1
00:00:48,840 --> 00:00:50,705
Of all my childhood memories,

2
00:00:51,552 --> 00:00:53,668
there is one sound I remember the most.

3
00:00:53,762 --> 00:00:55,969
Papa!

4
00:01:28,672 --> 00:01:31,209
But if you think
we were the typical father and son...

5
00:01:32,301 --> 00:01:33,507
Think again.

6
00:01:57,743 --> 00:01:58,983
Ooh...

7
00:02:03,415 --> 00:02:05,775
Dad and I
were never bored together...

8
00:02:06,001 --> 00:02:08,617
<font face="Comic Sans MS">Because to my dad, life was a big game.</font>

9
00:02:10,339 --> 00:02:11,624
Yeah!

10
00:02:14,051 --> 00:02:17,760
And our favorite game
was solving dad's riddles.

11
00:03:13,568 --> 00:03:15,354
And then it happened.

12
00:03:31,420 --> 00:03:32,455
Hey.

13
00:05:04,346 --> 00:05:06,007
Ah...

14
00:05:09,851 --> 00:05:11,011
Oh, Renato.

15
00:05:48,890 --> 00:05:51,973
First of all, I want
to thank you for doing this interview.

16
00:05:52,060 --> 00:05:53,140
<font face="Comic Sans MS">Mr. Murguia,</font>

17
00:05:53,228 --> 00:05:56,140
you have built one of the most
successful aviation companies

18
00:05:56,231 --> 00:05:57,687
here in your hometown of San Miguel.

19
00:05:57,774 --> 00:06:00,811
How did you do it?
What was the key to your success?

20
00:06:00,902 --> 00:06:03,814
I learned early in life
that no one's gonna help you.

21
00:06:03,905 --> 00:06:05,007
You gotta work your ass off.

22
00:06:05,031 --> 00:06:08,319
<font face="Comic Sans MS">And, of course, having a brilliant CEO
by my side doesn't hurt.

23
00:06:08,410 --> 00:06:10,571
He's saying that because you are here.

24
00:06:10,662 --> 00:06:12,618
- Yes, I am. I'm kidding.
- Thank you.

25
00:06:12,706 --> 00:06:13,826
She's great. She's the best.

26
00:06:13,915 --> 00:06:15,576
I was speaking with Perla earlier,

27
00:06:15,667 --> 00:06:18,124
and she mentioned
you'll be expanding into the us soon.

28
00:06:21,089 --> 00:06:23,045
<font face="Comic Sans MS">Oh, no, I think you misunderstood her.</font>

29
00:06:23,133 --> 00:06:26,045
We have no plans of doing business
in the United States.

30
00:06:26,136 --> 00:06:28,673
Why wouldn't you want
to do business with the us?

31
00:06:29,514 --> 00:06:31,129
Uh... so, here's the thing.

32
00:06:31,224 --> 00:06:35,217
Why do you guys always think the
United States is the symbol of success?

33
00:06:35,312 --> 00:06:38,224
<font face="Comic Sans MS">Maybe now is a good time to take a tour.</font>

34
00:06:38,315 --> 00:06:39,851
No, it's a good time to discuss this.

35
00:06:39,941 --> 00:06:43,525
Let's talk about this, because I think
there's a big problem there, you know?

36
00:06:43,612 --> 00:06:45,853
You want to know what the real problem
with Americans is?

37
00:06:45,947 --> 00:06:47,983
They're entitled. They're ignorant.

38
00:06:48,074 --> 00:06:50,816
They think Mexico is just
a bunch of drug cartels and Cancun.</font>

39
00:06:50,911 --> 00:06:52,822
Why don't we talk about the planes?

40
00:06:52,913 --> 00:06:54,765
They're idiots.
You know what else? They're fat.

41
00:06:54,789 --> 00:06:56,871
- Now we're all fat?
- No, he means full of life.

42
00:06:56,958 --> 00:06:59,825
No, I mean full of fat.
Like, supersized, okay?

43
00:06:59,920 --> 00:07:01,535
You know what really annoys me?
What?

44
00:07:01,630 --> 00:07:03,962
When you guys see
we are from another country,</font>

45
00:07:04,049 --> 00:07:06,631
you just speak louder and slower to us.

46
00:07:06,718 --> 00:07:08,754
Maybe you guys should learn
another language.

47
00:07:08,845 --> 00:07:10,381
You know what I mean, partner?

48
00:08:15,078 --> 00:08:17,285
Ah!

49
00:08:19,624 --> 00:08:20,624
Emilio.

50
00:09:15,305 --> 00:09:16,670
Okay, um...

51
00:10:01,643 --> 00:10:03,508
Okay.

52
00:10:25,500 --> 00:10:27,240
- Hey.
- Hola.

53
00:10:29,838 --> 00:10:31,169
<font face="Comic Sans MS">Okay.</font>

54
00:10:34,425 --> 00:10:36,336
Hi. This is Renato Murguia.

55
00:10:36,427 --> 00:10:37,792
- Hl.
- Hi.

56
00:10:37,887 --> 00:10:39,172
This is Katherine.

57
00:10:39,264 --> 00:10:40,925
Hi, Katherine. How can I help you?

58
00:10:41,432 --> 00:10:43,047
I'm your father's wife.

59
00:10:46,437 --> 00:10:48,974
I'm calling because...

60
00:10:49,065 --> 00:10:52,649
Well, I know your relationship
with him is complicated,

61
00:10:53,278 --> 00:10:54,609
<font face="Comic Sans MS">but you should know...</font>

62
00:10:55,572 --> 00:10:56,857
Your father is very ill.

63
00:10:58,867 --> 00:11:00,027
Are you still there?

64
00:11:01,286 --> 00:11:02,401
Yes.

65
00:11:03,580 --> 00:11:08,995
It would mean so much to your dad
if you could come see him here in Chicago.

