All language subtitles for In.un.giorno

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,480 --> 00:01:39,240 Good morning 2 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 - Who are you? - Riccardo 3 00:01:45,159 --> 00:01:47,880 Stefano sent me, he said it wasn't a problem 4 00:01:48,040 --> 00:01:50,480 Don't worry, I'll do it myself 5 00:02:32,159 --> 00:02:33,480 Look at this 6 00:02:35,800 --> 00:02:36,800 Beg your pardon? 7 00:02:37,319 --> 00:02:39,360 There's lots of traffic 8 00:02:39,880 --> 00:02:41,240 Yes, like every morning 9 00:02:41,400 --> 00:02:44,679 But this morning it's really... Look! 10 00:02:45,840 --> 00:02:49,720 Of course, you chose this route which is practically suicidal 11 00:02:49,920 --> 00:02:53,840 Try this: as soon as you can turn right, okay? 12 00:02:56,840 --> 00:03:00,800 It's a hard knock for the Government especially after recent events 13 00:03:01,000 --> 00:03:02,840 And now for local Roman news... 14 00:03:03,000 --> 00:03:07,280 The night brought riots in various zones of the Capital 15 00:03:07,520 --> 00:03:09,200 small groups of hoodlums http://worldmkv.com/ 16 00:03:09,360 --> 00:03:13,439 apparently decided to attack at the same moment in near perfect sync 17 00:03:13,679 --> 00:03:16,040 Still no official comments from Law Enforcement 18 00:03:16,200 --> 00:03:19,400 regarding these incidents which have principally affected 19 00:03:19,639 --> 00:03:21,480 Tor Vergata, Cinecitt�a and Capannelle 20 00:03:21,600 --> 00:03:23,240 Switch off the radio, please 21 00:03:23,439 --> 00:03:25,920 Dozens of calls have reported missing persons 22 00:03:41,079 --> 00:03:42,920 You know, I study economics 23 00:03:44,520 --> 00:03:47,600 - I've been following you with interest - Marvelous! 24 00:03:47,760 --> 00:03:50,439 I was wondering if you could help me 25 00:03:50,600 --> 00:03:54,800 Seeing as it's your specialty and I earned a degree last year 26 00:03:55,159 --> 00:03:57,040 If you could help me to... 27 00:03:57,200 --> 00:03:59,400 Let me answer first, okay? 28 00:04:00,040 --> 00:04:01,920 - Yes?- Claudio, where are you? 29 00:04:02,079 --> 00:04:05,639 Caught in traffic, two raindrops and everything blocks up, a disaster 30 00:04:05,800 --> 00:04:08,960 Listen, Santi is on his way up, what do I tell him? 31 00:04:09,120 --> 00:04:13,480 Nothing particular. Offer a coffee, make sure he's comfortable 32 00:04:13,639 --> 00:04:16,720 Ask if he had breakfast, if not, offer one... 33 00:04:16,880 --> 00:04:18,400 and give him a smile 34 00:04:18,560 --> 00:04:21,400 All right. Listen, I just saw De Domenico 35 00:04:21,560 --> 00:04:23,800 - And?- He's still spouting crap 36 00:04:23,960 --> 00:04:26,480 I'm sure he'll be fighting us to the end 37 00:04:26,639 --> 00:04:28,360 He had better quit breaking balls 38 00:04:28,520 --> 00:04:32,800 Because he can't understand this acquisition we've got going 39 00:04:33,200 --> 00:04:36,240 You know him, when he decides to be stubborn... 40 00:04:36,400 --> 00:04:37,400 Don't worry 41 00:04:37,560 --> 00:04:40,639 Once it's clinched he'll be licking our ass again 42 00:04:40,800 --> 00:04:42,800 'Cause everybody loves money and success 43 00:04:42,960 --> 00:04:44,560 - Yes, you're right - Exactly 44 00:04:44,720 --> 00:04:48,280 - Now let's worry about Santi - Yes, and leave the rest to me 45 00:04:48,439 --> 00:04:50,920 - See you in a bit, ciao - Ciao 46 00:04:52,760 --> 00:04:55,880 - So you're involved in Economics? - Yes, that's right 47 00:04:56,040 --> 00:04:58,480 I'm sorry for you 48 00:05:44,960 --> 00:05:46,920 Mr. Verona, good morning. Your coffee 49 00:05:47,159 --> 00:05:49,480 Thanks! Did Sara tell you to bring it? 50 00:05:49,639 --> 00:05:52,679 No, it's my idea, I figured you'd like it 51 00:05:52,840 --> 00:05:57,560 But Sara wishes to remind you about tomorrow's appointment with Marchini 52 00:05:58,200 --> 00:06:00,040 The golf game 53 00:06:01,319 --> 00:06:03,240 - And you are? - Silvia 54 00:06:03,400 --> 00:06:07,079 - How long have you been here? - As a trainee, two months 55 00:06:07,800 --> 00:06:09,679 Look, call Sara 56 00:06:09,840 --> 00:06:12,600 Have her set you an appointment with me this afternoon 57 00:06:12,760 --> 00:06:15,319 Let's have you join my team 58 00:06:15,480 --> 00:06:18,600 I like people who take initiatives like you 59 00:06:18,760 --> 00:06:21,520 - That would be fantastic - But I take mine unsweetened 60 00:06:22,400 --> 00:06:24,760 - Unsweetened - For the next time 61 00:06:33,639 --> 00:06:34,720 Wait... 62 00:06:38,840 --> 00:06:40,920 - Good morning - Good morning 63 00:06:50,800 --> 00:06:54,360 - Eh? No kiss today? - I told you, it's over, come on! 64 00:06:55,760 --> 00:06:57,079 Sure, it's over 65 00:06:57,880 --> 00:06:59,920 - I'm getting married - So? 66 00:07:00,079 --> 00:07:03,319 I'm already ahead ...I've been married 5 years 67 00:07:03,480 --> 00:07:05,520 - But I didn't give up - Great 68 00:07:06,240 --> 00:07:09,120 What are you doing? Stop it! I don't want to! 69 00:07:09,280 --> 00:07:11,520 - You don't? Are you sure? - Yes! 70 00:07:13,560 --> 00:07:15,040 What the fuck?! 71 00:07:15,200 --> 00:07:18,240 Today I'm feeling nostalgic 72 00:07:18,880 --> 00:07:22,240 Nostalgic for the old days 73 00:07:22,439 --> 00:07:24,280 I couldn't give a fuck about the old days 74 00:07:24,439 --> 00:07:26,720 Thinking about them makes me vomit! 75 00:07:26,880 --> 00:07:28,880 Vomit? I don't believe it! 76 00:07:30,000 --> 00:07:32,040 I still remember, you know 77 00:07:34,319 --> 00:07:36,679 I remember how much you liked it 78 00:07:38,079 --> 00:07:40,200 Tell me you liked it 79 00:07:44,120 --> 00:07:46,800 Okay, I liked it. Happy now? 80 00:07:47,040 --> 00:07:48,360 Yes 81 00:07:49,439 --> 00:07:52,079 And you know what I liked most? 82 00:07:52,240 --> 00:07:53,439 No, tell me 83 00:07:54,360 --> 00:07:56,600 That it could've worked between us 84 00:07:57,679 --> 00:08:00,520 But then I discovered... 85 00:08:03,439 --> 00:08:05,520 That you were a filthy pig! 86 00:08:06,480 --> 00:08:08,960 And me a nitwit about to fall for a dickhead 87 00:08:09,120 --> 00:08:11,480 who dragged every ass-kissing girl to bed! 88 00:08:11,639 --> 00:08:15,280 But then I woke up, and realized I deserved better! 89 00:08:15,639 --> 00:08:16,960 - Isn't that true? - Yes... 90 00:08:17,480 --> 00:08:18,880 Yes... 91 00:08:29,360 --> 00:08:31,280 Go fuck yourself! 92 00:08:33,120 --> 00:08:34,880 What a woman, fuck! 93 00:08:54,520 --> 00:08:55,800 Here we go... 94 00:08:57,760 --> 00:09:00,079 - Hey...- Ciao, darling, everything okay? 95 00:09:00,840 --> 00:09:03,960 - Did you arrive? - Yes, I'm in the elevator. Why? 96 00:09:04,120 --> 00:09:06,560 You heard about the big mess? 97 00:09:06,720 --> 00:09:08,159 No, what happened? 