All language subtitles for SIX.S01E01.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:05,289 Keep your heads down! We got a man down! Man down! 2 00:00:05,400 --> 00:00:07,129 Pull him back! Pull him back! 3 00:00:07,200 --> 00:00:09,202 Bravo-Zero-One, this is K-Bar. 4 00:00:09,320 --> 00:00:11,800 We have multiple IEDs in contact. 5 00:00:11,880 --> 00:00:13,291 We're pinned down! 6 00:00:13,360 --> 00:00:14,930 Where's the support? We need help! 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,128 Roger, K-Bar. Stand by. 8 00:00:17,200 --> 00:00:19,362 Shadow-One-One, Bravo-Zero-One. 9 00:00:19,440 --> 00:00:22,046 Go for Shadow-One-One. 10 00:00:22,160 --> 00:00:24,925 Roger. U.S. Afghan troops in contact. 11 00:00:25,000 --> 00:00:26,445 Please refer to the following grid. 12 00:00:30,640 --> 00:00:33,041 He's bleeding out! Tie it off! 13 00:00:38,360 --> 00:00:40,761 Stay with me! Look at me! Stay with me! 14 00:00:41,720 --> 00:00:43,131 Truck incoming! 15 00:00:43,200 --> 00:00:45,123 Take him out! Take him out! 16 00:00:49,200 --> 00:00:51,407 Aah! I'm bleeding out! 17 00:00:53,920 --> 00:00:55,490 Aah! 18 00:00:55,560 --> 00:00:57,244 Pull him back! 19 00:01:02,520 --> 00:01:05,205 K-Bar, this is Delta-One coming to you. 20 00:01:07,440 --> 00:01:10,444 Moving to higher ground! Do it! 21 00:01:24,800 --> 00:01:27,167 We'll get you out of here in a second. 22 00:01:27,240 --> 00:01:28,651 Take cover! Move! 23 00:01:28,720 --> 00:01:29,960 Look! The guys on the hill! 24 00:01:30,040 --> 00:01:31,166 Get their ass down! 25 00:01:42,760 --> 00:01:44,603 Check. Move. 26 00:01:44,680 --> 00:01:46,444 They're headed for lower ground! RPG! 27 00:01:46,520 --> 00:01:48,761 Look right! Go. I got you, I got you! 28 00:01:49,560 --> 00:01:51,164 Go! Go! Go! Go! 29 00:02:01,320 --> 00:02:03,129 Bear! Cover! 30 00:02:06,400 --> 00:02:07,970 Rocket out! 31 00:02:14,120 --> 00:02:15,724 Go. 32 00:02:20,320 --> 00:02:21,810 Aah! 33 00:02:24,320 --> 00:02:26,607 Banshee Two-Two, this is Delta-One. 34 00:02:26,680 --> 00:02:28,842 Request fire mission. 35 00:02:28,960 --> 00:02:32,169 Two buildings 200 meters north of our position. 36 00:02:32,280 --> 00:02:33,964 Our position marked by orange panel. 37 00:02:34,080 --> 00:02:35,081 Get the panel out! 38 00:02:35,160 --> 00:02:37,083 Delta-One, this is Banshee Two-Two. 39 00:02:37,160 --> 00:02:38,400 Tally your mark. 40 00:02:38,480 --> 00:02:40,403 Rolling in from the north. 20 seconds out. 41 00:02:40,480 --> 00:02:42,369 Banshee Two-Two, roger. 42 00:02:50,280 --> 00:02:51,691 K-Bar, be ready to move. 43 00:02:51,760 --> 00:02:54,081 Delta-One, this is Banshee Two-Two. Shots away. 44 00:03:06,080 --> 00:03:07,411 Come on! 45 00:03:07,520 --> 00:03:09,329 Let's go right now! Come on! Go, go, go, go, go. 46 00:03:09,400 --> 00:03:11,528 Keep moving! We got you covered! 47 00:03:11,640 --> 00:03:12,926 Come on! Keep moving! 48 00:03:21,400 --> 00:03:23,482 She's saying she got shot. She needs help. 49 00:03:23,560 --> 00:03:25,289 "Help me. Help me." 50 00:03:27,680 --> 00:03:29,205 Hey, what are those guys doing? Hey! 51 00:03:34,800 --> 00:03:37,531 Get your guys back! It's a trap! 52 00:03:37,600 --> 00:03:39,045 Get those guys-- God damn it! 53 00:03:51,880 --> 00:03:53,325 He did this. 54 00:03:55,240 --> 00:03:58,005 Come on, Rip. We can't know that. 55 00:03:58,080 --> 00:04:00,003 Muttaqi did this. 56 00:04:03,240 --> 00:04:04,321 He can't be everywhere. 57 00:04:04,400 --> 00:04:06,767 They said the same thing about Bin Laden, amigo. 58 00:04:06,840 --> 00:04:09,161 We'll find him, and we'll put him down. 59 00:04:12,200 --> 00:04:15,044 Hey, whack-a-mole, right? Let's roll. 60 00:04:18,400 --> 00:04:19,606 You good? 61 00:04:22,280 --> 00:04:23,691 Rip. 62 00:04:54,840 --> 00:04:57,889 ♪ Tell me what did I do ♪ 63 00:04:59,760 --> 00:05:03,003 ♪ To bring on this bad ju-ju? ♪ 64 00:05:05,120 --> 00:05:07,930 ♪ The omens, they never lie ♪ 65 00:05:13,640 --> 00:05:16,041 I told Bob, you know, the youth minister, 66 00:05:16,120 --> 00:05:19,090 I told him to have the kids choir sing in the fellowship hall. 67 00:05:19,160 --> 00:05:21,891 We sold 150 cupcakes in an hour. 68 00:05:21,960 --> 00:05:23,405 What was the sermon about? 69 00:05:23,480 --> 00:05:25,244 "Greater love hath no man than this, 70 00:05:25,320 --> 00:05:27,084 that he lay down his life for his friends." 71 00:05:27,160 --> 00:05:30,846 John 15:13. 72 00:05:30,920 --> 00:05:34,208 Right. Those names we were talking about? 73 00:05:34,320 --> 00:05:37,290 Yeah? Well, meet Sarah. 74 00:05:39,600 --> 00:05:41,523 Hey. 75 00:05:41,600 --> 00:05:44,126 Good job, Bear. Really happy for you, Bear. I'd give mine back if I could. 76 00:05:44,200 --> 00:05:45,406 You don't mean that. 77 00:05:45,520 --> 00:05:48,046 Children... It's what it's all about. No, I mean it. 78 00:05:48,160 --> 00:05:50,208 Wait, how long have you been over here? 79 00:05:50,280 --> 00:05:52,521 You sure she's yours? Very funny, Caulder. 80 00:05:52,600 --> 00:05:54,887 I-I-I got to go. 81 00:05:55,040 --> 00:05:57,486 I love you. I love you, too. 82 00:06:01,440 --> 00:06:02,441 We're naming her Sarah. 83 00:06:02,520 --> 00:06:04,010 Wait, from the Bible? Abraham's wife? 84 00:06:04,120 --> 00:06:06,964 Here it comes. Abraham was a player, dude. 85 00:06:07,040 --> 00:06:08,201 Dude had like five wives. 