Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:03,125 --> 00:04:06,416
Tony Rodrigues takes the lead!
2
00:04:43,833 --> 00:04:45,333
Worse spot at the withers.
3
00:04:46,416 --> 00:04:48,125
On the right bike, launch -
4
00:04:49,458 --> 00:04:50,875
you would have won the race.
5
00:04:52,458 --> 00:04:54,583
Mike Paterson.
6
00:04:54,666 --> 00:04:58,583
I base with new team Ducati. We got Chris Walker says.
7
00:04:59,416 --> 00:05:04,791
We are looking for the driver to second. Come qualifying round, if interested.
8
00:05:59,875 --> 00:06:03,625
-Anteeksi, I could not. -I said that I have a job interview.
9
00:06:04,583 --> 00:06:08,791
-Kelpaako ride? -What about the boy. Three ride?
10
00:06:09,875 --> 00:06:13,166
-We have been in the past. -Forget. We'll be fine.
11
00:06:13,250 --> 00:06:15,208
Put this on, sweetie.
12
00:06:18,875 --> 00:06:20,375
I'll call you in the evening.
13
00:06:25,458 --> 00:06:27,541
PSPs.
14
00:06:28,458 --> 00:06:30,500
Legs.
15
00:06:32,500 --> 00:06:38,916
You sulk? I once had a surprise for you.
16
00:06:39,000 --> 00:06:42,500
-What a surprise? -I do not tell me, sourpuss.
17
00:06:42,583 --> 00:06:45,000
Tell me, Daddy!
18
00:08:09,208 --> 00:08:14,458
-Is it the mother still with Samir? -I do not know. He does not visit very often.
19
00:08:14,541 --> 00:08:18,458
Are you still looking at him angrily? Show it to look.
20
00:08:19,583 --> 00:08:21,375
Good.
21
00:09:05,208 --> 00:09:08,458
Good. Thank you, girls.
22
00:09:19,416 --> 00:09:21,625
-All right, honey? -Yeah.
23
00:09:21,708 --> 00:09:23,833
-Me. -Me.
24
00:09:26,208 --> 00:09:30,041
-How went to a job interview? -I do not know. We'll see.
25
00:09:30,125 --> 00:09:35,458
I'll just shower. Are you looking for him at six o'clock on Friday?
26
00:09:39,375 --> 00:09:46,875
Gentlemen. Our goal is to win the Superbike this year and then the GP.
27
00:09:47,000 --> 00:09:51,125
Your four have to be your best. Hard work.
28
00:09:51,208 --> 00:09:56,375
Caroline manages papers. You go to warm up the track.
29
00:11:33,625 --> 00:11:36,500
It is not allowed to park.
30
00:11:38,625 --> 00:11:41,250
-How's it going? -Very. How about you?
31
00:11:41,333 --> 00:11:44,291
-Sinustako become a professional? -Who told you that?
32
00:11:44,375 --> 00:11:49,458
We have not forgotten you and kuminpoltteluitasi.
33
00:11:50,291 --> 00:11:53,875
-Pääsitkö in the garage? -Not yet. Only one is chosen.
34
00:11:54,000 --> 00:11:56,541
I can deal with him other.
35
00:11:58,666 --> 00:12:01,375
Joke.
36
00:12:01,458 --> 00:12:03,916
-How is your mother? -Very.
37
00:12:04,000 --> 00:12:07,166
-There must be better off. -Tell when you go to visit.
38
00:12:07,250 --> 00:12:10,458
Portugal girls love me.
39
00:12:12,208 --> 00:12:16,000
-Give my best regards. -Sure. Bye.
40
00:13:29,500 --> 00:13:32,583
What has happened? Leyla?
41
00:13:34,291 --> 00:13:36,666
-Hey. -Let it be.
42
00:13:42,625 --> 00:13:45,708
Talk to me, fuck's sake.
43
00:13:48,625 --> 00:13:52,041
-What are you doing? Stop. -I will call the police.
44
00:13:52,125 --> 00:13:55,416
-What happened? -Jemmasin drugs here.
45
00:13:57,541 --> 00:14:01,041
-Excuse me? -You heard me.
46
00:14:02,208 --> 00:14:04,625
Are you serious?
47
00:14:12,375 --> 00:14:18,208
Only temporarily. A few months. Until I can get a job.
48
00:14:18,291 --> 00:14:23,166
Why have not you said anything? I could have helped.
49
00:14:23,250 --> 00:14:27,541
You are open, Tony. You put all your money prätkään.
50
00:14:27,625 --> 00:14:32,041
Do you realize what you did? Do not you think Sofiane?
51
00:14:32,125 --> 00:14:37,250
Since when do you care? Only care about yourself.
52
00:14:52,125 --> 00:14:56,458
-Why did they beat? -someone was pöllinyt stuff.