66
00:11:10,753 --> 00:11:12,209
Um...

67
00:11:12,297 --> 00:11:15,334
Listen, not to be rude,
but I haven't heard from him in years.

68
00:11:16,134 --> 00:11:17,965
<font face="Comic Sans MS">And to be honest with you, um...</font>

69
00:11:19,429 --> 00:11:22,466
I don't even see your husband
as my father anymore, so...

70
00:11:22,557 --> 00:11:25,845
Renato, he really needs to see you.

71
00:11:34,319 --> 00:11:35,729
Mama?

72
00:11:44,913 --> 00:11:46,653
No. No!

73
00:13:08,371 --> 00:13:09,406
Hey.

74
00:13:34,314 --> 00:13:36,646
Welcome to the United States of America.

75
00:13:40,028 --> 00:13:41,143
"Renaydo"?

76
00:13:43,740 --> 00:13:45,651
<font face="Comic Sans MS">It's pronounced "Renato."</font>

77
00:13:46,159 --> 00:13:48,741
Your accent is adorable.

78
00:13:49,287 --> 00:13:52,029
Welcome to America, friend.

79
00:13:52,623 --> 00:13:55,160
- Where you from?
- Uh, from Mexico.

80
00:13:55,710 --> 00:13:58,122
- Oh, Mexico.
- Yes.

81
00:13:58,212 --> 00:14:00,328
I love that Cancun.

82
00:14:00,423 --> 00:14:02,880
The zip-lining down there, it's amazing.

83
00:14:02,967 --> 00:14:05,333
If I lived in Mexico,
I'd zip-line every day.</font>

84
00:14:05,428 --> 00:14:07,760
- Oh, yeah?
- You do a lot of zip-lining down there?

85
00:14:07,847 --> 00:14:09,303
No, I don't zip-line.

86
00:14:09,390 --> 00:14:10,926
What? Yeah.

87
00:14:11,017 --> 00:14:13,053
Why do you live in Mexico then?

88
00:14:21,986 --> 00:14:23,897
Mm...

89
00:14:24,822 --> 00:14:27,438
Boomerang!
Hold on, hold on. Boomerang!

90
00:14:29,786 --> 00:14:31,117
I can do this.

91
00:14:31,204 --> 00:14:32,614
<font face="Comic Sans MS">Boomerang! There we go. Hey.</font>

92
00:14:32,705 --> 00:14:33,932
What's up, guys? Asher is back.

93
00:14:33,956 --> 00:14:36,322
I'm live here at the boiler monkey,

94
00:14:36,417 --> 00:14:38,533
and we're checking out
all these delish treats.

95
00:14:38,628 --> 00:14:40,710
But who is this?

96
00:14:40,797 --> 00:14:42,128
What's your name, partner?

97
00:14:42,215 --> 00:14:44,001
Please just don't film me.

98
00:14:44,092 --> 00:14:45,878
<font face="Comic Sans MS">That's a cool accent, man.
Where you from?

99
00:14:45,968 --> 00:14:47,754
- From Mexico. Yes.
- Mexico?

100
00:14:47,845 --> 00:14:49,631
That's dangerous.
Is that why you fled here?

101
00:14:49,722 --> 00:14:51,303
I didn't flee here.

102
00:14:51,391 --> 00:14:52,826
Could you please take
that thing out of my face?

103
00:14:52,850 --> 00:14:55,216
Yeah, okay, you don't...
Be calm, man.

104
00:14:55,311 --> 00:14:57,206
- I am calm.
- You don't need to be tense anymore.</font>

105
00:14:57,230 --> 00:14:58,970
You're safe now. You're in America.

106
00:14:59,065 --> 00:15:01,306
- Next customer.
- All right.

107
00:15:02,360 --> 00:15:03,475
Hey there, "beat-rice."

108
00:15:03,569 --> 00:15:04,809
It's Beatrice.

109
00:15:04,904 --> 00:15:05,904
Sure.

110
00:15:06,697 --> 00:15:09,609
I checked in on yelp,
so that means that, if I buy a coffee,

111
00:15:09,700 --> 00:15:11,300
<font face="Comic Sans MS">I can get anything else for free, right?</font>

112
00:15:11,327 --> 00:15:12,679
You can get another coffee for free.

113
00:15:12,703 --> 00:15:14,819
Damn. Wow.

114
00:15:14,914 --> 00:15:16,620
Those doughnuts look good though.

115
00:15:17,667 --> 00:15:19,123
- What do you think?
- Just order.

116
00:15:19,210 --> 00:15:21,010
You know what?
I'll just have the two coffees.

117
00:15:21,045 --> 00:15:23,081
- And make one of them with almond milk.
- Okay.</font>

118
00:15:23,172 --> 00:15:24,878
- That comes to 1.87.
- Great.

119
00:15:24,966 --> 00:15:26,957
Amigo, spot me 2 bucks?

120
00:15:27,051 --> 00:15:28,916
- What?
- Spot me 2 bucks?

121
00:15:29,011 --> 00:15:31,252
No. You don't have 2 bucks?

122
00:15:31,347 --> 00:15:33,158
I do have 2 bucks,
but I'm not giving you any money.

123
00:15:33,182 --> 00:15:35,138
What's your deal, man?
You know I'm good for it.

124
00:15:35,226 --> 00:15:37,467
What's my deal?
You don't carry any money on you?</font>

125
00:15:37,562 --> 00:15:39,018
Not even a credit card?

126
00:15:39,105 --> 00:15:40,785
No, all my liquid's tied up
in investments.

127
00:15:40,815 --> 00:15:43,898
If you can't afford something,
you can't buy it, so please move.

128
00:15:45,319 --> 00:15:47,605
Hi. I'm gonna have a large coffee, please.

