All language subtitles for half.brothers.2020.480p.bluray.x264.mkv
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,840 --> 00:00:50,705
Of all my childhood memories,
2
00:00:51,552 --> 00:00:53,668
there is one sound I remember the most.
3
00:00:53,762 --> 00:00:55,969
Papa!
4
00:01:28,672 --> 00:01:31,209
But if you think
we were the typical father and son...
5
00:01:32,301 --> 00:01:33,507
Think again.
6
00:01:57,743 --> 00:01:58,983
Ooh...
7
00:02:03,415 --> 00:02:05,775
Dad and I
were never bored together...
8
00:02:06,001 --> 00:02:08,617
Because to my dad, life was a big game.
9
00:02:10,339 --> 00:02:11,624
Yeah!
10
00:02:14,051 --> 00:02:17,760
And our favorite game
was solving dad's riddles.
11
00:03:13,568 --> 00:03:15,354
And then it happened.
12
00:03:31,420 --> 00:03:32,455
Hey.
13
00:05:04,346 --> 00:05:06,007
Ah...
14
00:05:09,851 --> 00:05:11,011
Oh, Renato.
15
00:05:48,890 --> 00:05:51,973
First of all, I want
to thank you for doing this interview.
16
00:05:52,060 --> 00:05:53,140
Mr. Murguia,
17
00:05:53,228 --> 00:05:56,140
you have built one of the most
successful aviation companies
18
00:05:56,231 --> 00:05:57,687
here in your hometown of San Miguel.
19
00:05:57,774 --> 00:06:00,811
How did you do it?
What was the key to your success?
20
00:06:00,902 --> 00:06:03,814
I learned early in life
that no one's gonna help you.
21
00:06:03,905 --> 00:06:05,007
You gotta work your ass off.
22
00:06:05,031 --> 00:06:08,319
And, of course, having a brilliant CEO
by my side doesn't hurt.
23
00:06:08,410 --> 00:06:10,571
He's saying that because you are here.
24
00:06:10,662 --> 00:06:12,618
- Yes, I am. I'm kidding.
- Thank you.
25
00:06:12,706 --> 00:06:13,826
She's great. She's the best.
26
00:06:13,915 --> 00:06:15,576
I was speaking with Perla earlier,
27
00:06:15,667 --> 00:06:18,124
and she mentioned
you'll be expanding into the us soon.
28
00:06:21,089 --> 00:06:23,045
Oh, no, I think you misunderstood her.
29
00:06:23,133 --> 00:06:26,045
We have no plans of doing business
in the United States.
30
00:06:26,136 --> 00:06:28,673
Why wouldn't you want
to do business with the us?
31
00:06:29,514 --> 00:06:31,129
Uh... so, here's the thing.
32
00:06:31,224 --> 00:06:35,217
Why do you guys always think the
United States is the symbol of success?
33
00:06:35,312 --> 00:06:38,224
Maybe now is a good time to take a tour.
34
00:06:38,315 --> 00:06:39,851
No, it's a good time to discuss this.
35
00:06:39,941 --> 00:06:43,525
Let's talk about this, because I think
there's a big problem there, you know?
36
00:06:43,612 --> 00:06:45,853
You want to know what the real problem
with Americans is?
37
00:06:45,947 --> 00:06:47,983
They're entitled. They're ignorant.
38
00:06:48,074 --> 00:06:50,816
They think Mexico is just
a bunch of drug cartels and Cancun.
39
00:06:50,911 --> 00:06:52,822
Why don't we talk about the planes?
40
00:06:52,913 --> 00:06:54,765
They're idiots.
You know what else? They're fat.
41
00:06:54,789 --> 00:06:56,871
- Now we're all fat?
- No, he means full of life.
42
00:06:56,958 --> 00:06:59,825
No, I mean full of fat.
Like, supersized, okay?
43
00:06:59,920 --> 00:07:01,535
You know what really annoys me?
What?
44
00:07:01,630 --> 00:07:03,962
When you guys see
we are from another country,
45
00:07:04,049 --> 00:07:06,631
you just speak louder and slower to us.
46
00:07:06,718 --> 00:07:08,754
Maybe you guys should learn
another language.
47
00:07:08,845 --> 00:07:10,381
You know what I mean, partner?
48
00:08:15,078 --> 00:08:17,285
Ah!
49
00:08:19,624 --> 00:08:20,624
Emilio.
50
00:09:15,305 --> 00:09:16,670
Okay, um...
51
00:10:01,643 --> 00:10:03,508
Okay.
52
00:10:25,500 --> 00:10:27,240
- Hey.
- Hola.
53
00:10:29,838 --> 00:10:31,169
Okay.
54
00:10:34,425 --> 00:10:36,336
Hi. This is Renato Murguia.
55
00:10:36,427 --> 00:10:37,792
- Hl.
- Hi.
56
00:10:37,887 --> 00:10:39,172
This is Katherine.
57
00:10:39,264 --> 00:10:40,925
Hi, Katherine. How can I help you?
58
00:10:41,432 --> 00:10:43,047
I'm your father's wife.
59
00:10:46,437 --> 00:10:48,974
I'm calling because...
60
00:10:49,065 --> 00:10:52,649
Well, I know your relationship
with him is complicated,
61
00:10:53,278 --> 00:10:54,609
but you should know...
62
00:10:55,572 --> 00:10:56,857
Your father is very ill.
63
00:10:58,867 --> 00:11:00,027
Are you still there?
64
00:11:01,286 --> 00:11:02,401
Yes.
65
00:11:03,580 --> 00:11:08,995
It would mean so much to your dad
if you could come see him here in Chicago.
66
00:11:10,753 --> 00:11:12,209
Um...
67
00:11:12,297 --> 00:11:15,334
Listen, not to be rude,
but I haven't heard from him in years.
68
00:11:16,134 --> 00:11:17,965
And to be honest with you, um...
69
00:11:19,429 --> 00:11:22,466
I don't even see your husband
as my father anymore, so...
70
00:11:22,557 --> 00:11:25,845
Renato, he really needs to see you.
71
00:11:34,319 --> 00:11:35,729
Mama?
72
00:11:44,913 --> 00:11:46,653
No. No!
73
00:13:08,371 --> 00:13:09,406
Hey.
74
00:13:34,314 --> 00:13:36,646
Welcome to the United States of America.
75
00:13:40,028 --> 00:13:41,143
"Renaydo"?
76
00:13:43,740 --> 00:13:45,651
It's pronounced "Renato."
77
00:13:46,159 --> 00:13:48,741
Your accent is adorable.
78
00:13:49,287 --> 00:13:52,029
Welcome to America, friend.
79
00:13:52,623 --> 00:13:55,160
- Where you from?
- Uh, from Mexico.
80
00:13:55,710 --> 00:13:58,122
- Oh, Mexico.
- Yes.
81
00:13:58,212 --> 00:14:00,328
I love that Cancun.
82
00:14:00,423 --> 00:14:02,880
The zip-lining down there, it's amazing.
83
00:14:02,967 --> 00:14:05,333
If I lived in Mexico,
I'd zip-line every day.
84
00:14:05,428 --> 00:14:07,760
- Oh, yeah?
- You do a lot of zip-lining down there?
85
00:14:07,847 --> 00:14:09,303
No, I don't zip-line.
86
00:14:09,390 --> 00:14:10,926
What? Yeah.
87
00:14:11,017 --> 00:14:13,053
Why do you live in Mexico then?
88
00:14:21,986 --> 00:14:23,897
Mm...
89
00:14:24,822 --> 00:14:27,438
Boomerang!
Hold on, hold on. Boomerang!
90
00:14:29,786 --> 00:14:31,117
I can do this.
91
00:14:31,204 --> 00:14:32,614
Boomerang! There we go. Hey.
92
00:14:32,705 --> 00:14:33,932
What's up, guys? Asher is back.
93
00:14:33,956 --> 00:14:36,322
I'm live here at the boiler monkey,
94
00:14:36,417 --> 00:14:38,533
and we're checking out
all these delish treats.
95
00:14:38,628 --> 00:14:40,710
But who is this?
96
00:14:40,797 --> 00:14:42,128
What's your name, partner?
97
00:14:42,215 --> 00:14:44,001
Please just don't film me.
98
00:14:44,092 --> 00:14:45,878
That's a cool accent, man.
Where you from?
99
00:14:45,968 --> 00:14:47,754
- From Mexico. Yes.
- Mexico?
100
00:14:47,845 --> 00:14:49,631
That's dangerous.
Is that why you fled here?
101
00:14:49,722 --> 00:14:51,303
I didn't flee here.
102
00:14:51,391 --> 00:14:52,826
Could you please take
that thing out of my face?
103
00:14:52,850 --> 00:14:55,216
Yeah, okay, you don't...
Be calm, man.
104
00:14:55,311 --> 00:14:57,206
- I am calm.
- You don't need to be tense anymore.
105
00:14:57,230 --> 00:14:58,970
You're safe now. You're in America.
106
00:14:59,065 --> 00:15:01,306
- Next customer.
- All right.
107
00:15:02,360 --> 00:15:03,475
Hey there, "beat-rice."
108
00:15:03,569 --> 00:15:04,809
It's Beatrice.
109
00:15:04,904 --> 00:15:05,904
Sure.
110
00:15:06,697 --> 00:15:09,609
I checked in on yelp,
so that means that, if I buy a coffee,
111
00:15:09,700 --> 00:15:11,300
I can get anything else for free, right?
112
00:15:11,327 --> 00:15:12,679
You can get another coffee for free.
113
00:15:12,703 --> 00:15:14,819
Damn. Wow.
114
00:15:14,914 --> 00:15:16,620
Those doughnuts look good though.
115
00:15:17,667 --> 00:15:19,123
- What do you think?
- Just order.
116
00:15:19,210 --> 00:15:21,010
You know what?
I'll just have the two coffees.
117
00:15:21,045 --> 00:15:23,081
- And make one of them with almond milk.
- Okay.
118
00:15:23,172 --> 00:15:24,878
- That comes to 1.87.
- Great.
119
00:15:24,966 --> 00:15:26,957
Amigo, spot me 2 bucks?
120
00:15:27,051 --> 00:15:28,916
- What?
- Spot me 2 bucks?
121
00:15:29,011 --> 00:15:31,252
No. You don't have 2 bucks?
122
00:15:31,347 --> 00:15:33,158
I do have 2 bucks,
but I'm not giving you any money.
123
00:15:33,182 --> 00:15:35,138
What's your deal, man?
You know I'm good for it.
124
00:15:35,226 --> 00:15:37,467
What's my deal?
You don't carry any money on you?
125
00:15:37,562 --> 00:15:39,018
Not even a credit card?
126
00:15:39,105 --> 00:15:40,785
No, all my liquid's tied up
in investments.
127
00:15:40,815 --> 00:15:43,898
If you can't afford something,
you can't buy it, so please move.
128
00:15:45,319 --> 00:15:47,605
Hi. I'm gonna have a large coffee, please.
129
00:15:47,697 --> 00:15:49,653
Man, I didn't even want the wall.
130
00:15:51,784 --> 00:15:54,571
You know what? I'm gonna buy
all of these doughnuts,
131
00:15:54,662 --> 00:15:56,869
and then I want you
to throw them in the trash.
132
00:15:58,249 --> 00:16:00,410
You're a... you're a monster.
133
00:16:00,501 --> 00:16:02,287
Yeah. You can keep the change.
134
00:16:04,797 --> 00:16:05,797
Excuse me.
135
00:16:15,850 --> 00:16:17,090
Hi.
136
00:16:17,185 --> 00:16:19,517
I'm here to see Flavio Murguia.
137
00:16:19,604 --> 00:16:21,140
Renato?
138
00:16:27,069 --> 00:16:29,526
Hi. I'm Katherine.
139
00:16:29,614 --> 00:16:31,070
Thank you so much for coming.
140
00:16:34,869 --> 00:16:36,860
It's gonna mean so much to your dad.
141
00:16:37,538 --> 00:16:39,654
He's been waiting for you.
142
00:16:52,595 --> 00:16:54,881
- I'll leave the two of you alone.
- Yes.
143
00:17:22,583 --> 00:17:23,868
Renato.
144
00:17:24,710 --> 00:17:25,710
Hola.
145
00:18:03,499 --> 00:18:05,831
Okay. Okay. Um...
146
00:18:07,878 --> 00:18:09,960
I want you
to remember this name...
147
00:18:10,798 --> 00:18:13,631
Because it's gonna clear
a lot of things in your life.
148
00:18:15,928 --> 00:18:17,668
Eloise.
149
00:18:17,763 --> 00:18:19,924
It's all about Eloise.
150
00:18:22,393 --> 00:18:25,180
I was at the coffee shop,
but they were all out of coffee, so...
151
00:18:25,271 --> 00:18:26,790
- Are you following me?
- What are you doing here?
152
00:18:26,814 --> 00:18:28,333
- No. Why would I...
- What is wrong with you?
153
00:18:28,357 --> 00:18:30,586
- Are you following me?
- Dad, is this guy bothering you?
154
00:18:30,610 --> 00:18:31,610
Dad?
155
00:18:31,694 --> 00:18:35,482
Renato, meet your brother Asher.
