All language subtitles for Bound.2015

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,657 --> 00:00:12,898 ♪ MUSIC ♪ 2 00:00:13,566 --> 00:00:15,532 Yes, please! 3 00:00:15,533 --> 00:00:19,570 Yes! Yes! Yes! 4 00:00:22,673 --> 00:00:25,508 Oh, oh, oh. 5 00:00:25,509 --> 00:00:27,110 Oh. 6 00:00:27,111 --> 00:00:27,911 Oh God. 7 00:00:27,912 --> 00:00:30,681 ...That was amazing. 8 00:00:37,321 --> 00:00:38,354 Uh oh. 9 00:00:38,355 --> 00:00:39,355 What? 10 00:00:41,258 --> 00:00:44,159 There's an emergency at the office. I have to go. 11 00:00:44,160 --> 00:00:45,327 You have to go? 12 00:00:45,328 --> 00:00:47,262 Yes. 13 00:00:47,263 --> 00:00:49,164 It's an emergency. They need me right now. 14 00:00:49,165 --> 00:00:50,499 I'm so sorry. 15 00:00:50,500 --> 00:00:52,167 It's terrible, I know. 16 00:00:52,168 --> 00:00:53,535 Well hey, I mean... 17 00:00:53,536 --> 00:00:56,338 Can I just, you know, wait here for you? 18 00:00:56,339 --> 00:00:57,139 Uh... 19 00:00:57,140 --> 00:00:58,674 I don't think that's a good idea. 20 00:00:58,675 --> 00:01:01,710 My daughter, Dara, she's coming home any minute so you should probably... 21 00:01:01,711 --> 00:01:04,279 Oh... well hey... 22 00:01:04,280 --> 00:01:05,981 - This was great. - Yeah. 23 00:01:05,982 --> 00:01:08,251 - I'll call you later. - Sure. 24 00:01:10,720 --> 00:01:15,724 ♪ MUSIC ♪ 25 00:01:18,193 --> 00:01:19,593 ♪ MUSIC ♪ 26 00:01:58,431 --> 00:02:08,473 ♪ MUSIC ♪ 27 00:02:08,474 --> 00:02:15,614 ♪ MUSIC ♪ 28 00:02:15,615 --> 00:02:17,782 Elliot has acquired the top three percent of high-end 29 00:02:17,783 --> 00:02:22,252 properties in L.A. in under five years. 30 00:02:22,253 --> 00:02:26,257 An achievement I would say is quite remarkable. 31 00:02:26,258 --> 00:02:29,161 What they're offering us is salvation. 32 00:02:29,162 --> 00:02:31,197 An opportunity for us to all win. 33 00:02:32,197 --> 00:02:36,204 Either we take the deal or we die a slow, painful death. 34 00:02:39,204 --> 00:02:41,239 Well, I wouldn't say that. 35 00:02:41,240 --> 00:02:44,242 You have a better idea? 36 00:02:44,544 --> 00:02:45,610 Um... 37 00:02:46,245 --> 00:02:48,644 I... I, Uh. 38 00:02:48,645 --> 00:02:52,119 It's a age old adage: if you can't beat them, join them. 39 00:02:55,119 --> 00:02:57,186 If you have something to say, say it. 40 00:02:57,187 --> 00:02:59,262 We're not mind readers. 41 00:03:04,262 --> 00:03:09,666 The ship's going down. I would like to retire respectfully. 42 00:03:09,667 --> 00:03:12,501 I'll make that decision, Preston. 43 00:03:12,502 --> 00:03:13,835 Yes, of course. 44 00:03:13,836 --> 00:03:17,239 But I have to admit, I'm inclined to agree. 45 00:03:17,240 --> 00:03:19,608 In the interim, I would like to know exactly how many 46 00:03:19,609 --> 00:03:21,510 cents on the dollar. 47 00:03:21,511 --> 00:03:22,610 Crunch these numbers for me, Preston. 48 00:03:22,611 --> 00:03:24,513 Get back to me right away. 49 00:03:24,514 --> 00:03:28,688 Absolutely. Gentlemen. 50 00:03:32,257 --> 00:03:35,424 You said you wanted to sit at the table with the big kids. 51 00:03:35,425 --> 00:03:36,757 Well now your here. 52 00:03:36,758 --> 00:03:39,193 I know Dad, but I think we can save this. 53 00:03:39,194 --> 00:03:45,335 Just remember something, Honey. Pride comes before a fall. 54 00:03:46,335 --> 00:03:48,407 I believe in you. 55 00:03:52,407 --> 00:03:56,111 ♪ MUSIC ♪ 56 00:04:33,880 --> 00:04:36,282 Hey, how was volleyball? 57 00:04:36,283 --> 00:04:39,886 Sucked. Coach Lombard is an asshole. 58 00:04:39,887 --> 00:04:41,621 I really don't like it when you swear. 59 00:04:41,622 --> 00:04:44,222 She acts like Monica is God's gift when Monica can't block 60 00:04:44,223 --> 00:04:45,857 to save her fucking life. 61 00:04:45,858 --> 00:04:47,792 No. 62 00:04:47,793 --> 00:04:49,729 Mom, don't be so lame, okay? Come on. 63 00:04:49,730 --> 00:04:52,164 Are you kidding me? You're not an adult. You can't drink. 64 00:04:52,165 --> 00:04:53,032 This is not good for you. 65 00:04:53,033 --> 00:04:56,201 - Oh Plea..., you drink. - I'm an adult. 66 00:04:56,202 --> 00:04:57,258 Well, I'm an adult. 67 00:04:59,204 --> 00:05:01,875 Practically. 68 00:05:02,875 --> 00:05:07,281 Fine, I'll just get some old perv to get it for me like normal. 69 00:05:08,281 --> 00:05:10,952 You know, that's not funny. 70 00:05:12,952 --> 00:05:16,822 Hmm... Mom, what did you make me for dinner? 71 00:05:22,293 --> 00:05:23,565 Right over here. 72 00:05:26,565 --> 00:05:34,304 ♪ MUSIC ♪ 73 00:05:34,305 --> 00:05:35,875 Thank you. 74 00:05:36,875 --> 00:05:41,098 So can you at least pick a school that you're not going to party at everyday? 75 00:05:43,480 --> 00:05:45,915 Mom, I'm not going to party everyday. 76 00:05:45,916 --> 00:05:48,350 I'll be playing volleyball six days a week. 77 00:05:48,351 --> 00:05:51,658 I'll be too tired to party. 78 00:05:54,658 --> 00:05:59,764 A whole week without me, looking at schools... 79 00:06:00,764 --> 00:06:03,499 I wanted to be a part of that. 80 00:06:03,500 --> 00:06:05,769 I'm sorry. 81 00:06:06,769 --> 00:06:11,741 Jessica's parents will be there the whole time. I just... 82 00:06:11,742 --> 00:06:14,508 I don't want to rush this. 83 00:06:14,509 --> 00:06:20,016 You know, my dad told me where to go and that's where I went. 84 00:06:21,016 --> 00:06:22,818 Well I'm not you, Mom. 85 00:06:22,819 --> 00:06:24,021 ♪ MUSIC ♪ 86 00:06:30,026 --> 00:06:37,898 ♪ MUSIC ♪ 87 00:06:37,899 --> 00:06:39,901 I'll affect everything. 88 00:06:40,901 --> 00:06:42,068 Like everything, Mom. 89 00:06:45,007 --> 00:06:47,944 Yeah, of course. 90 00:06:48,944 --> 00:06:49,944 Yeah. 91 00:06:51,880 --> 00:06:54,918 You know what? I have my card now. OK. 92 00:07:05,826 --> 00:07:07,663 You know what? Let's just go. 93 00:07:09,663 --> 00:07:11,033 No. Now. Stop that! 94 00:07:12,033 --> 00:07:15,501 - Mom, it's not a big deal. - Yes it is. 95 00:07:15,502 --> 00:07:20,675 ♪ MUSIC ♪ 96 00:07:22,342 --> 00:07:23,842 I can't believe I did that. 97 00:07:23,843 --> 00:07:26,012 God, yeah. Way to dine and dash, Mom. 98 00:07:26,403 --> 00:07:29,515 Hurry, please. I've got to go back there and get my card. 99 00:07:29,516 --> 00:07:31,917 - Hang on for just a second, okay? - Dara! 100 00:07:31,918 --> 00:07:33,886 - What? - Go. Homework. Bed. 101 00:07:33,887 --> 00:07:36,088 Fine. 102 00:07:39,024 --> 00:07:40,024 Bye, Mom. 103 00:07:57,976 --> 00:07:59,677 Oh, hi! 104 00:07:59,678 --> 00:08:02,580 Oh, hey. I got it right here. 105 00:08:02,581 --> 00:08:05,717 Great, thank you. I am so sorry that I forgot to sign. 106 00:08:05,718 --> 00:08:06,718 It happens. 107 00:08:07,720 --> 00:08:10,220 I figured you weren't some kind of degenerate. 108 00:08:11,923 --> 00:08:13,489 Thanks, sorry again. 109 00:08:13,490 --> 00:08:15,593 Hey. Don't go. 110 00:08:16,593 --> 00:08:17,593 Sorry? 111 00:08:18,028 --> 00:08:19,130 Don't go. 112 00:08:20,130 --> 00:08:24,368 Um... excuse me? 113 00:08:24,369 --> 00:08:26,505 I want to talk to you. 114 00:08:27,505 --> 00:08:29,739 What would you want to talk about? 115 00:08:29,740 --> 00:08:33,077 Nothing too crazy. Yet. 116 00:08:34,077 --> 00:08:37,713 I don't even know what that means. 117 00:08:37,714 --> 00:08:39,951 Have a drink with me. 118 00:08:40,951 --> 00:08:44,920 You know what? I can't. I just forgot my card. I've got to go. 119 00:08:44,921 --> 00:08:47,892 You are so beautiful. 120 00:08:48,792 --> 00:08:50,727 Ryan. 121 00:08:51,727 --> 00:08:52,961 Michelle. 122 00:08:52,962 --> 00:08:55,697 Nice to meet you, but I really got to go. 123 00:08:55,698 --> 00:08:57,166 Have a cigarette with me. 124 00:08:57,167 --> 00:08:59,033 Um... I don't smoke. 125 00:08:59,034 --> 00:09:01,708 Yeah you do. 126 00:09:06,708 --> 00:09:09,710 So what do you do? 127 00:09:09,711 --> 00:09:11,879 Does it matter? 128 00:09:11,880 --> 00:09:16,553 Well it does make for polite conversation. 129 00:09:17,553 --> 00:09:18,753 I do various things. 130 00:09:18,754 --> 00:09:20,721 Oh? 131 00:09:20,722 --> 00:09:22,556 What do you do? 132 00:09:22,557 --> 00:09:26,093 That's an intriguing answer. Um... 133 00:09:26,094 --> 00:09:29,495 I work in an office. 134 00:09:29,496 --> 00:09:32,767 I can tell. 135 00:09:40,808 --> 00:09:42,308 I wouldn't know what to do. 136 00:09:43,010 --> 00:09:45,482 Just suck and blow. 137 00:09:58,658 --> 00:10:00,593 You okay? 138 00:10:00,594 --> 00:10:01,594 That's awful. 139 00:10:02,929 --> 00:10:04,263 Excuse me. 140 00:10:04,264 --> 00:10:11,037 ♪ MUSIC ♪ 141 00:10:11,038 --> 00:10:18,143 ♪ MUSIC ♪ 142 00:10:18,144 --> 00:10:20,144 You know, I don't... um... 143 00:10:20,145 --> 00:10:26,519 make it a habit to... hook up with strangers. 