All language subtitles for Mission.Impossible.1996.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,346 --> 00:00:55,099 Come on, come on. She's been under too long. 2 00:01:23,210 --> 00:01:24,170 Come on. 3 00:01:26,839 --> 00:01:29,341 The name, pal. Give us the name. 4 00:01:54,366 --> 00:01:55,659 Za druziye. 5 00:02:16,639 --> 00:02:18,015 Get rid of that scum. 6 00:02:26,398 --> 00:02:27,691 Hold her still. 7 00:02:30,736 --> 00:02:32,279 Come on. 8 00:02:57,429 --> 00:02:58,889 Did we get it? 9 00:03:00,015 --> 00:03:00,975 We got it. 10 00:03:56,822 --> 00:03:58,699 Would you like to watch a movie, Mr. Rosen? 11 00:03:58,824 --> 00:04:00,284 No, thank you. 12 00:04:05,748 --> 00:04:08,626 Would you like to watch a movie, Mr. Phelps? 13 00:04:08,709 --> 00:04:10,669 No, I prefer the theater. 14 00:04:11,003 --> 00:04:13,464 Would you consider the cinema of the Ukraine? 15 00:04:15,591 --> 00:04:17,426 Perhaps you'll choose one for me. 16 00:04:22,223 --> 00:04:23,265 Thank you. 17 00:04:48,374 --> 00:04:50,209 Good morning, Mr. Phelps. 18 00:04:50,334 --> 00:04:53,128 The man you're looking at is Alexander Golitsyn... 19 00:04:53,212 --> 00:04:55,631 an attach� at our embassy in Prague. 20 00:04:55,714 --> 00:04:57,508 He is also a traitor. 21 00:04:58,467 --> 00:05:01,262 He has stolen one half of a CIA NOC list... 22 00:05:01,762 --> 00:05:05,391 a record of all our deep-cover agents working in Eastern Europe. 23 00:05:05,891 --> 00:05:09,311 For security reasons, the NOC list is divided in two. 24 00:05:10,271 --> 00:05:13,691 The portion that Golitsyn already has contains code names... 25 00:05:13,774 --> 00:05:15,860 but this half is useless without its mate... 26 00:05:15,943 --> 00:05:18,404 which matches the code names with their true names. 27 00:05:19,238 --> 00:05:23,117 It is this half which Golitsyn plans to steal from the embassy... 28 00:05:23,242 --> 00:05:25,619 during a reception tomorrow night. 29 00:05:25,744 --> 00:05:28,247 Your mission, Jim, should you choose to accept it... 30 00:05:28,372 --> 00:05:31,375 is to obtain photographic proof of the theft... 31 00:05:31,500 --> 00:05:35,421 shadow Golitsyn to his buyer, and apprehend them both. 32 00:05:36,172 --> 00:05:39,884 I've already dispatched a team, selected from your usual group. 33 00:05:39,967 --> 00:05:42,261 Sarah Davies is already undercover. 34 00:05:42,386 --> 00:05:45,389 Jack Harmon can hack into any security system. 35 00:05:45,514 --> 00:05:47,766 Hannah Williams will handle surveillance. 36 00:05:47,892 --> 00:05:50,519 Your wife, Claire, will cover transport... 37 00:05:50,603 --> 00:05:53,856 and Ethan Hunt will be your point man, as usual. 38 00:05:54,523 --> 00:05:56,984 He is now in Kiev and will rendezvous in Prague... 39 00:05:57,109 --> 00:05:58,986 at a safe house of your choosing. 40 00:05:59,153 --> 00:06:02,156 As always, should you or any member of your IM Force... 41 00:06:02,406 --> 00:06:04,200 be caught or killed... 42 00:06:04,283 --> 00:06:07,745 the Secretary will disavow all knowledge of your actions. 43 00:06:08,120 --> 00:06:10,873 This tape will self-destruct in five seconds. 44 00:06:10,956 --> 00:06:12,500 Good luck, Jim. 45 00:06:35,105 --> 00:06:37,191 A very straightforward objective. 46 00:06:37,983 --> 00:06:40,444 We photograph Golitsyn stealing the NOC list... 47 00:06:40,528 --> 00:06:42,530 follow him to his buyer... 48 00:06:42,821 --> 00:06:44,698 apprehend both of them. 49 00:06:45,449 --> 00:06:46,617 Now here's the plot. 50 00:06:47,326 --> 00:06:50,996 Ethan, you're going into the embassy in character, during a party... 51 00:06:51,080 --> 00:06:53,290 hide in plain sight, highest possible profile. 52 00:06:53,958 --> 00:06:57,002 - You game? - Wouldn't have it any other way. 53 00:06:58,003 --> 00:07:00,464 Sarah, you're at the party already... 54 00:07:00,589 --> 00:07:02,633 as the embassy's Washington visitor liaison. 55 00:07:02,800 --> 00:07:05,511 Make contact with Ethan. You'll run the game together. 56 00:07:05,845 --> 00:07:07,137 I haven't a thing to wear. 57 00:07:09,557 --> 00:07:11,267 Well, I'm sure you'll work it out. 58 00:07:13,227 --> 00:07:14,687 You'll mark Golitsyn, hand him off to Hannah. 59 00:07:14,812 --> 00:07:16,981 Hannah, you'll have him for the duration of the interior. 60 00:07:17,398 --> 00:07:20,234 - Find yourself a perch and stay on him. - No problem. 61 00:07:20,359 --> 00:07:21,694 - Jack? - Yeah? 62 00:07:22,152 --> 00:07:25,531 Fingerprint security, there's access through the elevator shaft here. 63 00:07:26,198 --> 00:07:27,867 So I guess I'm not wearing my tux. 64 00:07:27,992 --> 00:07:29,535 Open, close, get out. 65 00:07:30,119 --> 00:07:31,662 Zero residual presence. 66 00:07:33,289 --> 00:07:36,125 Claire, you're cover outside in the vehicle. 67 00:07:36,208 --> 00:07:38,878 Hannah will join you as Golitsyn goes exterior... 68 00:07:39,003 --> 00:07:41,630 - you two stay on him from there. - Okay. 69 00:07:41,714 --> 00:07:43,215 Anything goes wrong, I call abort. 70 00:07:43,591 --> 00:07:45,676 Everybody walk away immediately. 71 00:07:47,219 --> 00:07:50,181 Regroup here at 4:00 a. m. That's 0400. 72 00:07:50,806 --> 00:07:52,266 Any questions? 73 00:07:53,851 --> 00:07:54,935 Yeah. 74 00:07:56,061 --> 00:07:57,813 Can we get a cappuccino machine in here? 75 00:07:57,897 --> 00:07:59,356 'Cause I don't know what you call this. 76 00:07:59,732 --> 00:08:01,734 I call it cruel and unusual. 77 00:08:01,817 --> 00:08:04,069 - I made that coffee. - Exactly. 78 00:08:04,195 --> 00:08:06,822 Is it possible it's even worse than that sludge you made... 79 00:08:06,906 --> 00:08:08,532 - in that barn in Kiev? - Thank you. 80 00:08:08,657 --> 00:08:10,451 Take it easy on my wife's coffee, will you? 81 00:08:11,493 --> 00:08:14,038 - We missed you in Kiev, Jim. - Missed you, too, Ethan. 82 00:08:14,121 --> 00:08:16,665 Were you off on one of your cushy recruiting assignments again? 83 00:08:16,749 --> 00:08:18,459 Where'd they put you up this time? The Plaza? 84 00:08:19,627 --> 00:08:20,920 Drake Hotel, Chicago. 85 00:08:22,379 --> 00:08:23,547 What a shame. 86 00:08:23,631 --> 00:08:26,300 - 24-hour room service. - Chauffeured cars. 87 00:08:26,425 --> 00:08:27,843 Fat expense account. 88 00:08:27,927 --> 00:08:30,429 - Now he's getting soft in his old age. - Yeah, he is. Look at him. 89 00:08:31,430 --> 00:08:32,389 Okay, listen. 90 00:08:33,140 --> 00:08:34,975 If that list gets out into the open... 91 00:08:35,226 --> 00:08:38,103 the names of our agents in every country in Eastern Europe... 92 00:08:38,187 --> 00:08:40,189 will be up for grabs to the highest bidders. 93 00:08:41,106 --> 00:08:43,901 Third world terrorists, arms dealers, drug lords... 94 00:08:44,026 --> 00:08:47,154 any and everybody who'd love to get rid of long-term coverts like us. 95 00:08:47,863 --> 00:08:51,575 If they're exposed, they'll be executed. 96 00:08:53,285 --> 00:08:56,705 So I'll run the whole show from the crow's nest here. 97 00:08:56,831 --> 00:08:59,500 Everyone knows their roles. Let's punch out the details. 98 00:08:59,792 --> 00:09:02,169 There's a camera built right into the bridge. 99 00:09:02,920 --> 00:09:05,589 Whatever you see, it sees, and then it transmits it back here. 100 00:09:06,423 --> 00:09:07,424 See? 101 00:09:08,133 --> 00:09:09,635 Can you hear me? 102 00:09:09,718 --> 00:09:12,263 - Of course I can hear you. - No, in your... 103 00:09:12,388 --> 00:09:14,181 - You need an earpiece. - Oh. 104 00:09:18,435 --> 00:09:19,770 You have lovely eyes. 105 00:09:19,854 --> 00:09:22,064 - Can you hear me now? - Loud and clear. 106 00:09:22,481 --> 00:09:24,400 If he has a car waiting, and he rolls... 107 00:09:24,900 --> 00:09:27,027 you stay with him no matter what. 108 00:09:27,611 --> 00:09:28,612 You should take the afternoon... 109 00:09:28,737 --> 00:09:30,447 drive the streets around this little quarter. 