
1178
00:57:34,952 --> 00:57:36,869
Course, your shorts
are on the highway.
1179
00:57:37,371 --> 00:57:39,539
Let's go back
to Cincinnati. Kmart.
1180
00:58:05,440 --> 00:58:07,733
Good luck trying to find
a shrink in this town.
1181
00:58:39,349 --> 00:58:40,349
Raymond?
1182
00:59:16,011 --> 00:59:17,386
(HONKING)
1183
00:59:21,600 --> 00:59:23,184
(HORNS BLARING)
1184
00:59:23,352 --> 00:59:25,895
Hey, you.
Hey, dipshit, move it!
1185
00:59:26,313 --> 00:59:28,022
(HONKING CONTINUES)
1186
00:59:29,399 --> 00:59:31,108
If you ain't gonna move,
I'll move you.
1187
00:59:31,526 --> 00:59:32,818
Hey, buddy. Hey, you!
1188
00:59:33,487 --> 00:59:35,363
You're gonna get run over
out here.
Hey! Hey!
1189
00:59:35,822 --> 00:59:37,657
You're gonna get hurt.
Come on.
It said, "Don't walk."
1190
00:59:37,783 --> 00:59:40,117
Hey! Do you hear me?
Yeah. It said, "Don't walk."
1191
00:59:40,452 --> 00:59:41,452
Move it. Move it.
1192
00:59:41,620 --> 00:59:43,871
Hey, it's all right, sir.
1193
00:59:43,956 --> 00:59:45,581
I'm sorry.
He's from out of town.
Raymond?
1194
00:59:45,999 --> 00:59:47,583
Come on.
Yeah.
1195
00:59:47,668 --> 00:59:49,919
It's all right.
Gotta get to Kmart.
1196
00:59:50,003 --> 00:59:52,338
Raymond, Raymond, come on.
1197
00:59:52,506 --> 00:59:54,090
Kmart, 400 Oak Street.
1198
00:59:54,174 --> 00:59:55,424
It said, "Don't walk."
1199
00:59:55,509 --> 00:59:56,509
Yes, it's broken.
1200
00:59:56,593 --> 00:59:57,593
It said, "Don't walk."
1201
00:59:59,346 --> 01:00:01,097
This way.
Have to get to Kmart.
1202
01:00:01,223 --> 01:00:02,848
400 Oak and Burnett.
1203
01:00:03,475 --> 01:00:04,475
Oak and Burnett.
1204
01:00:07,854 --> 01:00:09,730
He said, "Young man, go west,"
1205
01:00:09,815 --> 01:00:12,066
and this is the way
our country developed
1206
01:00:12,192 --> 01:00:14,568
from the East Coast
to the West Coast.
1207
01:00:15,028 --> 01:00:20,241
During that period of time
there was initiated
1208
01:00:21,994 --> 01:00:24,203
what was known as
the Pony Express.
1209
01:00:24,913 --> 01:00:26,789
I'm sure all of you
have read something about it
1210
01:00:26,873 --> 01:00:28,332
in the history
of the United States.
1211
01:00:28,667 --> 01:00:31,294
I may not have the days
exactly right or the years,
1212
01:00:31,503 --> 01:00:35,589
but I'm more or less
familiar with the history
of the United States.
1213
01:00:37,551 --> 01:00:39,051
He's "artistic"?
1214
01:00:39,177 --> 01:00:40,386
No, he's autistic.
1215
01:00:41,054 --> 01:00:43,306
I'm not familiar with that.
1216
01:00:43,390 --> 01:00:45,558
What is the exact nature
of the problem?
1217
01:00:45,642 --> 01:00:46,976
(CAMERA CLICKS)
1218
01:00:47,060 --> 01:00:49,061
He lives
in a world of his own.
1219
01:00:50,147 --> 01:00:53,399
I'm sorry,
but what's wrong with him?
1220
01:00:54,026 --> 01:00:56,110
It was a problem gettin' mail
from the East Coast...
1221
01:00:56,278 --> 01:00:58,446
Raymond, do a little of your
"What's On First?"
for her.
1222
01:00:58,530 --> 01:01:00,156
Who's on first.
What's on second.
1223
01:01:00,532 --> 01:01:01,532
Huh?
1224
01:01:03,076 --> 01:01:06,579
They set up
an initial program
1225
01:01:07,122 --> 01:01:08,914
where the Pony Express
1226
01:01:09,249 --> 01:01:12,626
would ride for
approximately 20 miles...
1227
01:01:15,255 --> 01:01:16,339
What am I supposed to do?
1228
01:01:16,423 --> 01:01:18,424
There's gotta be something
that I can do here.
1229
01:01:19,384 --> 01:01:20,843
DOCTOR:
I'm not a psychiatrist,
1230
01:01:20,927 --> 01:01:23,679
but I do know
that his brain doesn't work
like other people.
1231
01:01:23,764 --> 01:01:25,765
What he does isn't intended
to be annoying.
1232
01:01:25,932 --> 01:01:28,726
If he's getting
on your nerves,
you just take a break.
1233
01:01:29,061 --> 01:01:30,144
Spend time away from him.
1234
01:01:30,228 --> 01:01:31,854
Sure, I'll just
send him back.
1235
01:01:31,938 --> 01:01:32,980
Sorry?
Nothing,
1236
01:01:33,065 --> 01:01:34,648
just kidding,
it's an inside joke.
1237
01:01:34,733 --> 01:01:36,776
You're telling me I just
have to deal with this stuff,
is that it?
1238
01:01:36,860 --> 01:01:39,362
I just gotta deal
with this stuff.
1239
01:01:39,446 --> 01:01:40,988
Yeah, that's about it.
1240
01:01:42,491 --> 01:01:45,368
Out of curiosity,
does he have
any special abilities?
1241
01:01:47,162 --> 01:01:48,996
Well, he's got
a pretty good memory.
1242
01:01:49,081 --> 01:01:51,290
He counts toothpicks.
1243
01:01:51,375 --> 01:01:53,834
He spilled a box of
toothpicks on the floor.
1244
01:01:53,919 --> 01:01:56,462
He took one look at them
and he knew exactly
how many there were.
1245
01:01:56,546 --> 01:01:57,880
He counted them in seconds.
1246
01:01:58,715 --> 01:01:59,882
Ray?
1247
01:02:00,008 --> 01:02:01,384
Raymond?
Yeah.
1248
01:02:01,468 --> 01:02:02,843
Are you good
with numbers?
1249
01:02:03,345 --> 01:02:04,512
Yeah.
1250
01:02:04,805 --> 01:02:07,139
I read about this.
I want to try something here.
1251
01:02:07,224 --> 01:02:08,474
Kmart.
400 Oak Street.
1252
01:02:08,558 --> 01:02:10,601
What did I tell you?
After this, Raymond.
After this.
1253
01:02:10,727 --> 01:02:12,770
Ray, can we try
something?
Yeah.
1254
01:02:13,313 --> 01:02:19,151
Do you know
how much 312 times 123 is?
1255
01:02:19,444 --> 01:02:21,320
38,376.
1256
01:02:21,863 --> 01:02:23,114
He's right.
1257
01:02:23,240 --> 01:02:24,698
What?
He's right.
1258
01:02:24,825 --> 01:02:25,866
He's right?
Yeah.
1259
01:02:25,951 --> 01:02:30,204
Ray, how much is 4,343
1260
01:02:30,288 --> 01:02:33,457
times 1,234?
1261
01:02:33,542 --> 01:02:35,709
5,359,262.
1262
01:02:35,794 --> 01:02:37,294
He's a genius.
That's right.
1263
01:02:38,505 --> 01:02:39,505
He's a genius.
1264
01:02:39,589 --> 01:02:44,718
Ray, do you know how much
the square root of 2, 130 is?
1265
01:02:45,554 --> 01:02:49,515
46. 15192304.
1266
01:02:50,183 --> 01:02:51,392
2304.
1267
01:02:51,476 --> 01:02:52,852
That's amazing.
1268
01:02:52,936 --> 01:02:56,063
That is amazing.
He should work for NASA
or something like that.
1269
01:02:57,774 --> 01:03:01,277
If you had a dollar,
and you spent 50 cents,
1270
01:03:01,361 --> 01:03:03,112
how much money
would you have left?
1271
01:03:07,367 --> 01:03:08,659
About 70.
1272
01:03:08,994 --> 01:03:10,494
70 cents?
70 cents.
1273
01:03:10,579 --> 01:03:11,954
So much
for the NASA idea.
1274
01:03:12,038 --> 01:03:13,998
Kmart.
We should go to Kmart.
1275
01:03:14,082 --> 01:03:15,249
What'd I tell ya?
After this, Ray.
1276
01:03:15,375 --> 01:03:17,209
400 Oak Street.
1277
01:03:17,294 --> 01:03:19,420
Ray, do you know how much
a candy bar costs?
1278
01:03:20,297 --> 01:03:21,589
About $100.
1279
01:03:21,673 --> 01:03:23,090
$100, huh?
Yeah.
1280
01:03:23,175 --> 01:03:25,259
Do you know how much
one of those new
compact cars cost?
1281
01:03:25,343 --> 01:03:26,719
About $100.
1282
01:03:28,346 --> 01:03:31,974
In his particular case,
he's pretty well-off,
he's very high-functioning.
1283
01:03:32,058 --> 01:03:35,186
Most autistics,
they can't speak
or they can't communicate.
1284
01:03:36,521 --> 01:03:38,022
Ray?
Yeah.
1285
01:03:38,440 --> 01:03:40,774
Do you know
what autistic is?
Yeah.
1286
01:03:40,859 --> 01:03:42,443
You know that word?
Yeah.
1287
01:03:44,404 --> 01:03:46,030
Are you autistic?
1288
01:03:47,991 --> 01:03:49,366
I don't think so.
1289
01:03:50,285 --> 01:03:53,370
No, definitely not.
1290
01:03:57,918 --> 01:03:59,210
LENNY: problem with
the Lamborghinis, Charlie.
1291
01:03:59,294 --> 01:04:01,295
CHARLIE: Just shut up
a second. Let me see
if I understood this.
1292
01:04:01,379 --> 01:04:02,379
RAYMOND: Very small. Yeah.
1293
01:04:02,464 --> 01:04:04,673
It's gonna cost me $10,000
additional for each car.
1294
01:04:04,758 --> 01:04:06,133
Course,
it's very crowded in here.
Is that...
1295
01:04:06,259 --> 01:04:09,011
It's very crowded in here.
Ray, please,
just one second, okay?
1296
01:04:09,095 --> 01:04:10,095
Huh? What?
1297
01:04:10,764 --> 01:04:12,932
They wanna take out
the manifold
and the carburetors
1298
01:04:13,058 --> 01:04:14,850
in order to put in
a fuel injection system now?
1299
01:04:15,185 --> 01:04:16,185
I mean, that is nonsense.
1300
01:04:16,561 --> 01:04:17,728
I know that you're upset.
What are you doing?
1301
01:04:17,938 --> 01:04:20,105
Too crowded in here
for a backpack.
Just leave this on.
1302
01:04:20,607 --> 01:04:23,484
Yeah. It's gonna cost me
$40,000 just to meet EPA
now.
1303
01:04:23,777 --> 01:04:25,361
What? No. No. No.
1304
01:04:25,779 --> 01:04:29,615
You give me the number.
I'm gonna call
the conversion shop myself.
1305
01:04:29,699 --> 01:04:31,492
That's my pen.
That's definitely my book.
1306
01:04:31,576 --> 01:04:33,702
Taking your book
is not a serious injury.
1307
01:04:33,787 --> 01:04:35,955
For serious injury,
look at the red book.
That book is blue.
1308
01:04:36,081 --> 01:04:39,041
Forgive me. I've lost
my secret decoder ring.
4-5-4-5.
1309
01:04:39,167 --> 01:04:41,710
You're already number 18.
In 1988.
Got it. 1988, I know.
1310
01:04:41,795 --> 01:04:43,462
It's my book.
That's my pen.
1311
01:04:43,797 --> 01:04:45,839
Uh-oh.
12 minutes to Wapner.
1312
01:04:45,924 --> 01:04:47,716
It's definitely
very small in here.
1313
01:04:47,801 --> 01:04:49,760
Small... and safe.
1314
01:04:50,220 --> 01:04:51,262
You don't wanna
miss the party.
1315
01:04:51,346 --> 01:04:52,471
What you're witnessing
is real.
1316
01:04:52,556 --> 01:04:54,390
Do you know that?
There's a party
in your honor, Ray.
1317
01:04:55,725 --> 01:04:58,644
When we get to L.A.,
a custody hearing. My lawyer's
setting it up right now.
1318
01:04:58,770 --> 01:05:01,564
You know why there's a party
for you? Because you're
the 3-million-dollar man.
1319
01:05:01,648 --> 01:05:02,982
What you are witnessing
is real.
1320
01:05:03,066 --> 01:05:04,024
Ken Aldorf.
1321
01:05:04,150 --> 01:05:05,568
The participants
are not actors.
Charlie Babbitt.
1322
01:05:05,652 --> 01:05:06,819
Uh-oh. Fart.
1323
01:05:06,987 --> 01:05:08,320
Yeah, Charlie Babbitt.
I'll hold.
1324
01:05:08,405 --> 01:05:09,405
Uh-oh. Fart.
1325
01:05:09,656 --> 01:05:10,823
Did you fart, Raymond?
Fart.
1326
01:05:11,366 --> 01:05:12,575
Did you fuckin' fart?
Fart.
1327
01:05:13,451 --> 01:05:15,494
Oh, man.
Get the smell out.
1328
01:05:16,913 --> 01:05:18,539
How can you stand that?
I don't mind it.
1329
01:05:18,748 --> 01:05:19,748
How can you stand that?
1330
01:05:20,125 --> 01:05:21,750
Yeah, Ken.
Ten minutes to Wapner.
1331
01:05:21,835 --> 01:05:23,210
Ken? How are you?
This is Charlie Babbitt.
1332
01:05:23,628 --> 01:05:25,129
We're definitely locked
in this box with no TV.
1333
01:05:25,255 --> 01:05:27,339
I just heard about
this $10,000 charge
for every car.
1334
01:05:27,465 --> 01:05:30,259
They're definitely
gonna start...
How can this be?
1335
01:05:30,385 --> 01:05:32,928
How can this possibly happen
right now?
The People's Court starts...
1336
01:05:33,013 --> 01:05:34,680
I don't know.
You're telling me
another $40,000.
1337
01:05:34,806 --> 01:05:37,474
They start on the button.
They definitely start
on the button.
1338
01:05:37,559 --> 01:05:40,185
I've got a problem.
I'm gonna have to call you
back from my next stop.
