Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,888 --> 00:00:04,288
When God created man,
a jealous Lucifer
2
00:00:04,290 --> 00:00:06,090
mounted a great
rebellion in heaven.
3
00:00:06,691 --> 00:00:08,291
His army of angels
was defeated
4
00:00:08,292 --> 00:00:10,192
and forever banished
from paradise.
5
00:00:10,794 --> 00:00:14,194
These angels, the fallen,
abandoned Lucifer,
6
00:00:14,197 --> 00:00:16,797
choosing to live on earth
among the pleasures of humans.
7
00:00:17,499 --> 00:00:20,599
They took mortal wives
and fathered abominations,
8
00:00:20,602 --> 00:00:23,802
children called Nephilim:
by the power of angels
9
00:00:23,804 --> 00:00:24,904
with the souls of man.
10
00:00:26,205 --> 00:00:28,005
Angry, the Creator
flooded the earth,
11
00:00:28,307 --> 00:00:30,707
killing the Nephilim and driving
the fallen into hiding.
12
00:00:31,509 --> 00:00:34,409
He sent the Powers,
fierce warrior angels,
13
00:00:34,611 --> 00:00:36,311
to hunt those who
survived the flood.
14
00:00:37,813 --> 00:00:39,813
but there was hope
for the fallenn a prophecy.
15
00:00:40,316 --> 00:00:42,116
A Nephilim would be born
who would redeem them
16
00:00:42,117 --> 00:00:43,917
and return them
to paradise.
17
00:00:44,919 --> 00:00:47,819
So the fallen watched...
and waited.
18
00:01:12,438 --> 00:01:13,338
Tom?
19
00:01:14,139 --> 00:01:15,039
Lori?
20
00:01:26,147 --> 00:01:27,247
Tom? Lori?
21
00:01:32,653 --> 00:01:34,453
Come, Nephilim!
22
00:01:38,157 --> 00:01:39,857
Meet your death!
23
00:01:51,566 --> 00:01:52,066
Huh.
24
00:01:54,869 --> 00:01:56,069
Oh, man, that was wicked.
25
00:01:59,672 --> 00:02:00,572
Oh...
26
00:02:01,473 --> 00:02:02,573
Hey, buddy.
27
00:02:03,274 --> 00:02:04,174
Oh, hey, hey,
stop, come on.
28
00:02:04,375 --> 00:02:05,775
All right, come on, come on.
29
00:02:08,878 --> 00:02:10,878
Hey, a little lighter
on the noise, okay?
30
00:02:10,980 --> 00:02:12,080
I got
a killer headache.
31
00:02:12,881 --> 00:02:14,081
Surprise.
32
00:02:14,082 --> 00:02:15,782
Hey,
Happy Birthday!
33
00:02:15,783 --> 00:02:16,883
Happy Birthday!
34
00:02:16,883 --> 00:02:18,383
Don't let it go out.
I got it.
35
00:02:18,386 --> 00:02:19,686
Okay.
We got it.
36
00:02:20,787 --> 00:02:22,587
Here it is.
There you go.
Make a wish.
37
00:02:25,390 --> 00:02:27,590
Yay.
Nice.
38
00:02:27,692 --> 00:02:29,392
Thank you, Lori.
Thanks, Tom.
39
00:02:29,993 --> 00:02:32,493
Wow. Um, you guys
didn't have to do this.
40
00:02:32,495 --> 00:02:34,895
Didn't have to?
It's your 18th birthday.
41
00:02:35,097 --> 00:02:36,997
It's like the start
of a whole new life.
42
00:02:36,998 --> 00:02:39,198
Yeah. And we'll
have a party tonight,
43
00:02:39,199 --> 00:02:42,199
but we just wanted
to, uh, to--
44
00:02:42,202 --> 00:02:46,002
how happy we are
that you were born,
45
00:02:46,705 --> 00:02:48,605
that last three years
you've been with us
46
00:02:48,607 --> 00:02:50,907
have been just wonderful.
47
00:02:50,908 --> 00:02:51,508
Yeah.
48
00:02:52,710 --> 00:02:53,610
Thank you.
49
00:02:55,011 --> 00:02:57,611
I mean, yeah.
Thanks a lot.
50
00:02:58,413 --> 00:03:00,413
Now, you know
the Corbett tradition.
51
00:03:00,515 --> 00:03:02,015
Birthday boy gets
to pick dinner,
52
00:03:02,016 --> 00:03:03,916
so what'll it be?
53
00:03:03,917 --> 00:03:06,517
Um, well, if it's
not too much trouble,
54
00:03:06,520 --> 00:03:08,820
maybe Tom can make
his spaghetti sauce?
55
00:03:09,822 --> 00:03:11,422
Yeah. Yeah?
56
00:03:11,823 --> 00:03:13,723
Of course not.
It's no trouble.
57
00:03:13,725 --> 00:03:15,425
I'll make it
extra-special.
58
00:03:15,426 --> 00:03:16,926
It already is, hon.
59
00:03:18,428 --> 00:03:19,928
Okay. All right.
60
00:03:19,929 --> 00:03:22,229
Well, um, I got to get
to work, so...
61
00:03:23,031 --> 00:03:24,731
we'll see you,
and save your appetite.
62
00:03:24,732 --> 00:03:27,332
Maybe after the party,
we can work on the Caddy.
63
00:03:27,334 --> 00:03:28,534
Cool.
All right.
64
00:03:29,635 --> 00:03:32,935
That was very nice of you,
and brave.
65
00:03:34,139 --> 00:03:35,539
I can talk him out of it.
66
00:03:35,540 --> 00:03:37,440
I'll tell him we're
out of the ingredients.
67
00:03:37,842 --> 00:03:39,742
No, no, I'm actually, uh...
68
00:03:39,743 --> 00:03:41,243
I'm beginning to like
Tom's sauce.
69
00:03:43,746 --> 00:03:45,546
Or at least
get used to it.
70
00:03:47,848 --> 00:03:49,548
How'd you get to be
such a good kid, huh?
71
00:03:51,251 --> 00:03:52,851
I got to get Stevie up.
72
00:03:52,852 --> 00:03:55,252
So enjoy your breakfast,
73
00:03:55,253 --> 00:03:56,953
and happy birthday.
74
00:04:02,860 --> 00:04:03,960
How's it taste?
75
00:04:21,973 --> 00:04:23,273
this just arrived
76
00:04:23,274 --> 00:04:24,674
he said it wa urgent
77
00:04:27,777 --> 00:04:29,477
it's late You may go now
78
00:04:29,478 --> 00:04:30,978
But you have another meeting
79
00:04:30,979 --> 00:04:32,279
it's no t neccessary for you to be here
80
00:04:33,381 --> 00:04:35,181
I'll see you tomorrow
81
00:04:35,182 --> 00:04:36,682
what was that
82
00:04:36,683 --> 00:04:37,583
just the wind
83
00:04:37,584 --> 00:04:38,884
we're on the eighty-first floor
84
00:04:42,587 --> 00:04:44,087
Hello, Fallen.
85
00:04:45,090 --> 00:04:46,690
Verchiel.
86
00:04:46,691 --> 00:04:48,291
You look like you were
expecting someone.
87
00:04:50,393 --> 00:04:52,293
Who was coming
to visit you, Samchial?
88
00:04:52,495 --> 00:04:53,795
No one, Your Worship.
89
00:04:55,697 --> 00:04:57,897
Look we find you,
90
00:04:57,898 --> 00:04:58,798
lying to us.
91
00:05:01,101 --> 00:05:02,701
What's that in your hair?
92
00:05:02,702 --> 00:05:03,702
Is it gray?
93
00:05:04,103 --> 00:05:07,403
I think you've been
hanging around these monkeys
for too long.
94
00:05:09,707 --> 00:05:10,607
Did you really think
95
00:05:10,608 --> 00:05:12,908
that you could hide yourself
behind all this magic?
96
00:05:13,710 --> 00:05:15,610
I mean, what good are runes
97
00:05:15,611 --> 00:05:17,611
when you show yourself
by your actions?
98
00:05:21,315 --> 00:05:22,815
It's very sloppy.
99
00:05:25,818 --> 00:05:27,418
Maybe you're sick
of this realm.
100
00:05:30,321 --> 00:05:34,521
Or maybe you actually feel
remorse for your actions,
101
00:05:34,525 --> 00:05:37,425
and you've decided
to turn yourself in.
102
00:05:37,427 --> 00:05:40,427
I have paid for my transgressions.
You've paid?
103
00:05:41,430 --> 00:05:44,330
Being exiled to this planet
is far from payment
104
00:05:44,332 --> 00:05:45,832
for what you did, my friend.
105
00:05:48,034 --> 00:05:50,434
Your kind has yet
to be punished.
106
00:05:50,436 --> 00:05:53,236
By whom? You and your
fanatic followers?
107
00:05:54,038 --> 00:05:55,938
You're not enacting
the will of the Creator.
108
00:05:55,939 --> 00:05:57,939
You're on your own crusade
to destroy those
109
00:05:57,941 --> 00:05:59,541
whom you know were loved
more by the Creator.
110
00:05:59,543 --> 00:06:00,443
Silence!
111
00:06:03,846 --> 00:06:06,146
Prepare yourself
for your judgment, Fallen.
112
00:06:13,152 --> 00:06:14,152
Yaah!
113
00:06:19,156 --> 00:06:21,056
Only the Creator can judge.
114
00:06:58,284 --> 00:06:59,084
Wait!
115
00:07:07,490 --> 00:07:09,290
Oh! You fool!
116
00:07:09,892 --> 00:07:11,592
He was hiding something,
and you destroyed it!
117
00:07:15,997 --> 00:07:17,497
Mom, let it go.
118
00:07:17,598 --> 00:07:19,298
There are plenty
of kids out there
119
00:07:19,299 --> 00:07:21,199
who call their parents
by their first names.
120
00:07:21,501 --> 00:07:23,101
Besides, Dr. Jonas says
121
00:07:23,102 --> 00:07:25,602
that it's common
for older adopted children,
122
00:07:25,603 --> 00:07:27,303
and it doesn't mean
123
00:07:27,305 --> 00:07:29,005
that Aaron's
not bonding with us.
124
00:07:30,407 --> 00:07:33,207
No, Mom, Tom and I don't
need a second opinion.
125
00:07:33,809 --> 00:07:35,809
We're happy working
with Dr. Jonas.
126
00:07:37,211 --> 00:07:39,611
Besides, Aaron trusts him.
127
00:07:39,714 --> 00:07:42,514
Oh! It's okay, Stevie. Sorry.
128
00:07:43,617 --> 00:07:44,817
I-- No, it's okay.
129
00:07:44,817 --> 00:07:46,817
I just touched Stevie
without telling him.
130
00:07:47,819 --> 00:07:49,319
And I think you're wrong
131
00:07:49,320 --> 00:07:51,620
about forcing Aaron
to call us Mom and Dad.
132
00:07:51,922 --> 00:07:53,922
You know,
he's been through more
133
00:07:53,923 --> 00:07:56,223
than you or I
could ever understand.
134
00:07:57,326 --> 00:07:59,026
Oh, here he is now, Mom.
135
00:07:59,427 --> 00:08:00,127
Yeah.
136
00:08:00,428 --> 00:08:01,828
She wants to wish you
a Happy Birthday.
137
00:08:03,631 --> 00:08:04,431
Hey, Marge--
138
00:08:05,632 --> 00:08:06,432
Grandma.
139
00:08:11,436 --> 00:08:14,536
A white button-down shirt,
slacks, and loafers.
140
00:08:16,440 --> 00:08:18,840
Yeah. Mm-hmm.
141
00:08:19,642 --> 00:08:20,642
Okay. I will.
142
00:08:21,743 --> 00:08:23,543
Okay. Thanks. Bye.
143
00:08:25,746 --> 00:08:27,646
She wanted to make sure
I was dressed right
144
00:08:27,648 --> 00:08:29,848
to meet
the school recruiters.
145
00:08:29,850 --> 00:08:32,750
Oh, well, I officially
apologize for my mother again.
146
00:08:33,752 --> 00:08:35,852
It's no big deal.
Don't sweat it.
147
00:08:35,854 --> 00:08:37,854
So, you're legal now.
148
00:08:37,855 --> 00:08:39,455
Are you sure you don't
want to play hooky today?
149
00:08:39,456 --> 00:08:43,456
We could go and vote,
enlist in the Army,
150
00:08:43,459 --> 00:08:45,659
or--ooh--you could see
an "R"-rated movie.
151
00:08:46,761 --> 00:08:49,461
No, thanks anyway.
I got a big test in math,
152
00:08:49,463 --> 00:08:51,563
and I got to practice
for the meet on Saturday.
153
00:08:52,966 --> 00:08:54,766
Oh. Headache.
154
00:08:55,668 --> 00:08:57,468
You're not doing
any dumb jock stuff
155
00:08:57,469 --> 00:08:59,469
like starving yourself
for the wrestling meet?
156
00:08:59,971 --> 00:09:01,771
Uh, with my metabolism,
I don't have to.
157
00:09:02,773 --> 00:09:03,673
Lucky dog.
158
00:09:05,574 --> 00:09:07,974
Hey, bro.
How's it going?
159
00:09:09,177 --> 00:09:10,177
Hey.
160
00:09:12,879 --> 00:09:14,079
You're the only one
that--
161
00:09:14,080 --> 00:09:16,180
- he does that with.
- He does that with.
162
00:09:16,183 --> 00:09:18,583
Well, Stevie and I have
an understanding. Right, bro?
163
00:09:21,286 --> 00:09:23,086
Oh, hey, Stevie, leave
Aaron's ring alone.
164
00:09:23,087 --> 00:09:25,287
That's okay.
He can play with it.
165
00:09:25,289 --> 00:09:26,489
Hey, Stevie,
I got to get going.
166
00:09:26,489 --> 00:09:27,689
I'm gonna hand you over
now, okay?
167
00:09:28,791 --> 00:09:31,491
Hey, Stevie, Mama's gonna
take you from Aaron, okay?
168
00:09:32,393 --> 00:09:33,893
Oh, no. It's okay.
169
00:09:33,894 --> 00:09:36,094
We got to let Aaron
get to school, right?
170
00:09:36,096 --> 00:09:37,596
Yeah, we're gonna have
some fun today,
171
00:09:37,597 --> 00:09:39,497
aren't we? Hmm?
172
00:09:41,200 --> 00:09:42,900
Hey, no,
it's a good thing
173
00:09:42,901 --> 00:09:44,801
that he responds so well
to you, right, kiddo?
174
00:09:47,505 --> 00:09:49,405
Yeah. You go to school.
We're fine.
175
00:09:54,910 --> 00:09:57,810
I told you. I don't know what
you're talking about
176
00:09:57,811 --> 00:10:00,211
we know youre master
was part of a system
177
00:10:00,213 --> 00:10:03,213
that protects the fallen angels
and their offspring
178
00:10:04,216 --> 00:10:06,316
where are the records?