110 00:09:30,531 --> 00:09:32,241 They're confusing as hell. 111 00:09:32,616 --> 00:09:34,577 What do you think I've been doing all morning? 112 00:09:34,952 --> 00:09:37,830 - We're using Waltzer? - He's our guy. 113 00:09:39,165 --> 00:09:41,041 Isn't he chairing the armed services hearing? 114 00:09:42,209 --> 00:09:45,462 Not this week. This week, he's fly-fishing... 115 00:09:45,713 --> 00:09:47,840 at the Oughterard Slough in County Kildare... 116 00:09:47,965 --> 00:09:50,384 - with one of our best Irish guides. - Yep. 117 00:09:50,509 --> 00:09:52,636 And he won't be back anytime soon. 118 00:09:53,512 --> 00:09:55,222 ...irrelevant at best... 119 00:09:55,347 --> 00:09:57,725 or unconstitutional at worst. 120 00:09:57,892 --> 00:09:59,393 With all due respect, Senator... 121 00:09:59,518 --> 00:10:02,396 it sounds as if you want to lead the kind of charge... 122 00:10:02,521 --> 00:10:05,691 that Senator Frank Church led in the 1970s... 123 00:10:05,816 --> 00:10:09,153 and in the process destroy the intelligence capability... 124 00:10:09,278 --> 00:10:10,237 - of this country. - No, John. 125 00:10:10,362 --> 00:10:12,489 I want to know who these people are... 126 00:10:12,573 --> 00:10:15,201 and how they're spending our taxpayers' money. 127 00:10:15,326 --> 00:10:18,704 We were living in a democracy the last time I checked. 128 00:10:20,122 --> 00:10:21,373 Stick of gum, right? 129 00:10:22,416 --> 00:10:23,626 - No? - No. 130 00:10:24,168 --> 00:10:25,836 Red light, green light. 131 00:10:26,170 --> 00:10:29,173 You come up against a lock you can't pick, you mash them together... 132 00:10:30,925 --> 00:10:32,968 hasta lasagna, don't get any on ya. 133 00:10:33,761 --> 00:10:35,221 You'll have about five seconds. 134 00:10:38,516 --> 00:10:41,227 Just don't chew it. 135 00:11:18,430 --> 00:11:20,266 Ethan, Jack's inside. 136 00:11:20,975 --> 00:11:21,976 Let's go. 137 00:11:27,147 --> 00:11:28,232 How do you do, Senator? 138 00:11:28,315 --> 00:11:29,859 I'm Rand Housman, the ambassador's aide. 139 00:11:29,942 --> 00:11:31,569 - Hello, Mr. Housman. - How was the opera? 140 00:11:33,362 --> 00:11:34,905 It was boring. 141 00:11:35,155 --> 00:11:37,616 Let me see if I can steer you through this reception line. 142 00:11:47,334 --> 00:11:50,129 - How do you do, Senator? - His wife, Mrs. Reid. 143 00:11:50,254 --> 00:11:52,047 Windows open by 2300. 144 00:11:52,173 --> 00:11:54,592 - Petr Brandl, the mayor of Prague. - How do you do, sir? 145 00:11:54,675 --> 00:11:56,260 And Mrs. Brandl. 146 00:11:58,804 --> 00:12:00,681 I bet you don't remember me, do you? 147 00:12:00,806 --> 00:12:03,142 Why, of course I do. How are you, Miss Norman? 148 00:12:03,225 --> 00:12:05,561 He's in pocket, on the stairway. 149 00:12:10,191 --> 00:12:12,943 Mr. Golitsyn, nice to see you. 150 00:12:14,987 --> 00:12:15,988 Hannah... 151 00:12:19,783 --> 00:12:20,784 pull the shade. 152 00:12:31,128 --> 00:12:33,756 Sarah, mark the package and go to tunnel. 153 00:12:39,303 --> 00:12:42,223 Your advance team mentioned that you'd like a tour of the facilities... 154 00:12:42,348 --> 00:12:44,475 so I've gone ahead and set one up. Excuse me. 155 00:12:44,600 --> 00:12:45,809 This way. Thank you. 156 00:12:57,738 --> 00:12:59,114 Oh, great. 157 00:12:59,615 --> 00:13:01,825 ...which leads to the denied area... 158 00:13:01,909 --> 00:13:05,204 which is the only limited-access area in the whole facility. 159 00:13:30,229 --> 00:13:31,564 Governor's in position now. 160 00:13:41,574 --> 00:13:43,993 - Excuse me. Can I help you? - I'm sorry. 161 00:13:44,076 --> 00:13:47,538 As you can see, there's a Marine guard and video surveillance... 162 00:13:47,621 --> 00:13:49,999 and this place is like... Excuse me. I'm sorry. 163 00:13:50,082 --> 00:13:51,876 I know it's in here somewhere. 164 00:13:51,959 --> 00:13:54,920 Now, Sergeant, why are you not in your uniform this evening? 165 00:13:56,505 --> 00:13:59,758 We've been ordered to wear civilian clothes this evening, sir. 166 00:14:02,011 --> 00:14:03,470 Be right back. 167 00:14:04,930 --> 00:14:08,100 Tell me, Senator, do you not have someone on your staff named Jack? 168 00:14:08,767 --> 00:14:11,854 Jack? Well, I think we did have a Jack. 169 00:14:11,937 --> 00:14:15,524 An unreliable fellow, as I recall, constantly late... 170 00:14:15,941 --> 00:14:17,401 behind in his work. 171 00:14:20,279 --> 00:14:23,407 We were forced to tie him behind one of my best stallions... 172 00:14:23,490 --> 00:14:24,617 and drag him around... 173 00:14:24,742 --> 00:14:26,577 my barn for a few days. 174 00:14:26,660 --> 00:14:28,746 Relax your crap, Foghorn. I'm working on it. 175 00:14:42,426 --> 00:14:43,761 Sorry, sir. 176 00:14:44,428 --> 00:14:45,846 - Thank you. - Have a nice evening. 177 00:14:45,971 --> 00:14:46,931 Thank you. 178 00:14:58,400 --> 00:15:01,570 That date with Sarah is definitely off. 179 00:15:31,058 --> 00:15:32,059 Higher. 180 00:15:37,565 --> 00:15:39,859 He's heading to the denied area. 181 00:15:42,528 --> 00:15:43,654 Get moving, Ethan. 182 00:15:43,863 --> 00:15:44,905 He's rolling to you. 183 00:15:55,833 --> 00:15:56,876 Jack. 184 00:15:59,545 --> 00:16:00,713 Jack, we're in position here. 185 00:16:02,548 --> 00:16:04,550 - Jack. - I didn't touch it. 186 00:16:07,636 --> 00:16:09,180 What about my coat? I'm going to freeze. 187 00:16:09,305 --> 00:16:10,514 Jack, open the doors. 188 00:16:20,858 --> 00:16:22,860 He's in the box, Ethan. He's in the box. 189 00:16:23,736 --> 00:16:24,737 Okay. 190 00:16:24,862 --> 00:16:26,864 We're taking Golitsyn's exit. Open these doors. 191 00:16:26,989 --> 00:16:28,324 I don't have it. 192 00:16:29,950 --> 00:16:32,119 I'm opening the doors. Go under. 193 00:16:34,830 --> 00:16:35,873 Go. 194 00:17:15,788 --> 00:17:17,748 - He's got it. - All right. 195 00:17:18,624 --> 00:17:21,961 - Saved your ass again, Jack. - Give me a break, pops. 196 00:17:22,086 --> 00:17:23,629 Such a nice ass. 197 00:17:24,088 --> 00:17:25,673 And a lonely ass. 198 00:17:26,590 --> 00:17:29,301 - Transport in five minutes. - Yes, indeed. 199 00:18:12,553 --> 00:18:15,598 Jack, we're in position. Open the doors and let the package roll. 200 00:18:15,681 --> 00:18:17,850 Roger that. Opening doors now. 201 00:18:19,185 --> 00:18:20,644 Stairway, you're wrapped. 202 00:18:20,728 --> 00:18:22,313 Go to transport. 203 00:18:28,319 --> 00:18:29,320 Hey. 204 00:18:32,031 --> 00:18:34,408 - Jack, what are you doing? - I'm not doing anything. 205 00:18:41,081 --> 00:18:42,333 I don't have control, Jack. 206 00:18:43,000 --> 00:18:45,377 - Then I got a problem. - Cut the power. 207 00:18:47,922 --> 00:18:50,257 - Cut the power, Jack. - Come on, Jack. 208 00:18:51,091 --> 00:18:52,551 Cut the power. 209 00:18:52,676 --> 00:18:53,761 Jack? 210 00:18:54,970 --> 00:18:56,055 Jack? 211 00:19:02,561 --> 00:19:03,604 Jack? 212 00:19:05,731 --> 00:19:06,815 Jack? 213 00:19:08,859 --> 00:19:09,944 Jack? 214 00:19:11,237 --> 00:19:12,905 Jack, do you copy? 215 00:19:13,405 --> 00:19:15,491 - Jack? - Man down, Ethan. 216 00:19:15,950 --> 00:19:17,201 Man down. 217 00:19:36,804 --> 00:19:38,806 Ethan, stay where you are. 218 00:19:39,640 --> 00:19:41,267 I'm coming to you. 219 00:19:56,240 --> 00:19:57,992 The package is out in the open. 220 00:20:02,454 --> 00:20:03,622 Jim... 221 00:20:04,456 --> 00:20:05,916 he's in the open. 222 00:20:06,041 --> 00:20:07,042 En route. 223 00:20:27,062 --> 00:20:28,230 Jim, he's in the open. 224 00:20:30,900 --> 00:20:32,443 Jim, the package is in the open. 225 00:20:37,198 --> 00:20:39,783 - I've got a shadow. - Can you lose him? 226 00:20:40,326 --> 00:20:41,744 No. Abort. 227 00:20:42,453 --> 00:20:43,496 Ethan, he's out of pocket. 228 00:20:48,667 --> 00:20:49,960 I can't do that. 229 00:20:50,044 --> 00:20:52,963 We're being ambushed, Ethan. Abort. That's an order. 