Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,441 --> 00:00:06,658
.
2
00:00:06,702 --> 00:00:09,052
- Previously on "Killjoys"...
3
00:00:09,096 --> 00:00:10,401
- It worked.
4
00:00:10,445 --> 00:00:12,708
- Moment of truth.
- There's Daddy.
5
00:00:12,751 --> 00:00:14,536
- Now meet Mommy.
- Dutch.
6
00:00:14,579 --> 00:00:16,233
- Well, that's what
the RAC database
7
00:00:16,277 --> 00:00:18,061
thought at first,
but we looked more closely.
8
00:00:18,105 --> 00:00:19,062
Hello, Aneela.
9
00:00:23,240 --> 00:00:25,329
- The humans have built
a distortion field
10
00:00:25,373 --> 00:00:27,549
that prevents our ships
from approaching.
11
00:00:27,592 --> 00:00:30,073
- Then find the source.
- We already have.
12
00:00:31,248 --> 00:00:33,120
- They found us!
13
00:00:33,163 --> 00:00:35,339
- Fall back!
14
00:00:35,383 --> 00:00:37,124
- We're being boarded.
- If you're gonna
15
00:00:37,167 --> 00:00:39,343
take down Aneela,
now would be a good time.
16
00:00:39,387 --> 00:00:40,692
- Dutch!
17
00:00:40,736 --> 00:00:42,477
- I'm sorry.
18
00:00:42,520 --> 00:00:45,393
- Ah!
19
00:00:45,436 --> 00:00:46,611
- I think the Lady must be
trying to get out.
20
00:00:46,655 --> 00:00:48,222
- Call off the war.
21
00:00:48,265 --> 00:00:49,571
Connect to the Hullen
hive mind.
22
00:00:55,185 --> 00:00:56,839
- Human, human,
I'm totally human!
23
00:00:57,883 --> 00:01:00,234
- The Black Root ships
are swarming the Necropolis.
24
00:01:00,277 --> 00:01:01,800
- Gotta sever the shaft
from both ends.
25
00:01:01,844 --> 00:01:03,237
- You'll be floating in space.
26
00:01:03,280 --> 00:01:04,542
- That's a risk
we gotta take.
27
00:01:19,775 --> 00:01:23,431
♪
28
00:01:23,474 --> 00:01:24,693
What are the odds
29
00:01:24,736 --> 00:01:26,608
there's a decent spa
around here?
30
00:01:26,651 --> 00:01:28,218
We should have left her
31
00:01:28,262 --> 00:01:30,220
on the elevator
to fend for herself.
32
00:01:30,264 --> 00:01:32,744
- Well, you know what they say:
"The pregnant enemy of my enemy
33
00:01:32,788 --> 00:01:35,399
is my alien baby mama."
34
00:01:35,443 --> 00:01:36,966
- Oh, yeah,
can I get that on a mug?
35
00:01:37,009 --> 00:01:38,794
You're no catch, limp-lungs.
36
00:01:38,837 --> 00:01:40,622
My fetus is walking
faster than you.
37
00:01:40,665 --> 00:01:41,971
- I'm still injured,
38
00:01:42,014 --> 00:01:43,755
thanks to your
plasma-huffing girlfriend.
39
00:01:43,799 --> 00:01:46,193
- Hey! If I have to separate
you two again,
40
00:01:46,236 --> 00:01:48,195
I will turn this hike around.
41
00:01:49,587 --> 00:01:51,807
Walk.
42
00:01:51,850 --> 00:01:54,288
- Much as I appreciate
the fresh air and cardio,
43
00:01:54,331 --> 00:01:56,551
what are we even looking for?
- Well, some sign
44
00:01:56,594 --> 00:01:58,509
of where the hells we are
would be nice.
45
00:01:58,553 --> 00:01:59,815
- Unless someone
replaced our moons,
46
00:01:59,858 --> 00:02:01,382
we're not
in the Quad anymore.
47
00:02:01,425 --> 00:02:02,818
We need to find
a transport out of here, fast.
48
00:02:02,861 --> 00:02:05,299
- I just hope to shit
we aren't alone out here.
49
00:02:05,342 --> 00:02:06,648
- We aren't.
- Oh,
50
00:02:06,691 --> 00:02:08,954
has your very special baby
made you psychic?
51
00:02:08,998 --> 00:02:11,479
- No, you moron.
But I'm pregnant, not blind.
52
00:02:24,231 --> 00:02:25,536
- Hey there!
53
00:02:25,580 --> 00:02:26,842
Was that you guys
that crashed
54
00:02:26,885 --> 00:02:29,279
way up there on the flats?
- Yeah.
55
00:02:29,323 --> 00:02:31,368
Sure could use a lift
back to civilization.
56
00:02:31,412 --> 00:02:32,674
- Yeah, yeah,
good deal.
57
00:02:32,717 --> 00:02:34,763
There's a depot,
like, five miles east.
58
00:02:34,806 --> 00:02:36,982
We could give you a ride,
but, uh...
59
00:02:39,724 --> 00:02:41,509
Why don't we take
your valuables instead?
60
00:02:41,552 --> 00:02:43,859
Drop your guns,
pretty boys,
61
00:02:43,902 --> 00:02:46,688
or your pregnant girlfriend
gets a belly full of lead.
62
00:02:47,950 --> 00:02:49,517
- Man...
63
00:02:49,560 --> 00:02:51,736
the universe is just full
of assholes.
64
00:02:51,780 --> 00:02:54,217
- Yeah,
it really is a problem.
65
00:02:58,613 --> 00:03:02,530
♪
66
00:03:02,573 --> 00:03:03,966
- Decent massage.
67
00:03:04,009 --> 00:03:06,795
You do pedicures too?
68
00:03:06,838 --> 00:03:09,885
- Jackpot, boys.
She's got jewels.
69
00:03:09,928 --> 00:03:11,887
- Oh, that's not for you,
little girl.
70
00:03:11,930 --> 00:03:13,541
Give it.
71
00:03:13,584 --> 00:03:14,585
- Take it.
72
00:03:16,108 --> 00:03:17,371
- With pleasure.
73
00:03:19,373 --> 00:03:20,722
Go, go, go,
go, go!
74
00:03:20,765 --> 00:03:22,550
- Get 'em!
75
00:03:23,768 --> 00:03:25,901
- Punch it! Go!
- Go, go!
76
00:03:29,644 --> 00:03:33,082
- Well,
the locals seem nice.
77
00:03:33,125 --> 00:03:36,564
Delle Seyah
does come in handy, John.
78
00:03:38,827 --> 00:03:40,263
- John!
79
00:03:40,307 --> 00:03:42,570
- Must be his punctured lung.
80
00:03:42,613 --> 00:03:44,528
- We need to find help.
81
00:03:46,138 --> 00:03:49,359
♪
82
00:03:52,406 --> 00:03:54,495
♪
83
00:03:57,062 --> 00:03:59,717
- ♪ Ooh, ooh
84
00:03:59,761 --> 00:04:02,285
♪ Ooh, ooh
85
00:04:02,329 --> 00:04:04,940
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh
86
00:04:04,983 --> 00:04:06,028
♪
87
00:04:06,071 --> 00:04:07,856
♪ Ooh, ooh
88
00:04:17,344 --> 00:04:18,910
- We need a doctor.
89
00:04:18,954 --> 00:04:20,521
- Wait your turn.
90
00:04:23,654 --> 00:04:26,614
- Get us a doctor,
or I'll get you a mortician.
91
00:04:26,657 --> 00:04:28,311
- They ain't comin'
till morning.
92
00:04:28,355 --> 00:04:29,791
Don't wet your pants.
- We have medical supplies
93
00:04:29,834 --> 00:04:31,662
in the back.
I'll get them.
94
00:04:33,185 --> 00:04:35,492
- That's convenient.
What is this place?
95
00:04:35,536 --> 00:04:37,407
- Just another shithole.
96
00:04:38,843 --> 00:04:40,715
- Jonesy!
- Out! Everybody out.
97
00:04:40,758 --> 00:04:41,803
- Okay, okay.
98
00:04:41,846 --> 00:04:43,457
- Okay.
99
00:04:43,500 --> 00:04:45,372
Just stay with me, okay?
100
00:04:46,764 --> 00:04:48,157
- Okay.
101
00:04:48,200 --> 00:04:49,854
Okay.
102
00:04:49,898 --> 00:04:51,987
Really?
103
00:04:52,030 --> 00:04:53,945
Magic baby, remember?
104
00:04:53,989 --> 00:04:55,643
And watching him die
is less fun than I hoped.
105
00:04:55,686 --> 00:04:57,601
- Then help!
106
00:04:57,645 --> 00:04:59,864
Does this help?
- Yes. Shoo.
107
00:04:59,908 --> 00:05:01,866
- Mm.
108
00:05:01,910 --> 00:05:05,000
Straw.
Want the straw?
109
00:05:05,043 --> 00:05:06,567
- Oh, for God's sake.
110
00:05:06,610 --> 00:05:07,742
It's like watching you train
a very stupid dog.
111
00:05:07,785 --> 00:05:09,787
Here.
He means this.
112
00:05:16,098 --> 00:05:18,100
- Easy!
He's not a pincushion!
113
00:05:18,143 --> 00:05:20,755
- Yeah, and I'm not a doctor.
114
00:05:20,798 --> 00:05:22,583
- Oh, shit,
we made it worse.