156
00:18:37,283 --> 00:18:39,274
What? What do you...
157
00:18:39,368 --> 00:18:42,201
What do you mean "brother"?
This guy's a bully. He is not nice.
158
00:18:42,288 --> 00:18:44,324
Please just leave us for a second.
159
00:18:44,415 --> 00:18:45,825
No. Why do I have to?
I'm not going.
160
00:18:45,916 --> 00:18:47,644
- Please just leave us. Leave.
- Dad, do I have to go?
161
00:18:47,668 --> 00:18:50,705
Please, I need you both to hear this.
Yeah.
162
00:18:52,798 --> 00:18:54,288
Look in my robe, my son.
163
00:19:03,476 --> 00:19:05,137
Ay, Renato.
164
00:19:10,733 --> 00:19:12,974
But they would just be words.
165
00:19:13,069 --> 00:19:14,559
You wouldn't understand.
166
00:19:15,655 --> 00:19:19,273
Certain things have to be seen
from a different perspective.
167
00:19:19,367 --> 00:19:21,449
I don't care about
your perspective at all.
168
00:19:22,495 --> 00:19:24,861
- I just want to know what happened.
- And you will.
169
00:19:26,082 --> 00:19:27,322
I promise you.
170
00:19:28,834 --> 00:19:33,498
All you need to do
is deliver this envelope.
171
00:19:33,589 --> 00:19:34,669
No.
172
00:19:36,175 --> 00:19:38,336
I'm not playing any of your games.
173
00:19:39,387 --> 00:19:41,448
If you don't want to tell me
what happened, I'm gonna leave.
174
00:19:41,472 --> 00:19:43,337
No. No, no, Renato.
175
00:19:44,475 --> 00:19:47,387
I know you hate me,
and I don't blame you...
176
00:19:48,479 --> 00:19:51,892
But I promise you it will all make sense.
177
00:19:53,359 --> 00:19:56,351
I just need both of you to promise me
that you will deliver this.
178
00:19:56,445 --> 00:19:57,776
Why would I promise you anything?
179
00:19:57,863 --> 00:19:59,569
I promise you, dad.
180
00:20:01,575 --> 00:20:04,863
Renato, please. Please,
there is so much I want to tell you.
181
00:20:04,954 --> 00:20:05,954
Um...
182
00:20:06,539 --> 00:20:08,996
I-I think... I think I know enough.
183
00:20:09,083 --> 00:20:11,745
No... no, mjjo.
184
00:20:12,837 --> 00:20:14,327
Goodbye, Flavio.
185
00:20:29,270 --> 00:20:30,270
Papa!
186
00:20:44,618 --> 00:20:46,483
Oh, hi.
187
00:21:17,359 --> 00:21:18,769
Did you know Frank?
188
00:21:20,279 --> 00:21:21,894
- Sorry. Who?
- Frank.
189
00:21:21,989 --> 00:21:24,776
Katherine's husband. Did you know him?
190
00:21:26,994 --> 00:21:28,780
No, I guess I didn't.
191
00:21:29,622 --> 00:21:32,204
He was a great man.
192
00:21:32,291 --> 00:21:34,748
So generous and caring and...
193
00:21:34,835 --> 00:21:37,497
And he loved his family so much.
194
00:21:37,588 --> 00:21:38,588
Yeah.
195
00:21:40,716 --> 00:21:42,798
Uh... I'm sorry. I need to go.
196
00:21:46,639 --> 00:21:47,639
Hey.
197
00:21:49,225 --> 00:21:50,681
I've been thinking a lot about it,
198
00:21:50,768 --> 00:21:53,384
and I just want to let you know
I'm not mad at you anymore
199
00:21:53,479 --> 00:21:55,470
and I'm gonna give you a second chance.
200
00:21:56,315 --> 00:21:58,476
Are you freaking kidding me right now?
201
00:21:59,109 --> 00:22:01,600
- What? I'm apologizing here.
- Oh, yeah?
202
00:22:01,695 --> 00:22:03,902
Look, I guess it's kind of cool
I have a brother.
203
00:22:03,989 --> 00:22:05,604
Maybe I'll come down to Mexico sometime
204
00:22:05,699 --> 00:22:08,053
and we can check out these zip lines
you guys keep bragging about.
205
00:22:08,077 --> 00:22:09,157
Shut up.
206
00:22:10,246 --> 00:22:11,861
I don't like you, okay?
207
00:22:11,956 --> 00:22:14,163
I don't want to be close to you.
You're not my brother.
208
00:22:14,250 --> 00:22:16,912
So please just stay away from me.
209
00:22:20,130 --> 00:22:22,166
- What are you doing, man?
- Oh, my god.
210
00:22:22,258 --> 00:22:23,873
We got to do this thing for dad.
211
00:22:24,718 --> 00:22:26,321
Don't you even want to know
what the letter says?
212
00:22:26,345 --> 00:22:28,301
- No, I don't.
- I do.
213
00:22:31,559 --> 00:22:33,675
- "My dear sons...
- Are you...
214
00:22:33,769 --> 00:22:36,101
I know you have
many unanswered questions,
215
00:22:36,188 --> 00:22:37,849
so you must go see my friend Evaristo.
216
00:22:37,940 --> 00:22:40,181
He will provide you
with the answers you are seeking.
217
00:22:40,276 --> 00:22:41,857
He will lead you to Eloise.
218
00:22:42,528 --> 00:22:44,548
Eloise. Holy shit, dude.
Do you think we have a sister?
219
00:22:44,572 --> 00:22:46,028
I really don't care.
220
00:22:46,115 --> 00:22:48,447
There's another envelope in here.
It's like a clue.
221
00:22:48,534 --> 00:22:50,946
I don't know if you know this,
but dad loved riddles.
222
00:22:51,871 --> 00:22:53,111
- Yeah.
- Hey!
223
00:22:54,123 --> 00:22:55,784
- Wait. Come on, man.
- "Renado"?
224
00:22:55,875 --> 00:22:57,786
We're supposed to do this together
as brothers.
225
00:22:57,877 --> 00:22:59,437
You promised dad that we would do this.
226
00:22:59,503 --> 00:23:01,915
- No, I didn't promise him anything. Okay?
- Yes.
227
00:23:02,006 --> 00:23:04,042
And do you really think
I want to go on a road trip
228
00:23:04,133 --> 00:23:07,421
with some stupid,
entitled shithead like you?
229
00:23:09,221 --> 00:23:10,631
Is this a trick question?
230
00:23:13,017 --> 00:23:14,097
Come on!
231
00:23:14,852 --> 00:23:17,309
What's your problem, man?
232
00:24:04,568 --> 00:24:05,568
Okay.
233
00:24:14,495 --> 00:24:16,110
Come back to apologize?
234
00:24:16,205 --> 00:24:18,571
Pick me up tomorrow, 7:00 A.M., my hotel.
235
00:24:18,666 --> 00:24:20,406
Hell, yeah. Road trip.
236
00:24:20,501 --> 00:24:22,833
No, no, no. No road trip.
237
00:24:22,920 --> 00:24:26,583
Day trip, okay?
7:00 A.M., my hotel, sharp. You got it?
238
00:24:26,674 --> 00:24:28,005
- I got it.
- You got it?
239
00:24:28,092 --> 00:24:29,298
I got it. 7:00 A.M.
240
00:24:29,385 --> 00:24:31,046
- Jesus.
- Let's go.
241
00:24:45,651 --> 00:24:48,142
pretty baby
yeah!
242
00:24:49,488 --> 00:24:52,821
please don't fry to take me
by the hand
243
00:24:53,367 --> 00:24:55,358
hey, hey. What's up, mi amigo?
244
00:24:55,452 --> 00:24:57,659
- We said 7:00.
- I thought we said 8:00.
245
00:24:57,746 --> 00:24:58,986
No, I said 7:00.
246
00:24:59,081 --> 00:25:01,413
It must be the language barrier.
I don't know.
247
00:25:12,344 --> 00:25:14,005
All right, let's cut to the chase.
248
00:25:14,096 --> 00:25:16,712
You're wondering what those
huge jugs of fuel are back there, huh?
249
00:25:17,808 --> 00:25:19,969
They're carbon-based alternative fuel.
250
00:25:20,060 --> 00:25:21,675
Okay. I'm assuming ethanol?
251
00:25:21,770 --> 00:25:23,635
Yeah. Yeah.
252
00:25:23,731 --> 00:25:26,438
Hey, man, are you, like, smart?
253
00:25:26,525 --> 00:25:28,686
- I'm an engineer.
- Dude!
254
00:25:28,777 --> 00:25:31,689
Dad was an engineer.
Did you know that?
255
00:25:31,780 --> 00:25:33,486
Yeah, man.
256
00:25:33,574 --> 00:25:36,316
Dad wanted me to be an engineer,
but I was like,
257
00:25:36,410 --> 00:25:39,117
"yeah, no, thanks. I'm not a loser."
I'm an ideas guy.
258
00:25:39,204 --> 00:25:41,240
Oh, yeah?
You know what I mean? Yeah.
259
00:25:41,331 --> 00:25:42,446
I see.
260
00:25:42,541 --> 00:25:44,327
You're one of these lazy Americans, right?
261
00:25:44,418 --> 00:25:46,909
No, I'm not lazy. I'm a thoughts guy.
262
00:25:47,004 --> 00:25:48,460
Yeah, I can see. I can see.
263
00:25:48,547 --> 00:25:50,253
Yeah. Yeah.
264
00:25:50,340 --> 00:25:53,252
- Do you have a job?
- What do you mean?
265
00:25:53,343 --> 00:25:55,174
I mean do you have a job? What do you do?
266
00:25:55,262 --> 00:25:57,799
- I'm a brand ambassador.
- That's bullshit.
267
00:25:57,890 --> 00:25:59,630
Have you ever had a real job
268
00:25:59,725 --> 00:26:01,636
where someone actually paid you
for something?
269
00:26:01,727 --> 00:26:03,513
Yeah, I've had a real job.
Yeah? What?
270
00:26:03,604 --> 00:26:05,811
Yeah. I was a product
distribution specialist.
271
00:26:06,899 --> 00:26:10,141
What the hell is that?
What did you distribute? Hmm?
272
00:26:10,694 --> 00:26:11,979
Lots of stuff, man.
273
00:26:12,071 --> 00:26:14,187
Trip dips, awesome blossoms.
274
00:26:14,281 --> 00:26:17,114
Baby backs, ranch... lot of ranch.
275
00:26:17,201 --> 00:26:18,532
Are you talking about chili's?
276
00:26:18,619 --> 00:26:20,155
Yeah.
277
00:26:20,245 --> 00:26:22,452
- You were a waiter at chili's?
- Yeah.
278
00:26:22,539 --> 00:26:24,621
- Cool, huh?
- And what happened to that job?
279
00:26:24,708 --> 00:26:27,620
- Hal they had no vision.
- Oh, chili's had no vision?
280
00:26:27,711 --> 00:26:29,355
- Yeah, they couldn't keep up, man.
- Yeah, that's great.
281
00:26:29,379 --> 00:26:31,066
It wasn't the right environment
for someone like me,
282
00:26:31,090 --> 00:26:33,068
with my talent and my ideas.
You know what I'm saying.
283
00:26:33,092 --> 00:26:34,798
Can I ask you a huge favor?
Yeah.
284
00:26:34,885 --> 00:26:36,421
Shut up! Okay?
285
00:26:36,512 --> 00:26:38,127
I don't want to get to know you at all.
286
00:26:38,222 --> 00:26:40,133
I don't care about your likes or dislikes
287
00:26:40,224 --> 00:26:41,993
- or your favorite Netflix show.
- Umbrella academy.
288
00:26:42,017 --> 00:26:43,427
I don't care!
289
00:26:43,519 --> 00:26:46,477
I really enjoy the silence,
so please just shut up.
290
00:26:49,483 --> 00:26:51,019
I'm gonna close my eyes now.
291
00:26:51,110 --> 00:26:53,726
Do not wake me up until we get there.
292
00:26:59,493 --> 00:27:01,404
give me my sunshine
293
00:27:02,287 --> 00:27:04,528
sunshine
294
00:27:09,086 --> 00:27:10,576
whoo!
295
00:27:15,342 --> 00:27:17,003
Start the car, dude!
296
00:27:17,094 --> 00:27:19,676
- Start the car! Start the car!
- Get that boy!
297
00:27:19,763 --> 00:27:20,907
- Get back here!
- Yeah, shoot! Shoot!
298
00:27:20,931 --> 00:27:23,138
What the...
299
00:27:24,101 --> 00:27:25,787
Get back here with that goat!
300
00:27:25,811 --> 00:27:27,267
Get him! Get him!
301
00:27:27,354 --> 00:27:29,640
- What the hell?
- Pick it up. Pick it up.
302
00:27:29,731 --> 00:27:33,098
What are you doing? Start the car, man!
303
00:27:33,193 --> 00:27:34,833
- We got to get out of here!
- Oh, my god!
304
00:27:36,071 --> 00:27:37,732
- Oh, my god!
- It's okay.
305
00:27:37,823 --> 00:27:39,859
Holy shit!
306
00:27:39,950 --> 00:27:41,440
Jesus!
307
00:27:44,121 --> 00:27:45,531
Son of a bitch!