230 00:20:53,047 --> 00:20:55,508 Negative. Golitsyn is on the move. 231 00:20:55,633 --> 00:20:57,801 No, damn it! No! I said abort! 232 00:21:08,437 --> 00:21:10,648 Sarah, eye on the package. Jim, I'm coming to you. 233 00:21:10,731 --> 00:21:12,608 Jim gave an abort. We should walk away. 234 00:21:12,691 --> 00:21:16,445 No. We are going to recover that disk. You understand me? 235 00:21:17,446 --> 00:21:18,656 Now, go. 236 00:21:51,105 --> 00:21:52,481 Where are you? 237 00:21:52,565 --> 00:21:54,400 About 200 yards from the bridge. 238 00:21:54,483 --> 00:21:55,860 They're covering this frequency. 239 00:21:55,943 --> 00:21:57,820 Cut all radio communication. 240 00:21:57,903 --> 00:22:00,614 Repeat. Cut all radio communication. 241 00:22:26,098 --> 00:22:27,224 Ethan! 242 00:22:33,647 --> 00:22:34,857 Ethan... 243 00:23:00,049 --> 00:23:01,926 Sarah, abort. 244 00:23:02,468 --> 00:23:04,094 Repeat, abort. 245 00:23:07,598 --> 00:23:08,724 Abort! 246 00:23:09,266 --> 00:23:10,267 Do you read me? 247 00:23:14,772 --> 00:23:16,607 Sarah? God! 248 00:23:48,013 --> 00:23:50,391 Claire. Oh, my God. 249 00:23:51,350 --> 00:23:52,476 My God. 250 00:24:40,733 --> 00:24:43,068 Oh, no. Sarah. 251 00:25:38,457 --> 00:25:39,625 My God. 252 00:25:40,626 --> 00:25:42,086 Satcom seven. 253 00:25:42,586 --> 00:25:45,297 - Central Europe, unsecured. - Designator? 254 00:25:46,048 --> 00:25:48,884 - Bravo-echo-one-one. - Switching. 255 00:25:51,011 --> 00:25:53,722 - This is Kittridge. - Go secure. 256 00:25:54,056 --> 00:25:55,724 Okay, go ahead. 257 00:25:57,184 --> 00:25:59,812 This is Ethan Hunt. They're dead. 258 00:26:01,480 --> 00:26:03,190 What? Who's dead? 259 00:26:03,315 --> 00:26:05,985 - My team. My team is dead! - Jesus. 260 00:26:06,485 --> 00:26:08,070 Golitsyn's gone. 261 00:26:08,153 --> 00:26:09,655 They knew we were coming, man. 262 00:26:09,738 --> 00:26:12,491 They knew we were coming, and the disk is gone. 263 00:26:12,575 --> 00:26:13,951 Are you intact? 264 00:26:14,034 --> 00:26:17,663 The disk is gone, did you... Do you read me? The list is in the open! 265 00:26:17,746 --> 00:26:19,081 Listen, I read you. 266 00:26:19,707 --> 00:26:22,376 Let's just bring you in safely and then we'll worry about that, okay? 267 00:26:23,335 --> 00:26:24,920 Were you followed? 268 00:26:27,339 --> 00:26:30,676 - I don't think so. I don't think so. - Don't think. Be sure. 269 00:26:31,010 --> 00:26:33,304 - Are you clean? - Yes. 270 00:26:34,638 --> 00:26:38,017 Okay. Location green, one hour. I'll be there myself. 271 00:26:39,602 --> 00:26:41,687 - You're in Prague? - One hour. 272 00:27:37,993 --> 00:27:39,119 I am... 273 00:27:40,538 --> 00:27:43,749 I can't tell you how sorry I am. 274 00:27:44,917 --> 00:27:48,504 I know how much Jim, in particular, meant to you, Ethan... 275 00:27:48,921 --> 00:27:51,298 personally as well as professionally. 276 00:27:52,591 --> 00:27:53,634 Yeah. 277 00:27:58,597 --> 00:28:01,684 Here's a passport, visa. Usual drill. 278 00:28:03,102 --> 00:28:05,938 We'll work the exfiltration through Canada, debrief you at Langley. 279 00:28:06,272 --> 00:28:08,190 Throw the Prague police a bone or two. 280 00:28:08,315 --> 00:28:10,442 You know, toss them a few suspects. 281 00:28:14,947 --> 00:28:15,948 You follow me? 282 00:28:18,284 --> 00:28:19,410 Yeah, I follow. 283 00:28:22,037 --> 00:28:23,956 I think we've lost enough agents for one night. 284 00:28:24,874 --> 00:28:27,793 You mean, I've lost enough agents for one night. 285 00:28:29,753 --> 00:28:32,047 You seem hell-bent on blaming yourself, Ethan. 286 00:28:34,133 --> 00:28:35,092 Who else is left? 287 00:28:37,094 --> 00:28:39,805 Yeah. I see your point. 288 00:28:45,644 --> 00:28:46,770 Why was there another team? 289 00:28:48,105 --> 00:28:49,064 What? 290 00:28:50,900 --> 00:28:53,485 Of IMF agents at the embassy tonight. 291 00:28:55,654 --> 00:28:56,864 I don't quite follow you. 292 00:29:00,868 --> 00:29:02,912 Well, see if you can follow me around the room. 293 00:29:03,829 --> 00:29:06,665 The drunk Russians on the embankment at 7:00 and 8:00... 294 00:29:08,876 --> 00:29:13,005 the couple waltzing around me at the embassy at 9:00 and 11:00... 295 00:29:13,088 --> 00:29:15,883 the waiter standing behind Hannah at the top of the stairs. 296 00:29:16,008 --> 00:29:17,510 Bow tie, 12:00. 297 00:29:18,385 --> 00:29:19,803 The other IMF team. 298 00:29:20,930 --> 00:29:23,766 You're worried about me. Why? 299 00:29:26,519 --> 00:29:28,479 Well, for a little over two years... 300 00:29:28,604 --> 00:29:32,358 we've been spotting serious blowback in IMF operations. 301 00:29:32,483 --> 00:29:34,026 We have a penetration. 302 00:29:34,902 --> 00:29:37,363 The other day, we decoded a message on the internet... 303 00:29:37,446 --> 00:29:39,740 from a Czech we know as Max. 304 00:29:40,032 --> 00:29:42,368 - The arms dealer. - That's right. 305 00:29:43,536 --> 00:29:46,705 Max, it seems, has two unique gifts... 306 00:29:46,831 --> 00:29:51,001 a capacity for anonymity and for corrupting susceptible agents. 307 00:29:52,086 --> 00:29:54,421 This time, he'd gotten to someone on the inside. 308 00:29:55,339 --> 00:29:58,717 He'd gotten himself in a position to buy our NOC list. 309 00:29:58,968 --> 00:30:01,345 An operation he referred to as job 314... 310 00:30:01,428 --> 00:30:04,056 the job he thought Golitsyn was doing tonight. 311 00:30:07,101 --> 00:30:09,186 But the list Golitsyn stole was a decoy. 312 00:30:10,229 --> 00:30:14,233 That's correct. The actual list is secure at Langley. 313 00:30:14,525 --> 00:30:16,485 Golitsyn was a lightning rod. He was one of ours. 314 00:30:19,446 --> 00:30:23,576 This whole operation was a mole hunt. 315 00:30:29,248 --> 00:30:31,750 This whole operation was a mole hunt. 316 00:30:32,334 --> 00:30:33,419 Yeah. 317 00:30:35,963 --> 00:30:38,257 The mole's deep inside... 318 00:30:40,551 --> 00:30:42,303 and like you said... 319 00:30:46,223 --> 00:30:47,641 you survived. 320 00:30:50,394 --> 00:30:52,521 I want to show you something, Ethan. 321 00:30:55,024 --> 00:30:56,650 Since your father's death... 322 00:30:56,775 --> 00:30:59,862 your family's farm has been in receivership... 323 00:30:59,945 --> 00:31:04,283 and now, suddenly, they're flush with over 120 grand in the bank. 324 00:31:04,366 --> 00:31:05,701 Your father's illness... 325 00:31:05,784 --> 00:31:07,953 was supposed to have wiped out that bank account. 326 00:31:08,996 --> 00:31:11,499 Dying slowly in America, after all... 327 00:31:11,624 --> 00:31:14,084 can be a very expensive proposition. 328 00:31:16,086 --> 00:31:17,171 So... 329 00:31:18,005 --> 00:31:22,343 why don't we quietly get out of here and onto a plane? 330 00:31:25,137 --> 00:31:27,431 I can understand you're very upset. 331 00:31:27,515 --> 00:31:30,100 Kittridge, you've never seen me very upset. 332 00:31:30,184 --> 00:31:32,937 All right, Hunt. Enough is enough. 333 00:31:33,020 --> 00:31:35,231 You have bribed, cajoled, and killed... 334 00:31:35,356 --> 00:31:37,483 and you have done it using loyalties on the inside. 335 00:31:37,566 --> 00:31:39,610 You want to shake hands with the devil, that's fine with me. 336 00:31:39,693 --> 00:31:41,695 I just want to make sure that you do it in hell. 337 00:33:42,900 --> 00:33:45,903 Money, money. Where's the damn money? 338 00:34:12,847 --> 00:34:15,349 The other day, we decoded a message on the internet... 339 00:34:15,474 --> 00:34:17,643 from a Czech we know as Max. 340 00:34:19,270 --> 00:34:21,981 He'd gotten himself in a position to buy our NOC list. 341 00:34:22,147 --> 00:34:24,817 An operation he referred to as job 314. 342 00:34:31,365 --> 00:34:33,033 Job 314. 343 00:34:40,708 --> 00:34:43,878 Job 314. I can't... 344 00:35:00,769 --> 00:35:01,937 Job... 345 00:35:21,290 --> 00:35:22,541 Job 3:14? 346 00:35:23,250 --> 00:35:24,627 Job 3:14. 347 00:35:46,607 --> 00:35:48,442 You son of a bitch. 348 00:37:27,750 --> 00:37:29,001 Ethan... 