115
00:05:22,626 --> 00:05:25,107
I'm so sorry, buddy.
Hey, hey.
116
00:05:25,150 --> 00:05:26,456
We're gonna get
the doctor,
117
00:05:26,500 --> 00:05:27,718
he's gonna fix you,
and then
118
00:05:27,762 --> 00:05:29,024
we're gonna find
our way back home, okay?
119
00:05:29,067 --> 00:05:31,896
- We left in the middle
of a war, Jaqobis.
120
00:05:31,940 --> 00:05:34,116
For all we know, there is
no home to go back to.
121
00:05:34,159 --> 00:05:40,731
♪
122
00:05:43,778 --> 00:05:50,785
♪
123
00:05:59,881 --> 00:06:01,709
- Hey!
124
00:06:01,752 --> 00:06:03,972
- One of these days,
I am going to shoot you.
125
00:06:04,015 --> 00:06:06,148
- The mess hall in 35
is almost bare.
126
00:06:06,191 --> 00:06:07,976
We've already picked over
most of it.
127
00:06:10,065 --> 00:06:11,458
Uh...
128
00:06:14,548 --> 00:06:16,071
- Man, I hate plums.
129
00:06:16,114 --> 00:06:19,553
They didn't have any, like,
peaches or anything like that?
130
00:06:19,596 --> 00:06:21,206
Which is what the old Pip
would have said,
131
00:06:21,250 --> 00:06:23,426
because he sucked.
132
00:06:23,470 --> 00:06:26,124
Screw that guy. I love plums.
Plums are great.
133
00:06:26,168 --> 00:06:27,648
- I snuck into engineering,
134
00:06:27,691 --> 00:06:29,954
duped the master codes
in Dock 18,
135
00:06:29,998 --> 00:06:32,479
and if we can access
the flight decks,
136
00:06:32,522 --> 00:06:34,132
maybe we can finally
get out of here.
137
00:06:34,176 --> 00:06:36,091
It works.
138
00:06:36,134 --> 00:06:38,746
It works!
We're frickin' geniuses!
139
00:06:38,789 --> 00:06:41,096
Any changes
with our new landlords?
140
00:06:44,142 --> 00:06:50,845
♪
141
00:07:06,904 --> 00:07:08,776
- See, they move!
142
00:07:10,168 --> 00:07:12,257
- I still think it's just
residual motor instincts,
143
00:07:12,301 --> 00:07:14,869
self-defense motions triggered
by a sense of contact.
144
00:07:14,912 --> 00:07:16,653
- Okay, there is
literally no way
145
00:07:16,697 --> 00:07:18,176
you could possibly
know that.
146
00:07:18,220 --> 00:07:20,527
- There is one way.
147
00:07:20,570 --> 00:07:23,138
And we're ready.
148
00:07:23,181 --> 00:07:25,009
Zeph, we--we could have
149
00:07:25,053 --> 00:07:27,751
a full, happy life
in here.
150
00:07:30,058 --> 00:07:34,758
Because I see a mansion
of possibilities.
151
00:07:34,802 --> 00:07:35,977
- What happens
when we run out of food
152
00:07:36,020 --> 00:07:37,718
or the generator dies?
153
00:07:37,761 --> 00:07:38,980
Pip...
154
00:07:39,023 --> 00:07:41,069
it's time.
155
00:07:41,112 --> 00:07:42,549
We get to the docking bay,
156
00:07:42,592 --> 00:07:44,594
use this to hot-wire
a Black Root ship,
157
00:07:44,638 --> 00:07:46,204
and we sneak inside
the Armada.
158
00:07:46,248 --> 00:07:48,163
- Yeah, I know it's--
it's a good plan.
159
00:07:48,206 --> 00:07:50,818
It just sounds kind of...
160
00:07:50,861 --> 00:07:52,167
death-y.
161
00:07:52,210 --> 00:07:55,170
- Look, Team Awesome Force
taught me one thing.
162
00:07:55,213 --> 00:07:58,129
- No.
163
00:07:58,173 --> 00:08:00,044
Heroes gonna hero.
164
00:08:00,088 --> 00:08:01,655
They risked their lives
for us.
165
00:08:01,698 --> 00:08:04,745
It's time we risk ours
to go regroup with them.
166
00:08:07,791 --> 00:08:09,532
♪
167
00:08:09,576 --> 00:08:11,360
Ready?
168
00:08:11,403 --> 00:08:14,842
♪
169
00:08:14,885 --> 00:08:16,757
- I'm a little rusty
at hot-wiring ships,
170
00:08:16,800 --> 00:08:17,801
just so you know.
171
00:08:17,845 --> 00:08:23,198
♪
172
00:08:23,241 --> 00:08:25,156
- Pacing a hole in the floor
won't fix anything.
173
00:08:25,200 --> 00:08:26,854
- Nothing we can do
will fix anything.
174
00:08:26,897 --> 00:08:29,160
That's the problem,
and I hate it.
175
00:08:29,204 --> 00:08:30,640
- I've been trying to reach
Aneela and her crew with this
176
00:08:30,684 --> 00:08:31,859
since we left.
177
00:08:31,902 --> 00:08:34,383
All I get is silence.
178
00:08:34,426 --> 00:08:37,604
Here.
179
00:08:37,647 --> 00:08:40,215
I think we have
just enough plasma for John.
180
00:08:42,086 --> 00:08:43,871
- To save him.
181
00:08:43,914 --> 00:08:45,176
- No.
182
00:08:45,220 --> 00:08:46,830
- Give me another way.
- Any other way.
183
00:08:46,874 --> 00:08:49,572
We're not turning
my little brother Hullen.
184
00:08:49,616 --> 00:08:50,878
They said the doctor's
coming tomorrow--
185
00:08:50,921 --> 00:08:52,706
- His lips--you saw them.
They're blue.
186
00:08:52,749 --> 00:08:54,316
He won't last that long.
187
00:08:54,359 --> 00:08:55,926
Look, once we
get off this rock,
188
00:08:55,970 --> 00:08:57,798
you can find a way
to cleanse him.
189
00:08:57,841 --> 00:09:00,148
- You don't know that.
- I know I can't bring him back
190
00:09:00,191 --> 00:09:01,671
once he's dead.
191
00:09:01,715 --> 00:09:04,631
This is a limited-time offer,
Killjoy.
192
00:09:04,674 --> 00:09:06,415
We'll never find Dutch
or Aneela without him.
193
00:09:06,458 --> 00:09:07,851
You think that's
what he'd want?
194
00:09:14,771 --> 00:09:16,643
- Well, medical supplies.
195
00:09:16,686 --> 00:09:18,601
A sterile environment
would be swell.
196
00:09:22,387 --> 00:09:24,738
- Hey!
You can't go in there!
197
00:09:24,781 --> 00:09:25,913
- Disagree.
198
00:09:33,964 --> 00:09:35,618
- You understand I've only
199
00:09:35,662 --> 00:09:37,185
done this once and never
with so little plasma.
200
00:09:37,228 --> 00:09:38,926
These are imperfect conditions
and unusual tools.
201
00:09:38,969 --> 00:09:41,232
- I'm not going to blame you.
202
00:09:41,276 --> 00:09:42,930
Hey, John,
you don't have to do this
203
00:09:42,973 --> 00:09:46,629
if you don't want to.
Do it.
204
00:09:46,673 --> 00:09:48,762
Dutch.
205
00:09:48,805 --> 00:09:52,940
♪
206
00:09:52,983 --> 00:09:54,419
- Okay, turn him over.
207
00:09:54,463 --> 00:09:56,073
And hold him tight.
208
00:09:56,117 --> 00:09:59,033
I have to inject it into
the base of his brain stem.
209
00:10:14,352 --> 00:10:15,919
- We wait.
210
00:10:15,963 --> 00:10:18,400
You still have that gun?
211
00:10:18,443 --> 00:10:19,836
- Keep it close.
212
00:10:19,880 --> 00:10:21,316
I told you, I've never
Hullenized anyone
213
00:10:21,359 --> 00:10:23,405
with so little plasma.
214
00:10:23,448 --> 00:10:25,276
We don't know
what it could do to him.
215
00:10:25,320 --> 00:10:27,322
I'll take first watch.
216
00:10:30,368 --> 00:10:33,023
♪
217
00:10:34,808 --> 00:10:37,375
- Hold your fire.
That's one of ours.
218
00:10:37,419 --> 00:10:39,987
- Welcome to Camp Human!
- I don't understand.
219
00:10:40,030 --> 00:10:42,032
How are you all here?
- This is so much better
220
00:10:42,076 --> 00:10:44,078
than getting shot in the face!
- It was close.
221
00:10:44,121 --> 00:10:46,776
We've been tracking your ship
since it left the RAC.
222
00:10:46,820 --> 00:10:48,169
You're lucky we didn't
torch you on entry.
223
00:10:48,212 --> 00:10:49,344
- Oh!
224
00:10:49,387 --> 00:10:50,693
Thanks?
225
00:10:50,737 --> 00:10:52,129
- Once the Hullen
swarmed the RAC,
226
00:10:52,173 --> 00:10:54,131
we figured it was better
to cut our losses.
227
00:10:54,175 --> 00:10:55,698
- We killed the power
remotely
228
00:10:55,742 --> 00:10:57,831
and locked it down
to buy ourselves time.
