All language subtitles for Fallen.The.Beginning.2006.Part1.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,888 --> 00:00:04,288 When God created man, a jealous Lucifer 2 00:00:04,290 --> 00:00:06,090 mounted a great rebellion in heaven. 3 00:00:06,691 --> 00:00:08,291 His army of angels was defeated 4 00:00:08,292 --> 00:00:10,192 and forever banished from paradise. 5 00:00:10,794 --> 00:00:14,194 These angels, the fallen, abandoned Lucifer, 6 00:00:14,197 --> 00:00:16,797 choosing to live on earth among the pleasures of humans. 7 00:00:17,499 --> 00:00:20,599 They took mortal wives and fathered abominations, 8 00:00:20,602 --> 00:00:23,802 children called Nephilim: by the power of angels 9 00:00:23,804 --> 00:00:24,904 with the souls of man. 10 00:00:26,205 --> 00:00:28,005 Angry, the Creator flooded the earth, 11 00:00:28,307 --> 00:00:30,707 killing the Nephilim and driving the fallen into hiding. 12 00:00:31,509 --> 00:00:34,409 He sent the Powers, fierce warrior angels, 13 00:00:34,611 --> 00:00:36,311 to hunt those who survived the flood. 14 00:00:37,813 --> 00:00:39,813 but there was hope for the fallenn a prophecy. 15 00:00:40,316 --> 00:00:42,116 A Nephilim would be born who would redeem them 16 00:00:42,117 --> 00:00:43,917 and return them to paradise. 17 00:00:44,919 --> 00:00:47,819 So the fallen watched... and waited. 18 00:01:12,438 --> 00:01:13,338 Tom? 19 00:01:14,139 --> 00:01:15,039 Lori? 20 00:01:26,147 --> 00:01:27,247 Tom? Lori? 21 00:01:32,653 --> 00:01:34,453 Come, Nephilim! 22 00:01:38,157 --> 00:01:39,857 Meet your death! 23 00:01:51,566 --> 00:01:52,066 Huh. 24 00:01:54,869 --> 00:01:56,069 Oh, man, that was wicked. 25 00:01:59,672 --> 00:02:00,572 Oh... 26 00:02:01,473 --> 00:02:02,573 Hey, buddy. 27 00:02:03,274 --> 00:02:04,174 Oh, hey, hey, stop, come on. 28 00:02:04,375 --> 00:02:05,775 All right, come on, come on. 29 00:02:08,878 --> 00:02:10,878 Hey, a little lighter on the noise, okay? 30 00:02:10,980 --> 00:02:12,080 I got a killer headache. 31 00:02:12,881 --> 00:02:14,081 Surprise. 32 00:02:14,082 --> 00:02:15,782 Hey, Happy Birthday! 33 00:02:15,783 --> 00:02:16,883 Happy Birthday! 34 00:02:16,883 --> 00:02:18,383 Don't let it go out. I got it. 35 00:02:18,386 --> 00:02:19,686 Okay. We got it. 36 00:02:20,787 --> 00:02:22,587 Here it is. There you go. Make a wish. 37 00:02:25,390 --> 00:02:27,590 Yay. Nice. 38 00:02:27,692 --> 00:02:29,392 Thank you, Lori. Thanks, Tom. 39 00:02:29,993 --> 00:02:32,493 Wow. Um, you guys didn't have to do this. 40 00:02:32,495 --> 00:02:34,895 Didn't have to? It's your 18th birthday. 41 00:02:35,097 --> 00:02:36,997 It's like the start of a whole new life. 42 00:02:36,998 --> 00:02:39,198 Yeah. And we'll have a party tonight, 43 00:02:39,199 --> 00:02:42,199 but we just wanted to, uh, to-- 44 00:02:42,202 --> 00:02:46,002 how happy we are that you were born, 45 00:02:46,705 --> 00:02:48,605 that last three years you've been with us 46 00:02:48,607 --> 00:02:50,907 have been just wonderful. 47 00:02:50,908 --> 00:02:51,508 Yeah. 48 00:02:52,710 --> 00:02:53,610 Thank you. 49 00:02:55,011 --> 00:02:57,611 I mean, yeah. Thanks a lot. 50 00:02:58,413 --> 00:03:00,413 Now, you know the Corbett tradition. 51 00:03:00,515 --> 00:03:02,015 Birthday boy gets to pick dinner, 52 00:03:02,016 --> 00:03:03,916 so what'll it be? 53 00:03:03,917 --> 00:03:06,517 Um, well, if it's not too much trouble, 54 00:03:06,520 --> 00:03:08,820 maybe Tom can make his spaghetti sauce? 55 00:03:09,822 --> 00:03:11,422 Yeah. Yeah? 56 00:03:11,823 --> 00:03:13,723 Of course not. It's no trouble. 57 00:03:13,725 --> 00:03:15,425 I'll make it extra-special. 58 00:03:15,426 --> 00:03:16,926 It already is, hon. 59 00:03:18,428 --> 00:03:19,928 Okay. All right. 60 00:03:19,929 --> 00:03:22,229 Well, um, I got to get to work, so... 61 00:03:23,031 --> 00:03:24,731 we'll see you, and save your appetite. 62 00:03:24,732 --> 00:03:27,332 Maybe after the party, we can work on the Caddy. 63 00:03:27,334 --> 00:03:28,534 Cool. All right. 64 00:03:29,635 --> 00:03:32,935 That was very nice of you, and brave. 65 00:03:34,139 --> 00:03:35,539 I can talk him out of it. 66 00:03:35,540 --> 00:03:37,440 I'll tell him we're out of the ingredients. 67 00:03:37,842 --> 00:03:39,742 No, no, I'm actually, uh... 68 00:03:39,743 --> 00:03:41,243 I'm beginning to like Tom's sauce. 69 00:03:43,746 --> 00:03:45,546 Or at least get used to it. 70 00:03:47,848 --> 00:03:49,548 How'd you get to be such a good kid, huh? 71 00:03:51,251 --> 00:03:52,851 I got to get Stevie up. 72 00:03:52,852 --> 00:03:55,252 So enjoy your breakfast, 73 00:03:55,253 --> 00:03:56,953 and happy birthday. 74 00:04:02,860 --> 00:04:03,960 How's it taste? 75 00:04:21,973 --> 00:04:23,273 this just arrived 76 00:04:23,274 --> 00:04:24,674 he said it wa urgent 77 00:04:27,777 --> 00:04:29,477 it's late You may go now 78 00:04:29,478 --> 00:04:30,978 But you have another meeting 79 00:04:30,979 --> 00:04:32,279 it's no t neccessary for you to be here 80 00:04:33,381 --> 00:04:35,181 I'll see you tomorrow 81 00:04:35,182 --> 00:04:36,682 what was that 82 00:04:36,683 --> 00:04:37,583 just the wind 83 00:04:37,584 --> 00:04:38,884 we're on the eighty-first floor 84 00:04:42,587 --> 00:04:44,087 Hello, Fallen. 85 00:04:45,090 --> 00:04:46,690 Verchiel. 86 00:04:46,691 --> 00:04:48,291 You look like you were expecting someone. 87 00:04:50,393 --> 00:04:52,293 Who was coming to visit you, Samchial? 88 00:04:52,495 --> 00:04:53,795 No one, Your Worship. 89 00:04:55,697 --> 00:04:57,897 Look we find you, 90 00:04:57,898 --> 00:04:58,798 lying to us. 91 00:05:01,101 --> 00:05:02,701 What's that in your hair? 92 00:05:02,702 --> 00:05:03,702 Is it gray? 93 00:05:04,103 --> 00:05:07,403 I think you've been hanging around these monkeys for too long. 94 00:05:09,707 --> 00:05:10,607 Did you really think 95 00:05:10,608 --> 00:05:12,908 that you could hide yourself behind all this magic? 96 00:05:13,710 --> 00:05:15,610 I mean, what good are runes 97 00:05:15,611 --> 00:05:17,611 when you show yourself by your actions? 98 00:05:21,315 --> 00:05:22,815 It's very sloppy. 99 00:05:25,818 --> 00:05:27,418 Maybe you're sick of this realm. 100 00:05:30,321 --> 00:05:34,521 Or maybe you actually feel remorse for your actions, 101 00:05:34,525 --> 00:05:37,425 and you've decided to turn yourself in. 102 00:05:37,427 --> 00:05:40,427 I have paid for my transgressions. You've paid? 103 00:05:41,430 --> 00:05:44,330 Being exiled to this planet is far from payment 104 00:05:44,332 --> 00:05:45,832 for what you did, my friend. 105 00:05:48,034 --> 00:05:50,434 Your kind has yet to be punished. 106 00:05:50,436 --> 00:05:53,236 By whom? You and your fanatic followers? 107 00:05:54,038 --> 00:05:55,938 You're not enacting the will of the Creator. 108 00:05:55,939 --> 00:05:57,939 You're on your own crusade to destroy those 109 00:05:57,941 --> 00:05:59,541 whom you know were loved more by the Creator. 110 00:05:59,543 --> 00:06:00,443 Silence! 111 00:06:03,846 --> 00:06:06,146 Prepare yourself for your judgment, Fallen. 112 00:06:13,152 --> 00:06:14,152 Yaah! 113 00:06:19,156 --> 00:06:21,056 Only the Creator can judge. 114 00:06:58,284 --> 00:06:59,084 Wait! 115 00:07:07,490 --> 00:07:09,290 Oh! You fool! 116 00:07:09,892 --> 00:07:11,592 He was hiding something, and you destroyed it! 117 00:07:15,997 --> 00:07:17,497 Mom, let it go. 118 00:07:17,598 --> 00:07:19,298 There are plenty of kids out there 119 00:07:19,299 --> 00:07:21,199 who call their parents by their first names. 120 00:07:21,501 --> 00:07:23,101 Besides, Dr. Jonas says 121 00:07:23,102 --> 00:07:25,602 that it's common for older adopted children, 122 00:07:25,603 --> 00:07:27,303 and it doesn't mean 123 00:07:27,305 --> 00:07:29,005 that Aaron's not bonding with us. 124 00:07:30,407 --> 00:07:33,207 No, Mom, Tom and I don't need a second opinion. 125 00:07:33,809 --> 00:07:35,809 We're happy working with Dr. Jonas. 126 00:07:37,211 --> 00:07:39,611 Besides, Aaron trusts him. 127 00:07:39,714 --> 00:07:42,514 Oh! It's okay, Stevie. Sorry. 128 00:07:43,617 --> 00:07:44,817 I-- No, it's okay. 129 00:07:44,817 --> 00:07:46,817 I just touched Stevie without telling him. 130 00:07:47,819 --> 00:07:49,319 And I think you're wrong 131 00:07:49,320 --> 00:07:51,620 about forcing Aaron to call us Mom and Dad. 132 00:07:51,922 --> 00:07:53,922 You know, he's been through more 133 00:07:53,923 --> 00:07:56,223 than you or I could ever understand. 134 00:07:57,326 --> 00:07:59,026 Oh, here he is now, Mom. 135 00:07:59,427 --> 00:08:00,127 Yeah. 136 00:08:00,428 --> 00:08:01,828 She wants to wish you a Happy Birthday. 137 00:08:03,631 --> 00:08:04,431 Hey, Marge-- 138 00:08:05,632 --> 00:08:06,432 Grandma. 139 00:08:11,436 --> 00:08:14,536 A white button-down shirt, slacks, and loafers. 140 00:08:16,440 --> 00:08:18,840 Yeah. Mm-hmm. 141 00:08:19,642 --> 00:08:20,642 Okay. I will. 142 00:08:21,743 --> 00:08:23,543 Okay. Thanks. Bye. 143 00:08:25,746 --> 00:08:27,646 She wanted to make sure I was dressed right 144 00:08:27,648 --> 00:08:29,848 to meet the school recruiters. 145 00:08:29,850 --> 00:08:32,750 Oh, well, I officially apologize for my mother again. 146 00:08:33,752 --> 00:08:35,852 It's no big deal. Don't sweat it. 147 00:08:35,854 --> 00:08:37,854 So, you're legal now. 148 00:08:37,855 --> 00:08:39,455 Are you sure you don't want to play hooky today? 149 00:08:39,456 --> 00:08:43,456 We could go and vote, enlist in the Army, 150 00:08:43,459 --> 00:08:45,659 or--ooh--you could see an "R"-rated movie. 151 00:08:46,761 --> 00:08:49,461 No, thanks anyway. I got a big test in math, 152 00:08:49,463 --> 00:08:51,563 and I got to practice for the meet on Saturday. 153 00:08:52,966 --> 00:08:54,766 Oh. Headache. 154 00:08:55,668 --> 00:08:57,468 You're not doing any dumb jock stuff 155 00:08:57,469 --> 00:08:59,469 like starving yourself for the wrestling meet? 156 00:08:59,971 --> 00:09:01,771 Uh, with my metabolism, I don't have to. 157 00:09:02,773 --> 00:09:03,673 Lucky dog. 158 00:09:05,574 --> 00:09:07,974 Hey, bro. How's it going? 159 00:09:09,177 --> 00:09:10,177 Hey. 160 00:09:12,879 --> 00:09:14,079 You're the only one that-- 161 00:09:14,080 --> 00:09:16,180 - he does that with. - He does that with. 162 00:09:16,183 --> 00:09:18,583 Well, Stevie and I have an understanding. Right, bro? 163 00:09:21,286 --> 00:09:23,086 Oh, hey, Stevie, leave Aaron's ring alone. 164 00:09:23,087 --> 00:09:25,287 That's okay. He can play with it. 165 00:09:25,289 --> 00:09:26,489 Hey, Stevie, I got to get going. 166 00:09:26,489 --> 00:09:27,689 I'm gonna hand you over now, okay? 167 00:09:28,791 --> 00:09:31,491 Hey, Stevie, Mama's gonna take you from Aaron, okay? 168 00:09:32,393 --> 00:09:33,893 Oh, no. It's okay. 169 00:09:33,894 --> 00:09:36,094 We got to let Aaron get to school, right? 170 00:09:36,096 --> 00:09:37,596 Yeah, we're gonna have some fun today, 171 00:09:37,597 --> 00:09:39,497 aren't we? Hmm? 172 00:09:41,200 --> 00:09:42,900 Hey, no, it's a good thing 173 00:09:42,901 --> 00:09:44,801 that he responds so well to you, right, kiddo? 