308
00:27:45,622 --> 00:27:47,362
- What the hell was that?
- I know.
309
00:27:47,457 --> 00:27:50,039
I saved you, man.
I've never saved someone's life before.
310
00:27:50,127 --> 00:27:51,479
What the hell were you doing there?
311
00:27:51,503 --> 00:27:52,993
I was taking the tour. What?
312
00:27:53,088 --> 00:27:55,108
I saw this little guy,
and he was looking at me like,
313
00:27:55,132 --> 00:27:56,734
"Asher, you gotta get me
outta here, man."
314
00:27:56,758 --> 00:27:58,840
You were taking a tour?
Why were you taking a tour?
315
00:27:58,927 --> 00:28:01,418
I saw the sign...
"World famous goat farm."
316
00:28:04,808 --> 00:28:06,619
- Get it out of the car.
- What are you talking about?
317
00:28:06,643 --> 00:28:08,508
Get it out of the car! What? No.
318
00:28:08,604 --> 00:28:10,094
Get it out of the car now!
319
00:28:10,189 --> 00:28:11,349
No.
320
00:28:11,440 --> 00:28:12,600
Oh, no? Okay.
321
00:28:13,192 --> 00:28:14,272
Hey! Hey!
322
00:28:15,194 --> 00:28:16,479
What are you doing, man?
323
00:28:16,570 --> 00:28:18,089
What are you doing?
You're scaring him.
324
00:28:18,113 --> 00:28:19,174
- Get it out of the car.
- No.
325
00:28:19,198 --> 00:28:20,466
- Get it out of the car now!
- What's your problem, man?
326
00:28:20,490 --> 00:28:21,775
- Out! Get it out!
- You get out.
327
00:28:21,867 --> 00:28:23,232
Get it out!
328
00:28:25,370 --> 00:28:26,860
- What the hell, man?
- Bitch!
329
00:28:26,955 --> 00:28:28,240
Get off me!
330
00:28:31,960 --> 00:28:33,166
Who are you?
331
00:28:33,253 --> 00:28:36,165
What do you mean, man?
I'm your brother.
332
00:28:42,346 --> 00:28:45,258
Wait a minute. 300 miles?
333
00:28:46,350 --> 00:28:49,433
When we left, it was 240 miles.
334
00:28:49,519 --> 00:28:50,519
Yeah, so?
335
00:28:50,604 --> 00:28:52,970
So how are we even farther away?
336
00:28:53,065 --> 00:28:55,977
- I told you. I saw the sign.
- Oh, my god!
337
00:28:56,068 --> 00:28:57,795
Where else are you gonna see goats
roaming around freely?
338
00:28:57,819 --> 00:28:59,400
I don't know. All of Mexico!
339
00:28:59,488 --> 00:29:02,696
Hey. Stop bragging about Mexico, okay?
340
00:29:02,783 --> 00:29:04,990
I get it. It's a super cool place.
341
00:29:05,077 --> 00:29:06,237
Now get in the car!
342
00:29:09,623 --> 00:29:11,113
Come here, baby. Come here, baby.
343
00:29:11,208 --> 00:29:14,416
It's okay. Brothers fight. Brothers fight.
344
00:29:14,503 --> 00:29:15,993
It's okay. Brothers fight. I know.
345
00:29:25,097 --> 00:29:26,633
You coming or what, bubba?
346
00:29:35,816 --> 00:29:37,977
- Maybe you shouldn't take any more naps.
- Just drive.
347
00:29:40,570 --> 00:29:43,403
It's the future and I'm brain-dead
348
00:29:43,490 --> 00:29:45,401
yeah, I'm destitute, yeah
349
00:29:45,492 --> 00:29:48,359
I feel no roots anymore
350
00:29:49,579 --> 00:29:51,319
anymore
351
00:29:51,915 --> 00:29:53,155
yeah, yeah, yeah
352
00:29:53,250 --> 00:29:55,992
we know it's coming
353
00:29:56,586 --> 00:29:58,793
none of this can last!
354
00:29:58,880 --> 00:30:04,216
the world will recover
once you put us in the past
355
00:30:04,303 --> 00:30:05,303
yeah
356
00:30:05,387 --> 00:30:07,844
all this time
I thought you were a leader
357
00:30:07,931 --> 00:30:11,139
it turns out you're only a deleter
358
00:30:11,226 --> 00:30:13,558
no, no, no, no
359
00:30:14,146 --> 00:30:17,766
na, na, na, na, na
na, na, na, na, na, no
360
00:30:17,858 --> 00:30:19,519
so, who is this Evaristo guy?
361
00:30:19,609 --> 00:30:20,894
Uh... I don't know.
362
00:30:25,324 --> 00:30:27,110
Where are we? What is this place?
363
00:30:27,200 --> 00:30:30,033
I think this is my dad's factory.
364
00:30:30,120 --> 00:30:32,736
- You think it is?
- Yeah, I think he used to run this place.
365
00:30:34,916 --> 00:30:36,372
I'm glad you know him so well.
366
00:30:38,253 --> 00:30:39,789
Hey, no, dude, that's for Evaristo.
367
00:30:39,880 --> 00:30:40,995
Shut up.
368
00:30:44,134 --> 00:30:45,874
What the hell is this?
369
00:30:45,969 --> 00:30:48,255
Huh. Maybe it's the key to his heart.
370
00:30:49,931 --> 00:30:50,931
What?
371
00:30:52,517 --> 00:30:54,178
Senor Renato, come on.
372
00:30:54,269 --> 00:30:56,260
Come on, Senor Renato. Come on.
373
00:30:56,897 --> 00:30:58,262
What?
374
00:30:58,357 --> 00:31:00,439
I named him after you
so you guys would bond.
375
00:31:00,525 --> 00:31:02,607
Do not call him that, okay?
376
00:31:04,780 --> 00:31:07,021
Renatito. Renatito.
377
00:31:07,115 --> 00:31:08,901
Yes, that a boy.
378
00:31:08,992 --> 00:31:11,449
So, what are you planning
on doing with Bambi here, huh?
379
00:31:11,536 --> 00:31:12,992
What are you talking about?
380
00:31:13,080 --> 00:31:15,446
He's family now, man,
and he needs to feel close to you.
381
00:31:15,540 --> 00:31:17,405
You need to show him
that you care about him.
382
00:31:17,501 --> 00:31:18,786
I do not care about him.
383
00:31:18,877 --> 00:31:20,208
Dude.
384
00:31:20,295 --> 00:31:21,876
He can hear you, man.
385
00:31:21,963 --> 00:31:23,874
- Just put him in the car.
- No.
386
00:31:23,965 --> 00:31:25,626
Put him in the car now!
387
00:31:27,344 --> 00:31:29,175
What does this factory make, anyway?
388
00:31:29,262 --> 00:31:31,469
- High-end remote controls.
- Of course.
389
00:31:31,556 --> 00:31:34,673
God forbid you guys get off your couch
toturn onthe TV.
390
00:31:34,768 --> 00:31:36,496
And then you wonder
why you're all fat-asses.
391
00:31:36,520 --> 00:31:38,260
- I'm not a fat-ass.
- You will be.
392
00:31:38,980 --> 00:31:40,971
I don't think those are the remotes
they make.
393
00:31:41,066 --> 00:31:42,647
Well, what kind, then?
394
00:31:43,402 --> 00:31:45,734
Testing. 2, 3, 5.
395
00:32:03,171 --> 00:32:04,877
How do you not know about this?
396
00:32:06,216 --> 00:32:08,423
Dad tried to get me down here.
It's just...
397
00:32:08,510 --> 00:32:10,842
- It's not my jam.
- Not your jam?
398
00:32:11,930 --> 00:32:13,658
What kid doesn't love
remote-control airplanes?
399
00:32:13,682 --> 00:32:15,138
I don't know.
400
00:32:15,225 --> 00:32:18,262
But dad was huge into airplanes.
He loved them, man.
401
00:32:18,353 --> 00:32:20,353
He bought me a remote-control
plane once, you know?
402
00:32:20,439 --> 00:32:21,749
And he tried to make it our thing,
but I wasn't...
403
00:32:21,773 --> 00:32:23,501
It was our thing.
I would have killed to have this.
404
00:32:23,525 --> 00:32:25,732
- Okay, well, go buy one.
- You entitled little...
405
00:32:25,819 --> 00:32:27,810
I'm not entitled, you dick.
406
00:32:27,904 --> 00:32:28,965
- Stupid...
- I'm not entitled.
407
00:32:28,989 --> 00:32:30,525
You guys okay?
408
00:32:30,615 --> 00:32:32,321
- Yes, we're fine.
- Yeah, we're cool.
409
00:32:33,076 --> 00:32:34,407
You must be here for Evaristo.
410
00:32:35,787 --> 00:32:38,950
He's been waiting for you.
He's across the street.
411
00:32:41,835 --> 00:32:42,835
Ow!
412
00:32:49,885 --> 00:32:51,250
"Ja-lis-co."
413
00:32:51,344 --> 00:32:52,584
It's Jalisco.
414
00:32:52,679 --> 00:32:54,965
It's "Ja-lis-co." There's no "h."
415
00:33:01,730 --> 00:33:03,015
How you doin'?
416
00:33:04,774 --> 00:33:07,641
Oh, dude,
I could smoke those guys.
417
00:33:07,736 --> 00:33:09,601
Just try to behave, okay?
418
00:33:11,823 --> 00:33:13,279
Hey. Got any citrus-y brews?
419
00:33:43,647 --> 00:33:45,512
That son of a gun.
420
00:33:45,607 --> 00:33:48,019
Sit down.
421
00:33:49,736 --> 00:33:50,771
To Flavio Murguia.
422
00:33:52,364 --> 00:33:53,364
A great man.
423
00:33:53,448 --> 00:33:56,110
Listen, Flavio sent us all the way here
to get some answers, so...
424
00:33:56,201 --> 00:33:58,817
You were always a fiery kid.
425
00:33:58,912 --> 00:34:01,824
- Do... do I know you?
- No, but I know you.
426
00:34:07,087 --> 00:34:08,748
That was us in San Miguel.
427
00:34:08,838 --> 00:34:12,501
When the economy collapsed,
my cousin called us about jobs here.
428
00:34:13,260 --> 00:34:15,260
So you were the one
who convinced him to come here.
429
00:34:15,345 --> 00:34:20,635
No. Look, your dad tried to stay with you
as long as he could.
430
00:34:21,226 --> 00:34:23,182
But when there were no jobs left...
431
00:34:24,354 --> 00:34:26,640
Flavio no longer had a choice.
432
00:34:27,774 --> 00:34:31,107
And saying goodbye to you
was the hardest thing he ever had to do.
433
00:34:55,218 --> 00:34:58,381
See, coming to America,
we didn't have many choices...
434
00:34:58,471 --> 00:35:00,757
Picking fruit or working in the factories.
435
00:35:01,641 --> 00:35:04,428
Back home,
your dad was a skilled engineer,
436
00:35:05,353 --> 00:35:06,934
but that didn't matter here.
437
00:35:07,981 --> 00:35:09,562
Let's go! Let's go!
438
00:35:09,649 --> 00:35:12,436
They just wanted
cheap foreign labor,
439
00:35:12,527 --> 00:35:16,145
people willing to work longer hours
for half the pay...
440
00:35:21,411 --> 00:35:23,743
And to work in conditions...
441
00:35:24,998 --> 00:35:26,579
That no one else would.
442
00:35:40,388 --> 00:35:42,470
- Papa?
- Mijo?
443
00:35:59,949 --> 00:36:00,949
Ah...
444
00:36:18,968 --> 00:36:21,710
Because he knew
he would have to work many years
445
00:36:21,805 --> 00:36:24,046
to earn enough
to be able to come back home.
446
00:36:24,849 --> 00:36:27,932
He knew he had to find a faster way,
447
00:36:28,603 --> 00:36:30,889
a raster way to earn money.
448
00:36:31,940 --> 00:36:34,852
He knew what the factory was making
would soon be obsolele.
449
00:36:36,820 --> 00:36:38,651
So he took a chance.
450
00:36:41,032 --> 00:36:43,489
It was a big risk if he got caught.
451
00:36:50,291 --> 00:36:52,373
But she was different than the others.
452
00:36:54,212 --> 00:36:57,329
She believed great ideas
could come from anyone.
453
00:36:58,216 --> 00:36:59,251
Hey, where are you going?
454
00:36:59,342 --> 00:37:02,300
I got to go to the bathroom. Relax.
455
00:37:03,138 --> 00:37:05,800
So, what happened next?
456
00:37:06,433 --> 00:37:08,799
Your father finally found an ally,
457
00:37:08,893 --> 00:37:12,260
and soon, they found an ally
in each other.
458
00:37:14,149 --> 00:37:18,643
Together, they created
a whole new product for the company.
459
00:37:21,489 --> 00:37:23,775
After years of struggling,
460
00:37:24,492 --> 00:37:27,529
Flavio would soon be able
to come back home.
461
00:37:29,122 --> 00:37:30,703
And to celebrate their success,
462
00:37:30,790 --> 00:37:35,124
he took her to the one place
where he felt safe and welcome.
463
00:37:43,678 --> 00:37:44,918
I mean...