86 00:06:08,280 --> 00:06:09,725 My man Abe was all about hitting it. 87 00:06:09,800 --> 00:06:12,371 You're going to Hell. You know that, right? 88 00:06:12,440 --> 00:06:14,329 Yeah, I did know a Sarah from Coronado once. 89 00:06:14,400 --> 00:06:16,368 Best pole dancer I ever saw. 90 00:06:16,480 --> 00:06:18,881 Sarah's a fine name. Sarita. 91 00:06:18,960 --> 00:06:20,928 Sounds good in Spanish, too. Yes, man. 92 00:06:21,040 --> 00:06:22,565 You'll like being a father, Bear. 93 00:06:22,640 --> 00:06:24,244 Gives you ballast. 94 00:06:24,400 --> 00:06:26,607 Keeps you upright through the storm. Thank you, Buddha. 95 00:06:26,680 --> 00:06:28,887 Coming from the guy who takes two days to make tea out of dried grass. 96 00:06:28,960 --> 00:06:31,566 It's not tea, pendejo. It's mate. 97 00:06:31,640 --> 00:06:34,166 It's got 24 vitamins and minerals, 15 amino acids, 98 00:06:34,240 --> 00:06:35,730 and a shitload of antioxidants. 99 00:06:35,800 --> 00:06:37,689 It's Red Bull for taco heads. 100 00:06:37,760 --> 00:06:41,082 South American, Caulder. You don't know shit. 101 00:06:42,000 --> 00:06:45,971 Hey. Rip wants to see us in the TOC, now. 102 00:06:46,040 --> 00:06:48,805 Let's go. 103 00:07:01,520 --> 00:07:03,363 Look at this. 104 00:07:03,440 --> 00:07:04,930 Looks like Muttaqi struck again. 105 00:07:05,000 --> 00:07:08,129 Forty-three casualties. 106 00:07:08,320 --> 00:07:11,563 We picked up SIGINT at a village up in Kunar. 107 00:07:11,640 --> 00:07:13,449 Full Taliban. 108 00:07:13,560 --> 00:07:15,449 He's surrounded by civilians, 109 00:07:15,560 --> 00:07:17,528 so drones and air strikes are out. 110 00:07:18,680 --> 00:07:20,170 We're working up a CONOPS. 111 00:07:20,240 --> 00:07:22,641 Command wants us to take a shot tonight. 112 00:07:22,720 --> 00:07:25,166 You know how many times we've rolled snake eyes with this guy? 113 00:07:27,080 --> 00:07:28,411 So, what do you think? 114 00:07:30,280 --> 00:07:31,850 You know what I think. 115 00:07:33,480 --> 00:07:35,244 All right, let's do this. 116 00:07:35,320 --> 00:07:37,766 Right, amigo? 117 00:07:37,840 --> 00:07:41,242 Yeah. Why not? It's a nice night for a walk. 118 00:07:41,320 --> 00:07:44,005 Caulder? 119 00:07:48,320 --> 00:07:50,482 Yeah, sure. Okay. 120 00:07:51,920 --> 00:07:54,321 Hey, Rip. Bear's got news. 121 00:07:58,080 --> 00:07:59,650 It's a girl. 122 00:08:01,440 --> 00:08:04,523 Wow. We're having a little girl. 123 00:08:04,600 --> 00:08:05,965 That's great news. Good for you, Bear. 124 00:08:06,040 --> 00:08:08,202 Good for you. Yeah. 125 00:08:08,320 --> 00:08:11,130 And we want you to be the godfather. 126 00:08:11,240 --> 00:08:14,767 It's easy, okay? Come on, Rip you can do this. I'm-- I'm honored, but you know me. 127 00:08:14,840 --> 00:08:16,080 How can you say no? 128 00:08:16,160 --> 00:08:17,241 I don't-- I don't-- I don't know. 129 00:08:17,320 --> 00:08:18,970 I don't know-- 130 00:08:20,320 --> 00:08:22,846 Let me see her one more time. Okay, yeah, I'm in. 131 00:08:24,320 --> 00:08:25,606 Congratulations. Thanks, brother. 132 00:08:28,680 --> 00:08:30,409 Let's go get this asshole. Let's go to work. 133 00:08:30,520 --> 00:08:32,249 Let's roll. 134 00:09:54,920 --> 00:09:56,445 Delta set. 135 00:09:56,560 --> 00:09:58,449 Two Troop, Fox Two-Two, stand by. 136 00:09:58,520 --> 00:10:00,443 Stand by. 137 00:10:00,520 --> 00:10:04,366 In three, two, one. Execute. 138 00:10:06,880 --> 00:10:08,609 Open! 139 00:10:18,120 --> 00:10:20,282 Drop it! 140 00:10:23,840 --> 00:10:25,808 Who's got Muttaqi? 141 00:10:26,760 --> 00:10:28,922 Caulder. It's not Muttaqi. 142 00:10:29,040 --> 00:10:30,849 Amigo? This one, either. 143 00:10:30,920 --> 00:10:32,285 God damn. 144 00:10:33,840 --> 00:10:35,126 Building One-One clear. 145 00:10:35,200 --> 00:10:37,407 Check this out. 146 00:10:43,600 --> 00:10:45,329 Goddamn savages. 147 00:10:51,320 --> 00:10:52,685 Rip. Don't do that shit, man. 148 00:10:52,760 --> 00:10:54,250 Jesus. Rip! 149 00:11:04,240 --> 00:11:06,004 Hey, we got a squirter! 150 00:11:06,080 --> 00:11:08,082 That's got to be Muttaqi. Let's go. 151 00:11:08,160 --> 00:11:10,288 Reaper has eyes on. Squirter moving northwest. 152 00:11:10,360 --> 00:11:11,850 Reaper One-One has sparkle. 153 00:11:11,920 --> 00:11:13,046 Delta coming up. 154 00:11:31,040 --> 00:11:32,610 Aw, hell. Where'd that come from? 155 00:11:34,480 --> 00:11:35,766 Hold your fire, Buck. 156 00:11:37,160 --> 00:11:38,366 On me. 157 00:11:45,360 --> 00:11:47,886 Really, Caulder? Thank me later. 158 00:12:02,800 --> 00:12:04,928 Blow the truck. Check. 159 00:12:08,080 --> 00:12:09,525 Thermobaric out. 160 00:12:18,680 --> 00:12:20,887 Foxtrot Delta-Two, Reaper One-One, 161 00:12:20,960 --> 00:12:23,201 we have two squirters 150 meters out. 162 00:12:23,280 --> 00:12:24,566 Maneuvering towards northwest gate. 163 00:12:24,680 --> 00:12:27,684 Reaper One-One, roger that. Request containment fire. 164 00:12:27,760 --> 00:12:29,603 Shots away. 165 00:12:36,760 --> 00:12:39,047 Squirters are static at this time. 166 00:12:52,920 --> 00:12:55,002 Got them. 167 00:13:02,920 --> 00:13:04,968 Oh, faaa! 168 00:13:05,040 --> 00:13:07,441 Wait! Wait! I'm American! 