174 00:09:47,505 --> 00:09:49,405 Yeah. You go to school. We're fine. 175 00:09:54,910 --> 00:09:57,810 I told you. I don't know what you're talking about 176 00:09:57,811 --> 00:10:00,211 we know youre master was part of a system 177 00:10:00,213 --> 00:10:03,213 that protects the fallen angels and their offspring 178 00:10:04,216 --> 00:10:06,316 where are the records? 179 00:10:06,318 --> 00:10:09,218 She knows nothing. Dispose of her. 180 00:10:09,220 --> 00:10:11,420 wait wait 181 00:10:12,722 --> 00:10:15,122 sometimes I woould see hime 182 00:10:15,124 --> 00:10:19,224 he would stand in front of the markings. on the wall 183 00:10:20,027 --> 00:10:21,627 show me where 184 00:10:24,430 --> 00:10:25,930 here 185 00:10:32,137 --> 00:10:33,837 He has hidden them behind the runes. 186 00:10:38,741 --> 00:10:39,741 You have done well. 187 00:10:41,143 --> 00:10:42,443 We have no more need of you. 188 00:10:57,655 --> 00:10:59,655 Very clever, Samchial. 189 00:11:00,456 --> 00:11:03,856 The abominations--we can track them down and des-- 190 00:11:05,560 --> 00:11:06,560 What's that? 191 00:11:08,262 --> 00:11:10,262 It's North America. 192 00:11:10,263 --> 00:11:11,863 It looks like Massachusetts. 193 00:11:13,465 --> 00:11:15,265 Damn him! 194 00:11:15,266 --> 00:11:16,566 He rigged it. 195 00:11:16,567 --> 00:11:17,467 You think? 196 00:11:20,871 --> 00:11:22,371 Samchial's not alone in this. 197 00:11:23,173 --> 00:11:24,873 He was expecting someone else. 198 00:11:26,475 --> 00:11:27,575 Find out who it is, 199 00:11:27,576 --> 00:11:29,676 and let me know before the others do. 200 00:11:39,384 --> 00:11:40,284 Corbett-hole. 201 00:11:40,785 --> 00:11:42,485 Lay off, Lockhart. I got a headache. 202 00:11:42,786 --> 00:11:44,386 You weren't at weigh-in this morning. 203 00:11:44,388 --> 00:11:46,088 Yeah, I got in late. 204 00:11:46,089 --> 00:11:47,089 I was 162. 205 00:11:48,190 --> 00:11:49,890 What, are you losing weight? 206 00:11:49,892 --> 00:11:52,092 Better bulk up if you want to compete in the 166 class. 207 00:11:52,794 --> 00:11:55,194 No, I'm good. I'm shooting for your level. 208 00:11:55,195 --> 00:11:57,495 I mean, I'm good at 166, 209 00:11:57,497 --> 00:11:59,497 but I'm gonna be great at 157, 210 00:11:59,498 --> 00:12:01,298 so you watch your butt, "Corbutt," 211 00:12:01,299 --> 00:12:03,899 'cause I'm coming for you. I'll eat you alive. 212 00:12:03,901 --> 00:12:05,701 Someone screw with your locker, Brady? 213 00:12:05,702 --> 00:12:07,402 Yeah, real funny. 214 00:12:07,403 --> 00:12:09,703 You think they'd get tired of the same joke. 215 00:12:13,809 --> 00:12:14,709 Here. 216 00:12:24,716 --> 00:12:27,216 For a jock, you're almost human. 217 00:12:28,719 --> 00:12:30,919 And for a geek, you're almost, uh... 218 00:12:32,021 --> 00:12:33,121 Ah, you're just a geek. 219 00:12:40,928 --> 00:12:42,428 Why do you put up with that nose wipe? 220 00:12:42,929 --> 00:12:44,529 Ah, leave him alone, Peter. 221 00:12:44,530 --> 00:12:46,130 Just trying to help you out. 222 00:12:46,131 --> 00:12:47,631 It's bad enough you're a foster kid, 223 00:12:47,632 --> 00:12:49,032 but hanging out with losers like that, 224 00:12:49,033 --> 00:12:50,433 it's bad for your rep. 225 00:12:50,434 --> 00:12:51,534 Catch my drift, Corbett? 226 00:12:52,836 --> 00:12:53,636 Corbot. 227 00:13:01,042 --> 00:13:02,542 Don't even think it. 228 00:13:02,543 --> 00:13:04,643 That is way out of your league. 229 00:13:10,749 --> 00:13:11,849 Hey. Hi. 230 00:13:13,451 --> 00:13:15,851 Ouch. That had to hurt, huh? 231 00:13:16,753 --> 00:13:17,853 I got to get to class. 232 00:13:21,056 --> 00:13:23,456 Wrestling is the art of strategy. 233 00:13:24,159 --> 00:13:26,259 Do not think about your first move. 234 00:13:26,260 --> 00:13:29,160 Think about how you're gonna get to your fifth move. 235 00:13:30,863 --> 00:13:33,563 Okay, mat time. Situational drills. 236 00:13:33,565 --> 00:13:35,365 Pinning combinations. Partner up. 237 00:13:36,667 --> 00:13:38,667 Wrestling is the art of leaders. 238 00:13:38,669 --> 00:13:40,369 Genghis Khan chose his generals 239 00:13:40,370 --> 00:13:42,070 by their wrestling skill. 240 00:13:42,071 --> 00:13:43,071 And at the regionals, 241 00:13:43,072 --> 00:13:45,172 we're gonna show everybody what kind of leaders we are. 242 00:13:46,475 --> 00:13:48,775 Uh, Corbett, partner up with Lockhart. 243 00:13:48,776 --> 00:13:49,976 You're gunning for state champ. 244 00:13:49,977 --> 00:13:51,377 Gotta give you a challenge. 245 00:13:51,378 --> 00:13:52,878 Got what it takes, Corbett-hole? 246 00:13:52,879 --> 00:13:53,979 How's the headache? 247 00:13:53,980 --> 00:13:54,680 Still there. 248 00:13:55,981 --> 00:13:57,381 Good. Make it easier to take you down. 249 00:13:57,382 --> 00:13:58,382 Thanks for the love. 250 00:14:21,499 --> 00:14:22,899 Couldn't hold the half nelson. 251 00:14:22,900 --> 00:14:24,200 Weak, Corbett, weak. 252 00:14:24,201 --> 00:14:25,901 You're gonna have to do much better on Saturday. 253 00:14:28,104 --> 00:14:30,804 Mat work. Pinning combinations. 254 00:14:30,806 --> 00:14:31,506 Partner up. 255 00:14:40,522 --> 00:14:42,522 Hey, Brady. 256 00:14:42,523 --> 00:14:44,223 Saw you in the shower today, buddy. 257 00:14:44,224 --> 00:14:44,924 Doesn't look good. 258 00:14:44,925 --> 00:14:47,525 Yeah, shouldn't you be in the girls' locker room? 259 00:14:47,527 --> 00:14:48,627 Come on, Peter, let me go. 260 00:14:48,627 --> 00:14:50,127 "Come on, Peter, let me go." 261 00:14:50,128 --> 00:14:52,328 "Peter, oh, please, don't hurt me." 262 00:14:52,330 --> 00:14:54,330 Can we be intelligent about this? 263 00:14:54,331 --> 00:14:57,231 Whoa! You're saying Peter's not intelligent? 264 00:14:57,834 --> 00:15:00,134 Aren't you guys tired of kicking the crap out of me? 265 00:15:00,135 --> 00:15:03,035 Not yet. Lay off, Lockhart. 266 00:15:03,038 --> 00:15:05,338 Whoa, it's the orphan boy. 267 00:15:05,340 --> 00:15:08,240 Yeah, poster boy here for birth control. 268 00:15:08,242 --> 00:15:10,442 You challenging Lockhart after he trounced you today? 269 00:15:12,344 --> 00:15:13,844 Didn't you learn your lesson in gym today, 270 00:15:14,546 --> 00:15:15,246 Corbett-hole. 271 00:15:16,647 --> 00:15:17,947 I guess not. 272 00:15:23,552 --> 00:15:24,652 Aaron, what are you doing? 273 00:15:24,653 --> 00:15:26,353 Lay off, Corbett! You're choking him! 274 00:15:26,355 --> 00:15:27,355 He's choking him. 275 00:15:27,355 --> 00:15:29,055 Let him loose, Corbett! You're choking him! 276 00:15:29,057 --> 00:15:29,957 Lay off him! 277 00:15:30,858 --> 00:15:33,558 Aaron, come on, let him go. He's just a jerk. 278 00:15:33,560 --> 00:15:35,160 Man, lay off! You're choking him! 279 00:15:35,161 --> 00:15:36,761 Come on, let him go. 280 00:15:36,762 --> 00:15:37,762 Lay off him! 281 00:16:20,593 --> 00:16:21,493 It's your birthday? 282 00:16:24,796 --> 00:16:26,496 Yeah. Yeah. 283 00:16:26,497 --> 00:16:29,297 I heard what you did for David Brady in the gym. 284 00:16:29,999 --> 00:16:31,899 I think it's cool. 285 00:16:31,901 --> 00:16:34,801 It was stupid. I, uh, I lost control. 286 00:16:35,403 --> 00:16:36,103 I could have hurt him. 287 00:16:38,305 --> 00:16:40,405 Well, it's just I promised Tom and Lori 288 00:16:40,407 --> 00:16:41,907 that I wouldn't fight anymore. 289 00:16:42,509 --> 00:16:43,409 Who? 290 00:16:43,409 --> 00:16:44,809 Oh, they're my parents. 291 00:16:44,810 --> 00:16:45,810 Oh! 292 00:16:45,811 --> 00:16:47,711 I'm sorry. They're-- Yeah. They're my parents. 293 00:16:47,712 --> 00:16:50,012 They're-- Actually, they're my adoptive parents. 294 00:16:50,014 --> 00:16:52,814 Yeah. I heard you're adopted. 295 00:16:52,816 --> 00:16:53,516 So am I. 296 00:16:55,317 --> 00:16:56,717 You are? Yeah. 297 00:16:57,819 --> 00:16:59,119 My mom died when I was born, 298 00:16:59,120 --> 00:17:01,020 and my aunt raised me. 299 00:17:01,021 --> 00:17:02,521 And when she died, I moved up here 300 00:17:02,522 --> 00:17:04,422 to live with my other aunt. 301 00:17:06,126 --> 00:17:08,026 Wow. 302 00:17:08,027 --> 00:17:10,727 That's-- That's so cool. 303 00:17:10,729 --> 00:17:11,929 What? 304 00:17:11,930 --> 00:17:14,530 No, no, no. Not that you're an orphan. 305 00:17:14,531 --> 00:17:16,031 That's not what I meant. I'm an orphan too. 306 00:17:16,032 --> 00:17:17,432 I didn't mean it. I'm sorry. 307 00:17:17,433 --> 00:17:18,933 I didn't mean it that way. 308 00:17:18,934 --> 00:17:20,034 It's okay. 309 00:17:20,035 --> 00:17:22,235 It's just, uh, you, uh-- 310 00:17:22,236 --> 00:17:24,336 You know your biological family. 311 00:17:24,338 --> 00:17:26,738 You don't? No. 312 00:17:26,739 --> 00:17:29,239 I was, uh, placed in foster care 313 00:17:29,242 --> 00:17:29,942 when I was born. 314 00:17:31,243 --> 00:17:31,843 Sorry. 315 00:17:37,448 --> 00:17:38,948 What are you gonna do for your birthday? 316 00:17:40,249 --> 00:17:41,849 You having a big party? 317 00:17:41,851 --> 00:17:43,951 No, I'll probably just, uh, 318 00:17:43,952 --> 00:17:46,052 hang out with Tom and Lori, 319 00:17:46,053 --> 00:17:48,353 and Stevie. He's their son. 320 00:17:48,355 --> 00:17:50,655 That probably sounds really, uh, dorky, 321 00:17:50,656 --> 00:17:53,556 spending my 18th birthday with my family. 322 00:17:54,860 --> 00:17:57,760 No. It sounds really wonderful. 323 00:17:59,764 --> 00:18:01,964 Vilma, come here. 324 00:18:01,965 --> 00:18:02,965 I got to go. 325 00:18:05,367 --> 00:18:06,167 Happy birthday. 326 00:18:10,871 --> 00:18:12,471 So, water conservation. 327 00:18:12,472 --> 00:18:14,072 Three basic goals: 328 00:18:14,073 --> 00:18:16,173 Increase the amount of groundwater, 329 00:18:16,175 --> 00:18:18,475 keep the unpolluted waters clean 330 00:18:18,477 --> 00:18:20,377 and clean up the polluted waters, 331 00:18:20,378 --> 00:18:22,778 and decrease our own personal use. 332 00:18:22,780 --> 00:18:26,280 Americans use 60 gallons of water each per day. 333 00:18:26,282 --> 00:18:29,482 That's five times more than any European. 334 00:18:29,485 --> 00:18:31,685 Now, when you're brushing your teeth, 335 00:18:31,686 --> 00:18:32,586 do you let the water run, 336 00:18:32,587 --> 00:18:35,487 or do you turn the shower on before you get into it, 337 00:18:35,489 --> 00:18:37,689 let it run, getting warm, 338 00:18:37,690 --> 00:18:40,090 or run the water for a while 339 00:18:40,092 --> 00:18:41,492 before you get a glass of water, 340 00:18:41,493 --> 00:18:43,893 wash just a few things in the laundry machine? 341 00:18:46,097 --> 00:18:48,697 Okay, this material will be on next week's test. 342 00:18:49,199 --> 00:18:50,699 Homework tonight, Chapter 3, 343 00:18:50,700 --> 00:18:52,200 and answer the questions in the back. 344 00:18:55,203 --> 00:18:56,703 Mr. Corbett, before you go, 345 00:18:57,804 --> 00:18:59,304 I know you have a-- 346 00:18:59,305 --> 00:19:01,505 a lot of offers from colleges, 347 00:19:01,507 --> 00:19:03,207 based upon your wrestling, 348 00:19:03,208 --> 00:19:04,408 but I don't want you 349 00:19:04,409 --> 00:19:06,509 to neglect your academic achievements. 350 00:19:06,511 --> 00:19:08,311 I have a friend who's recruiting for Cornell. 351 00:19:08,313 --> 00:19:10,713 He's looked at your records. 352 00:19:10,714 --> 00:19:13,114 He's impressed, and he wants to meet with you. 353 00:19:13,116 --> 00:19:15,116 Now, I know it may be as much money 354 00:19:15,117 --> 00:19:16,417 as a sports scholarship, 355 00:19:16,418 --> 00:19:18,618 but I think you should listen to his offer. 