All language subtitles for Game.of.Thrones.S03E02.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,271 --> 00:00:03,472 Mance: Why do you want to join us, Jon Snow? 2 00:00:03,507 --> 00:00:05,449 I saw Craster take his own baby boy and 3 00:00:05,474 --> 00:00:06,774 leave it in the woods. 4 00:00:06,775 --> 00:00:08,442 I saw what took it. 5 00:00:08,477 --> 00:00:11,412 When I told the Lord Commander, he already knew. 6 00:00:11,446 --> 00:00:14,548 I want to fight for the side that fights for the living. 7 00:00:14,583 --> 00:00:16,050 How did you kill those guards? 8 00:00:16,084 --> 00:00:16,950 Show me how. 9 00:00:16,975 --> 00:00:18,820 If you would learn, you must come with me. 10 00:00:18,821 --> 00:00:22,156 I want to, but I need to find my brother and mother. 11 00:00:22,191 --> 00:00:23,558 And my sister. 12 00:00:23,592 --> 00:00:26,562 You have to go. Go to the Wall, to Jon. 13 00:00:26,597 --> 00:00:28,998 Osha, you must protect them. 14 00:00:29,033 --> 00:00:31,133 You're the only one who can. 15 00:00:31,168 --> 00:00:35,004 Karstark: 200 Northmen slaughtered like sheep. 16 00:00:35,038 --> 00:00:36,907 The debt will be repaid, my friend. 17 00:00:36,941 --> 00:00:38,909 For them and for your sons. 18 00:00:38,943 --> 00:00:40,645 They rot in the ground 19 00:00:40,679 --> 00:00:42,848 while their killer runs free. 20 00:00:42,882 --> 00:00:44,616 Those were Stark men. 21 00:00:44,650 --> 00:00:47,419 I don't serve the Starks. I serve Lady Catelyn. 22 00:00:47,454 --> 00:00:49,288 I told you I'd take you to King's Landing, 23 00:00:49,323 --> 00:00:50,690 and that's what I'm going to do. 24 00:00:50,724 --> 00:00:52,684 Cersei: Joffrey tells me you stopped your carriage 25 00:00:52,692 --> 00:00:54,193 at Flea Bottom this morning. 26 00:00:54,228 --> 00:00:55,789 Margaery: I paid a visit to an orphanage 27 00:00:55,796 --> 00:00:57,363 the High Septon told me about. 28 00:00:57,398 --> 00:00:59,799 Not long ago we were attacked by a mob there. 29 00:00:59,834 --> 00:01:01,668 The king barely escaped with his life. 30 00:01:01,703 --> 00:01:04,404 My mother's always had a penchant for drama. 31 00:01:04,438 --> 00:01:06,973 Facts become less and less important to her 32 00:01:07,007 --> 00:01:08,674 as she grows older. 33 00:01:08,709 --> 00:01:10,242 You said you'd take me home. 34 00:01:10,277 --> 00:01:11,911 If you were to tell just one... 35 00:01:11,945 --> 00:01:13,613 Please, Lord Baelish, tell me what to do. 36 00:01:13,647 --> 00:01:15,648 - Tell me when. - Ros: Watch out for her. 37 00:01:15,683 --> 00:01:17,617 Watch out for her with him. 38 00:01:17,652 --> 00:01:19,319 ( snarls ) 39 00:01:19,353 --> 00:01:21,354 - Sam: Ah! - ( Ghost growling ) 40 00:01:23,557 --> 00:01:25,725 We need to get back to the Wall. 41 00:01:25,759 --> 00:01:29,428 We know what's out there, but we have to warn them. 42 00:01:36,169 --> 00:01:39,438 ( theme music playing ) 43 00:01:39,463 --> 00:01:43,463 ♪ Game of Thrones 3x02 ♪ Dark Wings, Dark Words Original Air Date on April 7, 2013 44 00:01:43,488 --> 00:01:48,488 == sync, corrected by elderman == 45 00:01:48,513 --> 00:01:56,513 ♪ 46 00:01:58,000 --> 00:02:04,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 47 00:03:26,416 --> 00:03:28,651 ( panting ) 48 00:03:41,800 --> 00:03:44,134 ( wind blowing ) 49 00:03:47,705 --> 00:03:49,673 ( caws ) 50 00:04:00,786 --> 00:04:02,387 ( caws ) 51 00:04:10,898 --> 00:04:14,601 Don't think too much, Bran. 52 00:04:14,635 --> 00:04:16,336 Relax your bow arm. 53 00:04:21,075 --> 00:04:23,943 - ( caws ) - ( laughing ) 54 00:04:25,545 --> 00:04:27,647 Ned: And which one of you was a marksman at 10? 55 00:04:27,681 --> 00:04:29,749 Father? 56 00:04:34,421 --> 00:04:36,756 ( raven caws ) 57 00:04:37,691 --> 00:04:39,792 You can't kill it, you know. 58 00:04:39,827 --> 00:04:41,561 Why not? 59 00:04:43,831 --> 00:04:45,965 Because the raven is you. 60 00:04:48,602 --> 00:04:50,069 ( raven caws ) 61 00:04:50,103 --> 00:04:52,204 ( gasps ) 62 00:04:55,743 --> 00:04:57,210 Hodor. 63 00:04:57,244 --> 00:04:58,912 It's all right, Hodor. 64 00:04:58,946 --> 00:05:01,314 ( sighs ) Hodor. 65 00:05:05,987 --> 00:05:08,923 Osha: Were you inside the wolf again, little lord? 66 00:05:08,957 --> 00:05:11,893 No, it was the three-eyed raven. 67 00:05:11,927 --> 00:05:14,095 He's back. 68 00:05:15,864 --> 00:05:17,231 I tried to kill it, but I couldn't. 69 00:05:17,266 --> 00:05:20,201 - There was a boy. - I don't want to hear about it. 70 00:05:20,235 --> 00:05:22,670 - But you asked. - We've got plenty of worries. 71 00:05:22,704 --> 00:05:25,106 We don't need to pour black magic on top of them. 72 00:05:25,140 --> 00:05:28,476 I didn't ask for black magic dreams. 73 00:05:28,510 --> 00:05:30,211 I know you didn't, little lord. 74 00:05:30,246 --> 00:05:32,047 ( birds screeching ) 75 00:05:32,081 --> 00:05:34,015 We need to move. 76 00:05:34,050 --> 00:05:35,650 We don't know who might be after us. 77 00:05:35,685 --> 00:05:37,419 No one even knows we're alive. 78 00:05:38,621 --> 00:05:40,288 And who told you that? 79 00:05:40,323 --> 00:05:42,524 The three-eyed raven tell you? 80 00:05:42,558 --> 00:05:44,593 - No. - Some good he is, then. 81 00:05:46,996 --> 00:05:49,999 I don't know what other people know and what they don't. 82 00:05:50,033 --> 00:05:53,069 I only know the Wall is a long way off. 83 00:06:02,646 --> 00:06:04,347 My mother always told me 84 00:06:04,381 --> 00:06:06,716 you Westerosi were a grim lot. 85 00:06:07,885 --> 00:06:11,087 Grim, bearded, 86 00:06:11,122 --> 00:06:12,789 stinking barbarians 87 00:06:12,824 --> 00:06:14,758 that would row across the Narrow Sea 88 00:06:14,792 --> 00:06:17,994 and steal us from our beds. 89 00:06:18,029 --> 00:06:20,230 Did you ever think you'd marry one? 90 00:06:22,066 --> 00:06:24,802 I never thought I'd marry anyone at all. 91 00:06:24,836 --> 00:06:27,137 Never? 92 00:06:27,172 --> 00:06:30,674 Not until I met the king of the grim, 93 00:06:30,708 --> 00:06:32,910 bearded, stinking barbarians. 94 00:06:32,944 --> 00:06:35,512 ( door opens ) 95 00:06:39,284 --> 00:06:41,686 Pardon me, Your Grace. 96 00:06:41,720 --> 00:06:44,589 - My queen. - Lord Bolton. 97 00:06:46,993 --> 00:06:48,961 Let me guess which one is the good news. 98 00:06:51,098 --> 00:06:53,366 Word from Riverrun 99 00:06:53,400 --> 00:06:55,034 and Winterfell. 100 00:07:00,006 --> 00:07:02,441 ( crying ) I hadn't seen him in years. 101 00:07:04,144 --> 00:07:06,611 I don't even know how many. 102 00:07:08,181 --> 00:07:09,981 We'll travel to the funeral together. 103 00:07:11,217 --> 00:07:12,484 Lord Bolton will garrison here 104 00:07:12,518 --> 00:07:14,920 until we return. 105 00:07:14,954 --> 00:07:18,623 Will I be wearing manacles when I lay my father to rest? 106 00:07:24,396 --> 00:07:26,531 Something else? 107 00:07:27,833 --> 00:07:30,167 By the time Bolton's bastard got to Winterfell, 108 00:07:30,202 --> 00:07:32,103 the ironborn were gone. 109 00:07:33,639 --> 00:07:37,007 They massacred everyone and put the castle to the torch. 110 00:07:39,877 --> 00:07:42,379 And Bran and Rickon have not been found. 111 00:07:46,152 --> 00:07:48,420 They may have escaped. 112 00:07:48,454 --> 00:07:51,757 Or Theon may have taken them back to the Iron Islands as hostages. 113 00:07:51,791 --> 00:07:54,192 Have you received any demands? 114 00:07:55,328 --> 00:07:56,562 No. 115 00:07:56,596 --> 00:07:59,197 Have you heard anything from Theon at all? 116 00:08:03,103 --> 00:08:05,337 ( gasps ) 117 00:08:05,371 --> 00:08:08,239 ( shivering ) 118 00:08:20,920 --> 00:08:23,022 Where am I? 119 00:08:28,896 --> 00:08:30,997 Who are you? 120 00:08:36,937 --> 00:08:38,438 What do you want? 121 00:08:38,472 --> 00:08:40,607 I want to do this. 122 00:08:40,641 --> 00:08:43,109 ( screaming ) 123 00:08:45,879 --> 00:08:47,747 Do you know how long it's going to take us 124 00:08:47,781 --> 00:08:50,483 to get to King's Landing walking through fields and forests? 