169 00:13:07,520 --> 00:13:09,329 Oh, faaa! Down! 170 00:13:09,400 --> 00:13:11,880 Wait! I'm American, man! I'm from Detroit! 171 00:13:12,000 --> 00:13:13,490 Roll over! Aah! Ow! Okay! 172 00:13:14,640 --> 00:13:16,961 No, wait-- Ow! Faaa! 173 00:13:17,840 --> 00:13:19,251 Wait, man! I'm from Detroit, okay? 174 00:13:19,360 --> 00:13:20,885 I'm from Detroit, guys. Come on. 175 00:13:20,960 --> 00:13:22,724 I know I should be a Pistons fan, but I love the Lakers, man. 176 00:13:22,800 --> 00:13:24,165 I love Kobe Bryant, 177 00:13:24,280 --> 00:13:25,930 and I know a lot of people don't, but I do. 178 00:13:26,040 --> 00:13:28,611 It's not him. It's not him, either. He a Pistons fan? 179 00:13:28,680 --> 00:13:31,411 No, no. He's just a rag-head driver. He doesn't even speak English. 180 00:13:31,520 --> 00:13:34,171 Where's Muttaqi? I don't know, man. They don't tell me anything. 181 00:13:34,240 --> 00:13:35,526 I swear to God. He was supposed to be here. 182 00:13:35,600 --> 00:13:37,489 Maybe-- Maybe he heard you guys coming. 183 00:13:37,600 --> 00:13:39,967 You the one who killed those kids? No! No! It was Abdul! 184 00:13:40,040 --> 00:13:41,166 It was-- It was something personal. 185 00:13:41,280 --> 00:13:42,520 You know how these hajis are, man. 186 00:13:42,600 --> 00:13:44,284 Please. My f'ing leg, man. 187 00:13:44,360 --> 00:13:46,124 Where's your medic? Why'd you run, then? 188 00:13:46,200 --> 00:13:48,931 I was scared. Your guys went all Geronimo in there. 189 00:13:49,000 --> 00:13:50,889 You saw what he did. 190 00:13:50,960 --> 00:13:52,564 Please, I-- 191 00:13:52,680 --> 00:13:55,331 I-I want to go home. Please. 192 00:13:55,400 --> 00:13:57,004 No-- 193 00:13:57,080 --> 00:13:59,128 What the fuck? 194 00:14:00,040 --> 00:14:01,929 He was a threat. He surrendered. He was an American. 195 00:14:02,000 --> 00:14:03,490 He's not a goddamn American. 196 00:14:03,560 --> 00:14:04,846 He was working for Muttaqi. 197 00:14:05,440 --> 00:14:06,680 Let's put this one on the bird. 198 00:14:06,760 --> 00:14:09,047 It's not gonna make a difference, amigo. 199 00:14:09,200 --> 00:14:10,611 He'll be out in two weeks. 200 00:14:10,680 --> 00:14:12,842 Let's put this one on the bird. 201 00:14:19,520 --> 00:14:21,045 This is so... up. 202 00:14:28,120 --> 00:14:29,690 You saw that, Bear. 203 00:14:31,880 --> 00:14:33,848 Rip was right. 204 00:14:33,920 --> 00:14:35,604 He was a threat. 205 00:14:35,680 --> 00:14:38,604 End of story, Caulder. Let's go. 206 00:15:10,200 --> 00:15:13,170 So, Buddha, this thing for Anabel, we got to dress up or what? 207 00:15:13,240 --> 00:15:14,765 Just don't wear your Jesus sandals, 208 00:15:14,880 --> 00:15:16,291 if that's what you're asking me. 209 00:15:16,400 --> 00:15:18,641 Hey, they're Birkies. But, hey, it's your party. 210 00:15:18,720 --> 00:15:20,722 Fifteen, Buddha. Thank you. 211 00:15:20,800 --> 00:15:22,723 You believe Anabel is 15? 212 00:15:22,800 --> 00:15:24,040 Yeah. What are you even doing out here? 213 00:15:24,120 --> 00:15:26,168 You should be selling yerba mate at a beach somewhere. 214 00:15:26,240 --> 00:15:28,686 Your daughter's 17, in case you don't remember, bro. 215 00:15:28,760 --> 00:15:30,444 She is? 216 00:15:30,520 --> 00:15:33,569 I had her when I was 12, so what does that make you, 50? 217 00:15:33,640 --> 00:15:35,961 We're all getting old, amigo. 218 00:15:36,080 --> 00:15:37,366 Ah, not me, man. 219 00:15:37,440 --> 00:15:40,364 I'm-a live hard, die young, leave a beautiful corpse. 220 00:15:40,440 --> 00:15:42,647 I can see two of three coming true. 221 00:15:44,040 --> 00:15:45,121 Who are you? 222 00:15:45,200 --> 00:15:48,124 That's Chase. Take the empty cage. 223 00:15:48,200 --> 00:15:50,601 Hey. Are you sure about that, Bear? 224 00:15:50,760 --> 00:15:53,445 It didn't end so good for the last guy. Or the one before. 225 00:15:53,520 --> 00:15:55,682 Something about a Claymore. And a dolphin. 226 00:15:55,760 --> 00:15:58,411 So, this is the new-guy scene where you give me shit, right? 227 00:15:58,480 --> 00:16:01,484 Hey, Chase, why don't you go and draw us some beers from the team room? 228 00:16:01,560 --> 00:16:03,767 Mugs are on the wall. Yeah. 229 00:16:03,840 --> 00:16:05,410 You do know our names, don't you? 230 00:16:05,480 --> 00:16:07,528 Part of the job, kid. 231 00:16:08,800 --> 00:16:09,801 Hey, new guy. Yeah? 232 00:16:11,040 --> 00:16:12,929 Other door. 233 00:16:13,000 --> 00:16:14,490 Oh, that's gonna cost you, bro. 234 00:16:25,520 --> 00:16:28,330 ♪ I woke up this morning ♪ 235 00:16:28,400 --> 00:16:31,882 ♪ Didn't recognize the man In the mirror ♪ 236 00:16:31,960 --> 00:16:33,849 Try again. 