144 00:10:31,524 --> 00:10:33,725 You are old. 145 00:10:33,726 --> 00:10:35,628 True statement. 146 00:10:39,096 --> 00:10:42,134 Everyone's watching. 147 00:10:43,134 --> 00:10:46,537 - ...sorry. It's just... I can't. - What? 148 00:10:46,538 --> 00:10:49,643 I can't do this here. 149 00:10:51,643 --> 00:10:55,279 Okay, then we won't. 150 00:11:02,953 --> 00:11:05,090 It's just that I- 151 00:11:06,047 --> 00:11:08,992 I'm sorry I wasted your time. It was nice meeting you. 152 00:11:08,993 --> 00:11:10,729 Michelle, hey. 153 00:11:11,729 --> 00:11:14,230 You didn't waste my time. 154 00:11:14,932 --> 00:11:18,070 I got the honor of meeting you. 155 00:11:26,610 --> 00:11:28,889 Call me. 156 00:11:40,889 --> 00:11:52,902 ♪ MUSIC ♪ 157 00:11:56,038 --> 00:11:59,139 ♪ MUSIC ♪ 158 00:11:59,140 --> 00:12:01,242 This morning, first ministers meet for dinner, but, 159 00:12:01,243 --> 00:12:04,577 disagree on exactly what the prime minister put on the menu. 160 00:12:05,013 --> 00:12:09,984 And gearing up for another round in the battle over one of Canada's oldest forests. 161 00:12:09,985 --> 00:12:11,451 Now the details... 162 00:12:11,452 --> 00:12:13,888 Good Morning!... 163 00:12:13,889 --> 00:12:23,997 ♪ MUSIC ♪ 164 00:12:23,998 --> 00:12:34,041 ♪ MUSIC ♪ 165 00:12:34,042 --> 00:12:44,740 ♪ MUSIC ♪ 166 00:13:06,740 --> 00:13:10,074 Elliot's ROI in our wheel house is going to suffer 167 00:13:10,075 --> 00:13:13,177 tremendously. In the short few years they've been involved 168 00:13:13,178 --> 00:13:16,080 in residential and commercial properties they have suffered a 169 00:13:16,081 --> 00:13:18,983 combined loss of nineteen percent. 170 00:13:18,984 --> 00:13:21,952 That's a sixty four million dollar write down. 171 00:13:21,953 --> 00:13:25,056 The market will rise and when it does that will be way more than 172 00:13:25,057 --> 00:13:28,893 64 in the black. Over half of those properties are in Beverly Hills 173 00:13:28,894 --> 00:13:30,827 and Brentwood for Christ's sakes. 174 00:13:30,828 --> 00:13:33,263 Their properties aren't rising. With the exception of those on 175 00:13:33,264 --> 00:13:35,431 the Westside, which are virtually bullet proof. 176 00:13:35,432 --> 00:13:38,268 And you discount everything in West Hollywood? 177 00:13:38,269 --> 00:13:40,970 It's really going to hell down there, isn't it? 178 00:13:40,971 --> 00:13:46,010 The only reason they are seeing returns is because their cash flow is unaffected. 179 00:13:47,010 --> 00:13:51,415 Their current means of operation are not sustainable. 180 00:13:51,416 --> 00:13:52,949 It's going to hurt them. 181 00:13:52,950 --> 00:13:54,149 You're sure about that? 182 00:13:54,150 --> 00:13:57,320 I'm positive. Mulan properties is the cornerstone of the 183 00:13:57,321 --> 00:14:01,125 Los Angeles Market. We've been here for forty years. 184 00:14:01,605 --> 00:14:04,828 I am sure that I can provide a proposal that will show them 185 00:14:05,028 --> 00:14:11,200 that Mulan properties is the valuable asset that they deserve. 186 00:14:11,201 --> 00:14:16,071 Well if you can do that, we'll reevaluate. Until then I, uh, 187 00:14:16,072 --> 00:14:19,774 I can't see any reason why they'd even remotely want to keep us around. 188 00:14:19,775 --> 00:14:21,078 I second that. 189 00:14:22,078 --> 00:14:24,063 Thank you for your time, gentlemen. 190 00:14:42,063 --> 00:14:46,500 You do realize that this company has lost over 100 million 191 00:14:46,501 --> 00:14:49,071 dollars in the last two years. 192 00:14:51,438 --> 00:14:54,841 We're going to make our money back and then some. 193 00:14:54,842 --> 00:14:57,978 I promise. 194 00:14:57,979 --> 00:15:04,218 The entire board votes to sell. You're the only one that opposes, Michelle. 195 00:15:04,219 --> 00:15:08,221 Dad, Elliot's real estate investment strategies, they're flawed, okay? 196 00:15:08,222 --> 00:15:11,524 If we merge we can help them. We can save our company. 197 00:15:11,525 --> 00:15:14,331 We don't have to close our doors. 198 00:15:18,331 --> 00:15:22,234 Michelle, I love you, but if you're going to throw a last 199 00:15:22,235 --> 00:15:27,210 second Hail Mary you better make sure Elliot doesn't pull this deal off the table. 200 00:15:30,210 --> 00:15:40,252 ♪ MUSIC ♪ 201 00:15:40,253 --> 00:15:54,100 ♪ MUSIC ♪ 202 00:16:03,942 --> 00:16:11,581 ♪ MUSIC ♪ 203 00:16:11,582 --> 00:16:12,582 Hi. 204 00:16:13,018 --> 00:16:14,218 Hi. 205 00:16:14,219 --> 00:16:17,521 I'm... I'm so sorry to drop by unannounced but you're a 206 00:16:17,522 --> 00:16:19,923 difficult person to get a hold of these days. 207 00:16:19,924 --> 00:16:23,460 Yeah, um... Works be kind of crazy. 208 00:16:23,461 --> 00:16:27,263 Yeah, I know, so your assistant tells me. 209 00:16:27,264 --> 00:16:29,898 Well, I figured, you know, because you've been working so 210 00:16:29,899 --> 00:16:34,336 hard you're probably too tired to cook so I brought dinner. 211 00:16:34,337 --> 00:16:39,042 Mhmm, a little Chinese. I got your favorite. Steamed chicken 212 00:16:39,043 --> 00:16:43,081 with veggies and a whole handful of duck sauce packets. 213 00:16:45,081 --> 00:16:47,453 Come on. 214 00:16:51,988 --> 00:16:55,423 How's Dara? Did she pick a school yet? 215 00:16:55,424 --> 00:16:58,326 Um... She's looking. 216 00:16:58,327 --> 00:17:02,965 You know, I saw this when I was at the store the other day. 217 00:17:02,966 --> 00:17:04,934 I thought it might help. 218 00:17:05,934 --> 00:17:10,404 Oh wow, that's really thoughtful. 219 00:17:10,405 --> 00:17:11,940 - Yeah. - Thank you. 220 00:17:11,941 --> 00:17:15,643 She's a wonderful kid. I mean, I'm sure she's going to make the right choice. 221 00:17:15,644 --> 00:17:18,013 I hope so. 222 00:17:19,013 --> 00:17:22,883 You know, I've been thinking about us. 223 00:17:22,884 --> 00:17:25,954 About the future. 224 00:17:26,954 --> 00:17:32,396 I, um, I got you something. 225 00:17:35,396 --> 00:17:37,336 Go on, open it. 226 00:17:42,336 --> 00:17:44,407 Do you like them? 227 00:17:47,407 --> 00:17:51,681 Hey, what's wrong? 228 00:17:53,681 --> 00:17:58,151 I'm so sorry but I cannot except those. 229 00:17:58,152 --> 00:18:00,523 It wouldn't be right. 230 00:18:03,278 --> 00:18:04,723 Did you meet someone else? 231 00:18:04,724 --> 00:18:11,195 No, no, it's not that. It's... My company is going under. 232 00:18:11,196 --> 00:18:16,002 I have a presentation to make. My daughter is going away to 233 00:18:16,202 --> 00:18:18,136 college. I have a million things on my mind. 234 00:18:18,137 --> 00:18:19,838 Look, I know you've been stressed out because of work and 235 00:18:19,839 --> 00:18:23,508 everything else. It's... I... I understand that. 236 00:18:23,509 --> 00:18:26,111 I thought it would be something we could work through. 237 00:18:26,112 --> 00:18:29,182 I mean, I'm patient. I want to be there for you. 238 00:18:31,182 --> 00:18:34,388 George, I don't feel that way towards you. 239 00:18:37,388 --> 00:18:42,527 I don't have that spark, you know? Like that thing that... 240 00:18:42,528 --> 00:18:46,497 you're supposed to feel. That, that it thing. I don't... 241 00:18:46,498 --> 00:18:49,371 I don't feel it. 242 00:18:52,371 --> 00:18:54,974 Well, that sucks. 243 00:18:56,974 --> 00:18:59,184 I'm sorry. 244 00:19:07,184 --> 00:19:11,222 Look, I-I think you just need some time. 245 00:19:12,222 --> 00:19:18,163 At least that's what I hope it is. I'm going to go. 246 00:19:24,424 --> 00:19:27,702 So I got your Hollywood and Pacific Palisades reports and... 247 00:19:27,703 --> 00:19:29,305 your coffee. 248 00:19:29,306 --> 00:19:31,473 - Great, thank you. - Yeah. 249 00:19:31,474 --> 00:19:33,478 Thank you. 250 00:19:34,478 --> 00:19:36,245 Hey, any returns? 251 00:19:36,246 --> 00:19:38,547 No, sorry. I left two voicemails. 252 00:19:38,548 --> 00:19:42,317 Oh, okay. Well keep calling back every half hour. 253 00:19:42,318 --> 00:19:43,520 Will do. 254 00:19:44,520 --> 00:19:46,258 Alright, thanks. 255 00:19:49,258 --> 00:19:50,392 ♪ MUSIC ♪ 256 00:19:50,393 --> 00:20:02,403 ♪ MUSIC ♪ 257 00:20:02,404 --> 00:20:14,815 ♪ MUSIC ♪ 258 00:20:14,816 --> 00:20:16,583 ♪ MUSIC ♪ 259 00:20:16,584 --> 00:20:18,050 ♪ MUSIC ♪ 260 00:20:18,051 --> 00:20:22,789 I have Jessie Aaron on the line, senior portfolio manager from Elliot. 261 00:20:22,790 --> 00:20:24,161 Send it through. 262 00:20:26,161 --> 00:20:29,162 Mister Aaron, Hi! Thanks for the return. 