125 00:08:50,518 --> 00:08:52,185 Yes. 126 00:08:52,219 --> 00:08:53,720 ( sheep bleating ) 127 00:08:53,754 --> 00:08:55,088 So how shall we pass the time? 128 00:08:55,122 --> 00:08:56,990 By putting one foot in front of the other. 129 00:08:57,024 --> 00:08:59,359 It's going to be a very dull walk. 130 00:08:59,393 --> 00:09:00,760 I'm here to take you to King's Landing 131 00:09:00,795 --> 00:09:03,630 and bring back Lady Stark's daughters in exchange. 132 00:09:03,664 --> 00:09:05,665 Dull is fine. 133 00:09:05,699 --> 00:09:08,467 You know, it doesn't matter how loyal a servant you are, 134 00:09:08,501 --> 00:09:11,370 no one enjoys the company of a humorless mute. 135 00:09:11,404 --> 00:09:12,838 Trust me on this. 136 00:09:12,872 --> 00:09:15,107 People have been serving me since I was born. 137 00:09:15,141 --> 00:09:18,511 You think Lady Stark is going to want a giant towheaded plank 138 00:09:18,545 --> 00:09:21,114 following her around for the rest of her life? 139 00:09:21,148 --> 00:09:24,518 A week's journey with you and she'll order you to fall on your sword. 140 00:09:24,552 --> 00:09:28,255 If Lady Stark is unhappy with any aspect of my service, 141 00:09:28,323 --> 00:09:30,024 I'm sure she'll let me know. 142 00:09:30,058 --> 00:09:31,558 She's an honest woman. 143 00:09:31,592 --> 00:09:33,560 All the good it's done her. 144 00:09:37,565 --> 00:09:38,966 ( moans ) 145 00:09:39,000 --> 00:09:42,336 How did you come into Lady Stark's service? 146 00:09:42,370 --> 00:09:43,703 There's something we can talk about. 147 00:09:43,738 --> 00:09:45,638 Not your concern, Kingslayer. 148 00:09:45,673 --> 00:09:47,240 It had to be recently. 149 00:09:47,274 --> 00:09:49,242 You weren't with her at Winterfell. 150 00:09:49,276 --> 00:09:50,676 How would you know? 151 00:09:50,711 --> 00:09:53,513 Because I visited Winterfell. 152 00:09:53,547 --> 00:09:55,281 I would have noticed your dour head 153 00:09:55,315 --> 00:09:57,250 smacking into the archways. 154 00:09:57,284 --> 00:09:58,785 Move. 155 00:10:04,425 --> 00:10:06,893 - Were you pledged to Stannis? - Gods, no. 156 00:10:06,927 --> 00:10:08,828 Ah, Renly. 157 00:10:08,863 --> 00:10:10,430 Really? 158 00:10:10,464 --> 00:10:12,165 He wasn't fit to rule over anything 159 00:10:12,199 --> 00:10:14,033 more important than a 12-course meal. 160 00:10:14,067 --> 00:10:15,635 - Shut your mouth. - Why? 161 00:10:15,669 --> 00:10:18,938 I lived with him at court since he was a boy, don't forget. 162 00:10:18,972 --> 00:10:21,073 Could hardly escape the little tulip. 163 00:10:21,108 --> 00:10:24,109 Skipping down the corridors in his embroidered silks. 164 00:10:24,144 --> 00:10:25,978 I knew him far better than you. 165 00:10:26,012 --> 00:10:27,980 I knew him as well as anyone. 166 00:10:28,015 --> 00:10:29,549 As a member of his Kingsguard, 167 00:10:29,583 --> 00:10:31,351 he trusted me with everything. 168 00:10:31,385 --> 00:10:32,785 He would have been a wonderful king. 169 00:10:32,820 --> 00:10:34,287 Sounds like you quite fancied him. 170 00:10:34,321 --> 00:10:36,556 I did not fancy him. 171 00:10:36,590 --> 00:10:38,225 Oh, gods, you did. 172 00:10:39,260 --> 00:10:41,094 Did you ever tell him? 173 00:10:41,128 --> 00:10:43,930 No, of course not. 174 00:10:43,964 --> 00:10:46,933 You weren't Renly's type, I'm afraid. 175 00:10:46,967 --> 00:10:50,804 He preferred curly-haired little girls like Loras Tyrell. 176 00:10:50,838 --> 00:10:52,205 You're far too much man for him. 177 00:10:52,240 --> 00:10:54,040 I'm not interested in foul rumors. 178 00:10:54,075 --> 00:10:56,076 Unless they're about me. 179 00:10:56,110 --> 00:10:58,445 It's all true about Renly. 180 00:10:58,480 --> 00:11:01,382 His proclivities were the worst kept secret at court. 181 00:11:01,416 --> 00:11:03,751 It's a shame the throne isn't made out of cocks. 182 00:11:03,785 --> 00:11:06,687 - They'd have never got him off it. - Shut your mouth! 183 00:11:08,257 --> 00:11:10,258 I don't blame him. 184 00:11:10,292 --> 00:11:12,293 And I don't blame you, either. 185 00:11:12,328 --> 00:11:15,530 We don't get to choose who we love. 186 00:11:16,599 --> 00:11:18,333 ( horse snorts ) 187 00:11:26,776 --> 00:11:29,544 - Where are you headed, then? - Jaime: South. 188 00:11:29,579 --> 00:11:31,613 - You? - Riverrun. 189 00:11:31,647 --> 00:11:34,783 Staying off the kingsroad, are you? 190 00:11:34,818 --> 00:11:36,986 They get you no matter where you go. 191 00:11:37,021 --> 00:11:38,655 - You can't win. - No, you really can't. 192 00:11:38,689 --> 00:11:40,890 Looks like you're safe enough, though. 193 00:11:40,925 --> 00:11:42,559 Meaning no offense, my lady, but... 194 00:11:42,593 --> 00:11:44,994 ( laughs ) I wouldn't tangle with you. 195 00:11:45,029 --> 00:11:46,863 ( laughs ) 196 00:11:46,897 --> 00:11:49,065 - Seven blessings to you. - And you. 197 00:11:56,240 --> 00:11:58,174 Jaime: He knows who I am. 198 00:11:58,208 --> 00:11:59,642 - He doesn't. - Maybe you're right. 199 00:11:59,676 --> 00:12:02,411 But what if you're not? What if he tells someone? 200 00:12:04,915 --> 00:12:07,317 We're not doing it. 201 00:12:07,351 --> 00:12:09,586 He's an innocent man. 202 00:12:09,620 --> 00:12:12,155 More innocent than Lady Stark's daughters? 203 00:12:23,800 --> 00:12:25,968 Make it tighter here. 204 00:12:27,070 --> 00:12:28,670 That's better. 205 00:12:30,039 --> 00:12:31,706 It makes you look very strong. 206 00:12:31,741 --> 00:12:33,742 No flowers. 207 00:12:33,776 --> 00:12:35,877 I said no flowers. 208 00:12:37,413 --> 00:12:39,380 All these are wrong. Bring others. 209 00:12:39,414 --> 00:12:41,382 Yes, Your Grace. 210 00:12:42,550 --> 00:12:44,352 Bloody flowers. 211 00:12:44,386 --> 00:12:46,386 On the king. 212 00:12:46,421 --> 00:12:48,789 Looks like a Tyrell rose. 213 00:12:48,823 --> 00:12:51,658 Give it to Margaery for her wedding gown. 214 00:12:51,692 --> 00:12:54,227 Should be more than enough fabric. 215 00:12:59,233 --> 00:13:01,134 Tell me what you think of her. 216 00:13:01,168 --> 00:13:02,369 Who? 217 00:13:02,403 --> 00:13:04,438 Margaery. 218 00:13:04,472 --> 00:13:06,373 She's an ideal match. 219 00:13:06,407 --> 00:13:08,342 With the Tyrells beside us, 220 00:13:08,376 --> 00:13:10,578 we'll crush the Northerners. 221 00:13:10,612 --> 00:13:13,781 Hang their lords, burn their strongholds, 222 00:13:13,815 --> 00:13:15,349 sow their fields with salt, 223 00:13:15,383 --> 00:13:18,485 and no one will think of rebelling for another century. 224 00:13:19,921 --> 00:13:23,123 It is a good match, but what do you think of her? 225 00:13:26,727 --> 00:13:29,196 She's beautiful and intelligent. 226 00:13:29,230 --> 00:13:30,998 Yes, she is. 227 00:13:31,032 --> 00:13:34,802 Her concern with the well-being of the common people is interesting. 228 00:13:34,869 --> 00:13:37,338 Not to me. 229 00:13:37,372 --> 00:13:38,873 ( chuckles ) 230 00:13:38,907 --> 00:13:41,309 I only meant that to go out of your way to endanger yourself-- 231 00:13:41,343 --> 00:13:43,645 This is becoming one of the most boring 232 00:13:43,679 --> 00:13:46,114 conversations I've ever had. 233 00:13:49,452 --> 00:13:53,355 Margaery Tyrell dotes on filthy urchins for a reason. 234 00:13:53,389 --> 00:13:56,823 She dresses like a harlot for a reason. 235 00:13:56,858 --> 00:13:59,157 She married a traitor and known degenerate 236 00:13:59,191 --> 00:14:00,512 like Renly Baratheon for a reason. 237 00:14:00,526 --> 00:14:04,095 She married Renly Baratheon because she was told to. 238 00:14:04,129 --> 00:14:06,797 That's what intelligent women do-- 239 00:14:06,831 --> 00:14:08,666 what they're told. 240 00:14:11,870 --> 00:14:15,471 - You need to ask yourself-- - I don't need to do anything. 