229
00:10:57,874 --> 00:10:59,528
- What's the status
over there?
230
00:11:01,399 --> 00:11:03,358
Hullen guards are everywhere,
but weird ones.
231
00:11:03,401 --> 00:11:05,055
Something's happened to them.
232
00:11:05,099 --> 00:11:06,927
Something has changed.
- Yeah.
233
00:11:06,970 --> 00:11:09,016
We know.
- Let's show her.
234
00:11:12,062 --> 00:11:14,108
♪
235
00:11:14,151 --> 00:11:16,066
- Holy shit.
236
00:11:16,110 --> 00:11:17,502
Here too?
237
00:11:17,546 --> 00:11:19,983
- Just the skeleton crew
Aneela left behind.
238
00:11:20,027 --> 00:11:21,463
We call 'em Dolls.
239
00:11:21,506 --> 00:11:22,986
It was a hell of a job
240
00:11:23,030 --> 00:11:25,510
corralling them
into containment sites.
241
00:11:25,554 --> 00:11:27,861
Trapped 'em
like bugs in a jar
242
00:11:27,904 --> 00:11:29,776
till we can figure out
what to do with them.
243
00:11:29,819 --> 00:11:32,039
- You should just space them.
- Yeah, let me check on that.
244
00:11:32,082 --> 00:11:33,301
Can we space them now?
- No.
245
00:11:33,344 --> 00:11:34,911
- Fancy says no.
246
00:11:34,955 --> 00:11:37,174
I'm on this whole
moral redemption arc, so...
247
00:11:37,218 --> 00:11:38,436
no can do.
248
00:11:38,480 --> 00:11:40,308
- What does John say
about them?
249
00:11:42,832 --> 00:11:45,835
♪
250
00:11:45,879 --> 00:11:47,315
Last time I saw them,
251
00:11:47,358 --> 00:11:49,839
John and D'Av were headed here
to save Dutch.
252
00:11:49,883 --> 00:11:53,538
That's why I came.
So where are they?
253
00:12:06,029 --> 00:12:07,857
John!
254
00:12:07,901 --> 00:12:09,206
John.
255
00:12:09,250 --> 00:12:11,600
♪
256
00:12:13,645 --> 00:12:16,431
- Let go.
257
00:12:16,474 --> 00:12:18,433
♪
258
00:12:18,476 --> 00:12:20,522
- What did you do to me,
you bastard?
259
00:12:20,565 --> 00:12:22,132
How could you?
260
00:12:22,176 --> 00:12:24,569
- You asked me to.
261
00:12:24,613 --> 00:12:26,963
♪
262
00:12:28,965 --> 00:12:31,141
- I'm sorry. I'm sorry.
263
00:12:31,185 --> 00:12:34,144
I couldn't keep it up, man.
You should see your face!
264
00:12:38,148 --> 00:12:41,064
Oh!
Mwah!
265
00:12:41,108 --> 00:12:42,152
Whoo!
266
00:12:42,196 --> 00:12:44,198
♪
267
00:12:44,241 --> 00:12:45,852
I'm back, bitches.
268
00:12:48,463 --> 00:12:48,637
.
269
00:12:51,596 --> 00:12:52,859
♪
270
00:12:52,902 --> 00:12:54,469
- You look better.
271
00:12:54,512 --> 00:12:55,992
- I feel better.
272
00:12:57,907 --> 00:12:59,474
Did you all sleep here?
273
00:12:59,517 --> 00:13:01,519
Because it smells like
you slept here.
274
00:13:01,563 --> 00:13:02,999
Go home.
275
00:13:03,043 --> 00:13:05,654
- Pardon my brother.
He has an ass for a mouth.
276
00:13:05,697 --> 00:13:08,657
Now, who are you,
and how do we get out of here?
277
00:13:09,658 --> 00:13:11,747
What?
- I saw his jacket.
278
00:13:11,791 --> 00:13:12,966
Are you really Killjoys?
279
00:13:14,706 --> 00:13:16,447
both: Yes?
280
00:13:16,491 --> 00:13:18,058
- Good.
You're hired.
281
00:13:18,101 --> 00:13:20,669
- We're kind of on sabbatical.
- Please.
282
00:13:20,712 --> 00:13:23,803
We're a farming collective.
Sharecrop.
283
00:13:23,846 --> 00:13:25,065
We can't make our quota
this season,
284
00:13:25,108 --> 00:13:26,501
and the fine for failure
is strict.
285
00:13:28,329 --> 00:13:30,505
- The Overseers come today,
and they'll take everything.
286
00:13:30,548 --> 00:13:31,811
We won't make it
through the winter,
287
00:13:31,854 --> 00:13:33,813
and they won't care.
- Monsters.
288
00:13:33,856 --> 00:13:35,771
- But they will
respect your badge.
289
00:13:35,815 --> 00:13:37,425
Talk to them.
We just want a fair deal.
290
00:13:37,468 --> 00:13:38,861
- That's really not
what Killjoys do.
291
00:13:38,905 --> 00:13:41,472
- A ship.
292
00:13:41,516 --> 00:13:42,734
I heard you talking
in the hallway.
293
00:13:42,778 --> 00:13:44,040
I know that's what you need.
294
00:13:44,084 --> 00:13:46,695
Help us,
and we'll help you.
295
00:13:46,738 --> 00:13:48,349
- I like your hat.
296
00:13:48,392 --> 00:13:50,003
Can I have it?
297
00:13:53,658 --> 00:13:54,790
Give...
298
00:13:54,834 --> 00:13:57,358
me...your...
299
00:13:57,401 --> 00:13:59,751
hat.
300
00:14:03,930 --> 00:14:06,497
It's okay. I know you're
not yourself right now.
301
00:14:08,717 --> 00:14:10,327
- Why do I want
to shoot him, D'Av?
302
00:14:11,938 --> 00:14:14,766
Because I really want
to shoot him.
303
00:14:14,810 --> 00:14:17,857
- Doesn't mean
you have to, though, right?
304
00:14:17,900 --> 00:14:23,471
♪
305
00:14:23,514 --> 00:14:25,908
I'm gonna get us home.
306
00:14:25,952 --> 00:14:28,650
And then we're gonna
find Dutch, okay?
307
00:14:28,693 --> 00:14:35,700
♪
308
00:14:43,491 --> 00:14:44,840
- Got a little
309
00:14:44,884 --> 00:14:48,496
carried away there,
but...
310
00:14:48,539 --> 00:14:49,889
I'm good.
311
00:14:51,716 --> 00:14:53,370
- Good.
312
00:14:55,024 --> 00:14:57,722
I'll just hang on
to the rifle for now.
313
00:14:59,768 --> 00:15:01,422
- From what we can tell
from the logs,
314
00:15:01,465 --> 00:15:02,989
the boys left here
with Delle Seyah
315
00:15:03,032 --> 00:15:04,686
on one of Aneela's ships.
316
00:15:04,729 --> 00:15:06,688
- The Necropolis.
317
00:15:06,731 --> 00:15:07,907
They never made it back out.
318
00:15:07,950 --> 00:15:09,386
- Then let's go get them.
319
00:15:09,430 --> 00:15:10,605
I was on The Rack
this whole time.
320
00:15:10,648 --> 00:15:11,649
Do I look dead to you?
321
00:15:11,693 --> 00:15:13,913
- Sweetums, we tried.
322
00:15:13,956 --> 00:15:16,002
The Necroplis was built
to be impenetrable.
323
00:15:16,045 --> 00:15:17,699
No ship can get that close
to the sun
324
00:15:17,742 --> 00:15:20,397
without that elevator,
and it's long gone.
325
00:15:22,225 --> 00:15:23,792
- Okay, well,
326
00:15:23,835 --> 00:15:26,708
that's a lot of news...
none of it good.
327
00:15:26,751 --> 00:15:28,971
I think that maybe
we should give her some space.
328
00:15:29,015 --> 00:15:30,973
In the meantime,
you guys can tell me
329
00:15:31,017 --> 00:15:33,454
all about
your peach situation, okay?
330
00:15:33,497 --> 00:15:36,152
- I can get us in.
331
00:15:36,196 --> 00:15:38,154
- John and D'Av came here
332
00:15:38,198 --> 00:15:39,895
in one of Khlyen's
jump ships.
333
00:15:39,939 --> 00:15:43,116
Is it still here?
- Yeah, in the docking bay.
334
00:15:43,159 --> 00:15:44,900
- Then I can get us
inside the Necropolis.
335
00:15:44,944 --> 00:15:47,120
- Look, you can't just
jump a ship inside a building.
336
00:15:47,163 --> 00:15:48,643
It's too damn big.
337
00:15:48,686 --> 00:15:49,992
- Please stop
underestimating me.
338
00:15:50,036 --> 00:15:52,038
I survived nearly alone
in the dark
339
00:15:52,081 --> 00:15:53,735
in a station full of Hullen
while building tech
340
00:15:53,778 --> 00:15:56,477
to get me safely off board.
How did you do?
341
00:15:56,520 --> 00:15:58,087
- Damn, Zephyr.
342
00:15:59,697 --> 00:16:01,569
- Khlyen's ship,
343
00:16:01,612 --> 00:16:02,918
the mirror cube
that was inside it,
344
00:16:02,962 --> 00:16:04,659
and a Scarback
who knows the Necropolis
345
00:16:04,702 --> 00:16:06,617
inside and out.
- Last part's gonna be tricky.