179
00:10:06,318 --> 00:10:09,218
She knows nothing.
Dispose of her.
180
00:10:09,220 --> 00:10:11,420
wait wait
181
00:10:12,722 --> 00:10:15,122
sometimes I woould see hime
182
00:10:15,124 --> 00:10:19,224
he would stand in front of the
markings. on the wall
183
00:10:20,027 --> 00:10:21,627
show me where
184
00:10:24,430 --> 00:10:25,930
here
185
00:10:32,137 --> 00:10:33,837
He has hidden them
behind the runes.
186
00:10:38,741 --> 00:10:39,741
You have done well.
187
00:10:41,143 --> 00:10:42,443
We have no more
need of you.
188
00:10:57,655 --> 00:10:59,655
Very clever, Samchial.
189
00:11:00,456 --> 00:11:03,856
The abominations--we can
track them down and des--
190
00:11:05,560 --> 00:11:06,560
What's that?
191
00:11:08,262 --> 00:11:10,262
It's North America.
192
00:11:10,263 --> 00:11:11,863
It looks
like Massachusetts.
193
00:11:13,465 --> 00:11:15,265
Damn him!
194
00:11:15,266 --> 00:11:16,566
He rigged it.
195
00:11:16,567 --> 00:11:17,467
You think?
196
00:11:20,871 --> 00:11:22,371
Samchial's
not alone in this.
197
00:11:23,173 --> 00:11:24,873
He was expecting
someone else.
198
00:11:26,475 --> 00:11:27,575
Find out who it is,
199
00:11:27,576 --> 00:11:29,676
and let me know
before the others do.
200
00:11:39,384 --> 00:11:40,284
Corbett-hole.
201
00:11:40,785 --> 00:11:42,485
Lay off, Lockhart.
I got a headache.
202
00:11:42,786 --> 00:11:44,386
You weren't at weigh-in
this morning.
203
00:11:44,388 --> 00:11:46,088
Yeah, I got in late.
204
00:11:46,089 --> 00:11:47,089
I was 162.
205
00:11:48,190 --> 00:11:49,890
What, are you losing weight?
206
00:11:49,892 --> 00:11:52,092
Better bulk up if you want
to compete in the 166 class.
207
00:11:52,794 --> 00:11:55,194
No, I'm good.
I'm shooting for your level.
208
00:11:55,195 --> 00:11:57,495
I mean, I'm good at 166,
209
00:11:57,497 --> 00:11:59,497
but I'm gonna be great
at 157,
210
00:11:59,498 --> 00:12:01,298
so you watch your butt,
"Corbutt,"
211
00:12:01,299 --> 00:12:03,899
'cause I'm coming for you.
I'll eat you alive.
212
00:12:03,901 --> 00:12:05,701
Someone screw
with your locker, Brady?
213
00:12:05,702 --> 00:12:07,402
Yeah, real funny.
214
00:12:07,403 --> 00:12:09,703
You think they'd get
tired of the same joke.
215
00:12:13,809 --> 00:12:14,709
Here.
216
00:12:24,716 --> 00:12:27,216
For a jock,
you're almost human.
217
00:12:28,719 --> 00:12:30,919
And for a geek,
you're almost, uh...
218
00:12:32,021 --> 00:12:33,121
Ah, you're just a geek.
219
00:12:40,928 --> 00:12:42,428
Why do you put up
with that nose wipe?
220
00:12:42,929 --> 00:12:44,529
Ah, leave him alone,
Peter.
221
00:12:44,530 --> 00:12:46,130
Just trying
to help you out.
222
00:12:46,131 --> 00:12:47,631
It's bad enough
you're a foster kid,
223
00:12:47,632 --> 00:12:49,032
but hanging out
with losers like that,
224
00:12:49,033 --> 00:12:50,433
it's bad for your rep.
225
00:12:50,434 --> 00:12:51,534
Catch my drift, Corbett?
226
00:12:52,836 --> 00:12:53,636
Corbot.
227
00:13:01,042 --> 00:13:02,542
Don't even think it.
228
00:13:02,543 --> 00:13:04,643
That is way
out of your league.
229
00:13:10,749 --> 00:13:11,849
Hey.
Hi.
230
00:13:13,451 --> 00:13:15,851
Ouch. That had
to hurt, huh?
231
00:13:16,753 --> 00:13:17,853
I got to get to class.
232
00:13:21,056 --> 00:13:23,456
Wrestling is
the art of strategy.
233
00:13:24,159 --> 00:13:26,259
Do not think
about your first move.
234
00:13:26,260 --> 00:13:29,160
Think about how you're gonna
get to your fifth move.
235
00:13:30,863 --> 00:13:33,563
Okay, mat time.
Situational drills.
236
00:13:33,565 --> 00:13:35,365
Pinning combinations.
Partner up.
237
00:13:36,667 --> 00:13:38,667
Wrestling is
the art of leaders.
238
00:13:38,669 --> 00:13:40,369
Genghis Khan
chose his generals
239
00:13:40,370 --> 00:13:42,070
by their wrestling skill.
240
00:13:42,071 --> 00:13:43,071
And at the regionals,
241
00:13:43,072 --> 00:13:45,172
we're gonna show everybody
what kind of leaders we are.
242
00:13:46,475 --> 00:13:48,775
Uh, Corbett, partner up
with Lockhart.
243
00:13:48,776 --> 00:13:49,976
You're gunning
for state champ.
244
00:13:49,977 --> 00:13:51,377
Gotta give you a challenge.
245
00:13:51,378 --> 00:13:52,878
Got what it takes,
Corbett-hole?
246
00:13:52,879 --> 00:13:53,979
How's the headache?
247
00:13:53,980 --> 00:13:54,680
Still there.
248
00:13:55,981 --> 00:13:57,381
Good. Make it easier
to take you down.
249
00:13:57,382 --> 00:13:58,382
Thanks for the love.
250
00:14:21,499 --> 00:14:22,899
Couldn't hold
the half nelson.
251
00:14:22,900 --> 00:14:24,200
Weak, Corbett, weak.
252
00:14:24,201 --> 00:14:25,901
You're gonna have to do
much better on Saturday.
253
00:14:28,104 --> 00:14:30,804
Mat work.
Pinning combinations.
254
00:14:30,806 --> 00:14:31,506
Partner up.
255
00:14:40,522 --> 00:14:42,522
Hey, Brady.
256
00:14:42,523 --> 00:14:44,223
Saw you in the shower
today, buddy.
257
00:14:44,224 --> 00:14:44,924
Doesn't look good.
258
00:14:44,925 --> 00:14:47,525
Yeah, shouldn't you be
in the girls' locker room?
259
00:14:47,527 --> 00:14:48,627
Come on, Peter,
let me go.
260
00:14:48,627 --> 00:14:50,127
"Come on, Peter,
let me go."
261
00:14:50,128 --> 00:14:52,328
"Peter, oh, please,
don't hurt me."
262
00:14:52,330 --> 00:14:54,330
Can we be intelligent
about this?
263
00:14:54,331 --> 00:14:57,231
Whoa! You're saying
Peter's not intelligent?
264
00:14:57,834 --> 00:15:00,134
Aren't you guys tired of
kicking the crap out of me?
265
00:15:00,135 --> 00:15:03,035
Not yet.
Lay off, Lockhart.
266
00:15:03,038 --> 00:15:05,338
Whoa, it's
the orphan boy.
267
00:15:05,340 --> 00:15:08,240
Yeah, poster boy here
for birth control.
268
00:15:08,242 --> 00:15:10,442
You challenging Lockhart
after he trounced you today?
269
00:15:12,344 --> 00:15:13,844
Didn't you learn your
lesson in gym today,
270
00:15:14,546 --> 00:15:15,246
Corbett-hole.
271
00:15:16,647 --> 00:15:17,947
I guess not.
272
00:15:23,552 --> 00:15:24,652
Aaron,
what are you doing?
273
00:15:24,653 --> 00:15:26,353
Lay off, Corbett!
You're choking him!
274
00:15:26,355 --> 00:15:27,355
He's choking him.
275
00:15:27,355 --> 00:15:29,055
Let him loose, Corbett!
You're choking him!
276
00:15:29,057 --> 00:15:29,957
Lay off him!
277
00:15:30,858 --> 00:15:33,558
Aaron, come on, let him go.
He's just a jerk.
278
00:15:33,560 --> 00:15:35,160
Man, lay off!
You're choking him!
279
00:15:35,161 --> 00:15:36,761
Come on, let him go.
280
00:15:36,762 --> 00:15:37,762
Lay off him!
281
00:16:20,593 --> 00:16:21,493
It's your birthday?
282
00:16:24,796 --> 00:16:26,496
Yeah. Yeah.
283
00:16:26,497 --> 00:16:29,297
I heard what you did
for David Brady in the gym.
284
00:16:29,999 --> 00:16:31,899
I think it's cool.
285
00:16:31,901 --> 00:16:34,801
It was stupid.
I, uh, I lost control.
286
00:16:35,403 --> 00:16:36,103
I could have hurt him.
287
00:16:38,305 --> 00:16:40,405
Well, it's just
I promised Tom and Lori
288
00:16:40,407 --> 00:16:41,907
that I wouldn't
fight anymore.
289
00:16:42,509 --> 00:16:43,409
Who?
290
00:16:43,409 --> 00:16:44,809
Oh, they're my parents.
291
00:16:44,810 --> 00:16:45,810
Oh!
292
00:16:45,811 --> 00:16:47,711
I'm sorry. They're-- Yeah.
They're my parents.
293
00:16:47,712 --> 00:16:50,012
They're-- Actually, they're
my adoptive parents.
294
00:16:50,014 --> 00:16:52,814
Yeah. I heard
you're adopted.
295
00:16:52,816 --> 00:16:53,516
So am I.
296
00:16:55,317 --> 00:16:56,717
You are?
Yeah.
297
00:16:57,819 --> 00:16:59,119
My mom died
when I was born,
298
00:16:59,120 --> 00:17:01,020
and my aunt
raised me.
299
00:17:01,021 --> 00:17:02,521
And when she died,
I moved up here
300
00:17:02,522 --> 00:17:04,422
to live with my
other aunt.
301
00:17:06,126 --> 00:17:08,026
Wow.
302
00:17:08,027 --> 00:17:10,727
That's--
That's so cool.
303
00:17:10,729 --> 00:17:11,929
What?
304
00:17:11,930 --> 00:17:14,530
No, no, no.
Not that you're an orphan.
305
00:17:14,531 --> 00:17:16,031
That's not what I meant.
I'm an orphan too.
306
00:17:16,032 --> 00:17:17,432
I didn't mean it.
I'm sorry.
307
00:17:17,433 --> 00:17:18,933
I didn't mean it
that way.
308
00:17:18,934 --> 00:17:20,034
It's okay.
309
00:17:20,035 --> 00:17:22,235
It's just,
uh, you, uh--
310
00:17:22,236 --> 00:17:24,336
You know
your biological family.
311
00:17:24,338 --> 00:17:26,738
You don't?
No.
312
00:17:26,739 --> 00:17:29,239
I was, uh, placed
in foster care
313
00:17:29,242 --> 00:17:29,942
when I was born.
314
00:17:31,243 --> 00:17:31,843
Sorry.
315
00:17:37,448 --> 00:17:38,948
What are you gonna do
for your birthday?
316
00:17:40,249 --> 00:17:41,849
You having a big party?
317
00:17:41,851 --> 00:17:43,951
No, I'll probably
just, uh,
318
00:17:43,952 --> 00:17:46,052
hang out
with Tom and Lori,
319
00:17:46,053 --> 00:17:48,353
and Stevie.
He's their son.
320
00:17:48,355 --> 00:17:50,655
That probably sounds
really, uh, dorky,
321
00:17:50,656 --> 00:17:53,556
spending my 18th birthday
with my family.
322
00:17:54,860 --> 00:17:57,760
No. It sounds
really wonderful.
323
00:17:59,764 --> 00:18:01,964
Vilma, come here.
324
00:18:01,965 --> 00:18:02,965
I got to go.
325
00:18:05,367 --> 00:18:06,167
Happy birthday.
326
00:18:10,871 --> 00:18:12,471
So, water conservation.
327
00:18:12,472 --> 00:18:14,072
Three basic goals:
328
00:18:14,073 --> 00:18:16,173
Increase the amount
of groundwater,
329
00:18:16,175 --> 00:18:18,475
keep the unpolluted
waters clean
330
00:18:18,477 --> 00:18:20,377
and clean up
the polluted waters,
331
00:18:20,378 --> 00:18:22,778
and decrease our own
personal use.
332
00:18:22,780 --> 00:18:26,280
Americans use 60 gallons
of water each per day.
333
00:18:26,282 --> 00:18:29,482
That's five times more
than any European.
334
00:18:29,485 --> 00:18:31,685
Now, when you're
brushing your teeth,
335
00:18:31,686 --> 00:18:32,586
do you let
the water run,
336
00:18:32,587 --> 00:18:35,487
or do you turn the shower on
before you get into it,
337
00:18:35,489 --> 00:18:37,689
let it run, getting warm,
338
00:18:37,690 --> 00:18:40,090
or run the water
for a while
339
00:18:40,092 --> 00:18:41,492
before you get
a glass of water,
340
00:18:41,493 --> 00:18:43,893
wash just a few things
in the laundry machine?
341
00:18:46,097 --> 00:18:48,697
Okay, this material will
be on next week's test.
342
00:18:49,199 --> 00:18:50,699
Homework tonight, Chapter 3,
343
00:18:50,700 --> 00:18:52,200
and answer the questions
in the back.
344
00:18:55,203 --> 00:18:56,703
Mr. Corbett,
before you go,
345
00:18:57,804 --> 00:18:59,304
I know you have a--
346
00:18:59,305 --> 00:19:01,505
a lot of offers
from colleges,
347
00:19:01,507 --> 00:19:03,207
based upon
your wrestling,
348
00:19:03,208 --> 00:19:04,408
but I don't want you
349
00:19:04,409 --> 00:19:06,509
to neglect your
academic achievements.
350
00:19:06,511 --> 00:19:08,311
I have a friend who's
recruiting for Cornell.
351
00:19:08,313 --> 00:19:10,713
He's looked
at your records.
352
00:19:10,714 --> 00:19:13,114
He's impressed, and he
wants to meet with you.
353
00:19:13,116 --> 00:19:15,116
Now, I know it may
be as much money
354
00:19:15,117 --> 00:19:16,417
as a sports scholarship,
355
00:19:16,418 --> 00:19:18,618
but I think you should
listen to his offer.
356
00:19:18,619 --> 00:19:21,519
Okay. I will.
Thank you, Mrs. Baker.
357
00:19:22,022 --> 00:19:25,922
Aaron, you're a smart boy.
You're talented.
358
00:19:26,225 --> 00:19:27,925
Kids like you,
they're destined for a fate
359
00:19:27,926 --> 00:19:30,726
greater than being
an ex-wrestling champ.