241 00:14:25,581 --> 00:14:26,981 ( sighs ) 242 00:14:27,015 --> 00:14:28,782 Better. 243 00:14:30,217 --> 00:14:31,984 Much better. 244 00:14:32,019 --> 00:14:34,353 I still don't believe it. 245 00:14:34,387 --> 00:14:36,121 He didn't. He didn't want anything. 246 00:14:36,155 --> 00:14:39,824 He just takes an interest because he loved my mother. 247 00:14:41,660 --> 00:14:44,795 Men only want one thing from a pretty girl. 248 00:14:46,764 --> 00:14:49,965 Littlefinger's not in love with me. 249 00:14:51,567 --> 00:14:54,535 Love is not the thing he wants. 250 00:14:56,470 --> 00:14:57,971 He's too old. 251 00:14:58,005 --> 00:15:00,173 They never see it that way. 252 00:15:03,710 --> 00:15:07,012 He didn't ask you to do something for him? 253 00:15:07,047 --> 00:15:09,247 Spy on someone or...? 254 00:15:09,282 --> 00:15:11,150 No. 255 00:15:16,889 --> 00:15:19,491 If he does ask you for anything 256 00:15:19,525 --> 00:15:21,493 or try anything 257 00:15:21,561 --> 00:15:24,863 or touch you, I want you to tell me. 258 00:15:26,066 --> 00:15:28,534 Why? What will you do? 259 00:15:28,568 --> 00:15:30,202 I will make him stop. 260 00:15:30,237 --> 00:15:32,605 ( knocks ) 261 00:15:32,639 --> 00:15:34,340 Guard: Ser Loras Tyrell, my lady. 262 00:15:34,374 --> 00:15:36,842 Send him in. 263 00:15:45,853 --> 00:15:47,520 Lady Sansa. 264 00:15:47,588 --> 00:15:48,921 Ser Loras. 265 00:15:48,956 --> 00:15:50,223 My sister Margaery invites you to take 266 00:15:50,257 --> 00:15:51,658 the air with her and our grandmother 267 00:15:51,692 --> 00:15:54,060 the Lady Olenna in the gardens. 268 00:15:54,094 --> 00:15:56,796 May I escort you to them? 269 00:16:03,303 --> 00:16:06,305 I believe you grow more beautiful every day, Lady Sansa. 270 00:16:06,339 --> 00:16:08,507 You are too kind, Ser Loras. 271 00:16:11,311 --> 00:16:14,480 You probably don't remember the first time we met. 272 00:16:15,882 --> 00:16:18,885 At the Hand's tourney, you gave me your favor. 273 00:16:20,121 --> 00:16:22,822 A rose, a red rose. 274 00:16:22,857 --> 00:16:24,524 Of course I did. 275 00:16:27,228 --> 00:16:28,995 Margaery: It's more your color. 276 00:16:29,030 --> 00:16:31,765 - You take it. - Thank you. 277 00:16:31,800 --> 00:16:33,667 You're such a dear. 278 00:16:33,702 --> 00:16:35,736 I'll take my leave. 279 00:16:35,770 --> 00:16:37,538 Lady Sansa. 280 00:16:37,572 --> 00:16:39,741 Thank you, Ser Loras. 281 00:16:39,775 --> 00:16:41,743 Come. 282 00:16:48,218 --> 00:16:50,185 Lady Sansa, it is my honor 283 00:16:50,220 --> 00:16:52,387 to present my grandmother... 284 00:16:53,556 --> 00:16:55,924 the Lady Olenna of House Tyrell. 285 00:16:55,959 --> 00:16:57,960 Kiss me, child. 286 00:16:58,028 --> 00:17:00,029 It's so good of you to visit me 287 00:17:00,063 --> 00:17:01,931 and my foolish flock of hens. 288 00:17:01,965 --> 00:17:04,334 We're very sorry for your losses. 289 00:17:04,368 --> 00:17:08,037 And I was sorry when I heard of Lord Renly's death, Lady Margaery. 290 00:17:08,072 --> 00:17:10,273 - He was very gallant. - Gallant, yes. 291 00:17:10,307 --> 00:17:12,542 And charming and very clean. 292 00:17:12,610 --> 00:17:14,477 He knew how to dress and smile 293 00:17:14,512 --> 00:17:17,347 and somehow this gave him the notion he was fit to be king. 294 00:17:17,381 --> 00:17:19,382 Renly was brave and gentle, Grandmother. 295 00:17:19,417 --> 00:17:21,084 Father liked him and so did Loras. 296 00:17:21,118 --> 00:17:22,753 Loras is young and very good 297 00:17:22,787 --> 00:17:24,722 at knocking men off horses with a stick. 298 00:17:24,756 --> 00:17:27,424 That does not make him wise. 299 00:17:27,459 --> 00:17:28,826 As to your fathead father-- 300 00:17:28,860 --> 00:17:31,662 Grandmother! What will Sansa think of us? 301 00:17:31,696 --> 00:17:34,097 She might think we have some wits about us. 302 00:17:34,132 --> 00:17:35,832 One of us, at any rate. 303 00:17:35,900 --> 00:17:38,602 It was treason. I warned them. 304 00:17:38,670 --> 00:17:41,572 Robert has two sons and Renly has an older brother. 305 00:17:41,606 --> 00:17:43,707 How could he possibly have any claim 306 00:17:43,742 --> 00:17:46,343 to that ugly iron chair? 307 00:17:46,377 --> 00:17:49,413 We should have stayed well out of all this if you ask me. 308 00:17:49,447 --> 00:17:51,315 But once the cow's been milked, 309 00:17:51,350 --> 00:17:53,918 there's no squirting the cream back up her udders. 310 00:17:53,952 --> 00:17:55,988 So here we are to see things through. 311 00:17:56,022 --> 00:17:58,625 What do you say to that, Sansa? 312 00:17:59,760 --> 00:18:01,695 Shall we have some lemon cakes? 313 00:18:01,729 --> 00:18:03,296 Lemon cake's my favorite. 314 00:18:03,331 --> 00:18:05,465 So we've been told. 315 00:18:05,500 --> 00:18:09,002 Are you going to bring the food or do you mean to starve us to death? 316 00:18:09,904 --> 00:18:11,838 Here, Sansa, 317 00:18:11,872 --> 00:18:13,974 come sit with me. 318 00:18:14,008 --> 00:18:17,444 I'm much less boring than these others. 319 00:18:19,614 --> 00:18:22,216 Do you know my son? 320 00:18:22,250 --> 00:18:24,084 The Lord of Highgarden? 321 00:18:24,119 --> 00:18:26,320 I haven't had the pleasure. 322 00:18:26,388 --> 00:18:28,322 No great pleasure, believe me. 323 00:18:28,356 --> 00:18:29,857 A ponderous oaf. 324 00:18:29,891 --> 00:18:31,892 His father was an oaf as well. 325 00:18:31,927 --> 00:18:34,695 My husband, the late Lord Luthor. 326 00:18:34,730 --> 00:18:37,631 He managed to ride off a cliff whilst hawking. 327 00:18:37,666 --> 00:18:39,834 They say he was looking up at the sky 328 00:18:39,868 --> 00:18:43,371 and paying no mind to where his horse was taking him. 329 00:18:43,405 --> 00:18:45,406 And now my son is doing the same, 330 00:18:45,440 --> 00:18:49,110 only this time he's riding a lion instead of a horse. 331 00:18:49,145 --> 00:18:51,713 Now... 332 00:18:51,781 --> 00:18:54,116 I want you to tell me the truth 333 00:18:54,151 --> 00:18:58,087 about this royal boy, this Joffrey. 334 00:18:58,121 --> 00:19:00,289 I... I... 335 00:19:00,324 --> 00:19:01,758 You, you. 336 00:19:01,792 --> 00:19:03,526 Who else would know better? 337 00:19:03,561 --> 00:19:06,363 We've heard some troubling tales. 338 00:19:06,397 --> 00:19:09,132 Is there any truth to them? 339 00:19:09,166 --> 00:19:11,568 Has this boy mistreated you? 340 00:19:11,602 --> 00:19:13,937 Has he ripped out your tongue? 341 00:19:13,972 --> 00:19:16,406 Joff-- King Joffrey, 342 00:19:16,440 --> 00:19:19,676 he-- His Grace is very fair 343 00:19:19,710 --> 00:19:22,779 and handsome and as brave as a lion. 344 00:19:22,813 --> 00:19:25,415 Yes, all Lannisters are lions. 345 00:19:25,449 --> 00:19:29,152 And when a Tyrell farts, it smells like a rose. 346 00:19:29,186 --> 00:19:31,454 But how kind is he? How clever? 347 00:19:31,488 --> 00:19:33,990 Has he a good heart, a gentle hand? 348 00:19:34,024 --> 00:19:35,458 I'm to be his wife. 349 00:19:35,492 --> 00:19:37,693 I only want to know what that means. 350 00:19:38,628 --> 00:19:40,896 ( footsteps approaching ) 351 00:19:45,268 --> 00:19:47,036 Bring me some cheese. 352 00:19:47,070 --> 00:19:49,438 The cheese will be served after the cakes, my lady. 353 00:19:49,505 --> 00:19:51,773 The cheese will be served when I want it served. 354 00:19:51,808 --> 00:19:53,375 And I want it served now. 355 00:19:57,480 --> 00:19:59,581 Are you frightened, child? 356 00:19:59,649 --> 00:20:01,516 No need for that. 357 00:20:01,550 --> 00:20:03,451 We're only women here. 358 00:20:03,486 --> 00:20:06,788 Tell us the truth. No harm will come to you. 359 00:20:07,857 --> 00:20:10,825 My father always told the truth. 360 00:20:10,860 --> 00:20:12,927 Yes, he had that reputation. 