464
00:37:53,813 --> 00:37:56,179
But he knew
he made a grave mistake.
465
00:38:01,362 --> 00:38:03,273
If he had stayed here a little bit longer,
466
00:38:03,364 --> 00:38:05,571
he could have saved
all the money he needed.
467
00:38:07,118 --> 00:38:08,949
That didn't matter to him anymore.
468
00:38:13,291 --> 00:38:15,407
The only thing that mattered to him...
469
00:38:16,461 --> 00:38:18,326
Was getting back to you.
470
00:38:19,380 --> 00:38:22,338
Then what happened? He never came back.
471
00:38:23,176 --> 00:38:24,256
That's all I can tell you.
472
00:38:24,344 --> 00:38:26,630
Come on, please. I came all the way here.
473
00:38:26,721 --> 00:38:28,757
- Please.
- But your father did say...
474
00:38:30,391 --> 00:38:31,676
That you would figure it out.
475
00:38:40,193 --> 00:38:41,649
Whoo!
476
00:38:44,697 --> 00:38:48,781
All right, my brothers,
$500 I sink this shot... right now.
477
00:38:52,330 --> 00:38:54,070
Come on, please. Evaristo, por favor.
478
00:38:54,165 --> 00:38:57,077
Just tell me, who is this Eloise?
479
00:38:58,169 --> 00:39:01,912
Eloise is everything you're looking for.
480
00:39:04,884 --> 00:39:06,294
Hey, dude. Help me. Help me.
481
00:39:08,221 --> 00:39:09,711
Ah, shit!
482
00:39:10,807 --> 00:39:11,807
Hey!
483
00:39:12,600 --> 00:39:14,161
- Hey, what happened?
- I was hot. I couldn't miss.
484
00:39:14,185 --> 00:39:16,163
- Yeah, well, you did, right?
- No, they're just overreacting.
485
00:39:16,187 --> 00:39:18,929
Just spot me $500. Double or nothing.
I'll win it back right now.
486
00:39:19,023 --> 00:39:20,638
- What? Give me the keys.
- For what?
487
00:39:20,733 --> 00:39:23,019
I left the wallet in... give me the keys.
488
00:39:23,111 --> 00:39:24,226
See ya.
489
00:39:30,743 --> 00:39:32,825
Oh...
490
00:39:37,500 --> 00:39:38,990
Go!
491
00:39:45,800 --> 00:39:47,836
Oh, my god!
492
00:39:51,264 --> 00:39:52,379
Go! Go!
493
00:39:52,473 --> 00:39:54,213
Oh, my god! Oh, my god!
494
00:39:54,309 --> 00:39:57,096
Whoo!
495
00:39:57,812 --> 00:39:58,927
You're welcome.
496
00:39:59,022 --> 00:40:01,980
- Are you kidding me right now?
- Dude, I saved you 500 bucks.
497
00:40:02,066 --> 00:40:05,274
- I should kill you! You're so stupid!
- Hey! Easy!
498
00:40:07,697 --> 00:40:08,982
What is wrong with you?
499
00:40:09,073 --> 00:40:10,153
What do you mean?
500
00:40:10,241 --> 00:40:12,402
What is wrong with you? You're a nutcase!
501
00:40:12,493 --> 00:40:13,858
No, I'm not.
502
00:40:16,581 --> 00:40:18,037
There's nothing wrong with me.
503
00:40:18,124 --> 00:40:20,706
Yeah, okay. Whatever.
504
00:40:25,298 --> 00:40:28,790
- Well, did you find out who Eloise is?
- Don't talk to me.
505
00:40:31,679 --> 00:40:33,340
Look, I'm sorry, man.
506
00:40:33,431 --> 00:40:35,843
I just get excited, you know?
507
00:40:49,572 --> 00:40:52,609
Yo! They got animal planet!
508
00:40:52,700 --> 00:40:54,656
Renatito's loving this shit!
509
00:40:54,744 --> 00:40:56,575
Whoo-hoo-hoo-hoo!
510
00:41:49,841 --> 00:41:51,957
Hey. It's gonna be okay.
511
00:41:52,468 --> 00:41:53,833
It'll be okay.
512
00:41:55,596 --> 00:41:56,802
Hey.
513
00:41:58,433 --> 00:41:59,673
What's up?
514
00:42:01,019 --> 00:42:02,475
Um...
515
00:42:02,562 --> 00:42:05,395
Listen, you're a good guy, okay?
516
00:42:05,481 --> 00:42:07,392
You have some issues, of course, but...
517
00:42:07,483 --> 00:42:08,794
I already know what you're gonna say.
518
00:42:08,818 --> 00:42:12,276
Oh, really? What am I gonna say?
519
00:42:20,580 --> 00:42:24,072
Listen,
I didn't mean what I said.
520
00:42:24,167 --> 00:42:25,953
Don't give up on me, man.
521
00:42:27,670 --> 00:42:30,628
- What do you mean?
- Everybody always gives up on me.
522
00:42:31,299 --> 00:42:33,881
It's exactly what dad did,
and now you're doing it too?
523
00:42:35,094 --> 00:42:36,584
Come on, man, we're brothers.
524
00:42:36,679 --> 00:42:38,795
No, we're not brothers, okay?
525
00:42:38,890 --> 00:42:41,882
That's what I'm trying to tell you.
This is a very personal trip for me,
526
00:42:41,976 --> 00:42:43,736
- and I cannot do it with you, man.
- Please.
527
00:42:43,811 --> 00:42:47,224
I promise I won't annoy you
anymore, okay?
528
00:42:47,315 --> 00:42:49,351
I won't be weird. I promise.
529
00:42:49,442 --> 00:42:51,307
Let me prove to you that I can do this.
530
00:42:51,402 --> 00:42:55,691
Whatever brother you want me to be,
that's the brother I'm gonna be for you.
531
00:42:57,533 --> 00:42:58,693
Just...
532
00:42:59,786 --> 00:43:01,492
Don't ditch me, man.
533
00:43:06,292 --> 00:43:07,327
Okay.
534
00:43:09,337 --> 00:43:11,123
Let's see what's the next stop
on this trip.
535
00:43:11,214 --> 00:43:13,956
Yes! You're not gonna regret this, man.
536
00:43:14,050 --> 00:43:16,507
- This doesn't mean I like you now.
- No, no, I know.
537
00:43:18,846 --> 00:43:21,428
Okay. Okay.
538
00:43:21,516 --> 00:43:22,756
"Mr. B."
539
00:43:26,813 --> 00:43:28,974
What is this? It's a claim ticket.
540
00:43:29,065 --> 00:43:30,896
Yeah, for a pawnshop.
541
00:43:32,777 --> 00:43:34,688
I cannot even look at you like that.
542
00:43:34,779 --> 00:43:37,191
- Sorry.
- Do not, okay?
543
00:43:37,281 --> 00:43:38,441
Jesus.
544
00:43:39,700 --> 00:43:43,534
Okay, it says, "PS,
I put all my effort into going home."
545
00:43:43,621 --> 00:43:45,282
Yes. "I made it ok."
546
00:43:46,332 --> 00:43:48,118
I made it ok. I made it ok.
547
00:43:48,209 --> 00:43:50,871
I put all my effort into going home.
548
00:43:50,962 --> 00:43:52,168
I made it ok.
549
00:43:52,255 --> 00:43:53,711
Bam!
550
00:43:53,798 --> 00:43:56,710
There are six Mr. B's pawnshops
in America.
551
00:43:57,593 --> 00:43:59,446
We're just gonna have to go
to every single one of them.
552
00:43:59,470 --> 00:44:00,585
- That's your plan?
- Yes.
553
00:44:00,680 --> 00:44:02,966
Okay. "I made it ok."
554
00:44:03,057 --> 00:44:05,343
Maybe that's an abbreviation.
555
00:44:05,434 --> 00:44:06,765
Ok.
556
00:44:06,853 --> 00:44:08,263
Oklahoma.
557
00:44:08,354 --> 00:44:10,470
Yes! Google pawnshops in Oklahoma.
558
00:44:12,483 --> 00:44:15,225
- What?
- There's a Mr. B's pawnshop
559
00:44:15,319 --> 00:44:17,150
- in Oklahoma city.
- I knew it.
560
00:44:17,989 --> 00:44:19,775
you are my everything
561
00:44:20,867 --> 00:44:23,574
and you make my heart
wanna shout and sing
562
00:44:24,328 --> 00:44:25,328
sing
563
00:44:26,706 --> 00:44:30,290
so, who's this Emilio guy?
564
00:44:32,378 --> 00:44:33,709
Anger management therapist?
565
00:44:33,796 --> 00:44:35,707
He's 10, okay?
566
00:44:35,798 --> 00:44:36,833
He's...
567
00:44:37,675 --> 00:44:39,165
He's my fiancée's son.
568
00:44:41,387 --> 00:44:42,593
What?
569
00:44:43,472 --> 00:44:45,008
What? What's so funny?
570
00:44:45,099 --> 00:44:46,680
You're gonna be a father?
571
00:44:46,767 --> 00:44:47,767
Yeah. So?
572
00:44:50,354 --> 00:44:51,469
- What?
- Oh, my god, man.
573
00:44:51,564 --> 00:44:52,929
You're gonna be the worst father.
574
00:44:53,024 --> 00:44:55,015
You don't know me, okay? Shut up.
575
00:44:55,109 --> 00:44:58,146
I know that you're kind of a dick
and you have zero empathy.
576
00:44:58,237 --> 00:44:59,943
I have lots of empathy, okay?
577
00:45:00,031 --> 00:45:02,426
- All right, let's play a game.
- No, I don't want to play any games.
578
00:45:02,450 --> 00:45:04,344
Yeah, we're gonna play a game.
Come on. I'm Emilio,
579
00:45:04,368 --> 00:45:06,780
and I'm having trouble
with the kids at school.
580
00:45:06,871 --> 00:45:10,910
Dad, they keep picking on me
and calling me names. What do I do?
581
00:45:11,000 --> 00:45:13,241
This is very... I'm not playing this.
This is stupid.
582
00:45:13,336 --> 00:45:16,043
I prefer your horrible music to this.
583
00:45:17,215 --> 00:45:18,955
Show me what you got
584
00:45:19,050 --> 00:45:20,836
okay, okay. Whatever.
585
00:45:20,927 --> 00:45:24,385
Uh, listen, Emilio. If you don't
want people to pick on you,
586
00:45:24,472 --> 00:45:27,714
then just don't give them a reason
to make fun of you.
587
00:45:27,808 --> 00:45:28,923
There you go.
588
00:45:29,018 --> 00:45:30,883
- Wow. Goose bumps.
- Yeah.
589
00:45:30,978 --> 00:45:32,122
Goose bumps from the compassion.
590
00:45:32,146 --> 00:45:33,498
- Whatever.
- That was loving, man.
591
00:45:33,522 --> 00:45:35,103
You have no idea.
What do you know?
592
00:45:35,191 --> 00:45:37,211
What do you know about parenthood?
You have no idea.
593
00:45:37,235 --> 00:45:39,315
- I'm gonna bring out the big guns.
- Yeah, whatever.
594
00:45:39,904 --> 00:45:42,441
What the hell is that?
Why do you have a puppet?
595
00:45:42,531 --> 00:45:43,862
- You don't?
- No, I don't.
596
00:45:43,950 --> 00:45:45,315
I'm not 7, okay?
597
00:45:45,409 --> 00:45:47,649
You should get one.
It really helps externalize emotions.
598
00:45:47,703 --> 00:45:50,160
- Oh, yeah? Who told you that?
- Rebecca, my online therapist.
599
00:45:50,248 --> 00:45:52,364
Oh, yeah? Is it working for you?
600
00:45:52,458 --> 00:45:54,824
Just listen, okay?
This is Emilio, all right?
601
00:45:55,795 --> 00:45:57,410
Papa.
602
00:45:57,505 --> 00:45:59,712
Math is super hard.
I never get the answers right,
603
00:45:59,799 --> 00:46:01,255
and the kids call me estupido.
604
00:46:01,342 --> 00:46:03,082
So, what, my kid is Russian now?
605
00:46:03,177 --> 00:46:04,817
Come on. Take care of him.
606
00:46:09,850 --> 00:46:11,681
Okay, listen, Emilio.
607
00:46:11,769 --> 00:46:13,413
- No. To the puppet.
- Okay, listen, Emilio.
608
00:46:13,437 --> 00:46:16,770
The only reason kids are making fun of you
is because you let them, okay?
609
00:46:16,857 --> 00:46:18,472
And math is all about practice.
610
00:46:18,567 --> 00:46:21,354
You just need to buckle up
and do the work. That's it.
611
00:46:21,445 --> 00:46:23,548
But will you help me do the work, papa?
612
00:46:23,572 --> 00:46:25,813
No! No, you need to learn
to do everything by yourself
613
00:46:25,908 --> 00:46:27,239
because no one's gonna help you.
614
00:46:27,326 --> 00:46:28,782
No one is gonna help you ever.
615
00:46:32,206 --> 00:46:33,696
Hey, stop. No.
616
00:46:33,791 --> 00:46:35,531
Papa! Ay, no!
617
00:46:37,753 --> 00:46:41,211
- Wow. Your stepson was just hit by a semi.