129
00:15:47,697 --> 00:15:49,653
Man, I didn't even want the wall.

130
00:15:51,784 --> 00:15:54,571
You know what? I'm gonna buy
all of these doughnuts,</font>

131
00:15:54,662 --> 00:15:56,869
and then I want you
to throw them in the trash.

132
00:15:58,249 --> 00:16:00,410
You're a... you're a monster.

133
00:16:00,501 --> 00:16:02,287
Yeah. You can keep the change.

134
00:16:04,797 --> 00:16:05,797
Excuse me.

135
00:16:15,850 --> 00:16:17,090
Hi.

136
00:16:17,185 --> 00:16:19,517
I'm here to see Flavio Murguia.

137
00:16:19,604 --> 00:16:21,140
Renato?

138
00:16:27,069 --> 00:16:29,526
Hi. I'm Katherine.

139
00:16:29,614 --> 00:16:31,070
<font face="Comic Sans MS">Thank you so much for coming.</font>

140
00:16:34,869 --> 00:16:36,860
It's gonna mean so much to your dad.

141
00:16:37,538 --> 00:16:39,654
He's been waiting for you.

142
00:16:52,595 --> 00:16:54,881
- I'll leave the two of you alone.
- Yes.

143
00:17:22,583 --> 00:17:23,868
Renato.

144
00:17:24,710 --> 00:17:25,710
Hola.

145
00:18:03,499 --> 00:18:05,831
Okay. Okay. Um...

146
00:18:07,878 --> 00:18:09,960
I want you
to remember this name...

147
00:18:10,798 --> 00:18:13,631
<font face="Comic Sans MS">Because it's gonna clear
a lot of things in your life.

148
00:18:15,928 --> 00:18:17,668
Eloise.

149
00:18:17,763 --> 00:18:19,924
It's all about Eloise.

150
00:18:22,393 --> 00:18:25,180
I was at the coffee shop,
but they were all out of coffee, so...

151
00:18:25,271 --> 00:18:26,790
- Are you following me?
- What are you doing here?

152
00:18:26,814 --> 00:18:28,333
- No. Why would I...
- What is wrong with you?

153
00:18:28,357 --> 00:18:30,586
<font face="Comic Sans MS">- Are you following me?
- Dad, is this guy bothering you?

154
00:18:30,610 --> 00:18:31,610
Dad?

155
00:18:31,694 --> 00:18:35,482
Renato, meet your brother Asher.

156
00:18:37,283 --> 00:18:39,274
What? What do you...

157
00:18:39,368 --> 00:18:42,201
What do you mean "brother"?
This guy's a bully. He is not nice.

158
00:18:42,288 --> 00:18:44,324
Please just leave us for a second.

159
00:18:44,415 --> 00:18:45,825
No. Why do I have to?
I'm not going.</font>

160
00:18:45,916 --> 00:18:47,644
- Please just leave us. Leave.
- Dad, do I have to go?

161
00:18:47,668 --> 00:18:50,705
Please, I need you both to hear this.
Yeah.

162
00:18:52,798 --> 00:18:54,288
Look in my robe, my son.

163
00:19:03,476 --> 00:19:05,137
Ay, Renato.

164
00:19:10,733 --> 00:19:12,974
But they would just be words.

165
00:19:13,069 --> 00:19:14,559
You wouldn't understand.

166
00:19:15,655 --> 00:19:19,273
Certain things have to be seen
from a different perspective.</font>

167
00:19:19,367 --> 00:19:21,449
I don't care about
your perspective at all.

168
00:19:22,495 --> 00:19:24,861
- I just want to know what happened.
- And you will.

169
00:19:26,082 --> 00:19:27,322
I promise you.

170
00:19:28,834 --> 00:19:33,498
All you need to do
is deliver this envelope.

171
00:19:33,589 --> 00:19:34,669
No.

172
00:19:36,175 --> 00:19:38,336
I'm not playing any of your games.

173
00:19:39,387 --> 00:19:41,448
<font face="Comic Sans MS">If you don't want to tell me
what happened, I'm gonna leave.

174
00:19:41,472 --> 00:19:43,337
No. No, no, Renato.

175
00:19:44,475 --> 00:19:47,387
I know you hate me,
and I don't blame you...

176
00:19:48,479 --> 00:19:51,892
But I promise you it will all make sense.

177
00:19:53,359 --> 00:19:56,351
I just need both of you to promise me
that you will deliver this.

178
00:19:56,445 --> 00:19:57,776
Why would I promise you anything?

179
00:19:57,863 --> 00:19:59,569
<font face="Comic Sans MS">I promise you, dad.</font>

180
00:20:01,575 --> 00:20:04,863
Renato, please. Please,
there is so much I want to tell you.

181
00:20:04,954 --> 00:20:05,954
Um...

182
00:20:06,539 --> 00:20:08,996
I-I think... I think I know enough.

183
00:20:09,083 --> 00:20:11,745
No... no, mjjo.

184
00:20:12,837 --> 00:20:14,327
Goodbye, Flavio.

185
00:20:29,270 --> 00:20:30,270
Papa!

186
00:20:44,618 --> 00:20:46,483
Oh, hi.

187
00:21:17,359 --> 00:21:18,769
<font face="Comic Sans MS">Did you know Frank?</font>

188
00:21:20,279 --> 00:21:21,894
- Sorry. Who?
- Frank.

189
00:21:21,989 --> 00:21:24,776
Katherine's husband. Did you know him?

190
00:21:26,994 --> 00:21:28,780
No, I guess I didn't.

191
00:21:29,622 --> 00:21:32,204
He was a great man.

192
00:21:32,291 --> 00:21:34,748
So generous and caring and...

193
00:21:34,835 --> 00:21:37,497
And he loved his family so much.

194
00:21:37,588 --> 00:21:38,588
Yeah.