361 00:20:12,962 --> 00:20:15,396 And they named him traitor and took his head. 362 00:20:15,431 --> 00:20:18,333 Joffrey. 363 00:20:18,367 --> 00:20:20,268 Joffrey did that. 364 00:20:20,303 --> 00:20:23,672 He promised he would be merciful and he cut my father's head off. 365 00:20:23,706 --> 00:20:25,507 And he said that was mercy. 366 00:20:25,542 --> 00:20:29,377 Then he took me up on the walls and made me look at it. 367 00:20:33,015 --> 00:20:35,417 Go on. 368 00:20:36,452 --> 00:20:39,554 I-- I can't. I never meant-- 369 00:20:39,588 --> 00:20:41,790 my father was a traitor. 370 00:20:41,824 --> 00:20:44,259 My brother as well. I have traitor's blood. 371 00:20:44,293 --> 00:20:45,961 Please don't make me say anymore. 372 00:20:45,995 --> 00:20:47,495 She's terrified, Grandmother. 373 00:20:47,530 --> 00:20:50,966 - Just look at her. - Speak freely, child. 374 00:20:51,000 --> 00:20:54,803 We would never betray your confidence, I swear it. 375 00:20:57,039 --> 00:20:59,674 He's a monster. 376 00:21:00,910 --> 00:21:02,677 Ah. 377 00:21:02,712 --> 00:21:04,646 That's a pity. 378 00:21:04,714 --> 00:21:07,082 Please, don't stop the wedding. 379 00:21:07,116 --> 00:21:09,784 Have no fear. The Lord Oaf of Highgarden 380 00:21:09,818 --> 00:21:12,653 is determined that Margaery shall be queen. 381 00:21:12,688 --> 00:21:16,157 Even so, we thank you for the truth. 382 00:21:16,191 --> 00:21:18,993 Ah, here comes my cheese. 383 00:21:29,672 --> 00:21:32,207 ( panting ) 384 00:21:34,744 --> 00:21:36,210 Karstark: We're at war. 385 00:21:36,245 --> 00:21:38,780 This march is a distraction. 386 00:21:38,814 --> 00:21:41,983 My grandfather's funeral is not a distraction. 387 00:21:42,017 --> 00:21:44,986 - Are we riding to battle at Riverrun? - No. 388 00:21:45,020 --> 00:21:47,054 Then it's a distraction. 389 00:21:47,089 --> 00:21:50,157 My Uncle Edmure has his forces garrisoned there. 390 00:21:50,192 --> 00:21:52,059 We need his men. 391 00:21:52,093 --> 00:21:54,395 Unless he's been breeding them, 392 00:21:54,429 --> 00:21:56,397 he don't have enough to make a difference. 393 00:21:56,431 --> 00:21:59,033 Have you lost faith in our cause? 394 00:21:59,067 --> 00:22:02,670 If it's revenge, I still got faith in it. 395 00:22:02,704 --> 00:22:04,571 If you no longer believe-- 396 00:22:04,606 --> 00:22:07,240 I can believe till it snows in Dorne. 397 00:22:07,275 --> 00:22:10,878 Don't change the fact that we've got half the men. 398 00:22:12,513 --> 00:22:15,282 You don't think we can win? 399 00:22:15,316 --> 00:22:17,451 May I speak my mind, Your Grace? 400 00:22:17,485 --> 00:22:20,954 Have you not been speaking your mind, Lord Karstark? 401 00:22:20,988 --> 00:22:23,890 I think you lost this war 402 00:22:23,925 --> 00:22:26,093 the day you married her. 403 00:22:31,299 --> 00:22:33,835 ( horse whinnies ) 404 00:22:35,371 --> 00:22:37,539 Whoa, whoa. 405 00:22:39,342 --> 00:22:40,642 Your Grace. 406 00:22:40,676 --> 00:22:43,278 You're afraid of her. 407 00:22:43,313 --> 00:22:46,015 - And she knows it. - I'm not afraid of her. 408 00:22:47,850 --> 00:22:50,184 ( snorting ) 409 00:22:55,558 --> 00:22:58,226 May I help you, Lady Stark? 410 00:22:58,294 --> 00:22:59,895 No. 411 00:23:00,897 --> 00:23:02,431 I'm sorry, I shouldn't have-- 412 00:23:02,499 --> 00:23:03,966 You can't help because a mother 413 00:23:04,000 --> 00:23:07,170 makes one for her children to protect them. 414 00:23:08,906 --> 00:23:11,107 Only a mother can make them. 415 00:23:17,847 --> 00:23:20,048 You've made them before? 416 00:23:21,484 --> 00:23:23,751 Twice. 417 00:23:23,786 --> 00:23:25,920 Did they work? 418 00:23:28,157 --> 00:23:30,091 After a fashion. 419 00:23:32,594 --> 00:23:36,364 I prayed for my son Bran to survive his fall. 420 00:23:40,469 --> 00:23:42,070 Many years before that, 421 00:23:42,104 --> 00:23:44,606 one of the boys came down with the pox. 422 00:23:46,409 --> 00:23:48,811 Maester Luwin said if he made it through the night, he'd live. 423 00:23:48,845 --> 00:23:52,648 But it would be a very long night. 424 00:23:55,085 --> 00:23:58,588 So I sat with him all through the darkness. 425 00:23:59,790 --> 00:24:03,126 Listened to his ragged little breaths, 426 00:24:03,160 --> 00:24:05,996 his coughing, his whimpering. 427 00:24:06,030 --> 00:24:08,131 Which boy? 428 00:24:09,066 --> 00:24:11,301 Jon Snow. 429 00:24:13,538 --> 00:24:15,939 When my husband brought that baby home from the war, 430 00:24:15,974 --> 00:24:18,442 I couldn't bear to look at him. 431 00:24:19,611 --> 00:24:20,911 I didn't want to see those brown 432 00:24:20,946 --> 00:24:24,215 stranger's eyes staring up at me. 433 00:24:24,283 --> 00:24:27,186 So I prayed to the gods, take him away. 434 00:24:27,220 --> 00:24:29,721 Make him die. 435 00:24:31,891 --> 00:24:33,691 He got the pox. 436 00:24:36,362 --> 00:24:40,766 And I knew I was the worst woman who ever lived. 437 00:24:42,668 --> 00:24:44,803 A murderer. 438 00:24:46,206 --> 00:24:49,074 I'd condemned this poor, innocent child 439 00:24:49,108 --> 00:24:51,543 to a horrible death 440 00:24:51,577 --> 00:24:54,112 all because I was jealous of his mother. 441 00:24:55,148 --> 00:24:57,549 A woman he didn't even know. 442 00:24:57,584 --> 00:25:00,753 So I prayed to all seven gods, 443 00:25:00,787 --> 00:25:03,956 let the boy live. 444 00:25:03,990 --> 00:25:06,425 Let him live 445 00:25:06,460 --> 00:25:08,493 and I'll love him. 446 00:25:08,528 --> 00:25:11,830 I'll be a mother to him. 447 00:25:11,865 --> 00:25:15,601 I'll beg my husband to give him a true name, 448 00:25:15,636 --> 00:25:18,571 to call him Stark and be done with it, 449 00:25:18,606 --> 00:25:20,173 to make him one of us. 450 00:25:20,207 --> 00:25:22,475 And he lived. 451 00:25:22,509 --> 00:25:24,311 And he lived. 452 00:25:27,214 --> 00:25:29,649 And I couldn't keep my promise. 453 00:25:34,088 --> 00:25:36,723 And everything that's happened since then... 454 00:25:38,526 --> 00:25:41,528 all this horror that's come to my family... 455 00:25:43,764 --> 00:25:47,801 it's all because I couldn't love a motherless child. 456 00:25:58,246 --> 00:26:01,082 Was it hard for you to kill the Halfhand? 457 00:26:03,219 --> 00:26:04,853 Yes. 458 00:26:04,887 --> 00:26:07,322 You liked him? 459 00:26:07,356 --> 00:26:10,024 I like you, but if you're playing us false, 460 00:26:10,059 --> 00:26:11,993 it won't be hard for me to kill you. 461 00:26:12,028 --> 00:26:13,762 I've got wildling blood in my veins. 462 00:26:13,796 --> 00:26:16,865 - These are my people. - I understand. 463 00:26:16,899 --> 00:26:19,801 Well, how could you understand? 464 00:26:19,836 --> 00:26:22,103 You want to protect your people. 465 00:26:22,138 --> 00:26:25,306 Do you know what it takes to unite 90 clans, 466 00:26:25,341 --> 00:26:27,609 half of whom want to massacre the other half 467 00:26:27,643 --> 00:26:30,045 for one insult or another? 468 00:26:30,079 --> 00:26:33,849 They speak seven different languages in my army. 469 00:26:33,916 --> 00:26:35,851 The Thenns hate the Hornfoots. 470 00:26:35,885 --> 00:26:37,786 The Hornfoots hate the ice-river clans. 471 00:26:37,820 --> 00:26:40,422 Everyone hates the cave people. 472 00:26:40,456 --> 00:26:43,825 So you know how I got moon worshippers 473 00:26:43,859 --> 00:26:45,994 and cannibals and giants 474 00:26:46,029 --> 00:26:48,297 to march together in the same army? 475 00:26:48,331 --> 00:26:49,698 No. 476 00:26:49,732 --> 00:26:52,568 I told them we were all going to die 477 00:26:52,602 --> 00:26:54,570 if we don't get south. 478 00:26:54,604 --> 00:26:56,739 Because that's the truth. 