349 00:37:31,212 --> 00:37:32,922 what are you doing? 350 00:37:34,715 --> 00:37:38,177 I needed you, Ethan. I needed you on the bridge... 351 00:37:40,554 --> 00:37:42,431 but you weren't there. 352 00:37:45,809 --> 00:37:47,186 Ethan. 353 00:37:49,063 --> 00:37:50,314 Ethan. 354 00:37:51,899 --> 00:37:53,192 Ethan? 355 00:37:58,405 --> 00:37:59,740 Don't move. 356 00:38:01,492 --> 00:38:02,701 Ethan. 357 00:38:03,327 --> 00:38:06,205 Ethan, it's okay. Just calm down. 358 00:38:06,789 --> 00:38:08,207 It's Claire. 359 00:38:08,999 --> 00:38:11,293 - It's okay. - You were in the car. 360 00:38:11,877 --> 00:38:13,629 No, I wasn't. 361 00:38:15,756 --> 00:38:17,174 I heard on the radio... 362 00:38:17,258 --> 00:38:20,427 Shut up, I saw you. You were in the car. 363 00:38:21,095 --> 00:38:23,097 No, I got out of the car. 364 00:38:23,639 --> 00:38:26,392 I ran to the bridge. He said someone was just... 365 00:38:26,517 --> 00:38:29,228 Don't give me that. I was on the bridge. 366 00:38:29,353 --> 00:38:32,481 - There was nobody on the bridge. - What happened to Jim? 367 00:38:32,606 --> 00:38:34,733 Wake up, Claire! Jim's dead! 368 00:38:34,942 --> 00:38:37,236 They're dead! They're all dead! 369 00:38:45,244 --> 00:38:48,164 - Who sent you for me? - Jim's dead? 370 00:38:48,289 --> 00:38:50,583 - Who sent you here? - Jim... 371 00:38:52,001 --> 00:38:53,002 Take off your coat. 372 00:39:01,802 --> 00:39:03,929 - Where were you, huh? - I... 373 00:39:06,307 --> 00:39:07,808 Where were you? 374 00:39:08,976 --> 00:39:12,938 I walked away. He said abort. I just walked away. 375 00:39:13,355 --> 00:39:15,941 That was four hours ago. Who sent you? 376 00:39:16,317 --> 00:39:18,152 - Did they send you for me? - Who's "they"? 377 00:39:18,277 --> 00:39:19,904 Did they send you? 378 00:39:19,987 --> 00:39:21,739 Look, who sent you? Who sent you? 379 00:39:21,822 --> 00:39:24,158 No one sent me. No one sent me. 380 00:39:24,283 --> 00:39:26,327 We were supposed to be back here at 4:00. 381 00:39:26,911 --> 00:39:31,165 4:00 if we abort. We don't return here until 4:00, 0400... 382 00:39:31,332 --> 00:39:34,293 4:00 a. m. 4:00, Ethan, 4:00. 383 00:39:35,002 --> 00:39:36,337 If we abort. 384 00:39:38,339 --> 00:39:39,590 4:00 a. m. 385 00:39:58,984 --> 00:39:59,985 I've been disavowed. 386 00:40:07,201 --> 00:40:09,453 They actually think I killed Jim and everyone else. 387 00:40:16,627 --> 00:40:20,381 Somehow $100,000 finds its way into my parent's bank account. 388 00:40:20,965 --> 00:40:23,259 Kittridge assumes I'm the mole they've been tracing... 389 00:40:23,384 --> 00:40:26,595 and I've been in the employ of an arms dealer, Max... 390 00:40:26,804 --> 00:40:28,097 for the last two years... 391 00:40:29,682 --> 00:40:31,267 to get him our NOC list. 392 00:40:33,227 --> 00:40:34,311 What are you gonna do? 393 00:40:35,646 --> 00:40:36,689 I'm gonna get it for him. 394 00:40:38,482 --> 00:40:40,943 Ethan, you're not making any sense. 395 00:40:42,862 --> 00:40:44,071 Whoever the mole is... 396 00:40:45,114 --> 00:40:46,615 I think goes by the name of Job. 397 00:40:47,616 --> 00:40:50,035 I can't find him, but if he knows I have the NOC list... 398 00:40:51,996 --> 00:40:53,122 he'll find me. 399 00:40:53,581 --> 00:40:56,375 I'm gonna go in and I'm gonna talk to Kittridge myself. 400 00:40:56,458 --> 00:40:58,627 And I'm gonna tell him you had nothing to do with this. 401 00:40:58,752 --> 00:41:01,088 Claire, if you're not dead... 402 00:41:02,298 --> 00:41:04,675 he's gonna assume you're with me. 403 00:41:20,149 --> 00:41:21,484 The message is for Job. 404 00:41:23,986 --> 00:41:27,114 That's right, and I'm gonna answer it. 405 00:41:50,930 --> 00:41:52,389 Excuse me. 406 00:41:53,349 --> 00:41:55,559 Can I trouble you for a match? 407 00:42:11,659 --> 00:42:13,702 Would you remove your hat, please? 408 00:42:17,039 --> 00:42:20,209 - Why? - You wish to meet Max? 409 00:42:21,335 --> 00:42:22,878 The price of admission. 410 00:42:33,514 --> 00:42:36,475 - I thought I was going to see Max. - You misunderstood. 411 00:42:36,559 --> 00:42:38,143 No one sees Max. 412 00:42:39,645 --> 00:42:41,021 Then what the hell am I doing here? 413 00:42:42,356 --> 00:42:45,860 Allowing Max to see you and hear what you've got to say. 414 00:42:46,318 --> 00:42:48,946 Well, I don't communicate very well through a shroud. 415 00:42:49,029 --> 00:42:51,949 Well, if Max doesn't like what you have to say... 416 00:42:52,032 --> 00:42:55,494 you'll be wearing that shroud indefinitely. 417 00:42:57,663 --> 00:42:59,123 I'm willing to take the chance. 418 00:43:05,004 --> 00:43:06,338 Very well. 419 00:43:10,676 --> 00:43:14,138 Who are you and what are you doing here? 420 00:43:16,140 --> 00:43:18,309 I need $150,000. 421 00:43:20,352 --> 00:43:21,478 Oh, really? 422 00:43:26,775 --> 00:43:28,194 And you thought... 423 00:43:28,277 --> 00:43:30,738 if you simply showed up, I might give it to you? 424 00:43:32,198 --> 00:43:34,200 Why not? You gave Job $125,000. 425 00:43:36,952 --> 00:43:40,873 The penny drops. You are not Job. 426 00:43:43,626 --> 00:43:47,630 Job is not given to quoting scripture in his communications. 427 00:43:48,547 --> 00:43:52,927 Then there was its tone, aggressive but playful. 428 00:43:53,052 --> 00:43:54,762 Job is not playful. 429 00:43:56,597 --> 00:43:59,850 So you are something of a paradox. 430 00:44:00,768 --> 00:44:02,937 - Well, that depends. - On what? 431 00:44:03,729 --> 00:44:05,481 Whether you like a paradox. 432 00:44:07,858 --> 00:44:10,694 I want $150,000 today. 433 00:44:10,778 --> 00:44:13,322 No, no. That's quite out of the question. 434 00:44:15,991 --> 00:44:18,911 The disk Job sold you, it's worthless. 435 00:44:19,870 --> 00:44:22,623 It's bait, part of an internal mole hunt. 436 00:44:28,379 --> 00:44:30,005 And how might you know that? 437 00:44:32,091 --> 00:44:34,218 Are you another Company man? 438 00:44:36,679 --> 00:44:37,888 Like Job? 439 00:44:42,226 --> 00:44:44,103 We're asking about you. 440 00:44:45,896 --> 00:44:47,690 I'm NOC. Was... 441 00:44:48,899 --> 00:44:50,401 Now, disavowed. 442 00:44:52,069 --> 00:44:53,362 Why, may I ask? 443 00:44:54,071 --> 00:44:56,365 That is the question I want to ask Job. 444 00:44:58,325 --> 00:45:02,163 I don't know Job any more than Job knows me. 445 00:45:02,413 --> 00:45:03,747 Even so... 446 00:45:04,165 --> 00:45:06,375 I'm sure you could arrange an introduction. 447 00:45:06,458 --> 00:45:07,668 Why should I? 448 00:45:07,793 --> 00:45:10,004 Because I can deliver the actual NOC list. 449 00:45:10,296 --> 00:45:12,047 The one you have is not only worthless... 450 00:45:12,173 --> 00:45:13,841 it's certain to be equipped with a homing device... 451 00:45:13,924 --> 00:45:15,551 to pinpoint your exact location. 452 00:45:21,390 --> 00:45:22,349 Boot it up. 453 00:45:23,142 --> 00:45:25,102 In anywhere from 30 seconds to 10 minutes... 454 00:45:25,227 --> 00:45:28,189 you'll have Virginia farm boys hopping around you like jackrabbits. 455 00:45:31,901 --> 00:45:33,986 It's easy to say the disk is worthless... 456 00:45:34,069 --> 00:45:36,405 when you say I can't look at the information... 457 00:45:36,530 --> 00:45:39,992 and see if it's worthless. Not a tenable position, sir. 458 00:45:41,243 --> 00:45:44,330 Okay, use it. But... 459 00:45:45,289 --> 00:45:47,500 I'd suggest you pack first. 460 00:46:03,349 --> 00:46:05,726 26, 27. So far, so good. 461 00:46:06,560 --> 00:46:08,562 Not so good for you, my friend. 462 00:46:08,687 --> 00:46:10,815 I'd say you've got about two minutes. 463 00:46:43,722 --> 00:46:45,099 32 and 33. 464 00:46:45,224 --> 00:46:48,310 Doesn't mean it's a signal. Could just be the hard drive heating up. 465 00:46:56,068 --> 00:46:57,403 44 and 45. 466 00:47:12,960 --> 00:47:13,919 Now. 467 00:47:46,202 --> 00:47:48,162 Man's gone black, Barnes. 468 00:47:49,538 --> 00:47:51,582 He's under until he decides to surface. 