195
00:21:40,716 --> 00:21:42,798
<font face="Comic Sans MS">Uh... I'm sorry. I need to go.</font>

196
00:21:46,639 --> 00:21:47,639
Hey.

197
00:21:49,225 --> 00:21:50,681
I've been thinking a lot about it,

198
00:21:50,768 --> 00:21:53,384
and I just want to let you know
I'm not mad at you anymore

199
00:21:53,479 --> 00:21:55,470
and I'm gonna give you a second chance.

200
00:21:56,315 --> 00:21:58,476
Are you freaking kidding me right now?

201
00:21:59,109 --> 00:22:01,600
- What? I'm apologizing here.
- Oh, yeah?

202
00:22:01,695 --> 00:22:03,902
<font face="Comic Sans MS">Look, I guess it's kind of cool
I have a brother.

203
00:22:03,989 --> 00:22:05,604
Maybe I'll come down to Mexico sometime

204
00:22:05,699 --> 00:22:08,053
and we can check out these zip lines
you guys keep bragging about.

205
00:22:08,077 --> 00:22:09,157
Shut up.

206
00:22:10,246 --> 00:22:11,861
I don't like you, okay?

207
00:22:11,956 --> 00:22:14,163
I don't want to be close to you.
You're not my brother.

208
00:22:14,250 --> 00:22:16,912
<font face="Comic Sans MS">So please just stay away from me.</font>

209
00:22:20,130 --> 00:22:22,166
- What are you doing, man?
- Oh, my god.

210
00:22:22,258 --> 00:22:23,873
We got to do this thing for dad.

211
00:22:24,718 --> 00:22:26,321
Don't you even want to know
what the letter says?

212
00:22:26,345 --> 00:22:28,301
- No, I don't.
- I do.

213
00:22:31,559 --> 00:22:33,675
- "My dear sons...
- Are you...

214
00:22:33,769 --> 00:22:36,101
I know you have
many unanswered questions,</font>

215
00:22:36,188 --> 00:22:37,849
so you must go see my friend Evaristo.

216
00:22:37,940 --> 00:22:40,181
He will provide you
with the answers you are seeking.

217
00:22:40,276 --> 00:22:41,857
He will lead you to Eloise.

218
00:22:42,528 --> 00:22:44,548
Eloise. Holy shit, dude.
Do you think we have a sister?

219
00:22:44,572 --> 00:22:46,028
I really don't care.

220
00:22:46,115 --> 00:22:48,447
There's another envelope in here.
It's like a clue.

221
00:22:48,534 --> 00:22:50,946
<font face="Comic Sans MS">I don't know if you know this,
but dad loved riddles.

222
00:22:51,871 --> 00:22:53,111
- Yeah.
- Hey!

223
00:22:54,123 --> 00:22:55,784
- Wait. Come on, man.
- "Renado"?

224
00:22:55,875 --> 00:22:57,786
We're supposed to do this together
as brothers.

225
00:22:57,877 --> 00:22:59,437
You promised dad that we would do this.

226
00:22:59,503 --> 00:23:01,915
- No, I didn't promise him anything. Okay?
- Yes.

227
00:23:02,006 --> 00:23:04,042
<font face="Comic Sans MS">And do you really think
I want to go on a road trip

228
00:23:04,133 --> 00:23:07,421
with some stupid,
entitled shithead like you?

229
00:23:09,221 --> 00:23:10,631
Is this a trick question?

230
00:23:13,017 --> 00:23:14,097
Come on!

231
00:23:14,852 --> 00:23:17,309
What's your problem, man?

232
00:24:04,568 --> 00:24:05,568
Okay.

233
00:24:14,495 --> 00:24:16,110
Come back to apologize?

234
00:24:16,205 --> 00:24:18,571
<font face="Comic Sans MS">Pick me up tomorrow, 7:00 A.M., my hotel.</font>

235
00:24:18,666 --> 00:24:20,406
Hell, yeah. Road trip.

236
00:24:20,501 --> 00:24:22,833
No, no, no. No road trip.

237
00:24:22,920 --> 00:24:26,583
Day trip, okay?
7:00 A.M., my hotel, sharp. You got it?

238
00:24:26,674 --> 00:24:28,005
- I got it.
- You got it?

239
00:24:28,092 --> 00:24:29,298
I got it. 7:00 A.M.

240
00:24:29,385 --> 00:24:31,046
- Jesus.
- Let's go.

241
00:24:45,651 --> 00:24:48,142
<font face="Comic Sans MS"><i> pretty baby <i>
yeah!

242
00:24:49,488 --> 00:24:52,821
<i> please don't fry to take me
by the hand <i>

243
00:24:53,367 --> 00:24:55,358
hey, hey. What's up, mi amigo?

244
00:24:55,452 --> 00:24:57,659
- We said 7:00.
- I thought we said 8:00.

245
00:24:57,746 --> 00:24:58,986
No, I said 7:00.

246
00:24:59,081 --> 00:25:01,413
It must be the language barrier.
I don't know.

247
00:25:12,344 --> 00:25:14,005
All right, let's cut to the chase.

248
00:25:14,096 --> 00:25:16,712
<font face="Comic Sans MS">You're wondering what those
huge jugs of fuel are back there, huh?

249
00:25:17,808 --> 00:25:19,969
They're carbon-based alternative fuel.

250
00:25:20,060 --> 00:25:21,675
Okay. I'm assuming ethanol?

251
00:25:21,770 --> 00:25:23,635
Yeah. Yeah.

252
00:25:23,731 --> 00:25:26,438
Hey, man, are you, like, smart?

253
00:25:26,525 --> 00:25:28,686
- I'm an engineer.
- Dude!

254
00:25:28,777 --> 00:25:31,689
Dad was an engineer.
Did you know that?