479 00:27:08,217 --> 00:27:10,419 Shouldn't be long now. 480 00:27:12,822 --> 00:27:15,257 ( screeching ) 481 00:27:21,398 --> 00:27:23,800 What's wrong with him? 482 00:27:23,834 --> 00:27:25,935 Mance: He's a warg. 483 00:27:25,970 --> 00:27:29,039 He can enter the mind of animals, see through their eyes. 484 00:27:29,073 --> 00:27:30,573 He's scouting for us. 485 00:27:30,641 --> 00:27:33,276 What, you've never met a warg? 486 00:27:38,815 --> 00:27:41,283 ( screeching ) 487 00:27:42,952 --> 00:27:44,453 Mance: Orell. 488 00:27:44,487 --> 00:27:46,888 ( shivers ) 489 00:27:53,429 --> 00:27:56,865 Where were you this time? 490 00:28:01,638 --> 00:28:04,139 The Fist of the First Men. 491 00:28:04,207 --> 00:28:06,576 What did you see? 492 00:28:07,978 --> 00:28:10,213 ( chuckles ) 493 00:28:10,247 --> 00:28:13,115 Dead crows. 494 00:28:16,786 --> 00:28:19,822 ( men coughing ) 495 00:28:22,425 --> 00:28:23,892 Rast: What's the matter, Piggy? 496 00:28:23,927 --> 00:28:25,894 You crying 'cause you're cold? 497 00:28:28,799 --> 00:28:32,535 There's 200 brothers killed by dead men 498 00:28:32,569 --> 00:28:35,070 and you're still here 499 00:28:35,105 --> 00:28:37,640 whimpering. 500 00:28:37,674 --> 00:28:39,875 That seem fair to you? 501 00:28:41,177 --> 00:28:43,012 I seen 'em torn to pieces fighting 502 00:28:43,046 --> 00:28:45,747 while you was off somewhere hiding in a hole. 503 00:28:47,250 --> 00:28:49,751 Why don't you lie down and rest for a while, eh? 504 00:28:51,120 --> 00:28:53,422 You know you want to. 505 00:29:10,271 --> 00:29:12,171 Hey. 506 00:29:17,444 --> 00:29:19,178 Get up, Sam. 507 00:29:19,213 --> 00:29:21,848 - No. - Get up. 508 00:29:21,882 --> 00:29:23,449 I can't. 509 00:29:23,483 --> 00:29:26,018 If you stop, you'll die. 510 00:29:26,052 --> 00:29:29,754 'Course if you don't stop, you'll probably die, too. 511 00:29:29,822 --> 00:29:33,057 - You don't care. - 'Course we care. 512 00:29:33,092 --> 00:29:35,360 You left me. 513 00:29:35,394 --> 00:29:38,796 When the white walkers came, you left me. 514 00:29:38,831 --> 00:29:41,466 Aye, we left you. 515 00:29:41,534 --> 00:29:43,835 You're fat and you're slow. 516 00:29:43,870 --> 00:29:46,071 We didn't want to die. 517 00:29:46,105 --> 00:29:47,639 ( Sam sobbing ) 518 00:29:47,674 --> 00:29:49,675 Help me get him up. 519 00:29:50,910 --> 00:29:52,477 Looks like that piggy is done for. 520 00:29:52,511 --> 00:29:54,646 - Help us get him up. - He's slowing us down. 521 00:29:54,714 --> 00:29:56,281 Just get him up! 522 00:29:56,316 --> 00:29:59,384 Why? So the rest of us can die? 523 00:30:00,920 --> 00:30:03,188 We'll move faster without him. 524 00:30:03,222 --> 00:30:06,658 What is this? Get up, Tarly. 525 00:30:08,361 --> 00:30:10,596 - Is he all right? - Aye, I think so. 526 00:30:10,630 --> 00:30:12,397 If he can't, we may as well just go without him. 527 00:30:12,431 --> 00:30:14,299 That's enough. 528 00:30:14,333 --> 00:30:16,368 Tarly, 529 00:30:16,402 --> 00:30:18,736 I forbid you to die. 530 00:30:18,771 --> 00:30:21,006 Do you hear me? 531 00:30:21,040 --> 00:30:23,741 - Why should the rest of us-- - Rast... 532 00:30:23,776 --> 00:30:26,244 you're responsible for him. 533 00:30:26,278 --> 00:30:28,312 What am I supposed to do? 534 00:30:28,347 --> 00:30:30,381 Make sure he gets back alive. 535 00:30:30,449 --> 00:30:33,183 If he doesn't, you don't. 536 00:30:34,085 --> 00:30:36,086 Move on! 537 00:30:41,893 --> 00:30:44,261 I'm not dying for you, Piggy. 538 00:30:44,296 --> 00:30:46,130 You hear me? 539 00:31:06,920 --> 00:31:09,354 - ( branch snaps ) - ( wolf growling ) 540 00:31:11,424 --> 00:31:13,392 Where's Rickon and Hodor? 541 00:31:13,426 --> 00:31:16,729 Looking for food. 542 00:31:16,763 --> 00:31:18,531 ( growling ) 543 00:31:18,565 --> 00:31:21,367 What's out there? 544 00:31:36,584 --> 00:31:40,420 ( growling ) 545 00:32:08,049 --> 00:32:10,550 ( growling ) 546 00:32:10,585 --> 00:32:13,019 Osha: Not another step, boy. 547 00:32:13,054 --> 00:32:15,189 Unless you want to drown in your own blood. 548 00:32:15,223 --> 00:32:16,590 I'm unarmed. 549 00:32:16,658 --> 00:32:19,459 That was poor planning. 550 00:32:19,494 --> 00:32:21,695 My sister carries the weapons. 551 00:32:23,331 --> 00:32:26,233 I'm better with them. 552 00:32:26,267 --> 00:32:28,602 Drop the spear. 553 00:32:31,105 --> 00:32:33,206 Drop it. 554 00:32:35,876 --> 00:32:37,677 If you kill me, 555 00:32:37,711 --> 00:32:40,347 that wolf will tear you to bits. 556 00:32:43,384 --> 00:32:45,886 ( growling ) 557 00:32:45,920 --> 00:32:48,823 You must be Summer. 558 00:32:52,628 --> 00:32:55,029 ( sniffing ) 559 00:33:11,781 --> 00:33:14,150 I'm Jojen Reed. 560 00:33:14,184 --> 00:33:17,253 This is my sister Meera. 561 00:33:21,292 --> 00:33:23,960 We've come a long way to find you, Brandon. 562 00:33:25,129 --> 00:33:27,899 And we have much farther to go. 563 00:33:31,437 --> 00:33:33,238 Gendry: I'm just trying to understand. 564 00:33:33,272 --> 00:33:36,107 Arya: Would you please shut up about it? 565 00:33:36,142 --> 00:33:37,842 Jaqen H'ghar offered you three kills. 566 00:33:37,876 --> 00:33:40,077 - I'm not listening. - But just explain it to me. 567 00:33:40,112 --> 00:33:42,814 He offered to kill any three people you wanted. 568 00:33:42,881 --> 00:33:45,550 Dead. All you had to do was give him the names. 569 00:33:45,584 --> 00:33:48,286 Anyone. You could have picked King Joffrey. 570 00:33:48,320 --> 00:33:50,354 - Shut up. - You could have picked Tywin Lannister. 571 00:33:50,389 --> 00:33:51,856 Jaqen got us out of Harrenhal, 572 00:33:51,890 --> 00:33:53,624 so why are you complaining? 573 00:33:53,659 --> 00:33:55,460 But you could have ended the war. 574 00:33:55,494 --> 00:33:58,229 - Where are we going? - North. 575 00:33:58,263 --> 00:33:59,664 If we were going north, 576 00:33:59,698 --> 00:34:01,332 we should have come to the Red Fork River by now. 577 00:34:01,367 --> 00:34:03,501 Maybe we already passed it. 578 00:34:03,535 --> 00:34:05,169 It's 100 feet wide. 579 00:34:05,204 --> 00:34:07,437 How could we have passed it? 580 00:34:08,506 --> 00:34:09,906 If we hit the Red Fork, 581 00:34:09,941 --> 00:34:11,408 we can follow it west to Riverrun. 582 00:34:11,443 --> 00:34:12,943 My mother grew up there. 583 00:34:12,978 --> 00:34:15,312 My grandfather's a lord. He'll protect us. 584 00:34:15,346 --> 00:34:18,248 ( man singing ) 585 00:34:18,283 --> 00:34:19,850 Could be a minstrel. 586 00:34:19,884 --> 00:34:22,019 Shut up. 587 00:34:22,054 --> 00:34:24,456 ♪ A lion still has claws... ♪ 588 00:34:24,490 --> 00:34:26,691 Hot Pie: A minstrel's got gold sometimes. 589 00:34:26,726 --> 00:34:30,162 We could jump him, tie him up, steal his gold, 590 00:34:30,197 --> 00:34:32,631 - and buy some food. - Shh. 591 00:34:32,666 --> 00:34:36,602 ♪ And so he spoke, and so he spoke ♪ 592 00:34:36,636 --> 00:34:39,872 ♪ That Lord of Castamere ♪ 593 00:34:39,906 --> 00:34:42,074 ♪ But now the rains ♪ 594 00:34:42,109 --> 00:34:44,243 ♪ Weep o'er his hall ♪ 595 00:34:44,278 --> 00:34:47,646 ♪ With no one there to hear. ♪ 596 00:34:47,681 --> 00:34:49,415 ( gasps ) 597 00:34:51,185 --> 00:34:53,619 Singer: What's lurking behind that wall? 598 00:34:53,653 --> 00:34:56,622 A lion? A wolf? 599 00:34:56,657 --> 00:34:59,192 Archer: Just a dirty little cub, I think. 600 00:34:59,226 --> 00:35:01,527 - Singer: Loose a few more shafts. - Don't. 601 00:35:13,539 --> 00:35:15,874 Put the sword down, girl. 602 00:35:15,908 --> 00:35:18,477 You go on down the road. 603 00:35:18,511 --> 00:35:20,479 Just keep on singing so we know where you are. 604 00:35:20,513 --> 00:35:24,116 Leave us be and I won't kill you. 605 00:35:25,084 --> 00:35:27,086 ( laughing ) 606 00:35:27,120 --> 00:35:28,754 Generous. 607 00:35:28,788 --> 00:35:31,257 You're a dangerous person. 608 00:35:31,291 --> 00:35:34,127 I like dangerous people. 609 00:35:36,430 --> 00:35:38,832 Why are your friends so shy? 610 00:35:40,235 --> 00:35:42,002 What friends? 