98 00:09:08,319 --> 00:09:11,880 The TV says there were some major attacks last night 99 00:09:12,040 --> 00:09:15,240 Lots of disruptions. They're saying lots of blocked streets 100 00:09:17,800 --> 00:09:19,800 - Sonovabitch!- What happened? 101 00:09:20,240 --> 00:09:23,400 Nothing, the elevator's stuck. It already happened months ago. 102 00:09:23,560 --> 00:09:26,480 - Are you all right? - Yes, only the elevator got stuck 103 00:09:26,639 --> 00:09:30,480 I'll call you back, now I'll try to solve this situation, all right? 104 00:09:30,920 --> 00:09:35,159 I can't manage to go shopping, can you buy some milk on your way back? 105 00:09:35,319 --> 00:09:36,400 Milk? 106 00:09:36,720 --> 00:09:39,920 I can't buy milk! I have a murderous day ahead of me! 107 00:09:40,079 --> 00:09:42,280 - All right. - I'll call you later 108 00:09:42,439 --> 00:09:44,720 Now I'll try to get out of this situation 109 00:09:44,880 --> 00:09:46,880 - Talk to you later - Ciao 110 00:09:48,200 --> 00:09:50,400 Milk! For fuck's sake 111 00:09:59,760 --> 00:10:00,880 What happened? 112 00:10:01,040 --> 00:10:05,240 Claudio Verona here, I'm blocked between the sixth and seventh floors 113 00:10:05,400 --> 00:10:08,280 - I don't know where exactly- Just a second... 114 00:10:20,159 --> 00:10:22,079 Are you still there? 115 00:10:22,720 --> 00:10:25,520 No, I went to the bar, had a coffee and came back up 116 00:10:26,760 --> 00:10:28,679 We're checking 117 00:10:28,800 --> 00:10:32,520 Seems there's a small problem with the power unit on the roof 118 00:10:33,000 --> 00:10:35,480 A problem two months ago, a problem today, 119 00:10:35,639 --> 00:10:37,960 you assured me it wouldn't happen again 120 00:10:38,120 --> 00:10:42,480 Let me out of here, I've got an important office appointment, thank you! 121 00:10:42,840 --> 00:10:45,400 Yes, don't worry, I'll send the boys up to check 122 00:10:45,880 --> 00:10:48,439 In five minutes we'll get the elevator going again 123 00:10:51,800 --> 00:10:53,560 Let's call Sara... 124 00:10:57,960 --> 00:11:00,840 - Claudio, where are you? - You want to know where? 125 00:11:01,000 --> 00:11:04,520 Locked in the elevator between the sixth and seventh floors 126 00:11:04,679 --> 00:11:06,679 The same breakdown again? 127 00:11:06,840 --> 00:11:09,040 I don't know if it's the same as last time 128 00:11:09,200 --> 00:11:12,880 I only know that as soon as I get out I swear I'll sue them! 129 00:11:13,040 --> 00:11:14,240 You really should! 130 00:11:14,600 --> 00:11:17,000 - How's it going there?- We're waiting for you 131 00:11:17,159 --> 00:11:20,159 - Santi? - He's impatient, I'll have to invent something 132 00:11:20,639 --> 00:11:23,040 - Do something...- What can I say? 133 00:11:23,200 --> 00:11:24,920 Try not to let on that we have a problem 134 00:11:25,079 --> 00:11:27,159 - Yes, but... - Smile, do something 135 00:11:27,319 --> 00:11:30,360 Just make sure he doesn't know I'm stuck here like a jerk 136 00:11:30,520 --> 00:11:32,280 That's what matters, right! 137 00:11:32,439 --> 00:11:35,280 - Let me know when you get out - I'll update you 138 00:11:35,439 --> 00:11:37,480 - All right, ciao - See you in a bit 139 00:12:09,560 --> 00:12:11,480 Anybody there? 140 00:12:14,760 --> 00:12:17,520 Hey, you hear me? I'm Claudio Verona! 141 00:12:17,679 --> 00:12:20,560 I got locked inside the elevator 142 00:12:30,200 --> 00:12:31,760 Hey, you hear me? 143 00:12:32,120 --> 00:12:35,600 I'm in here! I'm inside the elevator! 144 00:12:56,240 --> 00:12:58,439 Claudio, please tell me you're not still in there! 145 00:12:58,560 --> 00:13:00,120 Yes, I'm still stuck! 146 00:13:00,280 --> 00:13:02,280 Hell, it's not possible! 147 00:13:02,400 --> 00:13:04,319 Hey, you hear me? 148 00:13:04,480 --> 00:13:06,360 I'm stuck inside the elevator! 149 00:13:06,520 --> 00:13:10,240 I'm Claudio Verona! Try to open the doors... 150 00:13:10,400 --> 00:13:11,880 Why are you shouting? 151 00:13:12,520 --> 00:13:14,639 Would you talk to me please? 152 00:13:15,400 --> 00:13:17,560 - Claudio! - Yes? 153 00:13:17,720 --> 00:13:19,840 - Everything okay? - Okay your ass! 154 00:13:20,000 --> 00:13:22,840 There's an asshole out here who pretends not to hear me! 155 00:13:23,079 --> 00:13:26,639 But I'll catch you when I get out and I'll make you shit blood! 156 00:13:26,800 --> 00:13:28,240 Listen... 157 00:13:28,920 --> 00:13:32,079 Santi says he has another appointment in 30 minutes! 158 00:13:32,240 --> 00:13:34,120 What the hell should I do? 159 00:13:35,400 --> 00:13:37,439 What should you do? 160 00:13:37,600 --> 00:13:40,159 I don't know! Just keep him nailed there 161 00:13:40,319 --> 00:13:42,840 Don't let him go! All right? 162 00:13:43,000 --> 00:13:44,679 Yes, all right 163 00:13:48,240 --> 00:13:50,360 Tell me what's happening please? 164 00:13:50,520 --> 00:13:52,960 I dunno, the boys haven't come back yet 165 00:13:53,159 --> 00:13:55,480 Give me a way to contact them, please 166 00:13:55,639 --> 00:13:59,920 How can I help you contact them? You don't have a walkie-talkie 167 00:14:01,400 --> 00:14:02,679 Are you fucking around with me? 168 00:14:02,840 --> 00:14:06,079 Give me a cell phone number and I'll call them! 169 00:14:06,240 --> 00:14:08,679 Ah, yes, of course 170 00:14:10,840 --> 00:14:12,280 So then, the number is: 171 00:14:12,439 --> 00:14:16,040 330 4781 172 00:14:16,480 --> 00:14:18,439 or is it 87? 173 00:14:18,880 --> 00:14:20,760 No, it's 81 174 00:14:20,920 --> 00:14:26,760 330 4781125 175 00:14:27,040 --> 00:14:28,679 Did you get it down? 176 00:14:28,960 --> 00:14:31,040 Yes, thanks, I got it... 177 00:14:31,200 --> 00:14:32,600 Fuckhead... 178 00:14:38,439 --> 00:14:42,639 I'm Claudio Verona The guy locked in the elevator. Any news? 179 00:14:42,800 --> 00:14:46,720 We're running a check on it now, nothing very serious, but... 180 00:14:46,920 --> 00:14:49,439 - But?- Maybe the generator's not responding 181 00:14:49,600 --> 00:14:53,560 We might have to run a reset, we're not sure yet 182 00:14:53,720 --> 00:14:56,200 Look "maybe the generator" 183 00:14:56,360 --> 00:14:59,280 It's your profession so don't make me teach you 184 00:14:59,439 --> 00:15:03,639 You came here two months ago for the same thing and solved it! 185 00:15:03,800 --> 00:15:07,280 So do the same thing as before. Very simple, thank you! 186 00:15:07,439 --> 00:15:11,159 You're right, Mr. Verona, but 2 months ago there was another generator 187 00:15:11,319 --> 00:15:13,720 We changed it with a new and more efficient one 188 00:15:13,880 --> 00:15:16,480 Great fucked up investment you arranged for me! 189 00:15:16,679 --> 00:15:21,360 The only thing I want to hear is that you'll get me out right now! 190 00:15:21,520 --> 00:15:23,880 - Antonio, you hear that? - What? 191 00:15:25,159 --> 00:15:27,319 - Those sounds... - Yeah, but who is it? 192 00:15:27,480 --> 00:15:28,920 Who the fuck is that? 193 00:15:29,079 --> 00:15:31,360 Talking to me or your colleague? 