237 00:16:33,960 --> 00:16:36,327 ♪ "Oh, silly me That's just me ♪ Couldn't find Caulder's. 238 00:16:36,400 --> 00:16:38,767 Put it back. No one uses Rip's. 239 00:16:38,840 --> 00:16:40,683 ♪ Some stranger's teeth ♪ 240 00:16:40,800 --> 00:16:42,165 ♪ But they were my teeth And' I was weightless ♪ 241 00:16:42,240 --> 00:16:45,483 I didn't know. Well, now you do. 242 00:16:45,560 --> 00:16:48,723 ♪ I couldn't tell you ♪ 243 00:16:48,800 --> 00:16:50,370 ♪ What the hell It was supposed to mean ♪ 244 00:16:52,400 --> 00:16:54,402 ♪ But it was a Monday No, a Tuesday ♪ Rip! 245 00:16:54,480 --> 00:16:56,881 ♪ No, a Wednesday Thursday, Friday ♪ 246 00:16:56,960 --> 00:16:59,930 ♪ Then Saturday Came around and I said ♪ 247 00:17:00,080 --> 00:17:04,244 ♪ "Who's this stupid clown blocking the bathroom sink?" ♪ Rip! Taggart. Get up. 248 00:17:18,000 --> 00:17:22,528 ♪ All he ever wanted Was to be someone in life ♪ 249 00:17:22,600 --> 00:17:25,888 ♪ That was just like All I want is to just have fun ♪ 250 00:17:25,960 --> 00:17:28,042 ♪ Live my life Like a son of a gun ♪ 251 00:17:28,160 --> 00:17:31,846 ♪ I could be 1,000 miles away ♪ 252 00:17:31,920 --> 00:17:34,366 ♪ But still mean what I say" ♪ 253 00:17:39,000 --> 00:17:42,083 ♪ I woke up this morning ♪ 254 00:17:42,160 --> 00:17:45,243 ♪ Didn't recognize the man In the mirror ♪ 255 00:17:49,720 --> 00:17:52,246 ♪ I woke up this morning ♪ 256 00:17:52,320 --> 00:17:56,166 ♪ Didn't recognize the man In the mirror ♪ 257 00:18:02,960 --> 00:18:04,644 You look like shit. 258 00:18:04,720 --> 00:18:06,404 How we saving the world today? 259 00:18:06,520 --> 00:18:08,602 P.R. Do-gooder oil company 260 00:18:08,680 --> 00:18:11,081 breaks ground for a new girls' school. 261 00:18:11,160 --> 00:18:12,764 Put these plates in. 262 00:18:12,840 --> 00:18:14,080 I'm good. 263 00:18:14,160 --> 00:18:17,084 You're not a SEAL anymore, Taggart, so you follow orders. 264 00:18:17,200 --> 00:18:19,248 And orders say we're supposed to look 265 00:18:19,320 --> 00:18:21,322 like we know what we're doing. 266 00:18:21,400 --> 00:18:22,845 Put them in. 267 00:18:28,160 --> 00:18:29,764 What's the comm plan? 268 00:18:29,920 --> 00:18:31,763 The comm plan is, you charge your cellphone. 269 00:18:35,400 --> 00:18:37,289 Ugh, lose that. 270 00:18:37,360 --> 00:18:39,124 Jesus. Act professional. 271 00:18:39,200 --> 00:18:41,771 And here. Have an Altoid. 272 00:18:41,840 --> 00:18:43,330 Take the whole can. 273 00:18:43,400 --> 00:18:44,890 When I was in the first of the ninth, 274 00:18:44,960 --> 00:18:46,450 we never put up with shitbirds like you. 275 00:18:47,520 --> 00:18:49,727 Yeah, I heard you guys really squared away. 276 00:18:59,360 --> 00:19:01,169 Open the gate! 277 00:19:14,000 --> 00:19:16,401 That was beautiful, girls. Thank you. 278 00:19:16,480 --> 00:19:19,643 Thank you, Teacher Na'omi. 279 00:19:19,760 --> 00:19:22,206 Let us begin with our daily reading. 280 00:19:22,280 --> 00:19:24,203 Esther, have you prepared? 281 00:19:24,280 --> 00:19:25,805 Yes, Teacher Na'omi. 282 00:19:25,880 --> 00:19:29,123 Excellent. We can't wait to hear. 283 00:19:29,200 --> 00:19:30,690 Please. 284 00:19:30,760 --> 00:19:32,762 "It was the best of times. 285 00:19:32,840 --> 00:19:34,683 "It was the worst of times. 286 00:19:34,760 --> 00:19:36,603 "It was the age of wisdom. 287 00:19:36,680 --> 00:19:38,808 "It was the age of foolishness. 288 00:19:38,880 --> 00:19:41,087 "It was the epoch of belief. 289 00:19:41,200 --> 00:19:43,282 "It was the epoch of incredulity. 290 00:19:43,360 --> 00:19:45,681 It was the season of light." 291 00:19:45,760 --> 00:19:48,206 Loving God, we thank you for Anabel, 292 00:19:48,280 --> 00:19:50,726 who today celebrates her 15th birthday. 293 00:19:50,800 --> 00:19:55,931 May she grow in wisdom, knowledge, and grace. 294 00:19:57,000 --> 00:20:00,607 May she love her family and be faithful to her friends. 295 00:20:00,720 --> 00:20:04,884 Anabel, you wear these today 296 00:20:05,000 --> 00:20:08,561 to remind us all that you are a woman now. 297 00:20:10,000 --> 00:20:13,447 But, to me, you are still my little girl. 298 00:20:13,520 --> 00:20:17,241 You will always be my baby. 299 00:20:19,400 --> 00:20:21,687 Hold it together, Daddy. 300 00:20:21,760 --> 00:20:23,250 You can do it. 301 00:20:25,200 --> 00:20:26,611 Fiesta! 302 00:20:32,520 --> 00:20:35,410 ♪ Today is gonna be A lovely day ♪ 303 00:20:37,360 --> 00:20:38,566 She's so beautiful. 304 00:20:39,720 --> 00:20:40,801 You guys should try again. 305 00:20:40,880 --> 00:20:43,360 I don't think Joe's ready. 306 00:20:43,440 --> 00:20:45,363 They never know what to do. You have to tell them. 307 00:20:45,440 --> 00:20:47,329 Like Buck would listen. 308 00:20:47,400 --> 00:20:49,767 I've been telling Ricky for years that he had to get out. 309 00:20:49,840 --> 00:20:51,444 It finally sunk in. 310 00:20:52,640 --> 00:20:55,246 What finally sunk in? The job at GSS. You know. 311 00:20:56,800 --> 00:20:58,962 The interview's set up? 312 00:21:00,120 --> 00:21:01,451 Ricky didn't tell them? 313 00:21:01,520 --> 00:21:03,329 Joe is gonna take that hard. 314 00:21:03,400 --> 00:21:05,209 Excuse me. 315 00:21:27,360 --> 00:21:29,488 Jack, congratulations. Feel 'em up. 316 00:21:29,600 --> 00:21:32,046 Yeah, Anabel turned out pretty good considering. 317 00:21:32,120 --> 00:21:35,283 Well, I'm just gonna say this, okay? 318 00:21:35,480 --> 00:21:37,926 I'm getting out. 319 00:21:38,040 --> 00:21:40,771 What are you talking about? Anabel, she got accepted at that dance school, 320 00:21:40,840 --> 00:21:43,605 and I can't float the tuition on my E-8 paycheck. 321 00:21:43,680 --> 00:21:45,648 Besides, I'm sick of you guys. 322 00:21:45,720 --> 00:21:49,406 It's mutual. You can't just quit on us. 323 00:21:49,480 --> 00:21:51,130 It's time, Bear. 324 00:21:51,200 --> 00:21:53,407 I'll make sure the new guy's ready to roll. 325 00:21:53,480 --> 00:21:55,642 But that's it. I'm gone. 326 00:22:01,080 --> 00:22:02,491 So... 327 00:22:02,560 --> 00:22:04,847 Hey, Buckley, let's get this party started. 