255
00:25:31,780 --> 00:25:33,486
<font face="Comic Sans MS">Yeah, man.</font>

256
00:25:33,574 --> 00:25:36,316
Dad wanted me to be an engineer,
but I was like,

257
00:25:36,410 --> 00:25:39,117
"yeah, no, thanks. I'm not a loser."
I'm an ideas guy.

258
00:25:39,204 --> 00:25:41,240
Oh, yeah?
You know what I mean? Yeah.

259
00:25:41,331 --> 00:25:42,446
I see.

260
00:25:42,541 --> 00:25:44,327
You're one of these lazy Americans, right?

261
00:25:44,418 --> 00:25:46,909
No, I'm not lazy. I'm a thoughts guy.

262
00:25:47,004 --> 00:25:48,460
<font face="Comic Sans MS">Yeah, I can see. I can see.</font>

263
00:25:48,547 --> 00:25:50,253
Yeah. Yeah.

264
00:25:50,340 --> 00:25:53,252
- Do you have a job?
- What do you mean?

265
00:25:53,343 --> 00:25:55,174
I mean do you have a job? What do you do?

266
00:25:55,262 --> 00:25:57,799
- I'm a brand ambassador.
- That's bullshit.

267
00:25:57,890 --> 00:25:59,630
Have you ever had a real job

268
00:25:59,725 --> 00:26:01,636
where someone actually paid you
for something?

269
00:26:01,727 --> 00:26:03,513
<font face="Comic Sans MS">Yeah, I've had a real job.
Yeah? What?

270
00:26:03,604 --> 00:26:05,811
Yeah. I was a product
distribution specialist.

271
00:26:06,899 --> 00:26:10,141
What the hell is that?
What did you distribute? Hmm?

272
00:26:10,694 --> 00:26:11,979
Lots of stuff, man.

273
00:26:12,071 --> 00:26:14,187
Trip dips, awesome blossoms.

274
00:26:14,281 --> 00:26:17,114
Baby backs, ranch... lot of ranch.

275
00:26:17,201 --> 00:26:18,532
<font face="Comic Sans MS">Are you talking about chili's?</font>

276
00:26:18,619 --> 00:26:20,155
Yeah.

277
00:26:20,245 --> 00:26:22,452
- You were a waiter at chili's?
- Yeah.

278
00:26:22,539 --> 00:26:24,621
- Cool, huh?
- And what happened to that job?

279
00:26:24,708 --> 00:26:27,620
- Hal they had no vision.
- Oh, chili's had no vision?

280
00:26:27,711 --> 00:26:29,355
- Yeah, they couldn't keep up, man.
- Yeah, that's great.

281
00:26:29,379 --> 00:26:31,066
<font face="Comic Sans MS">It wasn't the right environment
for someone like me,

282
00:26:31,090 --> 00:26:33,068
with my talent and my ideas.
You know what I'm saying.

283
00:26:33,092 --> 00:26:34,798
Can I ask you a huge favor?
Yeah.

284
00:26:34,885 --> 00:26:36,421
Shut up! Okay?

285
00:26:36,512 --> 00:26:38,127
I don't want to get to know you at all.

286
00:26:38,222 --> 00:26:40,133
I don't care about your likes or dislikes

287
00:26:40,224 --> 00:26:41,993
<font face="Comic Sans MS">- or your favorite Netflix show.
- Umbrella academy.

288
00:26:42,017 --> 00:26:43,427
I don't care!

289
00:26:43,519 --> 00:26:46,477
I really enjoy the silence,
so please just shut up.

290
00:26:49,483 --> 00:26:51,019
I'm gonna close my eyes now.

291
00:26:51,110 --> 00:26:53,726
Do not wake me up until we get there.

292
00:26:59,493 --> 00:27:01,404
<i> give me my sunshine <i>

293
00:27:02,287 --> 00:27:04,528
<i> sunshine <i>

294
00:27:09,086 --> 00:27:10,576
<font face="Comic Sans MS">whoo!</font>

295
00:27:15,342 --> 00:27:17,003
Start the car, dude!

296
00:27:17,094 --> 00:27:19,676
- Start the car! Start the car!
- Get that boy!

297
00:27:19,763 --> 00:27:20,907
- Get back here!
- Yeah, shoot! Shoot!

298
00:27:20,931 --> 00:27:23,138
What the...

299
00:27:24,101 --> 00:27:25,787
Get back here with that goat!

300
00:27:25,811 --> 00:27:27,267
Get him! Get him!

301
00:27:27,354 --> 00:27:29,640
- What the hell?
- Pick it up. Pick it up.</font>

302
00:27:29,731 --> 00:27:33,098
What are you doing? Start the car, man!

303
00:27:33,193 --> 00:27:34,833
- We got to get out of here!
- Oh, my god!

304
00:27:36,071 --> 00:27:37,732
- Oh, my god!
- It's okay.

305
00:27:37,823 --> 00:27:39,859
Holy shit!

306
00:27:39,950 --> 00:27:41,440
Jesus!

307
00:27:44,121 --> 00:27:45,531
Son of a bitch!

308
00:27:45,622 --> 00:27:47,362
- What the hell was that?
- I know.

309
00:27:47,457 --> 00:27:50,039
<font face="Comic Sans MS">I saved you, man.
I've never saved someone's life before.

310
00:27:50,127 --> 00:27:51,479
What the hell were you doing there?

311
00:27:51,503 --> 00:27:52,993
I was taking the tour. What?

312
00:27:53,088 --> 00:27:55,108
I saw this little guy,
and he was looking at me like,

313
00:27:55,132 --> 00:27:56,734
"Asher, you gotta get me
outta here, man."

314
00:27:56,758 --> 00:27:58,840
You were taking a tour?
Why were you taking a tour?

315
00:27:58,927 --> 00:28:01,418
<font face="Comic Sans MS">I saw the sign...
"World famous goat farm."