194 00:15:31,520 --> 00:15:33,000 What the fuck... 195 00:15:33,159 --> 00:15:35,480 Antonio, run! Oh my God! 196 00:15:39,400 --> 00:15:42,240 Hello? Hello? 197 00:15:46,639 --> 00:15:48,600 Is this guy fucking around with me? 198 00:15:51,000 --> 00:15:54,480 - Yes, what's the matter? - You tell me what's the matter! 199 00:15:54,639 --> 00:15:58,000 Because if this is a joke, it's not funny at all! 200 00:15:58,159 --> 00:16:00,560 - What's that you're saying? - What am I saying? 201 00:16:00,720 --> 00:16:04,280 I called your colleagues and they started off very courteous 202 00:16:04,439 --> 00:16:07,920 then they started shouting and they hung up on me! 203 00:16:08,880 --> 00:16:11,040 I can't explain it, Mr. Verona 204 00:16:11,200 --> 00:16:13,760 What exactly did they tell you? 205 00:16:14,360 --> 00:16:17,600 I don't know, they said something about a generator 206 00:16:17,760 --> 00:16:19,400 I didn't quite get it... 207 00:16:19,560 --> 00:16:22,920 I told them that generator wasn't reliable! 208 00:16:23,079 --> 00:16:27,360 But I'm the old guy who's been here 40 years, and nobody listens to me! 209 00:16:27,520 --> 00:16:29,760 I don't give a fuck if they call you old! 210 00:16:29,920 --> 00:16:32,000 I only want to hear one thing: 211 00:16:32,159 --> 00:16:35,280 that you're getting me out now! Is that clear? 212 00:16:35,439 --> 00:16:39,800 Yes, now I'll go check. I'll call you back soon, but keep calm 213 00:16:39,960 --> 00:16:41,840 Right, good idea... 214 00:16:43,720 --> 00:16:46,120 Keep calm, Claudio 215 00:16:48,079 --> 00:16:50,560 Keep calm or you'll croak in here 216 00:17:09,560 --> 00:17:11,679 Fucking elevator... 217 00:17:27,319 --> 00:17:28,480 Come on now! 218 00:17:52,240 --> 00:17:53,960 Fuck! 219 00:17:57,840 --> 00:18:00,120 Sonovabitch... Come on! 220 00:18:12,960 --> 00:18:14,120 Fuck! 221 00:18:18,560 --> 00:18:19,960 Come on... 222 00:18:27,159 --> 00:18:28,600 Fuck! 223 00:18:31,920 --> 00:18:33,560 Anybody there? 224 00:18:34,880 --> 00:18:37,520 I'm Claudio Verona, I'm locked in the elevator 225 00:18:38,600 --> 00:18:40,480 Is anybody there? 226 00:18:40,800 --> 00:18:44,319 Fucking bastards, not one of them is working! 227 00:18:48,840 --> 00:18:50,159 Two and three! 228 00:18:55,400 --> 00:18:57,400 Slide you fucker! 229 00:18:58,159 --> 00:19:00,679 Slide... come on! 230 00:19:04,600 --> 00:19:06,639 One... two... 231 00:19:22,760 --> 00:19:25,560 I can't pass, fuck's sake! 232 00:19:42,720 --> 00:19:44,439 Fuck... 233 00:20:00,439 --> 00:20:03,040 - Honey, are you there? - Yes, tell me 234 00:20:03,200 --> 00:20:05,720 Someone's knocking hard on the door 235 00:20:05,880 --> 00:20:07,200 What do you mean? 236 00:20:07,360 --> 00:20:10,600 I dunno... I don't know what to do, but I'm scared! 237 00:20:11,760 --> 00:20:13,319 - Who is it?- I don't know, I'm afraid! 238 00:20:13,480 --> 00:20:15,439 I asked, but nobody's answering! 239 00:20:15,600 --> 00:20:17,240 Lorena keep calm, calm down! 240 00:20:17,400 --> 00:20:21,679 Now do something: go to the phone and call the police. I'll wait here 241 00:20:21,840 --> 00:20:23,280 I already did, but... 242 00:20:23,439 --> 00:20:25,400 So now they'll come, don't worry 243 00:20:25,560 --> 00:20:28,360 No! The phones are cut off! 244 00:20:28,520 --> 00:20:32,800 - Then call them with your cell- It's the same, the line is down! 245 00:20:32,960 --> 00:20:35,639 What can I do? I'm scared... 246 00:20:35,800 --> 00:20:39,600 Then let's do this... go up to the bedroom 247 00:20:39,760 --> 00:20:43,319 Lock yourself in and meanwhile I'll have Stefano go there 248 00:20:43,480 --> 00:20:46,079 - And you'll feel safer, okay?- Okay. 249 00:20:46,840 --> 00:20:48,840 Okay. Go on up, go 250 00:20:49,000 --> 00:20:50,960 - I'm on my way - Good 251 00:20:51,120 --> 00:20:53,240 - Did you lock yourself in?- Yes 252 00:20:53,400 --> 00:20:55,880 Why don't you come? Oh please! 253 00:20:56,040 --> 00:20:57,720 - No, darling- You can't come home? 254 00:20:57,880 --> 00:21:01,679 I'm still locked inside this fucking elevator! 255 00:21:02,040 --> 00:21:06,639 And today's a big day for me, I can't come back home 256 00:21:08,439 --> 00:21:10,480 Don't be like that, Lorena, 257 00:21:10,679 --> 00:21:13,280 it's nothing, calm down! 258 00:21:13,679 --> 00:21:15,360 I'll have Stefano, go there 259 00:21:15,520 --> 00:21:18,639 and then I'll call you back, okay? 260 00:21:18,880 --> 00:21:20,040 All right 261 00:21:20,200 --> 00:21:22,040 - Are you calmer now?- Yes 262 00:21:22,200 --> 00:21:24,280 - That's it- But call back, eh! 263 00:21:24,439 --> 00:21:26,400 Right away. Ciao, ciao 264 00:21:40,520 --> 00:21:41,639 - Stefano...- Mr. Verona! 265 00:21:41,800 --> 00:21:43,280 - How are you?- Fine thanks 266 00:21:43,439 --> 00:21:46,360 Give me a hand today or I'll go crazy! 267 00:21:46,520 --> 00:21:48,880 - What happened? - Someone's pounding at my door 268 00:21:49,040 --> 00:21:52,560 Lorena's scared and I had her lock herself in 269 00:21:52,760 --> 00:21:56,720 Could you go to my house? Calm her down, stay there a while? 270 00:21:56,880 --> 00:21:58,520 - Yes, of course - As a favor 271 00:21:58,679 --> 00:22:00,720 It'll take time. Traffic's hell today 272 00:22:00,880 --> 00:22:05,159 Whatever it takes. But first call me, and I'll tell her 273 00:22:05,319 --> 00:22:08,639 - Okay, Mr. Verona - Thanks a lot, thanks 274 00:22:18,400 --> 00:22:19,760 - Claudio! - Hey 275 00:22:19,920 --> 00:22:21,760 - Listen to me - Yes 276 00:22:21,960 --> 00:22:24,079 I'm watching TV 277 00:22:24,240 --> 00:22:26,360 - People are going crazy! - Meaning? 278 00:22:26,520 --> 00:22:28,480 - There's violence everywhere - What? 279 00:22:28,679 --> 00:22:31,560 Something strange is happening, maybe a terrorist attack! 280 00:22:31,720 --> 00:22:34,040 What terrorist attack?! 281 00:22:34,200 --> 00:22:36,240 - They said it on TV! - No! 282 00:22:36,400 --> 00:22:39,360 - I'm telling you! It's a mess! - No, keep calm 283 00:22:39,520 --> 00:22:42,920 Stefano will take care of everything. Calm down, all right? 284 00:22:43,079 --> 00:22:44,920 - I'm afraid... - Darling... 