328 00:22:06,280 --> 00:22:07,725 What is going on here? 329 00:22:07,800 --> 00:22:09,723 The groundbreaking for your new school. 330 00:22:09,800 --> 00:22:11,768 SymcoPetro wants to give back, 331 00:22:11,840 --> 00:22:13,968 not just with job-creating economic investments, 332 00:22:14,040 --> 00:22:15,405 but here, with the future. 333 00:22:15,560 --> 00:22:19,042 Just over there. I was very clear when I accepted your offer, 334 00:22:19,120 --> 00:22:20,929 and I am grateful. Thank you. 335 00:22:21,000 --> 00:22:22,809 But there was to be no publicity. 336 00:22:22,880 --> 00:22:26,282 It is dangerous for you to be here. Can't you see the graffiti? 337 00:22:26,360 --> 00:22:28,840 It'll only take a few minutes. We'll be done. 338 00:22:28,920 --> 00:22:31,002 And one of my colleagues is here to discuss 339 00:22:31,120 --> 00:22:34,966 some security arrangements with you so you'll feel safer. 340 00:22:35,080 --> 00:22:37,970 Uh, Miss, if, uh, you give us a look around, we can suggest some precautions-- 341 00:22:38,040 --> 00:22:41,044 I don't want you mercenaries anywhere near my students. 342 00:22:41,160 --> 00:22:43,288 Nick, can we get some more girls in the shot? Yeah, I'll get them. 343 00:22:43,360 --> 00:22:45,362 No. You all have to leave. 344 00:22:45,440 --> 00:22:47,044 Now. 345 00:22:47,120 --> 00:22:48,963 He's just trying to give your school some money. 346 00:22:49,040 --> 00:22:50,246 Don't be a problem. 347 00:22:50,320 --> 00:22:53,403 You are the problem here, not the solution. 348 00:22:53,480 --> 00:22:56,723 You steal our oil and exploit our people and tell us it's for our own good. 349 00:22:56,800 --> 00:22:59,963 Okay, you know what? You're giving me a goddamn headache. 350 00:23:00,040 --> 00:23:01,201 You are hung over. 351 00:23:01,280 --> 00:23:04,045 I should never have taken your bloody money. 352 00:23:04,160 --> 00:23:05,889 Why don't you look at me when I talk to you? 353 00:23:05,960 --> 00:23:08,167 Are you even listening to me? 354 00:23:08,280 --> 00:23:11,727 I won't be silenced. Not even by you. 355 00:23:12,840 --> 00:23:15,286 Get the girls inside. What? 356 00:23:18,680 --> 00:23:19,886 Take the girls inside. 357 00:23:20,040 --> 00:23:22,008 Now! 358 00:23:24,880 --> 00:23:26,962 Girls, run! 359 00:23:59,280 --> 00:24:01,681 Stand by. Stand by. 360 00:24:01,760 --> 00:24:05,321 Ready. Ready. 361 00:24:05,400 --> 00:24:08,643 Three, two, one, execute. 362 00:24:13,560 --> 00:24:16,131 One minute till the next breach. 363 00:24:16,200 --> 00:24:17,725 You're a college boy. 364 00:24:17,800 --> 00:24:20,451 You know that to every action, there's an equal and opposite reaction, right? 365 00:24:20,560 --> 00:24:22,688 Yes. Newton's Third Law of Motion. 366 00:24:22,760 --> 00:24:24,967 That was way too much reaction. 367 00:24:25,040 --> 00:24:27,691 You're using an ax where you should be using a scalpel. 368 00:24:27,760 --> 00:24:29,410 Let's do another one. 369 00:24:29,480 --> 00:24:30,970 The new guy's not gonna cut it. 370 00:24:31,080 --> 00:24:32,923 A dozen oyster shooters says you're wrong. 371 00:24:33,000 --> 00:24:37,005 Stop. It's not all about the power. 372 00:24:37,120 --> 00:24:39,248 It's also about the placement. 373 00:24:39,320 --> 00:24:42,164 You have to think about the breaching problem. 374 00:24:42,240 --> 00:24:44,641 Read the door. Come on, read the door, Chase. 375 00:24:44,760 --> 00:24:48,082 Well, how about you tell me exactly what I did wrong, Ortiz, 376 00:24:48,160 --> 00:24:49,730 and I'll fix it. 377 00:24:51,240 --> 00:24:52,924 You figure it out, smart guy. 378 00:24:53,000 --> 00:24:54,081 Smart, dead guy. 379 00:25:02,160 --> 00:25:04,242 Laying it on him kind of thick, don't you think, Buddha? 380 00:25:04,320 --> 00:25:05,481 The kid's good, way better than you. 381 00:25:05,560 --> 00:25:07,164 Of course, it wouldn't take much. 382 00:25:07,280 --> 00:25:09,362 Still got some habits from his old team. 383 00:25:09,440 --> 00:25:12,523 I have two more weeks. I'll have him ready to go. 384 00:25:12,600 --> 00:25:14,284 You're really going through with this. 385 00:25:14,360 --> 00:25:16,203 Yeah. Got some papers to sign, bro. 386 00:25:16,280 --> 00:25:19,443 So, sign them and get the hell out of here. 387 00:25:25,440 --> 00:25:27,602 Yeah, whatever you say, boss. 388 00:25:32,760 --> 00:25:34,808 That was good, Bear, real motivational. 389 00:25:34,880 --> 00:25:36,325 You want Buddha to change his mind and stay, 390 00:25:36,400 --> 00:25:38,129 you might want to show the guy a little love. 391 00:25:43,680 --> 00:25:45,284 Got it. 392 00:25:45,360 --> 00:25:46,850 Buy him a beer, dude, take him out for dinner. 393 00:25:48,560 --> 00:25:52,690 The last hour, we've seen several apparently coordinated attacks 394 00:25:52,760 --> 00:25:54,603 on a movie theater in Istanbul, 395 00:25:54,680 --> 00:25:57,206 on an Army training facility in Jakarta, 396 00:25:57,280 --> 00:25:58,770 and our embassy in Tanzania. 397 00:25:58,840 --> 00:26:00,968 Small teams using state-of-the-art gear 398 00:26:01,080 --> 00:26:03,048 and highly organized command and control. 399 00:26:03,120 --> 00:26:05,805 These were like Paris 2.0. Could be an ISIS affiliate. 400 00:26:05,880 --> 00:26:07,644 Could be A.Q. Could be independent. 