1339
01:05:40,312 --> 01:05:42,688
We're not gonna make it
to the program.
Okay, my next stop.
1340
01:05:43,273 --> 01:05:45,274
Definitely have to go now.
Yes, we're going, Ray.
1341
01:05:45,358 --> 01:05:47,693
Just take it easy.
Just take it easy.
Eight minutes to Wapner.
1342
01:05:48,153 --> 01:05:50,404
Where am I gonna find
a television around here?
1343
01:05:50,530 --> 01:05:53,032
Eight minutes to Wapner.
We got eight minutes
to Wapner.
1344
01:06:10,383 --> 01:06:11,383
CHARLIE: Come on. Come on.
1345
01:06:13,303 --> 01:06:16,680
You wanna get in there
and see the show? Huh?
Huh, Raymond?
1346
01:06:16,765 --> 01:06:18,641
Wanna get in there
and see the show?
Then listen up.
1347
01:06:18,725 --> 01:06:21,560
There's not another farmhouse
in sight. This is it, man.
1348
01:06:24,731 --> 01:06:26,565
You act weird,
we don't get in.
You listening to me?
1349
01:06:26,650 --> 01:06:27,650
Yeah.
1350
01:06:27,859 --> 01:06:30,819
I want you to look normal.
As normal as possible,
all right?
1351
01:06:30,987 --> 01:06:33,656
Just put your hands down.
Don't rock and moan.
1352
01:06:33,740 --> 01:06:35,908
Four minutes to Wapner.
Just shut up and stand there.
1353
01:06:36,034 --> 01:06:37,451
Yeah. Uh...
1354
01:06:37,869 --> 01:06:40,746
Raymond,
don't rock and moan.
Put your hands down.
1355
01:06:44,376 --> 01:06:46,960
Good afternoon, ma'am.
I'm Donald Clemons from
the A.C. Nielsen Company.
1356
01:06:48,630 --> 01:06:49,630
You're familiar with our work?
1357
01:06:49,756 --> 01:06:51,882
Nielsen... I...
You mean the TV ratings?
1358
01:06:51,966 --> 01:06:54,677
Yes, ma'am. That's exactly it.
You've been selected
as a preliminary candidate
1359
01:06:54,761 --> 01:06:57,971
to become
our next Nielsen family
in the tri-county area.
1360
01:06:58,098 --> 01:07:00,933
My husband's not home.
If selected, you'll
share the responsibility
1361
01:07:01,017 --> 01:07:04,353
for shaping
television programming
viewed by our entire nation
1362
01:07:04,896 --> 01:07:09,274
in return for which you'll
receive a check in the amount
of $286 each month.
1363
01:07:09,776 --> 01:07:11,110
(HUMMING)
Who's he?
1364
01:07:11,236 --> 01:07:15,948
That would be my partner,
Mr. Bainbridge,
who does sample...
1365
01:07:19,619 --> 01:07:21,161
Oh, boy.
CHARLIE: That's it.
1366
01:07:21,246 --> 01:07:23,580
You blew it.
You don't get to
see your program.
1367
01:07:23,665 --> 01:07:25,207
It's finished.
One minute to Wapner.
1368
01:07:25,291 --> 01:07:27,918
CHARLIE: One minute to Wapner.
One minute to Wapner.
One minute to Wapner.
1369
01:07:28,002 --> 01:07:29,795
I had you in there, Ray!
You were in there.
1370
01:07:30,046 --> 01:07:31,046
(HUMMING)
1371
01:07:31,297 --> 01:07:33,382
Defendants! Plaintiffs!
You had it all!
1372
01:07:33,633 --> 01:07:36,009
Uh-oh.
They're in there
making legal history, Ray.
1373
01:07:36,177 --> 01:07:38,387
Legal history.
Oh! Oh, boy!
1374
01:07:38,471 --> 01:07:39,471
Oh, boy.
1375
01:07:39,639 --> 01:07:40,931
What is going on out here?
1376
01:07:41,057 --> 01:07:42,641
I'm sorry, ma'am.
I lied to you.
It's gonna be on.
1377
01:07:42,767 --> 01:07:45,185
I am very sorry about that.
That man right there
is my brother.
1378
01:07:45,478 --> 01:07:47,813
If he doesn't watch
People's Court
in about 30 seconds
1379
01:07:47,897 --> 01:07:49,565
he's gonna throw a fit
right here on your porch.
1380
01:07:49,649 --> 01:07:52,109
Now, you can help me,
or you can stand there
and watch it happen.
1381
01:07:54,028 --> 01:07:56,321
We like to watch cartoons.
You think
he'd settle for that?
1382
01:07:57,824 --> 01:07:59,825
MAN ON TV: and she sees
an identical twin.
1383
01:08:00,994 --> 01:08:03,746
True,
he didn't have his shirt on,
the other one did,
1384
01:08:03,830 --> 01:08:04,830
(BABY CRYING)
1385
01:08:04,914 --> 01:08:06,373
but they sure
look alike to me.
1386
01:08:06,458 --> 01:08:10,335
If it got on his chest,
even if it didn't burn
or got real cold
1387
01:08:10,503 --> 01:08:13,088
I put my hand on the dry ice.
Daddy's not here now.
1388
01:08:13,173 --> 01:08:16,341
I wanted to take it off
quickly because
it got very cold.
1389
01:08:17,093 --> 01:08:20,012
I also confess, I was afraid
I might burn my hand.
1390
01:08:20,180 --> 01:08:22,014
If I take it and put it up
against a bare chest...
1391
01:08:22,140 --> 01:08:25,267
Gary, work with me
on this one. Believe me,
I'm gonna take care of you.
1392
01:08:25,393 --> 01:08:27,186
(SINGING)
1393
01:08:27,771 --> 01:08:30,522
You know that song?
My judgment is for the...
1394
01:08:33,943 --> 01:08:36,528
ANNOUNCER: We'll be back
for the audience reaction
1395
01:08:36,654 --> 01:08:39,740
to Judge Wapner's decision
right after these messages.
1396
01:08:44,370 --> 01:08:47,748
The head bone connected
from the neck bone
1397
01:08:47,874 --> 01:08:51,376
The neck bone connected
from the shoulder bone
1398
01:08:51,544 --> 01:08:54,797
The shoulder bone connected
from the back bone
1399
01:08:54,881 --> 01:08:58,133
The back bone connected
from the hip bone
1400
01:08:58,510 --> 01:09:01,804
The hip bone connected
from the thigh bone
1401
01:09:02,222 --> 01:09:05,432
Thigh bone connected
from the knee bone
1402
01:09:05,517 --> 01:09:08,894
The knee bone connected
from the leg bone
1403
01:09:08,978 --> 01:09:12,731
The leg bone connected
from the ankle bone
1404
01:09:12,816 --> 01:09:16,109
The ankle bone connected
from the heel bone
1405
01:09:17,195 --> 01:09:19,947
My credit card's
been rejected?
Yes, sir.
1406
01:09:20,073 --> 01:09:21,990
Must be some accounting error.
How much is this gonna cost?
1407
01:09:22,075 --> 01:09:23,158
$20, sir.
1408
01:09:23,243 --> 01:09:25,118
Hear the word of the Lord
1409
01:09:25,203 --> 01:09:27,454
Oh, dem bones, dem bones
1410
01:09:27,580 --> 01:09:28,580
Thank you.
1411
01:09:28,873 --> 01:09:32,042
Dem bones, dem bones
1412
01:09:32,210 --> 01:09:35,546
Dem bones, dem bones
1413
01:09:35,839 --> 01:09:39,049
Now hear
the word of the Lord
1414
01:09:50,562 --> 01:09:56,441
Hear the word of the Lord
1415
01:10:08,162 --> 01:10:09,913
Course,
I'm never going back.
It's gonna be a long time.
1416
01:10:09,998 --> 01:10:12,207
It's definitely going to be
a long journey.
1417
01:10:12,292 --> 01:10:13,792
Just a couple
of more days, Ray.
1418
01:10:13,877 --> 01:10:16,336
Yeah...
You know the fella's name?
Then who's playing first?
1419
01:10:16,629 --> 01:10:18,630
You mean the fellow
playing first base
for St. Louis?
1420
01:10:18,715 --> 01:10:20,632
We're gonna start
with this again, Ray?
It's just another motel.
1421
01:10:20,717 --> 01:10:22,384
You gotta do this
every time?
1422
01:10:22,760 --> 01:10:24,887
That's the man's name.
That's whose name?
1423
01:10:24,971 --> 01:10:27,472
What are you asking me for?
I'm not asking you.
I'm telling you.
1424
01:10:27,599 --> 01:10:28,932
Who's on first.
1425
01:10:29,058 --> 01:10:30,559
I'm asking you
who's on first.
1426
01:10:30,727 --> 01:10:32,060
Yo, Ray.
1427
01:10:32,353 --> 01:10:34,563
Ray, this is not...
It's not a riddle.
1428
01:10:34,647 --> 01:10:36,523
Yeah. You know
the fellow's name?
1429
01:10:36,649 --> 01:10:39,318
Then who's playing first?
You're never gonna figure out
who's on first base,
1430
01:10:39,402 --> 01:10:41,028
because Who is on first base.
1431
01:10:41,529 --> 01:10:43,113
That's a joke, Ray.
It's comedy.
1432
01:10:43,197 --> 01:10:45,699
Sometimes his wife comes down
and collects it. Whose wife?
1433
01:10:45,783 --> 01:10:47,826
It's comedy, man.
Every dollar of it.
1434
01:10:48,703 --> 01:10:50,704
You got a first baseman
on first? Yeah.
1435
01:10:50,788 --> 01:10:52,414
It's a routine between
Abbott and Costello.
1436
01:10:52,498 --> 01:10:53,874
When you do it,
you're not funny.
1437
01:10:53,958 --> 01:10:56,418
You're the comedy team
of Abbott and Abbott.
1438
01:10:56,502 --> 01:10:57,753
You understand
what I'm saying?
1439
01:10:57,837 --> 01:10:59,254
Sometimes his wife
comes down and collects it.
1440
01:10:59,339 --> 01:11:00,631
Whose wife? Yeah.
1441
01:11:00,715 --> 01:11:04,259
Ray, you are never
going to solve it.
1442
01:11:04,886 --> 01:11:07,930
You know why you're never
gonna solve it?
'Cause it's not a riddle, man.
1443
01:11:08,181 --> 01:11:11,558
If you understood that,
if you understood
that it's funny,
1444
01:11:11,684 --> 01:11:13,018
you might get better.
1445
01:11:13,102 --> 01:11:16,271
All I'm trying to find out is,
what's the guy's name
on first base?
1446
01:11:16,439 --> 01:11:18,023
What's the guy's
name on first base?
1447
01:11:18,107 --> 01:11:19,775
No. What's the guy's name
on second base.
1448
01:11:19,859 --> 01:11:21,735
Have you got
a first baseman on first?
Yeah.
1449
01:11:22,111 --> 01:11:23,737
Then who's
playing first? Yeah.
1450
01:11:25,239 --> 01:11:27,282
Who's... You know
the fellow's name? Yeah.
1451
01:11:27,367 --> 01:11:28,533
Then who's
playing first?
1452
01:11:28,618 --> 01:11:30,869
The fella playing
for St. Louis?
1453
01:11:30,995 --> 01:11:32,454
Who. The guy on first.
1454
01:11:32,664 --> 01:11:34,122
The first baseman.
Who's on first.
1455
01:11:34,207 --> 01:11:35,624
What are you asking me for?
1456
01:11:35,833 --> 01:11:37,793
Have you got a first baseman
on first? Yeah.
1457
01:11:37,877 --> 01:11:39,294
All right, Ray. Come on.
1458
01:11:39,379 --> 01:11:42,130
We're gonna put the bed
by the window
the way you like.
1459
01:11:42,298 --> 01:11:43,715
We got your apple juice.
1460
01:11:43,841 --> 01:11:47,219
We're gonna take the pens
and paper out, we're gonna
put 'em on the table...
1461
01:11:48,012 --> 01:11:49,137
What's the matter, Ray,
did I forget something?
1462
01:11:49,222 --> 01:11:50,222
Cheese balls.
1463
01:11:50,348 --> 01:11:53,225
Yes, I forgot
the cheese balls.
Definitely have cheese balls.
1464
01:11:53,309 --> 01:11:54,434
But we got them.
1465
01:11:54,519 --> 01:11:55,894
I have to have
12 cheese balls.
1466
01:11:56,688 --> 01:11:58,021
I have to get
my tartar control
toothpaste.
1467
01:11:58,106 --> 01:12:00,148
We got that.
I got that for you
a couple of days ago.
1468
01:12:00,233 --> 01:12:01,692
Where's my tartar control
toothpaste?
1469
01:12:03,736 --> 01:12:04,987
Raymond.
1470
01:12:07,115 --> 01:12:09,282
Raymond, remember
when that doctor asked you
those questions today?
1471
01:12:09,367 --> 01:12:11,410
The number questions?
Yeah.
1472
01:12:11,494 --> 01:12:12,744
How did you do that?
1473
01:12:13,037 --> 01:12:14,413
I see it.
Huh?
1474
01:12:14,580 --> 01:12:15,831
I see it.
1475
01:12:16,207 --> 01:12:17,249
What's that?
1476
01:12:17,375 --> 01:12:19,751
Will you stop that
for a second?
I see it.
1477
01:12:20,169 --> 01:12:21,420
Just put that down, will you?
1478
01:12:21,504 --> 01:12:22,671
I'm trying to talk to you.
1479
01:12:22,755 --> 01:12:24,589
When I say stop it,
why don't you stop it?
1480
01:12:24,674 --> 01:12:26,758
Why do you always
have to act like an idiot?
1481
01:12:29,012 --> 01:12:30,345
You think that's funny?
Yeah.
1482
01:12:30,430 --> 01:12:32,347
Funny Rain Man.
Funny teeth.
1483
01:12:32,432 --> 01:12:33,515
What did you say?
1484
01:12:33,599 --> 01:12:35,058
Funny teeth.
Rinse.
1485
01:12:41,024 --> 01:12:42,274
Why did you say...
1486
01:12:43,443 --> 01:12:44,526
Why did you say
funny teeth?
1487
01:12:44,610 --> 01:12:46,611
You said funny teeth,
funny Rain Man.
1488
01:12:47,697 --> 01:12:49,698
Rain Man?
I said Rain Man?
1489
01:12:49,782 --> 01:12:51,283
Yeah, funny Rain Man.
1490
01:12:55,204 --> 01:12:57,664
Was I trying to say Raymond,
and it came out Rain Man?
1491
01:12:57,749 --> 01:12:59,541
Yeah, funny Rain Man.