53
00:14:58,125 --> 00:15:00,625
I'm sure it was Samir. He was the only one who knew.
54
00:15:01,500 --> 00:15:06,416
-Paljostako is all about? -50 000.
55
00:15:06,500 --> 00:15:08,500
Hell.
56
00:15:09,291 --> 00:15:12,083
Weekly time to pay.
57
00:15:14,625 --> 00:15:16,833
Yes, it works out.
58
00:15:19,875 --> 00:15:23,666
Come to me. You can not stay here.
59
00:15:44,875 --> 00:15:48,000
This is of towels and pillows.
60
00:15:49,666 --> 00:15:51,416
Thank you.
61
00:15:52,208 --> 00:15:55,875
-If you still need something ... -All right.
62
00:16:16,250 --> 00:16:20,125
-Hey. Do you buy the grass? -I want to talk to Moussalle.
63
00:16:20,208 --> 00:16:23,083
-There is no one Moussaa. -I know him.
64
00:16:23,166 --> 00:16:25,666
You vissiin sense. Fuck off.
65
00:16:25,750 --> 00:16:28,541
Max! Anna olla.
66
00:16:32,791 --> 00:16:37,041
Looking for a new bicycle? Hardly here it is.
67
00:16:38,666 --> 00:16:41,625
Max, get his prätkänsä.
68
00:16:42,708 --> 00:16:46,375
-All right? -Can speak?
69
00:16:46,458 --> 00:16:49,666
-Nuo guys put pressure on you. -Yeah, so what?
70
00:16:50,458 --> 00:16:55,000
-You do not do anything about it. I can not anything to them.
71
00:16:55,083 --> 00:16:59,458
-Leyla is in trouble. -Millaisessa?
72
00:17:00,875 --> 00:17:03,791
It is open to them money.
73
00:17:04,625 --> 00:17:07,375
I want to meet with them.
74
00:17:10,250 --> 00:17:14,375
-Moussa, not fair. -You settle for Jordan.
75
00:17:14,458 --> 00:17:16,791
He is Miguel's job.
76
00:17:16,875 --> 00:17:21,458
Miguel is a big shot. My business. You can not get hands on them.
77
00:17:22,291 --> 00:17:25,000
-Is Jordan tatska around your neck? -Is.
78
00:17:25,083 --> 00:17:28,250
-I want to talk to her. -Forget the same road.
79
00:17:29,416 --> 00:17:34,375
-And not forget the cops. -I know how to work here.
80
00:17:34,458 --> 00:17:39,416
How come? You are better regions.
81
00:17:39,500 --> 00:17:42,625
-No go through here. -I will be fine.
82
00:17:42,708 --> 00:17:48,291
-Really? Leyla has to pay. -No, he can not.
83
00:17:49,791 --> 00:17:52,708
-to meet with those guys. -Kuuroko you?
84
00:17:52,791 --> 00:17:55,500
Where to find them?
85
00:18:30,666 --> 00:18:34,500
-Hey. It would be relevant to the Jordan. -There is no Jordan here.
86
00:18:39,541 --> 00:18:42,125
Can I get a coffee?
87
00:19:16,500 --> 00:19:20,125
-What is it? -Koskee Leylaa.
88
00:19:20,208 --> 00:19:23,708
-Is money? -No, that's it.
89
00:19:24,458 --> 00:19:27,583
It's not his fault. Exa pölli stuff.
90
00:19:27,666 --> 00:19:32,291
Clear. But it is the same. Do not let losers his bed.
91
00:19:33,041 --> 00:19:36,083
-He does not have money. -He is upright, that's it.
92
00:19:37,708 --> 00:19:40,000
Ala go.
93
00:19:57,750 --> 00:20:02,458
-Nice game. Must be fast. -It is.
94
00:20:06,458 --> 00:20:11,750
The rear tire is punctured. Compete with your friends?
95
00:20:13,333 --> 00:20:15,500
Between.
96
00:20:16,541 --> 00:20:19,791
So you want to help it lutkaasi.
97
00:20:24,458 --> 00:20:28,875
-He's my son's mother. -Vai son's mother.
98
00:20:31,000 --> 00:20:34,375
What do you say that he kept drugs?
99
00:20:35,750 --> 00:20:38,333
Not a very good role model.
100
00:20:42,541 --> 00:20:47,750
I get soon a professional driver. I can pay in installments.
101
00:20:50,583 --> 00:20:56,583
Monthly for 10 years? Do you think that I am a bank?
102
00:20:57,666 --> 00:21:02,208
-Give me a little time to come up with something. -Start selling bike.
103
00:21:04,791 --> 00:21:09,208
Your girl can do some work for us. Jordan praised him nätiksi.
104
00:21:14,833 --> 00:21:17,291
Think about it.
105
00:21:52,750 --> 00:21:55,666
-Kaipaatko help? -There's nothing.