356 00:19:18,619 --> 00:19:21,519 Okay. I will. Thank you, Mrs. Baker. 357 00:19:22,022 --> 00:19:25,922 Aaron, you're a smart boy. You're talented. 358 00:19:26,225 --> 00:19:27,925 Kids like you, they're destined for a fate 359 00:19:27,926 --> 00:19:30,726 greater than being an ex-wrestling champ. 360 00:19:30,728 --> 00:19:32,028 Make something of yourself. 361 00:19:45,238 --> 00:19:45,938 Can I help you? 362 00:19:47,640 --> 00:19:49,640 The boy, the one who just left. 363 00:19:50,442 --> 00:19:51,442 Aaron Corbett? 364 00:19:52,043 --> 00:19:53,443 Yes. Thank you. 365 00:19:53,844 --> 00:19:55,044 Is there a problem? 366 00:19:55,545 --> 00:19:56,445 Not anymore. 367 00:20:37,475 --> 00:20:38,775 He's really mean. 368 00:20:42,479 --> 00:20:43,479 He's nice to me. 369 00:20:44,480 --> 00:20:46,180 Yeah, like a spider, and you're the fly. 370 00:20:46,382 --> 00:20:50,082 Maybe I'm the spider, and he's the fly. 371 00:20:50,085 --> 00:20:51,385 I think he's cute. 372 00:21:10,399 --> 00:21:11,799 Come on, class. Take your seats. 373 00:21:12,601 --> 00:21:14,101 Open up your textbooks to Chapter 5. 374 00:21:14,602 --> 00:21:15,502 Run. Disappear. 375 00:21:18,105 --> 00:21:18,805 Run! 376 00:21:21,307 --> 00:21:22,607 They come! Run! 377 00:21:23,308 --> 00:21:25,108 Run! Danger. 378 00:21:25,109 --> 00:21:26,409 Leave this place. 379 00:21:26,410 --> 00:21:27,310 Run. 380 00:21:28,512 --> 00:21:29,912 Danger. Run. 381 00:21:30,913 --> 00:21:32,613 Run! Run! Run! 382 00:21:32,614 --> 00:21:33,414 Danger! 383 00:21:36,718 --> 00:21:38,418 Get home... 384 00:21:38,419 --> 00:21:39,419 get some sleep... 385 00:21:40,621 --> 00:21:41,821 and everything will be okay. 386 00:21:48,426 --> 00:21:49,626 Ah, kids today. 387 00:21:50,227 --> 00:21:51,427 Drink, drugs. 388 00:21:52,729 --> 00:21:53,929 Shouldn't be driving. 389 00:22:07,340 --> 00:22:08,440 Angels? 390 00:22:22,049 --> 00:22:23,649 Nephilim. 391 00:22:24,252 --> 00:22:25,652 Come on, come on, come on. 392 00:22:30,056 --> 00:22:31,756 Hey. 393 00:22:34,058 --> 00:22:34,758 Hey, you. 394 00:22:34,759 --> 00:22:36,159 Hold, it, hold it. Stop, stop, stop! 395 00:22:36,160 --> 00:22:37,260 Hold it! Now wait a minute, 396 00:22:37,261 --> 00:22:38,461 wait a minute, wait a minute! 397 00:22:39,362 --> 00:22:40,062 Oh, my. 398 00:22:50,671 --> 00:22:51,371 He's come. 399 00:22:54,173 --> 00:22:55,073 The Punisher. 400 00:23:00,777 --> 00:23:02,977 what shall we do? They've come to kill us 401 00:23:02,979 --> 00:23:05,279 don't worry my beloved 402 00:23:05,280 --> 00:23:06,580 I'll proctect you. 403 00:23:08,483 --> 00:23:09,983 They won't find you 404 00:23:09,984 --> 00:23:12,084 But the signs show... 405 00:23:13,487 --> 00:23:14,587 You must come with me 406 00:23:16,089 --> 00:23:19,389 Father, no. What are you doing? No please. 407 00:23:19,391 --> 00:23:20,591 You have your Nephilim. 408 00:23:20,592 --> 00:23:21,992 I've kept my part of the bargain. 409 00:23:21,993 --> 00:23:23,393 Please, father. No. 410 00:23:23,994 --> 00:23:24,994 How could you do this? 411 00:23:24,995 --> 00:23:26,695 Then you will live, Grigori. 412 00:23:27,696 --> 00:23:28,496 For now. 413 00:23:30,798 --> 00:23:32,598 Papa? 414 00:23:32,600 --> 00:23:33,700 Papa! 415 00:24:26,141 --> 00:24:26,841 Lori? 416 00:24:28,543 --> 00:24:29,543 Aaron! 417 00:24:30,344 --> 00:24:31,544 Stevie? 418 00:24:31,545 --> 00:24:32,545 Aaron, Aaron, Aaron. 419 00:24:33,747 --> 00:24:35,147 Love you, love you, love you. 420 00:24:36,048 --> 00:24:37,548 Okay, play now with Gabriel? 421 00:24:39,150 --> 00:24:41,150 Aaron scared? Aaron okay? 422 00:24:42,352 --> 00:24:44,452 I swear, if I hear one more word from you, 423 00:24:44,454 --> 00:24:45,654 I'm gonna scream. 424 00:24:45,655 --> 00:24:48,055 Aaron? Hey, you're home early. 425 00:24:48,557 --> 00:24:49,857 Everything all right? 426 00:24:49,857 --> 00:24:51,157 Yeah, are you okay? 427 00:24:51,159 --> 00:24:53,859 Yeah, yeah, I think I'm just, uh... 428 00:24:53,861 --> 00:24:55,261 I think I'm coming down with something. 429 00:24:55,262 --> 00:24:58,062 Oh, you're pale. Oh, and you're feverish. 430 00:24:58,064 --> 00:24:59,564 Yeah, I just, uh... 431 00:24:59,565 --> 00:25:00,665 I just need to rest. 432 00:25:00,666 --> 00:25:02,566 Are you sure? Can I make you something? 433 00:25:02,567 --> 00:25:04,267 No, no. I'm fine. 434 00:25:04,268 --> 00:25:05,768 I'm just gonna, um, go upstairs. 435 00:25:05,769 --> 00:25:06,469 Okay. 436 00:25:09,672 --> 00:25:10,972 Hey, wait for Gabriel! 437 00:25:15,476 --> 00:25:16,776 Gabe is not talking to me. 438 00:25:17,678 --> 00:25:19,378 Gabe is not talking to me 439 00:25:21,681 --> 00:25:23,981 Aaron angry at Gabriel? 440 00:25:23,982 --> 00:25:25,982 Gabe is not talking to me 441 00:25:25,984 --> 00:25:27,984 Gabriel did something wrong? 442 00:25:27,985 --> 00:25:29,085 Shut up. 443 00:25:29,786 --> 00:25:30,786 Please, just shut up. 444 00:25:34,289 --> 00:25:34,689 I'm losing it. 445 00:25:36,491 --> 00:25:37,991 This can't be happening. 446 00:25:37,992 --> 00:25:39,592 Aaron angry. 447 00:25:39,593 --> 00:25:40,993 Gabriel knows why. 448 00:25:42,096 --> 00:25:43,196 It's a...dream. 449 00:25:43,196 --> 00:25:45,796 It's...hallucinations from a fever. 450 00:25:45,798 --> 00:25:48,798 Maybe I...hit my head too hard in gym class. 451 00:25:50,101 --> 00:25:52,301 Gabriel took, chewed up 452 00:25:52,302 --> 00:25:54,002 couldn't stop. 453 00:25:54,003 --> 00:25:55,003 Gabriel sorry. 454 00:26:03,310 --> 00:26:05,810 Aaron, please forgive. Please. 455 00:26:06,113 --> 00:26:08,013 Gabe will never chew socks. 456 00:26:08,014 --> 00:26:09,914 It's not about the damn sock. 457 00:26:09,915 --> 00:26:11,715 I know, but I promise I will never chew socks. 458 00:26:11,716 --> 00:26:13,016 Please be quiet for a second. 459 00:26:13,017 --> 00:26:14,317 Is everything okay up there? 460 00:26:14,318 --> 00:26:16,218 Gabriel fine. Aaron act funny. 461 00:26:16,219 --> 00:26:17,919 We're good-- I mean, I'm good. 462 00:26:17,921 --> 00:26:18,721 Okay. 463 00:26:19,922 --> 00:26:21,122 Inside. 464 00:26:21,123 --> 00:26:24,523 Yeah, but I thought maybe a quick game of fetch. 465 00:26:24,525 --> 00:26:27,225 Animals and people aren't supposed to talk to each other. 466 00:26:27,827 --> 00:26:31,027 Dogs are dogs, and humans are humans. 467 00:26:31,631 --> 00:26:33,731 Aaron talk to Gabe all the time. 468 00:26:33,732 --> 00:26:34,832 Gabe talk to Aaron all the time. 469 00:26:34,833 --> 00:26:36,633 I know that, but there's a difference 470 00:26:36,634 --> 00:26:39,834 between talking to and understanding, Gabe. 471 00:26:41,938 --> 00:26:45,638 I'm--I'm arguing with a dog. 472 00:26:45,640 --> 00:26:48,040 This is crazy. I'm--I'm crazy. 473 00:26:48,042 --> 00:26:49,742 They're, uh... 474 00:26:49,743 --> 00:26:52,543 They're gonna lock me away, Gabe. 475 00:26:52,545 --> 00:26:54,545 Aaron scared Gabriel talk? 476 00:26:54,547 --> 00:26:56,347 Gabriel no talk. 477 00:26:56,348 --> 00:26:57,248 No talk? 478 00:26:57,249 --> 00:26:58,349 No talk. 479 00:26:59,550 --> 00:27:01,450 Okay. Okay. 480 00:27:02,352 --> 00:27:04,252 I'm gonna sleep this off. 481 00:27:04,254 --> 00:27:06,554 When I wake up, everything's gonna be fine. 482 00:27:06,555 --> 00:27:09,255 Yeah, and we'll celebrate your birthday tomorrow. 483 00:27:09,257 --> 00:27:11,157 Okay. 484 00:27:11,158 --> 00:27:12,058 Can't wait. 485 00:27:12,059 --> 00:27:13,859 We're gonna have cake and ice cream. 486 00:27:13,860 --> 00:27:15,060 It's gonna be a lot of fun. 487 00:27:15,061 --> 00:27:15,861 Stop talking. 488 00:27:43,982 --> 00:27:46,882 there is no mercy for abominations! 489 00:27:46,884 --> 00:27:48,984 There is no mercy for Nephilim! Aah! 490 00:28:10,101 --> 00:28:10,701 Hello. 491 00:28:15,404 --> 00:28:16,204 No more talking? 492 00:28:23,910 --> 00:28:24,510 Okay. 493 00:28:30,414 --> 00:28:31,014 Good boy. 494 00:28:44,325 --> 00:28:46,325 All right, buddy, let's get you some food. 495 00:28:46,326 --> 00:28:47,926 Good. Love, love, love food. 496 00:28:49,628 --> 00:28:50,528 Oops. 497 00:28:50,529 --> 00:28:51,729 Gabriel talked. 498 00:28:51,730 --> 00:28:53,530 I think I'm going crazy. 499 00:28:53,531 --> 00:28:55,131 Have you told Tom and Lori? 500 00:28:55,132 --> 00:28:56,932 No. No. Um... 501 00:28:58,035 --> 00:29:00,535 You know, they've been so nice to me, 502 00:29:00,537 --> 00:29:01,437 and, uh... 503 00:29:02,638 --> 00:29:05,238 now I've got to tell them that they've adopted a schizo. 504 00:29:06,240 --> 00:29:08,240 There are a lot of other things besides schizophrenia 505 00:29:08,242 --> 00:29:11,342 that would explain these symptoms. 506 00:29:11,344 --> 00:29:14,244 You and I have been meeting for seven years. 507 00:29:14,246 --> 00:29:17,146 We've gone through some pretty tough situations in foster care, 508 00:29:17,148 --> 00:29:21,448 so I--I think we can get through this one all right, okay? 509 00:29:21,451 --> 00:29:22,951 Good. 510 00:29:25,254 --> 00:29:26,054 All right, then. 511 00:29:27,556 --> 00:29:28,456 Reality check. 512 00:29:36,061 --> 00:29:40,061 Out of the Heavens rained down, who angrily were saying: 513 00:29:40,264 --> 00:29:45,064 "Who is this... that without death goes through the Kingdom of the people, dead" 514 00:29:45,868 --> 00:29:46,968 So what did I just say? 515 00:29:47,970 --> 00:29:49,170 It's from Dante's Inferno. 516 00:29:50,272 --> 00:29:51,772 We read it last year in Language Arts. 517 00:29:52,974 --> 00:29:54,074 The fallen angels are angry 518 00:29:54,074 --> 00:29:55,674 because Dante's in hell but he's not dead. 519 00:29:57,977 --> 00:30:00,277 Did you, um, read this book in Italian? 520 00:30:00,679 --> 00:30:01,879 No. 521 00:30:01,880 --> 00:30:02,880 Non conosco l'italiano. 522 00:30:04,782 --> 00:30:06,882 But you're speaking it now. 523 00:30:06,883 --> 00:30:08,883 No. Ora non sto parl-- 524 00:30:10,185 --> 00:30:11,085 parlando. 525 00:30:13,589 --> 00:30:14,589 Holy crap. 526 00:30:16,991 --> 00:30:18,091 D-Do you see what I mean? 527 00:30:20,793 --> 00:30:21,593 Amazing. 528 00:30:24,596 --> 00:30:25,396 Wait a minute. 529 00:30:36,505 --> 00:30:38,305 ..."whose fire in his eyes 530 00:30:40,407 --> 00:30:42,407 "reaches further than her heart. 531 00:30:42,409 --> 00:30:43,909 "Will the flame of the heart die 532 00:30:43,910 --> 00:30:45,310 in the flames of the fire?" 533 00:30:47,012 --> 00:30:49,412 The woman thinks of the living, 534 00:30:49,414 --> 00:30:51,514 whose fire in his eyes reaches further than her heart. 535 00:30:53,116 --> 00:30:54,216 Will the flame of the heart die 536 00:30:54,217 --> 00:30:56,117 in the flames of the fire? 537 00:30:56,118 --> 00:30:57,118 Or something like that. 538 00:31:01,823 --> 00:31:03,323 Hey, you live like an onion, 539 00:31:03,324 --> 00:31:05,324 with your head in the ground. 540 00:31:05,325 --> 00:31:07,325 An onion? What does that mean? 541 00:31:11,930 --> 00:31:13,430 Um...it means... 