401 00:26:07,720 --> 00:26:09,722 Bottom line, these guys appear to be well-trained, 402 00:26:09,880 --> 00:26:12,201 with a degree of coordination we haven't seen before. 403 00:26:12,280 --> 00:26:15,682 All right, there's one more thing, apparently unrelated. 404 00:26:15,800 --> 00:26:18,406 Twenty-four hours ago, armed men assaulted a girls' school 405 00:26:18,520 --> 00:26:21,763 eighty miles northwest of Benin City, Nigeria. 406 00:26:21,840 --> 00:26:24,127 Hostages were taken. 407 00:26:24,200 --> 00:26:25,964 A teacher, a couple dozen school girls. 408 00:26:26,040 --> 00:26:30,329 They killed an American security contractor and a videographer 409 00:26:30,440 --> 00:26:33,125 and posted some of his photos on their website. 410 00:26:33,200 --> 00:26:34,361 I got some bad news. 411 00:26:34,440 --> 00:26:36,727 They also captured Richard Taggart, 412 00:26:36,800 --> 00:26:39,041 former troop chief of this command, 413 00:26:39,120 --> 00:26:43,364 who apparently was working for the same private contractor. 414 00:26:43,440 --> 00:26:45,647 As of now, Rip has not been I.D.'d 415 00:26:45,720 --> 00:26:47,370 as a former member of SEAL Team Six. 416 00:26:47,440 --> 00:26:51,126 And I don't have to say how much personal danger that would put him in 417 00:26:51,200 --> 00:26:54,124 or how much of a security risk knowing what he knows he would be. 418 00:26:54,200 --> 00:26:55,725 Sir, who has him? 419 00:26:55,840 --> 00:26:57,763 Boko Haram. Right, Lieutenant? 420 00:26:57,840 --> 00:27:00,889 Kidnapping schoolchildren is one of their M.O.s. 421 00:27:00,960 --> 00:27:04,009 Boko Haram is Africa's largest terrorist organization. 422 00:27:04,080 --> 00:27:06,890 They don't mess around. They killed more people last year than ISIS did. 423 00:27:06,960 --> 00:27:09,088 We're tracking an HVT, a courier, 424 00:27:09,160 --> 00:27:11,049 with intimate knowledge of Boko Haram's operations. 425 00:27:11,120 --> 00:27:12,281 He may know where Rip is. 426 00:27:12,400 --> 00:27:14,767 SIGINT has him headed to a meeting in Lagos Harbour. 427 00:27:14,840 --> 00:27:17,525 All right, White Squadron, we're on the hook for this. 428 00:27:17,600 --> 00:27:19,125 Sir, my team wants that mission. 429 00:27:19,240 --> 00:27:21,641 I already tasked you with it. You guys are on a short leash 430 00:27:21,720 --> 00:27:23,449 while we develop the target package. 431 00:27:23,520 --> 00:27:25,170 One hour recall till further notice. 432 00:27:33,280 --> 00:27:35,328 I didn't know Rip was in Africa, did you? 433 00:27:35,400 --> 00:27:36,811 Had no idea. 434 00:27:36,880 --> 00:27:39,008 Must be making a killing on his contracts. 435 00:27:39,080 --> 00:27:41,560 Hey, we should talk about this later. 436 00:27:41,680 --> 00:27:43,284 Hey, Bear, did you know he was in Africa? 437 00:27:45,120 --> 00:27:46,326 Let him go, Bear. 438 00:27:46,440 --> 00:27:48,010 This is on you. 439 00:27:48,080 --> 00:27:49,286 He was there because of you. 440 00:27:49,360 --> 00:27:51,089 Hey, Joe. Joe, let him go. 441 00:27:51,200 --> 00:27:53,601 Joe! Joe! 442 00:27:55,480 --> 00:27:56,891 It's not his fault. 443 00:27:56,960 --> 00:28:00,009 It's not anybody's fault. It just is. 444 00:28:00,880 --> 00:28:03,645 Now, we're gonna fix this because that's what we do. 445 00:28:03,720 --> 00:28:05,722 We're gonna bring Rip back home. 446 00:28:05,800 --> 00:28:07,609 Hmm? 447 00:28:15,680 --> 00:28:17,523 You okay? Mm-hmm. 448 00:28:17,600 --> 00:28:19,568 What the hell was that about, Ortiz? 449 00:28:19,640 --> 00:28:21,449 We don't get to know, do we, Buddha? 450 00:28:21,560 --> 00:28:23,801 Know what? What really happened in Afghanistan. 451 00:28:23,880 --> 00:28:25,006 Why Rip got out so fast. 452 00:28:25,080 --> 00:28:28,448 Rip got out because he had personal problems. 453 00:28:28,560 --> 00:28:31,211 His wife left him and cleaned out his bank account. 454 00:28:31,280 --> 00:28:33,681 There you go. Happy now? 455 00:28:50,640 --> 00:28:52,244 Joseph. 456 00:28:53,280 --> 00:28:54,770 Honey? 457 00:28:55,960 --> 00:28:57,564 Hey. 458 00:29:02,080 --> 00:29:03,730 I'm gonna go inside and clean up. 459 00:29:03,800 --> 00:29:05,131 We'll eat in half an hour. 460 00:29:05,200 --> 00:29:06,884 All right. 461 00:29:09,320 --> 00:29:13,245 Dear God, bless this food to our use 462 00:29:13,320 --> 00:29:15,084 and us to Thy service. 463 00:29:16,240 --> 00:29:18,811 In Christ's name. Amen. Amen. 464 00:29:24,080 --> 00:29:26,287 You want to know what I was praying for? 465 00:29:27,280 --> 00:29:30,011 The bathroom door's sticking. 466 00:29:30,120 --> 00:29:31,451 I can re-hang it. 467 00:29:32,680 --> 00:29:34,887 Forget about fixing the house, Joe. 468 00:29:36,640 --> 00:29:39,530 It's been a year since Sarah died. 469 00:29:41,080 --> 00:29:43,845 Remember how many kids you told me you wanted? 470 00:29:43,920 --> 00:29:47,288 Four. And now we just want one. 471 00:29:48,640 --> 00:29:51,484 I need a baby. 472 00:29:51,600 --> 00:29:53,284 And so do you. 473 00:29:54,720 --> 00:29:57,564 And with how long it took before... 474 00:29:57,640 --> 00:30:00,450 I'm making an appointment with a specialist. 