106
00:22:06,166 --> 00:22:09,375
-Olemmeko your way? -Ette.
107
00:22:12,208 --> 00:22:15,208
-Kiva that you are here. -Really?
108
00:22:15,291 --> 00:22:20,083
-So. How so? -I do not know.
109
00:22:22,375 --> 00:22:25,916
You tend to get bored quickly.
110
00:22:26,000 --> 00:22:29,000
Mother. Come and see what I did.
111
00:22:30,250 --> 00:22:32,625
Will be, honey.
112
00:22:44,166 --> 00:22:48,208
-Hello?
-Try you want to help the cow?
113
00:22:51,166 --> 00:22:53,125
I would like to.
114
00:23:28,208 --> 00:23:30,333
Istu alas.
115
00:24:18,750 --> 00:24:21,000
Come with.
116
00:24:22,041 --> 00:24:25,291
-Excuse me? -Come on only.
117
00:24:25,375 --> 00:24:28,583
Leave your helmet on and come.
118
00:24:31,666 --> 00:24:33,791
Well.
119
00:24:41,666 --> 00:24:45,166
Jump in. Ala go.
120
00:25:49,000 --> 00:25:50,875
Out.
121
00:25:57,291 --> 00:26:01,125
-Where are we? -Be it. Wait.
122
00:27:15,541 --> 00:27:21,041
Viet the tattoo studio in two hours.
123
00:27:22,375 --> 00:27:25,083
Rotterdam is 10 kilometers. The highway is right there.
124
00:27:25,166 --> 00:27:28,000
The distance is 120 km. Do not stop at the tolls.
125
00:27:28,041 --> 00:27:33,375
Drive past the right lane. After that will soon become a resting place.
126
00:27:33,458 --> 00:27:36,458
Our son meet the tank there. Is it clear?
127
00:27:38,166 --> 00:27:40,375
On.
128
00:27:40,458 --> 00:27:44,541
If you miss, the stuff will disappear or you get caught,
129
00:27:44,625 --> 00:27:48,500
tytöllesi things go wrong.
130
00:28:42,125 --> 00:28:44,500
Ala go already!
131
00:30:21,833 --> 00:30:25,000
You are late. What are you doing?
132
00:30:40,208 --> 00:30:42,541
-You thirsty? -Is.
133
00:30:47,333 --> 00:30:50,125
Enough already, let here.
134
00:30:52,250 --> 00:30:55,375
Lower droop again. Go!
135
00:33:23,458 --> 00:33:25,833
You are late.
136
00:33:50,750 --> 00:33:53,875
-This is not all. -Excuse me?
137
00:33:57,416 --> 00:34:02,833
-It is all. -No. You got more.
138
00:34:06,416 --> 00:34:10,000
-Menit detour. -No, I drove straight here.
139
00:34:21,416 --> 00:34:23,708
There.
140
00:34:23,791 --> 00:34:25,791
FLOUR
141
00:34:25,875 --> 00:34:28,791
Baked buns son.
142
00:34:33,833 --> 00:34:37,583
You do hommia two months, then we're even.
143
00:34:37,666 --> 00:34:42,041
-Two months? -One drivers came on parental leave.
144
00:34:45,166 --> 00:34:49,416
-Two months? -That's what I said.
145
00:34:54,541 --> 00:34:59,541
Here. 24/7 positions on this, okay?
146
00:34:59,625 --> 00:35:02,625
When we play, you answer.
147
00:35:05,583 --> 00:35:09,041
Thursday. Same time, same place.
148
00:36:03,875 --> 00:36:06,250
Tony!
149
00:36:06,333 --> 00:36:08,708
-I know, I'm sorry. -Alright.
150
00:36:29,791 --> 00:36:31,750
Unknown number.
151
00:36:36,666 --> 00:36:39,250
-We wait. -Tulen anytime soon.
152
00:37:17,500 --> 00:37:22,333
What are you up to? Curves have to be more accurate.
153
00:37:22,416 --> 00:37:25,708
Do you realize? See you tomorrow.
154
00:37:29,333 --> 00:37:34,625
-Iskit very last turn. -Thank you.
155
00:37:34,708 --> 00:37:37,625
-Vanhako you? -26.
156
00:37:37,708 --> 00:37:40,750
-You're lucky dog päästessäsi here. -I know.
157
00:37:40,833 --> 00:37:43,625
We have to make sacrifices, if one wants to get to the team.
158
00:37:43,708 --> 00:37:50,500
-I understand that. I am fully involved. -Good. Because you're the oldest.
159
00:37:50,583 --> 00:37:56,500
If you bet, you have maybe five six years at the top.
160
00:37:57,875 --> 00:38:05,291
Finder promising young. -I am. I will be the best.
161
00:38:08,250 --> 00:38:14,000
From now on, you win them half a second a lap.