263 00:20:29,163 --> 00:20:33,366 I was going over our acquisition and I think with your cash flow 264 00:20:33,367 --> 00:20:36,368 and our expertise we can make both of our margins grow. 265 00:20:36,369 --> 00:20:39,838 And I was wondering if you'd be willing to meet face to face? 266 00:20:39,839 --> 00:20:42,775 Have lunch? Talk it out? 267 00:20:42,776 --> 00:20:45,246 The Four Seasons, yes. 268 00:20:46,246 --> 00:20:53,121 Two o'clock, uh, yes. Two at the Four. Thank you. See you soon. 269 00:20:54,788 --> 00:20:57,323 We got a meeting! 270 00:20:57,324 --> 00:21:00,225 If we sell, can I still be your assistant? 271 00:21:00,226 --> 00:21:03,115 Well, if we sell we're both going to be out of a job. 272 00:21:05,131 --> 00:21:06,766 This is good. 273 00:21:10,869 --> 00:21:12,570 Hello? 274 00:21:12,571 --> 00:21:16,242 You changed your mind. 275 00:21:17,242 --> 00:21:20,681 Yeah, Hi Ryan. 276 00:21:21,681 --> 00:21:23,515 Bad time? 277 00:21:23,516 --> 00:21:25,451 No. 278 00:21:26,451 --> 00:21:31,826 I'm having lunch at a buddy's pad. Why don't you join me? 279 00:21:34,826 --> 00:21:36,500 Um... 280 00:21:46,605 --> 00:21:47,570 Hi. 281 00:21:47,571 --> 00:21:48,572 - Michelle? - Hi. 282 00:21:48,573 --> 00:21:50,172 How are you? 283 00:21:50,173 --> 00:21:51,807 Darrell, how are you? 284 00:21:51,808 --> 00:21:56,479 I'm good. I just wanted to say how much I love my new condo. 285 00:21:56,480 --> 00:22:01,817 It's made a world of difference. It's changed my life. It's like night and day. 286 00:22:01,818 --> 00:22:03,786 It's no problem. Anything for a friend. 287 00:22:03,787 --> 00:22:05,121 Thank you so much. 288 00:22:05,122 --> 00:22:07,190 - Yeah, it's so good to see you. You look great! - You too. You too. 289 00:22:07,191 --> 00:22:09,195 Good to see you! 290 00:22:12,195 --> 00:22:13,262 Hi. 291 00:22:13,263 --> 00:22:14,229 Hi. 292 00:22:14,230 --> 00:22:16,233 - See you later. - See you, man. 293 00:22:18,035 --> 00:22:18,901 How are you? 294 00:22:18,902 --> 00:22:20,602 - Good. How are you? - Good. 295 00:22:20,603 --> 00:22:23,574 It's good to see you again. 296 00:22:23,774 --> 00:22:26,842 So I can only stay for a little bit, okay? I have a meeting at 297 00:22:26,843 --> 00:22:31,345 two o'clock. And it's like half an hour drive away. 298 00:22:31,346 --> 00:22:33,316 Relax. 299 00:22:37,753 --> 00:22:39,854 Relaxing is not my strong suite. 300 00:22:39,855 --> 00:22:40,922 I know. 301 00:22:40,923 --> 00:22:42,690 - You know? - What's up, Ryan? 302 00:22:42,691 --> 00:22:44,725 What's up, Darrell? What's up, buddy? 303 00:22:44,726 --> 00:22:47,694 How do you two know each other? 304 00:22:47,695 --> 00:22:51,431 Well, we're new friends. 305 00:22:51,432 --> 00:22:52,633 Small world. 306 00:22:52,634 --> 00:22:53,334 Mhmm. 307 00:22:53,335 --> 00:22:55,404 We got to hang out again, bro. 308 00:22:56,271 --> 00:23:00,208 That night has to be relived and relived. 309 00:23:00,209 --> 00:23:01,577 Yeah... 310 00:23:02,778 --> 00:23:08,748 Okay, well... I'll leave you two alone. I can take a hint. 311 00:23:08,749 --> 00:23:11,218 - Good to see you! - You too. 312 00:23:11,219 --> 00:23:13,752 I honestly don't know what night he's talking about. 313 00:23:13,753 --> 00:23:15,454 Hmm... 314 00:23:15,455 --> 00:23:17,491 I don't drink in the afternoon. 315 00:23:18,491 --> 00:23:21,833 Yeah, you do. 316 00:23:25,833 --> 00:23:27,767 Okay. 317 00:23:27,768 --> 00:23:28,866 To new friends. 318 00:23:28,867 --> 00:23:31,737 To new friends. 319 00:23:31,738 --> 00:23:36,775 ♪ MUSIC ♪ 320 00:23:36,776 --> 00:23:39,377 I've been wanting to talk to you. 321 00:23:39,378 --> 00:23:42,514 What did you want to talk about? 322 00:23:42,515 --> 00:23:46,986 Your fantasies. What are they? 323 00:23:46,987 --> 00:23:51,726 That's a very unusual question to ask somebody you barely know. 324 00:23:53,726 --> 00:23:56,496 What makes you wet? 325 00:23:57,496 --> 00:24:01,732 I don't think anybody has ever asked me that before. 326 00:24:01,733 --> 00:24:04,269 I just did. 327 00:24:07,373 --> 00:24:09,339 I have to get this. 328 00:24:09,340 --> 00:24:11,448 Alright. 329 00:24:17,648 --> 00:24:21,918 Two Johnny Walker blue shots. Courtesy of Terrell Owens. 330 00:24:21,919 --> 00:24:24,990 Ah, thank you. 331 00:24:25,990 --> 00:24:28,594 I can't take that. 332 00:24:29,594 --> 00:24:30,894 He's watching. 333 00:24:30,895 --> 00:24:34,797 No. I have to take this. It's my assistant. 334 00:24:34,798 --> 00:24:35,798 Alright. 335 00:24:37,567 --> 00:24:39,008 Hello? 336 00:24:45,008 --> 00:24:50,515 Right. Um, We could change that. 337 00:24:51,515 --> 00:25:00,556 Can you call and maybe push to tomorrow or, um,... 338 00:25:00,557 --> 00:25:03,826 something like that? I don't know. Just tell them there's an emergency or 339 00:25:03,827 --> 00:25:05,627 something. I don't know. Just tell them there's an emergency. 340 00:25:05,628 --> 00:25:08,066 I'm your emergency. 341 00:25:10,066 --> 00:25:12,368 Thank you, Lee. 342 00:25:13,368 --> 00:25:18,506 That was really stupid. That was really stupid. I should call him back. 343 00:25:18,507 --> 00:25:22,912 Mhmm... Let's get out of here. 344 00:25:30,452 --> 00:25:35,391 This is it. This is my office. 345 00:25:36,391 --> 00:25:46,433 ♪ MUSIC ♪ 346 00:25:46,434 --> 00:25:54,908 ♪ MUSIC ♪ 347 00:25:54,909 --> 00:25:56,643 Sit. 348 00:25:56,644 --> 00:26:06,153 ♪ MUSIC ♪ 349 00:26:08,588 --> 00:26:12,791 ♪ MUSIC ♪ 350 00:26:12,792 --> 00:26:15,596 You're so beautiful. 351 00:26:16,596 --> 00:26:21,567 ♪ MUSIC♪ Come here. 352 00:26:28,641 --> 00:26:32,677 ♪ MUSIC ♪ 353 00:26:32,678 --> 00:26:36,081 Are you down? 354 00:26:36,082 --> 00:26:38,519 Yes. 355 00:26:40,519 --> 00:26:43,891 Where does your father sit? 356 00:26:44,891 --> 00:26:50,028 Take me to your father's office. Right now. 357 00:26:51,028 --> 00:26:53,667 Okay. 358 00:26:56,667 --> 00:26:58,436 ♪ MUSIC ♪ 359 00:27:00,137 --> 00:27:02,808 This is it. 360 00:27:03,808 --> 00:27:06,846 This is my Daddy's office. 361 00:27:07,846 --> 00:27:11,216 Please don't touch anything though. 362 00:27:11,217 --> 00:27:12,515 Sit. 363 00:27:12,516 --> 00:27:22,558 ♪ MUSIC ♪ 364 00:27:22,559 --> 00:27:37,239 ♪ MUSIC ♪ 365 00:27:37,240 --> 00:27:44,046 You're a little daddy's girl. Working for your dad. 366 00:27:44,047 --> 00:27:48,922 Seeing him all day. Taking his orders. 367 00:27:52,922 --> 00:27:55,861 You just love your daddy. 368 00:27:57,861 --> 00:28:04,732 He gives you everything you want. You spoiled little brat. 369 00:28:09,037 --> 00:28:12,276 I bet your clit's hard sitting in your father's chair. 370 00:28:14,276 --> 00:28:16,253 Touch it. 371 00:28:30,590 --> 00:28:37,963 ♪ MUSIC ♪ 372 00:28:37,964 --> 00:28:41,136 Tell me about the first time you touched yourself. 373 00:28:43,136 --> 00:28:45,173 Okay. 374 00:28:46,173 --> 00:28:47,173 Um... 375 00:28:49,143 --> 00:28:59,119 I was at a slumber party with my friends. I was little. 376 00:29:00,119 --> 00:29:09,327 - We were watching a movie. - It was a romantic movie with a lot of kissing. 377 00:29:09,328 --> 00:29:11,997 And that made you wet? 378 00:29:11,998 --> 00:29:13,067 Yeah. 379 00:29:16,135 --> 00:29:18,903 ♪ MUSIC ♪ 380 00:29:18,904 --> 00:29:21,041 And then what happened? 381 00:29:23,041 --> 00:29:27,679 And then... 382 00:29:27,680 --> 00:29:31,116 All the little girls went to sleep. 383 00:29:32,116 --> 00:29:35,356 And I was laying awake. 384 00:29:38,356 --> 00:29:44,094 Then I grabbed my pillow and put it between my legs. 385 00:29:44,095 --> 00:29:49,633 You used a pillow? Not your fingers? ♪MUSIC ♪ 386 00:29:49,634 --> 00:29:52,134 I thought my fingers were too dirty. 387 00:29:52,135 --> 00:30:04,882 ♪ MUSIC ♪ 388 00:30:07,351 --> 00:30:12,055 ♪ MUSIC ♪ 389 00:30:14,857 --> 00:30:24,901 ♪ MUSIC ♪ 390 00:30:24,902 --> 00:30:34,353 ♪ MUSIC ♪ 391 00:31:18,353 --> 00:31:22,454 Oh my God. Oh my God. 392 00:31:22,455 --> 00:31:25,792 ♪ MUSIC ♪ 393 00:31:37,371 --> 00:31:39,140 Put these on. 394 00:31:40,140 --> 00:31:42,777 Why? 395 00:31:43,777 --> 00:31:45,310 Whose are they? 396 00:31:45,311 --> 00:31:51,855 They belong to some dirty little slut. That's what you are. So put them on. 397 00:32:01,928 --> 00:32:04,030 Stop questioning me. 398 00:32:05,030 --> 00:32:07,732 You'll need more training tomorrow. 399 00:32:07,733 --> 00:32:14,337 I can't. I can't. My dad has a fundraiser and I have to give a 400 00:32:14,338 --> 00:32:19,311 business partner a mea culpa for the meeting I missed. 401 00:32:20,311 --> 00:32:23,780 When we going? What time? 402 00:32:23,781 --> 00:32:25,783 You can't. 403 00:32:25,784 --> 00:32:27,286 You can't go. 404 00:32:27,986 --> 00:32:30,820 - Why are you so scared, Michelle? - I'm not scared. 405 00:32:30,821 --> 00:32:33,326 He's not your daddy anymore. 406 00:32:34,326 --> 00:32:38,961 I'm your father. 