542 00:31:15,432 --> 00:31:17,232 It means holy crap. 543 00:31:17,233 --> 00:31:17,933 What? 544 00:31:19,235 --> 00:31:21,935 I--I don't know, Aaron. I don't know. 545 00:31:21,936 --> 00:31:23,136 I've heard of people 546 00:31:24,038 --> 00:31:27,738 who have suffered a head trauma. 547 00:31:32,044 --> 00:31:34,644 Others get brain lesions. 548 00:31:34,646 --> 00:31:37,546 Well, I did have a bad headache. 549 00:31:37,548 --> 00:31:40,548 And suddenly, they--they understand other languages. 550 00:31:40,550 --> 00:31:42,450 I always just thought it was urban myth. 551 00:31:42,451 --> 00:31:45,051 Repeat this string of numbers to me backwards: 552 00:31:45,053 --> 00:31:46,853 11, 5, 8, 12, 14. 553 00:31:46,854 --> 00:31:49,154 14, 12, 8, 5, 11. Adds up to 50. 554 00:31:50,958 --> 00:31:53,658 That's right. 555 00:31:53,660 --> 00:31:55,760 And you understand animals as well. 556 00:31:59,864 --> 00:32:02,664 So, is Gabe saying anything? 557 00:32:07,269 --> 00:32:08,469 Gabe? 558 00:32:08,470 --> 00:32:10,270 A lady poodle peed right here. 559 00:32:14,074 --> 00:32:16,374 Um... 560 00:32:16,376 --> 00:32:18,976 A poodle peed on your carpet. 561 00:32:20,178 --> 00:32:22,378 Well, now, that's impossible. 562 00:32:22,380 --> 00:32:25,080 The label said the odor will be gone in a week, 563 00:32:25,082 --> 00:32:26,482 and absolutely no one-- 564 00:32:30,485 --> 00:32:32,485 Gabe told you that? 565 00:32:37,790 --> 00:32:38,590 Damn. 566 00:32:41,093 --> 00:32:43,593 Aaron, are you... 567 00:32:43,595 --> 00:32:45,095 having any other symptoms? 568 00:32:45,096 --> 00:32:47,896 I mean, are you experiencing nausea, vomiting? 569 00:32:47,898 --> 00:32:48,998 No. 570 00:32:48,999 --> 00:32:50,899 I'm fine. 571 00:32:50,900 --> 00:32:54,100 Just...weird. 572 00:32:54,803 --> 00:32:56,503 Weird. 573 00:32:56,504 --> 00:32:58,604 Yeah, well, that-- 574 00:32:58,605 --> 00:33:00,105 That is the word for it. 575 00:33:03,509 --> 00:33:06,209 I'm gonna get you in to see my friend 576 00:33:06,211 --> 00:33:08,211 at Stanford Medical Center. 577 00:33:08,213 --> 00:33:09,413 I'm gonna clear my book tomorrow. 578 00:33:09,413 --> 00:33:11,113 Can you be here around 10 A.M.? 579 00:33:11,115 --> 00:33:13,015 I want you to use the emergency line 580 00:33:13,016 --> 00:33:16,016 if you need anything, or you feel sick, all right? 581 00:33:16,018 --> 00:33:18,418 And take notes. Take notes, Aaron. 582 00:33:18,419 --> 00:33:21,519 I want to know everything that's going on. 583 00:33:21,522 --> 00:33:23,422 And tell your folks. 584 00:33:23,423 --> 00:33:25,823 I mean, that's what parents are for. 585 00:33:25,824 --> 00:33:28,224 Maybe I had a stroke or something. 586 00:33:28,227 --> 00:33:30,627 Or maybe it's genetic. 587 00:33:30,629 --> 00:33:33,129 My father was a... genius, 588 00:33:33,130 --> 00:33:36,430 or my mother was part of a medical experiment, 589 00:33:36,432 --> 00:33:38,532 and died while giving birth. 590 00:33:38,534 --> 00:33:41,834 It's hard not knowing who your parents are. 591 00:33:41,836 --> 00:33:43,836 You're kind of an orphan too, huh? 592 00:33:43,837 --> 00:33:45,237 Aaron Gabriel's family. 593 00:33:49,041 --> 00:33:50,041 What the-- 594 00:33:50,042 --> 00:33:50,942 Something's coming. 595 00:33:53,345 --> 00:33:54,345 Ah. 596 00:33:55,546 --> 00:33:57,746 Hello young Nephilim 597 00:33:58,949 --> 00:34:03,449 Do you understand the tongue of the message 598 00:34:04,953 --> 00:34:05,853 The Messenger? 599 00:34:07,354 --> 00:34:09,754 What you are is obvious. You are in danger... 600 00:34:11,057 --> 00:34:11,957 Nephilim. 601 00:34:16,060 --> 00:34:16,860 Aaron? 602 00:34:19,764 --> 00:34:21,464 Aaron! Wait for Gabriel! 603 00:34:23,266 --> 00:34:24,866 Oh, this is not good. 604 00:34:25,668 --> 00:34:26,368 This is not good. 605 00:34:32,658 --> 00:34:33,458 Play now? 606 00:34:34,960 --> 00:34:36,160 Oh. Oh, good, yeah. 607 00:34:51,172 --> 00:34:51,872 Play now? 608 00:34:52,472 --> 00:34:53,472 No play. 609 00:34:55,174 --> 00:34:56,274 Must work. No play. 610 00:34:57,276 --> 00:35:00,076 All work, no play, makes Aaron talk to himself. 611 00:35:00,478 --> 00:35:02,678 How are you? 612 00:35:02,679 --> 00:35:04,379 You speak Portuguese? 613 00:35:04,380 --> 00:35:05,780 I didn't know. 614 00:35:05,781 --> 00:35:08,081 No...no...I don't speak Portuguese. 615 00:35:08,784 --> 00:35:14,084 Well, kind of. Not really. 616 00:35:14,088 --> 00:35:15,388 Just a little bit. 617 00:35:15,389 --> 00:35:16,989 But your accent is perfect. 618 00:35:16,990 --> 00:35:19,990 Yeah, I've-- I've been studying it some. 619 00:35:19,992 --> 00:35:23,092 It's a pretty language. 620 00:35:23,094 --> 00:35:24,494 You weren't in class today. 621 00:35:24,495 --> 00:35:25,695 No, no, I, uh-- 622 00:35:25,696 --> 00:35:28,696 Some say you didn't want to go to wrestling, 623 00:35:28,698 --> 00:35:30,398 that you're chicken. 624 00:35:30,399 --> 00:35:32,599 Would that "some" be Peter Lockhart? 625 00:35:32,601 --> 00:35:34,601 Yeah. He's a loser. 626 00:35:34,603 --> 00:35:37,903 I thought you were sick, but here you are, 627 00:35:38,505 --> 00:35:40,205 talking to yourself. 628 00:35:40,206 --> 00:35:42,706 Oh, I was, uh, I was talking to Gabe. 629 00:35:42,708 --> 00:35:45,908 Oh, hi, poochie. Not Poochie, Gabriel. 630 00:35:45,910 --> 00:35:47,110 What a pretty dog. 631 00:35:47,111 --> 00:35:48,711 Yeah, Gabriel very pretty. 632 00:35:50,613 --> 00:35:52,113 Uh... 633 00:35:52,114 --> 00:35:54,614 Oh, uh, I'm doing research 634 00:35:55,417 --> 00:35:56,717 for, uh, for school. 635 00:35:56,719 --> 00:35:58,019 It's a book report. 636 00:35:58,019 --> 00:35:59,919 I love angels. 637 00:35:59,921 --> 00:36:00,921 Uh... 638 00:36:03,023 --> 00:36:03,723 See? 639 00:36:08,126 --> 00:36:11,826 Um, I have all kinds of books on them. 640 00:36:13,530 --> 00:36:15,830 Do you know about, um, Nephilim? 641 00:36:16,732 --> 00:36:19,132 Sure, yeah. There's all kinds of angels. 642 00:36:19,134 --> 00:36:21,934 There's the Cherubim, the Seraphim, 643 00:36:21,936 --> 00:36:23,836 the Nephilim, who were the children 644 00:36:23,838 --> 00:36:25,138 of an angel and a human. 645 00:36:25,139 --> 00:36:27,439 You see, they had the powers of angels, 646 00:36:27,440 --> 00:36:30,240 but the souls of man. 647 00:36:30,242 --> 00:36:31,642 Here, let me show you a site. 648 00:36:36,446 --> 00:36:38,246 "From the root 'nephel,' 649 00:36:38,247 --> 00:36:40,347 "meaning 'unnaturally begotten men,' or 'bastards.' 650 00:36:40,349 --> 00:36:42,349 "They are the biblical half-breeds: 651 00:36:42,350 --> 00:36:43,750 half-human, half-angel." 652 00:36:47,755 --> 00:36:48,555 Isn't this site great? 653 00:36:50,056 --> 00:36:53,356 Yeah, yeah, this is-- This is really cool. 654 00:36:54,259 --> 00:36:57,159 I think angels are here, all around us. 655 00:36:58,462 --> 00:37:01,262 What, you mean, like, you can see 'em? 656 00:37:01,564 --> 00:37:04,164 Well, not see 'em, but... 657 00:37:05,266 --> 00:37:06,266 don't you ever feel 658 00:37:06,267 --> 00:37:09,267 like you're in the presence of something special? 659 00:37:09,269 --> 00:37:09,869 Yeah. 660 00:37:11,472 --> 00:37:14,372 I--I know what you mean. 661 00:37:14,374 --> 00:37:15,974 When's your book report due? 662 00:37:15,975 --> 00:37:17,975 Maybe I can help with research. 663 00:37:17,976 --> 00:37:20,076 Wow. Yeah. That would be-- 664 00:37:20,077 --> 00:37:22,077 That would be fantastic, yeah. 665 00:37:22,079 --> 00:37:24,679 Um, I got to get the bus. 666 00:37:24,681 --> 00:37:27,381 Uh, we both have study hall second period tomorrow. 667 00:37:27,382 --> 00:37:28,682 You want to meet at the library? 668 00:37:28,683 --> 00:37:30,683 Sure, I'd love to. Yeah. 669 00:37:41,093 --> 00:37:42,893 "Nephilim had the gift of tongues, 670 00:37:43,994 --> 00:37:45,394 "understanding all languages, 671 00:37:47,197 --> 00:37:59,097 including that of the animals and the plants." 672 00:37:59,106 --> 00:38:00,206 We got to find that bum. 673 00:38:02,108 --> 00:38:03,308 He's right over there. 674 00:38:04,509 --> 00:38:06,109 Hey! Hey! 675 00:38:06,110 --> 00:38:07,210 Ohh... 676 00:38:07,211 --> 00:38:10,011 Hey, you, come here, come here, come here. 677 00:38:10,013 --> 00:38:12,813 Listen to me. Why did you call me that name? 678 00:38:12,815 --> 00:38:15,815 I don't want to hurt you. 679 00:38:15,817 --> 00:38:16,917 I'm not gonna let go of you 680 00:38:16,918 --> 00:38:18,518 until you tell me what's going on, okay? 681 00:38:20,120 --> 00:38:20,620 Okay. 682 00:38:22,621 --> 00:38:23,821 Go easy with the threads. 683 00:38:25,324 --> 00:38:27,024 Huh? 684 00:38:27,025 --> 00:38:29,725 It's my best outfit. 685 00:38:29,727 --> 00:38:32,627 Why did you call me Nephilim? 686 00:38:32,629 --> 00:38:33,529 'Cause that's what you are. 687 00:38:33,530 --> 00:38:34,830 You're half-angel, half-human. 688 00:38:39,133 --> 00:38:40,633 You some sort of cult person, is that it? 689 00:38:42,135 --> 00:38:43,735 I'm an angel. 690 00:38:43,737 --> 00:38:45,337 Name is Ezekiel, Zeke for short. 691 00:38:48,241 --> 00:38:49,941 Okay, okay, I got it. 692 00:38:49,942 --> 00:38:52,242 I'm talking to a nut case. 693 00:38:52,243 --> 00:38:53,843 Well, ha ha-- 694 00:38:53,844 --> 00:38:54,844 You're crazier than me. 695 00:38:54,845 --> 00:38:56,645 Have it your way. Come on, Gabe. 696 00:38:56,646 --> 00:38:59,846 Well, Happy 18th Birthday to you, nonetheless. 697 00:39:03,050 --> 00:39:03,650 Yep. 698 00:39:07,553 --> 00:39:08,753 How did you know it was my birthday? 699 00:39:10,956 --> 00:39:13,356 Nephilim come of age when they're 18, 700 00:39:14,159 --> 00:39:16,459 and you can smell 'em a mile away 701 00:39:16,460 --> 00:39:17,160 when they're turning. 702 00:39:19,763 --> 00:39:21,163 Ahh... 703 00:39:21,164 --> 00:39:23,764 And boy, you do smell of angel. 704 00:39:26,167 --> 00:39:27,167 This is a bunch of bull. 705 00:39:28,969 --> 00:39:31,169 Well, you're taking it a lot better than most. 706 00:39:32,871 --> 00:39:33,771 What do you mean? 707 00:39:33,772 --> 00:39:36,472 Well, angel nature and human nature 708 00:39:36,474 --> 00:39:39,274 don't live well together. 709 00:39:41,478 --> 00:39:44,078 Nephilim, when they experience both, 710 00:39:44,080 --> 00:39:47,180 they, hmmm, they go wackadoodle, 711 00:39:47,182 --> 00:39:49,782 and you, you're just a little wonka-wonka. 712 00:39:49,784 --> 00:39:54,184 Huh, wonka-wonka--hoo. Wonka-wonka. Wonka. 713 00:39:55,788 --> 00:39:58,188 I have done your bidding. 714 00:39:58,189 --> 00:39:59,689 I have sought out the abominations 715 00:39:59,690 --> 00:40:00,890 and destroyed them. 716 00:40:03,494 --> 00:40:06,794 But it has been a long time since I have heard your words, 717 00:40:08,097 --> 00:40:10,997 a sign that my work is pleasing in your sight. 718 00:40:11,900 --> 00:40:14,500 I know it is not for me to ask, 719 00:40:14,501 --> 00:40:16,901 but...a sign. 720 00:40:18,204 --> 00:40:20,304 if you could just show me-- 721 00:40:20,305 --> 00:40:22,105 Your lordship. 722 00:40:22,106 --> 00:40:23,006 What? 723 00:40:27,211 --> 00:40:30,111 Your lordship, I thought you might want these: 724 00:40:31,814 --> 00:40:33,214 the remains of Samshial. 725 00:40:37,918 --> 00:40:40,418 What would I want with his ashes? 726 00:40:42,121 --> 00:40:44,321 Do you think I'm like these humans, 727 00:40:44,322 --> 00:40:47,022 needing their remains to make themselves feel better? 