346
00:16:06,661 --> 00:16:09,707
Scarbacks consider
the Necropolis a tomb now.
347
00:16:09,751 --> 00:16:12,623
They won't help anyone
disturb it.
348
00:16:17,019 --> 00:16:19,456
What about an ex
349
00:16:19,500 --> 00:16:21,719
♪
350
00:16:21,763 --> 00:16:23,895
What?
351
00:16:23,939 --> 00:16:26,550
I know people.
352
00:16:28,770 --> 00:16:31,033
- You wanna prep me
for what the hell else
353
00:16:31,077 --> 00:16:33,166
he might do?
- I don't know.
354
00:16:33,209 --> 00:16:34,776
He didn't get enough green
to make this
355
00:16:34,819 --> 00:16:36,212
an easy transition.
He'll be craving it
356
00:16:36,256 --> 00:16:38,127
like a drug until he gets
enough to stabilize.
357
00:16:38,171 --> 00:16:39,824
The process is different
for everyone--
358
00:16:39,868 --> 00:16:41,087
extreme mood swings,
needing adrenaline.
359
00:16:42,305 --> 00:16:44,090
Because that's
what he's gonna get.
360
00:16:44,133 --> 00:16:45,917
- Well, the less fun part
is still coming: neuropurging,
361
00:16:45,961 --> 00:16:47,963
removing all of his
existing emotional bonds.
362
00:16:48,007 --> 00:16:50,618
The more loving a person is,
the harder that part is on you.
363
00:16:50,661 --> 00:16:54,274
- Great, because Johnny
is a hug wrapped in a puppy.
364
00:16:54,317 --> 00:16:55,623
- You told me
you wouldn't blame me.
365
00:16:55,666 --> 00:16:56,928
- You said you weren't worried.
366
00:16:56,972 --> 00:16:58,539
- I told you
what you needed to hear.
367
00:16:58,582 --> 00:17:00,497
We both did
what we needed to.
368
00:17:00,541 --> 00:17:02,195
This is what survival
looks like, Jaqobis.
369
00:17:02,238 --> 00:17:03,718
Doing the best you can
370
00:17:03,761 --> 00:17:04,980
with the worst options
you've got.
371
00:17:05,024 --> 00:17:06,547
Right now,
I'm surviving for two.
372
00:17:06,590 --> 00:17:08,810
So I will do
anything required.
373
00:17:08,853 --> 00:17:09,985
- Fine.
374
00:17:10,029 --> 00:17:13,075
Then be prepared
if I do the same.
375
00:17:20,735 --> 00:17:22,084
- Shit.
376
00:17:31,180 --> 00:17:32,747
- I know.
377
00:17:32,790 --> 00:17:36,533
I just needed to be sure.
378
00:17:36,577 --> 00:17:38,144
It's okay.
379
00:17:38,187 --> 00:17:40,146
- No, it's not.
380
00:17:40,189 --> 00:17:41,843
This is not okay.
381
00:17:43,975 --> 00:17:45,542
- You know,
382
00:17:45,586 --> 00:17:48,154
for a superior alien race,
they have a serious lack
383
00:17:48,197 --> 00:17:50,982
of caffeinated beverage options
in here.
384
00:17:51,026 --> 00:17:53,637
There you go.
385
00:17:58,686 --> 00:18:00,296
You okay?
386
00:18:00,340 --> 00:18:03,604
I don't actually know
if I can do this.
387
00:18:03,647 --> 00:18:06,694
- What, the jump
to the Necropolis?
388
00:18:06,737 --> 00:18:10,828
You worried about the risks?
- I'm worried about the ifs.
389
00:18:10,872 --> 00:18:13,048
If I can't do this,
if I'm not smart enough,
390
00:18:13,092 --> 00:18:14,658
then the trail runs cold.
391
00:18:14,702 --> 00:18:18,271
And then
they really are gone...
392
00:18:18,314 --> 00:18:20,360
because I let them down.
393
00:18:20,403 --> 00:18:25,756
Okay, let's just, um...
394
00:18:25,800 --> 00:18:29,238
unpack that there,
happy pants.
395
00:18:29,282 --> 00:18:32,850
Um...
396
00:18:32,894 --> 00:18:35,723
I think it's
a mutually understood fact
397
00:18:35,766 --> 00:18:39,379
that without you,
I would have died on that Rack.
398
00:18:39,422 --> 00:18:41,816
I would have died of starvation
399
00:18:41,859 --> 00:18:43,905
on a ship full of food
400
00:18:43,948 --> 00:18:45,907
and not because
I lack your tech savvy
401
00:18:45,950 --> 00:18:49,345
or your freakish sense
of direction
402
00:18:49,389 --> 00:18:51,173
but because I never
would have had the courage
403
00:18:51,217 --> 00:18:53,915
to open that door.
404
00:18:55,699 --> 00:18:57,919
So...
405
00:19:00,139 --> 00:19:03,359
Open that door, Zeph.
406
00:19:03,403 --> 00:19:04,882
It's what you're good at.
407
00:19:04,926 --> 00:19:08,016
♪
408
00:19:08,059 --> 00:19:09,626
- So are you coming with me
if I do?
409
00:19:09,670 --> 00:19:10,975
- Not on your life.
410
00:19:11,019 --> 00:19:12,238
- You owe me your life!
- I gave you
411
00:19:12,281 --> 00:19:13,978
a really good Pip talk
just now!
412
00:19:14,022 --> 00:19:16,067
- Pip!
- No, you're the worst!
413
00:19:23,423 --> 00:19:26,121
Open the door, Zeph.
414
00:19:28,297 --> 00:19:31,257
- The Overseers...
they're here.
415
00:19:31,300 --> 00:19:33,694
- Okay, everyone stay calm
and follow our lead.
416
00:19:33,737 --> 00:19:35,348
We can handle this.
417
00:19:35,391 --> 00:19:39,003
♪
418
00:19:39,047 --> 00:19:42,833
- All right,
line up for receipt.
419
00:19:42,877 --> 00:19:45,140
Who the hells are you?
- We just want to talk.
420
00:19:45,184 --> 00:19:47,229
We're here to renegotiate.
421
00:19:47,273 --> 00:19:49,884
- Don't move.
422
00:19:49,927 --> 00:19:52,321
- We want out of here.
423
00:19:52,365 --> 00:19:53,409
- Hang on,
this is not what we--
424
00:19:53,453 --> 00:19:55,237
- Shut up!
Take them.
425
00:19:55,281 --> 00:19:57,239
They're Killjoys.
They're lost.
426
00:19:57,283 --> 00:19:58,719
Nobody knows they're here.
427
00:19:58,762 --> 00:20:00,242
- Excuse me.
What is going on?
428
00:20:00,286 --> 00:20:02,070
- Everybody, guns down!
- That's not the deal.
429
00:20:02,113 --> 00:20:04,942
- Screw the deal!
Think of what they're worth.
430
00:20:04,986 --> 00:20:06,857
- Jonesy, no!
- Take them,
431
00:20:06,901 --> 00:20:07,989
or I'll shoot them
right now
432
00:20:08,032 --> 00:20:10,252
and they won't
be worth anything!
433
00:20:10,296 --> 00:20:12,994
- Sky's so clear here.
I can see for miles.
434
00:20:13,037 --> 00:20:15,736
- We're a farming collective.
Sharecop.
435
00:20:16,911 --> 00:20:19,392
- Oh...
436
00:20:19,435 --> 00:20:21,220
I get it.
437
00:20:25,920 --> 00:20:32,056
♪
438
00:20:37,236 --> 00:20:40,021
- Johnny...
439
00:20:40,064 --> 00:20:43,024
what did you do?
440
00:20:43,067 --> 00:20:44,330
- You haven't
figured it out yet?
441
00:20:46,157 --> 00:20:47,898
Yeah, that's...
442
00:20:47,942 --> 00:20:49,813
pretty clear, John.
443
00:20:49,857 --> 00:20:51,728
I only shot the ones with guns,
and besides,
444
00:20:51,772 --> 00:20:54,296
this was a con job.
445
00:20:54,340 --> 00:20:56,037
Come on!
446
00:20:56,080 --> 00:20:58,866
Purple fingers there
was an intake medic.
447
00:20:58,909 --> 00:21:02,435
The stain is from shitty
industrial-grade sanitation.
448
00:21:02,478 --> 00:21:03,871
Everyone here is chipped.
449
00:21:03,914 --> 00:21:05,351
The atmo is so clear,
450
00:21:05,394 --> 00:21:08,832
there's obviously
no surface-to-air traffic.
451
00:21:08,876 --> 00:21:11,313
And I didn't see a single farm
while we were walking here.
452
00:21:13,141 --> 00:21:14,838
- So...hello!
453
00:21:14,882 --> 00:21:17,537
What kind of place has guards,
medics, ID chips,
454
00:21:17,580 --> 00:21:19,974
and restricted air travel?
455
00:21:20,017 --> 00:21:22,455
- A prison.
- Ding-ding for the fat lady.
456
00:21:22,498 --> 00:21:24,021
They are not farmers.
457
00:21:24,065 --> 00:21:25,458
They are prisoners
in a labor colony,
458
00:21:25,501 --> 00:21:27,242
and they were gonna make us
do their time.
459
00:21:27,286 --> 00:21:29,766
- You're wrong.
460
00:21:34,162 --> 00:21:35,424
- Johnny.