162
00:38:14,083 --> 00:38:18,250
-Is this clear? -Is.
163
00:38:21,458 --> 00:38:25,416
Otherwise. I heard that you have a job.
164
00:38:25,500 --> 00:38:31,458
-Yeah, part-time. -Take quit my job. You can not waste time.
165
00:38:33,583 --> 00:38:37,291
The small guy. To drive a motorcycle here.
166
00:38:37,375 --> 00:38:40,333
Check. Do not look at me.
167
00:38:42,583 --> 00:38:46,916
-What the hell? -I said 24/7. We need you now.
168
00:38:47,000 --> 00:38:51,000
-I can not go. -Vai you can not access? I warned.
169
00:38:51,041 --> 00:38:56,000
-Sovimme Thursday. -Soitanko tytöllesi? Put the pace.
170
00:40:09,500 --> 00:40:13,416
Here we go, the cops are after. Very close.
171
00:40:16,125 --> 00:40:18,583
Hurry up now.
172
00:40:26,750 --> 00:40:29,666
Going for too long. Stop it already.
173
00:41:26,125 --> 00:41:28,416
He is here now.
174
00:41:32,250 --> 00:41:35,791
Do you want to talk? This comes.
175
00:41:36,583 --> 00:41:39,583
It is Miguel. Let the bag.
176
00:41:39,666 --> 00:41:43,333
-Key. -There.
177
00:41:43,416 --> 00:41:46,166
-Hello.
-Pitikö close?
178
00:41:46,250 --> 00:41:51,083
Real close. I can not continue.
179
00:41:51,166 --> 00:41:54,875
-Mikset?
Casters is a speed limiter.
180
00:41:55,000 --> 00:42:01,000
I need full powers. 100 heppaa is not enough. I also need another bike.
181
00:42:01,750 --> 00:42:07,166
-By the way to catch the ice.
-We'll see. Anna Jordan.
182
00:42:07,250 --> 00:42:09,208
Here.
183
00:42:10,500 --> 00:42:16,458
What? He does not know anything. I'm looking for someone. Not here two wheels required.
184
00:42:17,291 --> 00:42:20,208
Now when does the bus.
185
00:42:22,250 --> 00:42:25,708
I told you, I do not trust him.
186
00:42:26,458 --> 00:42:29,083
Okay, I'll do. Heard.
187
00:42:30,791 --> 00:42:35,416
There is. Miguel does not want it. See you jemmalla.
188
00:43:35,083 --> 00:43:37,750
-Herätinkö? -I could not sleep.
189
00:43:39,625 --> 00:43:43,750
-Where were you? -Otin colleague's turn.
190
00:43:47,500 --> 00:43:51,041
Sorry, should have told you.
191
00:43:53,000 --> 00:43:55,208
What?
192
00:44:01,583 --> 00:44:06,000
I talked with Moussa. Your problem is the treatment.
193
00:44:08,458 --> 00:44:11,791
-He knows people. It is the treatment. -What does it mean?
194
00:44:13,208 --> 00:44:16,291
You no longer have any debt.
195
00:44:21,000 --> 00:44:23,458
It is a treatment, Leyla.
196
00:44:25,083 --> 00:44:31,375
I am sorry. That I pulled you into this.
197
00:44:45,625 --> 00:44:49,208
-Thanks for help. -Nothing.
198
00:44:50,416 --> 00:44:53,666
I no longer bear to watch you my panties.
199
00:44:57,375 --> 00:45:00,500
-Is everything okay? -Is.
200
00:45:03,125 --> 00:45:05,791
-Got to go. -Clear.
201
00:45:39,041 --> 00:45:42,375
Part grooves have a EUR 1.75. What is a trader?
202
00:45:44,625 --> 00:45:48,208
Welcome, master. I will come soon.
203
00:45:51,208 --> 00:45:57,750
-What the method of calculation used here? -Ain't it is no deduction?
204
00:45:57,833 --> 00:46:02,083
It is, count. I'll soon as possible.
205
00:46:04,250 --> 00:46:06,875
-Saako have something to drink? -No thanks.
206
00:46:08,125 --> 00:46:14,333
I ordered a new motorcycle. Is not it the mind?
207
00:46:15,458 --> 00:46:18,416
-It is. -Better be.
208
00:46:18,500 --> 00:46:24,041
But hear. On two wheels you bring more stuff.
209
00:46:24,125 --> 00:46:29,333
-Well let's see. -Yes you bring. Because I say so.
210
00:46:32,333 --> 00:46:35,416
-Clear. -Good.
211
00:47:35,500 --> 00:47:40,041
Look. The speed limiter is gone. Valid?
212
00:47:42,625 --> 00:47:44,500
There.
213
00:47:48,583 --> 00:47:53,000
-Wait a minute. Look here. -What now?