- I don't care.
618
00:46:43,843 --> 00:46:46,425
- You excited to meet our sister?
- Shut up.
619
00:46:52,393 --> 00:46:53,974
Are you Eloise?
620
00:46:56,814 --> 00:46:58,600
Um, hi.
621
00:46:58,691 --> 00:47:01,273
Uh, Flavio Murguia sent us.
622
00:47:04,030 --> 00:47:06,521
Great. He doesn't like you, either.
623
00:47:06,615 --> 00:47:07,946
Excuse me. Sir?
624
00:47:09,452 --> 00:47:12,068
Your dad's had me hold on to this
for a while now.
625
00:47:12,163 --> 00:47:13,763
Said one day somebody would come for it.
626
00:47:18,919 --> 00:47:20,534
This is my father's wedding ring.
627
00:47:22,381 --> 00:47:24,121
I'm here to see that he pawned it off?
628
00:47:24,216 --> 00:47:28,710
No. You're here to understand
how it got here in the first place.
629
00:47:30,264 --> 00:47:32,175
- Did you know our dad?
- I did.
630
00:47:32,808 --> 00:47:34,594
He was an easy man to like.
631
00:47:35,227 --> 00:47:36,707
We've stayed in touch over the years.
632
00:47:36,771 --> 00:47:39,888
Oh. I'm glad to see
that he kept in touch with you.
633
00:47:40,608 --> 00:47:43,475
Listen, it's been a long ride,
and I really need some answers, so...
634
00:47:43,569 --> 00:47:45,400
Maybe you ought to learn
to shut your mouth
635
00:47:45,488 --> 00:47:47,103
and listen to the story.
636
00:47:47,740 --> 00:47:49,355
Ooh, wee, I like this guy.
637
00:47:50,076 --> 00:47:52,738
Must've been at least 20 years ago now.
638
00:47:53,621 --> 00:47:56,112
One day, that front door opens,
639
00:47:56,207 --> 00:47:58,789
and this man comes stumbling in
all beat to hell.
640
00:47:58,876 --> 00:48:00,207
Hey, hey.
641
00:48:01,003 --> 00:48:03,843
You looking for trouble, you've come
to the wrong place. You understand?
642
00:48:03,881 --> 00:48:07,590
No, no. I'm sorry, sir.
Please. I'm not here to Rob you.
643
00:48:07,676 --> 00:48:10,008
I just need enough
for a bus ticket, please.
644
00:48:11,555 --> 00:48:13,716
I'll sell you everything I have.
645
00:48:13,808 --> 00:48:15,673
Okay? Just take it.
646
00:48:15,768 --> 00:48:18,134
I can't sell any of this.
No, no, no, don't.
647
00:48:20,689 --> 00:48:22,329
- Take it.
- No, I can't sell any of this.
648
00:48:26,153 --> 00:48:28,314
Please. Take it all.
649
00:48:29,782 --> 00:48:31,989
The ring. I can sell the ring.
650
00:48:36,789 --> 00:48:37,995
So, what happened to him?
651
00:48:38,082 --> 00:48:41,165
What you need to know
is that all your father cared about
652
00:48:41,252 --> 00:48:43,584
was getting back to his family in Mexico.
653
00:48:44,338 --> 00:48:46,579
So, with the little money he hada,
654
00:48:46,674 --> 00:48:50,041
he bought a bus ticket to the border
in El Paso, Texas.
655
00:48:50,136 --> 00:48:52,343
Bus leaves in 15 minutes.
656
00:48:53,806 --> 00:48:56,343
That bus stopped here
in Oklahoma city.
657
00:49:13,701 --> 00:49:16,238
Get the money. Get the money.
658
00:49:16,328 --> 00:49:17,693
Here, go.
659
00:49:23,669 --> 00:49:25,079
Where you going?
660
00:49:26,589 --> 00:49:29,501
But then they took the thing
that he cared about the most.
661
00:49:31,510 --> 00:49:32,670
His only way home.
662
00:49:35,973 --> 00:49:38,510
The ring. I can sell the ring.
663
00:49:44,064 --> 00:49:45,770
No. No, no, no.
664
00:49:45,858 --> 00:49:47,018
Please.
665
00:49:48,944 --> 00:49:49,979
I beg you.
666
00:49:51,405 --> 00:49:54,989
Okay, look.
I'll make a deal with you, all right?
667
00:49:55,743 --> 00:49:58,155
I will personally buy the ring from you.
668
00:49:59,330 --> 00:50:00,410
Just me.
669
00:50:00,498 --> 00:50:03,535
And I will hold on to it for you
for 90 days.
670
00:50:03,626 --> 00:50:06,459
Okay? I promise I won't sell it. No one.
671
00:50:06,545 --> 00:50:07,876
Promise.
672
00:50:07,963 --> 00:50:10,545
You come back and bring me the money...
673
00:50:10,633 --> 00:50:13,249
The same price as the ring, okay?
674
00:50:14,094 --> 00:50:15,300
And it's yours.
675
00:50:19,683 --> 00:50:22,766
And once he finally got
all the way to El Paso...
676
00:50:23,562 --> 00:50:26,474
It was just a long walk home
to the border.
677
00:50:31,362 --> 00:50:33,273
You're about to enter Mexico.
678
00:50:52,758 --> 00:50:54,749
Hold it right there, sir. Don't move.
679
00:50:54,843 --> 00:50:57,004
Hands in the air. Hands in the air, sir.
680
00:50:57,096 --> 00:50:58,176
Please.
681
00:50:58,931 --> 00:51:00,967
I'm just trying to get back to my family.
682
00:51:01,058 --> 00:51:02,786
Why is there blood on you?
Whose blood is that?
683
00:51:02,810 --> 00:51:05,017
Please, I just want to see my son.
684
00:51:05,104 --> 00:51:06,514
I said keep your hands up.
685
00:51:14,196 --> 00:51:16,061
I'm coming for you, boy!
686
00:51:16,156 --> 00:51:17,316
What you looking at?
687
00:51:19,368 --> 00:51:22,075
They put your dad
in general population.
688
00:51:30,170 --> 00:51:31,876
Your father was stuck there.
689
00:51:32,840 --> 00:51:36,708
No one was coming for him
because no one even knew he was there.
690
00:51:37,803 --> 00:51:39,885
And he was in there a long time.
691
00:51:41,307 --> 00:51:43,138
And that's when he got sick...
692
00:51:44,143 --> 00:51:45,724
Real sick.
693
00:51:49,648 --> 00:51:50,933
Dump him. Dump him.
694
00:52:03,203 --> 00:52:06,161
This is the second time
I've had to hold on to this ring.
695
00:52:07,333 --> 00:52:08,948
It belongs to you now.
696
00:52:09,043 --> 00:52:11,705
But what happened after that?
697
00:52:13,213 --> 00:52:14,623
Why didn't he come back?
698
00:52:19,678 --> 00:52:20,963
I'm done with this.
699
00:52:30,314 --> 00:52:32,225
Yo, what are you doing, man?
700
00:52:32,316 --> 00:52:34,352
I'm going home. I'm done with this.
701
00:52:34,443 --> 00:52:36,308
Dude, you can't leave now. Look.
702
00:52:36,403 --> 00:52:38,234
"Eloise."
Oh, wow.
703
00:52:38,322 --> 00:52:40,028
Don't you want to know how the story ends?
704
00:52:40,115 --> 00:52:42,982
I know how it ends.
I know how it ends.
705
00:52:43,077 --> 00:52:44,567
He doesn't come back.
706
00:52:45,704 --> 00:52:48,537
He cheats on me and my mom
with some American woman,
707
00:52:48,624 --> 00:52:51,036
has you and starts a whole new life here.
708
00:52:51,126 --> 00:52:52,771
- That's it.
- No, that can't be the whole story.
709
00:52:52,795 --> 00:52:56,504
- Don't you want the real answer?
- I got the answer, okay?
710
00:52:56,590 --> 00:52:58,126
He forgot about me.
711
00:52:58,842 --> 00:53:00,457
That's it. He didn't die.
712
00:53:01,595 --> 00:53:04,587
Everything we're hearing about
was 25 years ago.
713
00:53:04,682 --> 00:53:05,888
What was he doing since then?
714
00:53:05,974 --> 00:53:08,841
Because he certainly wasn't
thinking about me.
715
00:53:08,936 --> 00:53:11,348
That whole story was about him
trying to get back to you.
716
00:53:11,438 --> 00:53:13,303
- Whatever.
- He didn't forget about you.
717
00:53:13,399 --> 00:53:16,482
Excuses! I don't care, okay?
I have a life to go back to.
718
00:53:16,568 --> 00:53:17,728
I have a family.
719
00:53:18,821 --> 00:53:20,311
What's that supposed to mean?
720
00:53:20,406 --> 00:53:22,237
That means that you're not my family.
721
00:53:22,324 --> 00:53:25,111
Okay? You're not my brother.
You mean nothing to me.
722
00:53:28,247 --> 00:53:30,408
- Move, please. Move!
- Hey, don't bully him. He's...
723
00:53:30,499 --> 00:53:32,706
Move, Asher! Jesus.
724
00:53:33,544 --> 00:53:36,331
Hey, I meant what I said.
You're gonna be a terrible father.
725
00:53:36,839 --> 00:53:38,830
And you know what else?
You're a terrible son.
726
00:53:38,924 --> 00:53:40,789
Yeah, have a nice life.
727
00:53:48,225 --> 00:53:49,840
So, where you from?
728
00:53:53,355 --> 00:53:55,471
Hi. I'm gonna take
the first flight to Mexico City
729
00:53:55,566 --> 00:53:57,806
or whatever gets me the hell
out of this goddamn country.
730
00:53:59,611 --> 00:54:02,774
You're gonna have to try that again.
Is that how you speak to your mother?
731
00:54:03,657 --> 00:54:05,051
I'm getting married tomorrow, okay?
732
00:54:05,075 --> 00:54:07,441
And you better watch your tone
when you're talking to me.
733
00:54:08,412 --> 00:54:10,152
- Okay.
- Now apologize.
734
00:54:10,247 --> 00:54:12,238
Fuck. What?
735
00:54:12,332 --> 00:54:14,072
Apologize.
736
00:54:16,295 --> 00:54:17,626
Apologize.
737
00:54:20,257 --> 00:54:21,747
I apologize.
738
00:54:21,842 --> 00:54:23,378
I apologize. I apologize.
739
00:54:23,469 --> 00:54:25,255
- Now passport, please.
- Yes.
740
00:54:25,345 --> 00:54:27,427
Whatever you need, ma'am.
Whatever you need.
741
00:54:30,184 --> 00:54:31,424
Shit.
742
00:54:33,520 --> 00:54:37,604
I left it in the car. But I have a photo
of my passport in my phone.
743
00:54:37,691 --> 00:54:39,294
I would really love
to help you, but, honey,
744
00:54:39,318 --> 00:54:40,754
you ain't flying nowhere
without a passport.
745
00:54:40,778 --> 00:54:44,111
I need to get into that flight.
Please help me out here. Please.
746
00:54:47,034 --> 00:54:48,865
All right. Here's what you do.
747
00:54:48,952 --> 00:54:50,613
- Yeah.
- Take out your phone.
748
00:54:50,704 --> 00:54:52,194
- Okay.
- Dial this number.
749
00:54:52,956 --> 00:54:54,446
1-800... yeah?
750
00:54:54,541 --> 00:54:56,452
I don't give a shit!
751
00:54:56,543 --> 00:54:58,249
Find someone who cares.
752
00:54:58,337 --> 00:55:00,794
- Next customer.
- Shit!
753
00:55:05,511 --> 00:55:08,753
I can't, I can't.
754
00:55:12,559 --> 00:55:14,550
Assholes anonymous.
How may I help you?
755
00:55:16,146 --> 00:55:20,014
You're very funny. That was very funny.
Sometimes you're very funny.
756
00:55:20,108 --> 00:55:23,396
Listen, I have
a small problem here, and...
757
00:55:27,032 --> 00:55:28,672
I really need... I really need your help.
758
00:55:28,742 --> 00:55:30,903
You're gonna have to speak up.
No, I can't hear you.
759
00:55:30,994 --> 00:55:33,406
I said... I really need your help.
760
00:55:33,497 --> 00:55:35,328
Can you hear him? I can't hear him.
761
00:55:36,208 --> 00:55:38,324
I really need your help, man.
762
00:55:38,418 --> 00:55:42,081
oh, it's so nice to be with you
763
00:55:42,172 --> 00:55:45,255
I love all the things you say and do
764
00:55:46,426 --> 00:55:50,544
and it's so nice to hear you say
you're gonna
765
00:55:50,639 --> 00:55:52,359
okay, uh, I'm sorry.
766
00:55:52,391 --> 00:55:55,224
Okay? I owe you an apology.
767
00:55:55,310 --> 00:55:58,222
The things I said back there,
I didn't mean it, okay?
768
00:55:58,313 --> 00:55:59,678
I'm sorry, and...
769
00:56:00,440 --> 00:56:02,897
I'm actually surprised
you come to pick me up.
770
00:56:02,985 --> 00:56:04,316
What are you talking about?
771
00:56:05,320 --> 00:56:07,026
- What I'm talking about?