360
00:19:30,728 --> 00:19:32,028
Make something of yourself.
361
00:19:45,238 --> 00:19:45,938
Can I help you?
362
00:19:47,640 --> 00:19:49,640
The boy,
the one who just left.
363
00:19:50,442 --> 00:19:51,442
Aaron Corbett?
364
00:19:52,043 --> 00:19:53,443
Yes. Thank you.
365
00:19:53,844 --> 00:19:55,044
Is there a problem?
366
00:19:55,545 --> 00:19:56,445
Not anymore.
367
00:20:37,475 --> 00:20:38,775
He's really mean.
368
00:20:42,479 --> 00:20:43,479
He's nice to me.
369
00:20:44,480 --> 00:20:46,180
Yeah, like a spider,
and you're the fly.
370
00:20:46,382 --> 00:20:50,082
Maybe I'm the spider,
and he's the fly.
371
00:20:50,085 --> 00:20:51,385
I think he's cute.
372
00:21:10,399 --> 00:21:11,799
Come on, class.
Take your seats.
373
00:21:12,601 --> 00:21:14,101
Open up your textbooks
to Chapter 5.
374
00:21:14,602 --> 00:21:15,502
Run. Disappear.
375
00:21:18,105 --> 00:21:18,805
Run!
376
00:21:21,307 --> 00:21:22,607
They come! Run!
377
00:21:23,308 --> 00:21:25,108
Run! Danger.
378
00:21:25,109 --> 00:21:26,409
Leave this place.
379
00:21:26,410 --> 00:21:27,310
Run.
380
00:21:28,512 --> 00:21:29,912
Danger. Run.
381
00:21:30,913 --> 00:21:32,613
Run!
Run!
Run!
382
00:21:32,614 --> 00:21:33,414
Danger!
383
00:21:36,718 --> 00:21:38,418
Get home...
384
00:21:38,419 --> 00:21:39,419
get some sleep...
385
00:21:40,621 --> 00:21:41,821
and everything
will be okay.
386
00:21:48,426 --> 00:21:49,626
Ah, kids today.
387
00:21:50,227 --> 00:21:51,427
Drink, drugs.
388
00:21:52,729 --> 00:21:53,929
Shouldn't be driving.
389
00:22:07,340 --> 00:22:08,440
Angels?
390
00:22:22,049 --> 00:22:23,649
Nephilim.
391
00:22:24,252 --> 00:22:25,652
Come on,
come on, come on.
392
00:22:30,056 --> 00:22:31,756
Hey.
393
00:22:34,058 --> 00:22:34,758
Hey, you.
394
00:22:34,759 --> 00:22:36,159
Hold, it, hold it.
Stop, stop, stop!
395
00:22:36,160 --> 00:22:37,260
Hold it! Now wait a minute,
396
00:22:37,261 --> 00:22:38,461
wait a minute,
wait a minute!
397
00:22:39,362 --> 00:22:40,062
Oh, my.
398
00:22:50,671 --> 00:22:51,371
He's come.
399
00:22:54,173 --> 00:22:55,073
The Punisher.
400
00:23:00,777 --> 00:23:02,977
what shall we do?
They've come to kill us
401
00:23:02,979 --> 00:23:05,279
don't worry my beloved
402
00:23:05,280 --> 00:23:06,580
I'll proctect you.
403
00:23:08,483 --> 00:23:09,983
They won't find you
404
00:23:09,984 --> 00:23:12,084
But the signs show...
405
00:23:13,487 --> 00:23:14,587
You must come with me
406
00:23:16,089 --> 00:23:19,389
Father, no. What are you doing?
No please.
407
00:23:19,391 --> 00:23:20,591
You have your Nephilim.
408
00:23:20,592 --> 00:23:21,992
I've kept my part
of the bargain.
409
00:23:21,993 --> 00:23:23,393
Please, father. No.
410
00:23:23,994 --> 00:23:24,994
How could you do this?
411
00:23:24,995 --> 00:23:26,695
Then you will live,
Grigori.
412
00:23:27,696 --> 00:23:28,496
For now.
413
00:23:30,798 --> 00:23:32,598
Papa?
414
00:23:32,600 --> 00:23:33,700
Papa!
415
00:24:26,141 --> 00:24:26,841
Lori?
416
00:24:28,543 --> 00:24:29,543
Aaron!
417
00:24:30,344 --> 00:24:31,544
Stevie?
418
00:24:31,545 --> 00:24:32,545
Aaron, Aaron, Aaron.
419
00:24:33,747 --> 00:24:35,147
Love you, love you,
love you.
420
00:24:36,048 --> 00:24:37,548
Okay, play now with Gabriel?
421
00:24:39,150 --> 00:24:41,150
Aaron scared?
Aaron okay?
422
00:24:42,352 --> 00:24:44,452
I swear, if I hear
one more word from you,
423
00:24:44,454 --> 00:24:45,654
I'm gonna scream.
424
00:24:45,655 --> 00:24:48,055
Aaron?
Hey, you're home early.
425
00:24:48,557 --> 00:24:49,857
Everything all right?
426
00:24:49,857 --> 00:24:51,157
Yeah, are you okay?
427
00:24:51,159 --> 00:24:53,859
Yeah, yeah, I think
I'm just, uh...
428
00:24:53,861 --> 00:24:55,261
I think I'm coming
down with something.
429
00:24:55,262 --> 00:24:58,062
Oh, you're pale.
Oh, and you're feverish.
430
00:24:58,064 --> 00:24:59,564
Yeah, I just, uh...
431
00:24:59,565 --> 00:25:00,665
I just need to rest.
432
00:25:00,666 --> 00:25:02,566
Are you sure?
Can I make you something?
433
00:25:02,567 --> 00:25:04,267
No, no. I'm fine.
434
00:25:04,268 --> 00:25:05,768
I'm just gonna,
um, go upstairs.
435
00:25:05,769 --> 00:25:06,469
Okay.
436
00:25:09,672 --> 00:25:10,972
Hey, wait for Gabriel!
437
00:25:15,476 --> 00:25:16,776
Gabe is not talking to me.
438
00:25:17,678 --> 00:25:19,378
Gabe is not talking to me
439
00:25:21,681 --> 00:25:23,981
Aaron angry at Gabriel?
440
00:25:23,982 --> 00:25:25,982
Gabe is not talking to me
441
00:25:25,984 --> 00:25:27,984
Gabriel did
something wrong?
442
00:25:27,985 --> 00:25:29,085
Shut up.
443
00:25:29,786 --> 00:25:30,786
Please, just shut up.
444
00:25:34,289 --> 00:25:34,689
I'm losing it.
445
00:25:36,491 --> 00:25:37,991
This can't be happening.
446
00:25:37,992 --> 00:25:39,592
Aaron angry.
447
00:25:39,593 --> 00:25:40,993
Gabriel knows why.
448
00:25:42,096 --> 00:25:43,196
It's a...dream.
449
00:25:43,196 --> 00:25:45,796
It's...hallucinations
from a fever.
450
00:25:45,798 --> 00:25:48,798
Maybe I...hit my head
too hard in gym class.
451
00:25:50,101 --> 00:25:52,301
Gabriel took, chewed up
452
00:25:52,302 --> 00:25:54,002
couldn't stop.
453
00:25:54,003 --> 00:25:55,003
Gabriel sorry.
454
00:26:03,310 --> 00:26:05,810
Aaron, please forgive.
Please.
455
00:26:06,113 --> 00:26:08,013
Gabe will never
chew socks.
456
00:26:08,014 --> 00:26:09,914
It's not about
the damn sock.
457
00:26:09,915 --> 00:26:11,715
I know, but I promise
I will never chew socks.
458
00:26:11,716 --> 00:26:13,016
Please be quiet
for a second.
459
00:26:13,017 --> 00:26:14,317
Is everything okay up there?
460
00:26:14,318 --> 00:26:16,218
Gabriel fine.
Aaron act funny.
461
00:26:16,219 --> 00:26:17,919
We're good--
I mean, I'm good.
462
00:26:17,921 --> 00:26:18,721
Okay.
463
00:26:19,922 --> 00:26:21,122
Inside.
464
00:26:21,123 --> 00:26:24,523
Yeah, but I thought maybe
a quick game of fetch.
465
00:26:24,525 --> 00:26:27,225
Animals and people aren't
supposed to talk to each other.
466
00:26:27,827 --> 00:26:31,027
Dogs are dogs,
and humans are humans.
467
00:26:31,631 --> 00:26:33,731
Aaron talk to Gabe
all the time.
468
00:26:33,732 --> 00:26:34,832
Gabe talk
to Aaron all the time.
469
00:26:34,833 --> 00:26:36,633
I know that,
but there's a difference
470
00:26:36,634 --> 00:26:39,834
between talking to
and understanding, Gabe.
471
00:26:41,938 --> 00:26:45,638
I'm--I'm arguing with a dog.
472
00:26:45,640 --> 00:26:48,040
This is crazy.
I'm--I'm crazy.
473
00:26:48,042 --> 00:26:49,742
They're, uh...
474
00:26:49,743 --> 00:26:52,543
They're gonna lock
me away, Gabe.
475
00:26:52,545 --> 00:26:54,545
Aaron scared
Gabriel talk?
476
00:26:54,547 --> 00:26:56,347
Gabriel no talk.
477
00:26:56,348 --> 00:26:57,248
No talk?
478
00:26:57,249 --> 00:26:58,349
No talk.
479
00:26:59,550 --> 00:27:01,450
Okay. Okay.
480
00:27:02,352 --> 00:27:04,252
I'm gonna sleep this off.
481
00:27:04,254 --> 00:27:06,554
When I wake up,
everything's gonna be fine.
482
00:27:06,555 --> 00:27:09,255
Yeah, and we'll celebrate
your birthday tomorrow.
483
00:27:09,257 --> 00:27:11,157
Okay.
484
00:27:11,158 --> 00:27:12,058
Can't wait.
485
00:27:12,059 --> 00:27:13,859
We're gonna have
cake and ice cream.
486
00:27:13,860 --> 00:27:15,060
It's gonna be
a lot of fun.
487
00:27:15,061 --> 00:27:15,861
Stop talking.
488
00:27:43,982 --> 00:27:46,882
there is no mercy
for abominations!
489
00:27:46,884 --> 00:27:48,984
There is no mercy for Nephilim!
Aah!
490
00:28:10,101 --> 00:28:10,701
Hello.
491
00:28:15,404 --> 00:28:16,204
No more talking?
492
00:28:23,910 --> 00:28:24,510
Okay.
493
00:28:30,414 --> 00:28:31,014
Good boy.
494
00:28:44,325 --> 00:28:46,325
All right, buddy,
let's get you some food.
495
00:28:46,326 --> 00:28:47,926
Good.
Love, love, love food.
496
00:28:49,628 --> 00:28:50,528
Oops.
497
00:28:50,529 --> 00:28:51,729
Gabriel talked.
498
00:28:51,730 --> 00:28:53,530
I think
I'm going crazy.
499
00:28:53,531 --> 00:28:55,131
Have you told
Tom and Lori?
500
00:28:55,132 --> 00:28:56,932
No. No. Um...
501
00:28:58,035 --> 00:29:00,535
You know, they've been
so nice to me,
502
00:29:00,537 --> 00:29:01,437
and, uh...
503
00:29:02,638 --> 00:29:05,238
now I've got to tell them
that they've adopted a schizo.
504
00:29:06,240 --> 00:29:08,240
There are a lot of other
things besides schizophrenia
505
00:29:08,242 --> 00:29:11,342
that would explain
these symptoms.
506
00:29:11,344 --> 00:29:14,244
You and I have been
meeting for seven years.
507
00:29:14,246 --> 00:29:17,146
We've gone through some
pretty tough situations in foster care,
508
00:29:17,148 --> 00:29:21,448
so I--I think we can get
through this one all right, okay?
509
00:29:21,451 --> 00:29:22,951
Good.
510
00:29:25,254 --> 00:29:26,054
All right, then.
511
00:29:27,556 --> 00:29:28,456
Reality check.
512
00:29:36,061 --> 00:29:40,061
Out of the Heavens rained down,
who angrily were saying:
513
00:29:40,264 --> 00:29:45,064
"Who is this...
that without death goes through
the Kingdom of the people, dead"
514
00:29:45,868 --> 00:29:46,968
So what did I just say?
515
00:29:47,970 --> 00:29:49,170
It's from Dante's Inferno.
516
00:29:50,272 --> 00:29:51,772
We read it last year
in Language Arts.
517
00:29:52,974 --> 00:29:54,074
The fallen angels are angry
518
00:29:54,074 --> 00:29:55,674
because Dante's in hell
but he's not dead.
519
00:29:57,977 --> 00:30:00,277
Did you, um, read
this book in Italian?
520
00:30:00,679 --> 00:30:01,879
No.
521
00:30:01,880 --> 00:30:02,880
Non conosco l'italiano.
522
00:30:04,782 --> 00:30:06,882
But you're speaking it now.
523
00:30:06,883 --> 00:30:08,883
No. Ora non sto parl--
524
00:30:10,185 --> 00:30:11,085
parlando.
525
00:30:13,589 --> 00:30:14,589
Holy crap.
526
00:30:16,991 --> 00:30:18,091
D-Do you see
what I mean?
527
00:30:20,793 --> 00:30:21,593
Amazing.
528
00:30:24,596 --> 00:30:25,396
Wait a minute.
529
00:30:36,505 --> 00:30:38,305
..."whose fire in his eyes
530
00:30:40,407 --> 00:30:42,407
"reaches further
than her heart.
531
00:30:42,409 --> 00:30:43,909
"Will the flame
of the heart die
532
00:30:43,910 --> 00:30:45,310
in the flames
of the fire?"
533
00:30:47,012 --> 00:30:49,412
The woman thinks
of the living,
534
00:30:49,414 --> 00:30:51,514
whose fire in his eyes
reaches further
than her heart.
535
00:30:53,116 --> 00:30:54,216
Will the flame
of the heart die
536
00:30:54,217 --> 00:30:56,117
in the flames of the fire?
537
00:30:56,118 --> 00:30:57,118
Or something like that.
538
00:31:01,823 --> 00:31:03,323
Hey, you live
like an onion,
539
00:31:03,324 --> 00:31:05,324
with your head
in the ground.
540
00:31:05,325 --> 00:31:07,325
An onion?
What does that mean?
541
00:31:11,930 --> 00:31:13,430
Um...it means...
542
00:31:15,432 --> 00:31:17,232
It means holy crap.
543
00:31:17,233 --> 00:31:17,933
What?
544
00:31:19,235 --> 00:31:21,935
I--I don't know, Aaron.
I don't know.
545
00:31:21,936 --> 00:31:23,136
I've heard of people
546
00:31:24,038 --> 00:31:27,738
who have suffered
a head trauma.
547
00:31:32,044 --> 00:31:34,644
Others get brain lesions.