469 00:47:51,707 --> 00:47:54,585 Look, we can use somebody at the embassy. Involve the local authorities. 470 00:47:54,668 --> 00:47:58,255 - We can cut off his transportation... - What can we do, Barnes? 471 00:47:58,339 --> 00:48:00,299 Put a guy at the airport? 472 00:48:00,799 --> 00:48:02,635 How many identities do you think Hunt has? 473 00:48:02,718 --> 00:48:04,595 How many times has he slipped past customs... 474 00:48:04,678 --> 00:48:06,514 in how many countries? 475 00:48:06,972 --> 00:48:08,766 These guys are trained to be ghosts. 476 00:48:10,059 --> 00:48:11,852 We taught them to do it, for Christ's sake. 477 00:48:11,977 --> 00:48:13,270 Well, what do you suggest? 478 00:48:15,606 --> 00:48:18,734 Let's not waste time chasing after him, just make him come to us. 479 00:48:19,443 --> 00:48:21,320 Everybody has pressure points, Barnes. 480 00:48:21,445 --> 00:48:24,281 You find something that's personally important to him... 481 00:48:24,406 --> 00:48:25,991 and you squeeze. 482 00:48:31,330 --> 00:48:35,000 Gunther will never let me have one of his apartments again. 483 00:48:37,002 --> 00:48:40,589 Sorry I doubted you, dear boy. You are a good sport. 484 00:48:41,131 --> 00:48:42,091 Thanks, Max. 485 00:48:43,467 --> 00:48:44,718 Or is it Maxine? 486 00:48:46,846 --> 00:48:48,347 I don't have to tell you... 487 00:48:48,472 --> 00:48:51,225 what a comfort anonymity can be in my profession. 488 00:48:53,018 --> 00:48:55,020 It's like a warm blanket. 489 00:48:58,983 --> 00:49:02,027 My deal with Job was subject to a successful boot scan. 490 00:49:02,153 --> 00:49:04,488 Obviously it didn't pass muster. Deal's off. 491 00:49:06,699 --> 00:49:07,950 What was your deal with Job? 492 00:49:08,868 --> 00:49:10,202 $6 million. 493 00:49:11,579 --> 00:49:14,623 I'll give you the same, but I want the complete list now... 494 00:49:14,748 --> 00:49:16,167 not just Eastern Europe. 495 00:49:16,250 --> 00:49:18,252 I won't do this piecemeal. It's too dangerous. 496 00:49:18,335 --> 00:49:20,713 - I want the entire list. - $10 million. 497 00:49:21,881 --> 00:49:24,175 $10 million in negotiable US Treasury certificates... 498 00:49:24,300 --> 00:49:26,677 in bearer form, coupons attached. 499 00:49:27,511 --> 00:49:28,762 And one more thing. 500 00:49:30,723 --> 00:49:35,060 Your personal assurance that Job will be at the exchange. 501 00:49:48,324 --> 00:49:49,283 Oh. 502 00:49:51,869 --> 00:49:53,245 Max made a deal with you? 503 00:49:54,872 --> 00:49:57,666 I deliver the NOC list, Max delivers Job. 504 00:50:01,420 --> 00:50:05,424 We've got 75 rounds for your Beretta but only 20 for the SIG Sauer. 505 00:50:05,966 --> 00:50:08,302 One pair of Visco glasses with monitor... 506 00:50:09,345 --> 00:50:10,888 plenty of passports, and... 507 00:50:16,352 --> 00:50:17,478 What? 508 00:50:18,479 --> 00:50:20,356 You said it yourself. 509 00:50:20,773 --> 00:50:22,525 If I'm not dead, I'm with you. 510 00:50:24,527 --> 00:50:25,736 Are you sure about this? 511 00:50:26,695 --> 00:50:28,239 Jim was my husband. 512 00:50:28,364 --> 00:50:30,616 I want to get the son of a bitch who did this. 513 00:50:33,160 --> 00:50:34,286 We're gonna need some help. 514 00:50:35,079 --> 00:50:37,540 We don't have a lot of time, so they're gonna have to be local. 515 00:50:38,374 --> 00:50:39,416 What kind of help? 516 00:51:13,534 --> 00:51:14,910 Simple game. 517 00:51:15,828 --> 00:51:17,246 Four players. 518 00:51:17,746 --> 00:51:19,623 Exfil opens the pocket. 519 00:51:19,832 --> 00:51:21,500 Cyber ops lifts the wallet. 520 00:51:22,793 --> 00:51:23,836 Bank? 521 00:51:24,795 --> 00:51:25,963 IMF mainframe. 522 00:51:27,756 --> 00:51:29,049 Where exactly is it? 523 00:51:29,758 --> 00:51:30,843 In Langley. 524 00:51:34,054 --> 00:51:35,014 In Langley? 525 00:51:36,557 --> 00:51:37,766 The one in Virginia, Langley? 526 00:51:39,560 --> 00:51:42,021 Inside CIA headquarters at Langley? 527 00:51:43,898 --> 00:51:44,857 Is he serious? 528 00:51:46,025 --> 00:51:46,984 Always. 529 00:51:49,361 --> 00:51:53,073 If we're going to Virginia, why don't we drop by Fort Knox? 530 00:51:53,282 --> 00:51:55,993 I can fly a helicopter right in through the lobby... 531 00:51:56,076 --> 00:51:57,745 and set it down inside the vault... 532 00:51:57,870 --> 00:52:01,582 and it would be a hell of a lot easier than breaking into the goddamn CIA. 533 00:52:01,707 --> 00:52:02,875 What are we downloading? 534 00:52:03,834 --> 00:52:05,586 - Information. - What kind? 535 00:52:06,003 --> 00:52:07,087 Profitable. 536 00:52:08,214 --> 00:52:09,632 Payment on delivery. 537 00:52:12,426 --> 00:52:13,427 I don't know. 538 00:52:14,887 --> 00:52:16,055 I just don't know. 539 00:52:19,058 --> 00:52:21,185 This doesn't sound like the Luther Stickell I heard of. 540 00:52:22,686 --> 00:52:24,480 What did they used to call you, the Net Ranger? 541 00:52:24,980 --> 00:52:26,190 Phineas Phreak? 542 00:52:27,608 --> 00:52:30,361 The only man alive who actually hacked NATO Ghost Com. 543 00:52:30,569 --> 00:52:33,906 There was never any physical evidence that I had anything to do with that. 544 00:52:35,407 --> 00:52:36,784 With that... 545 00:52:37,618 --> 00:52:39,870 that exceptional piece of work. 546 00:52:43,916 --> 00:52:45,209 You don't know what you're missing. 547 00:52:46,961 --> 00:52:50,840 - This is the Mount Everest of hacks. - Y'all are kidding yourselves. 548 00:52:52,132 --> 00:52:56,053 Even with top of the line crypto, Cray access, STU-III... 549 00:52:56,136 --> 00:52:58,138 Krieger can get it, right? 550 00:53:00,057 --> 00:53:01,392 May take a little time. 551 00:53:01,517 --> 00:53:02,726 What the hell do you mean, "a little time"? 552 00:53:03,644 --> 00:53:05,020 That's not what Claire tells me about you. 553 00:53:05,896 --> 00:53:07,857 Thinking-machine laptops. 554 00:53:09,567 --> 00:53:14,363 I'm talking about the 686 prototypes with the artificial intelligence risk chip. 555 00:53:15,281 --> 00:53:16,532 24 hours. 556 00:53:19,118 --> 00:53:22,705 And I get to keep the equipment when we're done. 557 00:53:23,330 --> 00:53:25,374 Luther, I guess you're all out of excuses. 558 00:53:31,088 --> 00:53:34,633 Look, I just can't hack my way inside. 559 00:53:35,926 --> 00:53:38,387 See, there's no modem access to the mainframe. 560 00:53:39,346 --> 00:53:40,806 It's in what we call the stand-alone... 561 00:53:41,974 --> 00:53:45,561 which means I'd have to be physically at the terminal. 562 00:53:47,021 --> 00:53:48,439 Relax, Luther. 563 00:53:49,106 --> 00:53:50,399 It's much worse than you think. 564 00:53:51,859 --> 00:53:53,986 The terminal is in a black vault lockdown. 565 00:53:54,737 --> 00:53:56,405 The only person allowed in the room... 566 00:53:56,489 --> 00:53:58,908 has to pass through a series of security checks. 567 00:53:59,033 --> 00:54:00,367 William Donloe. 568 00:54:01,285 --> 00:54:05,498 The first is a voiceprint identification and a six-digit access code. 569 00:54:09,126 --> 00:54:10,711 This only gets him into the outer room. 570 00:54:12,588 --> 00:54:14,507 Next, he has to pass a retinal scan. 571 00:54:18,761 --> 00:54:21,430 And finally, the intrusion countermeasures... 572 00:54:21,514 --> 00:54:24,683 are only deactivated by a double-electronic keycard... 573 00:54:25,476 --> 00:54:26,477 which we won't have. 574 00:54:29,021 --> 00:54:31,232 Now, inside the black vault... 575 00:54:31,524 --> 00:54:33,150 there are three systems operating... 576 00:54:33,275 --> 00:54:36,070 whenever the technician is out of the room. 577 00:54:36,570 --> 00:54:40,658 The first is sound-sensitive. Anything above a whisper sets it off. 578 00:54:42,451 --> 00:54:45,538 The second system detects any increase in temperature. 579 00:54:45,621 --> 00:54:48,374 Even the body heat of an unauthorized person in the room... 580 00:54:48,457 --> 00:54:51,502 will trigger it if the temperature rises just a single degree. 