- Yeah.
772
00:56:07,114 --> 00:56:09,651
Well, why did you come pick me up?
773
00:56:10,367 --> 00:56:13,325
'Cause, man, we're brothers.
774
00:56:14,955 --> 00:56:16,616
And don't you worry, bro.
775
00:56:16,707 --> 00:56:18,322
We're gonna get you to El Paso,
776
00:56:18,417 --> 00:56:20,624
and we're gonna re-sneak you
across that border.
777
00:56:21,879 --> 00:56:23,995
You'll be back for your wedding
in no time.
778
00:56:24,548 --> 00:56:26,129
Ain't that right, Renatito?
779
00:56:28,093 --> 00:56:30,755
Aw, darling, I just gotta say
780
00:56:30,846 --> 00:56:34,088
oh, it's so nice to be with you
781
00:56:34,683 --> 00:56:37,641
I love all the things you say and do
782
00:56:39,771 --> 00:56:42,137
- you want something?
- Seaweed crisps.
783
00:56:44,818 --> 00:56:46,103
Come on. Come on.
784
00:56:46,987 --> 00:56:48,067
Come on.
785
00:56:48,155 --> 00:56:49,941
Hey.
786
00:56:50,908 --> 00:56:52,864
- Hi.
- Look at this freak show.
787
00:56:53,619 --> 00:56:57,077
Hey. That your dog,
or is you just playing with it?
788
00:56:57,164 --> 00:56:59,280
It's okay. Don't worry.
789
00:56:59,374 --> 00:57:01,410
- Don't worry.
- Hey, you deaf, boy? Hey.
790
00:57:01,501 --> 00:57:03,366
They got the same calves.
791
00:57:03,462 --> 00:57:05,919
- You deaf?
- What you doing with that goat?
792
00:57:06,006 --> 00:57:07,275
Oh, that's love right there.
793
00:57:07,299 --> 00:57:08,789
Aren't they cute?
794
00:57:08,884 --> 00:57:10,294
Run, boy, run.
795
00:57:10,385 --> 00:57:13,127
- Looks like he's gonna cry.
- Hey. Hey.
796
00:57:16,975 --> 00:57:18,055
Freak.
797
00:57:38,830 --> 00:57:40,115
What happened back there?
798
00:57:42,125 --> 00:57:43,661
What were those guys saying to you?
799
00:57:44,252 --> 00:57:46,038
It was nothing, man.
800
00:57:46,129 --> 00:57:47,665
Didn't look like nothing.
801
00:57:49,299 --> 00:57:51,460
You shouldn't let people
treat you like that, you know?
802
00:57:52,886 --> 00:57:54,342
- It doesn't bother me.
- Oh, really?
803
00:57:54,429 --> 00:57:55,839
- No.
- Okay.
804
00:57:56,556 --> 00:57:59,719
People always make fun of other people
because they think they're different.
805
00:58:01,395 --> 00:58:02,601
But they're not.
806
00:58:03,355 --> 00:58:04,686
I'm not different.
807
00:58:05,816 --> 00:58:09,525
Well, being different is not
a bad thing, you know?
808
00:58:11,071 --> 00:58:12,311
Nah, I know.
809
00:58:13,907 --> 00:58:15,022
All right.
810
00:58:19,454 --> 00:58:20,454
Oh.
811
00:58:21,873 --> 00:58:23,033
You didn't open this.
812
00:58:23,792 --> 00:58:25,123
We always open 'em together.
813
00:58:25,210 --> 00:58:26,950
Can I? Yeah.
814
00:58:29,381 --> 00:58:31,997
Huh. "St. Mary's convent."
815
00:58:32,092 --> 00:58:33,332
- Look at this.
- Whoal
816
00:58:33,427 --> 00:58:34,947
dude, do you think our sister's a nun?
817
00:58:35,929 --> 00:58:37,385
Hey, wait. What does that make us?
818
00:58:37,472 --> 00:58:38,678
Um, nothing.
819
00:58:39,808 --> 00:58:41,799
- Oh.
- "El Paso, Texas."
820
00:58:42,310 --> 00:58:43,550
El Paso?
821
00:58:44,146 --> 00:58:45,807
Come on, dude. Come on.
822
00:58:45,897 --> 00:58:47,888
Let's see if you can
take us there in time.
823
00:58:47,983 --> 00:58:49,063
Watch this.
824
00:58:53,822 --> 00:58:56,529
- oh, I get that feeling
- Get that feeling
825
00:58:56,616 --> 00:58:57,947
yeah, you give it to me
826
00:58:59,494 --> 00:59:01,860
- I get that feeling
- get that feeling
827
00:59:05,417 --> 00:59:07,908
what's that? What's happening?
828
00:59:08,003 --> 00:59:09,994
- Um...
- What's happening?
829
00:59:13,675 --> 00:59:14,755
We're out of gas.
830
00:59:18,638 --> 00:59:20,799
- Are you kidding me right now?
- Mm-mmm.
831
00:59:21,892 --> 00:59:24,508
We are in the mid...
That was your only responsibility, dude.
832
00:59:24,603 --> 00:59:26,139
Why are you laughing? Are you stupid?
833
00:59:26,229 --> 00:59:27,890
I love watching you freak out, man.
834
00:59:27,981 --> 00:59:30,222
This is why I keep extra fuel in the back.
835
00:59:30,317 --> 00:59:32,308
I'm pretty responsible, man.
836
00:59:36,114 --> 00:59:37,149
Oh...
837
00:59:37,240 --> 00:59:40,448
Renatito, no.
838
00:59:40,535 --> 00:59:42,025
- Ah!
- That is a naughty boy.
839
00:59:42,120 --> 00:59:43,781
- Oh, my god, I knew it!
- Hold on.
840
00:59:43,872 --> 00:59:45,453
- Hold on.
- Hold on?
841
00:59:45,540 --> 00:59:47,643
I'm gonna kill that thing
when you're not looking, okay?
842
00:59:47,667 --> 00:59:48,873
Don't bully him, man.
843
00:59:48,960 --> 00:59:50,666
I'm not joking! I'm gonna cook that thing!
844
00:59:50,754 --> 00:59:52,836
We eat those things in Mexico.
They're very tasty!
845
00:59:52,923 --> 00:59:55,164
- Hey, he can hear you, asshole.
- You stupid...
846
00:59:57,511 --> 00:59:59,591
Okay, okay.
You're stronger. You're stronger.
847
01:00:02,724 --> 01:00:04,305
I'm sorry I punched you, okay?
848
01:00:04,392 --> 01:00:06,678
It's all right. Brothers fight, man.
849
01:00:06,770 --> 01:00:09,136
- That's how we show love.
- Don't start with that, please.
850
01:00:09,231 --> 01:00:12,473
Hey, look. Oh, my god. Oh.
851
01:00:13,276 --> 01:00:14,607
Please have a phone.
852
01:00:16,905 --> 01:00:18,611
Jesus.
853
01:00:31,461 --> 01:00:32,496
Yes!
854
01:00:33,463 --> 01:00:35,499
Oh, shit. It's death.
855
01:00:35,590 --> 01:00:36,590
"It's death"?
856
01:00:37,425 --> 01:00:39,711
I mean... it's dead.
I mean it's not working.
857
01:00:40,804 --> 01:00:42,544
Well, what do we have here?
858
01:00:44,474 --> 01:00:46,089
What are these things?
859
01:00:46,184 --> 01:00:47,344
- Oh!
- I don't know.
860
01:00:47,435 --> 01:00:48,435
It smells like grandma.
861
01:00:48,520 --> 01:00:50,602
It's moonshine.
862
01:00:51,356 --> 01:00:52,596
It's... it's pure alcohol.
863
01:00:52,691 --> 01:00:54,056
Keep it away from me.
864
01:00:54,151 --> 01:00:56,563
One sip of Pinot, and ooh, wee, I'm out.
865
01:00:57,445 --> 01:00:58,605
That's it.
866
01:00:59,656 --> 01:01:01,863
We can make ethanol out of this.
867
01:01:01,950 --> 01:01:05,989
All we got to do is purify it,
and then we can use that to fuel your car.
868
01:01:06,705 --> 01:01:09,117
See? You are a great engineer, man.
869
01:01:09,207 --> 01:01:10,697
Stop doubting yourself.
870
01:01:17,174 --> 01:01:19,506
Okay. That's it.
871
01:01:19,593 --> 01:01:21,208
Okay. Okay, here we go.
872
01:01:22,012 --> 01:01:23,968
Why are you sweating so much?
873
01:01:24,055 --> 01:01:26,216
- I'm a little nervous.
- Okay, give me that.
874
01:01:27,392 --> 01:01:28,973
Where'd you find these, anyway?
875
01:01:29,060 --> 01:01:30,538
In the creepy drawer
next to the animal teeth.
876
01:01:30,562 --> 01:01:34,475
Okay. Listen. We need to be
very fast with this, okay?
877
01:01:34,566 --> 01:01:36,773
None of the ethanol vapors can get out.
878
01:01:36,860 --> 01:01:38,725
- You got it? You got it?
- I got it.
879
01:01:38,820 --> 01:01:40,731
- The ethanol. The vapors.
- Yes.
880
01:01:40,822 --> 01:01:42,278
It's gonna be very strong, okay?
881
01:01:42,365 --> 01:01:44,856
It's pure alcohol,
so please don't inhale it.
882
01:01:46,536 --> 01:01:47,680
You don't need to hold your breath.
883
01:01:47,704 --> 01:01:49,319
- No, I know.
- Okay.
884
01:01:49,414 --> 01:01:51,325
- Are you ready for this?
- Yeah, yes. Yes.
885
01:01:51,416 --> 01:01:52,906
- Okay.
- Don't be nervous.
886
01:01:53,001 --> 01:01:54,411
- I'm not.
- Just concentrate, okay?
887
01:01:54,502 --> 01:01:55,708
- Yeah, I'm excited.
- Okay.
888
01:01:55,795 --> 01:01:57,786
And go. Yes. Yes.
889
01:02:01,301 --> 01:02:02,882
Tie it off. Tie it off. Quickly.
890
01:02:04,346 --> 01:02:06,587
Dude, what are you doing?
891
01:02:07,641 --> 01:02:09,535
- Jesus! Tie it off! Tie it off!
- Dude, that is...
892
01:02:09,559 --> 01:02:11,329
- Hey, that is strong, man.
- Yes, it's strong
893
01:02:11,353 --> 01:02:13,039
- because it's pure alcohol!
- Oh, my god. Are you hot?
894
01:02:13,063 --> 01:02:14,519
What are you doing?
895
01:02:14,606 --> 01:02:16,083
- I'm super hot.
- What are you doing?
896
01:02:16,107 --> 01:02:17,347
What are you doing? Tie it off!
897
01:02:17,442 --> 01:02:19,353
- Tie it off, you idiot!
- Oh, man.
898
01:02:19,444 --> 01:02:22,231
Oh, shit. What are you doing?
899
01:02:22,322 --> 01:02:24,734
- Control yourself! Jesus!
- I'll get the next one.
900
01:02:24,824 --> 01:02:26,860
Oh, shit!
901
01:02:29,454 --> 01:02:30,694
Oh, my god, look at it.
902
01:02:30,789 --> 01:02:32,620
Whoa. Really big.
903
01:02:32,707 --> 01:02:34,243
Really, really big.
904
01:02:35,710 --> 01:02:38,167
You got us both completely wasted.
905
01:02:40,966 --> 01:02:42,172
Hey. Focus.
906
01:02:42,259 --> 01:02:44,341
- Don't hit me.
- Okay, let me do it. I got it.
907
01:02:44,427 --> 01:02:45,883
- I got it.
- Don't...
908
01:02:56,147 --> 01:02:57,683
So, how we doing, man?
909
01:02:57,774 --> 01:02:59,935
- We get enough balloons, or what?
- Yeah, I think so.
910
01:03:00,026 --> 01:03:02,517
Yeah, now we just got to wait
for the ethanol to cool itself,
911
01:03:02,612 --> 01:03:04,648
but I think it should work. Yeah.
912
01:03:04,739 --> 01:03:06,570
Look at us, man.
913
01:03:07,158 --> 01:03:09,069
The Murguia brothers.
914
01:03:09,160 --> 01:03:10,570
Kicking ass.
915
01:03:14,291 --> 01:03:15,406
Can I ask you something?
916
01:03:15,500 --> 01:03:17,582
- Yeah.
- What did you mean
917
01:03:17,669 --> 01:03:20,627
when you said dad gave up on you?
918
01:03:21,589 --> 01:03:24,296
- That was nothing, man.
- No, no, no. I'm intrigued.
919
01:03:25,176 --> 01:03:27,258
It looked to me like
you guys were very close.
920
01:03:27,345 --> 01:03:30,178
I don't know.
Dad and I never really clicked.
921
01:03:30,265 --> 01:03:31,345
You know?
922
01:03:32,475 --> 01:03:34,340
And then when I was 12...
923
01:03:35,687 --> 01:03:38,019
I guess he realized I wasn't the son
he really wanted.
924
01:03:42,360 --> 01:03:44,851
And then when I dropped out
of college and...
925
01:03:44,946 --> 01:03:47,153
Messed up with all those jobs...