548
00:31:34,646 --> 00:31:37,546
Well, I did have
a bad headache.
549
00:31:37,548 --> 00:31:40,548
And suddenly, they--they
understand other languages.
550
00:31:40,550 --> 00:31:42,450
I always just thought
it was urban myth.
551
00:31:42,451 --> 00:31:45,051
Repeat this string
of numbers to me backwards:
552
00:31:45,053 --> 00:31:46,853
11, 5, 8, 12, 14.
553
00:31:46,854 --> 00:31:49,154
14, 12, 8, 5, 11.
Adds up to 50.
554
00:31:50,958 --> 00:31:53,658
That's right.
555
00:31:53,660 --> 00:31:55,760
And you understand
animals as well.
556
00:31:59,864 --> 00:32:02,664
So, is Gabe
saying anything?
557
00:32:07,269 --> 00:32:08,469
Gabe?
558
00:32:08,470 --> 00:32:10,270
A lady poodle
peed right here.
559
00:32:14,074 --> 00:32:16,374
Um...
560
00:32:16,376 --> 00:32:18,976
A poodle
peed on your carpet.
561
00:32:20,178 --> 00:32:22,378
Well, now,
that's impossible.
562
00:32:22,380 --> 00:32:25,080
The label said the odor
will be gone in a week,
563
00:32:25,082 --> 00:32:26,482
and absolutely no one--
564
00:32:30,485 --> 00:32:32,485
Gabe told you that?
565
00:32:37,790 --> 00:32:38,590
Damn.
566
00:32:41,093 --> 00:32:43,593
Aaron, are you...
567
00:32:43,595 --> 00:32:45,095
having any other symptoms?
568
00:32:45,096 --> 00:32:47,896
I mean, are you
experiencing nausea, vomiting?
569
00:32:47,898 --> 00:32:48,998
No.
570
00:32:48,999 --> 00:32:50,899
I'm fine.
571
00:32:50,900 --> 00:32:54,100
Just...weird.
572
00:32:54,803 --> 00:32:56,503
Weird.
573
00:32:56,504 --> 00:32:58,604
Yeah, well, that--
574
00:32:58,605 --> 00:33:00,105
That is the word
for it.
575
00:33:03,509 --> 00:33:06,209
I'm gonna get you in
to see my friend
576
00:33:06,211 --> 00:33:08,211
at Stanford
Medical Center.
577
00:33:08,213 --> 00:33:09,413
I'm gonna clear
my book tomorrow.
578
00:33:09,413 --> 00:33:11,113
Can you be here
around 10 A.M.?
579
00:33:11,115 --> 00:33:13,015
I want you to use
the emergency line
580
00:33:13,016 --> 00:33:16,016
if you need anything,
or you feel sick, all right?
581
00:33:16,018 --> 00:33:18,418
And take notes.
Take notes, Aaron.
582
00:33:18,419 --> 00:33:21,519
I want to know everything
that's going on.
583
00:33:21,522 --> 00:33:23,422
And tell your folks.
584
00:33:23,423 --> 00:33:25,823
I mean, that's
what parents are for.
585
00:33:25,824 --> 00:33:28,224
Maybe I had a stroke
or something.
586
00:33:28,227 --> 00:33:30,627
Or maybe it's genetic.
587
00:33:30,629 --> 00:33:33,129
My father was a...
genius,
588
00:33:33,130 --> 00:33:36,430
or my mother was part
of a medical experiment,
589
00:33:36,432 --> 00:33:38,532
and died
while giving birth.
590
00:33:38,534 --> 00:33:41,834
It's hard not knowing
who your parents are.
591
00:33:41,836 --> 00:33:43,836
You're kind of an orphan
too, huh?
592
00:33:43,837 --> 00:33:45,237
Aaron Gabriel's family.
593
00:33:49,041 --> 00:33:50,041
What the--
594
00:33:50,042 --> 00:33:50,942
Something's coming.
595
00:33:53,345 --> 00:33:54,345
Ah.
596
00:33:55,546 --> 00:33:57,746
Hello young Nephilim
597
00:33:58,949 --> 00:34:03,449
Do you understand the
tongue of the message
598
00:34:04,953 --> 00:34:05,853
The Messenger?
599
00:34:07,354 --> 00:34:09,754
What you are is obvious.
You are in danger...
600
00:34:11,057 --> 00:34:11,957
Nephilim.
601
00:34:16,060 --> 00:34:16,860
Aaron?
602
00:34:19,764 --> 00:34:21,464
Aaron! Wait for Gabriel!
603
00:34:23,266 --> 00:34:24,866
Oh, this is not good.
604
00:34:25,668 --> 00:34:26,368
This is not good.
605
00:34:32,658 --> 00:34:33,458
Play now?
606
00:34:34,960 --> 00:34:36,160
Oh. Oh, good, yeah.
607
00:34:51,172 --> 00:34:51,872
Play now?
608
00:34:52,472 --> 00:34:53,472
No play.
609
00:34:55,174 --> 00:34:56,274
Must work. No play.
610
00:34:57,276 --> 00:35:00,076
All work, no play, makes
Aaron talk to himself.
611
00:35:00,478 --> 00:35:02,678
How are you?
612
00:35:02,679 --> 00:35:04,379
You speak Portuguese?
613
00:35:04,380 --> 00:35:05,780
I didn't know.
614
00:35:05,781 --> 00:35:08,081
No...no...I don't speak Portuguese.
615
00:35:08,784 --> 00:35:14,084
Well, kind of.
Not really.
616
00:35:14,088 --> 00:35:15,388
Just a little bit.
617
00:35:15,389 --> 00:35:16,989
But your accent is perfect.
618
00:35:16,990 --> 00:35:19,990
Yeah, I've-- I've been
studying it some.
619
00:35:19,992 --> 00:35:23,092
It's a pretty language.
620
00:35:23,094 --> 00:35:24,494
You weren't in class today.
621
00:35:24,495 --> 00:35:25,695
No, no, I, uh--
622
00:35:25,696 --> 00:35:28,696
Some say you didn't want
to go to wrestling,
623
00:35:28,698 --> 00:35:30,398
that you're chicken.
624
00:35:30,399 --> 00:35:32,599
Would that "some"
be Peter Lockhart?
625
00:35:32,601 --> 00:35:34,601
Yeah. He's a loser.
626
00:35:34,603 --> 00:35:37,903
I thought you were sick,
but here you are,
627
00:35:38,505 --> 00:35:40,205
talking to yourself.
628
00:35:40,206 --> 00:35:42,706
Oh, I was, uh,
I was talking to Gabe.
629
00:35:42,708 --> 00:35:45,908
Oh, hi, poochie.
Not Poochie, Gabriel.
630
00:35:45,910 --> 00:35:47,110
What a pretty dog.
631
00:35:47,111 --> 00:35:48,711
Yeah, Gabriel very pretty.
632
00:35:50,613 --> 00:35:52,113
Uh...
633
00:35:52,114 --> 00:35:54,614
Oh, uh,
I'm doing research
634
00:35:55,417 --> 00:35:56,717
for, uh, for school.
635
00:35:56,719 --> 00:35:58,019
It's a book report.
636
00:35:58,019 --> 00:35:59,919
I love angels.
637
00:35:59,921 --> 00:36:00,921
Uh...
638
00:36:03,023 --> 00:36:03,723
See?
639
00:36:08,126 --> 00:36:11,826
Um, I have all kinds
of books on them.
640
00:36:13,530 --> 00:36:15,830
Do you know
about, um, Nephilim?
641
00:36:16,732 --> 00:36:19,132
Sure, yeah. There's all
kinds of angels.
642
00:36:19,134 --> 00:36:21,934
There's the Cherubim,
the Seraphim,
643
00:36:21,936 --> 00:36:23,836
the Nephilim,
who were the children
644
00:36:23,838 --> 00:36:25,138
of an angel and a human.
645
00:36:25,139 --> 00:36:27,439
You see, they had
the powers of angels,
646
00:36:27,440 --> 00:36:30,240
but the souls of man.
647
00:36:30,242 --> 00:36:31,642
Here, let me
show you a site.
648
00:36:36,446 --> 00:36:38,246
"From the root 'nephel,'
649
00:36:38,247 --> 00:36:40,347
"meaning 'unnaturally
begotten men,' or 'bastards.'
650
00:36:40,349 --> 00:36:42,349
"They are the biblical
half-breeds:
651
00:36:42,350 --> 00:36:43,750
half-human, half-angel."
652
00:36:47,755 --> 00:36:48,555
Isn't this site great?
653
00:36:50,056 --> 00:36:53,356
Yeah, yeah, this is--
This is really cool.
654
00:36:54,259 --> 00:36:57,159
I think angels are here,
all around us.
655
00:36:58,462 --> 00:37:01,262
What, you mean, like,
you can see 'em?
656
00:37:01,564 --> 00:37:04,164
Well, not see 'em, but...
657
00:37:05,266 --> 00:37:06,266
don't you ever feel
658
00:37:06,267 --> 00:37:09,267
like you're in the presence
of something special?
659
00:37:09,269 --> 00:37:09,869
Yeah.
660
00:37:11,472 --> 00:37:14,372
I--I know
what you mean.
661
00:37:14,374 --> 00:37:15,974
When's your
book report due?
662
00:37:15,975 --> 00:37:17,975
Maybe I can help
with research.
663
00:37:17,976 --> 00:37:20,076
Wow. Yeah.
That would be--
664
00:37:20,077 --> 00:37:22,077
That would be fantastic,
yeah.
665
00:37:22,079 --> 00:37:24,679
Um, I got to get the bus.
666
00:37:24,681 --> 00:37:27,381
Uh, we both have study hall
second period tomorrow.
667
00:37:27,382 --> 00:37:28,682
You want to meet
at the library?
668
00:37:28,683 --> 00:37:30,683
Sure, I'd love to.
Yeah.
669
00:37:41,093 --> 00:37:42,893
"Nephilim had the gift
of tongues,
670
00:37:43,994 --> 00:37:45,394
"understanding all languages,
671
00:37:47,197 --> 00:37:59,097
including that of the animals
and the plants."
672
00:37:59,106 --> 00:38:00,206
We got to find that bum.
673
00:38:02,108 --> 00:38:03,308
He's right over there.
674
00:38:04,509 --> 00:38:06,109
Hey! Hey!
675
00:38:06,110 --> 00:38:07,210
Ohh...
676
00:38:07,211 --> 00:38:10,011
Hey, you, come here,
come here, come here.
677
00:38:10,013 --> 00:38:12,813
Listen to me. Why did you
call me that name?
678
00:38:12,815 --> 00:38:15,815
I don't want
to hurt you.
679
00:38:15,817 --> 00:38:16,917
I'm not gonna let go of you
680
00:38:16,918 --> 00:38:18,518
until you tell me
what's going on, okay?
681
00:38:20,120 --> 00:38:20,620
Okay.
682
00:38:22,621 --> 00:38:23,821
Go easy with the threads.
683
00:38:25,324 --> 00:38:27,024
Huh?
684
00:38:27,025 --> 00:38:29,725
It's my best outfit.
685
00:38:29,727 --> 00:38:32,627
Why did you call me
Nephilim?
686
00:38:32,629 --> 00:38:33,529
'Cause that's what you are.
687
00:38:33,530 --> 00:38:34,830
You're half-angel,
half-human.
688
00:38:39,133 --> 00:38:40,633
You some sort of cult
person, is that it?
689
00:38:42,135 --> 00:38:43,735
I'm an angel.
690
00:38:43,737 --> 00:38:45,337
Name is Ezekiel,
Zeke for short.
691
00:38:48,241 --> 00:38:49,941
Okay, okay, I got it.
692
00:38:49,942 --> 00:38:52,242
I'm talking
to a nut case.
693
00:38:52,243 --> 00:38:53,843
Well, ha ha--
694
00:38:53,844 --> 00:38:54,844
You're crazier than me.
695
00:38:54,845 --> 00:38:56,645
Have it your way.
Come on, Gabe.
696
00:38:56,646 --> 00:38:59,846
Well, Happy 18th Birthday
to you, nonetheless.
697
00:39:03,050 --> 00:39:03,650
Yep.
698
00:39:07,553 --> 00:39:08,753
How did you know
it was my birthday?
699
00:39:10,956 --> 00:39:13,356
Nephilim come of age
when they're 18,
700
00:39:14,159 --> 00:39:16,459
and you can smell 'em
a mile away
701
00:39:16,460 --> 00:39:17,160
when they're turning.
702
00:39:19,763 --> 00:39:21,163
Ahh...
703
00:39:21,164 --> 00:39:23,764
And boy, you do
smell of angel.
704
00:39:26,167 --> 00:39:27,167
This is a bunch of bull.
705
00:39:28,969 --> 00:39:31,169
Well, you're taking it
a lot better than most.
706
00:39:32,871 --> 00:39:33,771
What do you mean?
707
00:39:33,772 --> 00:39:36,472
Well, angel nature
and human nature
708
00:39:36,474 --> 00:39:39,274
don't live well
together.
709
00:39:41,478 --> 00:39:44,078
Nephilim, when they
experience both,
710
00:39:44,080 --> 00:39:47,180
they, hmmm,
they go wackadoodle,
711
00:39:47,182 --> 00:39:49,782
and you, you're just
a little wonka-wonka.
712
00:39:49,784 --> 00:39:54,184
Huh, wonka-wonka--hoo.
Wonka-wonka. Wonka.
713
00:39:55,788 --> 00:39:58,188
I have done your bidding.
714
00:39:58,189 --> 00:39:59,689
I have sought out
the abominations
715
00:39:59,690 --> 00:40:00,890
and destroyed them.
716
00:40:03,494 --> 00:40:06,794
But it has been a long time
since I have heard your words,
717
00:40:08,097 --> 00:40:10,997
a sign that my work
is pleasing in your sight.
718
00:40:11,900 --> 00:40:14,500
I know it is not
for me to ask,
719
00:40:14,501 --> 00:40:16,901
but...a sign.
720
00:40:18,204 --> 00:40:20,304
if you could just show me--
721
00:40:20,305 --> 00:40:22,105
Your lordship.
722
00:40:22,106 --> 00:40:23,006
What?
723
00:40:27,211 --> 00:40:30,111
Your lordship, I thought
you might want these:
724
00:40:31,814 --> 00:40:33,214
the remains of Samshial.
725
00:40:37,918 --> 00:40:40,418
What would I want
with his ashes?
726
00:40:42,121 --> 00:40:44,321
Do you think
I'm like these humans,
727
00:40:44,322 --> 00:40:47,022
needing their remains
to make themselves feel better?
728
00:40:48,325 --> 00:40:49,825
Huh!
729
00:40:49,826 --> 00:40:50,326
Wait!
730
00:41:02,736 --> 00:41:04,536
A sign.
731
00:41:04,537 --> 00:41:05,037
Thank you.