407 00:32:38,962 --> 00:32:45,902 I'm your master, your husband, and your god. 408 00:32:45,903 --> 00:32:52,275 I'm your daddy. 409 00:32:52,276 --> 00:32:59,981 Be afraid of me. Be afraid of what I'll do if you don't obey me. 410 00:32:59,982 --> 00:33:01,884 Let me take you somewhere. 411 00:33:06,021 --> 00:33:07,456 Where are we? 412 00:33:07,457 --> 00:33:09,429 You'll see. 413 00:33:13,429 --> 00:33:15,297 She's with you? 414 00:33:15,298 --> 00:33:23,070 ♪ MUSIC ♪ 415 00:33:23,071 --> 00:33:26,174 Pay attention. That way you'll learn. 416 00:33:29,411 --> 00:33:31,511 And they want this? 417 00:33:31,512 --> 00:33:33,181 Pain is pleasure. 418 00:33:33,182 --> 00:33:43,324 ♪ MUSIC ♪ 419 00:33:43,325 --> 00:33:49,229 ♪ MUSIC ♪ 420 00:33:49,230 --> 00:33:51,498 Are you okay? 421 00:33:51,499 --> 00:33:55,434 I'm okay. That was... that was really intense. 422 00:33:55,435 --> 00:33:57,171 Yeah, that's what makes it fun. 423 00:34:05,145 --> 00:34:08,915 You're crazy. 424 00:34:08,916 --> 00:34:11,051 Crazy. 425 00:34:11,052 --> 00:34:12,186 My god. 426 00:34:16,356 --> 00:34:18,324 What turned you on in there? 427 00:34:20,260 --> 00:34:22,962 The girl with the whip. 428 00:34:22,963 --> 00:34:25,930 Mhmm. And the way she was treating- 429 00:34:25,931 --> 00:34:27,066 Her sub. 430 00:34:27,067 --> 00:34:30,268 Her sub. 431 00:34:30,269 --> 00:34:33,940 It made my whole body clench. 432 00:34:38,043 --> 00:34:41,279 Whoa, wait. He can see. He can see. 433 00:34:41,280 --> 00:34:42,581 Let him to watch. 434 00:34:44,617 --> 00:34:46,918 Red. Red. 435 00:34:50,422 --> 00:34:53,957 Okay, fine. 436 00:34:53,958 --> 00:34:56,060 Let's go some place else. 437 00:34:56,061 --> 00:34:58,263 Let's go to your house. 438 00:34:58,264 --> 00:35:01,967 No, my house is off limits. My daughter is there. 439 00:35:02,967 --> 00:35:04,935 Let's go to my place. 440 00:35:04,936 --> 00:35:14,979 ♪ MUSIC ♪ 441 00:35:14,980 --> 00:35:24,014 ♪ MUSIC ♪ 442 00:35:52,014 --> 00:35:55,149 You're submissive and I'm dominant. 443 00:35:55,150 --> 00:35:57,685 ♪ MUSIC ♪ 444 00:35:57,686 --> 00:36:01,126 You'll do what I say. 445 00:36:04,126 --> 00:36:05,192 Okay. 446 00:36:05,193 --> 00:36:15,236 ♪ MUSIC ♪ 447 00:36:15,237 --> 00:36:25,358 ♪ MUSIC ♪ 448 00:36:37,358 --> 00:36:38,325 Strip! 449 00:36:38,326 --> 00:36:48,368 ♪ MUSIC ♪ 450 00:36:48,369 --> 00:36:58,692 ♪ MUSIC ♪ 451 00:37:47,692 --> 00:37:50,127 I now own you. 452 00:37:50,128 --> 00:37:54,297 ♪ MUSIC ♪ 453 00:37:54,298 --> 00:37:57,468 And when I'm finally finished with you I'll fuck you. 454 00:37:57,469 --> 00:37:58,767 Do you understand? 455 00:37:58,768 --> 00:38:01,071 ♪ MUSIC ♪ 456 00:38:01,072 --> 00:38:02,772 Say, 'Yes Master'. 457 00:38:02,773 --> 00:38:05,177 Yes, Master. 458 00:38:06,177 --> 00:38:16,220 ♪ MUSIC ♪ 459 00:38:16,221 --> 00:38:26,853 ♪ MUSIC ♪ 460 00:39:26,853 --> 00:39:27,587 Oh my god. 461 00:39:27,588 --> 00:39:37,428 ♪ MUSIC ♪ 462 00:39:37,429 --> 00:39:48,274 ♪ MUSIC ♪ 463 00:39:48,275 --> 00:39:50,576 Oh my god. 464 00:39:50,577 --> 00:40:00,620 ♪ MUSIC ♪ 465 00:40:00,621 --> 00:40:15,232 ♪ MUSIC ♪ 466 00:40:15,233 --> 00:40:22,674 ♪ MUSIC ♪ 467 00:40:22,675 --> 00:40:24,545 Ryan? 468 00:40:26,545 --> 00:40:27,710 Ryan? 469 00:40:27,711 --> 00:40:29,746 Relax. 470 00:40:30,024 --> 00:40:31,080 What are you doing? 471 00:40:31,081 --> 00:40:34,485 Don't hurt yourself. Shhhhh... 472 00:40:53,603 --> 00:40:55,005 Did you like it? 473 00:40:56,005 --> 00:40:58,590 I liked it. 474 00:41:13,590 --> 00:41:16,326 That was so intense. 475 00:41:22,931 --> 00:41:25,869 So crazy. 476 00:41:26,869 --> 00:41:29,871 I know, I don't know anything about you. 477 00:41:30,505 --> 00:41:32,376 What do you need to know? 478 00:41:33,376 --> 00:41:38,715 Your history. Where you're from. 479 00:41:40,715 --> 00:41:42,985 Why? 480 00:41:43,985 --> 00:41:47,661 Because that's what normal people talk about. 481 00:41:52,661 --> 00:41:54,775 You don't want to tell me? 482 00:42:11,744 --> 00:42:13,684 Can you help me? 483 00:42:16,684 --> 00:42:22,921 - What did I tell you? - What? I'm sorry. 484 00:42:22,922 --> 00:42:27,627 Oh my god, I bet I have like ten missed voicemails and nasty emails. 485 00:42:27,628 --> 00:42:30,629 Oh my god. It's my dad. 486 00:42:30,630 --> 00:42:35,768 Fuck. Um... 487 00:42:37,769 --> 00:42:40,807 Hello? 488 00:42:41,807 --> 00:42:49,381 Yeah. Yeah, I'm sorry. Yes, I was on my way to the meeting. 489 00:42:49,382 --> 00:42:54,486 My phone died and then I got lost. I was stranded. 490 00:42:54,487 --> 00:42:58,455 But I met this Good Samaritan who let me charge my phone 491 00:42:58,456 --> 00:43:02,125 and I just now got all of the messages. 492 00:43:02,126 --> 00:43:07,732 Well, I'm sorry. Can you just apologize for me? Tell them I'm sorry. 493 00:43:07,733 --> 00:43:11,736 - ...and there's nothing I can do. - My phone died. 494 00:43:11,737 --> 00:43:14,806 And my hands were tied. 495 00:43:15,806 --> 00:43:20,410 Tomorrow. 496 00:43:20,411 --> 00:43:26,119 Yes, I will be there. One thousand percent. With three chargers. 497 00:43:28,119 --> 00:43:29,820 Yes, I'll be there. 498 00:43:31,422 --> 00:43:37,661 I will personally apologize face to face to Jesse tomorrow. 499 00:43:38,661 --> 00:43:40,565 He hung up on me. 500 00:43:41,565 --> 00:43:47,035 He was really pissed off that I blew off that investors meeting today... 501 00:43:47,036 --> 00:43:49,074 to hang out with you. 502 00:43:52,041 --> 00:43:59,147 There's just so much pressure. All the time. 503 00:43:59,148 --> 00:44:01,050 Don't worry. 504 00:44:02,050 --> 00:44:05,655 Just take it way. 505 00:44:10,126 --> 00:44:12,059 I like you, Michelle. 506 00:44:13,295 --> 00:44:16,797 You're not like a lot of these stupid little girls I meet. 507 00:44:16,798 --> 00:44:19,003 I like you too. 508 00:44:21,003 --> 00:44:24,007 You're, um... 509 00:44:25,007 --> 00:44:28,181 different, to say the least. 510 00:44:44,692 --> 00:44:46,560 George? 511 00:44:46,561 --> 00:44:47,761 What are you doing here? 512 00:44:47,762 --> 00:44:49,763 I've been trying to get ahold of you. Where have you been? 513 00:44:49,764 --> 00:44:53,933 George, you know it's not okay to just come over unannounced. 514 00:44:53,934 --> 00:44:55,768 What happened to you? 515 00:44:55,769 --> 00:44:58,571 I mean, I thought we had something here. 516 00:44:58,572 --> 00:44:59,805 What? 517 00:44:59,806 --> 00:45:02,107 I'm seeing someone. 518 00:45:02,108 --> 00:45:02,919 What? Who?! 519 00:45:02,920 --> 00:45:04,609 That's not an appropriate question. 520 00:45:04,610 --> 00:45:05,643 I mean... 521 00:45:05,644 --> 00:45:07,200 George, I need you to leave. 522 00:45:08,114 --> 00:45:11,082 - But... I can't believe this is happening! - George. 523 00:45:11,083 --> 00:45:13,919 - George, you need to go. I'm sorry. - No, but but- 524 00:45:13,920 --> 00:45:16,032 - Tell me what- - I'm sorry. I'm sorry. 525 00:45:17,056 --> 00:45:27,098 ♪ MUSIC ♪ 526 00:45:27,099 --> 00:45:37,519 ♪ MUSIC ♪ 527 00:45:47,519 --> 00:45:48,819 Is that your daughter? 528 00:45:48,820 --> 00:45:51,622 Mhmm. 529 00:45:51,623 --> 00:45:54,591 Just turn off your phone for a bit. Turn it off. 530 00:45:54,592 --> 00:46:02,966 ♪ MUSIC ♪ 531 00:46:02,967 --> 00:46:05,134 I have something for you. 532 00:46:05,135 --> 00:46:06,870 You got me a present? 533 00:46:06,871 --> 00:46:08,772 More like a toy. 534 00:46:08,773 --> 00:46:15,176 ♪ MUSIC ♪ 535 00:46:15,177 --> 00:46:17,279 Put it in your underwear. 536 00:46:17,280 --> 00:46:22,084 ♪ MUSIC ♪ 537 00:46:22,085 --> 00:46:22,720 Do it. 538 00:46:22,920 --> 00:46:28,958 ♪ MUSIC ♪ 539 00:46:33,797 --> 00:46:37,633 When my father was in the late stages of the disease it was one 540 00:46:37,634 --> 00:46:41,669 of the scariest, most hideous times of my life. 541 00:46:41,670 --> 00:46:43,739 Numerous friends were affected. 542 00:46:44,739 --> 00:46:50,178 Some of them passed. Some of them are still here with us. 543 00:46:50,179 --> 00:46:54,018 And some of them are in this very room as I speak. 544 00:46:56,018 --> 00:47:00,222 Every one of us will know someone connected to this disease. 545 00:47:01,623 --> 00:47:03,223 Relax. 546 00:47:03,224 --> 00:47:06,934 That's why I ask you, my friends, 547 00:47:12,934 --> 00:47:16,136 dig deep into your pockets. 548 00:47:16,137 --> 00:47:18,839 Please continue to help St. Francis and 549 00:47:18,840 --> 00:47:23,911 their battle to try and find a cure for this grueling disease. Thank you. 550 00:47:33,219 --> 00:47:35,827 Come on. 551 00:47:52,139 --> 00:47:54,074 Hey. 552 00:48:02,648 --> 00:48:05,389 What are you doing to me? 553 00:48:10,389 --> 00:48:11,189 What is it? 554 00:48:11,190 --> 00:48:13,258 Oh! 555 00:48:13,259 --> 00:48:14,661 Put it on. 556 00:48:36,882 --> 00:48:40,250 Look at yourself. 