728 00:40:48,325 --> 00:40:49,825 Huh! 729 00:40:49,826 --> 00:40:50,326 Wait! 730 00:41:02,736 --> 00:41:04,536 A sign. 731 00:41:04,537 --> 00:41:05,037 Thank you. 732 00:41:08,540 --> 00:41:11,340 You have done well. 733 00:41:11,341 --> 00:41:13,041 For this, you may have the next kill. 734 00:41:14,744 --> 00:41:16,144 Thank you, my lord. 735 00:41:16,146 --> 00:41:18,446 We must send Kolazonta to Massachusetts 736 00:41:20,048 --> 00:41:21,648 to find someone named Corbett. 737 00:41:28,254 --> 00:41:30,854 If you're an angel, show me your wings. 738 00:41:32,557 --> 00:41:35,457 I'm a Grigori, 739 00:41:35,459 --> 00:41:37,859 one of the highest orders of angels. 740 00:41:41,063 --> 00:41:43,963 I, uh, hate to break it to you, bud, 741 00:41:43,965 --> 00:41:45,865 but, uh, those aren't wings. 742 00:41:45,867 --> 00:41:48,267 Uh, yeah, I had 'em clipped in the fall. 743 00:41:49,369 --> 00:41:50,369 Oh, yeah? 744 00:41:50,370 --> 00:41:52,470 So they'll grow back in the spring? 745 00:41:52,471 --> 00:41:54,771 Uh, that's fall, not as in autumn, 746 00:41:54,773 --> 00:41:55,673 uh, as in fallen. 747 00:41:55,673 --> 00:41:58,273 I'm a fallen angel, so they clipped my wings. 748 00:41:58,775 --> 00:42:00,475 Those scars you got, they could be from anything: 749 00:42:00,476 --> 00:42:02,576 an accident, surgery. 750 00:42:03,478 --> 00:42:06,178 Yeah, well, believe it or not, 751 00:42:06,181 --> 00:42:07,581 I am an angel. 752 00:42:10,984 --> 00:42:12,884 Heh heh heh. 753 00:42:12,886 --> 00:42:14,286 You are Nephilim, 754 00:42:14,287 --> 00:42:17,187 which means that, uh--ha ha-- 755 00:42:17,189 --> 00:42:18,089 I want to be out of here 756 00:42:18,089 --> 00:42:20,889 when they come looking for you. 757 00:42:20,891 --> 00:42:21,891 Who's "they"? 758 00:42:21,892 --> 00:42:24,892 The Powers. They, uh, their gig is 759 00:42:24,894 --> 00:42:28,494 to get rid of creatures they're not pleased with, 760 00:42:28,496 --> 00:42:31,496 and, uh, usually, they find 'em 761 00:42:31,499 --> 00:42:33,999 within two days after their 18th birthday. 762 00:42:34,001 --> 00:42:36,101 Now, you've got, maybe, a day, 763 00:42:36,102 --> 00:42:37,902 something like that, I think, yeah. 764 00:42:37,903 --> 00:42:42,003 So you're telling me that because I'm a Nephilim, 765 00:42:42,807 --> 00:42:44,907 God has sent killer angels after me. 766 00:42:44,908 --> 00:42:46,008 Is that what you're trying to tell me? 767 00:42:46,009 --> 00:42:48,109 God, God is such a limiting term. 768 00:42:48,110 --> 00:42:51,010 The Creator is so much more: 769 00:42:51,012 --> 00:42:55,212 Allah, Shiva, the Tao, Jehovah-- 770 00:42:55,416 --> 00:42:58,716 Can you please stick to the point? 771 00:42:58,718 --> 00:43:00,818 The point. Oh, yes, well, 772 00:43:00,820 --> 00:43:05,220 uh, humans and angels are not supposed to, uh, 773 00:43:05,623 --> 00:43:09,023 canoodle, uh, fraternize, socialize, that sort of thing. 774 00:43:09,025 --> 00:43:11,025 Well, anyway... 775 00:43:11,027 --> 00:43:14,227 the result of our dalliances... 776 00:43:14,229 --> 00:43:17,529 are beings like you, Nephilim. 777 00:43:17,531 --> 00:43:22,331 That's it, here we go. Aha! My prize, yes. 778 00:43:22,535 --> 00:43:25,135 Ha ha ha ha! Ah, here we go. 779 00:43:25,137 --> 00:43:26,837 Play ball! Yes! Play ball! 780 00:43:26,838 --> 00:43:29,238 No, no, no, no, no, no. This is not to play with. 781 00:43:29,240 --> 00:43:32,540 This is mine. I caught this is straightaway center field 782 00:43:32,542 --> 00:43:34,042 from Babe Ruth, and it's signed by him. 783 00:43:34,043 --> 00:43:37,243 Wait, wait, wait, wait. You can hear my dog? 784 00:43:37,245 --> 00:43:40,845 Oh, yes, I can hear your dog, absolutely. 785 00:43:40,848 --> 00:43:42,648 That's what talking in tongues is. 786 00:43:42,649 --> 00:43:45,149 It's an angel thing. 787 00:43:45,152 --> 00:43:48,452 And we're really good dancers too--woo-hoo! 788 00:43:51,056 --> 00:43:52,556 Uh, the Powers think 789 00:43:52,557 --> 00:43:56,557 that they are the Creator's personal storm troopers, 790 00:43:56,559 --> 00:44:01,259 and their whole goal is to get rid of Nephilim, 791 00:44:01,262 --> 00:44:05,662 and they absolutely hate the Fallen. 792 00:44:05,865 --> 00:44:08,165 Why? Why do they hate the Fallen? 793 00:44:08,168 --> 00:44:11,168 The important thing is that Camael, leader of the Powers, 794 00:44:11,170 --> 00:44:14,970 is here, and he's probably looking for you. 795 00:44:14,973 --> 00:44:15,873 What is that? 796 00:44:15,873 --> 00:44:17,373 Wait a minute. That's my name. 797 00:44:17,374 --> 00:44:19,674 This is just a bruise. That ain't no bruise. 798 00:44:19,676 --> 00:44:21,276 That's a mark. That's ancient writing. 799 00:44:21,277 --> 00:44:23,577 This is getting weird! I wanna get-- 800 00:44:23,578 --> 00:44:27,478 That--That's, uh-- That's ancient writing. 801 00:44:27,481 --> 00:44:28,881 That's, uh-- I'm out of here. 802 00:44:28,882 --> 00:44:29,782 Wait, wait! 803 00:44:29,782 --> 00:44:31,082 Whoa-ho-ho! 804 00:44:31,083 --> 00:44:32,183 Wait a minute! Wait a minute! 805 00:44:32,184 --> 00:44:34,484 So you tell me some Camel guy's looking for me? 806 00:44:34,487 --> 00:44:37,787 Whoa! Hold it! 807 00:44:37,789 --> 00:44:39,389 Gabe! Ball! Gabe! No! 808 00:44:39,390 --> 00:44:41,490 Ball! Oh, yeah! Play ball! 809 00:44:46,981 --> 00:44:47,581 Gabe. 810 00:44:50,683 --> 00:44:52,483 He came out of nowhere. I didn't even-- 811 00:44:52,785 --> 00:44:54,485 Just get help, quick. 812 00:44:57,089 --> 00:44:58,689 Gabe, you okay? 813 00:44:58,690 --> 00:44:59,990 Gabriel hurt bad. 814 00:45:00,791 --> 00:45:03,091 Gabe, no. Gabe, no, no, no, no, no. 815 00:45:03,093 --> 00:45:04,993 Please, please, Gabe, Gabe, Gabe, Gabe. 816 00:45:04,994 --> 00:45:05,694 Gabe. 817 00:45:09,297 --> 00:45:09,997 Aaron? 818 00:45:12,599 --> 00:45:14,999 All right, all right. Move aside, move aside. 819 00:45:15,001 --> 00:45:17,201 Let me show you how a real angel heals. 820 00:45:17,202 --> 00:45:19,402 Come on, move aside. 821 00:45:19,404 --> 00:45:19,904 All right. 822 00:45:19,904 --> 00:45:22,104 Easy, boy. Easy, big fella. 823 00:45:22,107 --> 00:45:23,907 I'm gonna take you for a little ride. 824 00:45:23,908 --> 00:45:24,608 There you are. 825 00:45:33,314 --> 00:45:35,014 It...hurts. 826 00:45:37,317 --> 00:45:38,817 What is that? What's happening? 827 00:45:41,119 --> 00:45:41,619 Did you see that? 828 00:45:43,921 --> 00:45:45,521 That's his soul leaving the body. 829 00:45:47,925 --> 00:45:50,025 Whoo. That means I lost my touch. 830 00:45:51,427 --> 00:45:53,327 Sorry, kid. You know what they say: 831 00:45:53,328 --> 00:45:54,128 use it or lose it. 832 00:45:55,330 --> 00:45:57,330 No. No, no, no, no, no, no, no. 833 00:45:57,331 --> 00:45:59,131 There's got to be something. 834 00:45:59,132 --> 00:46:01,432 No. No, no, no, no, no. 835 00:46:05,537 --> 00:46:05,837 Please. 836 00:46:08,839 --> 00:46:11,039 That's something you're not supposed to be able to do, 837 00:46:11,041 --> 00:46:12,541 unless-- 838 00:46:12,542 --> 00:46:14,942 Now, look here, now, if you are what I think you are, 839 00:46:14,944 --> 00:46:18,244 then we can--we can still save this dog. 840 00:46:18,246 --> 00:46:19,746 Please, you've done enough damage. 841 00:46:19,747 --> 00:46:23,247 Look, you either believe me, and he lives, 842 00:46:23,250 --> 00:46:24,450 or you don't, and he dies. 843 00:46:24,450 --> 00:46:26,150 Now, it's your choice. 844 00:46:26,151 --> 00:46:29,151 You put your hands on him. 845 00:46:29,154 --> 00:46:30,454 Animal Control's on their way. 846 00:46:30,454 --> 00:46:31,054 Now. 847 00:46:34,157 --> 00:46:34,657 This is crazy. 848 00:46:36,359 --> 00:46:39,159 You got to tap into your angel nature. 849 00:46:39,161 --> 00:46:41,961 It's like everything's speeding up inside ya. 850 00:46:43,064 --> 00:46:46,264 See it in the darkness. Look hard. 851 00:46:48,568 --> 00:46:49,168 You see it? 852 00:46:51,770 --> 00:46:52,570 You see it. 853 00:47:02,278 --> 00:47:03,178 I see something. 854 00:47:04,779 --> 00:47:06,579 Hear it. Call to it. Let it fill you. 855 00:47:08,382 --> 00:47:08,782 What is it? 856 00:47:08,782 --> 00:47:10,082 No, no, no. You got to control it. 857 00:47:10,083 --> 00:47:12,983 You got to control it. You got to-- 858 00:47:12,985 --> 00:47:14,285 If you're gonna save this dog, 859 00:47:14,286 --> 00:47:16,286 you've got to accept your angel nature. 860 00:47:16,287 --> 00:47:17,887 You've got to open yourself to it. 861 00:47:17,888 --> 00:47:21,088 You've got to let it fill you. 862 00:47:21,090 --> 00:47:23,590 You've got to accept it as part of you, 863 00:47:23,592 --> 00:47:26,392 and if you doubt it, if you question it, 864 00:47:27,195 --> 00:47:29,195 it'll destroy you, or you will destroy it. 865 00:47:30,798 --> 00:47:31,598 You understand? 866 00:47:31,598 --> 00:47:32,298 Okay. 867 00:47:34,901 --> 00:47:35,701 This is a part of me. 868 00:47:38,103 --> 00:47:39,203 This is a part of who I am. 869 00:47:55,215 --> 00:47:56,715 Aaron? 870 00:47:56,716 --> 00:47:57,416 Where's the ball? 871 00:47:59,818 --> 00:48:01,718 Gabe. 872 00:48:01,720 --> 00:48:03,420 Hey, hey, hey, hey. 873 00:48:06,223 --> 00:48:08,523 Oh, I'm free at last. 874 00:48:08,524 --> 00:48:09,924 Where's the ball? Where'd the ball go? 875 00:48:09,925 --> 00:48:11,325 I'm free at last! 876 00:48:11,326 --> 00:48:13,126 This is impossible. 877 00:48:13,127 --> 00:48:14,927 I'm not half an angel. 878 00:48:14,929 --> 00:48:16,029 Oh, sorry to tell you, kid, 879 00:48:16,030 --> 00:48:17,530 but you're probably more than that. 880 00:48:18,532 --> 00:48:19,132 Ah! 881 00:48:20,033 --> 00:48:22,933 He bears the names of the Fallen, 882 00:48:22,935 --> 00:48:25,335 he has the touch of the angels. 883 00:48:27,438 --> 00:48:28,738 No more exile. 884 00:48:28,739 --> 00:48:31,039 Gabe, stay away from the birds. 885 00:48:31,040 --> 00:48:33,140 Don't worry, Aaron. Gabriel won't hurtrt. 886 00:48:33,142 --> 00:48:34,742 Honing hunting skills. 887 00:48:34,743 --> 00:48:36,643 Honing? Who uses words like "honing"? 888 00:48:36,644 --> 00:48:38,144 I don't even words like "honing." 889 00:48:38,145 --> 00:48:41,645 So, if you are what I think you are, 890 00:48:41,648 --> 00:48:43,848 we've got some business to tend to. 891 00:48:43,850 --> 00:48:44,650 No, we don't. 892 00:48:45,051 --> 00:48:47,951 We have no business to attend to, okay? 893 00:48:47,953 --> 00:48:49,753 My dog almost died. 894 00:48:49,754 --> 00:48:50,454 There you are. 895 00:48:50,454 --> 00:48:51,954 And I just brought him back to life. 896 00:48:51,955 --> 00:48:55,655 Exact-- That's crazy. That's insane. 897 00:48:55,658 --> 00:48:57,258 I got to talk to Jonas. 898 00:48:57,259 --> 00:48:58,359 No, no, no, no, no, no. 899 00:48:58,360 --> 00:49:01,560 Go easy with this. You're quite a find. 900 00:49:01,562 --> 00:49:02,662 No, I'm not. Yes, you are. 901 00:49:02,662 --> 00:49:04,262 Whatever just happened's never gonna happen again. 