316
00:28:04,808 --> 00:28:06,619
- Get it out of the car.
- What are you talking about?

317
00:28:06,643 --> 00:28:08,508
Get it out of the car! What? No.

318
00:28:08,604 --> 00:28:10,094
Get it out of the car now!

319
00:28:10,189 --> 00:28:11,349
No.

320
00:28:11,440 --> 00:28:12,600
Oh, no? Okay.

321
00:28:13,192 --> 00:28:14,272
Hey! Hey!

322
00:28:15,194 --> 00:28:16,479
What are you doing, man?

323
00:28:16,570 --> 00:28:18,089
<font face="Comic Sans MS">What are you doing?
You're scaring him.

324
00:28:18,113 --> 00:28:19,174
- Get it out of the car.
- No.

325
00:28:19,198 --> 00:28:20,466
- Get it out of the car now!
- What's your problem, man?

326
00:28:20,490 --> 00:28:21,775
- Out! Get it out!
- You get out.

327
00:28:21,867 --> 00:28:23,232
Get it out!

328
00:28:25,370 --> 00:28:26,860
- What the hell, man?
- Bitch!

329
00:28:26,955 --> 00:28:28,240
Get off me!

330
00:28:31,960 --> 00:28:33,166
<font face="Comic Sans MS">Who are you?</font>

331
00:28:33,253 --> 00:28:36,165
What do you mean, man?
I'm your brother.

332
00:28:42,346 --> 00:28:45,258
Wait a minute. 300 miles?

333
00:28:46,350 --> 00:28:49,433
When we left, it was 240 miles.

334
00:28:49,519 --> 00:28:50,519
Yeah, so?

335
00:28:50,604 --> 00:28:52,970
So how are we even farther away?

336
00:28:53,065 --> 00:28:55,977
- I told you. I saw the sign.
- Oh, my god!

337
00:28:56,068 --> 00:28:57,795
<font face="Comic Sans MS">Where else are you gonna see goats
roaming around freely?

338
00:28:57,819 --> 00:28:59,400
I don't know. All of Mexico!

339
00:28:59,488 --> 00:29:02,696
Hey. Stop bragging about Mexico, okay?

340
00:29:02,783 --> 00:29:04,990
I get it. It's a super cool place.

341
00:29:05,077 --> 00:29:06,237
Now get in the car!

342
00:29:09,623 --> 00:29:11,113
Come here, baby. Come here, baby.

343
00:29:11,208 --> 00:29:14,416
<font face="Comic Sans MS">It's okay. Brothers fight. Brothers fight.</font>

344
00:29:14,503 --> 00:29:15,993
It's okay. Brothers fight. I know.

345
00:29:25,097 --> 00:29:26,633
You coming or what, bubba?

346
00:29:35,816 --> 00:29:37,977
- Maybe you shouldn't take any more naps.
- Just drive.

347
00:29:40,570 --> 00:29:43,403
<i> It's the future and I'm brain-dead <i>

348
00:29:43,490 --> 00:29:45,401
<i> yeah, I'm destitute, yeah <i>

349
00:29:45,492 --> 00:29:48,359
<font face="Comic Sans MS"><i> I feel no roots anymore <i></font>

350
00:29:49,579 --> 00:29:51,319
<i> anymore <i>

351
00:29:51,915 --> 00:29:53,155
<i> yeah, yeah, yeah <i>

352
00:29:53,250 --> 00:29:55,992
<i> we know it's coming <i>

353
00:29:56,586 --> 00:29:58,793
<i> none of this can last! <i>

354
00:29:58,880 --> 00:30:04,216
<i> the world will recover
once you put us in the past <i>

355
00:30:04,303 --> 00:30:05,303
<i> yeah <i>

356
00:30:05,387 --> 00:30:07,844
<i> all this time
I thought you were a leader <i></font>

357
00:30:07,931 --> 00:30:11,139
<i> it turns out you're only a deleter <i>

358
00:30:11,226 --> 00:30:13,558
<i> no, no, no, no <i>

359
00:30:14,146 --> 00:30:17,766
<i> na, na, na, na, na
na, na, na, na, na, no <i>

360
00:30:17,858 --> 00:30:19,519
so, who is this Evaristo guy?

361
00:30:19,609 --> 00:30:20,894
Uh... I don't know.

362
00:30:25,324 --> 00:30:27,110
Where are we? What is this place?

363
00:30:27,200 --> 00:30:30,033
<font face="Comic Sans MS">I think this is my dad's factory.</font>

364
00:30:30,120 --> 00:30:32,736
- You think it is?
- Yeah, I think he used to run this place.

365
00:30:34,916 --> 00:30:36,372
I'm glad you know him so well.

366
00:30:38,253 --> 00:30:39,789
Hey, no, dude, that's for Evaristo.

367
00:30:39,880 --> 00:30:40,995
Shut up.

368
00:30:44,134 --> 00:30:45,874
What the hell is this?

369
00:30:45,969 --> 00:30:48,255
Huh. Maybe it's the key to his heart.

370
00:30:49,931 --> 00:30:50,931
<font face="Comic Sans MS">What?</font>

371
00:30:52,517 --> 00:30:54,178
Senor Renato, come on.

372
00:30:54,269 --> 00:30:56,260
Come on, Senor Renato. Come on.

373
00:30:56,897 --> 00:30:58,262
What?

374
00:30:58,357 --> 00:31:00,439
I named him after you
so you guys would bond.

375
00:31:00,525 --> 00:31:02,607
Do not call him that, okay?

376
00:31:04,780 --> 00:31:07,021
Renatito. Renatito.

377
00:31:07,115 --> 00:31:08,901
Yes, that a boy.

378
00:31:08,992 --> 00:31:11,449
<font face="Comic Sans MS">So, what are you planning
on doing with Bambi here, huh?