926
01:03:48,450 --> 01:03:49,690
Dad was like,
927
01:03:50,577 --> 01:03:53,319
"that's it. I'm done with you."
928
01:03:54,873 --> 01:03:57,034
Then he asked me if I wanted
to go on a road trip.
929
01:03:58,376 --> 01:04:02,494
And I was like,
"yeah, I love road trips. Of course."
930
01:04:03,590 --> 01:04:04,921
Then he took me to this...
931
01:04:08,136 --> 01:04:09,251
Place.
932
01:04:10,013 --> 01:04:12,550
These guys, they put me in a room.
933
01:04:13,475 --> 01:04:15,466
But I could hear dad arguing
with the doctor.
934
01:04:15,560 --> 01:04:16,925
He kept saying...
935
01:04:18,396 --> 01:04:20,227
"No, there's something wrong with him.
936
01:04:21,358 --> 01:04:23,349
There has to be something wrong with him."
937
01:04:25,570 --> 01:04:26,570
I don't know.
938
01:04:27,864 --> 01:04:29,070
Maybe there is.
939
01:04:30,784 --> 01:04:32,649
There's nothing wrong with you.
940
01:04:33,328 --> 01:04:35,865
No, I know.
You know. It's just...
941
01:04:37,957 --> 01:04:41,620
It's kind of like what you've
been feeling, though, you know?
942
01:04:43,671 --> 01:04:45,081
Like he ditched us.
943
01:04:46,174 --> 01:04:47,289
Yeah.
944
01:04:49,427 --> 01:04:51,338
Yeah, I thought...
945
01:04:52,847 --> 01:04:54,303
I thought, if I came here,
946
01:04:54,391 --> 01:04:58,179
I could just look him in the eye
and ask him...
947
01:04:59,479 --> 01:05:00,764
"Why?" you know?
948
01:05:07,695 --> 01:05:10,607
Why didn't he come back to us?
949
01:05:12,784 --> 01:05:14,570
That's why we got to see Eloise.
950
01:05:14,661 --> 01:05:15,867
Yeah.
951
01:05:15,954 --> 01:05:17,444
She's gonna give you that answer.
952
01:05:17,539 --> 01:05:20,246
I would love to, man, but I can't.
953
01:05:20,959 --> 01:05:24,577
I'm getting married tomorrow,
you know, so I have no time.
954
01:05:26,256 --> 01:05:28,918
Maybe if I hadn't lost my passport.
955
01:05:29,008 --> 01:05:30,368
Yeah, I shouldn't have trashed it.
956
01:05:31,886 --> 01:05:33,251
What?
957
01:05:33,346 --> 01:05:35,428
I shouldn't have trashed it
back at the motel.
958
01:05:36,641 --> 01:05:38,973
- You're kidding me right now.
- No.
959
01:05:40,854 --> 01:05:42,185
You're not kidding me right now?
960
01:05:42,272 --> 01:05:43,707
I promised dad I'd get you
all the way to Eloise.
961
01:05:43,731 --> 01:05:45,167
- You stupid...
- You threatened to go home.
962
01:05:45,191 --> 01:05:47,603
Who do you think you are?
You stupid man.
963
01:05:47,694 --> 01:05:49,855
You're messing with my life now.
964
01:05:51,239 --> 01:05:55,323
You're sitting here wondering
why everyone gives up on you.
965
01:05:55,410 --> 01:05:56,820
This is why, asshole.
966
01:05:56,911 --> 01:05:58,276
You are a fuck-up!
967
01:06:07,881 --> 01:06:09,746
Hey, um...
968
01:06:10,467 --> 01:06:13,630
Look, you are totally right
to be sore at me, man.
969
01:06:13,720 --> 01:06:17,804
You know, I just got so caught up
in us doing this thing together,
970
01:06:17,891 --> 01:06:20,303
I didn't think about
your side of it, and...
971
01:06:20,894 --> 01:06:22,509
I'm really sorry, man.
972
01:06:23,021 --> 01:06:24,761
- I mean that.
- It's fine.
973
01:06:24,856 --> 01:06:26,392
- I'm over it.
- Are you sure?
974
01:06:26,483 --> 01:06:28,064
- Yeah.
- Because that wasn't cool.
975
01:06:28,151 --> 01:06:29,641
Yeah. I just want to go home.
976
01:06:30,862 --> 01:06:33,194
All right, well, let me just
use the bathroom, all right?
977
01:06:33,698 --> 01:06:35,154
Yeah. Please just hurry up, okay?
978
01:06:35,241 --> 01:06:36,241
Yeah.
979
01:06:47,837 --> 01:06:49,998
Don't judge me.
980
01:06:52,258 --> 01:06:55,091
Hey, man, is it just me,
or is the door stuck?
981
01:06:55,178 --> 01:06:56,964
I need help, dude. Dude?
982
01:07:00,391 --> 01:07:02,473
Whoo! Whoo-hoo!
983
01:07:13,655 --> 01:07:15,816
Ah!
984
01:07:22,830 --> 01:07:24,491
That's weird.
985
01:07:25,208 --> 01:07:26,208
Dude?
986
01:07:27,293 --> 01:07:28,783
Yo, where'd he go, bro?
987
01:07:35,009 --> 01:07:37,466
There you are. I was worried you...
988
01:08:09,294 --> 01:08:10,454
Hi.
989
01:08:12,839 --> 01:08:14,079
Good evening. How are you?
990
01:08:15,508 --> 01:08:18,170
I'm-I'm just... I'm just trying
to get back to my friend.
991
01:08:18,261 --> 01:08:19,671
License and registration.
992
01:08:20,972 --> 01:08:22,928
Yes. Uh...
993
01:08:23,725 --> 01:08:26,842
Listen, officer, this is gonna
sound completely crazy to you,
994
01:08:26,936 --> 01:08:29,723
but I lost my passport.
995
01:08:29,814 --> 01:08:31,770
I'm just trying to go back...
What's that smell?
996
01:08:31,858 --> 01:08:33,439
Oh, that, um...
997
01:08:34,319 --> 01:08:36,605
It's... it's not what you think.
998
01:08:36,696 --> 01:08:38,652
- That's ethanol.
- Step out of the car, sir.
999
01:08:40,658 --> 01:08:42,194
You can give me a breathalyzer.
1000
01:08:42,285 --> 01:08:44,566
I'm not a cop. I'm border patrol.
Now step out of the car.
1001
01:08:45,038 --> 01:08:47,154
Listen,
I've seen a lot of TV shows,
1002
01:08:47,248 --> 01:08:49,288
and when the Mexican
steps out of the vehicle, it...
1003
01:08:49,334 --> 01:08:50,824
Get out of the car now!
1004
01:08:50,918 --> 01:08:52,558
Yes. I'm not resisting.
I'm not resisting!
1005
01:08:52,587 --> 01:08:54,748
Please, okay, this is a mistake.
1006
01:08:54,839 --> 01:08:57,797
- Is there anyone I can talk to?
- That would be the judge.
1007
01:08:57,884 --> 01:08:59,590
Well, then just deport me.
1008
01:08:59,677 --> 01:09:01,167
Don't you people love doing that?
1009
01:09:49,977 --> 01:09:51,387
Murguia!
1010
01:09:51,479 --> 01:09:52,719
You're free to go.
1011
01:09:54,399 --> 01:09:55,479
Let's go.
1012
01:10:24,679 --> 01:10:26,920
Dear Renato, you were right.
1013
01:10:27,014 --> 01:10:28,845
I guess I do screw up everyone's lives.
1014
01:10:28,933 --> 01:10:30,889
And I'm sorry I screwed up yours.
1015
01:10:30,977 --> 01:10:32,433
The cops called me,
1016
01:10:32,520 --> 01:10:34,602
told me a Mexican guy
with huge ears stole my car,
1017
01:10:34,689 --> 01:10:36,600
but I cleared everything up for you.
1018
01:10:36,691 --> 01:10:39,228
I really hope it gets you back home
in time for your wedding.
1019
01:10:39,318 --> 01:10:41,604
Your little brother, Asher.
1020
01:10:54,709 --> 01:10:55,789
How'd you find me?
1021
01:10:57,670 --> 01:11:00,252
What... what happened to your face?
Who did that to you?
1022
01:11:00,339 --> 01:11:03,422
Yeah. It was kind of crazy.
1023
01:11:03,509 --> 01:11:07,593
It turns out that cabin actually belonged
to those guys from the rest stop.
1024
01:11:07,680 --> 01:11:10,422
You're talking about those rednecks
from the gas station?
1025
01:11:10,516 --> 01:11:12,973
Yeah. They remembered me too.
1026
01:11:13,060 --> 01:11:14,925
Oh, man, we need to get
some ice for your face.
1027
01:11:15,021 --> 01:11:16,932
- No, I'm fine.
- No, we need to get some ice.
1028
01:11:17,023 --> 01:11:18,979
I'm fine. Wait.
1029
01:11:22,862 --> 01:11:24,147
Where's Renatito?
1030
01:11:24,238 --> 01:11:27,696
Yeah. I got out of there
by the skin of my teeth.
1031
01:11:29,076 --> 01:11:30,111
I couldn't save him.
1032
01:11:30,203 --> 01:11:31,739
What do you mean you...
1033
01:11:31,829 --> 01:11:33,285
He's still there?
1034
01:11:33,372 --> 01:11:34,862
- With those guys?
- Hey, look.
1035
01:11:34,957 --> 01:11:37,744
Senor Renatito
was a good man, you know,
1036
01:11:37,835 --> 01:11:39,496
and he really did care about you.
1037
01:11:39,587 --> 01:11:41,498
And I think what he'd want
more than anything
1038
01:11:41,589 --> 01:11:43,269
is for you to get to your wedding in time.
1039
01:11:45,802 --> 01:11:46,837
Bullshit.
1040
01:11:47,595 --> 01:11:49,335
I didn't pay for the doughnuts.
1041
01:11:50,640 --> 01:11:52,560
Dude, you're never gonna
make it to your wedding.
1042
01:11:53,351 --> 01:11:55,329
I don't get it. You always said
he was just a dumb goat.
1043
01:11:55,353 --> 01:11:58,186
Hey. He's not a dumb goat.
1044
01:12:17,625 --> 01:12:19,661
Ain't that the truth!
1045
01:12:19,752 --> 01:12:20,912
Now you're talking!
1046
01:12:22,463 --> 01:12:25,250
Goat sliced up. Tasty.
1047
01:12:25,341 --> 01:12:27,832
Yeah, I like it! Yes, sir!
1048
01:12:34,267 --> 01:12:37,054
Gonna have
some nice goat stew too.
1049
01:12:44,694 --> 01:12:45,979
Shh.
1050
01:12:56,664 --> 01:12:57,995
What the...
1051
01:13:00,334 --> 01:13:01,449
You...
1052
01:13:01,544 --> 01:13:03,330
Ethanol, baby.
1053
01:13:19,896 --> 01:13:21,136
Yes!
1054
01:13:26,903 --> 01:13:29,770
- and here it comes
- hey, hey, hey, hey
1055
01:13:32,033 --> 01:13:34,149
- and here it comes
- hey, hey, hey, hey
1056
01:14:37,765 --> 01:14:38,800
All right.
1057
01:14:42,019 --> 01:14:43,475
Are you ready to meet Eloise?
1058
01:14:44,313 --> 01:14:45,428
Yeah.
1059
01:14:48,651 --> 01:14:50,892
Maybe our sister's married to Jesus.
1060
01:14:50,987 --> 01:14:53,228
Well, at least someone
made it to their wedding.
1061
01:14:57,827 --> 01:14:58,827
Can I help you?
1062
01:14:58,911 --> 01:15:03,450
Uh, yes. We're here to see Eloise.
1063
01:15:08,087 --> 01:15:09,793
Well, there goes that trip.
1064
01:15:20,891 --> 01:15:22,472
Wait here.
1065
01:15:23,853 --> 01:15:25,309
All right.
1066
01:15:29,984 --> 01:15:31,269
Oh, god.
1067
01:15:31,819 --> 01:15:33,730
She even has dad's nose.
1068
01:15:41,871 --> 01:15:44,032
How I prayed for a sister.
1069
01:15:44,123 --> 01:15:46,830
Eloise, it's so great to finally hold you.
1070
01:15:47,418 --> 01:15:50,910
I'm not Eloise. I'm sister Marisa.
1071
01:15:51,005 --> 01:15:52,290
Oh...
1072
01:15:52,381 --> 01:15:53,666
Well, where's Eloise?
1073
01:15:54,925 --> 01:15:58,634
If you want to see Eloise,
you need to give me the combination.
1074
01:15:59,597 --> 01:16:01,679
What do you mean?
What combination?
1075
01:16:14,195 --> 01:16:16,060
We have specific instructions.
1076
01:16:16,155 --> 01:16:19,192
Anyone asking about Eloise
must have the code to the safe.
1077
01:16:19,909 --> 01:16:23,276
Goddamn it!
Dad and his goddamn riddles!
1078
01:16:23,370 --> 01:16:24,826
Jesus Christ!
1079
01:16:24,914 --> 01:16:27,951
What he means is,
he's really excited.
1080
01:16:28,042 --> 01:16:29,532
Hmm.