461
00:21:35,468 --> 00:21:37,383
Johnny, I'm warning you.
- Then where...
462
00:21:37,426 --> 00:21:40,211
are...the farms?
463
00:21:43,824 --> 00:21:45,391
- We are the farms.
464
00:21:45,434 --> 00:21:47,871
♪
465
00:21:47,915 --> 00:21:50,396
- Oh!
466
00:21:50,439 --> 00:21:52,093
I did not see that one coming.
467
00:21:54,182 --> 00:21:54,356
.
468
00:21:56,227 --> 00:21:58,099
- He got most of it right.
469
00:21:58,142 --> 00:22:00,406
This is a debtors colony--
unsupervised, mostly.
470
00:22:00,449 --> 00:22:01,929
You're sent here
to fend for yourself
471
00:22:01,972 --> 00:22:03,496
and work off your debt
in a bunch of ways.
472
00:22:03,539 --> 00:22:05,846
- And your way was...
- Organ harvest.
473
00:22:05,889 --> 00:22:07,978
Highest pay of all.
474
00:22:08,022 --> 00:22:09,415
- When it's your time,
your chip beeps
475
00:22:09,458 --> 00:22:11,242
and tells you
what depot to go to.
476
00:22:11,286 --> 00:22:13,375
There are depots
all across the planet.
477
00:22:13,419 --> 00:22:16,204
We report in,
or they track us down.
478
00:22:16,247 --> 00:22:20,077
- You'll do nicely.
479
00:22:20,121 --> 00:22:21,427
- Doc takes what they want,
480
00:22:21,470 --> 00:22:23,254
doses you with a new organ bud
and regrowth meds,
481
00:22:23,298 --> 00:22:25,126
and you start the process
all over again.
482
00:22:27,476 --> 00:22:29,086
How many times
have you been through this?
483
00:22:29,130 --> 00:22:30,479
- 13.
484
00:22:30,523 --> 00:22:32,089
And they keep adding debt
for rent and food
485
00:22:32,133 --> 00:22:33,264
so you can never be free.
486
00:22:33,308 --> 00:22:34,396
I just wanted it to stop.
487
00:22:34,440 --> 00:22:36,311
- By selling us for parts
instead.
488
00:22:36,355 --> 00:22:38,139
- Not you, just--
just them.
489
00:22:38,182 --> 00:22:39,967
- Oh!
490
00:22:40,010 --> 00:22:42,491
I like her.
- Look, I'm sorry.
491
00:22:42,535 --> 00:22:43,971
I couldn't
go through it again.
492
00:22:44,014 --> 00:22:45,581
I thought you two
had a fighting chance.
493
00:22:45,625 --> 00:22:47,844
- Hey,
maybe you are a farmer.
494
00:22:47,888 --> 00:22:49,542
Sure talk a lot
of horseshit.
495
00:22:57,680 --> 00:23:00,030
Uh-oh.
496
00:23:00,074 --> 00:23:01,467
- It's this guy's ID chip.
497
00:23:01,510 --> 00:23:04,121
- They're all going off.
498
00:23:04,165 --> 00:23:06,123
- Life signs: offline.
499
00:23:06,167 --> 00:23:08,604
All personnel, you have
five minutes to report in
500
00:23:08,648 --> 00:23:10,258
and avoid censure.
501
00:23:10,301 --> 00:23:12,434
All detainees,
remain in position.
502
00:23:12,478 --> 00:23:14,218
What happens next?
503
00:23:14,262 --> 00:23:15,568
- They come for us.
504
00:23:15,611 --> 00:23:19,398
They send a ship full
of guards and guns now.
505
00:23:19,441 --> 00:23:21,400
- Good.
506
00:23:25,186 --> 00:23:30,147
- ♪ Hear the crows out
when I lay me down to sleep ♪
507
00:23:32,062 --> 00:23:33,455
♪ Hear the crows out...
508
00:23:33,499 --> 00:23:35,414
- It's just nice
to get out, you know?
509
00:23:35,457 --> 00:23:37,111
- Hmm.
510
00:23:37,154 --> 00:23:38,982
Fresh air, bit of sun.
- Yeah.
511
00:23:39,026 --> 00:23:40,506
- Praise the trees.
Praise them.
512
00:23:40,549 --> 00:23:42,943
Praise them hard!
513
00:23:42,986 --> 00:23:45,206
- So how do you know...
514
00:23:45,249 --> 00:23:47,077
- Fairuza, yeah.
515
00:23:47,121 --> 00:23:49,166
- Oh, you know...
516
00:23:49,210 --> 00:23:51,386
just around the way.
517
00:23:51,430 --> 00:23:53,388
Word of mouth...
518
00:23:53,432 --> 00:23:54,389
and such.
519
00:23:56,609 --> 00:24:00,613
♪
520
00:24:00,656 --> 00:24:03,659
- ♪ Your voice
521
00:24:03,703 --> 00:24:07,054
♪
522
00:24:14,365 --> 00:24:17,456
- Sit.
- Yes, ma'am.
523
00:24:17,499 --> 00:24:20,110
- Since when are Scarbacks
sadists, by the way?
524
00:24:20,154 --> 00:24:23,113
I thought your rituals
were all about taking pain.
525
00:24:23,157 --> 00:24:26,073
- I took pain for 12 years,
until I found out
526
00:24:26,116 --> 00:24:28,162
my religion was built on shit.
527
00:24:28,205 --> 00:24:30,599
Now I'm in charge
of who hurts.
528
00:24:31,557 --> 00:24:32,645
- Seems fair, actually--
529
00:24:34,690 --> 00:24:36,213
- So...
530
00:24:36,257 --> 00:24:38,520
what about you?
531
00:24:38,564 --> 00:24:40,174
You need forgiving?
532
00:24:43,003 --> 00:24:45,266
Oh, I'm just an angel
dipped in chocolate.
533
00:24:47,137 --> 00:24:49,052
But I do have
a proposition for you.
534
00:24:49,096 --> 00:24:52,142
- We need onto the Necropolis.
- Oh, Gared...
535
00:24:54,014 --> 00:24:55,624
- Get out.
- Listen, I know--
536
00:24:55,668 --> 00:24:58,366
- Nothing, if you could ask me
to go back there.
537
00:24:58,409 --> 00:25:01,282
- I was friends
with Alvis Akari.
538
00:25:01,325 --> 00:25:03,284
I'm trying to find
the bitch who killed him.
539
00:25:03,327 --> 00:25:05,416
But that starts
with getting inside
540
00:25:05,460 --> 00:25:07,767
that floating tomb.
541
00:25:07,810 --> 00:25:10,247
- It's too late.
No one can get in there now.
542
00:25:10,291 --> 00:25:11,684
- We can.
543
00:25:11,727 --> 00:25:13,468
We just need someone
who knows the inside
544
00:25:13,512 --> 00:25:15,296
well enough to guide us
545
00:25:15,339 --> 00:25:17,603
so we can avenge Alvis' death.
546
00:25:19,343 --> 00:25:21,563
- Well, then I'm coming
with you.
547
00:25:21,607 --> 00:25:25,262
And I keep any artifact
that I find.
548
00:25:25,306 --> 00:25:27,482
- I think we can manage that.
549
00:25:31,747 --> 00:25:33,488
Long as we're here,
550
00:25:33,532 --> 00:25:36,143
it seems rude not to,
you know...
551
00:25:36,186 --> 00:25:38,145
worship?
552
00:25:38,188 --> 00:25:40,582
Oh, what the hells?
I haven't been that good.
553
00:25:42,323 --> 00:25:44,151
- But not the face.
554
00:25:44,194 --> 00:25:46,414
- We all want off this planet.
555
00:25:46,457 --> 00:25:48,155
When the reinforcement
arrives,
556
00:25:48,198 --> 00:25:49,504
we take their ship.
557
00:25:49,548 --> 00:25:52,333
With a few guns and invalids?
558
00:25:52,376 --> 00:25:53,813
- If we're smart about it,
yeah.
559
00:25:53,856 --> 00:25:55,641
- Bored. You're boring.
560
00:25:55,684 --> 00:25:57,556
- If we disobey,
they'll just fry us remotely
561
00:25:57,599 --> 00:25:59,514
with our chips.
- We thought about that.
562
00:25:59,558 --> 00:26:01,472
We're gonna remove them.
- Don't be daft.
563
00:26:01,516 --> 00:26:02,691
That simple,
we'd all have done it.
564
00:26:02,735 --> 00:26:04,345
You know they're wired
against tampering.
565
00:26:04,388 --> 00:26:07,391
- Yeah, we thought
about that too.
566
00:26:07,435 --> 00:26:08,784
- Hey, whoa, whoa, whoa!
567
00:26:08,828 --> 00:26:10,481
I don't think you understand.
568
00:26:10,525 --> 00:26:11,831
600 volts are gonna
tear right through her
569
00:26:11,874 --> 00:26:13,310
if anyone touches
that damn thing.
570
00:26:13,354 --> 00:26:15,486
The wires are buried
under the skin.
571
00:26:15,530 --> 00:26:18,228
- Thank you,
undereducated criminal type.
572
00:26:18,272 --> 00:26:19,621
Electricity's like a river.
You don't like
573
00:26:19,665 --> 00:26:21,188
where it's flowing,
you just have to reroute--
574
00:26:22,755 --> 00:26:24,365
- John.