1492
01:13:01,461 --> 01:13:03,837
You? You're the Rain Man?
1493
01:13:18,311 --> 01:13:20,103
Who took this picture?
1494
01:13:20,188 --> 01:13:21,354
D-A-D.
1495
01:13:22,565 --> 01:13:23,732
And you lived with us?
1496
01:13:23,816 --> 01:13:27,277
10961 Beechcrest Street,
Cincinnati, Ohio.
1497
01:13:28,154 --> 01:13:30,655
When... When did you leave?
1498
01:13:30,740 --> 01:13:32,574
January 21, 1965.
1499
01:13:33,659 --> 01:13:34,951
You remember that?
It was Thursday.
1500
01:13:35,036 --> 01:13:36,286
Very snowy out.
1501
01:13:36,370 --> 01:13:39,414
7.2 inches of snow
that day.
1502
01:13:40,958 --> 01:13:42,709
That's just after mom died,
New Year's.
1503
01:13:42,794 --> 01:13:45,837
Mom died January 5, 1965.
1504
01:13:45,922 --> 01:13:47,964
And you remember that day?
You remember that day
that you left?
1505
01:13:48,049 --> 01:13:49,549
After short
and sudden illness.
1506
01:13:49,634 --> 01:13:51,843
You remember
that day you left?
Yeah.
1507
01:13:52,637 --> 01:13:54,763
Was I there?
Where was I?
1508
01:13:54,847 --> 01:13:56,598
You were in the window.
1509
01:13:57,016 --> 01:13:58,767
You waved to me.
"Bye-bye, Rain Man."
1510
01:13:58,851 --> 01:14:00,852
"Bye-bye, Rain Man."
1511
01:14:03,022 --> 01:14:06,316
So you were the one
that sang to me?
1512
01:14:06,400 --> 01:14:07,651
Yeah.
1513
01:14:08,903 --> 01:14:11,988
(STUTTERING)
What did you sing?
1514
01:14:12,448 --> 01:14:14,199
What was that song?
1515
01:14:15,076 --> 01:14:16,368
What did you sing?
1516
01:14:18,204 --> 01:14:21,206
Well, she was just 17
1517
01:14:21,833 --> 01:14:24,584
And you know what I mean
1518
01:14:25,169 --> 01:14:29,798
And the way she looked
was way beyond compare
1519
01:14:30,925 --> 01:14:36,221
BOTH: So how could I dance
with another
1520
01:14:36,639 --> 01:14:42,394
When I saw her
standing there?
1521
01:14:43,229 --> 01:14:44,396
(HUMMING)
1522
01:14:47,859 --> 01:14:49,901
Did I like it
when you sang to me?
1523
01:14:50,236 --> 01:14:51,361
RAYMOND: Yeah.
1524
01:14:52,405 --> 01:14:55,824
Did we sing
any other songs?
You like The Beatles?
1525
01:14:55,908 --> 01:14:56,908
Yeah.
1526
01:14:57,034 --> 01:14:59,661
(SCREAMING)
1527
01:14:59,912 --> 01:15:02,372
Scary! Scary bad!
1528
01:15:02,456 --> 01:15:03,915
Scary bad!
1529
01:15:04,292 --> 01:15:05,625
It's scary!
1530
01:15:05,710 --> 01:15:07,878
(SHRIEKING)
1531
01:15:09,338 --> 01:15:11,256
Scary bad!
(STUTTERING)
What's scary bad?
1532
01:15:11,340 --> 01:15:12,757
What's scary bad?
1533
01:15:13,009 --> 01:15:14,467
Hot water burn baby!
1534
01:15:15,303 --> 01:15:16,428
Water!
1535
01:15:16,512 --> 01:15:17,846
"Hot water burn baby"?
1536
01:15:17,930 --> 01:15:21,016
What baby? Me? Me?
Yeah.
1537
01:15:21,100 --> 01:15:22,767
Easy. Easy. Ray, Ray.
1538
01:15:22,852 --> 01:15:25,061
Hot water burn baby.
1539
01:15:25,146 --> 01:15:27,397
I'm not burned.
Look at me. Please.
1540
01:15:27,481 --> 01:15:28,607
Hot water burn baby!
Ray, please. Please!
1541
01:15:28,691 --> 01:15:30,525
Please! I'm not burned.
1542
01:15:30,610 --> 01:15:32,569
I'm not burned.
Tub burn baby.
1543
01:15:32,653 --> 01:15:34,613
I'm not burned, man.
Tub burn baby.
1544
01:15:35,156 --> 01:15:36,698
I'm not burned.
Yeah.
1545
01:15:38,201 --> 01:15:40,619
I'm not burned. It's okay.
1546
01:15:41,454 --> 01:15:42,829
Yeah.
Yeah.
1547
01:15:45,416 --> 01:15:46,583
It's okay.
1548
01:15:52,840 --> 01:15:54,466
Gotta go
to Wallbrook now.
1549
01:15:54,884 --> 01:15:56,426
That's why
they put you away.
1550
01:15:57,511 --> 01:15:58,970
They thought
you'd hurt me.
1551
01:16:03,643 --> 01:16:05,060
(MUMBLING)
1552
01:16:08,147 --> 01:16:10,899
(WHISPERING)
Never hurt Charlie Babbitt.
1553
01:16:10,983 --> 01:16:12,108
What?
1554
01:16:12,652 --> 01:16:14,361
Never hurt
Charlie Babbitt.
1555
01:16:15,947 --> 01:16:17,072
(WHISPERING) What, Ray?
1556
01:16:17,156 --> 01:16:18,907
Never hurt Charlie Babbitt.
1557
01:16:20,868 --> 01:16:21,993
What?
1558
01:16:26,916 --> 01:16:28,917
Come on, it's 11:00, Ray.
1559
01:16:29,001 --> 01:16:30,377
Lights out.
Yeah.
1560
01:16:39,971 --> 01:16:41,763
Never hurt
Charlie Babbitt.
1561
01:16:42,181 --> 01:16:43,848
Never, never hurt
Charlie Babbitt.
1562
01:16:51,357 --> 01:16:53,525
There you go.
Right where you like it,
at the end of the bed.
1563
01:17:05,538 --> 01:17:06,871
Come on, Ray.
1564
01:17:54,795 --> 01:17:56,212
CHARLIE: Hi, it's me.
1565
01:17:57,006 --> 01:17:59,716
Well, you didn't hang up.
Does that mean we're engaged?
1566
01:18:00,092 --> 01:18:01,301
Listen, I...
1567
01:18:04,096 --> 01:18:06,556
I just wanna hear
it's not over. I mean...
1568
01:18:08,059 --> 01:18:09,851
I'm scared it's over.
1569
01:18:10,186 --> 01:18:11,895
SUSANNA: Don't ask me
tonight, Charlie.
1570
01:18:11,979 --> 01:18:14,272
I don't know what to say.
Let it sit.
1571
01:18:14,357 --> 01:18:16,358
That's something
I'm not real good at.
1572
01:18:16,942 --> 01:18:19,402
There's a lot of things
you're not good at.
1573
01:18:19,779 --> 01:18:21,529
I'll call you
when I get back, okay?
1574
01:18:21,614 --> 01:18:22,781
Uh-huh.
1575
01:18:25,493 --> 01:18:26,659
I'll see you.
1576
01:18:26,744 --> 01:18:27,827
Ciao.
1577
01:19:54,790 --> 01:19:55,915
What are you
looking at that for, Ray?
1578
01:19:56,000 --> 01:19:57,792
I just spent a couple
of hundred dollars
on a little TV,
1579
01:19:57,877 --> 01:19:59,210
and now you're
watching a dryer.
1580
01:19:59,295 --> 01:20:00,670
I don't know.
1581
01:20:01,046 --> 01:20:03,423
'Cause believe me, Ray,
at the shrink hearing,
we're gonna have to prove
1582
01:20:03,507 --> 01:20:04,924
you prefer to
watch this little TV,
1583
01:20:05,050 --> 01:20:06,342
as opposed to
the clothes dryer.
1584
01:20:06,427 --> 01:20:07,677
You understand that?
Yeah.
1585
01:20:07,761 --> 01:20:09,387
You listening to me?
Yeah.
1586
01:20:10,181 --> 01:20:12,265
Turn this off, will you,
when you're
not watching it?
1587
01:20:12,349 --> 01:20:13,349
Yeah.
1588
01:20:13,434 --> 01:20:17,020
If you run down the batteries,
then where are you gonna be
at 3:00 when Wapner's on?
1589
01:20:17,104 --> 01:20:19,397
Yeah, the red one
always falls the same.
1590
01:20:19,732 --> 01:20:21,274
Why aren't you
listening to me?
1591
01:20:21,942 --> 01:20:23,401
You just don't want
to listen to me, do you?
1592
01:20:23,486 --> 01:20:26,112
You want to go back
to Wallbrook, is that it?
1593
01:20:26,447 --> 01:20:27,739
I gotta make a phone call.
1594
01:20:39,126 --> 01:20:40,293
CHARLIE: Yeah, Lenny,
it's me, listen...
1595
01:20:40,377 --> 01:20:41,503
LENNY:
Charlie, where have you been?
1596
01:20:41,587 --> 01:20:43,338
I've been
sitting by this phone
for three hours, man.
1597
01:20:43,422 --> 01:20:45,465
I had some things to do.
I had to buy
some clothes and stuff.
1598
01:20:45,549 --> 01:20:48,885
Clothes? Charlie,
we are in serious trouble.
Serious trouble!
1599
01:20:48,969 --> 01:20:50,053
What are you
doing buying clothes?
1600
01:20:50,137 --> 01:20:52,096
Just take it easy.
Take it easy.
1601
01:20:52,348 --> 01:20:53,973
I'm in Tucumcari.
I'll be there in a few...
1602
01:20:54,058 --> 01:20:55,808
They repossessed
the cars to pay off
the loan.
1603
01:20:55,893 --> 01:20:58,228
The cars are gone,
Charlie. Gone.
1604
01:20:58,938 --> 01:21:01,439
Bateman wants
his down payment back.
They all do.
1605
01:21:01,524 --> 01:21:03,149
That's 80 thou, Charlie.
1606
01:21:04,193 --> 01:21:05,485
$80,000.
1607
01:21:06,237 --> 01:21:07,529
I don't have it.
1608
01:21:07,613 --> 01:21:10,532
Look, you gotta
pay these people back,
or it's all over,
1609
01:21:10,616 --> 01:21:12,200
we're out of business.
1610
01:21:12,535 --> 01:21:13,868
What am I
gonna tell them?
1611
01:21:13,953 --> 01:21:15,119
I don't know.
1612
01:21:20,960 --> 01:21:22,126
(GRUNTING)
1613
01:21:32,054 --> 01:21:34,305
Son of a bitch!
1614
01:21:34,765 --> 01:21:37,308
Son of a bitch!
1615
01:21:37,643 --> 01:21:40,311
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
1616
01:21:42,606 --> 01:21:47,527
Beyond the blue horizon
1617
01:21:47,611 --> 01:21:54,284
Lies the rising sun
1618
01:21:55,619 --> 01:22:01,499
Beyond the blue horizon
1619
01:22:01,875 --> 01:22:07,714
Waits a beautiful day
1620
01:22:11,885 --> 01:22:14,637
This would be a lot easier,
Ray, if you just let me
put the top up.
1621
01:22:14,722 --> 01:22:15,722
You wouldn't have to fry.
1622
01:22:16,890 --> 01:22:18,516
Put this lotion on you
so you don't burn.
All right?
1623
01:22:18,601 --> 01:22:19,601
Oh. Oh.
Ray.
1624
01:22:20,436 --> 01:22:22,270
Don't start with that.
You want me to put the top up?
1625
01:22:22,354 --> 01:22:23,396
I definitely
like the top down.
1626
01:22:23,480 --> 01:22:25,481
Yes, I know that.
Now, I don't want you to burn.
1627
01:22:25,649 --> 01:22:29,569
Yeah. Definitely like it
when the top's...
Ow. Ooh.
1628
01:22:29,653 --> 01:22:32,238
It's all right.
Just take it easy.
Take it easy.
1629
01:22:32,323 --> 01:22:33,865
Oh, no.
It's almost over.
1630
01:22:33,949 --> 01:22:36,200
Uh-huh. All right.
How does that feel?
1631
01:22:36,285 --> 01:22:37,285
Very slippery.
1632
01:22:47,212 --> 01:22:49,380
MAN 1 ON RADIO:
Maldonado swings and hits
a hot shot through the box
1633
01:22:49,465 --> 01:22:51,549
into center field
for a base hit.
1634
01:22:52,426 --> 01:22:53,509
One run is in.
1635
01:22:53,761 --> 01:22:55,094
Here's Brenly going to third.
1636
01:22:55,179 --> 01:22:56,596
The throw by Davis...
1637
01:22:56,680 --> 01:22:58,056
Not in time!
1638
01:22:59,183 --> 01:23:03,686
Brenly in safely at third base
on Maldonado's single.
1639
01:23:03,771 --> 01:23:04,896
MAN 2 ON RADIO:
Looks like he held that ball
1640
01:23:04,980 --> 01:23:07,482
out in center field
a little bit too long,
don't you think so, Ed?
1641
01:23:07,566 --> 01:23:09,442
Take a look at it
once again.
1642
01:23:09,902 --> 01:23:12,737
Treadwell played it
way over towards
the right side.
1643
01:23:13,489 --> 01:23:14,906
Shading him to pull.
1644
01:23:16,241 --> 01:23:17,533
Okay, here's Davis.
1645
01:23:18,911 --> 01:23:21,746
Yeah, he seems to
hold it there
just a bit, Tom.
1646
01:23:22,456 --> 01:23:23,956
Sort of double-pumped it,
didn't he?
1647
01:23:24,041 --> 01:23:25,458
Watch it here
on the replay again.
1648
01:23:26,335 --> 01:23:28,461
He loses all chance
at a play on Brenly,
1649
01:23:28,545 --> 01:23:31,798
even though Brenly doesn't
exactly pick 'em up
and lay 'em down.
1650
01:23:32,675 --> 01:23:36,636
And the throw
into third base finally
is a little bit long...
1651
01:23:50,693 --> 01:23:52,110
(CLACKING)
1652
01:23:55,948 --> 01:23:58,783
(LONELY WOMEN MAKE GOOD LOVERS
PLAYING ON JUKEBOX)
1653
01:23:59,284 --> 01:24:00,952
(CLACKING CONTINUES)
1654
01:24:09,503 --> 01:24:11,003
Will you give me
a break with this?
1655
01:24:11,463 --> 01:24:12,630
Can't.