285 00:22:45,079 --> 00:22:47,280 Tell me you'll be calmer when Stefano comes 286 00:22:47,439 --> 00:22:49,319 - I'll be calmer - Okay 287 00:22:49,480 --> 00:22:51,720 - I'll stay locked up - Good, ciao, ciao 288 00:22:51,880 --> 00:22:55,159 - But call me back! - Yes, I'll call you in a bit 289 00:22:57,800 --> 00:23:00,560 Me locked in here and I have to worry about her 290 00:23:00,720 --> 00:23:04,200 I can't take it, I'm cracking up! 291 00:23:04,720 --> 00:23:07,120 Always these nervous fits! 292 00:23:15,280 --> 00:23:18,800 Strange attacks, blocked roads... 293 00:23:19,360 --> 00:23:21,120 What the fuck?! 294 00:23:34,720 --> 00:23:36,200 Help! 295 00:23:36,360 --> 00:23:37,960 What the fuck's going on? 296 00:23:39,240 --> 00:23:41,439 Wait! Get me out of here! 297 00:23:42,600 --> 00:23:44,840 Marta! What's going on?! 298 00:23:45,360 --> 00:23:47,840 Claudio, help me! Please! Let me in! 299 00:23:48,240 --> 00:23:50,280 - What the fuck?! - Help me! 300 00:23:51,000 --> 00:23:52,760 - No! - What's going on? 301 00:23:53,200 --> 00:23:54,800 I'm holding you! 302 00:23:57,439 --> 00:23:59,400 I beg you, Claudio! 303 00:23:59,800 --> 00:24:01,600 - Marta! - No! 304 00:24:02,400 --> 00:24:03,720 Marta! 305 00:24:07,800 --> 00:24:09,960 What the fuck is happening? 306 00:24:13,200 --> 00:24:14,920 What the fuck...?! 307 00:24:47,000 --> 00:24:48,120 No! 308 00:25:01,319 --> 00:25:02,800 This way, over here! 309 00:25:34,120 --> 00:25:35,720 Mr. Verona, I'm on my way 310 00:25:35,880 --> 00:25:38,639 It's a real madhouse, something major must've happened 311 00:25:38,800 --> 00:25:42,280 The streets are blocked, I don't know when I'll reach your house 312 00:25:42,679 --> 00:25:45,079 I saw them. I saw them 313 00:25:45,240 --> 00:25:48,120 - Who did you see? - They're all deranged 314 00:25:48,679 --> 00:25:50,520 Mr. Verona, what are you saying? 315 00:25:50,679 --> 00:25:53,800 They all went insane! 316 00:25:54,480 --> 00:25:57,600 Who went insane, Mr. Verona? I don't understand 317 00:25:57,880 --> 00:26:01,079 They... they dragged away a girl... 318 00:26:01,920 --> 00:26:04,800 - A girl? - Dragged her away right in front of me 319 00:26:05,400 --> 00:26:08,079 I don't understand you What are you saying? 320 00:26:08,240 --> 00:26:11,760 I'm not insane, I saw them! They all went crazy! 321 00:26:11,920 --> 00:26:14,800 Mr. Verona, now listen: I don't understand 322 00:26:15,560 --> 00:26:16,800 Mr. Verona? 323 00:26:16,960 --> 00:26:20,480 What can I say? Try to calm down, and don't panic 324 00:26:22,560 --> 00:26:24,000 Mr. Verona? 325 00:26:25,800 --> 00:26:28,840 I can't be calm. I'm scared! 326 00:26:29,000 --> 00:26:31,400 - Mr. Verona, calm down - I'm afraid! 327 00:26:31,560 --> 00:26:34,720 Breathe deeply and everything will be fine, all right? 328 00:26:36,240 --> 00:26:38,360 Oh God... oh fuck... 329 00:26:38,960 --> 00:26:41,639 Fuck! Help! 330 00:26:44,319 --> 00:26:47,240 Stefano! No! 331 00:27:03,240 --> 00:27:04,960 Mr. Verona, are you still there? 332 00:27:05,880 --> 00:27:09,960 Yes! Get me out of here! I beg you to get me out of here! 333 00:27:10,600 --> 00:27:12,439 Mr. Verona, calm down! 334 00:27:12,600 --> 00:27:15,159 I just came back I couldn't find the boys, 335 00:27:15,319 --> 00:27:17,800 I can't understand what the hell is happening 336 00:27:17,960 --> 00:27:20,720 They all went crazy, how can I keep calm? 337 00:27:20,880 --> 00:27:23,520 Get me out of here, please! 338 00:27:24,079 --> 00:27:27,560 There's a terror attack underway, are you all right? 339 00:27:28,760 --> 00:27:30,439 I don't know... 340 00:27:30,600 --> 00:27:34,360 Terrorism's fucking bullshit! I saw them 341 00:27:34,800 --> 00:27:37,159 Everybody's gone crazy! 342 00:27:37,319 --> 00:27:39,920 Get me out of here. They've all gone crazy! 343 00:27:40,079 --> 00:27:42,800 What are you saying? Aren't you blocked in there? 344 00:27:42,960 --> 00:27:45,920 I opened the doors of this fucking elevator! 345 00:27:46,079 --> 00:27:49,880 I forced them open and saw them! Who gives a fuck how I did it? 346 00:27:50,040 --> 00:27:52,880 Now please... I beg you: 347 00:27:53,040 --> 00:27:56,920 get me out of here, please! 348 00:27:58,760 --> 00:28:02,400 What the fuck? Excuse me, someone's knocking. Who is it? 349 00:28:03,720 --> 00:28:06,760 - I'm working, who is it? - No, run! 350 00:28:07,159 --> 00:28:09,560 - Run, run away!- Oh God! 351 00:28:53,400 --> 00:28:54,800 Lorena! 352 00:29:01,360 --> 00:29:02,720 I beg you! 353 00:29:05,720 --> 00:29:07,360 I beg you! 354 00:29:07,720 --> 00:29:10,760 Answer, Lorena, for fuck's sake, answer! 355 00:29:22,480 --> 00:29:24,120 Sara! 356 00:29:29,639 --> 00:29:31,960 Sara, answer! Fuck! Answer! 357 00:29:32,319 --> 00:29:34,920 For fuck's sake, answer, Sara! 358 00:30:15,520 --> 00:30:17,000 - Sara!- Claudio! 359 00:30:17,159 --> 00:30:18,639 I'm locked... 360 00:35:04,840 --> 00:35:07,480 What the fuck's her name? 361 00:35:07,920 --> 00:35:09,400 Silvia... 362 00:35:09,560 --> 00:35:11,000 Silvia! 363 00:35:11,159 --> 00:35:12,679 - It's me - Claudio? 364 00:35:12,840 --> 00:35:15,159 Claudio, yes. Come here 365 00:35:19,360 --> 00:35:20,439 Quiet 366 00:35:20,600 --> 00:35:22,280 Quiet and they won't come 367 00:35:22,439 --> 00:35:25,079 Look at me, Silvia! 368 00:35:27,000 --> 00:35:29,840 Keep calm. I promise to get you out of here 369 00:35:30,000 --> 00:35:32,840 Okay, now look at me! Concentrate! 370 00:35:33,120 --> 00:35:35,439 Now I'll apply leverage 371 00:35:35,800 --> 00:35:39,920 You try to open this. I'll watch your back, don't worry 372 00:35:40,159 --> 00:35:42,200 On three. One, two, three! 373 00:35:44,240 --> 00:35:45,679 Go! 374 00:35:47,079 --> 00:35:48,920 It's not working. Let's try again 375 00:35:49,439 --> 00:35:51,760 Look at me. Don't worry, I'll watch your back 376 00:35:51,920 --> 00:35:53,560 Concentrate, look at me 377 00:35:53,880 --> 00:35:57,720 Okay, the same thing: on three you push this door 378 00:35:57,880 --> 00:36:00,560 We can do it, I'll get you away from here 379 00:36:00,720 --> 00:36:02,840 Go, girl! One, two, three! 380 00:36:05,760 --> 00:36:07,000 Fuck! 381 00:36:14,000 --> 00:36:15,920 Sorry. I'm sorry 382 00:36:17,159 --> 00:36:18,400 Who is it? 383 00:36:18,560 --> 00:36:21,840 - It's one of them - Try to get in 384 00:36:22,120 --> 00:36:24,319 Get your legs in. Go! 385 00:36:28,880 --> 00:36:30,760 Help me 386 00:36:31,079 --> 00:36:33,159 Fuck! 387 00:36:33,480 --> 00:36:34,520 Come on! 388 00:36:34,800 --> 00:36:37,240 - I can't do it - Yes you can! Go! 389 00:36:37,920 --> 00:36:39,280 Come on! http://worldmkv.com/ 390 00:36:39,880 --> 00:36:41,360 - I can't hack it - Yes you can! 391 00:36:41,520 --> 00:36:43,280 I can't do it! 392 00:36:43,439 --> 00:36:46,480 Silvia, where the fuck are you going?! 