575
00:26:24,408 --> 00:26:26,541
All part of the plan.
Whoo!
576
00:26:26,585 --> 00:26:28,238
Whoa.
577
00:26:28,282 --> 00:26:30,284
That was hot.
- We warned him.
578
00:26:32,329 --> 00:26:35,637
- Don't everyone
volunteer at once.
579
00:26:35,681 --> 00:26:37,378
- Look, here's the plan.
580
00:26:37,421 --> 00:26:39,598
We know the guards
are coming here...
581
00:26:39,641 --> 00:26:41,687
John.
582
00:26:41,730 --> 00:26:43,776
Johnny.
583
00:26:43,819 --> 00:26:47,214
Fight it, Johnny.
You're losing me.
584
00:26:47,257 --> 00:26:49,216
- You're not real.
585
00:26:50,652 --> 00:26:54,221
- That doesn't make me wrong.
586
00:26:54,264 --> 00:26:57,093
I'm not ready
to say good-bye.
587
00:26:58,442 --> 00:27:00,183
Are you?
588
00:27:03,447 --> 00:27:05,406
- Everybody removes
their ID chips.
589
00:27:05,449 --> 00:27:07,582
They'll take it as some kind
of fritz in the system.
590
00:27:07,626 --> 00:27:09,236
You line up like it's
any other day--
591
00:27:19,725 --> 00:27:20,813
- It's a...
592
00:27:20,856 --> 00:27:22,641
jump cube?
593
00:27:22,684 --> 00:27:24,425
I took the tech
from Khlyen's jump ship
594
00:27:24,468 --> 00:27:27,123
and combined it
with his mirror cube.
595
00:27:27,167 --> 00:27:29,604
- In theory,
596
00:27:29,648 --> 00:27:31,562
the cube can't survive
open space,
597
00:27:31,606 --> 00:27:34,261
but as long as we go
from interior to interior,
598
00:27:34,304 --> 00:27:38,134
the jump tech
should transport us like...so.
599
00:27:38,178 --> 00:27:40,223
Fairuza showed me
the Necropolis dimensions,
600
00:27:40,267 --> 00:27:43,270
so hopefully we won't merge
with a wall or a couch.
601
00:27:43,313 --> 00:27:44,706
- Fingers crossed.
- Yeah.
602
00:27:44,750 --> 00:27:46,360
- Tight space in here.
- Yeah.
603
00:27:46,403 --> 00:27:48,188
Fits two, maybe three.
604
00:27:48,231 --> 00:27:49,929
So whoever comes with
needs to understand the risks.
605
00:27:49,972 --> 00:27:52,671
- Okay, well, I found
this bad boy in storage,
606
00:27:52,714 --> 00:27:54,585
so I am good
to climb aboard, Cap.
607
00:27:54,629 --> 00:27:55,761
- No, no, no,
I was joking before.
608
00:27:55,804 --> 00:27:57,153
You don't actually
have to come with.
609
00:27:57,197 --> 00:27:59,286
- Uh, no, I actually
kind of do.
610
00:27:59,329 --> 00:28:01,592
We have one shot at this.
611
00:28:01,636 --> 00:28:04,683
And I know
that I'm not brave...
612
00:28:04,726 --> 00:28:07,424
or strong...
613
00:28:07,468 --> 00:28:08,599
or--
614
00:28:08,643 --> 00:28:09,818
Feel free to stop me
whenever.
615
00:28:09,862 --> 00:28:11,385
- No, I'm good.
- But I have...
616
00:28:11,428 --> 00:28:13,300
shot a gun before.
617
00:28:13,343 --> 00:28:14,605
And hacking secrets from tech
618
00:28:14,649 --> 00:28:16,651
is kind of what people
pay me for.
619
00:28:16,695 --> 00:28:19,567
And they pay me a lot.
And besides,
620
00:28:19,610 --> 00:28:22,875
I'm sure that Scarback
of my sexual nightmares
621
00:28:22,918 --> 00:28:24,964
will protect us just fine.
622
00:28:25,007 --> 00:28:26,748
- Fine.
But the, uh, helmet--
623
00:28:26,792 --> 00:28:28,663
- Yeah, safety first.
624
00:28:28,707 --> 00:28:30,883
- No, I just mean if I'm wrong
in my calculations,
625
00:28:30,926 --> 00:28:32,449
we'll be
instantaneously crushed
626
00:28:32,493 --> 00:28:34,538
by about 6 million cubic pounds
of pressure.
627
00:28:34,582 --> 00:28:37,324
- So...
628
00:28:37,367 --> 00:28:38,412
bigger helmet?
629
00:28:41,589 --> 00:28:46,246
♪
630
00:28:50,293 --> 00:28:54,558
♪
631
00:28:54,602 --> 00:28:56,517
All clear...
632
00:28:56,560 --> 00:28:59,520
♪
633
00:28:59,563 --> 00:29:01,435
Ish.
634
00:29:01,478 --> 00:29:06,657
♪
635
00:29:06,701 --> 00:29:10,313
- I'm so sorry.
636
00:29:10,357 --> 00:29:14,274
♪
637
00:29:14,317 --> 00:29:16,232
- It's what I came for.
638
00:29:16,276 --> 00:29:20,541
♪
639
00:29:20,584 --> 00:29:23,587
They deserve
a proper burial.
640
00:29:25,633 --> 00:29:29,245
- I may not believe anymore,
but they did.
641
00:29:29,289 --> 00:29:30,943
They would want
the song of the dead.
642
00:29:32,901 --> 00:29:35,817
- Psst!
643
00:29:35,861 --> 00:29:38,298
Okay, I can get
to the tech room
644
00:29:38,341 --> 00:29:39,734
through the service stairs,
645
00:29:39,778 --> 00:29:41,388
try to find a visual record
of what happened here.
646
00:29:41,431 --> 00:29:43,259
Are you okay?
647
00:29:43,303 --> 00:29:46,741
- Yeah, we're fine.
Just, um...be fast.
648
00:29:46,785 --> 00:29:48,917
This place gives me a creepy
feeling for some reason.
649
00:29:48,961 --> 00:29:51,311
- Well, we are in a dark room
with a lot of dead people
650
00:29:51,354 --> 00:29:52,791
in capes, so...
651
00:29:52,834 --> 00:29:55,402
- Right, yeah.
Probably that.
652
00:30:01,060 --> 00:30:03,627
- May your roots
carry you home.
653
00:30:03,671 --> 00:30:06,674
♪
654
00:30:17,467 --> 00:30:17,859
.
655
00:30:17,903 --> 00:30:20,035
- Plan B,
656
00:30:20,079 --> 00:30:21,820
for when yours fails,
which it will
657
00:30:21,863 --> 00:30:24,518
because it relies on humans,
and, well, humans are trash.
658
00:30:24,561 --> 00:30:27,738
I made it from the farmers'
GPS tracking chips.
659
00:30:27,782 --> 00:30:29,958
Pair it with the elevator,
and whoop-whoop!
660
00:30:30,002 --> 00:30:32,265
Instant homing beacon.
Lucy to the rescue.
661
00:30:32,308 --> 00:30:34,136
- I don't like it.
662
00:30:34,180 --> 00:30:35,964
- I don't like you.
663
00:30:36,008 --> 00:30:37,357
- How do we know
it won't attract
664
00:30:37,400 --> 00:30:39,141
some kind of danger?
- Because I coded it
665
00:30:39,185 --> 00:30:40,795
to Lucy's specific receiver.
666
00:30:40,839 --> 00:30:42,188
Take me five seconds
to hook up,
667
00:30:42,231 --> 00:30:44,103
and it'll double our odds
of getting off this...
668
00:30:44,146 --> 00:30:46,496
shitball.
669
00:30:46,540 --> 00:30:48,194
- Fine.
670
00:30:48,237 --> 00:30:49,891
Take it.
671
00:30:49,935 --> 00:30:52,198
John stays.
672
00:30:52,241 --> 00:30:54,069
- I'm sorry,
you trust BitchSeyah,
673
00:30:54,113 --> 00:30:55,854
queen of the Hullen,
over me?
674
00:30:55,897 --> 00:30:57,899
- Currently, yes,
and I need you here to fight.
675
00:30:57,943 --> 00:30:59,858
She's stronger than any of us.
676
00:30:59,901 --> 00:31:01,120
- Oh, thank you.
677
00:31:01,163 --> 00:31:03,296
But I agree with D'Avin.
You're outvoted.
678
00:31:03,339 --> 00:31:06,386
I go to the elevator.
So where do we stick it?
679
00:31:06,429 --> 00:31:08,518
And if you say
"up my ass,"
680
00:31:08,562 --> 00:31:10,999
I will knock you on yours.
681
00:31:11,043 --> 00:31:14,437
- Sync it with the panel
where the rations were kept.
682
00:31:14,481 --> 00:31:16,048
- Bring Bea with you.
683
00:31:16,091 --> 00:31:17,527
If you need help,
send her back.
684
00:31:17,571 --> 00:31:20,400
And, um...
685
00:31:20,443 --> 00:31:21,531
take a gun.
686
00:31:21,575 --> 00:31:24,056
- Whoa, hold--
hold on a minute.
687
00:31:24,099 --> 00:31:27,059
Are you overprotecting her
because of the spawn?
688
00:31:27,102 --> 00:31:29,931
Oh, that is so sexist.