611 00:35:42,036 --> 00:35:45,273 The fat one to your left and the lad beside him. 612 00:36:06,162 --> 00:36:08,163 Three young ones on the run 613 00:36:08,197 --> 00:36:11,667 carrying castle-forged swords. 614 00:36:11,701 --> 00:36:13,201 You escape from Harrenhal? 615 00:36:13,236 --> 00:36:15,837 - Arya: Who are you? - Thoros of Myr. 616 00:36:15,871 --> 00:36:17,906 And the fellow here with the bow is Anguy. 617 00:36:17,974 --> 00:36:19,341 No, who do you fight for? 618 00:36:19,375 --> 00:36:21,410 The Brotherhood without Banners. 619 00:36:23,680 --> 00:36:25,981 Now come along. 620 00:36:26,015 --> 00:36:27,616 I want to hear how two boys 621 00:36:27,651 --> 00:36:31,187 and a very dangerous girl escaped Harrenhal. 622 00:36:31,221 --> 00:36:33,890 I'm not going with them. The Brotherhood? 623 00:36:33,924 --> 00:36:36,460 That's who the Mountain and them lot were looking for. 624 00:36:36,494 --> 00:36:38,295 They'll bring us back and put rats in us. 625 00:36:38,329 --> 00:36:40,329 You've got nothing to fear from us, son. 626 00:36:40,364 --> 00:36:43,165 The lords of Westeros want to burn the countryside. 627 00:36:43,200 --> 00:36:45,100 We're trying to save it. 628 00:36:45,135 --> 00:36:46,736 Now come on. 629 00:36:46,770 --> 00:36:49,471 We'll talk some more over brown bread and stew. 630 00:36:49,505 --> 00:36:51,606 And then you can go on your way. 631 00:36:59,048 --> 00:37:01,250 Here's the thing, fat boy. 632 00:37:04,822 --> 00:37:06,089 When I'm done talking, 633 00:37:06,123 --> 00:37:09,026 that arrow's falling down on your fat head. 634 00:37:09,060 --> 00:37:12,428 So I advise you move, because I'm done talking. 635 00:37:18,769 --> 00:37:21,204 ( men laughing ) 636 00:37:27,510 --> 00:37:30,778 Half the country's starving and look at this one. 637 00:37:30,813 --> 00:37:33,281 Maybe he's the reason half the country's starving. 638 00:37:42,625 --> 00:37:45,160 My lion. 639 00:37:45,194 --> 00:37:48,897 We've spoken of this. 640 00:37:48,932 --> 00:37:51,633 You cannot come here. 641 00:37:54,504 --> 00:37:57,406 But you said I should come to you with any problems. 642 00:37:57,440 --> 00:37:59,241 Did anyone see you? 643 00:37:59,275 --> 00:38:01,443 - No. - You sure? 644 00:38:01,478 --> 00:38:03,779 My father does not make idle threats. 645 00:38:03,814 --> 00:38:07,150 Having you killed would be the high point of his week. 646 00:38:07,184 --> 00:38:09,186 You have to be absolutely certain. 647 00:38:13,057 --> 00:38:14,892 All right. 648 00:38:14,926 --> 00:38:16,927 What is this problem? 649 00:38:18,696 --> 00:38:20,797 I'm worried about Sansa. 650 00:38:20,832 --> 00:38:22,665 When she spoke with Lord Baelish, 651 00:38:22,700 --> 00:38:26,136 his friend warned me about him. 652 00:38:26,170 --> 00:38:28,271 Baelish doesn't have friends. 653 00:38:29,440 --> 00:38:31,041 I don't know her name. 654 00:38:31,075 --> 00:38:34,210 - Oh, Ros? The redhead? - How do you know her? 655 00:38:34,245 --> 00:38:36,446 I try to know as many people as I can. 656 00:38:36,480 --> 00:38:38,248 You never know which one you'll need. 657 00:38:38,282 --> 00:38:40,016 She's a whore. 658 00:38:40,051 --> 00:38:43,152 Yes, well, we shouldn't be judgmental about these things. 659 00:38:43,187 --> 00:38:46,489 - You fucked her. - Oh, please. 660 00:38:46,524 --> 00:38:49,259 All right, yes, I fucked her once. 661 00:38:51,562 --> 00:38:52,895 Twice. 662 00:38:54,297 --> 00:38:56,999 But since I met you, my lady, 663 00:38:57,033 --> 00:38:59,501 I've been with no one else. 664 00:39:01,605 --> 00:39:04,640 And was she good? Did you like her? 665 00:39:04,674 --> 00:39:06,375 Not as much as I like you, obviously, 666 00:39:06,443 --> 00:39:09,178 or she'd be the one torturing me right now. 667 00:39:12,282 --> 00:39:14,884 What did she say about Littlefinger? 668 00:39:17,454 --> 00:39:19,188 That Sansa shouldn't trust him. 669 00:39:19,223 --> 00:39:22,125 Is there an idiot in any village 670 00:39:22,159 --> 00:39:24,127 who trusts Littlefinger? 671 00:39:26,630 --> 00:39:28,464 We have to protect her. 672 00:39:28,498 --> 00:39:29,699 We can't. 673 00:39:29,733 --> 00:39:32,668 Now that the Lannisters have discarded her, 674 00:39:32,736 --> 00:39:35,104 Sansa will have many suitors. 675 00:39:35,138 --> 00:39:38,374 A great beauty with a very old name. 676 00:39:38,408 --> 00:39:41,544 A great beauty? Oh, a great beauty? 677 00:39:41,578 --> 00:39:44,647 Yes, she is, objectively, very. 678 00:39:44,681 --> 00:39:47,216 Her face is quite pleasing-- 679 00:39:47,250 --> 00:39:48,918 to other men and to women, 680 00:39:48,952 --> 00:39:50,820 people in general. 681 00:39:50,854 --> 00:39:52,789 But not to me, of course. 682 00:39:52,823 --> 00:39:55,992 I only have eyes for you. 683 00:39:56,026 --> 00:39:58,661 You pervert. You want her? 684 00:39:58,696 --> 00:40:01,864 - This child? - I don't even want to talk about her. 685 00:40:01,899 --> 00:40:04,634 - But you are. - Only because you're making me. 686 00:40:04,668 --> 00:40:08,170 ( chuckles ) I didn't force you to open your mouth 687 00:40:08,205 --> 00:40:10,239 and make words come out. 688 00:40:10,274 --> 00:40:13,476 This is cruel and unfair. Cruelly unfair. 689 00:40:13,510 --> 00:40:15,244 "Oh, the cruelty. 690 00:40:15,279 --> 00:40:17,714 Shae is so cruel to me." 691 00:40:19,883 --> 00:40:21,851 Hmm, yes. 692 00:40:30,861 --> 00:40:33,129 Now do you think I'm cruel? 693 00:40:34,264 --> 00:40:35,931 Only if you stop. 694 00:40:38,068 --> 00:40:40,771 But you mustn't come here again. 695 00:40:43,541 --> 00:40:45,776 Do you hear me? 696 00:40:47,412 --> 00:40:49,747 You've come to a dangerous place 697 00:40:49,781 --> 00:40:52,316 full of dangerous people. 698 00:40:54,519 --> 00:40:57,521 Dangerous people. ( moans ) 699 00:41:07,132 --> 00:41:08,832 - ( knocks ) - Guard: Lady Tyrell, my king. 700 00:41:08,867 --> 00:41:10,734 Send her in. 701 00:41:25,384 --> 00:41:27,785 You wanted to see me, Your Grace? 702 00:41:27,820 --> 00:41:29,554 I'm leaving on a hunting trip. 703 00:41:29,588 --> 00:41:31,956 I just wanted to make sure 704 00:41:31,991 --> 00:41:33,858 you had everything you need before I left. 705 00:41:33,892 --> 00:41:36,127 That's very thoughtful, Your Grace. 706 00:41:36,161 --> 00:41:37,929 I have everything I could want. 707 00:41:37,963 --> 00:41:39,164 Good. Good. 708 00:41:39,198 --> 00:41:41,900 How are you finding life in the capital? 709 00:41:41,934 --> 00:41:44,602 It must be quite a change after Renly's camp. 710 00:41:44,637 --> 00:41:46,504 A welcome one. 711 00:41:46,539 --> 00:41:50,875 A military encampment is no place for a lady. 712 00:41:50,910 --> 00:41:53,311 And the bedside of a traitor? 713 00:41:55,781 --> 00:41:58,382 Is that a place for a lady? 714 00:41:59,251 --> 00:42:02,353 Your Grace, 715 00:42:02,387 --> 00:42:05,323 I tried to do my duty as a wife, that is all. 716 00:42:05,357 --> 00:42:08,926 What was your duty to this traitor as you saw it? 717 00:42:08,994 --> 00:42:11,162 The duty of any wife to any husband-- 718 00:42:11,196 --> 00:42:12,896 to provide him with children. 719 00:42:12,931 --> 00:42:14,998 You failed to do this. 720 00:42:15,033 --> 00:42:18,235 - Why? - I-- 721 00:42:20,438 --> 00:42:23,239 I would not speak ill of the dead, Your Grace. 722 00:42:23,273 --> 00:42:25,207 You think one ought to speak kindly 723 00:42:25,242 --> 00:42:28,044 of a traitor merely because he's had a sword put through his heart? 724 00:42:28,078 --> 00:42:29,912 No. 725 00:42:29,947 --> 00:42:32,782 I do beg your pardon. 726 00:42:32,816 --> 00:42:36,085 The subtleties of politics are often lost on me. 727 00:42:36,119 --> 00:42:38,521 Renly... 728 00:42:40,290 --> 00:42:43,025 I don't believe he was interested 729 00:42:43,060 --> 00:42:45,461 in the company of women. 