1656
01:24:15,050 --> 01:24:16,509
Ray, stop it.
1657
01:24:16,844 --> 01:24:20,555
But there is something
every woman needs
1658
01:24:20,806 --> 01:24:26,310
And a friendly smile will
do it every time
1659
01:24:28,772 --> 01:24:31,566
Lonely women make
good lovers
1660
01:24:31,650 --> 01:24:32,817
J-7.
1661
01:24:34,862 --> 01:24:35,862
K-7? What's that?
1662
01:24:35,946 --> 01:24:36,988
J-7.
1663
01:24:38,907 --> 01:24:40,283
What's J-7?
1664
01:24:42,494 --> 01:24:44,704
What's J-7? The song?
The song's J-7?
1665
01:24:44,788 --> 01:24:45,747
Yeah.
1666
01:24:45,831 --> 01:24:49,709
Lonely women make
good lovers
1667
01:24:51,920 --> 01:24:53,880
So if you've
got a woman...
1668
01:24:53,964 --> 01:24:55,506
Look out there, Raymond.
1669
01:24:56,008 --> 01:24:57,759
No, Raymond, out here.
Yeah.
1670
01:25:00,429 --> 01:25:01,929
"Eighteen Wheels
and a Dozen Roses."
1671
01:25:02,014 --> 01:25:03,431
What's the number?
1672
01:25:03,515 --> 01:25:04,599
E-5.
1673
01:25:08,520 --> 01:25:10,605
"Cheating Heart,
Hank Williams."
1674
01:25:10,898 --> 01:25:14,192
Your Cheating Heart.
Course, that's
Hank Williams, Jr.
1675
01:25:14,276 --> 01:25:16,110
D-1. D-1.
1676
01:25:20,032 --> 01:25:21,783
"Blue Moon of Kentucky,
Bill Monroe."
1677
01:25:21,867 --> 01:25:23,576
And the Blue Grass Boys.
T-5.
1678
01:25:27,080 --> 01:25:29,081
How many toothpicks
came out of that box,
Raymond?
1679
01:25:29,166 --> 01:25:30,416
246.
1680
01:25:32,169 --> 01:25:34,212
Yeah.
246.
1681
01:25:35,422 --> 01:25:37,006
CHARLIE: You paying attention?
RAYMOND: Yeah.
1682
01:25:42,930 --> 01:25:44,597
You watching that?
Yeah.
1683
01:25:48,977 --> 01:25:50,394
You seeing that, Ray,
you catching that?
1684
01:25:50,479 --> 01:25:51,854
Yeah, falling
on the ground.
1685
01:25:55,025 --> 01:25:56,651
Okay. Now what...
1686
01:25:57,444 --> 01:25:58,820
What do I have left?
1687
01:25:59,488 --> 01:26:01,906
Two jacks, one 8,
one king, one 6,
1688
01:26:02,074 --> 01:26:05,159
two aces, one 10,
one 9, one 5.
1689
01:26:05,244 --> 01:26:06,410
One 5.
Yeah.
1690
01:26:07,287 --> 01:26:08,704
You are beautiful, man.
1691
01:26:32,563 --> 01:26:33,521
RAYMOND:
I'm an excellent driver.
1692
01:26:33,605 --> 01:26:35,189
CHARLIE:
You can't drive now, Ray.
1693
01:26:35,274 --> 01:26:36,691
Are you listening to me?
This is very important.
1694
01:26:36,775 --> 01:26:40,611
When there's lots of 10s left,
10s and picture cards left,
it's good for us.
1695
01:26:40,696 --> 01:26:41,821
Now, come on, say it.
"10s are good."
1696
01:26:41,905 --> 01:26:43,114
10s are good.
1697
01:26:43,198 --> 01:26:44,365
Okay, if you're
going to bet one...
1698
01:26:44,449 --> 01:26:46,701
One if it's bad,
two if it's good.
1699
01:26:46,785 --> 01:26:49,036
That's right.
Two if it's good, Ray.
1700
01:26:49,121 --> 01:26:51,539
Now, listen,
casinos have house rules.
1701
01:26:53,125 --> 01:26:55,751
The first one is,
they don't like to lose.
1702
01:26:56,378 --> 01:26:59,422
So you never, never show
that you are counting cards.
1703
01:26:59,506 --> 01:27:01,716
That is
the cardinal sin, Ray.
1704
01:27:01,842 --> 01:27:04,385
Are you listening to me?
That's very, very important.
1705
01:27:04,469 --> 01:27:07,263
Yeah. Counting is bad.
1706
01:27:07,347 --> 01:27:09,265
Yes, counting is bad.
1707
01:27:09,766 --> 01:27:11,893
I like to drive slow
on the driveway.
1708
01:27:11,977 --> 01:27:13,436
You get this right, Ray,
1709
01:27:13,520 --> 01:27:16,105
you can drive wherever
you want as slow as you like.
1710
01:27:16,189 --> 01:27:17,690
I'm an excellent driver.
1711
01:27:50,641 --> 01:27:53,601
WOMAN ON PA: Miss Sue Morgan,
please pick up
the hotel courtesy phone.
1712
01:27:53,727 --> 01:27:57,521
Miss Sue Morgan,
please pick up
the hotel courtesy phone.
1713
01:27:58,482 --> 01:27:59,523
Raymond.
1714
01:29:02,087 --> 01:29:03,087
(BELL RINGING)
1715
01:29:05,716 --> 01:29:06,716
(PEOPLE CHATTERING)
1716
01:29:21,898 --> 01:29:23,190
(BELL RINGING)
1717
01:29:40,208 --> 01:29:41,459
Rain Man?
Yeah.
1718
01:29:41,626 --> 01:29:43,627
Let's play some cards.
Yeah.
1719
01:29:53,305 --> 01:29:54,472
You want a hit?
1720
01:29:54,639 --> 01:29:56,182
No. You don't want a hit.
You've got 18.
1721
01:29:56,266 --> 01:29:57,266
I want a hit.
1722
01:29:57,350 --> 01:29:58,559
Sir, you have 18.
1723
01:29:58,643 --> 01:30:00,561
You don't want to hit.
He doesn't want to hit.
Hit me.
1724
01:30:00,645 --> 01:30:02,438
Definitely want a hit.
Hitting 18.
1725
01:30:02,522 --> 01:30:03,564
He doesn't want to hit.
1726
01:30:03,648 --> 01:30:04,940
Hit me, hit me, hit me.
No, don't!
1727
01:30:06,610 --> 01:30:07,777
You took my queen, Ray.
1728
01:30:07,861 --> 01:30:09,403
I've got a 10,
I needed that queen.
1729
01:30:09,488 --> 01:30:10,696
I can't take your queen!
1730
01:30:10,781 --> 01:30:12,656
Sir, please don't
touch the cards.
1731
01:30:13,075 --> 01:30:14,408
I need my own queen, Ray.
1732
01:30:14,493 --> 01:30:15,826
There's lots of them.
1733
01:30:16,745 --> 01:30:18,829
There's lots of them?
Lots and lots of them.
1734
01:30:19,748 --> 01:30:21,874
Hold on here for a second.
1735
01:30:25,545 --> 01:30:26,712
I'm gonna double down.
1736
01:30:28,048 --> 01:30:30,341
Queen, queen.
1737
01:30:30,842 --> 01:30:32,009
Yes!
1738
01:30:32,344 --> 01:30:34,929
Yes, sir.
You gotta love this town.
1739
01:30:36,890 --> 01:30:38,140
I'm going for it, Nick.
1740
01:30:38,975 --> 01:30:40,226
It looks like it.
1741
01:30:40,310 --> 01:30:42,144
It certainly
looks like it.
1742
01:30:58,036 --> 01:30:59,703
Wanna bet one chip
or two chips, Ray?
1743
01:30:59,788 --> 01:31:00,913
Bet two.
1744
01:31:02,040 --> 01:31:03,124
Bet two.
1745
01:31:08,547 --> 01:31:09,672
(EXCLAIMS)
1746
01:31:43,915 --> 01:31:45,207
(PEOPLE EXCLAIMING)
1747
01:31:49,880 --> 01:31:51,505
What's your secret, guys?
1748
01:31:51,590 --> 01:31:52,882
We cheat.
1749
01:31:53,091 --> 01:31:54,341
(PEOPLE LAUGHING)
1750
01:31:54,426 --> 01:31:58,012
This is Sam.
Tape table 47.
1751
01:32:02,184 --> 01:32:03,684
(PEOPLE EXCLAIMING)
1752
01:32:04,936 --> 01:32:06,187
About $85,000.
1753
01:32:06,271 --> 01:32:09,356
$85,000? Did you call
the Eye in the Sky?
1754
01:32:09,441 --> 01:32:10,441
Sam did.
1755
01:32:10,525 --> 01:32:11,775
Sam did?
Okay, I'll take over
from here.
1756
01:32:11,860 --> 01:32:12,860
All right.
1757
01:32:19,534 --> 01:32:20,618
All right!
1758
01:32:21,953 --> 01:32:24,163
You're doing well.
I'm happy for you, sir.
1759
01:32:28,960 --> 01:32:30,377
MAN 1: What do you see?
1760
01:32:30,462 --> 01:32:33,672
MAN 2: Well, he's not
catching the hole card
and he's not past posting us.
1761
01:32:33,757 --> 01:32:36,050
I don't see him
using a computer.
1762
01:32:36,134 --> 01:32:37,593
No, he's not,
but something's not right.
1763
01:32:37,677 --> 01:32:40,429
You know there's no one
in the world can count
into a six-deck shoe.
1764
01:33:07,666 --> 01:33:09,124
(PEOPLE MURMURING)
1765
01:33:14,506 --> 01:33:16,131
Hold it.
Hold it here.
1766
01:33:18,093 --> 01:33:19,760
Watch my chips.
I'm gonna be back in second.
1767
01:33:19,844 --> 01:33:21,053
NICK: Go right ahead, sir.
1768
01:33:23,890 --> 01:33:25,933
Ray, what are you doing?
We're in the middle of a hand.
1769
01:33:26,226 --> 01:33:28,185
You don't leave
in the middle of a hand.
Ray, Ray, Ray!
1770
01:33:28,270 --> 01:33:31,397
We're hot. We are red hot!
The Babbitt brothers,
kickin' ass in Vegas!
1771
01:33:31,523 --> 01:33:34,566
Wheel of Fortune.
We got Cleopatra and Caesar
over there waiting for you.
1772
01:33:34,693 --> 01:33:37,278
Come on, Ray.
"Look at all this
glamorous merchandise."
1773
01:33:37,362 --> 01:33:39,113
One for bad,
two for good.
20.
1774
01:33:39,197 --> 01:33:40,531
20?
Yeah.
1775
01:33:41,032 --> 01:33:42,116
It's going to hit on 20?
1776
01:33:42,200 --> 01:33:43,784
Yeah, 20, definitely 20.
1777
01:33:44,411 --> 01:33:46,453
$3,000 on 20.
1778
01:33:48,456 --> 01:33:49,498
Definitely 20.
1779
01:33:49,624 --> 01:33:50,874
Definitely 20?
Yeah.
1780
01:33:58,091 --> 01:33:59,216
RAYMOND: Uh-oh.
1781
01:34:02,012 --> 01:34:03,595
It's not your game, Ray.
Yeah.
1782
01:34:03,680 --> 01:34:05,347
I just lost $3,000.
Yeah.
1783
01:34:05,765 --> 01:34:07,182
That's $3,000 I lost.
1784
01:34:07,267 --> 01:34:09,310
Come on, Ray, come on,
a little...
1785
01:34:09,394 --> 01:34:12,813
No? Easy, don't start
banging yourself, all right?
1786
01:34:13,315 --> 01:34:15,691
Maybe we'll play
a little bit later.
Yeah.
1787
01:34:15,942 --> 01:34:17,735
I'm gonna cash in.
Yeah, cash in.
1788
01:34:18,611 --> 01:34:19,903
You make me sad, Ray.
1789
01:34:22,198 --> 01:34:23,240
20.
1790
01:34:26,202 --> 01:34:29,121
We won $86,000
and some change,
right, Ray?
1791
01:34:29,205 --> 01:34:30,497
$86,500.
1792
01:34:30,582 --> 01:34:31,790
$80,000.
1793
01:34:32,667 --> 01:34:34,668
Refund on
the car payments,
1794
01:34:34,753 --> 01:34:35,794
and I owe...
1795
01:34:36,004 --> 01:34:38,547
What did I say I owe
to get the Rolex back?
1796
01:34:38,631 --> 01:34:39,673
$3,500.
1797
01:34:39,758 --> 01:34:41,008
Six months to pay.
1798
01:34:41,092 --> 01:34:44,261
$3,500. We don't have to pay
for the room, that's comped.
1799
01:34:44,679 --> 01:34:46,847
I'm free and clear.
I'm gonna go take
a celebration piss.
1800
01:34:50,101 --> 01:34:53,562
Don't go anywhere.
Until I get back,
the sign says "Don't walk."
1801
01:34:53,646 --> 01:34:55,481
Don't walk.
Don't walk.
1802
01:35:14,709 --> 01:35:15,709
Hey.
1803
01:35:17,212 --> 01:35:19,129
You looking for a date?
1804
01:35:19,339 --> 01:35:20,923
Are you?
I don't know.
1805
01:35:21,383 --> 01:35:23,217
What's your name?
Raymond.
1806
01:35:23,301 --> 01:35:24,510
My name is Iris.
1807
01:35:25,762 --> 01:35:27,388
Raymond, you like me?
1808
01:35:27,472 --> 01:35:28,764
I don't know.
1809
01:35:29,140 --> 01:35:30,391
You don't know?
1810
01:35:30,975 --> 01:35:32,684
I think if you gave me
a chance, you would.
1811
01:35:32,769 --> 01:35:34,853
Why don't we try to get
to know each other?
1812
01:35:34,938 --> 01:35:36,271
Yeah, get to know
each other.
1813
01:35:36,356 --> 01:35:37,981
He doesn't have
any money, honey.
1814
01:35:39,818 --> 01:35:42,403
That's all right, sugar,
'cause we are just talking.
1815
01:35:42,487 --> 01:35:43,987
RAYMOND:
Yeah, we're just talking.
1816
01:35:45,740 --> 01:35:47,408
Let's go upstairs, Ray.
What are you doing, man?
1817
01:35:47,492 --> 01:35:49,201
Getting to know
each other.
1818
01:35:49,327 --> 01:35:51,370
Just talking.
What room?
I'll bring him up.
1819
01:35:51,496 --> 01:35:52,788
That's all right.
1820
01:35:54,290 --> 01:35:55,290
Is that what you want to do?