393 00:37:24,679 --> 00:37:28,400 Die, you ugly piece of shit! 394 00:37:50,880 --> 00:37:52,840 Marchini's favorite club 395 00:37:54,120 --> 00:37:56,040 Tomorrow I'll be fired 396 00:38:02,400 --> 00:38:04,880 I think Marchini has other concerns now 397 00:38:06,240 --> 00:38:09,000 You just shattered his skull 398 00:38:09,159 --> 00:38:11,319 Oh fuck! 399 00:38:14,200 --> 00:38:16,439 You were fantastic 400 00:38:26,639 --> 00:38:28,679 No! Come here! 401 00:39:03,439 --> 00:39:05,560 "Rome: chaos in the Capital, The Army mobilized" 402 00:39:05,720 --> 00:39:07,679 Lorena... 403 00:39:17,639 --> 00:39:19,159 Please, answer me 404 00:39:27,240 --> 00:39:28,920 Answer 405 00:39:32,439 --> 00:39:34,280 - Claudio - Yes 406 00:39:34,439 --> 00:39:37,720 - Claudio answer - Yes, I'm here. I'm here 407 00:39:37,880 --> 00:39:40,439 My darling. Are you all right? 408 00:39:40,600 --> 00:39:42,079 Yes 409 00:39:43,920 --> 00:39:46,240 They're all transforming 410 00:39:48,840 --> 00:39:52,040 I don't know what's happening, Lorena, please... 411 00:39:52,200 --> 00:39:56,040 - Darling... - What's going on? Please! You tell me! 412 00:39:57,319 --> 00:40:00,439 I don't know what's going on 413 00:40:00,600 --> 00:40:02,520 Darling, calm down 414 00:40:02,679 --> 00:40:06,360 On TV, a journalist was attacked during a live report 415 00:40:06,520 --> 00:40:09,600 People are going crazy, across the whole city 416 00:40:15,520 --> 00:40:18,280 - It's the end- It's not the end, no! 417 00:40:18,840 --> 00:40:19,960 It's the end 418 00:40:20,880 --> 00:40:22,720 - Fuck - Lorena? 419 00:40:22,920 --> 00:40:25,400 - Someone came inside! - Lorena, what happened? 420 00:40:25,800 --> 00:40:27,319 - Lock yourself in- It's locked! 421 00:40:27,480 --> 00:40:30,280 Now push the wardrobe! Push it against the door 422 00:40:30,439 --> 00:40:32,679 - It's heavy - Push! 423 00:40:34,040 --> 00:40:36,439 - Done. Now what? - Very good! 424 00:40:37,040 --> 00:40:39,679 - And now...- What do I do, Claudio? 425 00:40:41,319 --> 00:40:44,040 I don't know what to say anymore 426 00:40:45,480 --> 00:40:47,480 I don't know, my love... 427 00:40:49,880 --> 00:40:52,760 I'm sorry. I'm sorry 428 00:40:54,520 --> 00:40:56,120 I don't know anymore 429 00:40:58,520 --> 00:41:00,480 No! Help! 430 00:41:02,960 --> 00:41:04,800 Lorena? 431 00:41:10,720 --> 00:41:12,360 No! 432 00:41:17,120 --> 00:41:19,280 No! 433 00:42:07,079 --> 00:42:10,319 What the fuck? That's Marchini... 434 00:42:21,960 --> 00:42:24,400 - What the fuck's happening? - I don't know 435 00:42:25,159 --> 00:42:28,600 But they're everywhere. You'd better go hide somewhere 436 00:42:28,760 --> 00:42:32,319 Where the fuck can I hide? Open the doors, let me in! 437 00:42:32,520 --> 00:42:36,280 I wish I could help, but I'm trapped here. They're blocked 438 00:42:37,600 --> 00:42:39,040 Come on, give me a hand 439 00:42:39,240 --> 00:42:41,000 I told you, they're blocked 440 00:42:41,159 --> 00:42:43,079 Give me a hand to get in! 441 00:42:47,679 --> 00:42:49,159 Fuck! 442 00:42:51,120 --> 00:42:52,439 Open up, come on! 443 00:42:52,760 --> 00:42:55,639 Keep quiet or they'll come after you 444 00:42:58,319 --> 00:43:00,400 Fuck... fuck... 445 00:43:04,079 --> 00:43:05,639 Fuck you! 446 00:43:47,520 --> 00:43:48,600 Hey shithead! 447 00:43:48,760 --> 00:43:51,159 Shithead, come here 448 00:43:52,000 --> 00:43:53,880 Catch me! Come here 449 00:43:54,800 --> 00:43:57,639 Catch me! You can't, eh? Catch me! 450 00:43:59,000 --> 00:44:00,840 Catch me! 451 00:44:03,000 --> 00:44:04,840 I'm here! 452 00:44:05,280 --> 00:44:07,480 What's the matter, can't catch me? 453 00:44:07,800 --> 00:44:10,040 Catch me! Catch me! 454 00:44:21,079 --> 00:44:22,800 Help! Help! 455 00:44:25,840 --> 00:44:27,280 Help... 456 00:44:27,720 --> 00:44:29,560 Shit! 457 00:44:29,720 --> 00:44:32,040 - Sara! - Claudio! Help me 458 00:44:32,200 --> 00:44:34,560 - Run! - Shit! Shit! 459 00:44:35,200 --> 00:44:39,040 Come here you! I'm here! Catch me, oh! 460 00:44:39,240 --> 00:44:40,520 Shit! 461 00:44:40,800 --> 00:44:44,159 Come here! I'm here! Get me! 462 00:44:45,520 --> 00:44:48,040 Come here! Bastards, come here! 463 00:44:48,480 --> 00:44:49,720 Leave her alone! 464 00:44:55,639 --> 00:44:57,360 Get me! 465 00:44:57,520 --> 00:44:58,920 Leave her! 466 00:44:59,439 --> 00:45:01,520 Leave her alone! 467 00:45:10,319 --> 00:45:12,439 I can't take it anymore 468 00:45:14,000 --> 00:45:17,400 Can't take it... Can't take it anymore! 469 00:45:56,480 --> 00:45:58,800 "Reporter" 470 00:46:04,760 --> 00:46:06,800 "News reporter attacked on street" 471 00:46:11,639 --> 00:46:14,600 This is a live-stream from Rome for Channel 88 472 00:46:14,760 --> 00:46:17,439 Law enforcement has confiscated our cameras 473 00:46:17,600 --> 00:46:19,360 and my cameraman was expelled 474 00:46:19,520 --> 00:46:22,760 I managed to reach a safer area on the outskirts 475 00:46:23,120 --> 00:46:25,040 What I've seen is beyond belief! 476 00:46:25,200 --> 00:46:27,800 It seems there's something driving people mad 477 00:46:27,960 --> 00:46:30,600 It sounds impossible, but I saw it with my own eyes 478 00:46:30,760 --> 00:46:33,960 harmless people getting attacked by other people 479 00:46:34,120 --> 00:46:37,240 who can only be described as possessed 480 00:46:38,280 --> 00:46:41,040 Whatever you're doing go straight back home, 481 00:46:41,200 --> 00:46:44,720 lock yourselves inside or get organized in groups and leave Rome 482 00:46:44,880 --> 00:46:48,319 But if you see any of these possessed people, don't stop! 483 00:46:48,639 --> 00:46:52,600 Don't try to talk to them for any reason. They're extremely dangerous 484 00:46:52,760 --> 00:46:54,600 - Run, run, run! - Oh fuck 485 00:46:54,920 --> 00:46:56,560 They're coming! 486 00:48:28,800 --> 00:48:30,679 Who is it? 487 00:48:30,880 --> 00:48:32,520 Who's there? 488 00:48:33,720 --> 00:48:35,480 I'm here! 489 00:48:36,040 --> 00:48:37,319 I'm alive! 490 00:48:37,679 --> 00:48:40,200 I'm in the elevator, help! 491 00:48:46,520 --> 00:48:47,679 What the fuck...?! 492 00:48:47,880 --> 00:48:49,639 - Did they wound you? - No! 493 00:48:50,400 --> 00:48:53,319 - No bullshit, are you wounded or not? - I swear, no! 494 00:48:53,480 --> 00:48:56,679 It's not my blood. There was hell here, you see? 495 00:48:56,840 --> 00:48:58,439 Yes, I see 496 00:48:58,920 --> 00:49:02,280 Luckily you're here now. Where are the others? 497 00:49:02,439 --> 00:49:04,720 There are no others, I'm alone 498 00:49:04,880 --> 00:49:07,079 I lost contact with headquarters 499 00:49:09,439 --> 00:49:10,760 No... 500 00:49:16,280 --> 00:49:17,639 Watch out! 501 00:49:54,720 --> 00:49:56,639 They're blocked 502 00:49:58,639 --> 00:50:00,400 I said they're blocked! 