475 00:30:00,520 --> 00:30:01,965 Those doctors, we can't afford it. 476 00:30:02,080 --> 00:30:04,651 It's not about the money. It will be! 477 00:30:06,200 --> 00:30:07,361 It will be. 478 00:30:12,440 --> 00:30:16,240 Look, after dinner, go out to your workshop. 479 00:30:17,280 --> 00:30:20,489 Get out the plans for the crib you built Sarah. 480 00:30:20,560 --> 00:30:22,244 It's time to build a new one. 481 00:30:26,440 --> 00:30:28,408 Hey, it's Ricky. Any updates? 482 00:30:29,480 --> 00:30:32,484 Yeah, man, I'm sitting tight. That's all I'm doing. 483 00:30:32,600 --> 00:30:33,681 Okay. 484 00:30:35,600 --> 00:30:37,125 Go on in. 485 00:30:37,200 --> 00:30:38,725 Hey. 486 00:30:38,840 --> 00:30:40,729 Ricky. Why are you here? 487 00:30:40,840 --> 00:30:43,764 Hmm? Here, baby. Put this in your room. 488 00:30:43,840 --> 00:30:46,161 You said you wanted to be a part of things, right? 489 00:30:46,280 --> 00:30:48,408 Yeah. So? 490 00:30:48,520 --> 00:30:50,887 Anabel? Her dance class? 491 00:30:51,000 --> 00:30:52,411 Oh, oh. You said you'd pick her up! 492 00:30:52,520 --> 00:30:53,851 Yeah. 493 00:30:53,920 --> 00:30:55,604 Move, move, move. Let's go. 494 00:30:55,720 --> 00:30:56,881 Yeah. Let's go. You're gonna be late. 495 00:30:57,000 --> 00:30:58,161 No, I got it, got it, got it. 496 00:31:00,160 --> 00:31:01,730 Oh, man. 497 00:31:24,680 --> 00:31:26,682 Wow. That was amazing. 498 00:31:26,760 --> 00:31:28,250 You've gotten so good. 499 00:31:28,320 --> 00:31:31,324 You didn't even see me. Where's Mom? 500 00:31:31,400 --> 00:31:34,290 Uh, I-I thought I'd pick you up. 501 00:31:36,200 --> 00:31:37,361 Do you want to get some ice cream? 502 00:31:37,440 --> 00:31:41,729 I'm lactose intolerant. I have been for, like, forever. 503 00:31:41,800 --> 00:31:43,040 You're what? 504 00:31:47,240 --> 00:31:49,368 Come on, Daddy. Let's get sorbet. 505 00:31:49,440 --> 00:31:50,930 Yeah. 506 00:31:57,800 --> 00:31:59,211 Lena said you were out here. 507 00:31:59,280 --> 00:32:00,884 What are you building? 508 00:32:00,960 --> 00:32:02,883 Separation gift for Buddha. 509 00:32:02,960 --> 00:32:05,770 Thafs funny. Lena said you were making a new crib. 510 00:32:05,840 --> 00:32:07,046 What's on your mind? 511 00:32:07,120 --> 00:32:09,521 I'm just as mad about Rip as you are, 512 00:32:09,600 --> 00:32:11,648 so I'm not gonna take your shit personal. 513 00:32:11,760 --> 00:32:14,001 You should. 514 00:32:14,080 --> 00:32:16,242 Rip crossed the line. He lost his self-control. 515 00:32:16,320 --> 00:32:19,881 The only line that I care about is between good and evil, and Rip was on the side of good. 516 00:32:20,000 --> 00:32:22,401 You've seen everything we've seen, and you still think it's that simple? 517 00:32:22,480 --> 00:32:24,084 You betrayed your troop chief. 518 00:32:24,160 --> 00:32:25,764 You might as well have gut-shot him. 519 00:32:25,880 --> 00:32:29,771 I didn't tell Rip anything he didn't know himself. That's why he left. 520 00:32:29,840 --> 00:32:31,729 You lose it like he did, I'll do the same thing to you. 521 00:32:31,800 --> 00:32:33,404 Well, that's where you and I are different. 522 00:32:33,480 --> 00:32:34,891 That's one way. 523 00:32:34,960 --> 00:32:37,122 If Rip's alive, we'll get him. 524 00:32:37,200 --> 00:32:39,362 We got to work together, so we will. 525 00:32:39,440 --> 00:32:41,602 You got my back, I got yours. 526 00:32:41,680 --> 00:32:43,523 But... 527 00:32:43,640 --> 00:32:46,883 you come at me like that again, you better finish the job. 528 00:32:54,120 --> 00:32:55,610 Get off of me! 529 00:32:59,520 --> 00:33:00,965 No! 530 00:33:01,080 --> 00:33:03,321 Hey! Hey! 531 00:33:03,400 --> 00:33:04,845 Hey!! 532 00:33:27,720 --> 00:33:31,406 What did he say to you? He's saving me for his boss. 533 00:33:31,480 --> 00:33:33,687 Get up! 534 00:33:46,320 --> 00:33:48,448 No! Where are you taking them? 535 00:33:48,520 --> 00:33:50,363 Please, no! Wait! 536 00:33:51,520 --> 00:33:53,249 Where are you taking them? 537 00:33:53,320 --> 00:33:57,086 Pray. Be strong and pray. 538 00:34:00,680 --> 00:34:01,761 Pray. 539 00:34:16,560 --> 00:34:17,607 It won't close, okay? 540 00:34:17,720 --> 00:34:19,643 Okay. Let me see. 541 00:34:19,720 --> 00:34:21,165 Uh, leave it unbuttoned. 542 00:34:21,280 --> 00:34:23,806 The tie should cover it up. Too much Taco Bell. 543 00:34:23,880 --> 00:34:26,645 You won't laugh when I pawn your phone to pay your tuition. 544 00:34:28,240 --> 00:34:29,605 I'll get it!>/i> 545 00:34:29,680 --> 00:34:32,001 Remember to ask about the tuition plan. 546 00:34:32,080 --> 00:34:33,844 Does it cover Anabel and Ricky Jr.? 547 00:34:33,920 --> 00:34:35,365 You only told me, what, five times? 548 00:34:35,480 --> 00:34:37,562 At least six. 549 00:34:39,000 --> 00:34:41,890 Hey. 550 00:34:41,960 --> 00:34:43,564 Is this, uh-- Is this a bad time? 551 00:34:45,080 --> 00:34:47,082 Is it, Ricky? 552 00:34:47,160 --> 00:34:49,242 Is it a bad time? 553 00:34:49,320 --> 00:34:52,085 It'll-- It'll just take a minute. 554 00:34:54,800 --> 00:34:56,484 A minute. 555 00:35:00,840 --> 00:35:04,003 So, the... the necklace I got for Anabel, she like it? 556 00:35:04,120 --> 00:35:05,610 Yeah. Won't take it off. 557 00:35:05,680 --> 00:35:07,808 Picked her up at ballet to day. Look, I got ask, 558 00:35:07,880 --> 00:35:09,962 you sign your separation papers yet? 559 00:35:10,040 --> 00:35:11,451 I was about to. 560 00:35:11,520 --> 00:35:13,284 We can't get Rip if you're not there. 