902 00:49:04,264 --> 00:49:07,764 Great! I can help you! I can make it all go away. 903 00:49:08,367 --> 00:49:11,767 Yes, I can. There's just one little thing you have to do for me: 904 00:49:12,370 --> 00:49:14,670 Redeem me. What? 905 00:49:14,671 --> 00:49:16,871 You can restore me to an angel 906 00:49:16,873 --> 00:49:18,273 and send me home. 907 00:49:18,274 --> 00:49:21,674 Then I can call off the Powers, 908 00:49:22,477 --> 00:49:25,177 and you can be a normal boy again. 909 00:49:25,179 --> 00:49:27,679 Okay, I'm-- I'm out of here. 910 00:49:27,680 --> 00:49:29,280 Oh, no, no, no, no, no, no. 911 00:49:29,282 --> 00:49:30,682 Listen. Listen to me. Just stay here. 912 00:49:30,683 --> 00:49:33,083 Just listen to me, please. Just listen for a moment. 913 00:49:33,085 --> 00:49:36,585 Now, there is a chance that you can redeem me, 914 00:49:36,987 --> 00:49:40,087 and clear me of my transgressions. 915 00:49:40,090 --> 00:49:41,490 How can I redeem you? 916 00:49:41,490 --> 00:49:42,890 I don't know what that means. 917 00:49:42,891 --> 00:49:44,091 I don't know if you're real. 918 00:49:44,092 --> 00:49:45,892 You know I'm real. Come over here. 919 00:49:45,893 --> 00:49:47,293 Let me give you something here. 920 00:49:47,294 --> 00:49:49,794 Babe Ruth signed this. It's yours. Here. 921 00:49:49,796 --> 00:49:52,396 It's not about the payment. Do you understand? 922 00:49:52,399 --> 00:49:54,999 This is just--This is-- This is too weird. 923 00:49:55,001 --> 00:49:57,301 All right, all right, all right. 924 00:49:57,302 --> 00:49:58,902 The prophesy said you would come, 925 00:49:58,903 --> 00:50:00,303 and here you are, 926 00:50:00,304 --> 00:50:03,604 so all I'm asking you to do is to redeem me. 927 00:50:03,606 --> 00:50:10,906 Just, uh, touch me, to wave your hands over me, 928 00:50:10,911 --> 00:50:12,411 have redeeming thoughts. 929 00:50:12,412 --> 00:50:13,912 I don't even know 930 00:50:13,913 --> 00:50:15,113 Please, just do it, do it, 931 00:50:15,114 --> 00:50:16,614 and I won't ask you anything more. 932 00:50:16,615 --> 00:50:18,915 Just--I promise. 933 00:50:18,918 --> 00:50:21,618 All right, fine. 934 00:50:21,619 --> 00:50:24,919 You're--You're saved. You're redeemed. Whatever. 935 00:50:24,922 --> 00:50:25,822 That's it? 936 00:50:25,822 --> 00:50:28,022 No. See? You got the wrong guy. 937 00:50:28,024 --> 00:50:29,624 Oh, no, no, no. Please, try again. 938 00:50:29,625 --> 00:50:31,025 Try like you did with the dog. 939 00:50:31,026 --> 00:50:33,026 Look what you did with the dog. Huh? 940 00:50:34,928 --> 00:50:35,428 Come on. 941 00:50:48,238 --> 00:50:48,838 Are you satisfied? 942 00:50:50,640 --> 00:50:52,240 All right, go on, go on, damn it. 943 00:50:52,241 --> 00:50:54,441 Just go on. Don't redeem me. 944 00:50:54,442 --> 00:50:56,542 Let me give you a little advice, Mister! 945 00:50:56,544 --> 00:50:58,544 You better get your butt out of here 946 00:50:58,545 --> 00:51:00,245 because if the Powers find you, 947 00:51:00,246 --> 00:51:02,446 your ass is grass, you understand that? 948 00:51:02,448 --> 00:51:04,648 I'm getting out of here. I've had enough of you. 949 00:51:14,257 --> 00:51:16,057 Super sauce comin' at ya. 950 00:51:16,058 --> 00:51:17,558 Hey! Happy Birthday! 951 00:51:17,559 --> 00:51:19,959 Hey, Happy Belated Birthday! 952 00:51:19,960 --> 00:51:21,860 Ready for some of that special spaghetti sauce? 953 00:51:26,365 --> 00:51:29,065 Aaron? 954 00:51:29,067 --> 00:51:30,167 It's okay. 955 00:51:30,167 --> 00:51:30,967 Hey, is everything okay? 956 00:51:30,969 --> 00:51:33,069 What's wrong? 957 00:51:33,070 --> 00:51:34,870 Aaron? 958 00:51:34,871 --> 00:51:36,771 What's wrong? 959 00:51:36,773 --> 00:51:38,273 You can tell us. 960 00:51:38,274 --> 00:51:39,774 Um, I just, um... 961 00:51:42,176 --> 00:51:42,776 Thank you. 962 00:51:44,978 --> 00:51:47,378 Thank you for-- for everything. 963 00:51:47,380 --> 00:51:48,780 I just want you guys to know 964 00:51:48,781 --> 00:51:50,781 that I can never repay you. 965 00:51:50,782 --> 00:51:53,682 Repay us? Buddy, we're family. 966 00:51:53,684 --> 00:51:54,784 We don't repay. 967 00:51:54,885 --> 00:51:56,485 Hey, we love you. 968 00:51:56,487 --> 00:51:58,087 I love you too, Mom and Dad. 969 00:52:00,690 --> 00:52:02,990 Please don't forget that. 970 00:52:02,991 --> 00:52:05,391 Um, don't worry. We won't. 971 00:52:07,594 --> 00:52:08,994 Come on, let's eat. 972 00:52:13,698 --> 00:52:15,898 Oh, my God. Look what he's doing. 973 00:52:18,502 --> 00:52:21,502 Stevie, did you do that, sweetie? 974 00:52:23,206 --> 00:52:24,706 Angel. 975 00:52:24,707 --> 00:52:26,007 Oh, my God, you're speaking! 976 00:52:26,008 --> 00:52:27,608 Stevie, you're talking! 977 00:52:27,609 --> 00:52:28,309 Hey! 978 00:52:28,309 --> 00:52:29,209 Hey, hi, Stevie! 979 00:52:29,210 --> 00:52:30,010 Hi, sweetheart. 980 00:52:32,212 --> 00:52:33,212 Where's the video camera? 981 00:52:33,213 --> 00:52:34,413 Uh... We got to get this on tape. 982 00:52:34,413 --> 00:52:37,013 Go, go, go, go. Baby, it's me, Mommy. 983 00:52:37,716 --> 00:52:39,316 Hey, can you say "Mommy"? 984 00:52:40,517 --> 00:52:42,317 Aaron. 985 00:52:42,319 --> 00:52:43,919 He's-- Stevie's speaking. 986 00:52:45,222 --> 00:52:47,722 Hey, can you say something for me? 987 00:52:47,723 --> 00:52:49,223 Aaron. 988 00:52:49,224 --> 00:52:50,924 Angels. 989 00:52:50,925 --> 00:52:53,025 Angels come. 990 00:52:53,027 --> 00:52:54,427 He knows who you are, Aaron. 991 00:52:56,429 --> 00:52:57,829 This is amazing. He knows who you are. 992 00:53:18,383 --> 00:53:19,583 I think I'll call in sick tomorrow 993 00:53:19,584 --> 00:53:21,284 and come with you and Stevie to the clinic. 994 00:53:22,686 --> 00:53:24,586 What if he's getting better? 995 00:53:24,587 --> 00:53:26,887 What if this is all a mistake? 996 00:53:26,889 --> 00:53:29,689 Take it easy. One step at a time. 997 00:53:29,690 --> 00:53:30,490 Yeah. 998 00:53:32,192 --> 00:53:34,892 You missed weigh-in this morning. 999 00:53:34,895 --> 00:53:35,895 Hmm? 1000 00:53:35,896 --> 00:53:37,096 Coach Chaney called. 1001 00:53:37,096 --> 00:53:38,496 Tell her what Dr. Jonas said. 1002 00:53:40,599 --> 00:53:43,099 I, uh, was doing a report for school. 1003 00:53:43,100 --> 00:53:45,100 Dr. Jonas said that you should tell Tom and-- 1004 00:53:45,102 --> 00:53:47,002 Oh, cake! 1005 00:53:47,003 --> 00:53:49,203 That's good. Can't make it on brawn alone. 1006 00:53:49,205 --> 00:53:50,705 I got to get this one to bed. 1007 00:53:53,507 --> 00:53:55,307 I'm gonna, uh, go get some fresh air. 1008 00:53:56,810 --> 00:53:59,910 Oh, there we go. You're a big boy. 1009 00:54:31,035 --> 00:54:32,435 The Studebaker parts finally came. 1010 00:54:34,037 --> 00:54:35,937 Water's stuck in the pit again. 1011 00:54:35,938 --> 00:54:38,938 Oh, yeah. We're gonna have to get that fixed one of these days. 1012 00:54:39,440 --> 00:54:40,840 Here you go. 1013 00:54:44,343 --> 00:54:45,843 Quite a day, huh? 1014 00:54:45,844 --> 00:54:48,244 I mean, with, uh, Stevie, 1015 00:54:48,247 --> 00:54:49,747 and plus it being your birthday. 1016 00:54:49,748 --> 00:54:50,248 Yeah. 1017 00:54:55,152 --> 00:54:57,852 You know, Stevie talking... 1018 00:54:57,854 --> 00:55:01,954 We've been hoping for something like that for...years. 1019 00:55:01,956 --> 00:55:02,556 Yeah, I know. 1020 00:55:05,959 --> 00:55:12,959 Well, Lori and I, uh-- your mom and I-- 1021 00:55:12,965 --> 00:55:15,665 Look, I remember turning 18. 1022 00:55:15,666 --> 00:55:17,666 I was still in foster care, 1023 00:55:17,668 --> 00:55:20,468 and I waited my whole life for that birthday 1024 00:55:21,270 --> 00:55:22,570 so I could get out on my own 1025 00:55:22,571 --> 00:55:24,471 and stop bouncing from place to place. 1026 00:55:28,175 --> 00:55:30,575 Look, just because you've turned 18, 1027 00:55:30,576 --> 00:55:32,276 and legally you're an adult, 1028 00:55:32,278 --> 00:55:33,578 that doesn't mean we're not family. 1029 00:55:38,283 --> 00:55:39,383 Tom-- 1030 00:55:39,383 --> 00:55:40,683 Uh, Dad, 1031 00:55:42,786 --> 00:55:44,586 there's stuff going on. 1032 00:55:44,587 --> 00:55:46,487 I'm really scared. 1033 00:55:46,488 --> 00:55:48,188 I think there's something wrong with me. 1034 00:55:49,790 --> 00:55:52,390 I mean, um... 1035 00:55:52,392 --> 00:55:54,492 I'm afraid my parents weren't normal. 1036 00:55:56,095 --> 00:55:58,695 Aaron, you and I have talked about how I was at your age. 1037 00:55:59,897 --> 00:56:02,697 You know, I stole, and I lied, 1038 00:56:02,700 --> 00:56:04,100 and I got kicked out of every foster home 1039 00:56:04,101 --> 00:56:05,501 within a few months. 1040 00:56:05,502 --> 00:56:06,402 I know, but-- 1041 00:56:06,402 --> 00:56:08,202 Wait, wait. It's because I thought 1042 00:56:08,204 --> 00:56:10,704 my biological parents were bad people. 1043 00:56:10,705 --> 00:56:12,805 And I thought I was bad, 1044 00:56:12,807 --> 00:56:15,407 you know, like I didn't have a choice. 1045 00:56:15,409 --> 00:56:18,509 I was--I was a victim of my own fear. 1046 00:56:19,811 --> 00:56:21,311 You understand what I'm saying? 1047 00:56:21,312 --> 00:56:22,112 Yeah, but-- 1048 00:56:22,113 --> 00:56:23,613 But then I started to see 1049 00:56:23,614 --> 00:56:25,714 that I was taking the easy way: 1050 00:56:25,715 --> 00:56:28,215 you know, blaming others for how my life was going. 1051 00:56:30,119 --> 00:56:32,719 But the only person in charge of my life was me, 1052 00:56:33,722 --> 00:56:36,122 and I had a choice. 1053 00:56:36,123 --> 00:56:38,923 You know, I could be angry and resentful, 1054 00:56:38,925 --> 00:56:40,925 or I could work, 1055 00:56:40,927 --> 00:56:42,327 and create a life that I could be proud of. 1056 00:56:45,230 --> 00:56:47,330 But I think there's something wrong with me. 1057 00:56:47,331 --> 00:56:49,831 Aaron, there's nothing wrong with you. 1058 00:56:51,435 --> 00:56:53,535 You're human, like all of us. 1059 00:56:56,138 --> 00:56:57,738 You're a good kid. 1060 00:56:57,739 --> 00:57:01,039 I mean, you're a good man. 1061 00:57:01,041 --> 00:57:03,541 You have refused to let what happened to you 1062 00:57:03,543 --> 00:57:04,343 define who you are. 1063 00:57:08,446 --> 00:57:09,946 I'm proud to have you as my son. 1064 00:57:13,850 --> 00:57:14,850 Come here. 1065 00:57:28,060 --> 00:57:28,960 Hello. 1066 00:57:28,961 --> 00:57:30,661 I was wondering if you could help me. 1067 00:57:30,662 --> 00:57:32,762 I'm looking for someone. 1068 00:57:32,763 --> 00:57:34,463 Well, I'm the only one here. 1069 00:57:34,465 --> 00:57:36,365 How did you get in here? 1070 00:57:36,366 --> 00:57:38,566 A boy. Just turned 18. 1071 00:57:39,168 --> 00:57:40,168 An orphan. 1072 00:57:40,169 --> 00:57:42,669 He has...abilities. 1073 00:57:43,672 --> 00:57:46,172 I think you'd better leave. There's no one here. 1074 00:57:58,582 --> 00:58:00,182 It's the damnedest thing. 1075 00:58:00,183 --> 00:58:01,983 I haven't seen anything like it, 1076 00:58:01,984 --> 00:58:02,884 not in my entire life. 1077 00:58:05,187 --> 00:58:06,387 You know, I never believed 1078 00:58:06,388 --> 00:58:09,188 in spontaneous human combustion before, 1079 00:58:09,190 --> 00:58:10,990 but there's no other explanation. 1080 00:58:10,991 --> 00:58:12,791 The guy was completely incinerated. 1081 00:58:12,792 --> 00:58:14,692 Just him and the phone. 1082 00:58:15,994 --> 00:58:18,394 Fire doesn't work that way. 1083 00:58:18,396 --> 00:58:20,696 It's the damnedest thing. 