689
00:31:29,975 --> 00:31:31,237
- Don't shoot him.
He's family.
690
00:31:31,280 --> 00:31:32,978
Good luck with the trap.
691
00:31:33,021 --> 00:31:36,198
Hope you don't die
before I'm back.
692
00:31:36,242 --> 00:31:38,331
- Take care of...
693
00:31:38,374 --> 00:31:40,942
our baby.
694
00:31:40,986 --> 00:31:42,944
- And also...
695
00:31:42,988 --> 00:31:45,555
you too.
696
00:31:49,603 --> 00:31:52,954
- Holidays are gonna suck now.
697
00:31:56,001 --> 00:32:00,875
♪
698
00:32:03,008 --> 00:32:07,447
♪
699
00:32:07,490 --> 00:32:09,275
Can I ask you
700
00:32:09,318 --> 00:32:12,017
what made you finally leave
the Scarbacks?
701
00:32:14,584 --> 00:32:16,412
- When I found out
how many lies
702
00:32:16,456 --> 00:32:18,501
the Elders were telling us
about the origin of our faith.
703
00:32:21,504 --> 00:32:23,985
Faith is like
any type of romance.
704
00:32:24,029 --> 00:32:25,465
You can't love someone
705
00:32:25,508 --> 00:32:27,989
if they don't think
you're worth the truth.
706
00:32:28,033 --> 00:32:31,123
♪
707
00:32:31,166 --> 00:32:33,647
But I guess you know
all about that.
708
00:32:33,690 --> 00:32:36,128
♪
709
00:32:38,217 --> 00:32:39,653
- Uh, Hullen spunk.
710
00:32:39,696 --> 00:32:41,350
AKA nothing good.
711
00:32:41,394 --> 00:32:43,352
Pip
712
00:32:43,396 --> 00:32:45,006
- Yeah.
Kind of creepy, though.
713
00:32:45,050 --> 00:32:46,355
There's a Hullen Doll here.
714
00:32:46,399 --> 00:32:48,488
- That's weird.
We're in the, uh...
715
00:32:48,531 --> 00:32:50,664
- Worship room.
Tenth level.
716
00:32:50,707 --> 00:32:52,013
- Tenth-floor Worship.
717
00:32:52,057 --> 00:32:54,494
Any visuals
on what happened here?
718
00:32:54,537 --> 00:32:55,886
- Trying...
719
00:32:55,930 --> 00:32:58,498
Ow!
720
00:32:58,541 --> 00:33:00,152
I found what looks like
721
00:33:00,195 --> 00:33:01,980
an old-school generator.
722
00:33:02,023 --> 00:33:05,940
Trying to connect it
to their recording system.
723
00:33:05,984 --> 00:33:07,072
We should be in business...
724
00:33:10,205 --> 00:33:12,120
Hey!
725
00:33:12,164 --> 00:33:14,166
I did that.
726
00:33:14,209 --> 00:33:21,216
♪
727
00:33:25,394 --> 00:33:32,314
♪
728
00:33:32,358 --> 00:33:35,230
- Hey!
I found something.
729
00:33:35,274 --> 00:33:37,058
You need to see this.
730
00:33:37,102 --> 00:33:39,539
- Okay, show me...
731
00:33:39,582 --> 00:33:41,932
the elevator cams.
732
00:33:41,976 --> 00:33:45,197
♪
733
00:33:45,240 --> 00:33:47,634
Okay, show me...
734
00:33:47,677 --> 00:33:50,419
the Worship room.
735
00:33:50,463 --> 00:33:52,378
Come on, come on,
come on, come on.
736
00:33:53,727 --> 00:33:58,079
There you are.
737
00:33:58,123 --> 00:34:01,169
- Oh, she's angry.
738
00:34:01,213 --> 00:34:03,084
- Stay! Protect our exit!
739
00:34:06,131 --> 00:34:07,958
- No, no!
740
00:34:11,005 --> 00:34:12,398
- That's all wrong.
741
00:34:12,441 --> 00:34:14,574
- I mean, take your pick.
742
00:34:14,617 --> 00:34:16,619
The angle, the choice
of weapon, the rigor.
743
00:34:16,663 --> 00:34:19,361
The others were killed
by a blade, probably Aneela's.
744
00:34:19,405 --> 00:34:22,582
This...
was a self-inflicted wound.
745
00:34:22,625 --> 00:34:26,238
- He committed suicide.
746
00:34:26,281 --> 00:34:29,589
But the Hullen
are practically immortal, so...
747
00:34:29,632 --> 00:34:32,157
why would he do that?
748
00:34:32,200 --> 00:34:33,767
- Don't...
749
00:34:33,810 --> 00:34:37,205
move.
750
00:34:37,249 --> 00:34:40,339
You're gonna roll over
on three, okay?
751
00:34:42,123 --> 00:34:44,125
One...
752
00:34:44,169 --> 00:34:45,735
two...
- Shit!
753
00:34:53,047 --> 00:35:00,054
♪
754
00:35:03,362 --> 00:35:05,799
- Research.
755
00:35:05,842 --> 00:35:10,151
Pip, we found
something weird.
756
00:35:10,195 --> 00:35:13,415
Pip?
757
00:35:28,169 --> 00:35:28,517
.
758
00:35:32,217 --> 00:35:34,001
- You what the hells!
Don't grab people
759
00:35:34,044 --> 00:35:35,829
in the freaking dark like that!
760
00:35:35,872 --> 00:35:37,874
- Because you weren't
answering, and I was worried!
761
00:35:37,918 --> 00:35:39,137
- Oh, that's actually
really sweet.
762
00:35:40,181 --> 00:35:42,749
- I-I don't know.
763
00:35:42,792 --> 00:35:45,665
Wow, must have sliced it
on some of the old machinery.
764
00:35:45,708 --> 00:35:48,102
Worth it, okay?
I have good news.
765
00:35:48,146 --> 00:35:49,712
I know what happened
to the boys
766
00:35:49,756 --> 00:35:50,844
and how to find them.
767
00:35:54,195 --> 00:35:55,892
- We need to get out of here.
768
00:36:02,290 --> 00:36:03,900
- It's so small.
769
00:36:03,944 --> 00:36:05,598
How long were you stuck
floating in here?
770
00:36:05,641 --> 00:36:07,904
I blocked it out.
771
00:36:07,948 --> 00:36:10,777
- How'd you pass the time
without killing each other?
772
00:36:15,999 --> 00:36:17,175
- Come to Daddy, baby.
Come to Daddy.
773
00:36:17,218 --> 00:36:18,698
One, two, three.
Go.
774
00:36:18,741 --> 00:36:21,048
Tell him.
775
00:36:21,091 --> 00:36:22,571
- He didn't dis--
776
00:36:22,615 --> 00:36:23,790
he didn't respect me
777
00:36:23,833 --> 00:36:25,008
as a man.
778
00:36:25,052 --> 00:36:26,619
No, no, no, you cheated
the last time.
779
00:36:26,662 --> 00:36:27,620
This is--
- I did not.
780
00:36:32,102 --> 00:36:33,930
Doesn't mean you get
to just steal all the food.
781
00:36:33,974 --> 00:36:35,845
- I do, actually.
782
00:36:35,889 --> 00:36:37,238
- If you keep
783
00:36:37,282 --> 00:36:40,023
farting and snoring,
I am going to kill you both.
784
00:36:41,068 --> 00:36:44,680
We came close
once or twice.
785
00:36:44,724 --> 00:36:48,031
But they're really
not so bad...for humans.
786
00:36:52,949 --> 00:36:57,040
- Well,
all right, Uncle Johnny.
787
00:36:59,260 --> 00:37:02,176
- Depot's on lockdown.
Traps are set.
788
00:37:02,220 --> 00:37:05,005
No movement yet,
but everybody's in position.
789
00:37:05,048 --> 00:37:08,835
- I'm impressed you came up
with such a detailed plan.
790
00:37:08,878 --> 00:37:11,054
- Well, secretly,
I have always been
791
00:37:11,098 --> 00:37:12,795
the smart one.
792
00:37:12,839 --> 00:37:14,232
- Not according to Dad.
793
00:37:14,275 --> 00:37:16,016
- Dad can kiss my ass
and choke on it.
794
00:37:16,059 --> 00:37:19,628
Why would he choke on your ass?
795
00:37:19,672 --> 00:37:22,152
Look, you know that we're
gonna be outnumbered, right?
796
00:37:22,196 --> 00:37:24,807
- Yep.
797
00:37:24,851 --> 00:37:26,200
What if they come in
and shoot us all?
798
00:37:26,244 --> 00:37:27,854
What if your plan is stupid?
799
00:37:27,897 --> 00:37:30,770
- Can't be. Gotta work.
800
00:37:30,813 --> 00:37:32,772
- Because she's
depending on us, John.
801
00:37:35,165 --> 00:37:36,863
- You're still worried
about Dutch.
802
00:37:36,906 --> 00:37:38,560
- Every second.
803
00:37:38,604 --> 00:37:41,084
And so are you, asshole--
underneath.
804
00:37:41,128 --> 00:37:42,869
So we're gonna
get on that ship
805
00:37:42,912 --> 00:37:44,653
and out of here
if I have to use you
806
00:37:44,697 --> 00:37:46,002
as a Hullen shield.
807
00:37:48,091 --> 00:37:49,789
Then what?
- I'm gonna cure
808
00:37:49,832 --> 00:37:52,705
the shit out of you.