1821
01:35:55,375 --> 01:35:56,750
You want to
stay here and get to
know each other, Ray?
1822
01:35:56,835 --> 01:35:59,670
Yeah. Get to know
each other. Just talking.
1823
01:36:00,255 --> 01:36:01,630
This will be interesting.
Yeah.
1824
01:36:01,673 --> 01:36:03,841
I'll be over here
just in case.
RAYMOND: Yeah.
1825
01:36:05,176 --> 01:36:06,802
He doesn't seem to like me.
Who is he?
1826
01:36:06,886 --> 01:36:09,096
He's my brother.
I'm living in his room.
1827
01:36:09,180 --> 01:36:10,639
He seems young
to be your brother.
1828
01:36:10,723 --> 01:36:13,475
He was born
August 12, 1962.
1829
01:36:13,560 --> 01:36:14,768
It was a Sunday.
1830
01:36:17,188 --> 01:36:19,022
What exactly
do you guys do here?
1831
01:36:19,899 --> 01:36:21,275
We're counting cards.
1832
01:36:21,693 --> 01:36:23,444
You're counting cards?
1833
01:36:23,528 --> 01:36:24,862
We're counting cards.
1834
01:36:25,530 --> 01:36:27,781
Uh-huh.
We're counting cards.
1835
01:36:27,866 --> 01:36:29,199
What else do you do?
1836
01:36:30,201 --> 01:36:31,869
We're counting cards.
1837
01:36:31,953 --> 01:36:34,079
I know that
you're counting cards.
What else do you do?
1838
01:36:34,164 --> 01:36:36,206
Are you taking
any prescription medication?
1839
01:36:36,791 --> 01:36:39,042
Whoa. Look, I'm out of here.
1840
01:36:40,545 --> 01:36:41,962
Course,
what time is the date?
1841
01:36:42,046 --> 01:36:43,922
Later.
What time is the date?
1842
01:36:44,048 --> 01:36:47,342
It's 10:00!
Course, I have to be in bed
at 11:00. Lights out at 11:00.
1843
01:36:47,427 --> 01:36:50,512
10:00 daylight-saving time.
1844
01:36:50,722 --> 01:36:53,891
10:00 daylight-saving time.
10:00?
1845
01:36:53,975 --> 01:36:55,309
You like her, Ray?
You think she's pretty?
1846
01:36:55,393 --> 01:36:57,311
Yeah. She's very sparkly.
1847
01:36:57,395 --> 01:36:58,770
Definitely very sparkly.
1848
01:36:58,897 --> 01:37:00,230
Very sparkly.
1849
01:37:03,234 --> 01:37:04,651
He did a great job
on that suit.
1850
01:37:04,736 --> 01:37:06,778
You don't realize
how good you look.
1851
01:37:06,863 --> 01:37:08,530
Do you like it?
It's not Kmart.
1852
01:37:09,365 --> 01:37:10,699
How could you
not like that suit?
1853
01:37:10,783 --> 01:37:12,534
You look fantastic, Ray.
1854
01:37:12,619 --> 01:37:13,702
How can you
not like that suit?
1855
01:37:13,786 --> 01:37:14,786
It's not a Kmart suit.
1856
01:37:14,913 --> 01:37:16,622
I'm gonna let you in
on a little secret.
Yeah.
1857
01:37:16,706 --> 01:37:19,249
Kmart sucks. Okay?
Yeah.
1858
01:37:22,754 --> 01:37:24,171
There you go, Ray.
Yeah.
1859
01:37:24,547 --> 01:37:26,089
It's the
high rollers' suite.
1860
01:37:26,424 --> 01:37:27,591
This is for you.
1861
01:37:28,551 --> 01:37:30,344
Ever seen a room
like this before?
1862
01:37:31,054 --> 01:37:32,429
What's up there?
1863
01:37:32,680 --> 01:37:33,722
What's up there?
1864
01:37:33,806 --> 01:37:35,057
You're not even looking, man.
1865
01:37:35,475 --> 01:37:36,517
Yeah. Bed.
1866
01:37:36,601 --> 01:37:37,893
That's a bed.
That's your bed.
1867
01:37:37,977 --> 01:37:39,269
I had them put it up there
especially for you,
1868
01:37:39,354 --> 01:37:40,562
right by the window,
just the way you like it.
1869
01:37:40,688 --> 01:37:42,689
Bed by the window.
That's right. Go on up.
1870
01:37:44,108 --> 01:37:46,068
CHARLIE: Just the way
you like it, isn't it?
Yeah.
1871
01:37:48,196 --> 01:37:50,280
Look at you
with all those lights, Ray.
1872
01:37:50,448 --> 01:37:53,325
Mr. Vegas. You are
Mr. Las Vegas now, man.
1873
01:37:53,952 --> 01:37:55,160
What do you think?
1874
01:37:55,245 --> 01:37:58,121
There's a lot of lights
out there. Very sparkly.
Very twinkly.
1875
01:37:59,249 --> 01:38:00,666
We made
a lot of money today.
1876
01:38:00,750 --> 01:38:02,251
We made a lot of money!
1877
01:38:02,794 --> 01:38:06,880
Forgetting the $3,000
that we tossed away
at that wheel of fortune.
1878
01:38:06,965 --> 01:38:08,590
Yeah, wheel of fortune.
1879
01:38:09,259 --> 01:38:10,551
I'm sorry about that.
1880
01:38:10,635 --> 01:38:12,803
I'm sorry, you know,
I got a little carried away.
1881
01:38:12,887 --> 01:38:15,514
I got a little hot, okay, Ray?
Yeah.
1882
01:38:17,267 --> 01:38:20,394
I'm saying that I'm sorry,
and I just want you to know
that I am sorry.
1883
01:38:22,522 --> 01:38:23,814
I'm apologizing.
1884
01:38:24,315 --> 01:38:26,066
I got a little carried away.
1885
01:38:26,150 --> 01:38:29,319
The money...
I got a little greedy.
1886
01:38:30,238 --> 01:38:31,238
Want to say something?
1887
01:38:31,322 --> 01:38:33,740
I have to be at the bar
at 10:00 with Iris.
1888
01:38:33,825 --> 01:38:35,576
I mean, 'cause, you know,
I've got to thank you, man.
1889
01:38:35,660 --> 01:38:36,827
You...
1890
01:38:38,329 --> 01:38:39,913
You did it. You did it.
1891
01:38:39,998 --> 01:38:41,456
I was just there.
1892
01:38:41,916 --> 01:38:43,125
You saved my ass.
1893
01:38:43,501 --> 01:38:46,128
I was just
along for the ride.
1894
01:38:46,212 --> 01:38:48,088
Have to be
at the bar at 10:00.
1895
01:38:48,756 --> 01:38:50,048
Have to go
to the date with Iris.
1896
01:38:50,133 --> 01:38:51,925
Yeah, Iris.
That's her name.
1897
01:38:52,176 --> 01:38:53,594
Big date.
Going to go dancing.
1898
01:38:53,678 --> 01:38:54,928
RAYMOND: Yeah, dancing.
1899
01:38:55,013 --> 01:38:57,014
Have to go to the date
with Iris at the bar, dancing.
1900
01:38:57,098 --> 01:38:58,557
CHARLIE: Know how to dance?
1901
01:38:58,808 --> 01:38:59,891
I don't know.
1902
01:38:59,976 --> 01:39:01,810
You don't know how to dance?
You ought to learn sometime.
1903
01:39:01,894 --> 01:39:04,980
Have to learn
to dance with a date.
1904
01:39:05,064 --> 01:39:07,232
Have to learn
to dance with a date.
1905
01:39:07,317 --> 01:39:10,193
I was just kidding, Ray.
You're not gonna
have to dance on this date.
1906
01:39:10,528 --> 01:39:12,154
Have to go to the date.
Learn to dance.
1907
01:39:12,238 --> 01:39:13,864
Definitely. Now.
1908
01:39:14,490 --> 01:39:15,782
Ray, you don't have
to dance now,
1909
01:39:15,867 --> 01:39:17,326
but, listen,
I'll teach you
how to dance sometime.
1910
01:39:17,410 --> 01:39:18,535
Definitely have to.
1911
01:39:18,661 --> 01:39:20,287
No, you're not
gonna have to dance on this.
1912
01:39:20,371 --> 01:39:22,497
Definitely have to learn
to dance now for the date.
1913
01:39:22,582 --> 01:39:24,416
Sorry I even
brought this up.
All right, Ray.
1914
01:39:24,542 --> 01:39:26,918
You're right.
My mistake.
10:00.
1915
01:39:27,045 --> 01:39:30,088
You got the only famous
dancing hooker in Vegas.
1916
01:39:30,173 --> 01:39:31,214
All right.
Stand over there.
1917
01:39:36,638 --> 01:39:37,638
(AT LAST PLAYING ON STEREO)
1918
01:39:37,722 --> 01:39:39,681
My lonely days are over
1919
01:39:39,766 --> 01:39:41,016
Come over here.
Yeah.
1920
01:39:43,144 --> 01:39:44,936
Now, you hear
the music?
Yeah.
1921
01:39:45,021 --> 01:39:46,396
Just watch my feet.
1922
01:39:46,564 --> 01:39:47,939
Raymond, watch my feet.
1923
01:39:49,025 --> 01:39:50,484
Yeah.
Just do what I'm doing.
1924
01:39:51,653 --> 01:39:53,945
Okay, you see?
You feel the rhythm
of the music?
1925
01:39:54,030 --> 01:39:56,031
We're just moving
our feet like that.
1926
01:39:56,366 --> 01:39:59,576
Okay? Now, you're the guy,
so you're gonna have to lead.
1927
01:39:59,661 --> 01:40:01,620
All right, and I'm the date,
so you want to...
1928
01:40:01,704 --> 01:40:03,997
The skies above are blue
1929
01:40:04,248 --> 01:40:05,749
You want to...
1930
01:40:05,958 --> 01:40:07,584
Put your left hand
up like this.
1931
01:40:07,669 --> 01:40:08,669
Raymond, don't stop moving.
1932
01:40:08,753 --> 01:40:10,337
Raymond,
paying attention?
Yeah.
1933
01:40:10,421 --> 01:40:12,964
Don't stop moving.
Put your left hand
up like this.
1934
01:40:13,049 --> 01:40:15,050
Yeah.
Left hand up.
That's good.
1935
01:40:15,134 --> 01:40:17,052
Don't stop moving.
Just keep moving.
1936
01:40:17,512 --> 01:40:18,679
That's good.
Just like that.
1937
01:40:18,763 --> 01:40:21,765
Now you wanna take
this other hand, you wanna
put it around behind my back.
1938
01:40:22,266 --> 01:40:24,059
Want to learn
how to dance?
Yeah.
1939
01:40:24,143 --> 01:40:25,977
Okay, 'cause you gotta
touch someone
when you dance.
1940
01:40:26,062 --> 01:40:28,230
I'm not going to hurt you,
all right?
Yeah.
1941
01:40:28,773 --> 01:40:30,273
Just put it right there.
1942
01:40:30,858 --> 01:40:32,651
I take my hand,
I put it up here.
1943
01:40:33,444 --> 01:40:34,653
Watch my feet, Ray.
1944
01:40:34,737 --> 01:40:36,822
Watch my feet.
The rhythm, the rhythm.
1945
01:40:37,949 --> 01:40:39,074
All right?
1946
01:40:39,742 --> 01:40:41,576
Now, when you dance
you can't watch my feet
the whole time,
1947
01:40:41,661 --> 01:40:43,870
so you're gonna
have to look up.
Yeah.
1948
01:40:43,955 --> 01:40:48,583
When I tell you to,
I want you to just look up,
real slow.
1949
01:40:48,668 --> 01:40:50,085
Just keep moving.
1950
01:40:50,586 --> 01:40:52,087
Okay, you ready?
Yeah.
1951
01:40:52,171 --> 01:40:53,463
All right,
start looking up.
Yeah.
1952
01:40:54,632 --> 01:40:56,633
A little more.
Keep moving.
1953
01:40:57,135 --> 01:40:58,677
Just a little more.
Yeah.
1954
01:40:59,721 --> 01:41:01,221
A little more, Ray.
1955
01:41:01,848 --> 01:41:03,223
All the way up.
1956
01:41:03,349 --> 01:41:05,475
You smile
1957
01:41:05,935 --> 01:41:07,602
There you go, Ray.
Yeah.
1958
01:41:07,687 --> 01:41:08,895
You're dancing.
This is it.
1959
01:41:08,980 --> 01:41:10,313
Yeah, dancing.
1960
01:41:10,481 --> 01:41:12,482
You want to
close your hand here.
Just...
1961
01:41:13,151 --> 01:41:15,068
You wanna pull like that.
1962
01:41:15,153 --> 01:41:17,154
You're gonna
turn me like this, okay?
1963
01:41:17,238 --> 01:41:18,864
Here we are in heaven
1964
01:41:18,948 --> 01:41:20,490
Just turn. That's good.
1965
01:41:20,867 --> 01:41:23,034
This is dancing.
This is dancing.
1966
01:41:23,494 --> 01:41:25,328
Don't know about you,
but I'm starting to
feel a little silly.
1967
01:41:25,413 --> 01:41:28,707
For you are mine
1968
01:41:28,791 --> 01:41:32,627
At last
1969
01:41:55,193 --> 01:41:56,651
(MUSIC STOPS PLAYING)
1970
01:42:00,198 --> 01:42:01,531
That's it.
Yeah.
1971
01:42:01,616 --> 01:42:04,034
All right!
All right!
1972
01:42:04,160 --> 01:42:06,119
Beautiful!
You are a good dancer!
Yeah.
1973
01:42:06,204 --> 01:42:07,412
You wanna
give me a hug?
Yeah.
1974
01:42:07,497 --> 01:42:08,622
Yeah?
Yeah.
1975
01:42:08,790 --> 01:42:10,040
(SCREAMING)
1976
01:42:20,760 --> 01:42:23,303
I just wanted
to give you a hug, Ray.
1977
01:42:25,973 --> 01:42:27,724
Just felt like
giving you a hug.
1978
01:42:43,991 --> 01:42:45,408
What are you doing here?
1979
01:42:45,618 --> 01:42:47,077
I'm unemployed.
1980
01:42:47,245 --> 01:42:48,245
What do you mean?
1981
01:42:48,287 --> 01:42:50,288
You don't know
about the business?
I know about the business.
1982
01:42:50,373 --> 01:42:52,249
Come on in. It's okay.
1983
01:42:54,794 --> 01:42:57,045
I'm glad to see you.
1984
01:42:58,047 --> 01:42:59,631
Ray, look who's here.