214
00:47:54,333 --> 00:47:58,416
You are just at the end. Wait.
215
00:48:00,791 --> 00:48:03,000
Take it.
216
00:48:04,000 --> 00:48:06,875
-What is this? -Keep awake.
217
00:48:07,750 --> 00:48:11,166
-No need. -Let go, it will help.
218
00:48:11,250 --> 00:48:14,083
-Let go. -No.
219
00:48:15,041 --> 00:48:19,291
I've lost driver. Do not be stupid. Take them.
220
00:48:33,708 --> 00:48:36,708
Just like that. Well done.
221
00:48:44,875 --> 00:48:50,000
He's right there, getting ready now. Yes, it goes well. How so?
222
00:48:50,041 --> 00:48:55,791
What now? You are strenuous, Jordan. Anna already have.
223
00:48:55,875 --> 00:48:59,625
Cease to chime in about Faridista. I do not work for the Arabs.
224
00:48:59,708 --> 00:49:03,916
Is it so hard to grasp? Hell.
225
00:49:04,000 --> 00:49:08,458
What do you jahkaat? Jordan expects. Two hours of time, run!
226
00:51:59,000 --> 00:52:02,708
Accelerate when entering a curve ...
227
00:52:02,791 --> 00:52:07,208
Boys! Tomorrow is the big day.
228
00:52:07,291 --> 00:52:11,291
You have all the possibilities, so listen to the advice.
229
00:52:11,375 --> 00:52:15,083
Give everything. Get some rest tonight.
230
00:52:15,166 --> 00:52:17,833
See you tomorrow.
231
00:52:25,000 --> 00:52:27,625
Is a moment to talk?
232
00:52:33,000 --> 00:52:36,083
What is going on?
233
00:52:36,166 --> 00:52:39,416
-How come? -I thought that you're the best.
234
00:52:41,375 --> 00:52:44,291
I no longer know you.
235
00:52:50,791 --> 00:52:54,541
-Ryhdistäydy. -Clear.
236
00:52:56,375 --> 00:52:59,166
Last chance.
237
00:53:43,000 --> 00:53:45,416
In.
238
00:53:45,500 --> 00:53:48,708
Let's do it my way. Tonight.
239
00:53:48,791 --> 00:53:51,541
Because I say so.
240
00:53:52,458 --> 00:53:56,666
Take it easy. I do not want to work with you.
241
00:53:56,750 --> 00:53:58,791
Same.
242
00:54:00,375 --> 00:54:05,708
Discussing is the sums of interest. And Jordan goes to you by the warranty.
243
00:54:07,875 --> 00:54:10,416
I do not give a sod, Farid.
244
00:54:13,041 --> 00:54:15,458
I'll call you.
245
00:54:23,250 --> 00:54:27,458
Look at those critters. Like a wild-people.
246
00:54:28,666 --> 00:54:34,041
My children do not socialize with fire such. Tell him.
247
00:54:34,750 --> 00:54:39,333
When those ravaging free, we must not koksua destination suburb.
248
00:54:39,416 --> 00:54:45,458
We pay a friend that promotes riot on the other side of the locality.
249
00:54:45,541 --> 00:54:47,875
The cops remain at work.
250
00:54:48,000 --> 00:54:50,791
You take care of the delivery.
251
00:54:53,750 --> 00:54:57,500
-from the wheel you need? T-Max.
252
00:54:57,583 --> 00:55:01,250
-No, but motocross bike. Watch 23 salons.
253
00:55:02,708 --> 00:55:05,333
Jordan picks you up.
254
00:55:07,291 --> 00:55:12,250
The suburb under siege for five days the riots
255
00:56:07,625 --> 00:56:10,125
How's it going?
256
00:56:16,333 --> 00:56:21,625
Is not true. Are you Miguel bounce it?
257
00:56:24,041 --> 00:56:28,458
I know what I'm doing. Let me handle. Get out now.
258
00:56:32,125 --> 00:56:34,583
Get out, Moussa. Please.
259
00:56:42,333 --> 00:56:44,583
-What's he doing here? -Nothing.
260
00:56:44,666 --> 00:56:47,375
Senkin paskiainen.
261
00:56:47,458 --> 00:56:49,708
What is it, nigger?
262
00:56:49,791 --> 00:56:52,333
Moussa, please.
263
00:56:54,583 --> 00:56:57,833
Go to keep cool.
264
00:57:45,708 --> 00:57:48,458
-Hey, Farid. -How are you?
265
00:57:50,458 --> 00:57:53,291
-Hänkö is the courier? -So.
266
00:58:05,541 --> 00:58:11,708
Miguel, that's great to work with you. You do not usually enthusiasts Arabs.
267
00:58:17,583 --> 00:58:20,208
-Are you ready? -I am.
268
00:58:34,875 --> 00:58:40,833
A piece of cake. Drive through the tunnel to the bridge and then left.