730 00:42:47,097 --> 00:42:48,931 What makes you say this? 731 00:42:50,334 --> 00:42:54,204 Whenever I wanted to make a child with him, 732 00:42:54,238 --> 00:42:56,673 he-- 733 00:42:56,708 --> 00:42:58,742 he had so many excuses, 734 00:42:58,776 --> 00:43:00,911 so many late-night war councils. 735 00:43:00,945 --> 00:43:03,280 He never wanted to try. 736 00:43:04,649 --> 00:43:07,417 Except one evening, 737 00:43:07,451 --> 00:43:10,253 after he'd had far too much wine to drink, 738 00:43:10,288 --> 00:43:12,756 he suggested something-- 739 00:43:16,227 --> 00:43:19,796 something that sounded very painful 740 00:43:19,863 --> 00:43:21,931 and couldn't possibly result in children. 741 00:43:24,068 --> 00:43:25,868 Maybe the fault was with me. 742 00:43:25,903 --> 00:43:28,938 No, he was a known... 743 00:43:28,972 --> 00:43:30,540 degenerate. 744 00:43:31,975 --> 00:43:34,009 It's such a relief to hear you say so, Your Grace. 745 00:43:34,043 --> 00:43:35,744 Mmm. 746 00:43:35,778 --> 00:43:38,480 I've considered making his perversion 747 00:43:38,514 --> 00:43:40,515 punishable by death. 748 00:43:41,617 --> 00:43:44,685 As is your right. 749 00:43:44,720 --> 00:43:48,289 You must do whatever you need to do. 750 00:43:52,126 --> 00:43:53,527 You are the king. 751 00:43:53,561 --> 00:43:55,763 Yes. 752 00:43:58,500 --> 00:44:00,201 I am. 753 00:44:06,342 --> 00:44:07,809 Do you like it? 754 00:44:07,843 --> 00:44:09,744 I just had it made. 755 00:44:09,779 --> 00:44:12,547 Probably one of the finest weapons in the Seven Kingdoms. 756 00:44:12,581 --> 00:44:13,982 It's beautiful. 757 00:44:14,016 --> 00:44:16,217 Will you show me how it works? 758 00:44:20,456 --> 00:44:21,990 It's a new design. 759 00:44:22,025 --> 00:44:24,459 Much easier to load. There's no crank. 760 00:44:24,493 --> 00:44:28,463 You use this lever to draw the string. 761 00:44:33,902 --> 00:44:36,071 The bolt goes here. 762 00:44:38,440 --> 00:44:42,110 And then you just aim... 763 00:44:44,347 --> 00:44:46,448 and... 764 00:44:47,583 --> 00:44:50,185 ( laughs ) 765 00:44:50,219 --> 00:44:53,955 Would you take me hunting sometime? 766 00:44:53,989 --> 00:44:55,923 Forgive me, Your Grace. 767 00:44:55,958 --> 00:44:58,092 I know a hunt is no place for a woman. 768 00:44:58,126 --> 00:44:59,694 It's not unheard of. 769 00:44:59,728 --> 00:45:02,030 My father would never let me before-- 770 00:45:02,064 --> 00:45:04,465 You no longer belong to him. 771 00:45:05,500 --> 00:45:07,435 Do you want to hold it? 772 00:45:07,469 --> 00:45:09,537 May I? Please. 773 00:45:17,180 --> 00:45:19,515 I imagine it must be so exciting 774 00:45:19,549 --> 00:45:21,550 to squeeze your finger here 775 00:45:21,584 --> 00:45:24,253 and watch something die over there. 776 00:45:28,291 --> 00:45:30,792 Could you do it? 777 00:45:30,826 --> 00:45:32,827 Could you... 778 00:45:32,861 --> 00:45:35,163 kill something? 779 00:45:36,632 --> 00:45:38,833 I don't know, Your Grace. Do you think I could? 780 00:45:38,868 --> 00:45:41,202 Yes. 781 00:45:41,237 --> 00:45:43,638 Would you like to watch me? 782 00:45:47,677 --> 00:45:49,578 Yes. 783 00:45:51,147 --> 00:45:53,849 ( screams ) Stop! Stop! 784 00:45:53,883 --> 00:45:56,252 - Tell us the truth. - About what? 785 00:45:57,721 --> 00:46:00,223 ( screams ) I don't know what you want. 786 00:46:00,257 --> 00:46:02,491 I want the truth. 787 00:46:02,526 --> 00:46:04,293 What truth? 788 00:46:04,328 --> 00:46:06,295 Why'd you take Winterfell? 789 00:46:06,329 --> 00:46:08,731 I took it to-- I took it-- 790 00:46:08,765 --> 00:46:10,166 - Who gave the orders? - No one. 791 00:46:10,200 --> 00:46:11,734 - I took it on my own. - Why? 792 00:46:11,768 --> 00:46:13,769 To take the North while it was vulnerable. 793 00:46:13,804 --> 00:46:15,538 What were you going to do once you took it? 794 00:46:15,572 --> 00:46:17,306 Hold it. Rule it. 795 00:46:17,340 --> 00:46:21,043 Good. That's very good. 796 00:46:23,647 --> 00:46:25,981 ( screams ) 797 00:46:26,015 --> 00:46:27,716 Why did you do that? I told you. 798 00:46:27,751 --> 00:46:29,385 Why did you take Winterfell? 799 00:46:29,419 --> 00:46:32,687 I took it to bring glory to my house and my father. 800 00:46:40,463 --> 00:46:42,464 Wait. Wait, wait, wait. 801 00:46:42,499 --> 00:46:45,934 I took it because I hated the Starks. 802 00:46:45,969 --> 00:46:48,337 I hated them for holding me prisoner. 803 00:46:48,371 --> 00:46:50,806 I wanted to hurt them. 804 00:46:56,612 --> 00:46:58,680 What are you doing? 805 00:47:01,717 --> 00:47:03,852 Please. 806 00:47:04,920 --> 00:47:07,355 ( screaming ) 807 00:47:08,925 --> 00:47:11,759 I'll tell you anything. 808 00:47:11,794 --> 00:47:13,795 Just take it off. 809 00:47:13,829 --> 00:47:16,931 Please. Please, just take it off. 810 00:47:16,966 --> 00:47:19,734 ( door closes ) 811 00:47:26,074 --> 00:47:29,243 - Your sister sent me. - Yara? 812 00:47:32,347 --> 00:47:34,549 ( whimpers ) 813 00:47:36,352 --> 00:47:38,854 I'll come for you tonight when the castle sleeps. 814 00:47:38,888 --> 00:47:40,923 No, don't go. Please, please. 815 00:47:40,957 --> 00:47:42,625 No, please don't leave me. 816 00:47:42,659 --> 00:47:44,360 Please, please. 817 00:47:44,394 --> 00:47:45,795 Please, please don't go! 818 00:47:45,829 --> 00:47:50,534 ( sobbing ) Please. Please. Don't leave me. 819 00:47:50,568 --> 00:47:53,236 Please don't go. 820 00:47:57,975 --> 00:48:00,109 Rickon, stay with us. 821 00:48:01,444 --> 00:48:04,880 It's all right. The wolves will protect him. 822 00:48:14,224 --> 00:48:16,159 You can get inside his head, 823 00:48:16,193 --> 00:48:18,294 see through his eyes. 824 00:48:18,328 --> 00:48:19,695 Only when I'm asleep. 825 00:48:19,730 --> 00:48:22,265 That's how it begins until you learn to control it. 826 00:48:22,299 --> 00:48:23,666 You're a warg. 827 00:48:23,701 --> 00:48:26,402 It's not just wolves. 828 00:48:26,437 --> 00:48:28,237 Sometimes in my dreams there's a-- 829 00:48:28,272 --> 00:48:31,007 - A three-eyed raven? - You've seen it? 830 00:48:31,041 --> 00:48:33,276 We saw him together. You haven't forgotten? 831 00:48:33,310 --> 00:48:36,012 Does it have anything to do with warging? 832 00:48:36,046 --> 00:48:38,781 No, the raven is something different, 833 00:48:38,815 --> 00:48:41,150 something deeper. 834 00:48:41,184 --> 00:48:42,651 The raven brings the sight. 835 00:48:42,685 --> 00:48:45,654 Seeing things that haven't happened yet? 836 00:48:45,688 --> 00:48:47,923 Or things that happened long before you were born 837 00:48:47,957 --> 00:48:51,660 or things that are happening right now thousands of miles away. 838 00:48:51,695 --> 00:48:54,029 What's he telling him? 839 00:48:54,064 --> 00:48:56,265 Why don't you ask? 840 00:48:57,800 --> 00:48:59,735 Isn't he ashamed, your brother, 841 00:48:59,769 --> 00:49:01,470 needing you to protect him? 842 00:49:02,605 --> 00:49:04,272 Where's the shame in that? 843 00:49:04,307 --> 00:49:07,909 Any boy his age who needs his sister to protect him 844 00:49:07,944 --> 00:49:11,779 is gonna find himself needing lots of protecting. 845 00:49:13,015 --> 00:49:16,217 Some people will always need help. 846 00:49:16,251 --> 00:49:18,586 That doesn't mean they're not worth helping. 847 00:49:22,925 --> 00:49:26,261 When my father died, I dreamt it. 848 00:49:26,295 --> 00:49:29,631 You didn't dream it. You saw it. 849 00:49:29,699 --> 00:49:31,600 So did I. 850 00:49:31,634 --> 00:49:33,235 You have the sight, too? 851 00:49:36,239 --> 00:49:40,375 When I told my father about your father... 852 00:49:41,811 --> 00:49:44,946 for the first time in my life, I saw him cry. 853 00:49:44,980 --> 00:49:46,681 Your father is Howland Reed? 854 00:49:46,715 --> 00:49:48,415 Yeah. 855 00:49:48,450 --> 00:49:51,719 He saved my father's life during the rebellion. 856 00:49:51,753 --> 00:49:53,554 Your father told you about the rebellion? 