581 00:54:56,924 --> 00:55:00,010 Now, that temperature is controlled by the air conditioning... 582 00:55:00,135 --> 00:55:03,264 coming in through an overhead duct, 30 feet above the floor. 583 00:55:06,016 --> 00:55:08,477 That vent is guarded by a laser net. 584 00:55:11,939 --> 00:55:15,151 The third system is on the floor, and is pressure-sensitive. 585 00:55:16,443 --> 00:55:19,363 The slightest increase in weight will trigger the alarm. 586 00:55:20,990 --> 00:55:23,075 And any one of these systems, if set off... 587 00:55:23,159 --> 00:55:25,744 will activate an automatic lockdown. 588 00:55:27,121 --> 00:55:29,957 Now, believe me when I tell you, gentlemen... 589 00:55:30,499 --> 00:55:33,586 all three systems are state-of-the-art. 590 00:55:38,048 --> 00:55:39,758 And you really think we can do this? 591 00:55:43,929 --> 00:55:44,930 We're going to do it. 592 00:56:18,172 --> 00:56:20,633 We picked up alarms in Sector 3, 7, and 12. 593 00:56:20,758 --> 00:56:23,511 Yeah, that's what I've got, too. What sector's the air conditioning? 594 00:56:23,636 --> 00:56:26,096 21, but there's no alarm in Sector 21. 595 00:56:26,222 --> 00:56:28,015 No, I gotta get in there and shut it down. 596 00:56:28,140 --> 00:56:29,808 I'm sorry, but nobody gets into any sector... 597 00:56:29,892 --> 00:56:30,935 where an alarm hasn't gone off. 598 00:56:31,060 --> 00:56:32,895 You wanna blow the fire through this whole building? 599 00:56:32,978 --> 00:56:35,606 Look, no one goes into any sector where the alarm hasn't gone off... 600 00:56:35,689 --> 00:56:38,234 - and it hasn't gone off in 21. - Wait. 601 00:56:42,905 --> 00:56:44,323 It's gone off. Let's go. 602 00:56:44,406 --> 00:56:45,741 Let's move. 603 00:56:57,920 --> 00:57:00,589 - Can I get you anything? - No, thank you. 604 00:57:03,509 --> 00:57:05,177 21's through here. 605 00:57:12,560 --> 00:57:13,519 He's recruiting. 606 00:57:13,644 --> 00:57:16,105 - For what purpose? - Survival. 607 00:57:16,522 --> 00:57:19,400 Too shortsighted. This guy initiates. He's proactive. 608 00:57:19,525 --> 00:57:22,862 The question is, what does he want? Where does he need to get it? 609 00:57:22,987 --> 00:57:25,447 And Barnes, what the hell's that noise? 610 00:57:26,699 --> 00:57:27,825 Fire alarm, Gene. 611 00:57:31,287 --> 00:57:32,621 Do we have to evacuate? 612 00:58:20,711 --> 00:58:23,547 Hey, there were three of you. Where's the other guy? 613 00:58:25,382 --> 00:58:27,968 Krieger! Zero body count. 614 00:58:28,719 --> 00:58:29,803 We'll see. 615 01:00:03,397 --> 01:00:04,482 Hi there. 616 01:01:05,417 --> 01:01:09,713 One, two, three. 617 01:01:10,506 --> 01:01:12,716 Toast. Toast. 618 01:01:13,801 --> 01:01:15,845 - Check. - Good. 619 01:01:17,763 --> 01:01:19,390 Okay, Luther, I'm going in. 620 01:01:19,515 --> 01:01:22,852 Everest, man. You ready to plant the flag? 621 01:01:31,193 --> 01:01:32,278 Damn. 622 01:01:32,403 --> 01:01:36,240 Krieger, from here on in, absolute silence. 623 01:02:52,650 --> 01:02:54,109 He's rolling to you. 624 01:02:58,405 --> 01:03:00,074 He's at the voiceprint corridor. 625 01:03:00,491 --> 01:03:01,450 William Donloe. 626 01:03:17,675 --> 01:03:18,759 Outer room. 627 01:03:23,639 --> 01:03:25,349 He's coming in the vault. 628 01:03:31,147 --> 01:03:32,148 Come on, move. 629 01:05:01,237 --> 01:05:02,613 He's in the bathroom. 630 01:06:20,357 --> 01:06:22,693 A- W-9... 631 01:06:22,860 --> 01:06:24,820 6- B-6. 632 01:06:44,548 --> 01:06:46,217 Holy mother of God. 633 01:06:46,800 --> 01:06:48,135 The NOC list. 634 01:09:45,771 --> 01:09:47,106 He's at the vault. 635 01:10:00,661 --> 01:10:01,871 Four yellows. 636 01:10:05,082 --> 01:10:06,041 One red. 637 01:10:17,636 --> 01:10:18,762 Get moving. 638 01:10:20,639 --> 01:10:21,640 Toast. 639 01:10:23,184 --> 01:10:24,185 Toast. 640 01:10:28,230 --> 01:10:29,231 Merci. 641 01:11:27,164 --> 01:11:28,374 Oh, my God. 642 01:11:39,927 --> 01:11:40,928 Yeah. 643 01:11:44,306 --> 01:11:45,808 It's for you. 644 01:11:47,768 --> 01:11:48,811 Kittridge. 645 01:12:12,168 --> 01:12:16,505 You and I know about this. That's where it stops, you understand? 646 01:12:16,589 --> 01:12:18,174 It never happened. 647 01:12:18,299 --> 01:12:19,800 What about him? 648 01:12:20,176 --> 01:12:23,637 I want him manning a radar tower in Alaska by the end of the day. 649 01:12:23,762 --> 01:12:25,389 Just mail him his clothes. 650 01:13:04,512 --> 01:13:05,679 You contacting your buyer? 651 01:13:08,057 --> 01:13:09,183 Ethan. 652 01:13:15,231 --> 01:13:16,357 Ethan. 653 01:13:23,239 --> 01:13:24,198 Ethan. 654 01:13:27,243 --> 01:13:29,286 Excuse me. Mr. Hunt. 655 01:13:39,338 --> 01:13:41,215 You're not going to any meeting without me. 656 01:13:43,884 --> 01:13:46,512 My contact is extremely shy. 657 01:13:49,098 --> 01:13:52,810 I don't think you're in any position to give orders. Do you? 658 01:13:53,185 --> 01:13:55,396 Not while I'm holding this. 659 01:13:55,938 --> 01:13:57,898 - Krieger... - Ta gueule. 660 01:14:03,571 --> 01:14:04,572 Don't you mean this? 661 01:14:05,739 --> 01:14:06,907 That's not the list. 662 01:14:07,616 --> 01:14:10,286 Oh, what's the matter? You, you've never seen this trick? 663 01:14:18,586 --> 01:14:20,045 Where'd it go? 664 01:14:24,216 --> 01:14:25,217 It's gone. 665 01:14:26,760 --> 01:14:27,845 What? 666 01:14:28,596 --> 01:14:29,597 - You. - No. 667 01:14:29,722 --> 01:14:30,681 No? 668 01:14:37,563 --> 01:14:38,898 But not too far. 669 01:14:43,277 --> 01:14:45,738 I know what you're thinking, Krieger. 670 01:14:45,821 --> 01:14:47,656 You're thinking, "Back in the computer room... 671 01:14:47,740 --> 01:14:50,242 "I was up here, he was down there. 672 01:14:52,953 --> 01:14:54,663 "Yes, and he was... 673 01:14:55,789 --> 01:14:58,042 "He was carrying two disks. " 674 01:15:00,377 --> 01:15:02,379 It's so hard to keep track of these things. 675 01:15:03,672 --> 01:15:04,715 Where is it? 676 01:15:19,980 --> 01:15:22,441 Do you actually think I'd let you have the NOC list? 677 01:15:24,443 --> 01:15:26,904 Try any sleight of hand with my money, I'll cut your throat. 678 01:15:54,890 --> 01:15:57,351 You're off on one of your cushy recruiting assignments again? 679 01:15:57,434 --> 01:15:59,645 Yeah, where'd they put you up this time, The Plaza? 680 01:15:59,770 --> 01:16:01,105 Drake Hotel, Chicago. 681 01:16:04,066 --> 01:16:05,526 I'm so sorry. 682 01:16:12,116 --> 01:16:13,909 Krieger was my call. 683 01:16:20,708 --> 01:16:22,293 I'm sorry, Ethan. 684 01:16:27,631 --> 01:16:29,550 We did what we had to do. 685 01:16:31,427 --> 01:16:33,888 I'm going to try and get some sleep. 686 01:17:12,927 --> 01:17:14,220 Krieger did have the NOC list? 687 01:17:24,605 --> 01:17:25,898 Now I want you to hold on to it. 688 01:17:25,981 --> 01:17:27,107 What makes you trust me? 689 01:17:27,733 --> 01:17:29,443 Because if you knew what you were getting into... 690 01:17:29,568 --> 01:17:30,903 you never would have done it. 691 01:17:36,867 --> 01:17:38,953 I'm not going to let this get out in the open. 692 01:17:40,412 --> 01:17:42,790 Exactly. That's your job tomorrow, on the train. 693 01:17:44,041 --> 01:17:45,876 Don't let this NOC list get out in the open. 694 01:17:53,425 --> 01:17:54,635 What is the range of this thing? 695 01:17:56,178 --> 01:17:58,973 It's hard to tell. I'm gonna have to be close. 696 01:18:00,766 --> 01:18:02,143 Ethan, I need to talk to you. 697 01:18:03,853 --> 01:18:06,897 The unlikely setting, a farm in the heartland of America... 698 01:18:06,981 --> 01:18:08,524 the state of Wisconsin... 699 01:18:08,607 --> 01:18:10,609 where federal agents claim to have found... 700 01:18:10,693 --> 01:18:13,237 the brains behind an international drugs ring. 701 01:18:13,737 --> 01:18:16,907 The operation was masterminded by Margaret Ethan Hunt... 702 01:18:16,991 --> 01:18:19,243 and her brother-in-law, Donald Hunt. 703 01:18:19,326 --> 01:18:22,580 They were arrested this morning by drug enforcement officers... 