557 00:48:40,251 --> 00:48:42,355 What do you see? 558 00:48:43,355 --> 00:48:45,389 What do you see? 559 00:48:46,389 --> 00:48:48,792 A messy whore. 560 00:48:48,793 --> 00:48:51,697 What do you see? 561 00:49:04,909 --> 00:49:06,042 Now get out there. 562 00:49:06,043 --> 00:49:07,043 Wait, I can't. 563 00:49:08,012 --> 00:49:09,845 You're being rude to your guests. 564 00:49:09,846 --> 00:49:12,147 I can't go out there like this. Hold on. 565 00:49:12,148 --> 00:49:14,217 Leave it. Don't wipe it off. 566 00:49:15,217 --> 00:49:16,963 Go. 567 00:49:26,963 --> 00:49:29,897 Speak of the devil. 568 00:49:29,898 --> 00:49:30,799 Hi. 569 00:49:30,800 --> 00:49:32,401 Were you two in the bathroom together? 570 00:49:32,402 --> 00:49:36,104 No. No, I was just fixing my makeup. 571 00:49:36,105 --> 00:49:39,941 Michelle, this is Jesse from Elliot and Associates. 572 00:49:39,942 --> 00:49:41,375 You're Michelle Milan? 573 00:49:41,376 --> 00:49:44,146 Jesse, it is so nice to meet you. 574 00:49:45,146 --> 00:49:47,482 I'm really sorry about the other day. 575 00:49:47,483 --> 00:49:50,817 It's fine. I like missing my workouts to get blown off. 576 00:49:50,818 --> 00:49:53,221 I truly apologize. 577 00:49:53,222 --> 00:49:54,388 And you are? 578 00:49:54,389 --> 00:49:56,790 None of your fucking business. 579 00:49:56,791 --> 00:49:59,192 And you're here because? 580 00:49:59,193 --> 00:50:01,138 Because it's a free fucking country. 581 00:50:05,401 --> 00:50:08,401 I would really like the opportunity perhaps to sit down 582 00:50:08,402 --> 00:50:11,240 and maybe restructure- 583 00:50:13,240 --> 00:50:15,075 the terms of your agreement. 584 00:50:15,076 --> 00:50:17,778 Now is not the time to discuss business. 585 00:50:17,779 --> 00:50:19,479 It's too late. What do you mean? 586 00:50:19,480 --> 00:50:20,480 Um.. 587 00:50:23,986 --> 00:50:28,486 What I mean is I think that a merger might be more beneficial than an acquisition. 588 00:50:28,487 --> 00:50:34,560 Give me one good reason why you think that Elliot would benefit from merging with Mulan. 589 00:50:34,561 --> 00:50:40,332 Mulan has a reputation and a loyal clientele base. 590 00:50:40,333 --> 00:50:43,234 These are very valuable assets. 591 00:50:43,235 --> 00:50:45,870 Mulan Properties has lost over a hundred million dollars in the 592 00:50:45,871 --> 00:50:48,540 last two years. Your company is falling apart. 593 00:50:48,541 --> 00:50:50,908 If you don't take deal your company, your clients, 594 00:50:50,909 --> 00:50:55,180 and your reputation will clearly crumble. 595 00:50:55,181 --> 00:50:58,883 Well, I could prove to you with hard numbers that a merger would 596 00:50:58,884 --> 00:51:00,088 make you more money. 597 00:51:07,025 --> 00:51:09,326 - I'm okay. - Michelle, are you drunk? 598 00:51:09,327 --> 00:51:10,595 What the hell? 599 00:51:10,596 --> 00:51:13,430 I'm going to give you one more chance because of your father. 600 00:51:13,431 --> 00:51:17,533 He was good friends with my father and he is the only reason 601 00:51:17,534 --> 00:51:22,538 why I would even agree to think about his pitch. Besides, this 602 00:51:22,539 --> 00:51:26,509 son of a bitch right here went to Wharton, where I went, and 603 00:51:26,510 --> 00:51:28,122 he's been after me for years. 604 00:51:29,012 --> 00:51:33,049 Well, I'm sure that when you hear from me, which will be very 605 00:51:33,050 --> 00:51:37,053 soon, I will have an offer that you cannot refuse. 606 00:51:37,054 --> 00:51:40,556 You, uh, you have a little something there. 607 00:51:41,557 --> 00:51:44,465 I look forward to speaking to you soon, Jesse. 608 00:51:49,465 --> 00:51:51,200 What is your problem? 609 00:51:51,201 --> 00:51:53,070 Don't talk to me like that. 610 00:51:54,070 --> 00:51:57,108 You could cost me my job. 611 00:51:58,108 --> 00:52:01,143 Admit it. You liked it. 612 00:52:05,380 --> 00:52:15,624 ♪ MUSIC ♪ 613 00:52:15,625 --> 00:52:19,194 Oh wow, Mom! You look hot! 614 00:52:19,195 --> 00:52:20,227 Hmm. 615 00:52:20,228 --> 00:52:21,562 So? 616 00:52:21,563 --> 00:52:25,267 I want to go to Pepperdine. 617 00:52:25,268 --> 00:52:27,536 That's nice. 618 00:52:28,536 --> 00:52:29,502 Are you drunk? 619 00:52:29,503 --> 00:52:30,537 No. 620 00:52:30,538 --> 00:52:31,805 You are drunk! 621 00:52:31,806 --> 00:52:37,012 No, I'm not. I only had a couple of champagnes at the benefit. 622 00:52:38,012 --> 00:52:42,516 Is that red lipstick? Oh my god, what happened to bore-me beige? 623 00:52:43,485 --> 00:52:48,421 Oh my god. Oh my god. You've been kissing. 624 00:52:48,422 --> 00:52:51,225 - Yes, you have! - No, no. 625 00:52:51,226 --> 00:52:55,528 Oh god. Please tell me it wasn't that douchebag, Preston, from the office. 626 00:52:55,529 --> 00:52:57,663 No. God no! 627 00:52:57,664 --> 00:52:59,631 - Not George? - No, George is gone. 628 00:52:59,632 --> 00:53:02,435 Oh thank god. 629 00:53:02,436 --> 00:53:06,471 Tell me it's not some online dating loser or something. 630 00:53:06,472 --> 00:53:09,475 I believe you date people that you meet online. 631 00:53:09,476 --> 00:53:15,281 Yeah but Mom, from middle-aged people to be trolling the internet for sex is weird. 632 00:53:15,282 --> 00:53:19,350 - Middle-aged people. - Oh, Mom. Come on 633 00:53:19,351 --> 00:53:23,120 But for people my age it's totally normal. 634 00:53:23,121 --> 00:53:25,323 Are you sexually active? 635 00:53:25,324 --> 00:53:27,128 Are you? 636 00:53:32,331 --> 00:53:37,069 He must be pretty good. He left you speechless. 637 00:53:37,070 --> 00:53:40,372 ♪ MUSIC ♪ 638 00:53:40,373 --> 00:53:43,540 This is Mistress Alana with spanking 101. 639 00:53:43,541 --> 00:53:46,743 Simple spanking is, in my opinion, the most effective way 640 00:53:46,744 --> 00:53:50,381 to introduce erotic pain to a submissive. Start without any 641 00:53:50,382 --> 00:53:56,053 binding at all to build trust. Then begin by lightly massaging 642 00:53:56,054 --> 00:54:01,658 the buttocks. We actually have a safe word too. If a good 643 00:54:01,659 --> 00:54:04,662 dominant knows anything, it's the importance of safety and 644 00:54:04,663 --> 00:54:07,230 consent. 645 00:54:07,231 --> 00:54:11,100 Okay, so keep your hand cupped, fingers together, and remember 646 00:54:11,101 --> 00:54:14,538 to aim for the lower, fleshy part of the buttocks. 647 00:54:15,438 --> 00:54:17,375 Just like that. 648 00:54:19,510 --> 00:54:26,150 ...and twelve more. Just. Like. That. 649 00:54:32,322 --> 00:54:36,091 Okay, and then sign it Yours Truly, yada yada yada... 650 00:54:36,092 --> 00:54:38,326 ...yada yada yada... And done and done. 651 00:54:38,327 --> 00:54:40,405 Okay, thank you babe. 652 00:54:48,405 --> 00:54:49,471 Hi. 653 00:54:49,472 --> 00:54:51,411 Have a seat please. 654 00:54:54,411 --> 00:54:58,078 Preston brought me up to speed. I am also aware of the fact that 655 00:54:58,079 --> 00:55:03,586 you blew off your meeting with Jesse. Smooth, Michelle. Real smooth. 656 00:55:05,586 --> 00:55:08,257 I'm sorry about my behavior lately, Dad. 657 00:55:09,525 --> 00:55:14,361 Ryan Black. Really, Chelle? A drug dealing car thief in front 658 00:55:14,362 --> 00:55:18,235 of our colleagues? What were you thinking?! 659 00:55:21,235 --> 00:55:23,438 I'm sorry. 660 00:55:25,773 --> 00:55:30,377 I am so sick and tired of hearing those words come out of 661 00:55:30,378 --> 00:55:33,382 your lips, Michelle. I really am. 662 00:55:35,382 --> 00:55:42,154 You had sex with someone in the bathroom at the Alzheimer's fund raiser. 663 00:55:42,155 --> 00:55:46,091 Do you have any idea how embarrassing, in front of people that I have 664 00:55:46,092 --> 00:55:48,694 depended on to raise millions of dollars for 665 00:55:48,695 --> 00:55:53,098 St. Francis for many many years. Your disgraceful and 666 00:55:53,099 --> 00:55:58,169 reprehensible behavior is a reflection on our family's good name. 667 00:55:58,170 --> 00:56:01,540 I promise you I will never let my personal life interfere with 668 00:56:01,541 --> 00:56:10,387 my work again. You have my word. I am a hundred percent dedicated to this company. 669 00:56:16,387 --> 00:56:20,793 Your professional life should never involve commoners, Michelle. 