1084 00:58:20,698 --> 00:58:22,198 Excuse me. 1085 00:58:22,199 --> 00:58:24,099 The doctor who works here, is he okay? 1086 00:58:24,100 --> 00:58:25,700 You family? 1087 00:58:25,701 --> 00:58:28,301 He's my friend. 1088 00:58:28,303 --> 00:58:30,303 I'm sorry, kid. I can't say anything officially. 1089 00:58:33,107 --> 00:58:34,207 We see Dr. Jonas? 1090 00:58:36,509 --> 00:58:38,409 No. 1091 00:58:38,410 --> 00:58:38,810 We don't. 1092 00:58:44,114 --> 00:58:45,214 This is so screwed up. 1093 00:58:46,616 --> 00:58:47,816 Who's gonna believe me, huh? 1094 00:58:52,520 --> 00:58:54,120 All right, I'll be right back, okay? 1095 00:59:04,029 --> 00:59:06,529 Brady, have you seen Vilma Rodriguez? 1096 00:59:06,530 --> 00:59:09,430 You mean the girl you've been pining over all year? 1097 00:59:09,432 --> 00:59:12,232 If you see her, tell her I can't make study hall. 1098 00:59:12,234 --> 00:59:12,934 Here, let me. 1099 00:59:17,638 --> 00:59:19,838 Geez, Corbett, you ripped the whole door off. 1100 00:59:19,840 --> 00:59:20,840 What's with you? 1101 00:59:20,841 --> 00:59:23,241 Hey, Corbett-hole, surprised to see you at school. 1102 00:59:23,242 --> 00:59:24,842 You been hiding or what? 1103 00:59:24,844 --> 00:59:26,244 Not now, Lockhart. 1104 00:59:26,244 --> 00:59:28,144 Find Vilma, and tell her I'll talk to her later. 1105 00:59:28,146 --> 00:59:30,246 Don't turn your back on me. 1106 00:59:30,247 --> 00:59:31,547 I'm just gonna get the vice-principal. 1107 00:59:31,548 --> 00:59:34,448 No. Brady, you intervene, and you're next. 1108 00:59:35,150 --> 00:59:35,950 Peter, don't do this, okay? 1109 00:59:35,951 --> 00:59:36,551 You're dead. 1110 01:00:06,572 --> 01:00:07,572 You're a freak, Corbett. 1111 01:00:09,075 --> 01:00:09,775 How did you do that? 1112 01:00:13,378 --> 01:00:14,278 Honestly, I-- 1113 01:00:15,780 --> 01:00:16,880 I have no clue, man. 1114 01:00:18,481 --> 01:00:19,981 Things are really screwed up. 1115 01:00:19,982 --> 01:00:21,082 I can't even... 1116 01:00:22,584 --> 01:00:23,984 begin to explain. 1117 01:00:23,985 --> 01:00:24,685 Aaron. 1118 01:00:26,187 --> 01:00:27,187 There you are. 1119 01:00:27,187 --> 01:00:28,687 Hi. Hi. 1120 01:00:28,688 --> 01:00:31,588 Um, listen, I got to cancel our study date. 1121 01:00:31,590 --> 01:00:33,890 I know. I figured you were already in there. 1122 01:00:33,893 --> 01:00:35,293 What? In where? 1123 01:00:35,294 --> 01:00:37,694 In the counselor's office. They were looking for you. 1124 01:00:37,695 --> 01:00:40,295 There's a guy here from Cornell. 1125 01:00:40,297 --> 01:00:42,997 Oh, no, no, no. Now is not a good time. 1126 01:00:42,999 --> 01:00:44,299 Don't be silly. You'll be fine. 1127 01:00:44,300 --> 01:00:45,600 Just be yourself. 1128 01:00:45,601 --> 01:00:49,501 New York, can you imagine? That is so cool. 1129 01:00:49,503 --> 01:00:51,103 I want to hear what happens with the interview. 1130 01:00:51,104 --> 01:00:53,704 I'm gonna be by the cafe around 4 P.M. 1131 01:00:53,706 --> 01:00:54,906 You can tell me all about it. 1132 01:01:30,133 --> 01:01:30,833 Tree. 1133 01:01:31,834 --> 01:01:32,834 Bird. 1134 01:01:32,834 --> 01:01:33,934 "Significant improvement." 1135 01:01:33,935 --> 01:01:35,235 That's what he said. 1136 01:01:35,236 --> 01:01:37,736 I'll get out of work and go with you. 1137 01:01:37,738 --> 01:01:39,338 I'd like to check out this new doctor. 1138 01:01:39,339 --> 01:01:41,339 Aaron! Help Aaron! 1139 01:01:41,340 --> 01:01:42,340 Oh! Hey, Stevie, you're okay. 1140 01:01:52,248 --> 01:01:53,848 If you're gonna kill me... 1141 01:01:53,849 --> 01:01:54,249 just do it. 1142 01:02:04,184 --> 01:02:04,884 What are you waiting for? 1143 01:02:06,786 --> 01:02:08,086 Just do it. 1144 01:02:08,087 --> 01:02:08,687 Kill me. 1145 01:02:08,687 --> 01:02:09,487 Kill you? 1146 01:02:10,388 --> 01:02:12,988 I've been looking for you for centuries. 1147 01:02:12,991 --> 01:02:14,391 I'm here to protect you. 1148 01:02:21,897 --> 01:02:23,597 There was a great battle. 1149 01:02:23,598 --> 01:02:25,798 A mighty angel convinced many followers 1150 01:02:25,800 --> 01:02:29,300 to rebel against the teachings of the Creator. 1151 01:02:29,302 --> 01:02:30,502 Although these rebels were strong, 1152 01:02:30,503 --> 01:02:32,403 they did not win their fight. 1153 01:02:32,404 --> 01:02:34,304 They were banished to the Earth. 1154 01:02:34,306 --> 01:02:35,206 Their wings were clipped. 1155 01:02:36,508 --> 01:02:37,108 The Fallen. 1156 01:02:38,709 --> 01:02:40,209 You killed them. 1157 01:02:40,210 --> 01:02:40,710 In the past. 1158 01:02:41,511 --> 01:02:44,311 I thought it was my holy mission 1159 01:02:44,313 --> 01:02:47,113 to eradicate the Fallen and their offspring. 1160 01:02:47,115 --> 01:02:49,415 You've eradicated others like me? 1161 01:02:49,417 --> 01:02:50,317 Yes, I have. 1162 01:02:51,018 --> 01:02:53,018 Then why are you so set on saving me? 1163 01:02:53,019 --> 01:02:56,619 I mean, aren't I one of your abominations? 1164 01:02:56,621 --> 01:02:59,821 A prophet once said that a Nephilim would be born 1165 01:02:59,824 --> 01:03:02,724 who could forgive the Fallen of their sins 1166 01:03:02,727 --> 01:03:06,227 so that they may return to the Source. 1167 01:03:06,229 --> 01:03:08,529 I saw that the Creator had a plan 1168 01:03:08,530 --> 01:03:11,130 much greater than I could comprehend. 1169 01:03:11,132 --> 01:03:13,532 After that, I could no longer be a part of the killing, 1170 01:03:13,534 --> 01:03:16,134 and I realized that I had to save those 1171 01:03:16,136 --> 01:03:17,436 the Powers wished to destroy. 1172 01:03:19,438 --> 01:03:21,138 This is ridiculous. 1173 01:03:22,340 --> 01:03:23,140 What are you, like, part 1174 01:03:23,140 --> 01:03:25,340 of the Angelic Witness Protection Agency or something? 1175 01:03:26,343 --> 01:03:27,743 I don't understand. 1176 01:03:27,744 --> 01:03:29,344 So basically, I'm screwed. 1177 01:03:29,345 --> 01:03:31,245 I either go into hiding, 1178 01:03:31,247 --> 01:03:33,547 or I'm killed by fanatic angels. 1179 01:03:33,548 --> 01:03:34,748 That's--That's great. 1180 01:03:34,749 --> 01:03:37,449 There is another thing. I don't want to hear it. 1181 01:03:37,451 --> 01:03:40,351 We have studied the signs foretold by the prophet. 1182 01:03:40,353 --> 01:03:43,653 A child would be born when the Sun was in Virgo. 1183 01:03:43,655 --> 01:03:46,155 The footprint of the father would mark his birthplace 1184 01:03:46,157 --> 01:03:48,657 and he would be called as a Messenger. 1185 01:03:48,658 --> 01:03:49,758 Get toto the point. 1186 01:03:49,760 --> 01:03:51,660 These signs have led us to you. 1187 01:03:54,163 --> 01:03:55,963 It is possible 1188 01:03:55,964 --> 01:03:57,864 that you are the one that I have been searching for. 1189 01:04:00,467 --> 01:04:03,067 Okay, well, I hate to break your bubble, 1190 01:04:03,069 --> 01:04:04,369 but I'm not, okay? 1191 01:04:04,370 --> 01:04:06,670 Zeke fed me that whole redeeming line too, and-- 1192 01:04:06,671 --> 01:04:08,371 You've met Ezekiel? 1193 01:04:08,373 --> 01:04:10,973 Yeah. I tried the whole redeeming thing on him, 1194 01:04:10,974 --> 01:04:12,974 and it didn't work. I'm not your guy. 1195 01:04:12,976 --> 01:04:14,676 So why don't you leave me alone, okay? 1196 01:04:14,678 --> 01:04:16,278 Ezekiel is not to be trusted. 1197 01:04:16,279 --> 01:04:17,979 According to Zeke, neither are you. 1198 01:04:17,980 --> 01:04:19,580 If Ezekiel knows that you're here, 1199 01:04:19,581 --> 01:04:20,981 he will tell the Powers. 1200 01:04:20,982 --> 01:04:22,382 Whether you are the Redeemer or not, 1201 01:04:22,383 --> 01:04:23,783 your life is in grave danger. 1202 01:04:23,784 --> 01:04:26,584 I can protect you. I can hide you. 1203 01:04:26,586 --> 01:04:28,786 There's no way. They've killed your friend Dr. Jonas. 1204 01:04:28,787 --> 01:04:29,587 Stop it. 1205 01:04:29,588 --> 01:04:30,988 They have killed my friend Samchial. 1206 01:04:30,989 --> 01:04:33,089 They will kill your family. They will kill you. 1207 01:04:33,090 --> 01:04:34,990 Stop it. 1208 01:04:34,991 --> 01:04:36,791 Look, I've been kicked around 1209 01:04:36,793 --> 01:04:37,993 since I was a baby, 1210 01:04:37,993 --> 01:04:39,493 one foster home to another. 1211 01:04:39,495 --> 01:04:41,795 and all I ever wanted was a normal life. 1212 01:04:42,598 --> 01:04:44,298 And now I'm graduating high school, 1213 01:04:44,299 --> 01:04:45,699 and colleges are interested in me, 1214 01:04:45,700 --> 01:04:47,200 and I have a family that loves me, 1215 01:04:47,201 --> 01:04:51,201 and, you know, there's this girl I just met-- 1216 01:04:51,203 --> 01:04:53,203 And all this angel stuff, I--I just-- 1217 01:04:53,205 --> 01:04:54,505 I can't take it. 1218 01:04:54,606 --> 01:04:56,406 I don't want any part of it. 1219 01:04:57,508 --> 01:05:00,008 You have no choice. 1220 01:05:00,009 --> 01:05:01,909 I have no choice? 1221 01:05:01,910 --> 01:05:03,410 Screw you. I have a choice, 1222 01:05:03,412 --> 01:05:05,312 and I'm choosing to be rid of you 1223 01:05:05,314 --> 01:05:06,514 and all this angel crap, 1224 01:05:06,515 --> 01:05:08,615 so why don't you go back to Heaven 1225 01:05:08,616 --> 01:05:10,116 and leave me the hell alone? 1226 01:05:13,819 --> 01:05:14,719 As you wish. 1227 01:05:30,031 --> 01:05:32,231 Ezekiel, my old friend, 1228 01:05:32,233 --> 01:05:35,733 and always as-- fragrant as ever. 1229 01:05:35,735 --> 01:05:37,935 I thought I'd stop by and say "hi," 1230 01:05:37,937 --> 01:05:39,137 talk over old times. 1231 01:05:39,938 --> 01:05:41,338 Oh, by the way, 1232 01:05:42,540 --> 01:05:44,340 have you seen any Nephilim in these parts? 1233 01:05:45,242 --> 01:05:47,442 Oh-ho-ho... 1234 01:05:47,443 --> 01:05:49,343 They must have passed right on by. 1235 01:05:50,545 --> 01:05:52,345 Sorry. 1236 01:05:52,347 --> 01:05:54,047 Come on, Ezekiel. 1237 01:05:54,048 --> 01:05:57,048 We have always had such a good arrangement. 1238 01:05:57,050 --> 01:05:59,950 Mutually beneficial, wouldn't you say? 1239 01:05:59,952 --> 01:06:02,352 You tell us where the Nephilim are, 1240 01:06:02,354 --> 01:06:04,254 and we let you live. 1241 01:06:04,255 --> 01:06:05,555 Ohh... 1242 01:06:06,357 --> 01:06:08,957 I...know nothing. 1243 01:06:10,660 --> 01:06:11,560 Oh, that's funny, 1244 01:06:11,560 --> 01:06:13,560 because his scent is all over the place. 1245 01:06:14,562 --> 01:06:16,262 And I find it very interesting 1246 01:06:16,263 --> 01:06:19,163 that you gave up your own child, 1247 01:06:19,166 --> 01:06:21,966 but this one you protect. 1248 01:06:21,968 --> 01:06:23,568 I haven't seen him. 1249 01:06:23,569 --> 01:06:24,269 Hmm... 1250 01:06:26,371 --> 01:06:28,571 I haven't seen him. 1251 01:06:28,573 --> 01:06:29,173 Hmm. 1252 01:06:30,874 --> 01:06:31,474 I... 1253 01:06:31,475 --> 01:06:32,975 Non, s'il vous plaƮt! 1254 01:06:32,976 --> 01:06:34,676 Nephilim. 1255 01:06:34,677 --> 01:06:36,277 Papa! Papa! 1256 01:06:37,178 --> 01:06:38,178 Aaah! 1257 01:06:42,183 --> 01:06:44,783 It's him, or it's you. 1258 01:06:44,784 --> 01:06:45,784 Ohh... 1259 01:06:50,588 --> 01:06:52,988 I'll tell Tom and Lori. 1260 01:06:52,990 --> 01:06:54,790 They'll think I'm crazy, but I have to. 1261 01:06:54,791 --> 01:06:55,491 Aaron, look out! 1262 01:06:55,492 --> 01:06:57,492 Oh-ho-ho. Whoa! 1263 01:06:58,894 --> 01:07:01,194 What's wrong with you? 1264 01:07:01,195 --> 01:07:03,795 Uh, look, I'm, uh-- 1265 01:07:03,797 --> 01:07:04,797 Stupid idiot! 