379
00:31:11,536 --> 00:31:12,992
What are you talking about?

380
00:31:13,080 --> 00:31:15,446
He's family now, man,
and he needs to feel close to you.

381
00:31:15,540 --> 00:31:17,405
You need to show him
that you care about him.

382
00:31:17,501 --> 00:31:18,786
I do not care about him.

383
00:31:18,877 --> 00:31:20,208
Dude.

384
00:31:20,295 --> 00:31:21,876
He can hear you, man.

385
00:31:21,963 --> 00:31:23,874
<font face="Comic Sans MS">- Just put him in the car.
- No.

386
00:31:23,965 --> 00:31:25,626
Put him in the car now!

387
00:31:27,344 --> 00:31:29,175
What does this factory make, anyway?

388
00:31:29,262 --> 00:31:31,469
- High-end remote controls.
- Of course.

389
00:31:31,556 --> 00:31:34,673
God forbid you guys get off your couch
toturn onthe TV.

390
00:31:34,768 --> 00:31:36,496
And then you wonder
why you're all fat-asses.

391
00:31:36,520 --> 00:31:38,260
<font face="Comic Sans MS">- I'm not a fat-ass.
- You will be.

392
00:31:38,980 --> 00:31:40,971
I don't think those are the remotes
they make.

393
00:31:41,066 --> 00:31:42,647
Well, what kind, then?

394
00:31:43,402 --> 00:31:45,734
Testing. 2, 3, 5.

395
00:32:03,171 --> 00:32:04,877
How do you not know about this?

396
00:32:06,216 --> 00:32:08,423
Dad tried to get me down here.
It's just...

397
00:32:08,510 --> 00:32:10,842
- It's not my jam.
- Not your jam?

398
00:32:11,930 --> 00:32:13,658
<font face="Comic Sans MS">What kid doesn't love
remote-control airplanes?

399
00:32:13,682 --> 00:32:15,138
I don't know.

400
00:32:15,225 --> 00:32:18,262
But dad was huge into airplanes.
He loved them, man.

401
00:32:18,353 --> 00:32:20,353
He bought me a remote-control
plane once, you know?

402
00:32:20,439 --> 00:32:21,749
And he tried to make it our thing,
but I wasn't...

403
00:32:21,773 --> 00:32:23,501
It was our thing.
I would have killed to have this.

404
00:32:23,525 --> 00:32:25,732
<font face="Comic Sans MS">- Okay, well, go buy one.
- You entitled little...

405
00:32:25,819 --> 00:32:27,810
I'm not entitled, you dick.

406
00:32:27,904 --> 00:32:28,965
- Stupid...
- I'm not entitled.

407
00:32:28,989 --> 00:32:30,525
You guys okay?

408
00:32:30,615 --> 00:32:32,321
- Yes, we're fine.
- Yeah, we're cool.

409
00:32:33,076 --> 00:32:34,407
You must be here for Evaristo.

410
00:32:35,787 --> 00:32:38,950
He's been waiting for you.
He's across the street.

411
00:32:41,835 --> 00:32:42,835
<font face="Comic Sans MS">Ow!</font>

412
00:32:49,885 --> 00:32:51,250
"Ja-lis-co."

413
00:32:51,344 --> 00:32:52,584
It's Jalisco.

414
00:32:52,679 --> 00:32:54,965
It's "Ja-lis-co." There's no "h."

415
00:33:01,730 --> 00:33:03,015
How you doin'?

416
00:33:04,774 --> 00:33:07,641
Oh, dude,
I could smoke those guys.

417
00:33:07,736 --> 00:33:09,601
Just try to behave, okay?

418
00:33:11,823 --> 00:33:13,279
Hey. Got any citrus-y brews?

419
00:33:43,647 --> 00:33:45,512
<font face="Comic Sans MS">That son of a gun.</font>

420
00:33:45,607 --> 00:33:48,019
Sit down.

421
00:33:49,736 --> 00:33:50,771
To Flavio Murguia.

422
00:33:52,364 --> 00:33:53,364
A great man.

423
00:33:53,448 --> 00:33:56,110
Listen, Flavio sent us all the way here
to get some answers, so...

424
00:33:56,201 --> 00:33:58,817
You were always a fiery kid.

425
00:33:58,912 --> 00:34:01,824
- Do... do I know you?
- No, but I know you.

426
00:34:07,087 --> 00:34:08,748
<font face="Comic Sans MS">That was us in San Miguel.</font>

427
00:34:08,838 --> 00:34:12,501
When the economy collapsed,
my cousin called us about jobs here.

428
00:34:13,260 --> 00:34:15,260
So you were the one
who convinced him to come here.

429
00:34:15,345 --> 00:34:20,635
No. Look, your dad tried to stay with you
as long as he could.

430
00:34:21,226 --> 00:34:23,182
But when there were no jobs left...

431
00:34:24,354 --> 00:34:26,640
Flavio no longer had a choice.

432
00:34:27,774 --> 00:34:31,107
<font face="Comic Sans MS">And saying goodbye to you
was the hardest thing he ever had to do.

433
00:34:55,218 --> 00:34:58,381
See, coming to America,
we didn't have many choices...

434
00:34:58,471 --> 00:35:00,757
Picking fruit or working in the factories.

435
00:35:01,641 --> 00:35:04,428
Back home,
your dad was a skilled engineer,

436
00:35:05,353 --> 00:35:06,934
but that didn't matter here.

437
00:35:07,981 --> 00:35:09,562
Let's go! Let's go!

438
00:35:09,649 --> 00:35:12,436
<font face="Comic Sans MS">They just wanted
cheap foreign labor,

439
00:35:12,527 --> 00:35:16,145
people willing to work longer hours
for half the pay...

440
00:35:21,411 --> 00:35:23,743
And to work in conditions...