670 00:56:21,793 --> 00:56:24,530 Note to self. 671 00:56:25,530 --> 00:56:32,370 Moving on, this deal with Jesse, it's a big one. 672 00:56:32,371 --> 00:56:35,272 Our entire family's legacy depends on it. 673 00:56:35,273 --> 00:56:41,511 No, I know. Listen, I've been doing a lot of analysis and the 674 00:56:41,512 --> 00:56:44,547 way Elliot has been structuring their real estate investment 675 00:56:44,548 --> 00:56:48,352 deals and the locations that they're picking, I think with 676 00:56:48,353 --> 00:56:53,689 our expertise... You know, we don't have the capitol they have 677 00:56:53,690 --> 00:56:57,361 so if we could just get them to purchase where we can't purchase 678 00:56:57,362 --> 00:57:01,531 then I think with our expertise and their capitol we can make 679 00:57:01,532 --> 00:57:05,535 something work. You know, we don't have to be acquired we 680 00:57:05,536 --> 00:57:08,671 can do a merger and we can run their real estate division and 681 00:57:08,672 --> 00:57:11,439 make them tons of money and I think they're really going to go 682 00:57:11,440 --> 00:57:15,944 for it. I think they really will go for it. I just need a little 683 00:57:15,945 --> 00:57:18,881 more time to work on the projections and it's there. 684 00:57:18,882 --> 00:57:20,616 It's there. 685 00:57:20,617 --> 00:57:28,790 Michelle, you're not ready. I am inclined to sell. 686 00:57:28,791 --> 00:57:36,531 Against my chief officer's financial advice I am going to give you a window. 687 00:57:36,532 --> 00:57:40,435 A very short window, Michelle. And only because 688 00:57:40,436 --> 00:57:43,939 you're my daughter and I love you. 689 00:57:43,940 --> 00:57:46,443 Don't fuck it up. 690 00:57:47,443 --> 00:57:50,343 Now go. 691 00:57:50,344 --> 00:57:51,882 Okay. 692 00:57:55,483 --> 00:57:58,887 ♪ MUSIC ♪ 693 00:58:00,155 --> 00:58:04,558 No, I'm calling to get the sale price. Yeah. Well I understand 694 00:58:04,559 --> 00:58:06,627 that the sale price is not available to the public but 695 00:58:06,628 --> 00:58:09,395 I'm not the public. I'm a realtor. 696 00:58:09,396 --> 00:58:13,466 Everything is for sale. Listen, maybe we got off on the wrong foot. 697 00:58:13,467 --> 00:58:15,734 Okay, let's try this again. 698 00:58:15,735 --> 00:58:19,839 What if I have messengered over a thousand-dollar check? 699 00:58:19,840 --> 00:58:22,976 Do you think then you could dig up the sale price for me? 700 00:58:26,614 --> 00:58:28,247 Unbelievable. 701 00:58:28,248 --> 00:58:30,251 ♪ MUSIC ♪ 702 00:58:33,621 --> 00:58:38,858 ♪ MUSIC ♪ 703 00:58:42,996 --> 00:58:55,741 ♪ MUSIC ♪ 704 00:58:55,742 --> 00:58:57,610 I've got it. 705 00:59:00,480 --> 00:59:01,480 I've got it. 706 00:59:17,529 --> 00:59:21,464 Yes, hello this is Michelle Mulan for Peter Sonders. 707 00:59:21,465 --> 00:59:24,435 I see. Well I'm sure he could call me back but I think he's 708 00:59:24,436 --> 00:59:29,772 going to want to hear what I have to say about the Pacific Design Center. 709 00:59:29,773 --> 00:59:33,877 Yeah, I'd rather not leave a message and have him call me back. 710 00:59:33,878 --> 00:59:36,578 No, and I think he'd be really disappointed if he found 711 00:59:36,579 --> 00:59:39,448 out that you left me holding, especially considering I can 712 00:59:39,449 --> 00:59:43,487 probably make him about a billion dollars right now. 713 00:59:44,487 --> 00:59:54,969 Paul, hi. Yes, I have some very intriguing news for you. 714 00:59:59,969 --> 01:00:06,076 ♪ MUSIC ♪ 715 01:00:17,654 --> 01:00:27,696 ♪ MUSIC ♪ 716 01:00:27,697 --> 01:00:37,025 ♪ MUSIC ♪ 717 01:02:07,025 --> 01:02:10,161 Have you ever been a submissive? 718 01:02:11,161 --> 01:02:13,501 Maybe. 719 01:02:16,501 --> 01:02:19,170 Can I spank you? 720 01:02:20,170 --> 01:02:22,706 No. 721 01:02:23,706 --> 01:02:29,547 No you don't want to be spanked or no you don't want to be spanked by me? 722 01:02:30,547 --> 01:02:34,917 Is that what happened in the restaurant that day with Alana? 723 01:02:34,918 --> 01:02:37,153 She's a psychopath. 724 01:02:37,154 --> 01:02:40,159 Whatever she tells you is lies. 725 01:02:43,159 --> 01:02:47,230 Well, I've never met her. She didn't tell me anything. 726 01:02:47,231 --> 01:02:50,099 I did see her in a video though. 727 01:02:51,099 --> 01:02:55,069 You've been researching on your own. 728 01:02:55,070 --> 01:02:56,538 Is that where this is coming from? 729 01:02:56,539 --> 01:02:58,577 Mhmm. 730 01:03:02,577 --> 01:03:04,550 This is my world. 731 01:03:07,550 --> 01:03:14,053 You're not ready for it. Far from it. 732 01:03:14,054 --> 01:03:18,061 You should say thank you, Master and that's all. 733 01:03:20,061 --> 01:03:23,300 Thank you, Master. 734 01:03:36,911 --> 01:03:39,753 I still want to try it though. 735 01:03:45,753 --> 01:03:47,925 Leave. 736 01:03:50,925 --> 01:03:53,926 - Get out, now. - What? 737 01:03:53,927 --> 01:03:55,294 Get the fuck out. Now! 738 01:03:55,295 --> 01:03:56,962 Jesus. 739 01:03:56,963 --> 01:04:11,076 ♪ MUSIC ♪ 740 01:04:11,077 --> 01:04:14,111 That's a beauty. Genuine brocade. 741 01:04:14,112 --> 01:04:19,116 You would have subs lined up around the block. Would you like to try it on? 742 01:04:19,117 --> 01:04:22,620 Oh are they actually for sale? Or are they just samples? 743 01:04:22,621 --> 01:04:23,821 No, of course they're for sale. 744 01:04:23,822 --> 01:04:25,790 You can't get stuff like this at the mall. 745 01:04:25,791 --> 01:04:30,061 Oh, how do you know what size to get? 746 01:04:38,170 --> 01:04:39,604 You're Ryan's friend? 747 01:04:39,605 --> 01:04:53,984 ♪ MUSIC ♪ 748 01:04:53,985 --> 01:04:56,852 Do you want to pet my puppy? 749 01:04:56,853 --> 01:05:00,790 Ah, you're Ryan's sub. 750 01:05:00,791 --> 01:05:03,926 Yes, Mistress. 751 01:05:03,927 --> 01:05:05,729 You don't have to call me that. 752 01:05:05,730 --> 01:05:07,663 Not unless you want to. 753 01:05:07,664 --> 01:05:10,734 What's your name? 754 01:05:10,735 --> 01:05:12,102 Michelle. 755 01:05:12,103 --> 01:05:14,005 Sit, puppy! 756 01:05:15,005 --> 01:05:17,041 Good girl. 757 01:05:19,041 --> 01:05:21,276 It's called puppy play. 758 01:05:21,277 --> 01:05:22,645 And she likes this? 759 01:05:22,646 --> 01:05:24,681 Ask her. 760 01:05:25,681 --> 01:05:28,951 You like this? 761 01:05:28,952 --> 01:05:31,391 Stay puppy. 762 01:05:34,391 --> 01:05:37,792 Can I give you some advice, Michelle? 763 01:05:37,793 --> 01:05:42,997 Be careful with Ryan. He's dangerous. 764 01:05:42,998 --> 01:05:47,035 He hurts people. Not just their bodies but their lives. 765 01:05:47,036 --> 01:05:49,139 He gets off on it. 766 01:05:50,139 --> 01:05:52,105 Why should I believe you? 767 01:05:52,106 --> 01:05:58,416 Don't. I just thought someone should warn you to watch out. 768 01:06:00,416 --> 01:06:02,350 Why do you care? 769 01:06:02,351 --> 01:06:08,455 Because people like Ryan give people like us a bad name. 770 01:06:08,456 --> 01:06:13,759 These are loving, creative, smart people here. 771 01:06:13,760 --> 01:06:16,331 And Ryan is a predator. 772 01:06:17,331 --> 01:06:22,201 So what does that make me? The victim? 773 01:06:22,202 --> 01:06:28,908 You're feisty. Looks to me like you've been on the wrong side of the whip. 774 01:06:28,909 --> 01:06:30,743 Stay where you are puppy. 775 01:06:30,744 --> 01:06:32,078 Come, follow me. 776 01:06:32,079 --> 01:06:35,047 ♪ MUSIC ♪ 777 01:06:39,885 --> 01:06:45,256 ♪ MUSIC ♪ 778 01:06:45,257 --> 01:06:48,861 Would you like to administer some medicine to the patient? 779 01:06:48,862 --> 01:06:51,362 I think we'd all love to see a scene with you. 780 01:06:53,400 --> 01:06:55,901 I- I wouldn't know what to do. 781 01:06:55,902 --> 01:07:00,404 Oh, our patient is more then happy to help train a student. 782 01:07:00,405 --> 01:07:02,774 Do you want to play? 783 01:07:02,775 --> 01:07:14,987 ♪ MUSIC ♪ 784 01:07:25,864 --> 01:07:30,167 Good job. 785 01:07:30,168 --> 01:07:40,210 ♪ MUSIC ♪ 786 01:07:40,211 --> 01:07:50,317 ♪ MUSIC ♪ 787 01:08:21,317 --> 01:08:22,584 Mom! 788 01:08:22,585 --> 01:08:24,219 Oh my god. 789 01:08:24,220 --> 01:08:25,920 Oh my god. I thought you were working all night. 790 01:08:25,921 --> 01:08:28,425 Get away from my daughter! 791 01:08:29,425 --> 01:08:31,358 Why would you go after her, Ryan? 792 01:08:31,359 --> 01:08:33,061 Wait, you know each other? 793 01:08:34,130 --> 01:08:36,897 Your daughter is a really naughty girl, Michelle. 794 01:08:36,898 --> 01:08:38,098 I'll fucking kill you! 795 01:08:38,099 --> 01:08:39,599 - I can't get out of these! - Okay. 796 01:08:39,600 --> 01:08:41,167 You can't even untie those knots. 797 01:08:41,168 --> 01:08:42,269 Get me out of these! 798 01:08:42,270 --> 01:08:45,538 I will call the police. They will throw the key away. 799 01:08:45,539 --> 01:08:49,977 For what? For meeting a girl and not having sex with her? 800 01:08:49,978 --> 01:08:52,278 Shut up! 801 01:08:52,279 --> 01:08:58,085 Your daughter really looks like you. I would love to see you two kiss. 802 01:08:58,086 --> 01:08:59,185 I will kill you. 803 01:08:59,186 --> 01:09:01,520 I am your master! 