1266 01:07:04,798 --> 01:07:06,598 Yeah, well, nevertheless, 1267 01:07:06,600 --> 01:07:08,300 uh, the Powers are looking for you, 1268 01:07:08,301 --> 01:07:13,301 and I had to, uh, well, tell 'em where you live, so-- 1269 01:07:14,305 --> 01:07:17,205 You sent killer angels to my house? 1270 01:07:17,207 --> 01:07:18,407 What about my family? 1271 01:07:18,408 --> 01:07:19,808 That's a good point, That's a good point. 1272 01:07:19,809 --> 01:07:21,509 Now, if you're lucky, 1273 01:07:21,510 --> 01:07:25,410 Verchiel will spend time questioning and... 1274 01:07:25,413 --> 01:07:27,013 killing 'em-- nicely, I'm sure-- 1275 01:07:27,014 --> 01:07:29,414 and then you'll have time to escape. What? 1276 01:07:29,415 --> 01:07:32,815 Yes. Well, they're not your family anyway. 1277 01:07:32,819 --> 01:07:34,919 I love them. Oh, that's sweet. 1278 01:07:34,920 --> 01:07:38,020 I'm sure they appreciate it, but you better run right now. 1279 01:07:38,022 --> 01:07:40,022 I'm not gonna run. I'm not a coward like you. 1280 01:07:40,023 --> 01:07:43,323 Courage is vastly overrated. 1281 01:07:43,326 --> 01:07:44,726 Why are you doing this? 1282 01:07:44,727 --> 01:07:46,327 I am not your precious Redeemer. 1283 01:07:46,328 --> 01:07:49,428 I'm doing this to help you out. 1284 01:07:49,430 --> 01:07:51,630 Now just run. You disgust me. 1285 01:07:51,631 --> 01:07:53,931 I'd rather love and die than live and hate myself. 1286 01:07:53,933 --> 01:07:54,633 Oh, that's beautiful. 1287 01:07:54,633 --> 01:07:57,433 If it's me they want, it's me they'll get. 1288 01:07:57,436 --> 01:07:58,936 I'm not gonna let them hurt my family. 1289 01:07:58,937 --> 01:08:00,237 come on ? 1290 01:08:00,238 --> 01:08:01,438 Wait a minute. Wait! 1291 01:08:01,439 --> 01:08:02,539 Hey, hold on just a second. 1292 01:08:02,540 --> 01:08:05,140 Now, what about-- 1293 01:08:05,141 --> 01:08:05,941 What about me? 1294 01:08:15,048 --> 01:08:15,448 Lori? 1295 01:08:16,749 --> 01:08:17,249 Tom? 1296 01:08:25,156 --> 01:08:26,656 Aaron, we get out of here. 1297 01:08:26,657 --> 01:08:27,957 Lori! Tom! 1298 01:08:32,861 --> 01:08:34,461 Aaron, what's going on? 1299 01:08:34,462 --> 01:08:36,162 What is this slamming? What is going on? 1300 01:08:36,163 --> 01:08:38,163 Listen! Go back into the basement! 1301 01:08:38,164 --> 01:08:39,664 Angels! Angels! Angels! Lock the door! 1302 01:08:39,665 --> 01:08:40,865 Don't come out, no matter what you hear. 1303 01:08:40,866 --> 01:08:41,666 But, Aaron-- 1304 01:08:44,068 --> 01:08:45,968 Just do this for me, please. 1305 01:08:45,971 --> 01:08:46,771 okay okay 1306 01:08:48,072 --> 01:08:48,572 Wait. 1307 01:08:52,175 --> 01:08:53,875 Just go. Just go, please. 1308 01:08:53,876 --> 01:08:54,476 Okay. 1309 01:08:57,178 --> 01:08:59,478 Protect them. Don't let them get hurt. 1310 01:08:59,480 --> 01:09:01,380 Come, Nephilim! 1311 01:09:03,783 --> 01:09:05,383 Gabriel protect. 1312 01:09:05,384 --> 01:09:06,184 Aaron's fine. 1313 01:09:07,685 --> 01:09:08,285 It's okay. 1314 01:09:21,596 --> 01:09:22,796 Come, Nephilim! 1315 01:09:27,600 --> 01:09:28,700 Meet your death! 1316 01:09:30,602 --> 01:09:32,202 Kid, go back! 1317 01:09:32,203 --> 01:09:34,103 Run for it! Go now! 1318 01:09:37,707 --> 01:09:40,607 You want a piece of me? You got it! 1319 01:09:40,609 --> 01:09:41,509 Grrr! 1320 01:09:45,413 --> 01:09:46,113 Aah! 1321 01:10:01,777 --> 01:10:03,777 Kushiel, kill Ezekiel! 1322 01:10:16,487 --> 01:10:17,087 Leave him alone. 1323 01:10:18,489 --> 01:10:19,289 It's me you want. 1324 01:10:19,790 --> 01:10:20,790 Yes, it is! 1325 01:10:21,291 --> 01:10:24,191 Look, I don't want anything to do 1326 01:10:24,194 --> 01:10:26,594 with angels or prophesies. 1327 01:10:26,595 --> 01:10:28,395 So just leave me and my family alone, 1328 01:10:28,396 --> 01:10:31,496 and we won't bother you. I promise. 1329 01:10:31,498 --> 01:10:32,898 Oh, you promise! 1330 01:10:33,099 --> 01:10:36,099 Ha ha ha! The abomination bargains! 1331 01:10:36,102 --> 01:10:37,102 How amusing! 1332 01:10:38,603 --> 01:10:39,403 He's yours. 1333 01:10:42,306 --> 01:10:43,506 Must save Aaron. 1334 01:10:46,108 --> 01:10:47,308 Raah! 1335 01:10:57,717 --> 01:11:00,417 Traitor! 1336 01:11:00,419 --> 01:11:01,719 You deserve to die! 1337 01:11:03,421 --> 01:11:05,321 He is the Redeemer. 1338 01:11:05,322 --> 01:11:07,922 The Redeemer? You can't be serious! 1339 01:11:16,030 --> 01:11:17,830 Ha! Ha! Haah! 1340 01:11:17,831 --> 01:11:18,931 Aah! 1341 01:11:25,837 --> 01:11:26,637 Peniel! 1342 01:11:28,939 --> 01:11:29,939 Raah! 1343 01:11:33,442 --> 01:11:34,742 Aah! Aah! Aahr! 1344 01:11:40,348 --> 01:11:41,848 Go. Go get a weapon. 1345 01:11:42,449 --> 01:11:43,849 How? 1346 01:11:43,850 --> 01:11:44,950 See it in your mind. 1347 01:11:49,254 --> 01:11:49,854 Your turn. 1348 01:11:54,257 --> 01:11:56,457 Raah! Ha! Ha! Aah! 1349 01:11:59,661 --> 01:12:00,361 Aahhh... 1350 01:12:12,070 --> 01:12:12,770 Ooohh... 1351 01:12:18,274 --> 01:12:19,374 Aaarh! 1352 01:12:28,482 --> 01:12:29,782 Aarh! Aah! Aah! 1353 01:12:32,985 --> 01:12:33,685 Aargh! 1354 01:12:36,587 --> 01:12:37,487 Raah! Aah! 1355 01:12:39,589 --> 01:12:40,389 Aah! 1356 01:13:08,310 --> 01:13:10,110 Mama's gonna touch you, baby. 1357 01:13:10,111 --> 01:13:11,111 There we go. 1358 01:13:13,013 --> 01:13:15,513 Ha ha! Ha ha! 1359 01:13:25,122 --> 01:13:26,322 Aah! 1360 01:14:02,448 --> 01:14:05,148 Stop! You can't kill the Redeemer! 1361 01:14:05,751 --> 01:14:08,351 He's part of the Creator's divine plan! 1362 01:14:08,353 --> 01:14:10,953 Him? You're not just a traitor, 1363 01:14:10,955 --> 01:14:12,155 you're also a fool. 1364 01:14:12,155 --> 01:14:15,455 Look at him! Has anyone ever fought back before? 1365 01:14:15,458 --> 01:14:17,158 Can't you feel his presence? 1366 01:14:17,159 --> 01:14:18,959 Tell me this isn't different. 1367 01:14:24,063 --> 01:14:25,763 You almost had me. 1368 01:14:26,565 --> 01:14:27,565 No! 1369 01:14:31,669 --> 01:14:32,269 Oh! 1370 01:14:44,778 --> 01:14:45,978 Oh, my God! Aaron! 1371 01:14:46,780 --> 01:14:50,480 Aaron! Angel! Aaron! Angel! 1372 01:14:50,482 --> 01:14:51,982 Aaron! 1373 01:14:51,983 --> 01:14:53,083 Aaron! Angel! 1374 01:14:53,084 --> 01:14:55,684 Aaron! Aaron! 1375 01:14:59,789 --> 01:15:01,589 So much for your prophesy. 1376 01:15:01,590 --> 01:15:02,190 What have you done? 1377 01:15:05,593 --> 01:15:06,493 Aaron! 1378 01:15:07,695 --> 01:15:09,395 Angel! Aaron! 1379 01:15:09,796 --> 01:15:11,296 Aaron! Trapped! 1380 01:15:11,297 --> 01:15:12,897 Open up! 1381 01:15:12,898 --> 01:15:14,098 Aaron! 1382 01:15:14,099 --> 01:15:15,699 Aaron! We're trapped! 1383 01:15:15,700 --> 01:15:16,800 Aaron! 1384 01:15:32,112 --> 01:15:33,612 Uh... 1385 01:15:40,117 --> 01:15:41,217 Thank you. 1386 01:16:05,635 --> 01:16:07,135 I misjudged you. 1387 01:16:07,136 --> 01:16:08,736 I was waiting for a sign. 1388 01:16:08,738 --> 01:16:10,438 I--I understand now. 1389 01:16:15,043 --> 01:16:17,743 Fine. You go ahead, and you get rid of me, 1390 01:16:17,745 --> 01:16:19,845 but that is not gonna solve your problem. 1391 01:16:19,846 --> 01:16:21,946 The Powers will never let you roam this planet. 1392 01:16:21,947 --> 01:16:23,547 They will hunt you down. 1393 01:16:25,650 --> 01:16:27,850 And you will have to leave. 1394 01:16:27,851 --> 01:16:29,751 Your family will never be safe with you here. 1395 01:16:35,858 --> 01:16:37,058 Aaron! 1396 01:16:37,058 --> 01:16:37,758 Aaron, look out! 1397 01:16:41,461 --> 01:16:42,661 Agrrr! 1398 01:16:52,169 --> 01:16:53,969 He stood you up. 1399 01:16:53,970 --> 01:16:55,570 Something could have happened. 1400 01:16:55,571 --> 01:16:56,771 I'll give him ten more minutes. 1401 01:16:58,074 --> 01:16:58,874 It's almost 5. 1402 01:17:00,475 --> 01:17:01,675 I'll wait for him a little longer. 1403 01:17:11,883 --> 01:17:13,183 Zeke. 1404 01:17:13,184 --> 01:17:14,984 You came back. You surprised me. 1405 01:17:14,985 --> 01:17:16,985 Yeah... 1406 01:17:16,986 --> 01:17:18,586 I surprised myself. 1407 01:17:22,691 --> 01:17:24,891 Oh, no. Don't touch me. 1408 01:17:26,394 --> 01:17:29,694 If you use your powers, it's like a beacon. 1409 01:17:29,696 --> 01:17:31,996 They may send someone back to look for you. 1410 01:17:33,498 --> 01:17:36,298 It is true. 1411 01:17:36,300 --> 01:17:38,000 But don't they already know? 1412 01:17:38,001 --> 01:17:39,801 If you forsake your powers, 1413 01:17:39,803 --> 01:17:42,203 you can save the life you have here. 1414 01:17:42,204 --> 01:17:45,604 If not, you will become what you were born to be: 1415 01:17:45,606 --> 01:17:46,706 the Redeemer. 1416 01:17:53,012 --> 01:17:54,412 Zeke. 1417 01:17:54,413 --> 01:17:55,313 I want the truth. 1418 01:17:57,115 --> 01:17:59,415 Do you regret letting others die so you could live? 1419 01:18:02,819 --> 01:18:03,419 Yes. 1420 01:18:09,523 --> 01:18:10,423 So would I. 1421 01:18:52,054 --> 01:18:52,554 Hey. 1422 01:18:54,956 --> 01:18:57,156 Open up! Aaron! 1423 01:18:58,258 --> 01:18:59,258 Come back! 1424 01:18:59,259 --> 01:19:00,559 I'm going away now. 1425 01:19:01,862 --> 01:19:02,562 No. 1426 01:19:03,062 --> 01:19:05,662 But I'll always be with you, okay? 1427 01:19:06,665 --> 01:19:08,065 Aaron. 1428 01:19:08,066 --> 01:19:09,366 Aaron! Angel. 1429 01:19:11,668 --> 01:19:13,168 Aaron! 1430 01:19:14,170 --> 01:19:14,770 Here. 1431 01:19:19,774 --> 01:19:21,874 Aaron. Angel. 1432 01:19:24,277 --> 01:19:25,577 Aaron! The longer you stay, 1433 01:19:25,578 --> 01:19:26,778 the greater the danger. 1434 01:19:28,881 --> 01:19:29,681 I'll come back. 1435 01:19:31,582 --> 01:19:32,682 I promise. 1436 01:19:34,785 --> 01:19:36,785 Gabe? Gabe? 1437 01:19:37,186 --> 01:19:37,986 Can you hear me? Come here, boy. 1438 01:19:38,787 --> 01:19:40,587 Tell Mom and Dad that I love them, okay? 1439 01:20:04,706 --> 01:20:05,306 Lori! 1440 01:20:15,414 --> 01:20:16,014 Lori. 1441 01:20:22,318 --> 01:20:23,518 Hey, hey, it's Aaron. 1442 01:20:23,519 --> 01:20:25,419 There's something horrible that's happening. 1443 01:20:26,121 --> 01:20:27,221 What is going on? Where's Aaron? 1444 01:20:27,222 --> 01:20:28,022 I don't know-- 1445 01:20:28,022 --> 01:20:30,322 Stevie! Stevie! Stevie! 1446 01:20:32,725 --> 01:20:33,825 Aaron! 1447 01:20:39,231 --> 01:20:39,831 Hey. 1448 01:21:35,871 --> 01:21:37,471 It has been said they walk among us... 1449 01:21:39,473 --> 01:21:40,573 that they guide us. 1450 01:21:42,275 --> 01:21:43,275 It could be the banker... 1451 01:21:45,377 --> 01:21:46,177 the girl next door... 1452 01:21:48,679 --> 01:21:49,679 or the cop on the beat. 1453 01:21:52,483 --> 01:21:54,283 But I know now that some tempt us. 1454 01:21:56,386 --> 01:21:58,186 They even destroy what we believe in. 1455 01:22:00,388 --> 01:22:01,788 My future is not my own. 1456 01:22:04,512 --> 01:22:06,508 My destiny has been re-written. 1457 01:22:10,637 --> 01:22:18,637 1080p by VISTA 98363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.