561 00:35:13,360 --> 00:35:15,886 The new guy is not ready, okay? 562 00:35:15,960 --> 00:35:19,601 And I don't know if I can handle Caulder's bullshit without you. 563 00:35:19,720 --> 00:35:21,848 Yeah? 564 00:35:23,040 --> 00:35:24,724 Bear... 565 00:35:24,800 --> 00:35:26,848 I don't have a choice, man. 566 00:35:26,960 --> 00:35:28,803 Anabel's school deposit is due next month. 567 00:35:28,880 --> 00:35:30,291 I have to take this job. 568 00:35:30,360 --> 00:35:32,761 I know this is a tough call for you, all right? 569 00:35:32,840 --> 00:35:35,810 One more time. That's all I'm asking. 570 00:35:53,320 --> 00:35:54,367 Oh, man. 571 00:36:01,200 --> 00:36:02,201 Hey! 572 00:36:02,320 --> 00:36:05,244 Congratulations. You owe me more money. 573 00:36:05,320 --> 00:36:07,971 If you don't get current on your payments, it's called contempt of court. 574 00:36:08,040 --> 00:36:10,964 Dharma, this man's your father, in case you don't recognize him. 575 00:36:11,080 --> 00:36:13,321 I know it's been a while. Why didn't you wait for me? 576 00:36:13,440 --> 00:36:16,762 We'll just add it to everything else in her life that you missed. 577 00:36:16,840 --> 00:36:18,365 By the way, your lawyer quit. 578 00:36:21,360 --> 00:36:22,930 Dharma, that's his dog whistle. 579 00:36:23,000 --> 00:36:25,241 It's time for your father to disappear. 580 00:36:25,320 --> 00:36:28,210 I'll take care of this! Sure you will, Alex. 581 00:36:34,240 --> 00:36:36,641 Global Structure Security is an international firm 582 00:36:36,720 --> 00:36:38,290 based in 52 countries. 583 00:36:38,360 --> 00:36:41,887 Uh, we run an elite service for our private security clients. 584 00:36:41,960 --> 00:36:44,122 As you know, our team is based in SEAL principles, 585 00:36:44,200 --> 00:36:46,043 but of course not with SEAL salaries. 586 00:36:46,120 --> 00:36:48,168 Now, you'll be very pleased with your take-home pay. 587 00:36:48,280 --> 00:36:51,807 Your clearance up to date? Yeah, of course. 588 00:36:51,880 --> 00:36:53,291 About the benefit package, 589 00:36:53,360 --> 00:36:56,887 I hear you have, uh, a tuition assistance plan? 590 00:36:56,960 --> 00:37:00,567 Correct, for approved educational institutions. 591 00:37:00,640 --> 00:37:03,849 Now, if you don't have any other questions for me, 592 00:37:03,920 --> 00:37:06,082 I have one for you. 593 00:37:07,000 --> 00:37:08,490 When can you start? 594 00:37:16,960 --> 00:37:19,327 Goddamned media outing Rip like that. 595 00:37:19,400 --> 00:37:21,243 Who the hell told them? They were bound to find out. 596 00:37:21,320 --> 00:37:22,845 It doesn't change anything for us. 597 00:37:22,920 --> 00:37:24,888 It means we need to get our asses in gear, 598 00:37:24,960 --> 00:37:27,361 or pieces of Rip are gonna be hanging from a bridge somewhere. 599 00:37:27,440 --> 00:37:28,885 Chase, you got everything? 600 00:37:28,960 --> 00:37:30,041 Yeah. You got the initiators? 601 00:37:30,120 --> 00:37:31,326 Four kinds. What about the non-el? 602 00:37:31,400 --> 00:37:33,528 Hey, cut the kid some slack. It's not his first day of kindergarten. 603 00:37:33,600 --> 00:37:36,683 We got to go wheels up. Give the guys the word. 604 00:37:39,360 --> 00:37:40,691 Let it go, Bear. 605 00:37:41,640 --> 00:37:43,324 We're all on our own path. 606 00:37:44,320 --> 00:37:46,971 Buddha's path is just out of here. 607 00:37:54,600 --> 00:37:57,046 It's just till we get Rip back. I owe him, okay? 608 00:37:57,120 --> 00:37:59,088 You owe us. This school, 609 00:37:59,160 --> 00:38:01,003 Anabel's been dreaming about it since she was six. 610 00:38:01,120 --> 00:38:03,088 I know. I know. It will all work out somehow. 611 00:38:03,160 --> 00:38:05,367 How? You gonna sell Ricky Jr.? 612 00:38:05,440 --> 00:38:07,124 You spent our savings on the quinceañera. 613 00:38:07,200 --> 00:38:10,044 And don't even say that you're gonna sell the house, because our mortgage is underwater. 614 00:38:10,120 --> 00:38:11,884 All right, calmate, bonita. 615 00:38:11,960 --> 00:38:14,406 I will take care of it when I get back. That's what I do. 616 00:38:14,520 --> 00:38:17,364 That's what you're supposed to do, take care of us. 617 00:38:17,480 --> 00:38:18,720 But you're not even doing that. 618 00:38:21,040 --> 00:38:22,849 Tell the kids I'll be back in a week, maybe less. 619 00:38:22,960 --> 00:38:25,486 You tell them. Hey... 620 00:38:26,640 --> 00:38:28,210 I love you. 621 00:38:33,400 --> 00:38:35,767 Come home to me, Ricky. 622 00:38:38,040 --> 00:38:39,690 I always do. 623 00:39:21,000 --> 00:39:22,365 You're late. 624 00:39:23,200 --> 00:39:25,931 We gonna do this, or are we just gonna talk about it? 625 00:39:59,560 --> 00:40:02,211 Who's that? I want to go home, please. 626 00:40:03,280 --> 00:40:04,361 No-- 627 00:40:04,440 --> 00:40:06,124 ♪ Tell me, what did I do ♪ 628 00:40:06,240 --> 00:40:07,526 He was a threat. 629 00:40:07,600 --> 00:40:09,329 He surrendered. He was an American. 630 00:40:09,400 --> 00:40:11,209 He's not a goddamn American. 631 00:40:11,280 --> 00:40:14,648 ♪ To bring on this bad ju-ju? ♪ 632 00:40:14,720 --> 00:40:18,247 ♪ The omens, they never lie ♪ 633 00:40:18,320 --> 00:40:20,766 That's the man who killed my brother. 47018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.