704 01:18:22,663 --> 01:18:24,165 in a major sting operation... 705 01:18:24,290 --> 01:18:27,251 designed to expose the illegal manufacture... 706 01:18:27,334 --> 01:18:29,962 of the drug methcathinone, known as khat. 707 01:18:30,087 --> 01:18:33,048 I'm afraid what we have here is a case of a naive and lonely widower... 708 01:18:33,132 --> 01:18:33,716 Kittridge. 709 01:19:03,245 --> 01:19:04,246 Kittridge. 710 01:19:04,330 --> 01:19:06,332 I see you've been out visiting the folks. 711 01:19:07,166 --> 01:19:08,792 It's Hunt. What do you need for a pinpoint? 712 01:19:10,169 --> 01:19:13,130 You've been watching a little TV, have you? 713 01:19:14,840 --> 01:19:18,594 Hauling Mom off to jail in shackles was an especially nice touch. 714 01:19:18,886 --> 01:19:20,638 - He's in England. - Get Ml5. 715 01:19:21,388 --> 01:19:22,807 Ethan, I wanna assure you... 716 01:19:22,890 --> 01:19:26,352 that my first order of business after you come in... 717 01:19:26,435 --> 01:19:29,897 is to have these ridiculous charges against your family dropped... 718 01:19:30,022 --> 01:19:32,858 and eliminated completely from their files. 719 01:19:32,942 --> 01:19:35,361 Look, if you come in now... 720 01:19:35,444 --> 01:19:38,739 we can plea down the charges against you, as well. 721 01:19:40,825 --> 01:19:42,535 Can I ask you something, Kittridge? 722 01:19:44,328 --> 01:19:45,663 Certainly, Ethan. 723 01:19:46,080 --> 01:19:47,706 If you're dealing with someone... 724 01:19:49,124 --> 01:19:51,293 who's crushed, stabbed... 725 01:19:51,919 --> 01:19:54,296 shot, and detonated... 726 01:19:55,005 --> 01:19:57,842 five members of his own IMF team... 727 01:19:59,260 --> 01:20:01,345 how devastated do you think you're gonna make him... 728 01:20:01,428 --> 01:20:04,640 by marching Ma and Uncle Donald down to the county courthouse? 729 01:20:04,765 --> 01:20:07,768 I don't know, Ethan. Why don't you tell me? 730 01:20:11,105 --> 01:20:12,356 Lost him. 731 01:20:14,066 --> 01:20:15,526 We needed three more seconds. 732 01:20:15,609 --> 01:20:18,237 He wanted us to know he was in London. 733 01:20:31,959 --> 01:20:33,419 You're a hard man to catch up with. 734 01:20:42,678 --> 01:20:45,473 Next day I managed to drag myself back to the safe house. 735 01:20:45,598 --> 01:20:46,807 I must have just missed you. 736 01:20:46,932 --> 01:20:49,727 Anyway, I checked our aliases. 737 01:20:49,977 --> 01:20:51,479 And that's when you picked us up in the States. 738 01:20:51,979 --> 01:20:54,899 But you left before I could get there, and I could check just so many places. 739 01:20:55,316 --> 01:20:57,735 Smaller countries don't computerize customs records. 740 01:20:58,027 --> 01:20:59,361 So I watched Europe. 741 01:21:00,154 --> 01:21:03,199 Once you turned up in England, it was easy. 742 01:21:04,033 --> 01:21:06,118 You knew I liked the rentals at Liverpool Street. 743 01:21:06,202 --> 01:21:07,870 Hey, I showed them to you. 744 01:21:10,039 --> 01:21:11,081 I remember. 745 01:21:13,876 --> 01:21:16,504 Jim, look, who do you think you're kidding here? 746 01:21:16,587 --> 01:21:18,881 A doctor's gotta look at that. You can't sit up straight. 747 01:21:19,006 --> 01:21:20,466 I can sit up straight. 748 01:21:21,217 --> 01:21:22,760 I just can't sit up straight very well. 749 01:21:23,636 --> 01:21:26,305 Sit down. Sit down. It's not important. 750 01:21:28,057 --> 01:21:29,058 Ethan... 751 01:21:31,560 --> 01:21:34,271 I saw who shot me. I saw the mole. 752 01:21:36,357 --> 01:21:39,401 - It was Kittridge. - Kittridge. 753 01:21:40,402 --> 01:21:42,029 Kittridge, Ethan. 754 01:21:47,618 --> 01:21:49,411 Kittridge is the mole. 755 01:21:50,454 --> 01:21:52,456 My God, of course. You're right. 756 01:21:58,629 --> 01:22:00,089 He was at the embassy that night. 757 01:22:04,552 --> 01:22:07,847 First, he took out Jack at the elevator. 758 01:22:15,563 --> 01:22:17,523 He shot you on the bridge. 759 01:22:47,720 --> 01:22:48,888 Ethan! 760 01:23:02,693 --> 01:23:05,446 He must have had backup take out Golitsyn and Sarah at the fence. 761 01:23:24,757 --> 01:23:26,550 How did he do Hannah? 762 01:23:52,117 --> 01:23:54,912 No. No, he could have done Hannah himself. 763 01:24:22,356 --> 01:24:23,607 Why, Jim? 764 01:24:25,651 --> 01:24:26,652 Why? 765 01:24:29,738 --> 01:24:31,824 When you think about it, Ethan, it was inevitable. 766 01:24:31,907 --> 01:24:33,492 No more Cold War. 767 01:24:35,202 --> 01:24:38,038 No more secrets you keep from everyone but yourself. 768 01:24:38,164 --> 01:24:41,041 Operations, you answer to no one but yourself. 769 01:24:41,917 --> 01:24:45,171 And then one day, you wake up, the President of the United States is... 770 01:24:45,296 --> 01:24:47,006 running the country without your permission. 771 01:24:48,174 --> 01:24:49,925 The son of a bitch, how dare he? 772 01:24:51,552 --> 01:24:53,637 Then you realize, it's over. 773 01:24:54,346 --> 01:24:57,057 You're an obsolete piece of hardware not worth upgrading. 774 01:24:57,183 --> 01:25:00,227 You've got a lousy marriage and 62 grand a year. 775 01:25:02,313 --> 01:25:03,647 Kittridge. 776 01:25:04,398 --> 01:25:07,026 We'll go after the no-good son of a bitch big time. 777 01:25:12,364 --> 01:25:15,826 We won't have to. He'll come after us. 778 01:25:17,661 --> 01:25:19,872 What's gonna make him do that? 779 01:25:19,955 --> 01:25:23,334 What he didn't get in Prague. The NOC list. 780 01:25:25,794 --> 01:25:28,798 Whoa. Jesus, Ethan. 781 01:25:30,591 --> 01:25:32,051 Good for you. 782 01:25:33,803 --> 01:25:36,889 I'm meeting him tomorrow on the TGV en route to Paris. 783 01:25:37,056 --> 01:25:39,266 Tight security. No guns. 784 01:25:39,809 --> 01:25:41,143 A real plus. 785 01:25:41,936 --> 01:25:43,938 If I supposedly deliver the NOC list to Max... 786 01:25:44,063 --> 01:25:45,940 Max has agreed to deliver Job to me. 787 01:25:46,649 --> 01:25:48,776 I'll have Claire and Luther Stickell with me on the train. 788 01:25:48,859 --> 01:25:51,278 Krieger is gonna have helicopter transport waiting in Paris. 789 01:25:54,865 --> 01:25:55,866 Jim? 790 01:26:05,709 --> 01:26:07,461 I was in a cafe waiting for you, Ethan. 791 01:26:11,215 --> 01:26:12,424 And there she was... 792 01:26:13,968 --> 01:26:16,846 standing in the rain, alive and beautiful... 793 01:26:17,346 --> 01:26:18,806 thinking I'm dead and gone. 794 01:26:22,935 --> 01:26:25,479 God knows what she's had to do to forget me... 795 01:26:25,604 --> 01:26:27,523 to keep going, get the job done. 796 01:26:32,486 --> 01:26:33,904 She can't know about me, Ethan. 797 01:26:34,029 --> 01:26:36,198 No one can, not till this is over. 798 01:26:36,949 --> 01:26:37,908 You're probably right. 799 01:26:39,660 --> 01:26:41,036 There's too much at stake. 800 01:26:43,664 --> 01:26:46,417 Once we leave the safe house, Jim, you get in there and crash. 801 01:26:48,377 --> 01:26:51,130 - I'll call you from Paris. - You got it. 802 01:27:14,945 --> 01:27:15,946 What happened? 803 01:27:20,326 --> 01:27:21,785 I sent the message to Max. 804 01:27:26,665 --> 01:27:27,750 We're on for tomorrow. 805 01:27:35,966 --> 01:27:36,967 Okay. 806 01:27:47,603 --> 01:27:48,562 Come here. 807 01:28:31,147 --> 01:28:32,189 Sir. 808 01:28:33,149 --> 01:28:34,984 - What's this? - Incoming, sir, for you. 809 01:28:35,067 --> 01:28:37,695 X- ray's clean, electronics, and no explosives. 810 01:28:49,248 --> 01:28:50,291 Gene? 811 01:28:55,713 --> 01:28:58,466 - How long to the London Terminus? - Twenty, twenty-five minutes. 812 01:28:58,591 --> 01:29:00,092 You've got 10 minutes. Move! 813 01:29:38,130 --> 01:29:39,882 - Yes? - Give me Max. 814 01:29:41,008 --> 01:29:42,009 It's him. 815 01:29:45,805 --> 01:29:47,640 This was not what we discussed. 816 01:29:47,723 --> 01:29:50,434 My apologies, Max. It couldn't be helped. 