732
00:41:08,540 --> 00:41:11,340
You have done well.
733
00:41:11,341 --> 00:41:13,041
For this, you may have
the next kill.
734
00:41:14,744 --> 00:41:16,144
Thank you, my lord.
735
00:41:16,146 --> 00:41:18,446
We must send Kolazonta
to Massachusetts
736
00:41:20,048 --> 00:41:21,648
to find someone named Corbett.
737
00:41:28,254 --> 00:41:30,854
If you're an angel,
show me your wings.
738
00:41:32,557 --> 00:41:35,457
I'm a Grigori,
739
00:41:35,459 --> 00:41:37,859
one of the highest
orders of angels.
740
00:41:41,063 --> 00:41:43,963
I, uh, hate to break it
to you, bud,
741
00:41:43,965 --> 00:41:45,865
but, uh, those
aren't wings.
742
00:41:45,867 --> 00:41:48,267
Uh, yeah, I had 'em
clipped in the fall.
743
00:41:49,369 --> 00:41:50,369
Oh, yeah?
744
00:41:50,370 --> 00:41:52,470
So they'll grow back
in the spring?
745
00:41:52,471 --> 00:41:54,771
Uh, that's fall,
not as in autumn,
746
00:41:54,773 --> 00:41:55,673
uh, as in fallen.
747
00:41:55,673 --> 00:41:58,273
I'm a fallen angel,
so they clipped my wings.
748
00:41:58,775 --> 00:42:00,475
Those scars you got,
they could be from anything:
749
00:42:00,476 --> 00:42:02,576
an accident, surgery.
750
00:42:03,478 --> 00:42:06,178
Yeah, well,
believe it or not,
751
00:42:06,181 --> 00:42:07,581
I am an angel.
752
00:42:10,984 --> 00:42:12,884
Heh heh heh.
753
00:42:12,886 --> 00:42:14,286
You are Nephilim,
754
00:42:14,287 --> 00:42:17,187
which means that,
uh--ha ha--
755
00:42:17,189 --> 00:42:18,089
I want to be
out of here
756
00:42:18,089 --> 00:42:20,889
when they come
looking for you.
757
00:42:20,891 --> 00:42:21,891
Who's "they"?
758
00:42:21,892 --> 00:42:24,892
The Powers.
They, uh, their gig is
759
00:42:24,894 --> 00:42:28,494
to get rid of creatures
they're not pleased with,
760
00:42:28,496 --> 00:42:31,496
and, uh, usually,
they find 'em
761
00:42:31,499 --> 00:42:33,999
within two days
after their 18th birthday.
762
00:42:34,001 --> 00:42:36,101
Now, you've got,
maybe, a day,
763
00:42:36,102 --> 00:42:37,902
something like that,
I think, yeah.
764
00:42:37,903 --> 00:42:42,003
So you're telling me that
because I'm a Nephilim,
765
00:42:42,807 --> 00:42:44,907
God has sent killer
angels after me.
766
00:42:44,908 --> 00:42:46,008
Is that what you're
trying to tell me?
767
00:42:46,009 --> 00:42:48,109
God, God
is such a limiting term.
768
00:42:48,110 --> 00:42:51,010
The Creator
is so much more:
769
00:42:51,012 --> 00:42:55,212
Allah, Shiva,
the Tao, Jehovah--
770
00:42:55,416 --> 00:42:58,716
Can you please
stick to the point?
771
00:42:58,718 --> 00:43:00,818
The point.
Oh, yes, well,
772
00:43:00,820 --> 00:43:05,220
uh, humans and angels
are not supposed to, uh,
773
00:43:05,623 --> 00:43:09,023
canoodle, uh, fraternize,
socialize, that sort of thing.
774
00:43:09,025 --> 00:43:11,025
Well, anyway...
775
00:43:11,027 --> 00:43:14,227
the result
of our dalliances...
776
00:43:14,229 --> 00:43:17,529
are beings like you,
Nephilim.
777
00:43:17,531 --> 00:43:22,331
That's it, here we go.
Aha! My prize, yes.
778
00:43:22,535 --> 00:43:25,135
Ha ha ha ha!
Ah, here we go.
779
00:43:25,137 --> 00:43:26,837
Play ball!
Yes! Play ball!
780
00:43:26,838 --> 00:43:29,238
No, no, no, no, no, no.
This is not to play with.
781
00:43:29,240 --> 00:43:32,540
This is mine. I caught this
is straightaway center field
782
00:43:32,542 --> 00:43:34,042
from Babe Ruth,
and it's signed by him.
783
00:43:34,043 --> 00:43:37,243
Wait, wait, wait, wait.
You can hear my dog?
784
00:43:37,245 --> 00:43:40,845
Oh, yes, I can hear
your dog, absolutely.
785
00:43:40,848 --> 00:43:42,648
That's what talking
in tongues is.
786
00:43:42,649 --> 00:43:45,149
It's an angel thing.
787
00:43:45,152 --> 00:43:48,452
And we're really good
dancers too--woo-hoo!
788
00:43:51,056 --> 00:43:52,556
Uh, the Powers think
789
00:43:52,557 --> 00:43:56,557
that they are the Creator's
personal storm troopers,
790
00:43:56,559 --> 00:44:01,259
and their whole goal
is to get rid of Nephilim,
791
00:44:01,262 --> 00:44:05,662
and they absolutely
hate the Fallen.
792
00:44:05,865 --> 00:44:08,165
Why? Why do they
hate the Fallen?
793
00:44:08,168 --> 00:44:11,168
The important thing is that
Camael, leader of the Powers,
794
00:44:11,170 --> 00:44:14,970
is here, and he's probably
looking for you.
795
00:44:14,973 --> 00:44:15,873
What is that?
796
00:44:15,873 --> 00:44:17,373
Wait a minute.
That's my name.
797
00:44:17,374 --> 00:44:19,674
This is just a bruise.
That ain't no bruise.
798
00:44:19,676 --> 00:44:21,276
That's a mark.
That's ancient writing.
799
00:44:21,277 --> 00:44:23,577
This is getting weird!
I wanna get--
800
00:44:23,578 --> 00:44:27,478
That--That's, uh--
That's ancient writing.
801
00:44:27,481 --> 00:44:28,881
That's, uh--
I'm out of here.
802
00:44:28,882 --> 00:44:29,782
Wait, wait!
803
00:44:29,782 --> 00:44:31,082
Whoa-ho-ho!
804
00:44:31,083 --> 00:44:32,183
Wait a minute!
Wait a minute!
805
00:44:32,184 --> 00:44:34,484
So you tell me some Camel
guy's looking for me?
806
00:44:34,487 --> 00:44:37,787
Whoa! Hold it!
807
00:44:37,789 --> 00:44:39,389
Gabe! Ball!
Gabe! No!
808
00:44:39,390 --> 00:44:41,490
Ball! Oh, yeah!
Play ball!
809
00:44:46,981 --> 00:44:47,581
Gabe.
810
00:44:50,683 --> 00:44:52,483
He came out of nowhere.
I didn't even--
811
00:44:52,785 --> 00:44:54,485
Just get help, quick.
812
00:44:57,089 --> 00:44:58,689
Gabe, you okay?
813
00:44:58,690 --> 00:44:59,990
Gabriel hurt bad.
814
00:45:00,791 --> 00:45:03,091
Gabe, no. Gabe,
no, no, no, no, no.
815
00:45:03,093 --> 00:45:04,993
Please, please,
Gabe, Gabe, Gabe, Gabe.
816
00:45:04,994 --> 00:45:05,694
Gabe.
817
00:45:09,297 --> 00:45:09,997
Aaron?
818
00:45:12,599 --> 00:45:14,999
All right, all right.
Move aside, move aside.
819
00:45:15,001 --> 00:45:17,201
Let me show you
how a real angel heals.
820
00:45:17,202 --> 00:45:19,402
Come on, move aside.
821
00:45:19,404 --> 00:45:19,904
All right.
822
00:45:19,904 --> 00:45:22,104
Easy, boy.
Easy, big fella.
823
00:45:22,107 --> 00:45:23,907
I'm gonna take you
for a little ride.
824
00:45:23,908 --> 00:45:24,608
There you are.
825
00:45:33,314 --> 00:45:35,014
It...hurts.
826
00:45:37,317 --> 00:45:38,817
What is that?
What's happening?
827
00:45:41,119 --> 00:45:41,619
Did you see that?
828
00:45:43,921 --> 00:45:45,521
That's his soul
leaving the body.
829
00:45:47,925 --> 00:45:50,025
Whoo. That means
I lost my touch.
830
00:45:51,427 --> 00:45:53,327
Sorry, kid. You know
what they say:
831
00:45:53,328 --> 00:45:54,128
use it or lose it.
832
00:45:55,330 --> 00:45:57,330
No. No, no, no, no,
no, no, no.
833
00:45:57,331 --> 00:45:59,131
There's got to be
something.
834
00:45:59,132 --> 00:46:01,432
No. No, no, no, no, no.
835
00:46:05,537 --> 00:46:05,837
Please.
836
00:46:08,839 --> 00:46:11,039
That's something you're not
supposed to be able to do,
837
00:46:11,041 --> 00:46:12,541
unless--
838
00:46:12,542 --> 00:46:14,942
Now, look here, now, if you
are what I think you are,
839
00:46:14,944 --> 00:46:18,244
then we can--we can
still save this dog.
840
00:46:18,246 --> 00:46:19,746
Please, you've done
enough damage.
841
00:46:19,747 --> 00:46:23,247
Look, you either believe me,
and he lives,
842
00:46:23,250 --> 00:46:24,450
or you don't,
and he dies.
843
00:46:24,450 --> 00:46:26,150
Now, it's your choice.
844
00:46:26,151 --> 00:46:29,151
You put your hands on him.
845
00:46:29,154 --> 00:46:30,454
Animal Control's
on their way.
846
00:46:30,454 --> 00:46:31,054
Now.
847
00:46:34,157 --> 00:46:34,657
This is crazy.
848
00:46:36,359 --> 00:46:39,159
You got to tap into
your angel nature.
849
00:46:39,161 --> 00:46:41,961
It's like everything's
speeding up inside ya.
850
00:46:43,064 --> 00:46:46,264
See it in the darkness.
Look hard.
851
00:46:48,568 --> 00:46:49,168
You see it?
852
00:46:51,770 --> 00:46:52,570
You see it.
853
00:47:02,278 --> 00:47:03,178
I see something.
854
00:47:04,779 --> 00:47:06,579
Hear it. Call to it.
Let it fill you.
855
00:47:08,382 --> 00:47:08,782
What is it?
856
00:47:08,782 --> 00:47:10,082
No, no, no.
You got to control it.
857
00:47:10,083 --> 00:47:12,983
You got to control it.
You got to--
858
00:47:12,985 --> 00:47:14,285
If you're gonna
save this dog,
859
00:47:14,286 --> 00:47:16,286
you've got to accept
your angel nature.
860
00:47:16,287 --> 00:47:17,887
You've got to open
yourself to it.
861
00:47:17,888 --> 00:47:21,088
You've got
to let it fill you.
862
00:47:21,090 --> 00:47:23,590
You've got to accept it
as part of you,
863
00:47:23,592 --> 00:47:26,392
and if you doubt it,
if you question it,
864
00:47:27,195 --> 00:47:29,195
it'll destroy you,
or you will destroy it.
865
00:47:30,798 --> 00:47:31,598
You understand?
866
00:47:31,598 --> 00:47:32,298
Okay.
867
00:47:34,901 --> 00:47:35,701
This is a part of me.
868
00:47:38,103 --> 00:47:39,203
This is a part of who I am.
869
00:47:55,215 --> 00:47:56,715
Aaron?
870
00:47:56,716 --> 00:47:57,416
Where's the ball?
871
00:47:59,818 --> 00:48:01,718
Gabe.
872
00:48:01,720 --> 00:48:03,420
Hey, hey, hey, hey.
873
00:48:06,223 --> 00:48:08,523
Oh, I'm free at last.
874
00:48:08,524 --> 00:48:09,924
Where's the ball?
Where'd the ball go?
875
00:48:09,925 --> 00:48:11,325
I'm free at last!
876
00:48:11,326 --> 00:48:13,126
This is impossible.
877
00:48:13,127 --> 00:48:14,927
I'm not half an angel.
878
00:48:14,929 --> 00:48:16,029
Oh, sorry to tell you, kid,
879
00:48:16,030 --> 00:48:17,530
but you're probably
more than that.
880
00:48:18,532 --> 00:48:19,132
Ah!
881
00:48:20,033 --> 00:48:22,933
He bears the names
of the Fallen,
882
00:48:22,935 --> 00:48:25,335
he has the touch
of the angels.
883
00:48:27,438 --> 00:48:28,738
No more exile.
884
00:48:28,739 --> 00:48:31,039
Gabe, stay away
from the birds.
885
00:48:31,040 --> 00:48:33,140
Don't worry, Aaron.
Gabriel won't hurtrt.
886
00:48:33,142 --> 00:48:34,742
Honing hunting skills.
887
00:48:34,743 --> 00:48:36,643
Honing? Who uses words
like "honing"?
888
00:48:36,644 --> 00:48:38,144
I don't even
words like "honing."
889
00:48:38,145 --> 00:48:41,645
So, if you are
what I think you are,
890
00:48:41,648 --> 00:48:43,848
we've got some business
to tend to.
891
00:48:43,850 --> 00:48:44,650
No, we don't.
892
00:48:45,051 --> 00:48:47,951
We have no business
to attend to, okay?
893
00:48:47,953 --> 00:48:49,753
My dog almost died.
894
00:48:49,754 --> 00:48:50,454
There you are.
895
00:48:50,454 --> 00:48:51,954
And I just brought him
back to life.
896
00:48:51,955 --> 00:48:55,655
Exact--
That's crazy.
That's insane.
897
00:48:55,658 --> 00:48:57,258
I got to talk to Jonas.
898
00:48:57,259 --> 00:48:58,359
No, no, no, no, no, no.
899
00:48:58,360 --> 00:49:01,560
Go easy with this.
You're quite a find.
900
00:49:01,562 --> 00:49:02,662
No, I'm not.
Yes, you are.
901
00:49:02,662 --> 00:49:04,262
Whatever just happened's
never gonna happen again.
902
00:49:04,264 --> 00:49:07,764
Great! I can help you!
I can make it all go away.
903
00:49:08,367 --> 00:49:11,767
Yes, I can. There's just
one little thing
you have to do for me:
904
00:49:12,370 --> 00:49:14,670
Redeem me.
What?
905
00:49:14,671 --> 00:49:16,871
You can restore me
to an angel
906
00:49:16,873 --> 00:49:18,273
and send me home.
907
00:49:18,274 --> 00:49:21,674
Then I can call off
the Powers,
908
00:49:22,477 --> 00:49:25,177
and you can be
a normal boy again.
909
00:49:25,179 --> 00:49:27,679
Okay, I'm--
I'm out of here.