809
00:37:57,362 --> 00:37:58,841
No!
810
00:38:00,365 --> 00:38:02,889
We, uh--we finally
gonna do this?
811
00:38:02,932 --> 00:38:04,151
- Stop!
812
00:38:04,194 --> 00:38:07,241
- Okay, no, seriously.
Seriously, though.
813
00:38:07,285 --> 00:38:09,765
What if you had to?
I mean, what if...
814
00:38:09,809 --> 00:38:12,072
it was the only way?
815
00:38:12,115 --> 00:38:13,726
- John...
816
00:38:13,769 --> 00:38:16,206
I would wreck you.
817
00:38:19,993 --> 00:38:22,604
- Oh, shit.
Shit, man.
818
00:38:22,648 --> 00:38:24,171
When did our life
get so weird?
819
00:38:24,214 --> 00:38:25,999
- I don't know, man.
820
00:38:26,042 --> 00:38:29,176
I needed this.
821
00:38:29,219 --> 00:38:31,004
Have you always
been this funny?
822
00:38:31,047 --> 00:38:32,353
- No.
823
00:38:32,397 --> 00:38:34,094
It's the laughing gas.
824
00:38:37,663 --> 00:38:40,013
- I'm the smart one!
825
00:38:43,059 --> 00:38:45,758
- What do you plan to do
when you're free?
826
00:38:45,801 --> 00:38:47,237
- I'm not sure.
827
00:38:47,281 --> 00:38:49,022
I'm not like you.
I'm not close to my family.
828
00:38:51,764 --> 00:38:54,201
Oh, we are not a family.
829
00:38:54,244 --> 00:38:56,116
I mean,
they're brothers.
830
00:38:56,159 --> 00:38:58,858
And one of them
is the baby's genetic father.
831
00:38:58,901 --> 00:39:00,816
And my girlfriend is the...
832
00:39:00,860 --> 00:39:03,297
mm, sort of...
sister-mother
833
00:39:03,341 --> 00:39:04,951
of their girlfriend?
834
00:39:04,994 --> 00:39:07,301
But--but we do not get along.
835
00:39:07,345 --> 00:39:08,824
There's lots of murders
836
00:39:08,868 --> 00:39:11,871
and evil plots
for domination and...
837
00:39:11,914 --> 00:39:14,090
Oh, Gods.
838
00:39:14,134 --> 00:39:15,918
We are a family.
839
00:39:17,790 --> 00:39:20,009
- It worked!
Your ship's here!
840
00:39:20,053 --> 00:39:21,315
- No, no,
it's way too soon.
841
00:39:21,359 --> 00:39:23,361
- Move, move, move!
- On your knees!
842
00:39:23,404 --> 00:39:25,406
On your knees!
843
00:39:25,450 --> 00:39:27,277
Where's Miller?
844
00:39:27,321 --> 00:39:29,062
- Miller, the guard.
845
00:39:29,105 --> 00:39:31,456
We followed
his distress call here.
846
00:39:38,854 --> 00:39:44,338
♪
847
00:39:44,382 --> 00:39:46,732
Well played,
John Jaqobis.
848
00:39:46,775 --> 00:39:49,735
♪
849
00:39:51,519 --> 00:39:54,000
Son of a bitch.
850
00:39:54,043 --> 00:39:55,697
I know exactly
where we are
851
00:39:55,741 --> 00:39:58,091
and where to get
my next plasma fix.
852
00:39:58,134 --> 00:40:00,006
It's a beautiful day!
853
00:40:00,049 --> 00:40:02,008
Isn't it?
854
00:40:06,404 --> 00:40:11,887
♪
855
00:40:15,717 --> 00:40:15,935
.
856
00:40:15,978 --> 00:40:18,328
- They took a bath.
857
00:40:18,372 --> 00:40:19,895
Who takes a goddamn bath
in the middle
858
00:40:19,939 --> 00:40:22,289
of a goddamn war?
Goddamn!
859
00:40:22,332 --> 00:40:24,291
- It wasn't exactly
a bubble bath.
860
00:40:24,334 --> 00:40:27,468
- The security cam footage
shows that Dutch and Aneela
861
00:40:27,512 --> 00:40:29,601
disappeared
into a pool of green.
862
00:40:29,644 --> 00:40:31,472
- But we know the boys
and Delle Seyah
863
00:40:31,516 --> 00:40:33,213
made it onto
that elevator alive--
864
00:40:33,256 --> 00:40:35,215
surrounded by Hullen ships
but alive.
865
00:40:35,258 --> 00:40:37,217
This is the last
audio recording
866
00:40:37,260 --> 00:40:38,479
from inside the elevator.
867
00:40:39,654 --> 00:40:41,482
- 11 docked, more coming.
868
00:40:41,526 --> 00:40:43,310
- The docking bay
is compromised.
869
00:40:43,353 --> 00:40:44,964
They'll be on us
once we arrive.
870
00:40:45,007 --> 00:40:46,879
Lucy, you'll have to sever
the elevator cable.
871
00:40:46,922 --> 00:40:48,663
- But then you won't be able
to reach me.
872
00:40:48,707 --> 00:40:50,317
You'll be floating in space.
873
00:40:50,360 --> 00:40:51,797
- That's a risk we gotta take.
874
00:40:51,840 --> 00:40:54,190
Do it, Luce.
Cut us down.
875
00:40:54,234 --> 00:40:55,931
- Five...four...
876
00:40:55,975 --> 00:40:58,891
three...two...one.
877
00:40:58,934 --> 00:41:00,632
[mechanical whirring,
dull thunk]
878
00:41:05,680 --> 00:41:07,813
- Because I know Lucy,
and there's no way
879
00:41:07,856 --> 00:41:09,554
she's letting her boy Johnny
slip away.
880
00:41:09,597 --> 00:41:12,687
So I checked the Necropolis'
external view logs.
881
00:41:12,731 --> 00:41:14,907
You know that sound
right before she cut the cord
882
00:41:14,950 --> 00:41:16,517
and it all went dead?
883
00:41:16,561 --> 00:41:19,520
[mechanical whirring,
dull thunk]
884
00:41:20,869 --> 00:41:22,741
- A tagger,
885
00:41:22,784 --> 00:41:25,352
a tracking device Lucy shot
onto the elevator
886
00:41:25,395 --> 00:41:27,485
so she could find it
wherever it went.
887
00:41:27,528 --> 00:41:29,661
- Find Lucy, find the boys.
888
00:41:29,704 --> 00:41:31,489
- Well, great.
889
00:41:31,532 --> 00:41:34,317
That just leaves us
the obvious questions.
890
00:41:34,361 --> 00:41:35,536
How do we find Lucy?
891
00:41:37,712 --> 00:41:39,888
And where the hell
did Dutch go?
892
00:41:39,932 --> 00:41:42,500
♪
893
00:41:42,543 --> 00:41:45,241
- Wherever she is,
she'll be okay.
894
00:41:45,285 --> 00:41:47,592
At least the boys
made it out alive.
895
00:41:47,635 --> 00:41:49,376
They'll find her.
896
00:41:49,419 --> 00:41:51,030
Right?
897
00:41:51,073 --> 00:41:52,553
- Let's roll.
898
00:41:52,597 --> 00:41:55,295
I got a hot date
with a green pool.
899
00:42:00,518 --> 00:42:02,607
- Delle Seyah's right.
You do snore too much.
900
00:42:03,738 --> 00:42:06,045
Hey. Dutch is gonna
love that one.
901
00:42:06,088 --> 00:42:08,003
Well, you know,
if she's not dead.
902
00:42:08,047 --> 00:42:10,745
- You mean where's the baby.
903
00:42:10,789 --> 00:42:12,747
Not my kid, not my problem.
904
00:42:12,791 --> 00:42:14,967
But I do know where we are.
905
00:42:15,010 --> 00:42:17,273
I got big plans,
big brother.
906
00:42:17,317 --> 00:42:18,579
And you're gonna
help me with 'em.
907
00:42:18,623 --> 00:42:20,581
- Okay, slow down
and think about this.
908
00:42:20,625 --> 00:42:22,061
We can't just run off.
909
00:42:22,104 --> 00:42:25,064
- Of course not,
stupid.
910
00:42:25,107 --> 00:42:26,979
We'll drive!
911
00:42:27,022 --> 00:42:28,415
[Christopher Blue's "Happy
Just To Be Alive" playing]
912
00:42:30,460 --> 00:42:34,769
♪ Sunshine
opens up my day ♪
913
00:42:37,555 --> 00:42:38,860
- ♪ A cool breeze
914
00:42:38,904 --> 00:42:41,559
♪ Blows along my way
915
00:42:41,602 --> 00:42:44,387
♪
916
00:42:44,431 --> 00:42:46,433
♪ There's no time to work
917
00:42:46,476 --> 00:42:48,609
♪ It's time to play
918
00:42:48,653 --> 00:42:51,525
♪
919
00:42:51,569 --> 00:42:55,529
♪ Looks like
love's the only way ♪
920
00:42:55,573 --> 00:42:57,444
♪
921
00:42:57,487 --> 00:43:01,927
♪ And I'm happy
just to be alive ♪
922
00:43:01,970 --> 00:43:05,452
♪ Happy just to be alive
923
00:43:05,495 --> 00:43:07,062
♪ Happy just to be
alive ♪
62434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.