817 01:29:50,768 --> 01:29:52,728 There's a piece of black cloth under your seat. 818 01:29:52,853 --> 01:29:54,313 Tear it away, you'll find the disk. 819 01:30:29,557 --> 01:30:31,142 Dear boy... 820 01:30:32,685 --> 01:30:36,105 I hope this doesn't preclude a meeting in private. 821 01:30:36,272 --> 01:30:38,149 Not as long as you tell me where the money is. 822 01:30:38,941 --> 01:30:41,777 The mere possibility is worth $10 million. 823 01:30:41,902 --> 01:30:44,029 Baggage car, rack 3. 824 01:30:44,196 --> 01:30:47,867 Silver briefcase, combination 3-1-4. 825 01:30:48,534 --> 01:30:50,077 What about Job? 826 01:30:50,161 --> 01:30:53,706 Wouldn't worry about him. When you get the money, he'll find you. 827 01:31:11,557 --> 01:31:13,184 What's the matter? 828 01:31:13,350 --> 01:31:15,811 - It's not transmitting. - Try it. Try it again. 829 01:31:15,936 --> 01:31:19,023 Damn it, I've got to get this through before we hit the Chunnel. 830 01:31:31,911 --> 01:31:34,371 - What's the problem? - Connection denied. 831 01:31:35,414 --> 01:31:38,083 I can see that. Did you check the batteries? 832 01:31:38,209 --> 01:31:40,294 I always check the batteries. 833 01:31:40,377 --> 01:31:43,005 Don't you give me that. Run it through from the top. 834 01:31:48,010 --> 01:31:48,969 This is bullshit. 835 01:31:49,053 --> 01:31:50,721 We don't even know what Max looks like. 836 01:31:51,013 --> 01:31:52,681 Look, we don't need to know. 837 01:31:53,057 --> 01:31:54,892 If he's got that list, he's gonna want to check it. 838 01:31:55,017 --> 01:31:56,227 And that means laptops. 839 01:32:08,239 --> 01:32:10,866 Excuse me, sir. Your telephone. 840 01:32:10,991 --> 01:32:13,202 Hello? Hello? 841 01:32:14,787 --> 01:32:16,622 I can't hear anything. 842 01:32:17,581 --> 01:32:20,459 - Is everything all right, sir? - It's just the battery is gone. 843 01:32:20,584 --> 01:32:21,961 It's working. 844 01:32:34,306 --> 01:32:36,183 He's in the baggage car. 845 01:32:38,018 --> 01:32:40,312 Ethan, Kittridge is on the train. 846 01:32:40,437 --> 01:32:41,689 I'm right behind you. 847 01:32:41,814 --> 01:32:43,899 The money's in the baggage car. I'll meet you there. 848 01:33:01,250 --> 01:33:02,459 Barnes? 849 01:33:40,664 --> 01:33:42,082 Ethan's right behind me. 850 01:33:44,460 --> 01:33:47,880 Listen, Jim, is it such a good idea to kill him? 851 01:33:52,384 --> 01:33:53,552 Kittridge is here. 852 01:33:57,848 --> 01:33:58,849 We take the money. 853 01:34:00,017 --> 01:34:01,477 Ethan takes the blame. 854 01:34:04,271 --> 01:34:05,981 No one else has seen you alive. 855 01:34:09,109 --> 01:34:11,403 No one will believe him. 856 01:34:39,140 --> 01:34:40,391 Of course... 857 01:34:40,474 --> 01:34:43,269 I'm very sorry to hear you say that, Claire. 858 01:34:47,148 --> 01:34:48,858 - Ethan. - Yes. 859 01:34:50,359 --> 01:34:53,445 Ethan Hunt, darling. You remember him, don't you? 860 01:34:55,823 --> 01:34:58,409 - You knew about Jim? - Of course. 861 01:35:01,370 --> 01:35:03,956 Just exactly when he knew is something of a question. 862 01:35:04,039 --> 01:35:05,249 Mind telling me, Ethan? 863 01:35:06,584 --> 01:35:08,252 Before or after I showed up in London? 864 01:35:10,045 --> 01:35:11,505 Before London... 865 01:35:11,797 --> 01:35:14,675 but after you took the Bible from the Drake Hotel in Chicago. 866 01:35:16,218 --> 01:35:19,305 They stamped it, didn't they? Those damn Gideons. 867 01:35:21,348 --> 01:35:24,602 Ethan, if you knew about Jim, why... 868 01:35:24,727 --> 01:35:27,605 Why the masquerade? Why take the risk? 869 01:35:28,481 --> 01:35:31,400 Well, Claire, you've asked the question. 870 01:35:32,443 --> 01:35:33,611 And you are the answer. 871 01:35:35,196 --> 01:35:36,655 I knew about Jim. 872 01:35:36,989 --> 01:35:38,491 But he didn't know about you. 873 01:35:39,783 --> 01:35:41,202 In all fairness, Ethan... 874 01:35:41,285 --> 01:35:44,038 Claire was never convinced her charms would work on you. 875 01:35:45,247 --> 01:35:48,792 But I was supremely confident, having tasted the goods. 876 01:35:51,295 --> 01:35:56,258 "Thou shalt not covet thy neighbor's wife," Ethan. 877 01:35:58,052 --> 01:36:00,471 Let's just get the money and get out of here. 878 01:36:00,596 --> 01:36:01,764 Yes, let's get the money. 879 01:36:02,932 --> 01:36:05,976 Ethan, the money. 880 01:36:08,646 --> 01:36:09,730 Give her the money. 881 01:36:13,859 --> 01:36:14,944 You've earned it. 882 01:36:22,785 --> 01:36:24,411 All $10 million. 883 01:36:24,620 --> 01:36:27,665 You know, Claire was wrong about one thing, Jim. 884 01:36:28,249 --> 01:36:29,208 Oh? 885 01:36:29,959 --> 01:36:30,960 What's that? 886 01:36:50,396 --> 01:36:52,064 Good morning, Mr. Phelps. 887 01:36:54,024 --> 01:36:56,485 I'm not the only one who's seen you alive. 888 01:37:00,030 --> 01:37:01,740 You son of a bitch. 889 01:37:02,199 --> 01:37:03,200 It's over, Jim. 890 01:37:10,124 --> 01:37:12,751 Don't. Don't, Jim. 891 01:37:12,877 --> 01:37:13,836 "Don't, Jim. " 892 01:40:24,819 --> 01:40:25,778 Damn! 893 01:40:29,240 --> 01:40:31,075 No, it's in the tunnel! 894 01:40:31,867 --> 01:40:33,994 No, no, don't! It'll crash into us! 895 01:40:34,078 --> 01:40:35,955 Accelerate! Accelerate! 896 01:42:37,827 --> 01:42:39,161 Red light! 897 01:42:40,412 --> 01:42:41,747 Green light! 898 01:43:30,087 --> 01:43:34,425 Look, we cannot just be sitting around, okay? We need... 899 01:43:34,508 --> 01:43:36,302 I think this is what you're looking for. 900 01:43:43,267 --> 01:43:44,685 Hello, Max. 901 01:43:45,644 --> 01:43:48,647 My lawyers are going to have a field day with this. 902 01:43:48,772 --> 01:43:51,358 Entrapment, jurisdictional conflict... 903 01:43:51,484 --> 01:43:54,778 Well, maybe we'll just leave the courts out of this one. 904 01:43:57,531 --> 01:44:02,119 I'm sure we can find something I have that you need. 905 01:44:02,495 --> 01:44:03,829 In a freak accident... 906 01:44:03,913 --> 01:44:07,333 a helicopter lost altitude, veered into a tunnel... 907 01:44:07,416 --> 01:44:11,545 and collided with a high-speed train on its way from London to Paris. 908 01:44:12,004 --> 01:44:15,591 The pilot was killed, but no one on the train was hurt. 909 01:44:16,050 --> 01:44:19,678 Authorities have attributed the accident to instrument failure. 910 01:44:19,762 --> 01:44:22,556 Reach your folks? How are they feeling? 911 01:44:22,681 --> 01:44:24,058 About what? 912 01:44:24,308 --> 01:44:27,895 The apology from the Justice Department, VIP treatment... 913 01:44:28,020 --> 01:44:30,272 you know, the whole nine yards. 914 01:44:30,856 --> 01:44:32,900 Well, my mom was a little confused... 915 01:44:33,025 --> 01:44:35,569 how the DEA could mistake her and Uncle Donald... 916 01:44:35,694 --> 01:44:38,113 for a couple of dope smugglers in the Florida Keys. 917 01:44:41,200 --> 01:44:42,368 Cheers. 918 01:44:43,953 --> 01:44:47,414 To you, Luther, for being off the disavowed list. 919 01:44:47,498 --> 01:44:48,958 Hey, I'm the flavor of the month. 920 01:44:52,586 --> 01:44:53,921 Why don't you come back with me? 921 01:44:56,841 --> 01:44:58,217 I just... 922 01:44:58,592 --> 01:45:00,302 I just don't know why I'd be doing it. 923 01:45:03,264 --> 01:45:05,266 Gotta go catch my flight. 924 01:45:06,475 --> 01:45:08,435 So how's it feel to be a solid citizen again? 925 01:45:11,105 --> 01:45:12,731 Man, I don't know. 926 01:45:14,817 --> 01:45:16,610 I'm gonna miss being disreputable. 927 01:45:17,486 --> 01:45:20,197 Well, Luther, if it makes you feel any better... 928 01:45:20,322 --> 01:45:21,615 I'll always think of you that way. 929 01:45:33,502 --> 01:45:35,254 Excuse me. Mr. Hunt? 930 01:45:36,922 --> 01:45:38,340 Would you like to watch a movie? 931 01:45:42,511 --> 01:45:43,971 No, thank you. 932 01:45:44,263 --> 01:45:46,682 Would you consider the cinema of the Caribbean? 933 01:45:49,435 --> 01:45:50,936 Aruba, perhaps? 69628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.