269
00:58:42,333 --> 00:58:45,541
Red street lantern. Leave the bag.
270
00:58:45,625 --> 00:58:48,541
-Katulyhdyn creates? -So.
271
00:58:50,125 --> 00:58:52,125
Repeat.
272
00:58:54,625 --> 00:58:59,000
Bridge, tunnel and left, red lantern street.
273
00:58:59,041 --> 00:59:01,875
It has 50 000 from the front. Do not screw.
274
00:59:02,000 --> 00:59:04,208
We are not here forever.
275
00:59:04,291 --> 00:59:09,500
If you do not return in ten minutes, we're leaving. Then you're on your own.
276
00:59:28,458 --> 00:59:31,208
Out of the way!
277
00:59:31,291 --> 00:59:33,833
Charge.
278
01:01:10,166 --> 01:01:13,541
-Stop! Come back. -Heitä out of the bag.
279
01:01:13,625 --> 01:01:16,333
Out of the bag! -Napataan it.
280
01:01:19,083 --> 01:01:22,000
Paskiainen!
281
01:01:27,250 --> 01:01:29,125
Six!
282
01:01:39,166 --> 01:01:41,583
He comes towards you.
283
01:01:48,500 --> 01:01:50,750
The bag off!
284
01:01:53,291 --> 01:01:55,750
He comes towards you.
285
01:02:01,291 --> 01:02:03,458
Get him!
286
01:02:07,125 --> 01:02:09,583
Where is that shit?
287
01:02:09,666 --> 01:02:13,083
It went that way. Hurry up!
288
01:02:21,750 --> 01:02:26,791
-You you can not hide! -Jäät catch, however, shit.
289
01:02:27,666 --> 01:02:30,208
We just want the bag.
290
01:02:31,750 --> 01:02:34,458
Cunt!
291
01:02:34,541 --> 01:02:39,000
You are dead when we find you. You are dead. Did you hear?
292
01:02:51,375 --> 01:02:54,458
-Where are you?
-Minua shot.
293
01:02:54,541 --> 01:02:58,375
-What?
-They fired.
294
01:02:58,458 --> 01:03:03,875
-Hell. Is the stuff intact? Answer.
-They are killing me.
295
01:03:04,000 --> 01:03:08,166
-Hoitakaa me out of here.
-We get there we can become.
296
01:03:08,250 --> 01:03:12,583
-You get along with your own.
-What do I do?
297
01:03:12,666 --> 01:03:17,833
Tony, are you there? Take care of it bag for me.
298
01:03:19,416 --> 01:03:23,291
-I do not get anywhere.
-Häivy there.
299
01:03:23,375 --> 01:03:26,458
-Go to the lantern creates red.
-What?
300
01:03:28,791 --> 01:03:30,583
Hello.
301
01:04:14,000 --> 01:04:17,791
He's over there. Come on!
302
01:04:17,875 --> 01:04:20,250
Stop. You are dead.
303
01:04:22,375 --> 01:04:25,041
Hell shit!
304
01:04:25,125 --> 01:04:28,000
Leave the bag. He's over there.
305
01:04:32,125 --> 01:04:34,166
Here.
306
01:04:41,000 --> 01:04:42,791
Let's go.
307
01:04:51,458 --> 01:04:53,750
Being safe.
308
01:05:18,083 --> 01:05:22,000
I'm gonna kill it Farid. He designed this.
309
01:05:22,083 --> 01:05:25,666
Tarek tried hustling. We were supposed to be supplied to him.
310
01:05:25,750 --> 01:05:29,416
He used the riots. Farid is ookoo.
311
01:05:29,500 --> 01:05:32,125
Have you found?
312
01:05:32,208 --> 01:05:35,666
-Excuse me? -Why are you defending him?
313
01:05:35,750 --> 01:05:39,000
I am nothing excuses.
314
01:05:39,083 --> 01:05:41,708
-Soitan and ask him. -No!
315
01:05:41,791 --> 01:05:45,625
I do not want to see him. But you are looking for now Tarekin.
316
01:05:46,458 --> 01:05:51,750
Say Faridille that he is a motocross bike debt. I will not be treated this way.
317
01:10:24,333 --> 01:10:28,625
He starts to jump nenille. It becomes a problem.
318
01:10:30,750 --> 01:10:33,875
-Where? -No anywhere. Sit down.
319
01:10:44,375 --> 01:10:46,458
What now?
320
01:10:48,000 --> 01:10:51,416
-Alatko cry? -Jordan, get out.
321
01:10:51,500 --> 01:10:53,708
-What? -I need to talk to Tony.
322
01:10:53,791 --> 01:10:56,750
-Hello. -What the hell?
323
01:11:15,000 --> 01:11:19,000
-What is? -Nothing. Why am I here?
324
01:11:19,083 --> 01:11:22,208
I wish that we work with.