1985
01:42:59,799 --> 01:43:01,508
(MUSIC PLAYING ON TV)
1986
01:43:24,949 --> 01:43:27,701
It's not right,
what you're doing
to Raymond.
1987
01:43:27,785 --> 01:43:29,035
He's fine.
1988
01:43:29,120 --> 01:43:33,957
I know he's fine.
He's in Las Vegas
in a suit, in a big room.
1989
01:43:34,166 --> 01:43:35,458
It makes me sad.
1990
01:43:35,877 --> 01:43:37,294
Six minutes to my date.
1991
01:43:37,378 --> 01:43:38,753
Six minutes to Iris.
1992
01:43:40,131 --> 01:43:41,548
He has a date?
1993
01:43:43,134 --> 01:43:44,134
CHARLIE:
Raymond, it'd be nice
1994
01:43:44,218 --> 01:43:47,304
if you didn't
carry that television
everywhere we go.
1995
01:43:47,388 --> 01:43:49,764
What do you gotta
bring a Watchman for
on your date?
1996
01:43:49,849 --> 01:43:51,516
The man's dancing.
1997
01:43:51,809 --> 01:43:54,311
But what does
your date look like,
Raymond?
1998
01:43:55,313 --> 01:43:56,396
She's very sparkly.
1999
01:43:56,480 --> 01:43:57,939
She looks like
a holiday.
2000
01:44:00,359 --> 01:44:01,610
I don't think I've heard
that one before.
2001
01:44:01,694 --> 01:44:02,903
Mr. Babbitt.
2002
01:44:02,987 --> 01:44:05,113
Mr. Kelso would like
to see you.
2003
01:44:05,573 --> 01:44:08,199
I don't know Mr. Kelso.
He's director of security.
2004
01:44:08,284 --> 01:44:09,910
Would you come
with me, please?
2005
01:44:09,994 --> 01:44:12,245
Sure. Listen,
Susanna, why don't you
stay with Raymond?
2006
01:44:12,330 --> 01:44:13,747
Right this way, sir.
2007
01:44:13,831 --> 01:44:15,790
(JAZZ MUSIC PLAYING)
2008
01:44:26,218 --> 01:44:27,594
(PEOPLE CHATTERING)
2009
01:44:30,181 --> 01:44:31,973
10:01. She's not here.
2010
01:44:32,058 --> 01:44:34,142
She'll come.
She will.
2011
01:44:36,312 --> 01:44:37,771
(MUSIC PLAYING ON TV)
2012
01:44:43,736 --> 01:44:45,278
KELSO:
Congratulations, Mr. Babbitt.
2013
01:44:45,363 --> 01:44:47,948
Counting into a six-deck shoe
is quite a feat.
2014
01:44:48,032 --> 01:44:50,575
I'm afraid I don't understand
what you're talking about.
2015
01:44:50,660 --> 01:44:52,827
We make videotapes,
Mr. Babbitt,
2016
01:44:52,995 --> 01:44:54,537
and we analyze the tapes,
2017
01:44:54,622 --> 01:44:57,290
and we even share
some of the information
with the other casinos.
2018
01:44:57,375 --> 01:44:59,668
These tapes suggest
that you should
take your winnings
2019
01:44:59,752 --> 01:45:01,294
and leave the state.
2020
01:45:01,379 --> 01:45:03,380
Mr. Kelso, someone has
a good day at the tables
2021
01:45:03,464 --> 01:45:06,257
and you accuse them
of illegal activities?
2022
01:45:06,467 --> 01:45:08,343
Is this how you treat
all your guests?
2023
01:45:08,552 --> 01:45:10,971
All you have to do is
close your mouth and go home.
2024
01:45:11,055 --> 01:45:13,807
And those are the best odds
you're gonna see for a while.
2025
01:45:14,183 --> 01:45:15,225
I'd take 'em.
2026
01:45:24,902 --> 01:45:27,570
Did you want
to dance on your date, Ray?
Yeah.
2027
01:45:27,947 --> 01:45:29,656
There'll be
other chances, Ray.
2028
01:45:29,824 --> 01:45:33,118
Many pretty girls
would love to dance with you.
Yeah.
2029
01:45:33,202 --> 01:45:34,411
It's gonna be okay.
Yeah.
2030
01:45:36,664 --> 01:45:38,164
(SLOW MUSIC PLAYING ON TV)
2031
01:45:51,429 --> 01:45:52,429
Uh-oh.
2032
01:45:52,763 --> 01:45:54,180
I like this music, Ray.
2033
01:45:54,265 --> 01:45:55,265
Elevator stopped.
2034
01:45:55,349 --> 01:45:56,683
It's okay.
2035
01:45:56,767 --> 01:45:58,059
You think you could
show me the way
2036
01:45:58,144 --> 01:45:59,686
you were going to
dance with Iris?
2037
01:45:59,770 --> 01:46:01,146
Yeah.
Yes?
2038
01:46:01,772 --> 01:46:03,398
Would you like
to dance with me?
2039
01:46:03,482 --> 01:46:04,941
Elevator's on hold.
2040
01:46:05,109 --> 01:46:06,609
It's okay. Give me this.
Yeah.
2041
01:46:11,115 --> 01:46:12,490
Show me. Show me how.
2042
01:46:12,575 --> 01:46:14,451
Yeah. Charlie Babbitt
taught me.
2043
01:46:14,744 --> 01:46:16,286
Charlie Babbitt?
Yeah.
2044
01:46:18,205 --> 01:46:19,789
Dancing in the elevator.
2045
01:46:21,250 --> 01:46:22,417
It's nice.
2046
01:46:25,588 --> 01:46:27,213
You're very good.
2047
01:46:40,603 --> 01:46:42,812
Iris missed
a beautiful dance.
2048
01:46:43,105 --> 01:46:44,230
Yeah.
2049
01:46:45,483 --> 01:46:47,484
And a kiss.
Yeah, and a kiss.
2050
01:46:48,402 --> 01:46:49,402
Have you ever
kissed a girl?
2051
01:46:49,487 --> 01:46:50,737
I don't know.
2052
01:46:52,615 --> 01:46:53,907
You don't know?
2053
01:46:56,202 --> 01:46:58,203
Open your mouth. Open.
2054
01:47:00,664 --> 01:47:01,748
Like this.
2055
01:47:01,832 --> 01:47:04,918
Like you are tasting
something very good
2056
01:47:05,544 --> 01:47:07,045
and very soft.
2057
01:47:11,175 --> 01:47:12,383
Like this.
2058
01:47:12,510 --> 01:47:13,802
Close your eyes.
2059
01:47:21,227 --> 01:47:22,769
It's okay, Ray.
Yeah.
2060
01:47:31,904 --> 01:47:33,321
How was that?
2061
01:47:33,405 --> 01:47:34,614
Wet.
2062
01:47:36,242 --> 01:47:37,283
Then we did it right.
2063
01:47:37,368 --> 01:47:38,868
Elevator's
definitely stuck.
2064
01:47:39,370 --> 01:47:40,870
No, it's not stuck.
2065
01:47:49,046 --> 01:47:50,755
Fred Astaire
and Ginger Rogers.
2066
01:47:52,716 --> 01:47:54,551
Like us.
Yeah, like us.
2067
01:47:55,719 --> 01:47:57,053
CHARLIE: What did I
tell you, Ray?
2068
01:47:57,179 --> 01:47:59,013
I promised
you could drive, this is it.
2069
01:47:59,098 --> 01:48:01,057
At Wallbrook,
I drive slow
on the driveway.
2070
01:48:01,142 --> 01:48:02,976
Charlie, this is okay?
He can drive?
2071
01:48:03,060 --> 01:48:04,310
Course,
I'm an excellent driver.
2072
01:48:04,687 --> 01:48:05,895
He's very good
in the driveway.
2073
01:49:04,121 --> 01:49:05,914
Ray, why don't you
get in the front seat?
2074
01:49:08,209 --> 01:49:10,793
So I'll wait to hear from you
after Raymond's meeting?
Yeah.
2075
01:49:11,045 --> 01:49:12,879
Don't worry.
It's gonna be fine, okay?
2076
01:49:12,963 --> 01:49:14,214
(SIGHING)
Oh, yeah.
2077
01:49:14,298 --> 01:49:15,715
I'm nervous.
I know.
2078
01:49:15,799 --> 01:49:19,510
Listen, I'm glad... Happy.
I'm happy that
you came to Vegas.
2079
01:49:19,595 --> 01:49:20,762
I know.
2080
01:49:20,846 --> 01:49:22,138
(CHATTERING ON TV)
2081
01:49:23,182 --> 01:49:24,307
Ciao.
2082
01:49:26,101 --> 01:49:29,312
Ray, thank you
for the date
in the elevator.
2083
01:49:29,521 --> 01:49:30,980
It was really nice.
Yeah.
2084
01:49:31,065 --> 01:49:32,106
Ciao.
Yeah.
2085
01:49:32,191 --> 01:49:33,316
Thank you for the what? What?
2086
01:49:33,442 --> 01:49:35,318
Nothing.
Something between us.
2087
01:49:35,653 --> 01:49:37,528
Between us?
Mmm-hmm, us.
2088
01:49:41,325 --> 01:49:42,533
Us, Ray?
2089
01:49:49,083 --> 01:49:50,250
Here we go, Ray.
2090
01:49:50,334 --> 01:49:51,584
This is your bedroom
up here.
2091
01:49:51,669 --> 01:49:52,794
RAYMOND: Course,
there's no bed there.
2092
01:49:52,878 --> 01:49:54,212
Definitely no bed there.
2093
01:49:54,296 --> 01:49:57,006
Oh, no,
this is a magic bed, Ray.
2094
01:49:57,508 --> 01:49:59,217
You just watch and see.
2095
01:49:59,301 --> 01:50:00,760
We got the table
over here.
2096
01:50:00,844 --> 01:50:02,387
We got the television, Ray.
2097
01:50:02,596 --> 01:50:05,431
Went to the video store,
I got a little
surprise for you, Ray.
2098
01:50:05,516 --> 01:50:07,058
I picked up
a video for you.
2099
01:50:07,226 --> 01:50:08,226
(MUTTERING)
2100
01:50:08,435 --> 01:50:09,435
Don't start with that,
Ray.
2101
01:50:09,520 --> 01:50:10,853
This is...
2102
01:50:11,063 --> 01:50:12,397
It's not just
another place, Ray.
2103
01:50:12,481 --> 01:50:14,524
This is...
This is my place.
2104
01:50:15,776 --> 01:50:17,860
That's the man's name.
That's whose name? Yes.
2105
01:50:18,028 --> 01:50:20,363
Who? The first baseman.
Who's on first.
2106
01:50:20,531 --> 01:50:22,073
You got a first baseman?
2107
01:50:22,366 --> 01:50:24,367
(CHATTERING ON TV)
Who's playing first?
Absolutely.
2108
01:50:24,451 --> 01:50:26,536
MAN 1: When you pay off
the first baseman,
who gets the money?
2109
01:50:26,620 --> 01:50:29,330
MAN 2: Every dollar of it.
Why not?
2110
01:50:29,415 --> 01:50:30,623
The man's entitled to it.
Who is?
2111
01:50:30,708 --> 01:50:31,708
Yes.
2112
01:50:32,376 --> 01:50:34,210
So who gets it?
Why shouldn't he?
2113
01:50:34,295 --> 01:50:36,129
Sometimes his wife
comes down and collects it.
2114
01:50:36,213 --> 01:50:37,714
Whose wife?
Yes.
2115
01:50:38,090 --> 01:50:39,090
(EXCLAIMING)
2116
01:50:39,383 --> 01:50:41,009
After all,
the man earns it.
Who does?
2117
01:50:41,093 --> 01:50:42,302
Absolutely.
2118
01:50:42,803 --> 01:50:45,138
All I'm tryin' to find out
is what's the guy's name
on first base?
2119
01:50:45,222 --> 01:50:47,724
No. What is
on second base.
2120
01:50:47,891 --> 01:50:49,475
This is funny, Ray.
Don't you think
this is funny?
2121
01:50:49,560 --> 01:50:51,060
Yeah, this is funny.
2122
01:50:51,520 --> 01:50:53,062
I'm not changing nobody.
2123
01:50:53,147 --> 01:50:54,230
Where'd you
see this first?
2124
01:50:54,356 --> 01:50:56,316
Dad gave me a book
of baseball trivia.
2125
01:50:56,400 --> 01:50:58,526
Dad, huh?
I'm not asking you
who's on second.
2126
01:50:58,652 --> 01:51:00,778
Guess it didn't
read as funny.
Definitely not.
2127
01:51:01,613 --> 01:51:02,947
We're not talking
about him.
2128
01:51:03,741 --> 01:51:05,491
BRUNER ON PHONE:
Hello, this is Dr. Bruner.
2129
01:51:05,576 --> 01:51:06,868
I'd like you to call me...
2130
01:51:07,578 --> 01:51:08,828
Yeah, what is it?
2131
01:51:08,996 --> 01:51:10,705
Oh, I thought
I got the machine.
2132
01:51:10,873 --> 01:51:11,998
No.
2133
01:51:12,082 --> 01:51:13,374
I just got into town,
and, as you know,
2134
01:51:13,459 --> 01:51:16,002
the psychological interview
is tomorrow, Charlie.
2135
01:51:16,295 --> 01:51:17,920
Yes, sir, I know that.
2136
01:51:18,005 --> 01:51:20,381
I thought we should
get together and talk.
2137
01:51:20,466 --> 01:51:23,051
I really think it might be
in your best interest
to meet me.
2138
01:51:23,135 --> 01:51:24,177
All right.
2139
01:51:24,261 --> 01:51:25,345
When?
2140
01:51:25,429 --> 01:51:26,679
I'm at the Bonaventure.
2141
01:51:26,764 --> 01:51:28,264
How about tonight
at 8:30?
2142
01:51:28,349 --> 01:51:30,183
(POP MUSIC PLAYING ON TV)
2143
01:51:51,038 --> 01:51:52,622
BRUNER: Tomorrow morning
you'll meet Dr. Marston
2144
01:51:52,748 --> 01:51:56,042
who's in charge of Raymond's
psychiatric evaluation.
Yeah, I know.
2145
01:51:56,126 --> 01:51:58,753
I gave him boxes
of files on Raymond. Boxes.
2146
01:51:58,837 --> 01:52:00,046
Well, good luck.
2147
01:52:00,130 --> 01:52:01,714
Look, this isn't
a close call, son.
2148
01:52:01,799 --> 01:52:02,840
It's a formality.
2149
01:52:02,925 --> 01:52:04,717
Your brother's
a very disabled individual.
2150
01:52:04,802 --> 01:52:06,636
You trying to tell me
that Marston's gonna
rule against me?