503 00:50:01,159 --> 00:50:04,000 We need to get the electricity back 504 00:50:04,760 --> 00:50:07,240 Is there a generator or something? 505 00:50:07,760 --> 00:50:10,520 Yes, there's one on the last floor, on the roof 506 00:50:11,200 --> 00:50:13,240 - The last floor? - Yes 507 00:50:14,639 --> 00:50:16,439 - It's just that - What? 508 00:50:16,880 --> 00:50:18,400 I'm not sure it'll work 509 00:50:19,280 --> 00:50:21,040 I talked to the electricians before 510 00:50:21,720 --> 00:50:24,120 Then hell broke loose, so I don't know 511 00:50:24,280 --> 00:50:26,600 Maybe we'll be luckier, right? 512 00:50:26,760 --> 00:50:29,679 Setting off the generator will reset everything here 513 00:50:29,840 --> 00:50:33,120 Maybe we can leave this fucking madhouse 514 00:50:34,159 --> 00:50:36,000 Could you guide me up? 515 00:50:36,480 --> 00:50:38,319 I don't know, I'll try 516 00:50:38,679 --> 00:50:41,439 Not "try", you WILL! You work here, right? 517 00:50:41,600 --> 00:50:43,760 - Yes - Then you can guide me up 518 00:50:43,920 --> 00:50:45,319 Take this 519 00:50:45,639 --> 00:50:48,079 I can do it. I can do it 520 00:50:48,240 --> 00:50:49,840 Take this 521 00:50:50,480 --> 00:50:53,360 Come on, fuck's sake, take it! 522 00:50:54,000 --> 00:50:56,159 Come on, come on, take it 523 00:50:57,840 --> 00:51:01,560 All right, between the butt and the barrel, there's a slide, see it? 524 00:51:01,880 --> 00:51:03,840 - This here? - Yes, right 525 00:51:04,480 --> 00:51:06,880 Move it upwards, like this 526 00:51:07,960 --> 00:51:10,000 - Okay... - There, now you can shoot 527 00:51:11,079 --> 00:51:12,639 - Me? - Yes, you 528 00:51:12,840 --> 00:51:15,159 If one of those assholes comes towards you, 529 00:51:15,319 --> 00:51:18,920 you hold it tight, aim and shoot. Without hesitation, okay? 530 00:51:19,240 --> 00:51:22,679 In here you're safe, if you can't leave, they can't enter 531 00:51:22,840 --> 00:51:25,360 Nobody can get in here, not even God, okay? 532 00:51:25,520 --> 00:51:26,520 Yes 533 00:51:26,679 --> 00:51:31,000 Going up, I'll describe everything I see so you'll always know where I am 534 00:51:31,439 --> 00:51:35,200 But you have to guide me. Is your head okay? Are you thinking? 535 00:51:35,439 --> 00:51:36,840 - Yes - Are you awake? 536 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 - Yes - Good 537 00:51:40,280 --> 00:51:42,079 My name is Marcello 538 00:51:42,920 --> 00:51:46,439 Claudio, I'd like to say my pleasure, but maybe later 539 00:51:47,720 --> 00:51:48,720 Right 540 00:51:51,280 --> 00:51:53,319 Claudio? Which fucking way? 541 00:51:53,639 --> 00:51:55,200 Ah right, sorry 542 00:51:55,760 --> 00:52:00,319 Go to the end of the corridor and then turn right up the back stairs 543 00:52:00,480 --> 00:52:02,520 - Okay - Far end and then to the right 544 00:52:58,040 --> 00:53:00,159 Come on, fuck's sake! 545 00:53:00,639 --> 00:53:03,040 - Fucking hell!- What are you doing? 546 00:53:03,240 --> 00:53:04,880 No, nothing, sorry 547 00:53:05,040 --> 00:53:06,960 Sorry, my lighter isn't working 548 00:53:07,679 --> 00:53:12,120 Genius, only touch with that button if you need to talk to me, okay? 549 00:53:12,280 --> 00:53:15,040 Yes, sorry, you're right, forgive me 550 00:53:16,920 --> 00:53:19,960 Had I known, I would've lent you mine... 551 00:53:21,120 --> 00:53:23,639 Okay, you can give it to me later 552 00:53:24,159 --> 00:53:25,960 Right, later 553 00:53:26,120 --> 00:53:29,240 Okay, I just passed the eighth floor 554 00:53:29,400 --> 00:53:32,240 So far, so good. Down there? Any movement? 555 00:53:32,679 --> 00:53:34,240 Wait, I'll check 556 00:53:42,480 --> 00:53:45,720 No, everything seems calm here, there's nobody 557 00:53:46,159 --> 00:53:47,720 Perfect 558 00:53:49,240 --> 00:53:51,679 - Christ! - What's going on, Marcello? 559 00:53:53,040 --> 00:53:54,720 Wait, wait, wait 560 00:53:58,360 --> 00:54:00,400 Marcello, what happened? 561 00:54:01,079 --> 00:54:03,439 Here I am. There were three... 562 00:54:05,520 --> 00:54:07,200 four 563 00:54:09,319 --> 00:54:13,159 - Are you all right? - Yes, fine. I'm about to reach floor nine 564 00:54:13,319 --> 00:54:15,240 Okay, perfect 565 00:54:17,439 --> 00:54:19,360 - Shit! - What's the matter? 566 00:54:20,760 --> 00:54:23,760 Claudio, this is not good. Not good at all! 567 00:54:23,920 --> 00:54:26,800 - Why not good?- I can't continue up the stairs 568 00:54:26,960 --> 00:54:29,200 Why not? What happened? 569 00:54:29,720 --> 00:54:34,000 There's a bunch of furniture piled here. I'd take ages to move it 570 00:54:34,159 --> 00:54:36,720 Motherfucking sonova fucking bitch! 571 00:54:38,280 --> 00:54:42,439 But you've got to be calm, eh? Or you won't solve a fucking thing. 572 00:54:44,520 --> 00:54:47,120 All right, sorry, I'll be calm 573 00:54:47,439 --> 00:54:49,159 I'm calm... 574 00:54:51,000 --> 00:54:53,120 I'm calm. I'm calm 575 00:54:53,439 --> 00:54:55,720 Think... Think... 576 00:55:01,319 --> 00:55:03,360 - Marcello?- Go ahead 577 00:55:05,159 --> 00:55:06,880 You're on the ninth floor, right? 578 00:55:07,200 --> 00:55:08,760 Ninth, yes 579 00:55:09,360 --> 00:55:13,960 On the ninth there should be scaffolding. There was work underway 580 00:55:14,800 --> 00:55:16,840 - Are you sure? - Yes 581 00:55:17,040 --> 00:55:18,960 All right, I'll head there 582 00:55:19,600 --> 00:55:21,159 Good 583 00:55:25,200 --> 00:55:26,760 Okay, I made it 584 00:55:26,920 --> 00:55:30,800 There's a blue door to the left and next to it, a water dispenser 585 00:55:31,200 --> 00:55:32,439 Perfect! 586 00:55:32,600 --> 00:55:34,800 You should be facing Mazzoli's office 587 00:55:34,960 --> 00:55:37,400 Check if there's a name plaque 588 00:55:37,560 --> 00:55:39,159 Just a second... 589 00:55:40,040 --> 00:55:43,079 - Yes, Mazzoli, it's his - Yes! Yes, Bingo! 590 00:55:43,240 --> 00:55:46,639 You know what this means? That the scaffolding is surely there 591 00:55:46,800 --> 00:55:49,319 Last week, Mazzoli had quarreled with the workers 592 00:55:49,439 --> 00:55:52,760 because he couldn't concentrate on account of the noise! 593 00:55:52,920 --> 00:55:54,800 Go, Marcello, go! 594 00:55:54,960 --> 00:55:56,840 Okay, going now, wait 595 00:55:57,960 --> 00:55:59,280 Yes! 596 00:56:02,960 --> 00:56:04,960 Claudio, there's a mess here 597 00:56:05,439 --> 00:56:07,800 What mess? Why? Marcello? 