910
00:49:27,680 --> 00:49:29,280
Oh, no, no, no,
no, no, no.
911
00:49:29,282 --> 00:49:30,682
Listen. Listen to me.
Just stay here.
912
00:49:30,683 --> 00:49:33,083
Just listen to me, please.
Just listen for a moment.
913
00:49:33,085 --> 00:49:36,585
Now, there is a chance
that you can redeem me,
914
00:49:36,987 --> 00:49:40,087
and clear me
of my transgressions.
915
00:49:40,090 --> 00:49:41,490
How can I redeem you?
916
00:49:41,490 --> 00:49:42,890
I don't know
what that means.
917
00:49:42,891 --> 00:49:44,091
I don't know
if you're real.
918
00:49:44,092 --> 00:49:45,892
You know I'm real.
Come over here.
919
00:49:45,893 --> 00:49:47,293
Let me give you
something here.
920
00:49:47,294 --> 00:49:49,794
Babe Ruth signed this.
It's yours. Here.
921
00:49:49,796 --> 00:49:52,396
It's not about the payment.
Do you understand?
922
00:49:52,399 --> 00:49:54,999
This is just--This is--
This is too weird.
923
00:49:55,001 --> 00:49:57,301
All right, all right,
all right.
924
00:49:57,302 --> 00:49:58,902
The prophesy
said you would come,
925
00:49:58,903 --> 00:50:00,303
and here you are,
926
00:50:00,304 --> 00:50:03,604
so all I'm asking you to do
is to redeem me.
927
00:50:03,606 --> 00:50:10,906
Just, uh, touch me,
to wave your hands over me,
928
00:50:10,911 --> 00:50:12,411
have redeeming thoughts.
929
00:50:12,412 --> 00:50:13,912
I don't even know
930
00:50:13,913 --> 00:50:15,113
Please, just do it,
do it,
931
00:50:15,114 --> 00:50:16,614
and I won't ask you
anything more.
932
00:50:16,615 --> 00:50:18,915
Just--I promise.
933
00:50:18,918 --> 00:50:21,618
All right, fine.
934
00:50:21,619 --> 00:50:24,919
You're--You're saved.
You're redeemed. Whatever.
935
00:50:24,922 --> 00:50:25,822
That's it?
936
00:50:25,822 --> 00:50:28,022
No. See? You got
the wrong guy.
937
00:50:28,024 --> 00:50:29,624
Oh, no, no, no.
Please, try again.
938
00:50:29,625 --> 00:50:31,025
Try like you did
with the dog.
939
00:50:31,026 --> 00:50:33,026
Look what you did with the dog.
Huh?
940
00:50:34,928 --> 00:50:35,428
Come on.
941
00:50:48,238 --> 00:50:48,838
Are you satisfied?
942
00:50:50,640 --> 00:50:52,240
All right, go on,
go on, damn it.
943
00:50:52,241 --> 00:50:54,441
Just go on.
Don't redeem me.
944
00:50:54,442 --> 00:50:56,542
Let me give you
a little advice, Mister!
945
00:50:56,544 --> 00:50:58,544
You better get
your butt out of here
946
00:50:58,545 --> 00:51:00,245
because if the Powers
find you,
947
00:51:00,246 --> 00:51:02,446
your ass is grass,
you understand that?
948
00:51:02,448 --> 00:51:04,648
I'm getting out of here.
I've had enough of you.
949
00:51:14,257 --> 00:51:16,057
Super sauce comin' at ya.
950
00:51:16,058 --> 00:51:17,558
Hey! Happy Birthday!
951
00:51:17,559 --> 00:51:19,959
Hey, Happy
Belated Birthday!
952
00:51:19,960 --> 00:51:21,860
Ready for some of that
special spaghetti sauce?
953
00:51:26,365 --> 00:51:29,065
Aaron?
954
00:51:29,067 --> 00:51:30,167
It's okay.
955
00:51:30,167 --> 00:51:30,967
Hey, is everything okay?
956
00:51:30,969 --> 00:51:33,069
What's wrong?
957
00:51:33,070 --> 00:51:34,870
Aaron?
958
00:51:34,871 --> 00:51:36,771
What's wrong?
959
00:51:36,773 --> 00:51:38,273
You can tell us.
960
00:51:38,274 --> 00:51:39,774
Um, I just, um...
961
00:51:42,176 --> 00:51:42,776
Thank you.
962
00:51:44,978 --> 00:51:47,378
Thank you for--
for everything.
963
00:51:47,380 --> 00:51:48,780
I just want you guys
to know
964
00:51:48,781 --> 00:51:50,781
that I can never repay you.
965
00:51:50,782 --> 00:51:53,682
Repay us?
Buddy, we're family.
966
00:51:53,684 --> 00:51:54,784
We don't repay.
967
00:51:54,885 --> 00:51:56,485
Hey,
we love you.
968
00:51:56,487 --> 00:51:58,087
I love you too,
Mom and Dad.
969
00:52:00,690 --> 00:52:02,990
Please don't
forget that.
970
00:52:02,991 --> 00:52:05,391
Um, don't worry.
We won't.
971
00:52:07,594 --> 00:52:08,994
Come on, let's eat.
972
00:52:13,698 --> 00:52:15,898
Oh, my God.
Look what he's doing.
973
00:52:18,502 --> 00:52:21,502
Stevie, did you
do that, sweetie?
974
00:52:23,206 --> 00:52:24,706
Angel.
975
00:52:24,707 --> 00:52:26,007
Oh, my God,
you're speaking!
976
00:52:26,008 --> 00:52:27,608
Stevie,
you're talking!
977
00:52:27,609 --> 00:52:28,309
Hey!
978
00:52:28,309 --> 00:52:29,209
Hey, hi, Stevie!
979
00:52:29,210 --> 00:52:30,010
Hi, sweetheart.
980
00:52:32,212 --> 00:52:33,212
Where's
the video camera?
981
00:52:33,213 --> 00:52:34,413
Uh...
We got to get this
on tape.
982
00:52:34,413 --> 00:52:37,013
Go, go, go, go.
Baby, it's me, Mommy.
983
00:52:37,716 --> 00:52:39,316
Hey, can you say "Mommy"?
984
00:52:40,517 --> 00:52:42,317
Aaron.
985
00:52:42,319 --> 00:52:43,919
He's--
Stevie's speaking.
986
00:52:45,222 --> 00:52:47,722
Hey, can you say
something for me?
987
00:52:47,723 --> 00:52:49,223
Aaron.
988
00:52:49,224 --> 00:52:50,924
Angels.
989
00:52:50,925 --> 00:52:53,025
Angels come.
990
00:52:53,027 --> 00:52:54,427
He knows who
you are, Aaron.
991
00:52:56,429 --> 00:52:57,829
This is amazing.
He knows who you are.
992
00:53:18,383 --> 00:53:19,583
I think I'll call in
sick tomorrow
993
00:53:19,584 --> 00:53:21,284
and come with you
and Stevie to the clinic.
994
00:53:22,686 --> 00:53:24,586
What if he's
getting better?
995
00:53:24,587 --> 00:53:26,887
What if this
is all a mistake?
996
00:53:26,889 --> 00:53:29,689
Take it easy.
One step at a time.
997
00:53:29,690 --> 00:53:30,490
Yeah.
998
00:53:32,192 --> 00:53:34,892
You missed weigh-in
this morning.
999
00:53:34,895 --> 00:53:35,895
Hmm?
1000
00:53:35,896 --> 00:53:37,096
Coach Chaney called.
1001
00:53:37,096 --> 00:53:38,496
Tell her what
Dr. Jonas said.
1002
00:53:40,599 --> 00:53:43,099
I, uh, was doing
a report for school.
1003
00:53:43,100 --> 00:53:45,100
Dr. Jonas said that you
should tell Tom and--
1004
00:53:45,102 --> 00:53:47,002
Oh, cake!
1005
00:53:47,003 --> 00:53:49,203
That's good. Can't make it
on brawn alone.
1006
00:53:49,205 --> 00:53:50,705
I got to get
this one to bed.
1007
00:53:53,507 --> 00:53:55,307
I'm gonna, uh, go
get some fresh air.
1008
00:53:56,810 --> 00:53:59,910
Oh, there we go.
You're a big boy.
1009
00:54:31,035 --> 00:54:32,435
The Studebaker parts
finally came.
1010
00:54:34,037 --> 00:54:35,937
Water's stuck
in the pit again.
1011
00:54:35,938 --> 00:54:38,938
Oh, yeah. We're gonna
have to get that fixed
one of these days.
1012
00:54:39,440 --> 00:54:40,840
Here you go.
1013
00:54:44,343 --> 00:54:45,843
Quite a day, huh?
1014
00:54:45,844 --> 00:54:48,244
I mean, with, uh, Stevie,
1015
00:54:48,247 --> 00:54:49,747
and plus it being
your birthday.
1016
00:54:49,748 --> 00:54:50,248
Yeah.
1017
00:54:55,152 --> 00:54:57,852
You know, Stevie talking...
1018
00:54:57,854 --> 00:55:01,954
We've been hoping
for something like that
for...years.
1019
00:55:01,956 --> 00:55:02,556
Yeah, I know.
1020
00:55:05,959 --> 00:55:12,959
Well, Lori and I, uh--
your mom and I--
1021
00:55:12,965 --> 00:55:15,665
Look, I remember
turning 18.
1022
00:55:15,666 --> 00:55:17,666
I was still in foster care,
1023
00:55:17,668 --> 00:55:20,468
and I waited my whole life
for that birthday
1024
00:55:21,270 --> 00:55:22,570
so I could get out
on my own
1025
00:55:22,571 --> 00:55:24,471
and stop bouncing
from place to place.
1026
00:55:28,175 --> 00:55:30,575
Look, just because
you've turned 18,
1027
00:55:30,576 --> 00:55:32,276
and legally
you're an adult,
1028
00:55:32,278 --> 00:55:33,578
that doesn't mean
we're not family.
1029
00:55:38,283 --> 00:55:39,383
Tom--
1030
00:55:39,383 --> 00:55:40,683
Uh, Dad,
1031
00:55:42,786 --> 00:55:44,586
there's stuff going on.
1032
00:55:44,587 --> 00:55:46,487
I'm really scared.
1033
00:55:46,488 --> 00:55:48,188
I think there's
something wrong with me.
1034
00:55:49,790 --> 00:55:52,390
I mean, um...
1035
00:55:52,392 --> 00:55:54,492
I'm afraid my parents
weren't normal.
1036
00:55:56,095 --> 00:55:58,695
Aaron, you and I have talked
about how I was at your age.
1037
00:55:59,897 --> 00:56:02,697
You know,
I stole, and I lied,
1038
00:56:02,700 --> 00:56:04,100
and I got kicked out
of every foster home
1039
00:56:04,101 --> 00:56:05,501
within a few months.
1040
00:56:05,502 --> 00:56:06,402
I know, but--
1041
00:56:06,402 --> 00:56:08,202
Wait, wait.
It's because I thought
1042
00:56:08,204 --> 00:56:10,704
my biological parents
were bad people.
1043
00:56:10,705 --> 00:56:12,805
And I thought I was bad,
1044
00:56:12,807 --> 00:56:15,407
you know, like I didn't
have a choice.
1045
00:56:15,409 --> 00:56:18,509
I was--I was a victim
of my own fear.
1046
00:56:19,811 --> 00:56:21,311
You understand
what I'm saying?
1047
00:56:21,312 --> 00:56:22,112
Yeah, but--
1048
00:56:22,113 --> 00:56:23,613
But then I started to see
1049
00:56:23,614 --> 00:56:25,714
that I was taking
the easy way:
1050
00:56:25,715 --> 00:56:28,215
you know, blaming others
for how my life was going.
1051
00:56:30,119 --> 00:56:32,719
But the only person
in charge of my life was me,
1052
00:56:33,722 --> 00:56:36,122
and I had a choice.
1053
00:56:36,123 --> 00:56:38,923
You know, I could be
angry and resentful,
1054
00:56:38,925 --> 00:56:40,925
or I could work,
1055
00:56:40,927 --> 00:56:42,327
and create a life
that I could be proud of.
1056
00:56:45,230 --> 00:56:47,330
But I think there's
something wrong with me.
1057
00:56:47,331 --> 00:56:49,831
Aaron, there's nothing
wrong with you.
1058
00:56:51,435 --> 00:56:53,535
You're human,
like all of us.
1059
00:56:56,138 --> 00:56:57,738
You're a good kid.
1060
00:56:57,739 --> 00:57:01,039
I mean,
you're a good man.
1061
00:57:01,041 --> 00:57:03,541
You have refused to let
what happened to you
1062
00:57:03,543 --> 00:57:04,343
define who you are.
1063
00:57:08,446 --> 00:57:09,946
I'm proud to have you
as my son.
1064
00:57:13,850 --> 00:57:14,850
Come here.
1065
00:57:28,060 --> 00:57:28,960
Hello.
1066
00:57:28,961 --> 00:57:30,661
I was wondering
if you could help me.
1067
00:57:30,662 --> 00:57:32,762
I'm looking
for someone.
1068
00:57:32,763 --> 00:57:34,463
Well,
I'm the only one here.
1069
00:57:34,465 --> 00:57:36,365
How did you get in here?
1070
00:57:36,366 --> 00:57:38,566
A boy. Just turned 18.
1071
00:57:39,168 --> 00:57:40,168
An orphan.
1072
00:57:40,169 --> 00:57:42,669
He has...abilities.
1073
00:57:43,672 --> 00:57:46,172
I think you'd better leave.
There's no one here.
1074
00:57:58,582 --> 00:58:00,182
It's the damnedest thing.
1075
00:58:00,183 --> 00:58:01,983
I haven't seen
anything like it,
1076
00:58:01,984 --> 00:58:02,884
not in my entire life.
1077
00:58:05,187 --> 00:58:06,387
You know,
I never believed
1078
00:58:06,388 --> 00:58:09,188
in spontaneous human
combustion before,
1079
00:58:09,190 --> 00:58:10,990
but there's
no other explanation.
1080
00:58:10,991 --> 00:58:12,791
The guy was completely
incinerated.
1081
00:58:12,792 --> 00:58:14,692
Just him and the phone.
1082
00:58:15,994 --> 00:58:18,394
Fire doesn't work that way.
1083
00:58:18,396 --> 00:58:20,696
It's the damnedest thing.
1084
00:58:20,698 --> 00:58:22,198
Excuse me.
1085
00:58:22,199 --> 00:58:24,099
The doctor who works here,
is he okay?
1086
00:58:24,100 --> 00:58:25,700
You family?
1087
00:58:25,701 --> 00:58:28,301
He's my friend.
1088
00:58:28,303 --> 00:58:30,303
I'm sorry, kid. I can't
say anything officially.
1089
00:58:33,107 --> 00:58:34,207
We see Dr. Jonas?
1090
00:58:36,509 --> 00:58:38,409
No.