325
01:11:22,291 --> 01:11:26,875
If you want to continue, we are working hook up.
326
01:11:27,000 --> 01:11:31,458
You're good. Reliable. Perfect.
327
01:11:34,166 --> 01:11:37,041
-This is not my thing. -What then?
328
01:11:41,333 --> 01:11:46,000
Miguel, you keep your word only. We agreed two months.
329
01:11:46,083 --> 01:11:49,083
-This is the last keikkani. -Clear.
330
01:11:50,375 --> 01:11:56,125
I like words. But think about it.
331
01:11:56,208 --> 01:12:01,791
Unemployment will rise, and you have a child. Think about the future.
332
01:12:03,458 --> 01:12:06,666
Consider the matter.
333
01:12:40,416 --> 01:12:45,000
Sofiane said, you're not at work.
334
01:12:45,083 --> 01:12:49,125
-Saitko fired? -I did not get.
335
01:12:51,166 --> 01:12:54,708
-What's going on, Tony? -Nothing.
336
01:12:57,041 --> 01:12:59,625
Moussa told, what are you up to.
337
01:13:10,125 --> 01:13:14,583
-No, you should have. -You need help.
338
01:13:16,875 --> 01:13:19,500
Permission to stop.
339
01:13:23,625 --> 01:13:28,000
-I'll tell them. -No, Leyla. Listen.
340
01:13:32,125 --> 01:13:37,833
No longer do the last show. Last. Then that's it.
341
01:13:41,625 --> 01:13:44,666
Let me help you.
342
01:14:56,458 --> 01:14:59,375
-I'm here outdoors. -Do you see Audi?
343
01:14:59,458 --> 01:15:02,541
Crawl underneath the gate in.
344
01:15:28,875 --> 01:15:31,416
Put the pace.
345
01:15:36,250 --> 01:15:38,083
Here.
346
01:16:10,458 --> 01:16:12,791
Miguel greetings, we order that henceforth more.
347
01:16:12,875 --> 01:16:17,541
-More? How much? -Tuplasti.
348
01:16:21,083 --> 01:16:23,250
Boys.
349
01:16:31,833 --> 01:16:35,208
See that they disappeared. Look at the hole.
350
01:16:46,125 --> 01:16:51,625
Miguel, I am here. Bellatabin brothers want more twice.
351
01:16:55,000 --> 01:16:59,875
Okay, as you wish. You got it.
352
01:17:01,166 --> 01:17:03,583
They ran.
353
01:17:04,833 --> 01:17:07,750
-So do I. -Huomisiltana nine.
354
01:17:12,375 --> 01:17:16,166
-What do you mean? -Parturissa at nine o'clock.
355
01:17:19,458 --> 01:17:21,458
No.
356
01:17:23,291 --> 01:17:28,250
-Sovimme two months. This is here. No, you go ahead.
357
01:17:31,333 --> 01:17:35,333
You do not get the hang of. I agreed with Miguel.
358
01:17:40,375 --> 01:17:43,166
-Call him. -Keep shut up.
359
01:17:43,250 --> 01:17:46,458
If I tell you to continue, you continue. Lower droop.
360
01:17:53,875 --> 01:17:56,750
Smell you piece of shit. That's that.
361
01:18:05,416 --> 01:18:09,208
I say, when to stop. Is this clear?
362
01:18:10,208 --> 01:18:14,458
Do not play with a hard face, or your girl dies. I will kill him.
363
01:18:41,250 --> 01:18:44,208
-What now? -Mobile.
364
01:18:59,625 --> 01:19:01,583
Let go.
365
01:19:48,125 --> 01:19:50,000
Hell.
366
01:19:51,625 --> 01:19:54,208
Tony?
367
01:19:55,666 --> 01:19:58,708
-Kuuletko anything? -What a mess.
368
01:20:00,166 --> 01:20:02,458
Bloody light head.
369
01:20:19,541 --> 01:20:23,500
You're screwed. Do you think that Miguel gets to know?
370
01:20:27,583 --> 01:20:29,333
Do you hear?
371
01:20:31,041 --> 01:20:33,875
Would you like to Miguel's place?
372
01:20:36,291 --> 01:20:39,875
I can find his hidden. Where is he jemmaa kamoja.
373
01:20:43,541 --> 01:20:46,791
-Do you know where it is? -I know where to look.
374
01:20:49,541 --> 01:20:53,666
Take his keys. Do as I say.
375
01:20:55,541 --> 01:20:58,791
Kenji. Take from him the keys.
376
01:22:36,583 --> 01:22:40,583
-What now? -Are you alone? Go up.
377
01:22:43,000 --> 01:22:45,083
Moving on.
378
01:22:47,125 --> 01:22:51,416
-Serge. Check out places. -Why?
379
01:22:54,250 --> 01:22:56,458
Come here.