1081
01:16:32,213 --> 01:16:36,172
Did dad ever say something to you
about a combination?
1082
01:16:36,258 --> 01:16:37,258
No.
1083
01:16:39,053 --> 01:16:43,171
There's got to be something, you know?
Some clue, something we're not seeing.
1084
01:16:44,183 --> 01:16:46,890
Oh, I got it. Duh. What?
1085
01:16:46,977 --> 01:16:48,183
It's my birthday.
1086
01:16:56,195 --> 01:16:57,856
Then it's my birthday.
1087
01:17:00,866 --> 01:17:02,197
Ah!
1088
01:17:02,284 --> 01:17:03,945
Jesus, all of this for nothing!
1089
01:17:04,036 --> 01:17:06,139
- All right, all right.
- All these days, all these...
1090
01:17:06,163 --> 01:17:08,245
Hey, hey. Hold on. Hold on.
1091
01:17:08,916 --> 01:17:10,452
We can figure this out.
1092
01:17:12,169 --> 01:17:13,375
"Jesus said to them,
1093
01:17:13,462 --> 01:17:15,498
Did you never read
in the scriptures...
1094
01:17:15,589 --> 01:17:16,589
I don't know how to...
1095
01:17:17,424 --> 01:17:18,424
Wait. No, no, no.
1096
01:17:18,509 --> 01:17:21,091
Give me my passport. Give me...
1097
01:17:22,680 --> 01:17:26,093
Oh, god! That's...
Stop it! Stop it!
1098
01:17:28,269 --> 01:17:30,009
I, uh, I can't do this anymore.
1099
01:17:30,104 --> 01:17:31,139
I need to go. What?
1100
01:17:31,230 --> 01:17:33,721
- Yeah.
- Come on, man. We're so close.
1101
01:17:33,816 --> 01:17:34,931
We are so close.
1102
01:17:35,025 --> 01:17:38,734
I'll never make it home in time.
I need to go. I'm sorry.
1103
01:17:38,821 --> 01:17:41,813
I totally understand
if you want to stay, but I can't.
1104
01:17:43,242 --> 01:17:44,448
I'm sorry, man.
1105
01:17:44,535 --> 01:17:46,742
At least we saw life
through dad's eyes.
1106
01:17:46,829 --> 01:17:48,694
- Yeah.
- As he used to say,
1107
01:17:48,789 --> 01:17:52,202
"it's always good to look at things
from a different perspective."
1108
01:17:55,754 --> 01:17:57,244
Wait.
1109
01:17:58,507 --> 01:18:00,043
What does this say?
1110
01:18:00,593 --> 01:18:02,299
- Eloise.
- Mm.
1111
01:18:02,386 --> 01:18:04,172
And from a different perspective?
1112
01:18:07,308 --> 01:18:08,798
Son of a bitch.
1113
01:18:30,289 --> 01:18:32,621
I hope this is recording
and I'm not just sitting here
1114
01:18:32,708 --> 01:18:34,118
talking to myself like an idiot.
1115
01:18:36,378 --> 01:18:39,165
If you've made it this far,
you're near the end.
1116
01:18:40,090 --> 01:18:42,502
I hope it's been a fun trip for you both.
1117
01:18:44,011 --> 01:18:46,172
I apologize for the long journey.
1118
01:18:46,263 --> 01:18:48,345
And now that you've heard
a lot of things,
1119
01:18:49,266 --> 01:18:51,302
I want you to hear the rest from me.
1120
01:18:52,978 --> 01:18:54,889
The first thing you should know is...
1121
01:18:58,400 --> 01:18:59,936
I've not been a good man.
1122
01:19:01,487 --> 01:19:04,103
I feel like all I've ever done all my life
1123
01:19:04,198 --> 01:19:06,689
is hurt the ones I love the most.
1124
01:19:07,701 --> 01:19:10,113
Now, I'm not asking for your forgiveness.
1125
01:19:12,331 --> 01:19:14,743
But you deserve to know the truth
about everything.
1126
01:19:17,044 --> 01:19:20,912
That night, outside the prison,
I knew I was about to die.
1127
01:19:22,049 --> 01:19:23,209
But then, I swear...
1128
01:19:25,344 --> 01:19:27,630
I saw angels above me.
1129
01:19:28,764 --> 01:19:31,551
The sisters said I was barely conscious.
1130
01:19:32,810 --> 01:19:34,220
I was so sick.
1131
01:19:34,979 --> 01:19:37,391
They took care of me for months.
1132
01:19:38,440 --> 01:19:40,180
I owe my life to them.
1133
01:19:41,610 --> 01:19:43,225
And then, finally...
1134
01:19:44,488 --> 01:19:46,103
I could go home.
1135
01:19:46,782 --> 01:19:49,114
I made it all the way to the border.
1136
01:19:49,201 --> 01:19:51,192
I was so close to home,
1137
01:19:51,287 --> 01:19:54,370
but then, at that moment,
1138
01:19:54,456 --> 01:19:55,946
I got this feeling.
1139
01:19:57,209 --> 01:20:01,373
Something inside me
just couldn't let me cross over for good
1140
01:20:01,463 --> 01:20:03,294
until I apologized to her.
1141
01:20:04,216 --> 01:20:07,083
I had no idea how my life
was about to change.
1142
01:20:32,578 --> 01:20:34,569
This baby was in danger.
1143
01:20:41,795 --> 01:20:44,753
I could never blame her
for not accepting my apology.
1144
01:20:44,840 --> 01:20:48,708
But I already went through the pain
of leaving one son behind.
1145
01:20:49,386 --> 01:20:50,967
I couldn't do it to another.
1146
01:21:38,685 --> 01:21:39,925
Flavio.
1147
01:22:17,307 --> 01:22:20,049
This was all my fault, not hers.
1148
01:22:21,270 --> 01:22:25,263
You have to realize your mother
was just trying to protect you.
1149
01:22:25,357 --> 01:22:28,941
And I thought it would be easier for you
if you just slowly...
1150
01:22:30,529 --> 01:22:32,019
Forgot about me.
1151
01:22:34,158 --> 01:22:35,898
I should have done more.
1152
01:22:38,370 --> 01:22:40,656
I should have just found a way
to come see you.
1153
01:22:43,125 --> 01:22:45,116
Ay, Renato. Mio.
1154
01:22:47,379 --> 01:22:49,995
I want you to know
how special you were to me.
1155
01:22:52,176 --> 01:22:54,667
You were the love of my life.
1156
01:22:57,473 --> 01:22:59,384
And I have to live
with this guilt every day.
1157
01:23:00,934 --> 01:23:04,677
But you, you are the one
who has suffered the most.
1158
01:23:04,771 --> 01:23:08,514
In some kind of way,
I tried to make up for it
1159
01:23:09,193 --> 01:23:12,777
by putting all my energy into you, Asher.
1160
01:23:13,739 --> 01:23:16,196
I wanted to be such a good father to you.
1161
01:23:16,909 --> 01:23:20,572
But I failed you, too, didn't I?
1162
01:23:20,662 --> 01:23:23,620
In my small, simple mind,
1163
01:23:23,707 --> 01:23:26,164
I tried to recapture with you
what I had with Renato.
1164
01:23:27,544 --> 01:23:29,284
But, Asher, you were so...
1165
01:23:30,297 --> 01:23:31,377
Unique.
1166
01:23:40,349 --> 01:23:42,806
And I didn't know how to connect with you.
1167
01:23:46,605 --> 01:23:49,312
So, instead, I pulled away...
1168
01:23:50,609 --> 01:23:52,349
For far too long.
1169
01:23:57,324 --> 01:24:00,987
Asher, my sweet, beautiful boy,
1170
01:24:01,662 --> 01:24:04,074
I am so sorry it took me so long
1171
01:24:04,164 --> 01:24:06,780
to see there was never
anything wrong with you.
1172
01:24:10,963 --> 01:24:14,831
I want you to know
I never gave up on you.
1173
01:24:16,176 --> 01:24:17,382
Never.
1174
01:24:18,470 --> 01:24:21,712
Asher, you have such a caring heart.
1175
01:24:22,683 --> 01:24:24,765
This world needs you so much.
1176
01:24:25,394 --> 01:24:29,387
You're going to do so much good
with everybody you touch.
1177
01:24:30,566 --> 01:24:33,023
I made both of you feel...
1178
01:24:34,152 --> 01:24:35,858
Like you were not the son I wanted.
1179
01:24:36,738 --> 01:24:38,274
But in truth...
1180
01:24:39,449 --> 01:24:41,565
I was not the father you deserved.
1181
01:24:42,244 --> 01:24:44,826
And I know there's nothing
I can do to make up for it.
1182
01:24:47,499 --> 01:24:49,455
But I still felt I had to try.
1183
01:24:50,544 --> 01:24:53,911
So when life decided to throw me
one last curveball...
1184
01:24:56,341 --> 01:24:58,957
I decided to put
this whole trip together...
1185
01:25:01,597 --> 01:25:04,213
To put my two boys together.
1186
01:25:06,101 --> 01:25:10,765
Because my hope is that even though
it might seem like I'm gone,
1187
01:25:10,856 --> 01:25:14,019
we could still do this together.
1188
01:25:15,902 --> 01:25:21,067
My biggest regret is not being able
to share this final journey with you.
1189
01:25:22,951 --> 01:25:24,816
And even though I'm no longer here...
1190
01:25:26,455 --> 01:25:30,164
Please know I am always with you
1191
01:25:30,250 --> 01:25:33,037
and I am always watching over you both.
1192
01:25:37,966 --> 01:25:39,206
Wait.
1193
01:25:39,760 --> 01:25:41,967
What... what last journey?
1194
01:25:42,638 --> 01:25:44,344
What is he talking about?
1195
01:25:44,431 --> 01:25:46,046
With Eloise.
1196
01:25:47,142 --> 01:25:48,757
What? What?
1197
01:25:49,561 --> 01:25:51,017
So there is an Eloise?
1198
01:25:52,105 --> 01:25:53,436
Would you like to see her?
1199
01:27:00,257 --> 01:27:01,713
What are you thinking about?
1200
01:27:04,553 --> 01:27:06,589
The way I left him in the hospital.
1201
01:27:10,684 --> 01:27:12,265
I didn't even say goodbye to him.
1202
01:27:14,980 --> 01:27:17,096
I didn't... I didn't even...
1203
01:27:17,190 --> 01:27:18,475
- Tell him.
- He knew.
1204
01:27:21,319 --> 01:27:23,310
He knew. Yeah.
1205
01:27:29,953 --> 01:27:32,990
Time keeps on learning
1206
01:27:33,999 --> 01:27:35,489
about you and me
1207
01:27:35,584 --> 01:27:38,667
well...
You got a wedding to catch.
1208
01:27:38,754 --> 01:27:41,245
Yeah. Yes, I do. Yeah. Yeah.
1209
01:27:41,798 --> 01:27:44,540
I'll keep on loving
1210
01:27:45,510 --> 01:27:48,172
someday she'll love me
1211
01:27:52,350 --> 01:27:56,013
now your heart has been broken...
1212
01:27:56,980 --> 01:27:58,095
thanks, Asher.
1213
01:27:59,232 --> 01:28:00,267
For everything.
1214
01:28:00,776 --> 01:28:04,268
can't find the right words to say
1215
01:28:04,362 --> 01:28:07,854
once uphill you'll be fine
1216
01:28:07,949 --> 01:28:10,531
but your love's lost down the line
1217
01:28:10,619 --> 01:28:13,702
hate to say I was wrong
1218
01:28:13,789 --> 01:28:16,656
came into this life on my own...
1219
01:28:18,126 --> 01:28:19,241
fly safe, amigo.
1220
01:28:19,336 --> 01:28:21,748
hope for love
turn out the light
1221
01:28:21,838 --> 01:28:25,296
and I gave my own life
my own life, my own life
1222
01:28:34,768 --> 01:28:37,931
hell treat you unkindly
1223
01:28:38,897 --> 01:28:41,058
if that's what you want
1224
01:28:45,612 --> 01:28:51,482
now you can't find
the right words to say
1225
01:28:51,576 --> 01:28:54,943
once uphill you'll be fine
1226
01:28:55,038 --> 01:28:57,654
but your love's lost down the line
1227
01:28:57,749 --> 01:29:00,707
and I'll try, yes, I'll try
1228
01:29:00,794 --> 01:29:03,501
hope for love
turn out the light...
1229
01:29:05,173 --> 01:29:06,333
I know.
1230
01:29:08,593 --> 01:29:09,708
Hey!
1231
01:29:11,805 --> 01:29:13,365
- What's wrong? What's going on?
- Uh...
1232
01:29:14,975 --> 01:29:16,761
We need to get you a suit.
1233
01:29:18,186 --> 01:29:20,802
I can't get married without my brothers.
1234
01:30:39,142 --> 01:30:41,303
If you were to ask me now
1235
01:30:41,394 --> 01:30:43,680
if a father and son
should be best friends,
1236
01:30:43,772 --> 01:30:44,887
I would say...
1237
01:30:45,607 --> 01:30:47,017
Of course they should.
1238
01:31:17,389 --> 01:31:18,549
Ooh...
1239
01:31:21,559 --> 01:31:22,765
Oh...132193