2151
01:52:06,720 --> 01:52:07,720
Is that why
you called me up here?
2152
01:52:07,805 --> 01:52:10,390
No, I'm telling you
it's always
been a lost cause, Charlie.
2153
01:52:10,474 --> 01:52:11,849
Then what is this about?
Why'd you call me?
2154
01:52:11,934 --> 01:52:14,936
Let me tell you something.
Your father put me in charge
of all the money, all right?
2155
01:52:15,020 --> 01:52:16,020
Yeah.
2156
01:52:16,146 --> 01:52:18,940
And it doesn't matter
whether or not you win
custody of Raymond.
2157
01:52:19,108 --> 01:52:20,733
I won't have to
pay you a dime.
2158
01:52:20,818 --> 01:52:22,610
It's at my discretion,
not the court's.
2159
01:52:22,861 --> 01:52:24,112
What, so you can't lose?
2160
01:52:24,196 --> 01:52:25,405
I can lose.
2161
01:52:25,489 --> 01:52:26,739
I can lose Raymond.
2162
01:52:26,824 --> 01:52:28,241
I happen to care
about your brother's life
2163
01:52:28,325 --> 01:52:29,659
and the treatment
he receives.
2164
01:52:29,827 --> 01:52:31,786
I made a commitment
to your father
some 20 years ago,
2165
01:52:31,870 --> 01:52:33,955
and I'm not willing
to gamble with that.
2166
01:52:36,125 --> 01:52:37,333
What is this?
2167
01:52:37,418 --> 01:52:38,835
It's a very big check.
2168
01:52:42,548 --> 01:52:44,173
$250,000.
2169
01:52:44,591 --> 01:52:45,842
And no strings attached.
2170
01:52:46,343 --> 01:52:47,760
You just walk away, Charlie.
2171
01:52:49,054 --> 01:52:50,680
You know, this isn't
about you and me.
2172
01:52:51,473 --> 01:52:53,057
It's not about
winning or losing.
2173
01:52:55,978 --> 01:52:59,355
I asked you a week ago,
why didn't anyone ever
tell me I had a brother?
2174
01:52:59,815 --> 01:53:01,023
You didn't have an answer.
2175
01:53:02,901 --> 01:53:04,026
I don't know.
2176
01:53:06,363 --> 01:53:07,613
It's funny,
I just realized
2177
01:53:07,698 --> 01:53:10,533
I'm not pissed off anymore
my father cut me
out of his will.
2178
01:53:12,703 --> 01:53:14,203
You were his friend,
you probably knew he tried
2179
01:53:14,288 --> 01:53:16,414
to contact me a few times
over the years.
2180
01:53:17,166 --> 01:53:19,041
I never called him back.
I was a prick.
2181
01:53:19,126 --> 01:53:20,960
If he was my son,
didn't return my calls,
2182
01:53:21,044 --> 01:53:22,795
I'd have written him out.
Fuck him.
2183
01:53:22,880 --> 01:53:24,797
But it's not
about the money anymore.
2184
01:53:26,842 --> 01:53:30,011
It's about...
I just don't understand
2185
01:53:30,095 --> 01:53:31,679
why didn't he tell me
I had a brother?
2186
01:53:31,763 --> 01:53:32,972
Why didn't you tell me
I had a brother?
2187
01:53:33,056 --> 01:53:36,392
Why didn't anyone ever
tell me that I had a brother?
2188
01:53:38,228 --> 01:53:39,353
I mean...
2189
01:53:40,230 --> 01:53:44,233
Because it'd have been nice
to know him for more than
just the past six days.
2190
01:54:44,753 --> 01:54:46,712
(SMOKE DETECTOR BEEPING)
2191
01:55:09,194 --> 01:55:11,028
Ray! Ray! Ray! Ray!
2192
01:55:25,419 --> 01:55:27,211
(SMOKE DETECTOR STOPS BEEPING)
2193
01:55:27,296 --> 01:55:29,088
Ray! Ray! Ray! Ray!
2194
01:55:29,172 --> 01:55:30,214
Ray!
2195
01:55:30,507 --> 01:55:31,716
Come on.
2196
01:55:31,967 --> 01:55:34,260
It stopped.
It's all right.
2197
01:55:41,810 --> 01:55:43,019
V-E-R-N.
2198
01:55:43,812 --> 01:55:45,187
Vern. Vern.
2199
01:55:46,023 --> 01:55:48,107
Main man.
My main man, Vern.
2200
01:55:49,735 --> 01:55:50,985
V-E-R-N.
2201
01:55:55,032 --> 01:55:56,032
Uh-oh.
2202
01:55:58,660 --> 01:56:00,328
My main man, Vern.
2203
01:56:03,290 --> 01:56:06,208
V-E-R-N. Vern. My main man.
2204
01:56:07,044 --> 01:56:09,128
CHARLIE: All right, Ray,
they got raspberry,
strawberry, blueberry,
2205
01:56:09,212 --> 01:56:11,297
Pink Caddie, whole-wheat,
Peachy Keen, beer nut,
2206
01:56:11,381 --> 01:56:14,258
Rocky Road, buckwheat,
Belly Buster, blueberry.
2207
01:56:14,343 --> 01:56:15,509
What kind of
pancakes you want, Ray?
2208
01:56:15,594 --> 01:56:17,345
Pancakes.
Yeah. What kind?
2209
01:56:17,429 --> 01:56:19,263
Pancakes.
Of course.
2210
01:56:19,348 --> 01:56:22,141
Course, maple syrup is
supposed to be on the table
before the pancakes.
2211
01:56:22,225 --> 01:56:23,184
Ray.
Yeah.
2212
01:56:23,268 --> 01:56:24,310
Ta-da.
2213
01:56:27,439 --> 01:56:28,981
Charlie Babbitt
made a joke.
2214
01:56:29,066 --> 01:56:30,441
I made a joke, Ray.
Yeah.
2215
01:56:51,213 --> 01:56:52,838
Step back
a little bit, Ray.
2216
01:57:13,443 --> 01:57:14,610
Hello?
2217
01:57:16,113 --> 01:57:18,072
Why don't you go
sit down over there?
2218
01:57:22,411 --> 01:57:23,577
Hello?
2219
01:57:24,121 --> 01:57:25,871
This is not
a legal proceeding,
Mr. Babbitt,
2220
01:57:25,956 --> 01:57:27,790
so there's no lawyers,
no judge present,
2221
01:57:27,874 --> 01:57:29,834
just the people
who care about Raymond.
2222
01:57:30,794 --> 01:57:32,670
Raymond, why don't you
have a seat over there?
2223
01:57:32,754 --> 01:57:34,422
Mr. Babbitt, why don't you go
to that side of the table?
2224
01:57:34,506 --> 01:57:36,215
Raymond, right here.
Have a seat.
2225
01:57:36,299 --> 01:57:38,676
Raymond, right here.
Take this seat, okay?
2226
01:57:38,760 --> 01:57:40,469
Ray, you can put your knapsack
on the floor.
2227
01:57:40,554 --> 01:57:43,180
I think this is a
good opportunity to be
honest with one another.
2228
01:57:43,306 --> 01:57:45,850
And the TV.
Ray, the TV.
Yeah.
2229
01:57:45,934 --> 01:57:48,018
On the floor.
I'm sorry.
Yeah.
2230
01:57:48,186 --> 01:57:51,355
I don't know any easy way
to say this, Mr. Babbitt...
2231
01:57:51,565 --> 01:57:52,690
To say what?
2232
01:57:52,774 --> 01:57:55,192
Have I lost already?
No, you haven't lost.
2233
01:57:55,318 --> 01:57:58,654
I'm not the judge and jury.
I'm just a doctor making
a recommendation to a court.
2234
01:57:58,739 --> 01:57:59,947
Now, I must tell you
that Dr. Bruner
2235
01:58:00,031 --> 01:58:02,116
is a very respected
professional.
2236
01:58:02,200 --> 01:58:04,994
Raymond's case has been
meticulously documented
over the years,
2237
01:58:05,078 --> 01:58:08,164
and, of course, Wallbrook is
one of the finest institutions
we have in this country.
2238
01:58:08,331 --> 01:58:10,541
Boy, you guys have already
made up your mind.
I'll see you in court.
2239
01:58:10,625 --> 01:58:11,584
Hold on, son.
No one's your enemy.
2240
01:58:11,668 --> 01:58:13,252
My brother came further
with me in a week
2241
01:58:13,336 --> 01:58:15,087
than he did with you
in 20 years.
And that's the truth.
2242
01:58:15,172 --> 01:58:17,089
I don't think...
You don't know
anything about us!
2243
01:58:17,174 --> 01:58:19,175
I don't think it's necessary
to challenge Dr. Bruner.
2244
01:58:19,259 --> 01:58:20,593
I'm sorry.
All right.
2245
01:58:20,761 --> 01:58:22,720
Exactly what happened
this past week, Raymond?
2246
01:58:22,804 --> 01:58:25,181
Well, we got...
I was asking Raymond.
2247
01:58:25,682 --> 01:58:27,850
Raymond, what happened
this past week?
2248
01:58:29,019 --> 01:58:30,936
What did you do, Raymond?
Counted cards.
2249
01:58:31,021 --> 01:58:33,022
Counted cards?
Counted cards
in Las Vegas.
2250
01:58:33,106 --> 01:58:34,565
Your brother
took you to Las Vegas?
2251
01:58:34,649 --> 01:58:36,859
$3,000 on
the wheel of fortune.
2252
01:58:37,194 --> 01:58:39,111
He gave you $3,000
to gamble with?
2253
01:58:39,196 --> 01:58:42,364
Lost $3,000 on pitiful 20.
2254
01:58:42,449 --> 01:58:44,700
What else did you do?
Bet on number 20.
2255
01:58:44,785 --> 01:58:46,243
What else did you do?
2256
01:58:46,328 --> 01:58:47,828
Danced with
Charlie Babbitt.
2257
01:58:47,954 --> 01:58:49,830
Danced with your brother?
He wanted to learn
how to dance
2258
01:58:49,956 --> 01:58:51,707
so I taught him.
Danced in the elevator
with Susanna.
2259
01:58:51,792 --> 01:58:52,958
Kissed Susanna.
2260
01:58:53,043 --> 01:58:55,169
Kissed Susanna?
Yeah. In the elevator.
2261
01:58:55,253 --> 01:58:56,837
Did you enjoy
kissing a woman?
2262
01:58:57,130 --> 01:58:58,255
I don't know.
2263
01:58:58,381 --> 01:58:59,381
How did it feel?
2264
01:58:59,549 --> 01:59:00,674
It felt wet.
2265
01:59:00,759 --> 01:59:01,842
Wet?
Yeah.
2266
01:59:02,385 --> 01:59:03,844
Quite a trip, huh?
Yeah.
2267
01:59:05,639 --> 01:59:06,806
You enjoy
being on the road?
2268
01:59:06,890 --> 01:59:08,182
I'm an excellent driver.
2269
01:59:08,266 --> 01:59:09,600
You drove?
Yeah.
2270
01:59:10,393 --> 01:59:12,645
Your brother let you
drive on the highway?
The interstate?
2271
01:59:12,729 --> 01:59:13,896
Yeah, slow on the driveway.
2272
01:59:13,980 --> 01:59:15,731
He didn't drive
on the highway.
2273
01:59:17,901 --> 01:59:19,485
Did he have any
emotional outbursts
this past week?
2274
01:59:19,569 --> 01:59:20,569
What do you mean?
2275
01:59:20,654 --> 01:59:22,279
Well,
things they tend to do.
2276
01:59:22,531 --> 01:59:24,490
Inflicting bodily harm
on themselves...
2277
01:59:24,574 --> 01:59:26,992
Okay, yeah, a couple of times.
A couple of times?
2278
01:59:27,077 --> 01:59:29,578
Okay, he had what you call
an outburst at the airport
2279
01:59:29,663 --> 01:59:32,164
because he didn't want to fly,
so we didn't fly.
2280
01:59:32,249 --> 01:59:33,791
When was the last outburst
that he had?
2281
01:59:33,875 --> 01:59:36,252
This morning.
This morning?
2282
01:59:36,336 --> 01:59:39,713
This is bullshit. Because
I could tell you anything,
I could tell you nothing,
2283
01:59:39,798 --> 01:59:41,090
and you'd never
know the difference.
2284
01:59:41,174 --> 01:59:43,217
This morning
the smoke alarm went off.
2285
01:59:43,301 --> 01:59:45,010
He got a little nervous,
but he's fine.
2286
01:59:45,095 --> 01:59:47,888
Don't feel as though
I'm placing any blame.
2287
01:59:47,973 --> 01:59:49,265
We went out for pancakes.
2288
01:59:49,307 --> 01:59:52,142
Look at him, he's fine.
You don't have to
be defensive.
2289
01:59:52,269 --> 01:59:53,727
I'm not challenging you.
I'm just being
honest with you.
2290
01:59:53,812 --> 01:59:55,271
You're missing the point.
You're missing the point.
2291
01:59:55,355 --> 01:59:56,647
I'm being truthful about this.
2292
01:59:56,731 --> 01:59:59,441
The point I was
trying to make is
I'm not placing any blame...
2293
01:59:59,526 --> 02:00:01,735
I had a father
I hardly knew, a mother
I didn't know at all,
2294
02:00:01,820 --> 02:00:03,529
I find out a few days ago
that I have a brother,
2295
02:00:03,613 --> 02:00:05,531
and I wanna be with him
and I'm supposed to
give him up?
2296
02:00:05,615 --> 02:00:07,283
No one is
saying anything...
2297
02:00:07,367 --> 02:00:09,410
I didn't hurt him,
he's not hurting me,
2298
02:00:09,494 --> 02:00:12,246
we're not hurting you.
Now, why are you interfering?
This is my family.
2299
02:00:12,372 --> 02:00:14,331
I'm not interfering.
This is my family.
Do you understand that?
2300
02:00:14,416 --> 02:00:15,457
I understand that.
2301
02:00:15,542 --> 02:00:16,584
Yes, you do have a brother,
2302
02:00:16,668 --> 02:00:19,795
but the point is he's not
capable of having
a relationship with you.
2303
02:00:19,963 --> 02:00:22,923
That's your opinion.
Did you spend 24 hours a day,
seven days a week with him?
2304
02:00:23,008 --> 02:00:24,133
Have you ever done that?
2305
02:00:24,301 --> 02:00:25,968
Look,
you cannot take on
the responsibility
2306
02:00:26,052 --> 02:00:27,303
of your brother
without professional guidance.
2307
02:00:27,387 --> 02:00:28,721
That's your opinion,
Dr. Bruner.
2308
02:00:28,805 --> 02:00:30,264
Yes, it's my opinion.