380
01:23:05,125 --> 01:23:08,000
-What happened last night? -How so what?
381
01:23:08,083 --> 01:23:13,500
-Bellatabin with the brothers. -Ihan tube it went.
382
01:23:14,791 --> 01:23:19,125
No problems? Did they pay?
383
01:23:19,208 --> 01:23:23,041
Yes. I was in the company of the Jordan, when he called you.
384
01:23:25,541 --> 01:23:29,125
-What is the problem? -Where's Jordan now?
385
01:23:31,083 --> 01:23:33,458
I do not know.
386
01:23:36,125 --> 01:23:38,583
-Where is he? -I do not know. Really.
387
01:23:38,666 --> 01:23:42,041
He is not home. Cell phone is closed. What happened?
388
01:23:42,125 --> 01:23:46,375
-Those guys went away ... -I know. What I do then?
389
01:23:46,458 --> 01:23:49,458
-I häivyin. What about Jordan?
390
01:23:49,541 --> 01:23:52,541
Jordan waited Faridia.
391
01:23:54,541 --> 01:23:57,250
-Odottamaan Faridia? -So.
392
01:24:01,000 --> 01:24:04,458
-Have you been jemmalla? -We do not.
393
01:24:04,541 --> 01:24:06,708
Let's go.
394
01:24:07,583 --> 01:24:11,000
You come by. Not mukinoita.
395
01:25:09,875 --> 01:25:14,416
So. Find Jordan and his friend Farid.
396
01:25:14,500 --> 01:25:18,000
Find them quickly. Call then.
397
01:25:21,875 --> 01:25:24,250
Not too close.
398
01:26:01,416 --> 01:26:03,541
Let go.
399
01:26:06,583 --> 01:26:09,416
What's he doing. Out of the way!
400
01:26:13,666 --> 01:26:16,166
Drive onto the pavement.
401
01:26:17,708 --> 01:26:19,583
Hell.
402
01:26:20,500 --> 01:26:23,208
Did you lose them?
403
01:26:29,875 --> 01:26:32,083
Where are we going?
404
01:27:04,166 --> 01:27:06,333
Come on.
405
01:27:23,208 --> 01:27:24,916
All retained.
406
01:27:25,000 --> 01:27:27,416
Drive over there.
407
01:27:29,041 --> 01:27:31,416
Where the hell are they?
408
01:28:09,833 --> 01:28:14,583
-Ain't that was Miguel's men? -Tuoko?
409
01:28:14,666 --> 01:28:17,750
-He search Faridia. -Really?
410
01:28:17,833 --> 01:28:20,333
Ignore that shit.
411
01:28:21,833 --> 01:28:24,541
-So? -Tuli problem.
412
01:28:41,250 --> 01:28:44,041
Aubervilliers warehouse.
413
01:28:51,750 --> 01:28:56,000
I can not find Jordan, but I found a mate Farid.
414
01:28:56,041 --> 01:28:58,500
-Whence? -Putkasta.
415
01:28:58,583 --> 01:29:03,333
It's been sitting for two days. Not met yesterday in Jordan.
416
01:29:06,208 --> 01:29:10,500
-Did you hear? Hello?
-Soitan back.
417
01:29:22,375 --> 01:29:25,041
Faster. Drive Aubervilliers.
418
01:29:50,125 --> 01:29:53,375
-So? Ala settle there. Immediately.
419
01:29:55,166 --> 01:29:57,708
-Come here.
-Häivy hell fast.
420
01:31:00,000 --> 01:31:02,500
Come near here, you bastard.
421
01:31:43,791 --> 01:31:45,750
Open up!
422
01:32:37,250 --> 01:32:40,166
Jaksa.
423
01:32:40,250 --> 01:32:43,166
All is over.
424
01:32:54,833 --> 01:32:57,458
Put to death.
425
01:33:26,375 --> 01:33:28,333
Faster.
426
01:35:03,666 --> 01:35:07,083
What do you say mother a Portuguese accent?
427
01:35:07,166 --> 01:35:09,833
He has been practicing.
428
01:35:11,416 --> 01:35:16,041
-Because I get my gift? -When you get home.
429
01:35:16,875 --> 01:35:20,000
Considered birthday party.
430
01:35:33,833 --> 01:35:36,875
I'm going to bed.
431
01:35:43,458 --> 01:35:46,416
-Good night. -Really?
432
01:35:47,583 --> 01:35:51,166
-See this end. -Clear.
433
01:35:51,250 --> 01:35:54,916
-You take care of Sofia tomorrow. -science.
434
01:35:55,000 --> 01:35:57,666
I bet that while you fall asleep on the couch.
435
01:35:58,625 --> 01:36:00,833
-Öitä. -Öitä.
436
01:39:26,166 --> 01:39:28,750
Translation: Sami Siitojoki31565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.