804 01:09:01,521 --> 01:09:04,192 Don't fucking forget it! 805 01:09:05,192 --> 01:09:06,158 Fuck! 806 01:09:06,159 --> 01:09:07,626 Get away from me. 807 01:09:07,627 --> 01:09:10,297 Mom, I can't get out! 808 01:09:11,297 --> 01:09:13,366 You're weak! Both of you! 809 01:09:13,367 --> 01:09:14,533 And you're always going to be weak! 810 01:09:14,534 --> 01:09:17,444 Get out of here! 811 01:09:24,444 --> 01:09:26,578 Please, Mom. 812 01:09:30,283 --> 01:09:31,950 Come here. 813 01:09:31,951 --> 01:09:32,951 Here you go. 814 01:09:33,418 --> 01:09:35,519 Baby. 815 01:09:35,520 --> 01:09:37,288 I'm sorry. 816 01:09:37,289 --> 01:09:39,892 I'm sorry, Mom. I'm so sorry. 817 01:09:39,893 --> 01:09:43,495 It's okay. It's okay now. 818 01:09:43,496 --> 01:09:44,328 It's okay. 819 01:09:44,329 --> 01:09:47,032 Mom, is that the guy? 820 01:09:47,033 --> 01:09:49,468 Is that the guy from the other night that you kissed? 821 01:09:49,469 --> 01:09:53,304 Oh, yeah. It is. 822 01:09:53,305 --> 01:09:55,672 I didn't know. 823 01:09:55,673 --> 01:09:57,308 I didn't know. I'm sorry. 824 01:09:57,309 --> 01:10:03,915 I know, Honey. It's okay. Baby, I'm sorry. 825 01:10:03,916 --> 01:10:07,520 I'm so sorry I brought that monster into our life. 826 01:10:19,276 --> 01:10:21,665 Preston and the big man are waiting for you. 827 01:10:21,666 --> 01:10:24,067 Is it three o'clock already? 828 01:10:24,068 --> 01:10:25,568 It's 3:17. 829 01:10:25,569 --> 01:10:27,104 Shit. 830 01:10:29,172 --> 01:10:32,142 Sorry, I was just finalizing some numbers. 831 01:10:32,143 --> 01:10:35,711 Sorry. Okay. 832 01:10:35,712 --> 01:10:36,846 Alright, what do you got? 833 01:10:36,847 --> 01:10:40,049 As we know, Elliot and associates has been primarily 834 01:10:40,050 --> 01:10:42,318 involved in technology. 835 01:10:42,319 --> 01:10:47,389 Where are the numbers? You said you were going to make a valid argument. 836 01:10:47,390 --> 01:10:50,091 Yes, it's just that the numbers are going to take a little bit 837 01:10:50,092 --> 01:10:54,630 more time. They're a little bit more complex than I anticipated. 838 01:10:54,631 --> 01:10:56,331 So I just... 839 01:10:56,332 --> 01:11:02,103 With all due respect I recommend we take their offer before they pull it off the table. 840 01:11:02,104 --> 01:11:03,505 I'm inclined to do just that. 841 01:11:03,506 --> 01:11:05,505 You know what? No, Dad, please just... 842 01:11:05,506 --> 01:11:07,407 Please what?! 843 01:11:07,408 --> 01:11:11,417 There's a hundred and fifty million dollar deal on the table here. 844 01:11:15,417 --> 01:11:18,685 Preston, I want you to head up this acquisition personally. 845 01:11:18,686 --> 01:11:23,523 The usual suspects involved. Take no prisoners. Kill them all. 846 01:11:23,524 --> 01:11:27,428 You know, Dad, I can fucking handle this. I've got it. 847 01:11:27,429 --> 01:11:30,099 I know what I'm doing. 848 01:11:31,099 --> 01:11:34,667 Would you gentlemen excuse me for just a moment? 849 01:11:34,668 --> 01:11:36,449 Let's step outside for a moment. 850 01:11:49,449 --> 01:11:50,716 I'm sorry. 851 01:11:50,717 --> 01:11:56,457 I fucking got it? Not for long. 852 01:11:58,457 --> 01:12:02,428 I think you should take the rest of the day off. 853 01:12:02,429 --> 01:12:08,237 Maybe the next few days. You look like you could use it. 854 01:12:10,237 --> 01:12:12,237 Now please. 855 01:12:12,238 --> 01:12:22,281 ♪ MUSIC ♪ 856 01:12:22,282 --> 01:12:32,837 ♪ MUSIC ♪ 857 01:12:57,247 --> 01:12:59,550 I've been wanting to talk to you. 858 01:12:59,551 --> 01:13:01,818 What did you want to talk about? 859 01:13:01,819 --> 01:13:05,788 Your fantasies. I am your master! Don't you fucking forget it! 860 01:13:05,789 --> 01:13:06,829 Mom! I can't get it off me! 861 01:13:07,024 --> 01:13:09,524 Your disgraceful and reprehensible behavior. 862 01:13:09,525 --> 01:13:11,626 Are you afraid of what I'll do? 863 01:13:11,627 --> 01:13:13,595 Drug dealing car thief. 864 01:13:13,596 --> 01:13:16,800 He's dangerous. 865 01:13:20,671 --> 01:13:22,305 ♪ MUSIC ♪ 866 01:13:23,841 --> 01:13:25,675 Fuck! 867 01:13:25,676 --> 01:13:27,376 Shit! 868 01:13:27,377 --> 01:13:30,813 You can take it but you can't dish it out! You should leave the pain to the experts. 869 01:13:30,814 --> 01:13:33,148 Suck my dick, slave! 870 01:13:33,149 --> 01:13:35,183 You stay the fuck away from my daughter or I swear to God you 871 01:13:35,184 --> 01:13:37,018 will regret the day you were born. 872 01:13:38,020 --> 01:13:44,291 Good. When I met you, you were weak. A pathetic divorcee who 873 01:13:44,292 --> 01:13:47,528 needed some dick. I gave you what you wanted! I turned you 874 01:13:47,529 --> 01:13:51,299 from a mousy little weakling to a sex goddess. 875 01:13:51,300 --> 01:13:53,602 You should worship the ground I walk on. 876 01:13:53,603 --> 01:13:54,636 Fuck you! 877 01:14:00,876 --> 01:14:03,611 Go cry to your daddy. 878 01:14:03,612 --> 01:14:07,181 And if I want to fuck your hot daughter, I will. 879 01:14:15,657 --> 01:14:25,698 ♪ MUSIC ♪ 880 01:14:25,699 --> 01:14:35,474 ♪ MUSIC ♪ 881 01:14:35,475 --> 01:14:36,910 What is this? 882 01:14:36,911 --> 01:14:39,413 Good morning, sunshine. 883 01:14:40,413 --> 01:14:43,282 I've been thinking. 884 01:14:43,283 --> 01:14:47,754 I've been thinking that I would call the police 885 01:14:47,755 --> 01:14:50,288 and tell them about you meeting with my underage daughter 886 01:14:50,289 --> 01:14:52,823 but then I thought you've wormed your way out of jail before. 887 01:14:52,824 --> 01:14:56,465 There's no doubt you'd do it again. 888 01:14:59,465 --> 01:15:03,501 What I want... 889 01:15:03,502 --> 01:15:13,317 is to send a very clear message, that I can and will kill you. 890 01:15:18,317 --> 01:15:23,966 Your nipples. They're offensively naked. 891 01:15:35,567 --> 01:15:39,868 You fucking amateur. It's too tight. 892 01:15:39,869 --> 01:15:43,608 It's not tight enough if you can still talk. 893 01:15:48,712 --> 01:15:51,917 Not as bad as I thought you'd be. 894 01:15:53,917 --> 01:15:56,627 And this. It's the most offensive of all. 895 01:16:11,400 --> 01:16:15,006 Let's unzip this. I want to hear all of your screams. 896 01:16:16,006 --> 01:16:20,408 Eeny, meany, miney, moe. 897 01:16:20,409 --> 01:16:23,448 If you stop right now, I'll forgive you. 898 01:16:28,384 --> 01:16:33,658 I don't want your forgiveness. I don't need your forgiveness. 899 01:16:35,658 --> 01:16:38,796 Ahh! 900 01:16:41,796 --> 01:16:44,931 Ahh! 901 01:16:44,932 --> 01:16:47,737 Ahh! 902 01:16:48,737 --> 01:16:49,670 More? 903 01:16:49,671 --> 01:16:52,074 Ahh! 904 01:16:54,074 --> 01:16:55,442 Ahh! 905 01:16:55,443 --> 01:16:56,809 What? 906 01:16:56,810 --> 01:16:57,845 Ahh! 907 01:17:16,396 --> 01:17:19,567 Still with me? 908 01:17:20,567 --> 01:17:21,703 Hmm? 909 01:17:26,672 --> 01:17:28,042 Darn. 910 01:17:33,947 --> 01:17:37,349 Ahh! Fuck! 911 01:17:37,350 --> 01:17:40,488 Fucking broke my ankle. 912 01:17:50,563 --> 01:17:51,563 Ahh... Ow... 913 01:17:52,030 --> 01:17:54,904 Ryan? 914 01:17:58,904 --> 01:18:00,971 What did you learn? 915 01:18:00,972 --> 01:18:03,510 Stay away from you and your daughter. 916 01:18:04,510 --> 01:18:09,453 Good boy. Good boy. 917 01:18:14,820 --> 01:18:18,154 Oh don't fucking leave me. Don't, I can't move my foot. My... 918 01:18:18,155 --> 01:18:20,124 Well don't worry. Someone will be here soon. 919 01:18:20,125 --> 01:18:23,993 Oh, I did call somebody after all. 920 01:18:23,994 --> 01:18:27,997 Good luck explaining all of those unsolicited messages to 921 01:18:27,998 --> 01:18:31,934 my underage daughter on your hard drive. 922 01:18:31,935 --> 01:18:34,136 Twisted little fuck. 923 01:18:34,137 --> 01:18:44,380 ♪ MUSIC ♪ 924 01:18:44,381 --> 01:18:54,899 ♪ MUSIC ♪ 925 01:19:05,868 --> 01:19:07,904 Yes? 926 01:19:08,904 --> 01:19:11,211 I'll be right there. Thank you. 927 01:19:15,211 --> 01:19:20,016 ♪ MUSIC ♪ 928 01:19:21,016 --> 01:19:22,649 Hello. 929 01:19:22,650 --> 01:19:23,884 Hello. 930 01:19:23,885 --> 01:19:26,187 I'm here to see Jesse Aaron. 931 01:19:26,188 --> 01:19:27,854 Do you have an appointment? 932 01:19:27,855 --> 01:19:30,157 Can you let him know that Michelle Mulan is here and 933 01:19:30,158 --> 01:19:32,198 I should see him immediately. 934 01:19:37,198 --> 01:19:40,768 Okay. Someone did some work! 935 01:19:40,769 --> 01:19:44,904 Yeah, I did. So listen, when Preston and my dad come have 936 01:19:44,905 --> 01:19:46,773 them come in here immediately. 937 01:19:46,774 --> 01:19:50,542 - You got it. - Thank you. 938 01:19:50,543 --> 01:19:51,543 Michelle Mulan? 