598 00:56:09,280 --> 00:56:11,400 There's a mess of blood 599 00:56:13,079 --> 00:56:14,600 Sonovabitch 600 00:56:17,480 --> 00:56:19,600 Okay, I see the windows 601 00:56:19,760 --> 00:56:22,040 - I'll open them - All right 602 00:56:26,240 --> 00:56:27,639 Claudio, you read me? 603 00:56:27,800 --> 00:56:29,240 Yeah, I'm here 604 00:56:29,880 --> 00:56:32,079 Okay, I'm heading up 605 00:56:34,920 --> 00:56:36,639 I'm at the top of the scaffolding 606 00:56:37,639 --> 00:56:39,480 I can see the roof 607 00:56:39,639 --> 00:56:42,520 But there are no open windows, I'll have to blast them 608 00:56:42,679 --> 00:56:44,639 How the fuck can you? 609 00:56:44,800 --> 00:56:46,319 Like this... 610 00:56:47,159 --> 00:56:48,439 Are you nuts? 611 00:56:50,760 --> 00:56:52,679 I couldn't resist, sorry 612 00:56:56,120 --> 00:56:59,560 Shit, I can already hear those fuckers walking 613 00:57:06,319 --> 00:57:08,639 Be careful 614 00:57:10,639 --> 00:57:13,400 - Radio silence - What do you mean? 615 00:57:15,319 --> 00:57:18,319 - That you have to shut up! - All right, sorry 616 00:57:30,439 --> 00:57:32,520 Marcello? Are you there? 617 00:57:33,720 --> 00:57:35,760 Yes, I'm here, I'm fine 618 00:57:35,920 --> 00:57:38,800 But when I tell you to shut up, shut the fuck up! 619 00:57:38,960 --> 00:57:41,720 All right! All right, sorry 620 00:57:41,880 --> 00:57:44,400 All that matters is you're okay, thank God 621 00:57:44,880 --> 00:57:48,679 What God? There's no fucking God here 622 00:57:52,600 --> 00:57:55,000 Okay, I'm in. I'm going up 623 00:57:55,400 --> 00:57:58,760 Okay Thing is, you have to be careful 624 00:57:59,040 --> 00:58:03,880 The last time I spoke to maintenance they sent repairmen to the roof... 625 00:58:06,000 --> 00:58:07,760 and they were attacked 626 00:58:07,920 --> 00:58:11,880 So I don't know what's up there. You hear me? Be careful 627 00:58:13,560 --> 00:58:16,720 Okay, I'll be careful. I'm going now 628 00:58:17,360 --> 00:58:19,159 You keep calm 629 00:58:19,840 --> 00:58:22,800 Yes. It's not easy to keep calm 630 00:58:23,000 --> 00:58:26,439 Tell me what you see, eh ? Don't abandon me here 631 00:58:27,079 --> 00:58:28,679 Relax 632 00:58:32,639 --> 00:58:36,960 Okay, I've reached the control unit. I'll activate the elevator's electricity 633 00:58:45,480 --> 00:58:46,720 Claudio? 634 00:58:47,520 --> 00:58:49,319 What the fuck? 635 00:58:52,079 --> 00:58:53,480 Claudio? 636 00:58:59,400 --> 00:59:00,520 Are you there? 637 00:59:00,679 --> 00:59:03,560 - Wait a second- Why, what's happening? 638 00:59:12,079 --> 00:59:14,920 There's something that's blocking the elevator doors 639 00:59:15,079 --> 00:59:16,560 What? 640 00:59:17,000 --> 00:59:18,520 Wait a second 641 00:59:50,480 --> 00:59:51,920 Claudio! 642 00:59:52,120 --> 00:59:54,560 I heard a gunshot, what the fuck's happening? 643 00:59:58,639 --> 01:00:00,159 For fuck's sake, answer me! 644 01:00:00,520 --> 01:00:03,319 Marcello, they're back! 645 01:00:06,079 --> 01:00:08,400 - How many? - I don't know. A lot! 646 01:00:08,600 --> 01:00:10,520 - Remember what I told you? - Yes 647 01:00:10,679 --> 01:00:12,439 Aim and shoot. Aim and shoot 648 01:00:13,159 --> 01:00:15,280 Aim and shoot. Aim and shoot! 649 01:00:15,439 --> 01:00:17,880 Yes, aim and shoot 650 01:00:18,920 --> 01:00:20,120 Aim and shoot! 651 01:00:48,120 --> 01:00:49,600 How many? 652 01:00:58,480 --> 01:01:00,079 All of them 653 01:01:00,240 --> 01:01:02,920 Perfect. You have any shots left? 654 01:01:05,159 --> 01:01:08,079 I don't know if I have shots left in the gun! 655 01:01:09,120 --> 01:01:12,040 Keep calm. You did an excellent job 656 01:01:16,120 --> 01:01:18,520 I can't hack being calm anymore 657 01:01:18,679 --> 01:01:21,560 And this is not my fucking job 658 01:01:21,720 --> 01:01:26,040 I'm good at making money not at killing people 659 01:01:26,520 --> 01:01:29,040 They weren't people, they were infected! 660 01:01:29,200 --> 01:01:32,679 And they wanted to kill you. You did what you had to 661 01:01:33,960 --> 01:01:35,560 Marcello... 662 01:01:36,400 --> 01:01:38,760 They were my colleagues 663 01:01:38,920 --> 01:01:41,439 I was even godfather for Morelli's son 664 01:01:41,639 --> 01:01:44,319 I know their wives, their families 665 01:01:44,520 --> 01:01:46,280 I killed them all 666 01:01:46,439 --> 01:01:48,360 I killed every one of them! 667 01:01:49,319 --> 01:01:52,880 No! They were infected! Fucking infected! 668 01:01:53,040 --> 01:01:57,360 Get it into your head once and for all, Claudio! Keep concentrated! 669 01:01:58,720 --> 01:02:00,639 Fucking infected 670 01:02:01,000 --> 01:02:02,800 They were fucking infected 671 01:02:04,360 --> 01:02:06,240 Fucking infected 672 01:02:07,200 --> 01:02:10,639 Fucking infected... 673 01:02:13,439 --> 01:02:17,079 - Fuck, they're coming, Claudio! - Marcello, what's happening?! 674 01:02:17,240 --> 01:02:18,679 Fuck! Fuck! 675 01:02:18,840 --> 01:02:20,560 Marcello! 676 01:02:29,000 --> 01:02:32,679 I can't take it anymore. I can't take it anymore! 677 01:02:33,480 --> 01:02:36,120 I just can't take it anymore. I can't take it anymore 678 01:02:36,600 --> 01:02:39,679 I can't take it anymore, help 679 01:02:40,040 --> 01:02:41,439 Help... 680 01:04:03,720 --> 01:04:05,639 Run! Run! 681 01:04:05,760 --> 01:04:07,560 They're coming! Run! 682 01:04:08,439 --> 01:04:10,880 Help! Help me, I'm here! 683 01:04:11,720 --> 01:04:13,319 I'm here! 684 01:04:14,560 --> 01:04:16,200 Help! 685 01:04:16,600 --> 01:04:18,360 I'm here, help me! 686 01:06:11,000 --> 01:06:13,840 I won't give you the satisfaction 687 01:06:24,240 --> 01:06:26,679 Claudio! Claudio, it's me, Marcello! 688 01:06:27,400 --> 01:06:29,960 - Marcello! - Claudio, I'm here! 689 01:06:31,439 --> 01:06:33,800 - Where are you? - Up here! 690 01:06:38,319 --> 01:06:39,560 Where are you? 691 01:06:39,720 --> 01:06:42,600 On top of the elevator, let me in! You see the hatch? 692 01:06:42,760 --> 01:06:45,600 - Yes, I see it - Try to open it, I'll help you 693 01:06:49,159 --> 01:06:50,880 - You hear me? - Yes 694 01:06:51,040 --> 01:06:52,679 - Move away - Okay 695 01:06:52,800 --> 01:06:55,000 - Away from the center! - Okay, I understand! 696 01:06:55,159 --> 01:06:56,760 I'll try to pry a corner 697 01:06:56,920 --> 01:06:59,400 Help me! One, two... three! 698 01:07:22,319 --> 01:07:24,000 Take the rifle 699 01:07:27,679 --> 01:07:29,560 Help me down 700 01:08:12,200 --> 01:08:13,560 It's over, relax 701 01:08:49,319 --> 01:08:51,040 Is that what's blocking the door? 702 01:08:51,360 --> 01:08:53,400 Yes. I think so 703 01:08:53,560 --> 01:08:55,400 Just as well 704 01:09:16,240 --> 01:09:18,159 What happened up there? 705 01:09:19,800 --> 01:09:21,679 What you heard 706 01:09:22,639 --> 01:09:24,639 The building's teeming with them 707 01:09:26,079 --> 01:09:28,760 A whole avalanche came after me 708 01:09:28,920 --> 01:09:32,400 I fired some shots and managed to lower myself into the elevator shaft... 