857 00:49:53,588 --> 00:49:55,589 Mine never did. 858 00:49:55,624 --> 00:49:57,458 But I saw that, too. 859 00:49:57,492 --> 00:50:00,694 What else have you seen? 860 00:50:00,729 --> 00:50:02,696 Only one thing that matters-- 861 00:50:02,731 --> 00:50:04,832 you. 862 00:50:13,842 --> 00:50:15,710 ( men laughing ) 863 00:50:15,744 --> 00:50:17,545 Thoros: I never liked the skinny ones. 864 00:50:17,580 --> 00:50:19,447 Like drinking from a puddle. 865 00:50:19,482 --> 00:50:21,283 Not that I'm averse to drinking from a puddle 866 00:50:21,317 --> 00:50:22,618 every now and again, you understand. 867 00:50:22,652 --> 00:50:24,653 I don't drink ale. 868 00:50:24,688 --> 00:50:27,390 There's no story so good a drink won't make it better. 869 00:50:27,424 --> 00:50:29,158 - Yeah! - You see? 870 00:50:29,193 --> 00:50:31,428 They've all suffered through my bouts of sobriety. 871 00:50:31,462 --> 00:50:33,763 It's very tedious for all concerned. 872 00:50:33,797 --> 00:50:36,265 Now, how did three children-- 873 00:50:36,300 --> 00:50:37,834 We're not children. 874 00:50:37,868 --> 00:50:40,603 How did three young persons such as yourselves, 875 00:50:40,637 --> 00:50:43,206 untrained in the art of war, 876 00:50:43,240 --> 00:50:44,875 escape from Harrenhal? 877 00:50:47,244 --> 00:50:49,212 Gendry's a smith. 878 00:50:49,247 --> 00:50:50,914 He was apprenticed in the armory. 879 00:50:50,948 --> 00:50:54,251 A smith, eh? Where'd you train? 880 00:50:57,388 --> 00:51:00,224 King's Landing. Tobho Mott's shop. 881 00:51:00,258 --> 00:51:02,393 That criminal. He charges twice as much 882 00:51:02,427 --> 00:51:03,894 as every other armorer in the city. 883 00:51:03,929 --> 00:51:05,563 That's because he's twice as good. 884 00:51:05,630 --> 00:51:08,966 Aha! A smith and a salesman. 885 00:51:09,001 --> 00:51:11,235 Gendry stole us weapons. 886 00:51:11,270 --> 00:51:14,105 Ah, fought your way out of Harrenhal, I see. 887 00:51:14,139 --> 00:51:17,675 He knows how to use a sword and so do I. 888 00:51:17,709 --> 00:51:19,110 ( men laugh ) 889 00:51:19,144 --> 00:51:21,212 My brothers taught me. 890 00:51:21,246 --> 00:51:22,914 ( men laugh ) 891 00:51:24,683 --> 00:51:27,852 Men: Ooh! 892 00:51:32,991 --> 00:51:35,993 ( men cheer ) 893 00:51:42,267 --> 00:51:45,570 - To your brothers! - ( cheering ) 894 00:51:51,877 --> 00:51:54,445 You can finish your meals before you go. 895 00:51:54,480 --> 00:51:56,914 It may be awhile before you see another. 896 00:51:56,949 --> 00:51:59,984 - You'll free us? - I gave you my word. 897 00:52:02,720 --> 00:52:04,488 But before you go, 898 00:52:04,522 --> 00:52:07,790 allow me to raise a cup to your-- 899 00:52:07,825 --> 00:52:10,393 - Hey, hey. - ( men cheering ) 900 00:52:10,427 --> 00:52:13,129 Now that is an uncommonly large person. 901 00:52:13,164 --> 00:52:14,698 How does one manage to subdue 902 00:52:14,732 --> 00:52:16,499 such an uncommonly large person? 903 00:52:16,533 --> 00:52:19,235 One waits for him to drink until he passes out. 904 00:52:19,270 --> 00:52:22,071 Poor man. You have my sympathy. 905 00:52:24,041 --> 00:52:27,376 Aha, not a man at all. 906 00:52:28,512 --> 00:52:31,480 - A Hound! - ( men howl and bark ) 907 00:52:31,548 --> 00:52:34,116 So good to see you again, Clegane. 908 00:52:34,151 --> 00:52:36,118 Thoros? 909 00:52:36,153 --> 00:52:38,554 The fuck you doing here? 910 00:52:38,588 --> 00:52:40,489 Drinking and talking too much. 911 00:52:40,524 --> 00:52:42,525 - Same as ever. - ( men laugh ) 912 00:52:42,559 --> 00:52:46,062 - A pretty prize, lads. - Men: Yeah! 913 00:52:47,965 --> 00:52:49,733 Girl. 914 00:52:51,702 --> 00:52:53,270 What in seven hells 915 00:52:53,304 --> 00:52:55,773 are you doing with the Stark bitch? 916 00:53:06,819 --> 00:53:09,388 Jaime: It's a tough decision-- 917 00:53:09,422 --> 00:53:11,423 take the bridge and risk being seen 918 00:53:11,458 --> 00:53:13,359 or cross the great water. 919 00:53:13,393 --> 00:53:15,961 - Silence, Kingslayer. - Anyone can see us on the bridge, 920 00:53:15,995 --> 00:53:18,998 but cross by water and the current could take us 921 00:53:19,032 --> 00:53:20,999 or I could escape down the river. 922 00:53:21,034 --> 00:53:22,901 Good luck. 923 00:53:24,871 --> 00:53:28,907 It's wonderful to watch you wrestle with these dilemmas. 924 00:53:28,942 --> 00:53:31,076 Which will she choose? 925 00:53:35,983 --> 00:53:37,950 Gambler at heart. 926 00:53:37,985 --> 00:53:39,419 Wouldn't have guessed. 927 00:53:39,453 --> 00:53:41,588 Be quick about it. 928 00:53:45,993 --> 00:53:48,662 ( Jaime groans ) 929 00:53:48,697 --> 00:53:50,097 - I need to rest. - Get up. 930 00:53:50,131 --> 00:53:52,566 I have these, you know, on your feet when you walk too far. 931 00:53:52,600 --> 00:53:53,767 - What do you call them? - Get up now. 932 00:53:53,801 --> 00:53:56,303 Corns. I never used to get corns. 933 00:53:56,337 --> 00:53:58,671 Of course I used to ride everywhere, 934 00:53:58,706 --> 00:54:01,174 not march around like a common foot soldier 935 00:54:01,208 --> 00:54:03,442 wearing the same shit boots for over a year. 936 00:54:03,477 --> 00:54:05,878 This heel is ruined. There's no way-- 937 00:54:05,912 --> 00:54:08,514 ( grunts ) 938 00:54:12,151 --> 00:54:13,952 ( chuckles ) 939 00:54:13,986 --> 00:54:17,623 I never understood why some knights felt the need to carry two swords. 940 00:54:19,592 --> 00:54:21,694 ( sighs ) 941 00:54:32,406 --> 00:54:34,707 Ooh. 942 00:54:38,077 --> 00:54:40,479 You move well... 943 00:54:43,182 --> 00:54:45,483 for a great beast of a woman. 944 00:54:49,420 --> 00:54:51,488 You shouldn't grimace before you lunge. 945 00:54:51,522 --> 00:54:54,023 It gives away the game. 946 00:55:07,571 --> 00:55:09,873 Bit of a quandary for you. 947 00:55:09,907 --> 00:55:12,776 If you kill me, you fail Lady Stark. 948 00:55:12,810 --> 00:55:15,412 But if you don't kill me, 949 00:55:15,446 --> 00:55:17,748 I'm going to kill you. 950 00:55:23,622 --> 00:55:25,456 You're good. 951 00:55:25,491 --> 00:55:27,692 Graceless, but good. 952 00:55:36,702 --> 00:55:38,970 See? If you were willing to hurt me, 953 00:55:39,004 --> 00:55:40,805 you might have had me there. 954 00:55:42,975 --> 00:55:45,176 ( grunting ) 955 00:55:47,112 --> 00:55:48,947 ( grunts ) 956 00:55:48,981 --> 00:55:51,983 ( panting ) 957 00:55:57,924 --> 00:55:59,792 ( groans, coughs ) 958 00:56:12,105 --> 00:56:13,672 ( Jaime breathing heavily ) 959 00:56:13,707 --> 00:56:15,775 ( horse neighs ) 960 00:56:23,918 --> 00:56:26,954 Looks like your woman's getting the better of you, 961 00:56:26,988 --> 00:56:29,023 if you can call that a woman. 962 00:56:29,057 --> 00:56:31,125 We enjoy a good fight. 963 00:56:31,159 --> 00:56:33,427 Gets our juices flowing. 964 00:56:33,461 --> 00:56:36,330 The Flayed Man of House Bolton. 965 00:56:36,398 --> 00:56:38,265 A bit gruesome for my taste. 966 00:56:38,300 --> 00:56:42,003 - You sure he's the one? - That's him, all right. 967 00:56:42,037 --> 00:56:43,837 I saw him fight at the tourney 968 00:56:43,872 --> 00:56:45,839 for Ser Willem Frey's wedding. 969 00:56:47,275 --> 00:56:50,077 Give the man his silver. 970 00:56:51,580 --> 00:56:53,847 Let us go and my father will pay you whatever you want. 971 00:56:53,882 --> 00:56:56,150 Enough to buy me a new head? 972 00:56:56,184 --> 00:56:59,553 If the King in the North hears I had the Kingslayer 973 00:56:59,587 --> 00:57:02,456 and let him go, he'll be taking it right off. 974 00:57:02,490 --> 00:57:04,625 I'd rather he takes yours. 975 00:57:15,570 --> 00:57:17,939 ( music playing ) 976 00:57:17,964 --> 00:57:22,964 == sync, corrected by elderman == 976 00:57:23,305 --> 00:57:29,774 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org69371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.