1091
00:58:38,410 --> 00:58:38,810
We don't.
1092
00:58:44,114 --> 00:58:45,214
This is so screwed up.
1093
00:58:46,616 --> 00:58:47,816
Who's gonna
believe me, huh?
1094
00:58:52,520 --> 00:58:54,120
All right, I'll be
right back, okay?
1095
00:59:04,029 --> 00:59:06,529
Brady, have you seen
Vilma Rodriguez?
1096
00:59:06,530 --> 00:59:09,430
You mean the girl you've
been pining over all year?
1097
00:59:09,432 --> 00:59:12,232
If you see her, tell her
I can't make study hall.
1098
00:59:12,234 --> 00:59:12,934
Here, let me.
1099
00:59:17,638 --> 00:59:19,838
Geez, Corbett, you ripped
the whole door off.
1100
00:59:19,840 --> 00:59:20,840
What's with you?
1101
00:59:20,841 --> 00:59:23,241
Hey, Corbett-hole, surprised
to see you at school.
1102
00:59:23,242 --> 00:59:24,842
You been hiding or what?
1103
00:59:24,844 --> 00:59:26,244
Not now, Lockhart.
1104
00:59:26,244 --> 00:59:28,144
Find Vilma,
and tell her I'll
talk to her later.
1105
00:59:28,146 --> 00:59:30,246
Don't turn
your back on me.
1106
00:59:30,247 --> 00:59:31,547
I'm just gonna get
the vice-principal.
1107
00:59:31,548 --> 00:59:34,448
No. Brady, you intervene,
and you're next.
1108
00:59:35,150 --> 00:59:35,950
Peter, don't do this,
okay?
1109
00:59:35,951 --> 00:59:36,551
You're dead.
1110
01:00:06,572 --> 01:00:07,572
You're a freak, Corbett.
1111
01:00:09,075 --> 01:00:09,775
How did you do that?
1112
01:00:13,378 --> 01:00:14,278
Honestly, I--
1113
01:00:15,780 --> 01:00:16,880
I have no clue, man.
1114
01:00:18,481 --> 01:00:19,981
Things
are really screwed up.
1115
01:00:19,982 --> 01:00:21,082
I can't even...
1116
01:00:22,584 --> 01:00:23,984
begin to explain.
1117
01:00:23,985 --> 01:00:24,685
Aaron.
1118
01:00:26,187 --> 01:00:27,187
There you are.
1119
01:00:27,187 --> 01:00:28,687
Hi.
Hi.
1120
01:00:28,688 --> 01:00:31,588
Um, listen, I got to cancel
our study date.
1121
01:00:31,590 --> 01:00:33,890
I know. I figured you were
already in there.
1122
01:00:33,893 --> 01:00:35,293
What? In where?
1123
01:00:35,294 --> 01:00:37,694
In the counselor's office.
They were looking for you.
1124
01:00:37,695 --> 01:00:40,295
There's a guy here
from Cornell.
1125
01:00:40,297 --> 01:00:42,997
Oh, no, no, no.
Now is not a good time.
1126
01:00:42,999 --> 01:00:44,299
Don't be silly.
You'll be fine.
1127
01:00:44,300 --> 01:00:45,600
Just be yourself.
1128
01:00:45,601 --> 01:00:49,501
New York, can you imagine?
That is so cool.
1129
01:00:49,503 --> 01:00:51,103
I want to hear what happens
with the interview.
1130
01:00:51,104 --> 01:00:53,704
I'm gonna be by the cafe
around 4 P.M.
1131
01:00:53,706 --> 01:00:54,906
You can tell me
all about it.
1132
01:01:30,133 --> 01:01:30,833
Tree.
1133
01:01:31,834 --> 01:01:32,834
Bird.
1134
01:01:32,834 --> 01:01:33,934
"Significant improvement."
1135
01:01:33,935 --> 01:01:35,235
That's what he said.
1136
01:01:35,236 --> 01:01:37,736
I'll get out of work
and go with you.
1137
01:01:37,738 --> 01:01:39,338
I'd like to check out
this new doctor.
1138
01:01:39,339 --> 01:01:41,339
Aaron! Help Aaron!
1139
01:01:41,340 --> 01:01:42,340
Oh! Hey, Stevie,
you're okay.
1140
01:01:52,248 --> 01:01:53,848
If you're gonna
kill me...
1141
01:01:53,849 --> 01:01:54,249
just do it.
1142
01:02:04,184 --> 01:02:04,884
What are you waiting for?
1143
01:02:06,786 --> 01:02:08,086
Just do it.
1144
01:02:08,087 --> 01:02:08,687
Kill me.
1145
01:02:08,687 --> 01:02:09,487
Kill you?
1146
01:02:10,388 --> 01:02:12,988
I've been looking for you
for centuries.
1147
01:02:12,991 --> 01:02:14,391
I'm here to protect you.
1148
01:02:21,897 --> 01:02:23,597
There was a great battle.
1149
01:02:23,598 --> 01:02:25,798
A mighty angel
convinced many followers
1150
01:02:25,800 --> 01:02:29,300
to rebel against the teachings
of the Creator.
1151
01:02:29,302 --> 01:02:30,502
Although these rebels
were strong,
1152
01:02:30,503 --> 01:02:32,403
they did not win their fight.
1153
01:02:32,404 --> 01:02:34,304
They were banished
to the Earth.
1154
01:02:34,306 --> 01:02:35,206
Their wings were clipped.
1155
01:02:36,508 --> 01:02:37,108
The Fallen.
1156
01:02:38,709 --> 01:02:40,209
You killed them.
1157
01:02:40,210 --> 01:02:40,710
In the past.
1158
01:02:41,511 --> 01:02:44,311
I thought it was
my holy mission
1159
01:02:44,313 --> 01:02:47,113
to eradicate the Fallen
and their offspring.
1160
01:02:47,115 --> 01:02:49,415
You've eradicated
others like me?
1161
01:02:49,417 --> 01:02:50,317
Yes, I have.
1162
01:02:51,018 --> 01:02:53,018
Then why are you
so set on saving me?
1163
01:02:53,019 --> 01:02:56,619
I mean, aren't I one
of your abominations?
1164
01:02:56,621 --> 01:02:59,821
A prophet once said
that a Nephilim would be born
1165
01:02:59,824 --> 01:03:02,724
who could forgive the Fallen
of their sins
1166
01:03:02,727 --> 01:03:06,227
so that they may
return to the Source.
1167
01:03:06,229 --> 01:03:08,529
I saw that the Creator
had a plan
1168
01:03:08,530 --> 01:03:11,130
much greater
than I could comprehend.
1169
01:03:11,132 --> 01:03:13,532
After that, I could no longer
be a part of the killing,
1170
01:03:13,534 --> 01:03:16,134
and I realized
that I had to save those
1171
01:03:16,136 --> 01:03:17,436
the Powers
wished to destroy.
1172
01:03:19,438 --> 01:03:21,138
This is ridiculous.
1173
01:03:22,340 --> 01:03:23,140
What are you,
like, part
1174
01:03:23,140 --> 01:03:25,340
of the Angelic Witness
Protection Agency or something?
1175
01:03:26,343 --> 01:03:27,743
I don't understand.
1176
01:03:27,744 --> 01:03:29,344
So basically,
I'm screwed.
1177
01:03:29,345 --> 01:03:31,245
I either go into hiding,
1178
01:03:31,247 --> 01:03:33,547
or I'm killed
by fanatic angels.
1179
01:03:33,548 --> 01:03:34,748
That's--That's great.
1180
01:03:34,749 --> 01:03:37,449
There is another thing.
I don't want to hear it.
1181
01:03:37,451 --> 01:03:40,351
We have studied the signs
foretold by the prophet.
1182
01:03:40,353 --> 01:03:43,653
A child would be born
when the Sun was in Virgo.
1183
01:03:43,655 --> 01:03:46,155
The footprint of the father
would mark his birthplace
1184
01:03:46,157 --> 01:03:48,657
and he would be called
as a Messenger.
1185
01:03:48,658 --> 01:03:49,758
Get toto the point.
1186
01:03:49,760 --> 01:03:51,660
These signs
have led us to you.
1187
01:03:54,163 --> 01:03:55,963
It is possible
1188
01:03:55,964 --> 01:03:57,864
that you are the one that
I have been searching for.
1189
01:04:00,467 --> 01:04:03,067
Okay, well, I hate
to break your bubble,
1190
01:04:03,069 --> 01:04:04,369
but I'm not, okay?
1191
01:04:04,370 --> 01:04:06,670
Zeke fed me that whole
redeeming line too, and--
1192
01:04:06,671 --> 01:04:08,371
You've met Ezekiel?
1193
01:04:08,373 --> 01:04:10,973
Yeah. I tried the whole
redeeming thing on him,
1194
01:04:10,974 --> 01:04:12,974
and it didn't work.
I'm not your guy.
1195
01:04:12,976 --> 01:04:14,676
So why don't you
leave me alone, okay?
1196
01:04:14,678 --> 01:04:16,278
Ezekiel is not
to be trusted.
1197
01:04:16,279 --> 01:04:17,979
According to Zeke,
neither are you.
1198
01:04:17,980 --> 01:04:19,580
If Ezekiel knows
that you're here,
1199
01:04:19,581 --> 01:04:20,981
he will tell the Powers.
1200
01:04:20,982 --> 01:04:22,382
Whether you are
the Redeemer or not,
1201
01:04:22,383 --> 01:04:23,783
your life
is in grave danger.
1202
01:04:23,784 --> 01:04:26,584
I can protect you.
I can hide you.
1203
01:04:26,586 --> 01:04:28,786
There's no way.
They've killed
your friend Dr. Jonas.
1204
01:04:28,787 --> 01:04:29,587
Stop it.
1205
01:04:29,588 --> 01:04:30,988
They have killed
my friend Samchial.
1206
01:04:30,989 --> 01:04:33,089
They will kill your family.
They will kill you.
1207
01:04:33,090 --> 01:04:34,990
Stop it.
1208
01:04:34,991 --> 01:04:36,791
Look, I've been
kicked around
1209
01:04:36,793 --> 01:04:37,993
since I was a baby,
1210
01:04:37,993 --> 01:04:39,493
one foster home
to another.
1211
01:04:39,495 --> 01:04:41,795
and all I ever wanted
was a normal life.
1212
01:04:42,598 --> 01:04:44,298
And now I'm graduating
high school,
1213
01:04:44,299 --> 01:04:45,699
and colleges
are interested in me,
1214
01:04:45,700 --> 01:04:47,200
and I have a family
that loves me,
1215
01:04:47,201 --> 01:04:51,201
and, you know, there's
this girl I just met--
1216
01:04:51,203 --> 01:04:53,203
And all this angel stuff,
I--I just--
1217
01:04:53,205 --> 01:04:54,505
I can't take it.
1218
01:04:54,606 --> 01:04:56,406
I don't want
any part of it.
1219
01:04:57,508 --> 01:05:00,008
You have no choice.
1220
01:05:00,009 --> 01:05:01,909
I have no choice?
1221
01:05:01,910 --> 01:05:03,410
Screw you.
I have a choice,
1222
01:05:03,412 --> 01:05:05,312
and I'm choosing
to be rid of you
1223
01:05:05,314 --> 01:05:06,514
and all this angel crap,
1224
01:05:06,515 --> 01:05:08,615
so why don't you go
back to Heaven
1225
01:05:08,616 --> 01:05:10,116
and leave me
the hell alone?
1226
01:05:13,819 --> 01:05:14,719
As you wish.
1227
01:05:30,031 --> 01:05:32,231
Ezekiel, my old friend,
1228
01:05:32,233 --> 01:05:35,733
and always as-- fragrant as ever.
1229
01:05:35,735 --> 01:05:37,935
I thought I'd
stop by and say "hi,"
1230
01:05:37,937 --> 01:05:39,137
talk over old times.
1231
01:05:39,938 --> 01:05:41,338
Oh, by the way,
1232
01:05:42,540 --> 01:05:44,340
have you seen any Nephilim
in these parts?
1233
01:05:45,242 --> 01:05:47,442
Oh-ho-ho...
1234
01:05:47,443 --> 01:05:49,343
They must have passed
right on by.
1235
01:05:50,545 --> 01:05:52,345
Sorry.
1236
01:05:52,347 --> 01:05:54,047
Come on, Ezekiel.
1237
01:05:54,048 --> 01:05:57,048
We have always had
such a good arrangement.
1238
01:05:57,050 --> 01:05:59,950
Mutually beneficial,
wouldn't you say?
1239
01:05:59,952 --> 01:06:02,352
You tell us
where the Nephilim are,
1240
01:06:02,354 --> 01:06:04,254
and we let you live.
1241
01:06:04,255 --> 01:06:05,555
Ohh...
1242
01:06:06,357 --> 01:06:08,957
I...know nothing.
1243
01:06:10,660 --> 01:06:11,560
Oh, that's funny,
1244
01:06:11,560 --> 01:06:13,560
because his scent
is all over the place.
1245
01:06:14,562 --> 01:06:16,262
And I find it
very interesting
1246
01:06:16,263 --> 01:06:19,163
that you gave up
your own child,
1247
01:06:19,166 --> 01:06:21,966
but this one
you protect.
1248
01:06:21,968 --> 01:06:23,568
I haven't seen him.
1249
01:06:23,569 --> 01:06:24,269
Hmm...
1250
01:06:26,371 --> 01:06:28,571
I haven't seen him.
1251
01:06:28,573 --> 01:06:29,173
Hmm.
1252
01:06:30,874 --> 01:06:31,474
I...
1253
01:06:31,475 --> 01:06:32,975
Non, s'il vous plaƮt!
1254
01:06:32,976 --> 01:06:34,676
Nephilim.
1255
01:06:34,677 --> 01:06:36,277
Papa! Papa!
1256
01:06:37,178 --> 01:06:38,178
Aaah!
1257
01:06:42,183 --> 01:06:44,783
It's him, or it's you.
1258
01:06:44,784 --> 01:06:45,784
Ohh...
1259
01:06:50,588 --> 01:06:52,988
I'll tell Tom and Lori.
1260
01:06:52,990 --> 01:06:54,790
They'll think I'm crazy,
but I have to.
1261
01:06:54,791 --> 01:06:55,491
Aaron, look out!
1262
01:06:55,492 --> 01:06:57,492
Oh-ho-ho. Whoa!
1263
01:06:58,894 --> 01:07:01,194
What's wrong with you?
1264
01:07:01,195 --> 01:07:03,795
Uh, look, I'm, uh--
1265
01:07:03,797 --> 01:07:04,797
Stupid idiot!
1266
01:07:04,798 --> 01:07:06,598
Yeah, well,
nevertheless,
1267
01:07:06,600 --> 01:07:08,300
uh, the Powers
are looking for you,
1268
01:07:08,301 --> 01:07:13,301
and I had to, uh, well,
tell 'em where you live, so--
1269
01:07:14,305 --> 01:07:17,205
You sent killer angels
to my house?