2309
02:00:30,348 --> 02:00:32,141
There's a couple of things
I'd like to go over
in this file.
2310
02:00:32,225 --> 02:00:36,020
Dr. Bruner states a week ago
you stole Raymond
out of the institution
2311
02:00:36,104 --> 02:00:38,856
and you're willing
to trade him for $1.5 million.
Is that correct?
2312
02:00:38,940 --> 02:00:40,900
My father died. I was upset.
2313
02:00:40,984 --> 02:00:42,526
Okay? That was wrong.
Okay.
2314
02:00:42,611 --> 02:00:43,903
So last week you were upset,
2315
02:00:43,987 --> 02:00:46,363
and then this week
you suddenly found
some devotion to your brother
2316
02:00:46,448 --> 02:00:48,616
and you want
to take care of him
the rest of your life?
2317
02:00:48,700 --> 02:00:49,950
Yes.
2318
02:00:50,994 --> 02:00:53,329
So in the beginning,
it was like a kidnapping.
2319
02:00:54,080 --> 02:00:55,998
Kidnapping...
That's very strong.
2320
02:00:56,082 --> 02:00:57,458
I didn't kidnap my brother.
2321
02:00:57,542 --> 02:01:00,377
But in the course of the week,
you came to have
an understanding with him.
2322
02:01:00,879 --> 02:01:01,962
Yes.
2323
02:01:02,088 --> 02:01:03,297
Look, that...
2324
02:01:03,798 --> 02:01:04,965
Yes?
When we...
2325
02:01:05,050 --> 02:01:07,384
I understand
that this sounds
irrational to you.
2326
02:01:07,469 --> 02:01:09,637
Yes, when it started out,
it had...
2327
02:01:09,721 --> 02:01:11,722
Don't feel compelled
to be defensive about that.
2328
02:01:11,806 --> 02:01:12,806
Can I talk?
Yes, you can.
2329
02:01:12,933 --> 02:01:15,517
I'd like to talk.
Thank you.
Yes, you can.
2330
02:01:15,602 --> 02:01:16,977
There's no accusations.
2331
02:01:17,062 --> 02:01:18,228
Go ahead.
2332
02:01:18,355 --> 02:01:19,521
There's no accusations?
2333
02:01:21,608 --> 02:01:25,194
See, you have to
understand that when
we started out together,
2334
02:01:25,278 --> 02:01:27,488
that he was
only my brother
2335
02:01:28,156 --> 02:01:29,365
in name.
2336
02:01:33,495 --> 02:01:34,870
And as...
2337
02:01:38,375 --> 02:01:40,459
Then this morning
we had pancakes.
2338
02:01:40,543 --> 02:01:41,502
Maple syrup.
2339
02:01:41,586 --> 02:01:43,003
Maple syrup on the...
2340
02:01:43,088 --> 02:01:45,089
Maple syrup on the table.
And pancakes.
2341
02:01:45,173 --> 02:01:47,216
And Charlie Babbitt
made a joke.
2342
02:01:49,219 --> 02:01:50,386
You see, we...
2343
02:01:51,888 --> 02:01:53,430
I made a connection.
2344
02:01:54,015 --> 02:01:55,683
I think that's
very admirable
that you made a connection,
2345
02:01:55,767 --> 02:01:58,060
but I think the purpose
of this meeting
is to determine
2346
02:01:58,144 --> 02:01:59,478
what is best for Raymond.
2347
02:01:59,562 --> 02:02:02,481
Whether or not
he's capable of
functioning in the community,
2348
02:02:02,565 --> 02:02:03,899
and what, in fact,
he wants,
2349
02:02:03,984 --> 02:02:05,943
if that's possible
to determine.
2350
02:02:06,111 --> 02:02:07,236
I'm all for that.
2351
02:02:07,362 --> 02:02:09,697
Raymond's unable
to make those
kind of decisions.
2352
02:02:09,781 --> 02:02:10,781
You're wrong.
2353
02:02:10,865 --> 02:02:12,616
BRUNER: Charlie, you know
he can't decide for himself.
2354
02:02:12,701 --> 02:02:14,994
He's capable of
a lot more than you know.
2355
02:02:15,078 --> 02:02:17,621
DOCTOR: Why don't we
ask Raymond? Maybe we can
find a few answers.
2356
02:02:18,164 --> 02:02:20,457
Raymond, can I ask you
a few questions?
2357
02:02:21,418 --> 02:02:23,043
Ray, the doctor's
talking to you.
Yeah?
2358
02:02:23,128 --> 02:02:24,920
Raymond, can I ask you
a few questions?
Yeah.
2359
02:02:27,716 --> 02:02:29,758
Do you want to stay
with your brother Charlie?
2360
02:02:30,927 --> 02:02:33,971
Raymond, would you like to
stay with your brother Charlie
in Los Angeles?
2361
02:02:34,055 --> 02:02:36,557
CHARLIE: Ray, the doctor's
asking you a question,
2362
02:02:36,683 --> 02:02:38,892
so you listen,
okay, Ray?
Yeah.
2363
02:02:38,977 --> 02:02:41,603
Raymond, do you want to stay
with your brother Charlie?
2364
02:02:42,939 --> 02:02:46,150
Raymond, do you want to stay
with your brother Charlie?
Yeah.
2365
02:02:46,234 --> 02:02:47,735
You do?
Yeah.
2366
02:02:48,445 --> 02:02:50,654
You want to stay
with your brother?
Yeah.
2367
02:02:51,031 --> 02:02:53,032
Stay with my brother,
Charlie Babbitt.
2368
02:02:53,116 --> 02:02:54,700
DOCTOR:
That's what you want?
Yeah.
2369
02:02:56,870 --> 02:02:59,288
You want to stay
with your brother?
Yeah.
2370
02:03:02,792 --> 02:03:05,002
Can I ask you
something else, Raymond?
Yeah.
2371
02:03:05,628 --> 02:03:07,337
Do you want to go
back to Wallbrook?
Yeah.
2372
02:03:08,798 --> 02:03:11,884
Raymond, can you make
a distinction between
your brother and Wallbrook?
2373
02:03:12,135 --> 02:03:13,177
Yeah.
2374
02:03:16,097 --> 02:03:17,681
Do you want to
stay with your brother Charlie
2375
02:03:17,766 --> 02:03:19,683
here in Los Angeles?
Yeah.
2376
02:03:19,809 --> 02:03:21,769
Or do you wanna
go back to Wallbrook?
Yeah.
2377
02:03:22,979 --> 02:03:26,065
Two separate things,
stay with your brother
or go back to Wallbrook?
2378
02:03:26,149 --> 02:03:27,733
It's not one thing, Raymond.
2379
02:03:27,817 --> 02:03:29,193
This is your brother.
You make a choice.
2380
02:03:29,277 --> 02:03:30,903
RAYMOND: Back to Wallbrook,
stay with Charlie Babbitt.
2381
02:03:30,987 --> 02:03:31,987
Okay.
2382
02:03:32,072 --> 02:03:33,781
Back to Wallbrook,
stay with my brother
Charlie Babbitt.
2383
02:03:33,865 --> 02:03:35,532
No, no, no.
Two separate things.
Can you make that choice?
2384
02:03:35,658 --> 02:03:37,534
One or the other.
Yeah, go back
to Wallbrook...
2385
02:03:37,619 --> 02:03:38,994
All right.
2386
02:03:39,037 --> 02:03:42,372
Stay back at Wallbrook.
CHARLIE: Hold on.
Just hold on!
2387
02:03:42,457 --> 02:03:44,500
Stay back at Wallbrook.
All right.
2388
02:03:45,126 --> 02:03:48,420
You made your point.
Okay? You don't have to
humiliate him.
2389
02:03:48,505 --> 02:03:51,590
Ray, it's okay. It's over.
2390
02:03:51,674 --> 02:03:52,966
Yeah.
2391
02:03:53,051 --> 02:03:55,135
Stay back at Wallbrook
with Charlie Babbitt.
2392
02:03:56,179 --> 02:03:57,596
Stay back at Wallbrook.
2393
02:03:57,680 --> 02:03:58,806
It's over.
2394
02:03:59,057 --> 02:04:00,641
Raymond?
Yeah.
2395
02:04:04,270 --> 02:04:05,771
Dr. Bruner,
can I talk to you
for a minute?
2396
02:04:05,855 --> 02:04:07,564
Of course.
Excuse me.
2397
02:04:16,157 --> 02:04:17,950
You okay, Ray?
Yeah.
2398
02:04:20,453 --> 02:04:22,788
You don't want
any more questions, do you?
No.
2399
02:04:23,957 --> 02:04:24,957
No.
2400
02:04:26,209 --> 02:04:27,668
I don't know.
2401
02:04:33,424 --> 02:04:35,926
You don't want
any more questions, do you?
No more questions.
2402
02:04:36,010 --> 02:04:37,010
No.
2403
02:04:40,932 --> 02:04:43,100
Don't worry.
There's not gonna be
any more questions, okay?
2404
02:04:43,226 --> 02:04:45,519
Yeah.
No more questions. I'll make
sure of that, okay, Ray?
2405
02:04:45,603 --> 02:04:47,146
Yeah. Main man.
2406
02:04:48,398 --> 02:04:50,149
What?
My main man.
2407
02:04:55,238 --> 02:04:56,530
Listen...
2408
02:05:00,410 --> 02:05:02,995
Ray, I don't know if
I'm gonna have a chance
to talk to you again.
2409
02:05:07,083 --> 02:05:08,709
Because you see, these...
2410
02:05:09,711 --> 02:05:11,170
Dr. Bruner really
likes you a lot,
2411
02:05:11,296 --> 02:05:14,298
and he's probably gonna want
to take you back with him.
2412
02:05:14,924 --> 02:05:16,425
You know?
Yeah.
2413
02:05:18,636 --> 02:05:19,720
But I just want you to know
2414
02:05:19,804 --> 02:05:23,015
that what I said about
being on the road
with you, I meant.
2415
02:05:23,933 --> 02:05:25,309
Connecting.
2416
02:05:26,978 --> 02:05:28,562
I like having you
for my brother.
2417
02:05:28,646 --> 02:05:30,606
I'm an excellent driver.
2418
02:05:32,901 --> 02:05:34,193
Yes, you are.
2419
02:06:01,596 --> 02:06:03,472
I like having you
for my big brother.
2420
02:06:06,851 --> 02:06:07,851
Yeah.
2421
02:06:22,700 --> 02:06:24,660
C-H-A-R-L-l-E.
2422
02:06:28,456 --> 02:06:30,791
C-H-A-R-L-l-E.
2423
02:06:32,168 --> 02:06:33,418
Main man.
2424
02:07:07,287 --> 02:07:09,204
MAN ON PA: May I
have your attention, please?
2425
02:07:09,289 --> 02:07:13,500
Amtrak train number 36,
the Desert Wind, eastbound,
2426
02:07:13,584 --> 02:07:15,919
now boarding,
track number three.
2427
02:07:16,462 --> 02:07:17,587
Fullerton, San Bernardino...
2428
02:07:17,672 --> 02:07:18,672
Ray.
2429
02:07:19,299 --> 02:07:23,719
...Las Vegas, Salt Lake City,
Denver, Omaha, Chicago.
2430
02:07:30,393 --> 02:07:32,811
Hello, Charlie.
Hello, Raymond.
Dr. Bruner.
2431
02:07:32,937 --> 02:07:36,273
Wouldn't you feel
a little more relaxed in
your favorite Kmart clothes?
2432
02:07:36,357 --> 02:07:37,983
Tell him, Ray.
Kmart sucks.
2433
02:07:38,067 --> 02:07:39,151
(CHUCKLES)
I see.
2434
02:07:39,235 --> 02:07:43,071
I have the tickets,
and I'll be on this car
right here to the right.
2435
02:07:43,740 --> 02:07:45,282
Why don't you take
a couple of minutes?
2436
02:07:45,366 --> 02:07:46,700
See you, Charlie.
2437
02:07:48,411 --> 02:07:50,078
You made a joke, Ray.
Yeah.
2438
02:07:56,461 --> 02:07:58,170
I guess I better
give this to you.
2439
02:07:58,254 --> 02:08:00,589
You're gonna have to
carry this now, it's...
2440
02:08:01,591 --> 02:08:03,967
It's got your cheese balls,
your apple juice,
2441
02:08:04,969 --> 02:08:06,970
notebooks, pens and...
2442
02:08:07,096 --> 02:08:09,514
"Who's on First" video
that you like.
2443
02:08:09,599 --> 02:08:11,350
"Who's on First."
Very funny.
2444
02:08:11,434 --> 02:08:12,893
I told you it's funny.
2445
02:08:12,977 --> 02:08:14,144
Board!
2446
02:08:15,104 --> 02:08:16,146
Better get going.
2447
02:08:16,230 --> 02:08:17,481
Yeah. Very shiny train.
2448
02:08:17,565 --> 02:08:19,191
Yeah, it sure is.
2449
02:08:20,234 --> 02:08:23,195
Listen, Ray, Dr. Bruner
only has custody of you.
2450
02:08:23,279 --> 02:08:25,781
That doesn't mean
I can't visit.
2451
02:08:26,157 --> 02:08:28,909
Now, I'm coming
to see you in two weeks.
2452
02:08:29,118 --> 02:08:30,827
How many days is that
before we're gonna
be together?
2453
02:08:30,912 --> 02:08:33,121
14 days from today.
Today's Wednesday.
2454
02:08:33,247 --> 02:08:34,456
Hours?
2455
02:08:34,624 --> 02:08:36,416
336 hours.
2456
02:08:37,085 --> 02:08:38,460
Mystifying.
2457
02:08:39,462 --> 02:08:41,546
Course,
that's 20, 160 minutes.
2458
02:08:41,631 --> 02:08:44,716
1,209,600...
2459
02:08:44,801 --> 02:08:46,218
600 seconds.
2460
02:08:46,969 --> 02:08:48,053
Ray?
2461
02:08:49,764 --> 02:08:51,098
Ray?
2462
02:08:51,808 --> 02:08:52,808
Ray?
2463
02:08:54,352 --> 02:08:55,352
Yeah.
2464
02:09:00,483 --> 02:09:02,025
I'll see you soon.
2465
02:09:02,318 --> 02:09:04,611
Yeah. One for bad,
two for good.
2466
02:09:09,075 --> 02:09:11,535
Bet two for good.
Yeah.
2467
02:09:22,755 --> 02:09:24,714
Course, three minutes
to Wapner.
2468
02:09:25,967 --> 02:09:27,509
You'll make it.
2469
02:09:29,178 --> 02:09:30,429
Yeah.
188205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.