939 01:19:53,135 --> 01:19:54,080 Nice to meet you. 940 01:19:54,081 --> 01:19:55,180 He's ready to see you. 941 01:19:55,181 --> 01:19:56,886 Great. 942 01:19:58,886 --> 01:20:02,121 You've got a lot of balls, Michelle. Have a seat. 943 01:20:02,122 --> 01:20:02,762 Thank you for... 944 01:20:02,890 --> 01:20:05,493 Don't thank me yet. 945 01:20:06,493 --> 01:20:10,264 I have-I have a proposal for you. 946 01:20:11,264 --> 01:20:14,599 I've been doing research. I've discovered the properties they 947 01:20:14,600 --> 01:20:18,569 are looking into and the ones they have recently acquired. 948 01:20:18,570 --> 01:20:21,706 I think that I might have a solution that can both, benefit 949 01:20:21,707 --> 01:20:26,911 us and all of our problems and them. Hear me out. 950 01:20:26,912 --> 01:20:32,216 925 Canon Drive. 136-1 Old Beverly Drive. 951 01:20:32,217 --> 01:20:37,256 These are all properties they are going to close on. All in Beverly Hills. 952 01:20:38,256 --> 01:20:40,059 I'm listening. 953 01:20:41,059 --> 01:20:42,801 ♪ MUSIC ♪ 954 01:20:50,801 --> 01:20:53,603 You can get us these properties? 955 01:20:53,604 --> 01:20:55,939 I've done the research and I've looked at your current 956 01:20:55,940 --> 01:20:59,777 real estate profile and this expands your target areas. 957 01:20:59,778 --> 01:21:02,946 We have exclusive access not only to that building but 958 01:21:02,947 --> 01:21:04,880 to all of the properties listed there. 959 01:21:04,881 --> 01:21:09,952 Now understanding their business model we provide them. 960 01:21:09,953 --> 01:21:15,058 Just us because of our reputation and our connections 961 01:21:15,059 --> 01:21:19,030 we can provide them with 33 Redbook and 480 Doheny. 962 01:21:20,030 --> 01:21:22,631 That's a hundred million dollar estate. 963 01:21:22,632 --> 01:21:27,670 Yes, it is, Preston. And a hundred million dollars is nothing to them. 964 01:21:27,671 --> 01:21:30,672 Don't interrupt me again. 965 01:21:30,673 --> 01:21:34,710 The numbers look promising, ambitious. 966 01:21:34,711 --> 01:21:36,178 I've put a lot of time and energy into it. 967 01:21:36,179 --> 01:21:39,281 I like money and that's it. So what's to stop me from just 968 01:21:39,282 --> 01:21:41,951 buying this all up myself if we wanted to? 969 01:21:41,952 --> 01:21:46,688 I don't believe you'd do that. I mean, I have an NDA disclosure if you'd like it. 970 01:21:46,689 --> 01:21:49,090 I wouldn't sign it from you. 971 01:21:49,091 --> 01:21:53,627 But I won't steal your game plan or post your contacts either. I'm not a dick like that. 972 01:21:53,628 --> 01:21:57,165 What do you about the Pacific Design Center? 973 01:21:57,166 --> 01:22:01,803 Three hundred and twenty five million dollar building. It's failing. 974 01:22:01,804 --> 01:22:02,805 How do you know that? 975 01:22:03,005 --> 01:22:07,341 Because I did the research myself. I spoke to Paul Sanders. 976 01:22:07,342 --> 01:22:09,731 Got the information directly from his mouth. 977 01:22:10,011 --> 01:22:13,880 I also obtained a selling price. 978 01:22:13,881 --> 01:22:17,117 You've put together quite the ambitious proposal. I'm, uh, 979 01:22:17,118 --> 01:22:18,852 I'm impressed. 980 01:22:18,853 --> 01:22:22,288 With your capitol and our resources we can run LA. 981 01:22:22,289 --> 01:22:25,791 I heard the pitch. I heard what you said. 982 01:22:25,792 --> 01:22:27,227 Look, I'll have my guys review this. 983 01:22:27,228 --> 01:22:31,732 And If we like it we will maybe restructure our offer or merger rather. 984 01:22:31,733 --> 01:22:36,670 Okay, well in the case that you do like it I've gone ahead and 985 01:22:36,671 --> 01:22:38,371 drawn a little something up. 986 01:22:38,372 --> 01:22:43,209 If they go for it we stand to make four hundred million 987 01:22:43,210 --> 01:22:45,644 dollars in the next six years. 988 01:22:45,645 --> 01:22:48,214 How are you going to get Elliot to go for it? 989 01:22:48,215 --> 01:22:52,751 Well, that's simple. We'll sit down and have a little face to face. 990 01:22:52,752 --> 01:22:55,420 Jesse? He thinks you're a fuck up. 991 01:22:55,421 --> 01:22:57,389 Not when I'm done with him. 992 01:22:57,390 --> 01:23:00,425 Jesse, do you mind if I call you Jesse? Do you? 993 01:23:00,426 --> 01:23:05,996 I've reviewed your real estate choices and they're weak at best. 994 01:23:05,997 --> 01:23:10,167 You know technology. Agriculture, but you need Mulan 995 01:23:10,168 --> 01:23:13,304 Properties to run your real estate division. 996 01:23:13,305 --> 01:23:16,139 I can tell you what to buy and what to sell and when 997 01:23:17,009 --> 01:23:23,783 to do it if you want to make money. If you're into that kind of thing. 998 01:23:24,783 --> 01:23:29,752 In all honesty, two to three hundred million, not that much to me. 999 01:23:29,753 --> 01:23:36,894 But I am seriously going to review this because there's something about you. 1000 01:23:36,895 --> 01:23:40,831 I've underestimated you, Michelle Mulan. 1001 01:23:40,832 --> 01:23:43,002 You won't do that again. 1002 01:23:44,482 --> 01:23:47,705 If my team approves you will have a merger agreement by the 1003 01:23:47,706 --> 01:23:52,276 end of tomorrow. If not, then I'm sorry. That's all we can do for you. 1004 01:23:52,277 --> 01:23:55,944 Well then I look forward to seeing you at the end of business tomorrow. 1005 01:23:55,945 --> 01:24:05,988 ♪ MUSIC ♪ 1006 01:24:05,989 --> 01:24:12,761 ♪ MUSIC ♪ 1007 01:24:12,762 --> 01:24:16,733 Can't believe it's come to this. Waiting like dogs. 1008 01:24:16,734 --> 01:24:18,434 Have a little faith in me, Preston. 1009 01:24:18,435 --> 01:24:19,800 Good God. 1010 01:24:19,801 --> 01:24:21,971 That's enough, Preston. 1011 01:24:22,971 --> 01:24:25,340 Seven o'clock. Smells like a fail. 1012 01:24:25,341 --> 01:24:30,312 ♪ MUSIC ♪ 1013 01:24:30,313 --> 01:24:32,980 Sorry we're late. Traffic. 1014 01:24:32,981 --> 01:24:35,282 Hi Jesse. Thank you for coming. 1015 01:24:35,283 --> 01:24:36,354 Have a seat. 1016 01:24:38,354 --> 01:24:42,991 So, I think you'll find the terms of this merger most favorable. 1017 01:24:42,992 --> 01:24:46,261 I'm sure but we'll have Dad have a look. 1018 01:24:47,261 --> 01:24:52,532 As your father and I used to say, lets get to the important pages. 1019 01:24:52,533 --> 01:24:55,469 You know, you really ought to thank Michelle for this. 1020 01:24:55,470 --> 01:24:57,505 She is one savy lady. 1021 01:24:57,506 --> 01:25:01,207 Preston, I'm surprised you didn't come to me with this yourself. 1022 01:25:01,208 --> 01:25:03,376 Yeah, I uh... 1023 01:25:03,377 --> 01:25:05,155 Preston's a little short-sighted. 1024 01:25:06,914 --> 01:25:10,817 So, do we got a deal? 1025 01:25:10,818 --> 01:25:12,119 We do indeed, Jess. 1026 01:25:13,044 --> 01:25:16,989 I'll see you all next week. I'm going to personally oversee this myself. 1027 01:25:16,990 --> 01:25:20,195 Look forward to it. Thank you. Thank you gentlemen. 1028 01:25:22,195 --> 01:25:25,465 Well Chells, I'm proud of you. 1029 01:25:25,466 --> 01:25:29,402 And, uh, if you take a look right here it says the signature 1030 01:25:29,403 --> 01:25:33,906 is required by any and all partners. 1031 01:25:33,907 --> 01:25:35,340 Partner? 1032 01:25:35,341 --> 01:25:39,913 Yes, Honey. Yes, Sweetie, you earned it. 1033 01:25:40,913 --> 01:25:44,883 Preston, this company for the first time now has a partnership. 1034 01:25:44,884 --> 01:25:49,220 I think you should congratulate Michelle. 1035 01:25:49,221 --> 01:25:51,926 Congratulations, Michelle. 1036 01:25:53,926 --> 01:25:56,530 I think you can call me boss. 1037 01:25:58,530 --> 01:26:01,064 You did it. 1038 01:26:01,065 --> 01:26:01,734 Whoa. 1039 01:26:01,934 --> 01:26:07,438 And you... deserve a treat. 1040 01:26:07,439 --> 01:26:09,540 - I'll take that one. - Alright. 1041 01:26:09,541 --> 01:26:12,242 I like this success thing. Let's keep doing it. 1042 01:26:12,243 --> 01:26:14,178 I had one more point I wanted to go over with you, Michelle, 1043 01:26:14,179 --> 01:26:19,850 if that's okay. Can we discuss it? 1044 01:26:19,851 --> 01:26:21,919 Yes. Yeah, thanks. 1045 01:26:21,920 --> 01:26:23,420 Grab the door. 1046 01:26:23,421 --> 01:26:25,462 Have a seat. 1047 01:26:32,462 --> 01:26:35,407 I wanted to know if you wanted to have dinner with me. 1048 01:26:37,068 --> 01:26:39,375 That would be wonderful. 1049 01:26:44,375 --> 01:26:54,051 Are you sure though that you don't want something maybe... 1050 01:26:55,051 --> 01:27:00,656 a little more... kinky? 1051 01:27:00,657 --> 01:27:03,000 Yes, mistress. 75582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.