709 01:09:33,840 --> 01:09:36,520 but as you can see they bit me 710 01:09:50,280 --> 01:09:53,079 No thanks, I quit. Two years ago 711 01:10:06,240 --> 01:10:08,000 Wait 712 01:10:14,280 --> 01:10:16,720 Why a lighter if you don't smoke? 713 01:10:17,319 --> 01:10:20,159 You never know when it can be handy... 714 01:10:35,920 --> 01:10:38,040 Give me one, fuck it! 715 01:10:38,800 --> 01:10:40,280 Are you sure? 716 01:10:59,679 --> 01:11:01,679 Strange, isn't it? 717 01:11:03,079 --> 01:11:04,679 What? 718 01:11:06,000 --> 01:11:09,520 Sharing your last moments with a stranger 719 01:11:12,200 --> 01:11:13,679 Yeah... 720 01:11:24,439 --> 01:11:26,079 How did we get to this? 721 01:11:27,639 --> 01:11:30,960 - I don't know - They must've told you something! 722 01:11:31,120 --> 01:11:34,560 Somehow a virus was pawned. And it began to spread 723 01:11:34,920 --> 01:11:38,280 They said it was animal based but I don't believe it 724 01:11:39,319 --> 01:11:40,920 You don't? 725 01:11:41,480 --> 01:11:43,079 What do you think? 726 01:11:43,240 --> 01:11:46,079 I think that viruses are created in laboratories 727 01:11:46,240 --> 01:11:48,400 We're not in the fucking Middle Ages 728 01:11:48,560 --> 01:11:52,000 No, we're no longer in the Middle Ages... 729 01:11:52,760 --> 01:11:55,360 Whatever it is, somebody lost control of it 730 01:11:56,920 --> 01:11:59,800 And that somebody put us all in the shit 731 01:12:03,040 --> 01:12:04,960 We left this morning at eight, 732 01:12:05,120 --> 01:12:08,600 and at ten, none of my comrades answered their radios http://worldmkv.com/ 733 01:12:11,639 --> 01:12:14,639 I think every one of them is dead 734 01:12:45,000 --> 01:12:47,480 - Sorry... - Why the fuck are you laughing? 735 01:12:47,639 --> 01:12:48,960 No, it's not about you 736 01:12:49,960 --> 01:12:53,720 I was thinking about my wife. The other night we were watching a movie 737 01:12:53,920 --> 01:12:56,360 A really shitty film, I can't remember the title 738 01:12:56,520 --> 01:12:59,000 There was this ugly guy, 739 01:12:59,159 --> 01:13:03,040 really ugly, chubby, bald, full of pimples... I mean obscene 740 01:13:03,360 --> 01:13:05,400 He was with two beautiful girls, 741 01:13:05,560 --> 01:13:08,079 two drop-dead babes 742 01:13:08,240 --> 01:13:12,040 and he starts getting goofy to attract their attention 743 01:13:12,200 --> 01:13:16,520 and he comes out with a joke that's really sad, a lead balloon 744 01:13:16,679 --> 01:13:22,040 "How did Frank Sinatra die? "Stranglers in the night!" 745 01:13:39,880 --> 01:13:41,560 What's your wife's name? 746 01:13:41,960 --> 01:13:43,560 Chiara 747 01:13:45,400 --> 01:13:47,120 Wait 748 01:13:59,200 --> 01:14:01,600 Really nice, my compliments 749 01:14:01,880 --> 01:14:03,560 Thanks 750 01:14:04,439 --> 01:14:06,880 We've been married two years 751 01:14:12,560 --> 01:14:14,439 - And now she's... - No 752 01:14:14,760 --> 01:14:18,000 Luckily not. We got her to one of the shelters 753 01:14:20,760 --> 01:14:22,079 What shelters? 754 01:14:22,240 --> 01:14:26,400 They're special structures where we can take our family members 755 01:14:26,560 --> 01:14:28,560 A sort of bunker 756 01:14:29,760 --> 01:14:32,040 You instead? Are you married? 757 01:14:34,880 --> 01:14:36,040 Yes 758 01:14:36,439 --> 01:14:37,920 What's her name? 759 01:14:40,560 --> 01:14:41,639 Lorena 760 01:14:43,280 --> 01:14:46,920 Last time I heard her was a few hours ago on the phone 761 01:14:51,400 --> 01:14:53,560 They broke into the house 762 01:14:56,920 --> 01:15:00,639 I heard screams and then nothing 763 01:15:02,319 --> 01:15:03,920 Oh fuck! 764 01:15:05,240 --> 01:15:06,360 I'm sorry 765 01:15:09,319 --> 01:15:11,480 I'm not a good person 766 01:15:12,960 --> 01:15:14,600 Why not? 767 01:15:19,560 --> 01:15:21,639 Did you ever betray your wife? 768 01:15:22,280 --> 01:15:23,400 No 769 01:15:25,400 --> 01:15:27,360 There, you see? 770 01:15:35,760 --> 01:15:38,000 This morning we fought over a liter of milk 771 01:15:38,560 --> 01:15:40,880 A liter of milk? 772 01:15:42,439 --> 01:15:44,360 Yeah... 773 01:15:46,439 --> 01:15:48,240 a liter of milk 774 01:16:23,880 --> 01:16:25,360 Marcello... 775 01:16:56,760 --> 01:16:58,360 Claudio? 776 01:16:59,679 --> 01:17:01,360 Look, I... 777 01:17:02,480 --> 01:17:04,400 I'm gonna lie down and rest 778 01:17:04,560 --> 01:17:07,200 - Yes, of course - I'm tired 779 01:17:07,800 --> 01:17:10,560 When you see that I've fallen asleep 780 01:17:14,639 --> 01:17:17,520 you shoot me twice in the head 781 01:17:18,120 --> 01:17:20,000 To the head, twice, remember 782 01:17:20,159 --> 01:17:22,880 Make sure I'm dead. Come on... 783 01:17:25,240 --> 01:17:27,880 Claudio, take this gun, please 784 01:17:30,880 --> 01:17:32,800 Take it 785 01:17:37,960 --> 01:17:41,639 Claudio, they bit me! I don't want to become like them! 786 01:17:45,400 --> 01:17:47,800 I can feel myself changing... 787 01:17:48,480 --> 01:17:51,639 I'm becoming like them, take this gun 788 01:17:56,840 --> 01:17:59,439 If you don't do it, I will 789 01:18:00,639 --> 01:18:01,920 I'll do it myself! 790 01:18:03,159 --> 01:18:05,920 What the fuck?! Let go! 791 01:18:15,720 --> 01:18:17,639 Asshole! 792 01:18:19,319 --> 01:18:20,679 Fuck you! 793 01:20:25,920 --> 01:20:27,159 Marcello... 794 01:20:34,600 --> 01:20:35,600 Marcello... 795 01:23:06,400 --> 01:23:08,600 Two in the corridor! Fire! 796 01:23:09,240 --> 01:23:11,319 On the stairway! Go, go, go! 797 01:24:38,079 --> 01:24:40,040 "Alarm" 798 01:25:07,960 --> 01:25:09,040 "Unknown number" 799 01:25:09,200 --> 01:25:10,560 Who the fuck is it? 800 01:25:13,800 --> 01:25:15,280 Hello? 801 01:25:15,439 --> 01:25:17,319 Darling, it's me! 802 01:25:17,480 --> 01:25:19,360 Yes! Yes! 803 01:25:20,720 --> 01:25:23,159 Yes, thank you God! Thank you! 804 01:25:23,319 --> 01:25:25,240 Yes, my love! 805 01:25:28,240 --> 01:25:30,040 Darling, where are you? 806 01:25:30,200 --> 01:25:33,000 I'm still inside the elevator 807 01:25:33,800 --> 01:25:35,960 I'm still in the elevator 808 01:25:38,120 --> 01:25:39,800 And where are you? 809 01:25:39,960 --> 01:25:43,319 I ran out into the street and the soldiers saved me 810 01:25:43,480 --> 01:25:44,840 It's a big mess here, 811 01:25:45,000 --> 01:25:48,840 they started to clear the streets, and they took me to the local po... 812 01:25:49,439 --> 01:25:51,520 Lorena? Lorena? 813 01:26:34,679 --> 01:26:36,040 Sorry, Marcello 814 01:35:34,439 --> 01:35:36,319 Another one bites the dust 815 01:35:37,679 --> 01:35:39,800 I'm here! Help! 816 01:35:40,480 --> 01:35:42,520 I'm here! Help! 817 01:35:43,079 --> 01:35:45,000 I'm here! 818 01:35:45,679 --> 01:35:47,480 I'm here! 819 01:37:59,480 --> 01:38:02,159 Subtitles: Laser S. Film s.r.l. - Rome 58124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.