1270
01:07:17,207 --> 01:07:18,407
What about my family?
1271
01:07:18,408 --> 01:07:19,808
That's a good point,
That's a good point.
1272
01:07:19,809 --> 01:07:21,509
Now, if you're lucky,
1273
01:07:21,510 --> 01:07:25,410
Verchiel will spend time
questioning and...
1274
01:07:25,413 --> 01:07:27,013
killing 'em--
nicely, I'm sure--
1275
01:07:27,014 --> 01:07:29,414
and then you'll have time to escape.
What?
1276
01:07:29,415 --> 01:07:32,815
Yes. Well, they're
not your family anyway.
1277
01:07:32,819 --> 01:07:34,919
I love them.
Oh, that's sweet.
1278
01:07:34,920 --> 01:07:38,020
I'm sure they appreciate it,
but you better run right now.
1279
01:07:38,022 --> 01:07:40,022
I'm not gonna run.
I'm not a coward like you.
1280
01:07:40,023 --> 01:07:43,323
Courage
is vastly overrated.
1281
01:07:43,326 --> 01:07:44,726
Why are you doing this?
1282
01:07:44,727 --> 01:07:46,327
I am not
your precious Redeemer.
1283
01:07:46,328 --> 01:07:49,428
I'm doing this
to help you out.
1284
01:07:49,430 --> 01:07:51,630
Now just run.
You disgust me.
1285
01:07:51,631 --> 01:07:53,931
I'd rather love and die
than live and hate myself.
1286
01:07:53,933 --> 01:07:54,633
Oh, that's beautiful.
1287
01:07:54,633 --> 01:07:57,433
If it's me they want,
it's me they'll get.
1288
01:07:57,436 --> 01:07:58,936
I'm not gonna let them
hurt my family.
1289
01:07:58,937 --> 01:08:00,237
come on ?
1290
01:08:00,238 --> 01:08:01,438
Wait a minute. Wait!
1291
01:08:01,439 --> 01:08:02,539
Hey, hold on just a second.
1292
01:08:02,540 --> 01:08:05,140
Now, what about--
1293
01:08:05,141 --> 01:08:05,941
What about me?
1294
01:08:15,048 --> 01:08:15,448
Lori?
1295
01:08:16,749 --> 01:08:17,249
Tom?
1296
01:08:25,156 --> 01:08:26,656
Aaron, we get out of here.
1297
01:08:26,657 --> 01:08:27,957
Lori! Tom!
1298
01:08:32,861 --> 01:08:34,461
Aaron, what's going on?
1299
01:08:34,462 --> 01:08:36,162
What is this slamming?
What is going on?
1300
01:08:36,163 --> 01:08:38,163
Listen! Go back
into the basement!
1301
01:08:38,164 --> 01:08:39,664
Angels! Angels! Angels!
Lock the door!
1302
01:08:39,665 --> 01:08:40,865
Don't come out,
no matter what you hear.
1303
01:08:40,866 --> 01:08:41,666
But, Aaron--
1304
01:08:44,068 --> 01:08:45,968
Just do this for me,
please.
1305
01:08:45,971 --> 01:08:46,771
okay okay
1306
01:08:48,072 --> 01:08:48,572
Wait.
1307
01:08:52,175 --> 01:08:53,875
Just go.
Just go, please.
1308
01:08:53,876 --> 01:08:54,476
Okay.
1309
01:08:57,178 --> 01:08:59,478
Protect them.
Don't let them get hurt.
1310
01:08:59,480 --> 01:09:01,380
Come, Nephilim!
1311
01:09:03,783 --> 01:09:05,383
Gabriel protect.
1312
01:09:05,384 --> 01:09:06,184
Aaron's fine.
1313
01:09:07,685 --> 01:09:08,285
It's okay.
1314
01:09:21,596 --> 01:09:22,796
Come, Nephilim!
1315
01:09:27,600 --> 01:09:28,700
Meet your death!
1316
01:09:30,602 --> 01:09:32,202
Kid, go back!
1317
01:09:32,203 --> 01:09:34,103
Run for it!
Go now!
1318
01:09:37,707 --> 01:09:40,607
You want a piece of me?
You got it!
1319
01:09:40,609 --> 01:09:41,509
Grrr!
1320
01:09:45,413 --> 01:09:46,113
Aah!
1321
01:10:01,777 --> 01:10:03,777
Kushiel, kill Ezekiel!
1322
01:10:16,487 --> 01:10:17,087
Leave him alone.
1323
01:10:18,489 --> 01:10:19,289
It's me you want.
1324
01:10:19,790 --> 01:10:20,790
Yes, it is!
1325
01:10:21,291 --> 01:10:24,191
Look, I don't want
anything to do
1326
01:10:24,194 --> 01:10:26,594
with angels or prophesies.
1327
01:10:26,595 --> 01:10:28,395
So just leave me
and my family alone,
1328
01:10:28,396 --> 01:10:31,496
and we won't bother you.
I promise.
1329
01:10:31,498 --> 01:10:32,898
Oh, you promise!
1330
01:10:33,099 --> 01:10:36,099
Ha ha ha!
The abomination bargains!
1331
01:10:36,102 --> 01:10:37,102
How amusing!
1332
01:10:38,603 --> 01:10:39,403
He's yours.
1333
01:10:42,306 --> 01:10:43,506
Must save Aaron.
1334
01:10:46,108 --> 01:10:47,308
Raah!
1335
01:10:57,717 --> 01:11:00,417
Traitor!
1336
01:11:00,419 --> 01:11:01,719
You deserve to die!
1337
01:11:03,421 --> 01:11:05,321
He is the Redeemer.
1338
01:11:05,322 --> 01:11:07,922
The Redeemer?
You can't be serious!
1339
01:11:16,030 --> 01:11:17,830
Ha! Ha! Haah!
1340
01:11:17,831 --> 01:11:18,931
Aah!
1341
01:11:25,837 --> 01:11:26,637
Peniel!
1342
01:11:28,939 --> 01:11:29,939
Raah!
1343
01:11:33,442 --> 01:11:34,742
Aah! Aah! Aahr!
1344
01:11:40,348 --> 01:11:41,848
Go. Go get a weapon.
1345
01:11:42,449 --> 01:11:43,849
How?
1346
01:11:43,850 --> 01:11:44,950
See it in your mind.
1347
01:11:49,254 --> 01:11:49,854
Your turn.
1348
01:11:54,257 --> 01:11:56,457
Raah! Ha! Ha! Aah!
1349
01:11:59,661 --> 01:12:00,361
Aahhh...
1350
01:12:12,070 --> 01:12:12,770
Ooohh...
1351
01:12:18,274 --> 01:12:19,374
Aaarh!
1352
01:12:28,482 --> 01:12:29,782
Aarh! Aah! Aah!
1353
01:12:32,985 --> 01:12:33,685
Aargh!
1354
01:12:36,587 --> 01:12:37,487
Raah! Aah!
1355
01:12:39,589 --> 01:12:40,389
Aah!
1356
01:13:08,310 --> 01:13:10,110
Mama's gonna
touch you, baby.
1357
01:13:10,111 --> 01:13:11,111
There we go.
1358
01:13:13,013 --> 01:13:15,513
Ha ha! Ha ha!
1359
01:13:25,122 --> 01:13:26,322
Aah!
1360
01:14:02,448 --> 01:14:05,148
Stop! You can't
kill the Redeemer!
1361
01:14:05,751 --> 01:14:08,351
He's part of the Creator's
divine plan!
1362
01:14:08,353 --> 01:14:10,953
Him? You're not
just a traitor,
1363
01:14:10,955 --> 01:14:12,155
you're also a fool.
1364
01:14:12,155 --> 01:14:15,455
Look at him! Has anyone
ever fought back before?
1365
01:14:15,458 --> 01:14:17,158
Can't you feel
his presence?
1366
01:14:17,159 --> 01:14:18,959
Tell me this
isn't different.
1367
01:14:24,063 --> 01:14:25,763
You almost had me.
1368
01:14:26,565 --> 01:14:27,565
No!
1369
01:14:31,669 --> 01:14:32,269
Oh!
1370
01:14:44,778 --> 01:14:45,978
Oh, my God! Aaron!
1371
01:14:46,780 --> 01:14:50,480
Aaron! Angel!
Aaron! Angel!
1372
01:14:50,482 --> 01:14:51,982
Aaron!
1373
01:14:51,983 --> 01:14:53,083
Aaron! Angel!
1374
01:14:53,084 --> 01:14:55,684
Aaron! Aaron!
1375
01:14:59,789 --> 01:15:01,589
So much for your prophesy.
1376
01:15:01,590 --> 01:15:02,190
What have you done?
1377
01:15:05,593 --> 01:15:06,493
Aaron!
1378
01:15:07,695 --> 01:15:09,395
Angel! Aaron!
1379
01:15:09,796 --> 01:15:11,296
Aaron! Trapped!
1380
01:15:11,297 --> 01:15:12,897
Open up!
1381
01:15:12,898 --> 01:15:14,098
Aaron!
1382
01:15:14,099 --> 01:15:15,699
Aaron!
We're trapped!
1383
01:15:15,700 --> 01:15:16,800
Aaron!
1384
01:15:32,112 --> 01:15:33,612
Uh...
1385
01:15:40,117 --> 01:15:41,217
Thank you.
1386
01:16:05,635 --> 01:16:07,135
I misjudged you.
1387
01:16:07,136 --> 01:16:08,736
I was waiting for a sign.
1388
01:16:08,738 --> 01:16:10,438
I--I understand now.
1389
01:16:15,043 --> 01:16:17,743
Fine. You go ahead,
and you get rid of me,
1390
01:16:17,745 --> 01:16:19,845
but that is not gonna
solve your problem.
1391
01:16:19,846 --> 01:16:21,946
The Powers will never
let you roam this planet.
1392
01:16:21,947 --> 01:16:23,547
They will hunt you down.
1393
01:16:25,650 --> 01:16:27,850
And you will have to leave.
1394
01:16:27,851 --> 01:16:29,751
Your family will never
be safe with you here.
1395
01:16:35,858 --> 01:16:37,058
Aaron!
1396
01:16:37,058 --> 01:16:37,758
Aaron, look out!
1397
01:16:41,461 --> 01:16:42,661
Agrrr!
1398
01:16:52,169 --> 01:16:53,969
He stood you up.
1399
01:16:53,970 --> 01:16:55,570
Something
could have happened.
1400
01:16:55,571 --> 01:16:56,771
I'll give him
ten more minutes.
1401
01:16:58,074 --> 01:16:58,874
It's almost 5.
1402
01:17:00,475 --> 01:17:01,675
I'll wait for him
a little longer.
1403
01:17:11,883 --> 01:17:13,183
Zeke.
1404
01:17:13,184 --> 01:17:14,984
You came back.
You surprised me.
1405
01:17:14,985 --> 01:17:16,985
Yeah...
1406
01:17:16,986 --> 01:17:18,586
I surprised myself.
1407
01:17:22,691 --> 01:17:24,891
Oh, no. Don't touch me.
1408
01:17:26,394 --> 01:17:29,694
If you use your powers,
it's like a beacon.
1409
01:17:29,696 --> 01:17:31,996
They may send someone
back to look for you.
1410
01:17:33,498 --> 01:17:36,298
It is true.
1411
01:17:36,300 --> 01:17:38,000
But don't they
already know?
1412
01:17:38,001 --> 01:17:39,801
If you forsake your powers,
1413
01:17:39,803 --> 01:17:42,203
you can save the life
you have here.
1414
01:17:42,204 --> 01:17:45,604
If not, you will become
what you were born to be:
1415
01:17:45,606 --> 01:17:46,706
the Redeemer.
1416
01:17:53,012 --> 01:17:54,412
Zeke.
1417
01:17:54,413 --> 01:17:55,313
I want the truth.
1418
01:17:57,115 --> 01:17:59,415
Do you regret letting others
die so you could live?
1419
01:18:02,819 --> 01:18:03,419
Yes.
1420
01:18:09,523 --> 01:18:10,423
So would I.
1421
01:18:52,054 --> 01:18:52,554
Hey.
1422
01:18:54,956 --> 01:18:57,156
Open up! Aaron!
1423
01:18:58,258 --> 01:18:59,258
Come back!
1424
01:18:59,259 --> 01:19:00,559
I'm going away now.
1425
01:19:01,862 --> 01:19:02,562
No.
1426
01:19:03,062 --> 01:19:05,662
But I'll always
be with you, okay?
1427
01:19:06,665 --> 01:19:08,065
Aaron.
1428
01:19:08,066 --> 01:19:09,366
Aaron! Angel.
1429
01:19:11,668 --> 01:19:13,168
Aaron!
1430
01:19:14,170 --> 01:19:14,770
Here.
1431
01:19:19,774 --> 01:19:21,874
Aaron. Angel.
1432
01:19:24,277 --> 01:19:25,577
Aaron! The longer you stay,
1433
01:19:25,578 --> 01:19:26,778
the greater the danger.
1434
01:19:28,881 --> 01:19:29,681
I'll come back.
1435
01:19:31,582 --> 01:19:32,682
I promise.
1436
01:19:34,785 --> 01:19:36,785
Gabe? Gabe?
1437
01:19:37,186 --> 01:19:37,986
Can you hear me?
Come here, boy.
1438
01:19:38,787 --> 01:19:40,587
Tell Mom and Dad
that I love them, okay?
1439
01:20:04,706 --> 01:20:05,306
Lori!
1440
01:20:15,414 --> 01:20:16,014
Lori.
1441
01:20:22,318 --> 01:20:23,518
Hey, hey, it's Aaron.
1442
01:20:23,519 --> 01:20:25,419
There's something horrible
that's happening.
1443
01:20:26,121 --> 01:20:27,221
What is going on?
Where's Aaron?
1444
01:20:27,222 --> 01:20:28,022
I don't know--
1445
01:20:28,022 --> 01:20:30,322
Stevie! Stevie! Stevie!
1446
01:20:32,725 --> 01:20:33,825
Aaron!
1447
01:20:39,231 --> 01:20:39,831
Hey.
1448
01:21:35,871 --> 01:21:37,471
It has been said
they walk among us...
1449
01:21:39,473 --> 01:21:40,573
that they guide us.
1450
01:21:42,275 --> 01:21:43,275
It could be the banker...
1451
01:21:45,377 --> 01:21:46,177
the girl next door...
1452
01:21:48,679 --> 01:21:49,679
or the cop on the beat.
1453
01:21:52,483 --> 01:21:54,283
But I know now
that some tempt us.
1454
01:21:56,386 --> 01:21:58,186
They even destroy
what we believe in.
1455
01:22:00,388 --> 01:22:01,788
My future is not my own.
1456
01:22:04,512 --> 01:22:06,508
My destiny has been re-written.
1457
01:22:10,637 --> 01:22:18,637
1080p by VISTA
98363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.