441
00:35:24,998 --> 00:35:26,579
That no one else would.

442
00:35:40,388 --> 00:35:42,470
- Papa?
- Mijo?

443
00:35:59,949 --> 00:36:00,949
Ah...

444
00:36:18,968 --> 00:36:21,710
Because he knew
he would have to work many years

445
00:36:21,805 --> 00:36:24,046
<font face="Comic Sans MS">to earn enough
to be able to come back home.

446
00:36:24,849 --> 00:36:27,932
He knew he had to find a faster way,

447
00:36:28,603 --> 00:36:30,889
a raster way to earn money.

448
00:36:31,940 --> 00:36:34,852
He knew what the factory was making
would soon be obsolele.

449
00:36:36,820 --> 00:36:38,651
So he took a chance.

450
00:36:41,032 --> 00:36:43,489
It was a big risk if he got caught.

451
00:36:50,291 --> 00:36:52,373
<font face="Comic Sans MS">But she was different than the others.</font>

452
00:36:54,212 --> 00:36:57,329
She believed great ideas
could come from anyone.

453
00:36:58,216 --> 00:36:59,251
Hey, where are you going?

454
00:36:59,342 --> 00:37:02,300
I got to go to the bathroom. Relax.

455
00:37:03,138 --> 00:37:05,800
So, what happened next?

456
00:37:06,433 --> 00:37:08,799
Your father finally found an ally,

457
00:37:08,893 --> 00:37:12,260
and soon, they found an ally
in each other.</font>

458
00:37:14,149 --> 00:37:18,643
Together, they created
a whole new product for the company.

459
00:37:21,489 --> 00:37:23,775
After years of struggling,

460
00:37:24,492 --> 00:37:27,529
Flavio would soon be able
to come back home.

461
00:37:29,122 --> 00:37:30,703
And to celebrate their success,

462
00:37:30,790 --> 00:37:35,124
he took her to the one place
where he felt safe and welcome.

463
00:37:43,678 --> 00:37:44,918
I mean...

464
00:37:53,813 --> 00:37:56,179
<font face="Comic Sans MS">But he knew
he made a grave mistake.

465
00:38:01,362 --> 00:38:03,273
If he had stayed here a little bit longer,

466
00:38:03,364 --> 00:38:05,571
he could have saved
all the money he needed.

467
00:38:07,118 --> 00:38:08,949
That didn't matter to him anymore.

468
00:38:13,291 --> 00:38:15,407
The only thing that mattered to him...

469
00:38:16,461 --> 00:38:18,326
Was getting back to you.

470
00:38:19,380 --> 00:38:22,338
<font face="Comic Sans MS">Then what happened? He never came back.</font>

471
00:38:23,176 --> 00:38:24,256
That's all I can tell you.

472
00:38:24,344 --> 00:38:26,630
Come on, please. I came all the way here.

473
00:38:26,721 --> 00:38:28,757
- Please.
- But your father did say...

474
00:38:30,391 --> 00:38:31,676
That you would figure it out.

475
00:38:40,193 --> 00:38:41,649
Whoo!

476
00:38:44,697 --> 00:38:48,781
All right, my brothers,
$500 I sink this shot... right now.

477
00:38:52,330 --> 00:38:54,070
<font face="Comic Sans MS">Come on, please. Evaristo, por favor.</font>

478
00:38:54,165 --> 00:38:57,077
Just tell me, who is this Eloise?

479
00:38:58,169 --> 00:39:01,912
Eloise is everything you're looking for.

480
00:39:04,884 --> 00:39:06,294
Hey, dude. Help me. Help me.

481
00:39:08,221 --> 00:39:09,711
Ah, shit!

482
00:39:10,807 --> 00:39:11,807
Hey!

483
00:39:12,600 --> 00:39:14,161
- Hey, what happened?
- I was hot. I couldn't miss.

484
00:39:14,185 --> 00:39:16,163
<font face="Comic Sans MS">- Yeah, well, you did, right?
- No, they're just overreacting.

485
00:39:16,187 --> 00:39:18,929
Just spot me $500. Double or nothing.
I'll win it back right now.

486
00:39:19,023 --> 00:39:20,638
- What? Give me the keys.
- For what?

487
00:39:20,733 --> 00:39:23,019
I left the wallet in... give me the keys.

488
00:39:23,111 --> 00:39:24,226
See ya.

489
00:39:30,743 --> 00:39:32,825
Oh...

490
00:39:37,500 --> 00:39:38,990
Go!

491
00:39:45,800 --> 00:39:47,836
<font face="Comic Sans MS">Oh, my god!</font>

492
00:39:51,264 --> 00:39:52,379
Go! Go!

493
00:39:52,473 --> 00:39:54,213
Oh, my god! Oh, my god!

494
00:39:54,309 --> 00:39:57,096
Whoo!

495
00:39:57,812 --> 00:39:58,927
You're welcome.

496
00:39:59,022 --> 00:40:01,980
- Are you kidding me right now?
- Dude, I saved you 500 bucks.

497
00:40:02,066 --> 00:40:05,274
- I should kill you! You're so stupid!
- Hey! Easy!

498
00:40:07,697 --> 00:40:08,982
What is wrong with you?

499
00:40:09,073 --> 00:40:10,153
<font face="Comic Sans MS">What do you mean?</font>

500
00:40:10,241 --> 00:40:12,402
What is wrong with you? You're a nutcase!

501
00:40:12,493 --> 00:40:13,858
No, I'm not.

502
00:40:16,581 --> 00:40:18,037
There's nothing wrong with me.

503
00:40:18,124 --> 00:40:20,706
Yeah, okay. Whatever.

504
00:40:25,298 --> 00:40:28,790
- Well, did you find out who Eloise is?
- Don't talk to me.

505
00:40:31,679 --> 00:40:33,340
Look, I'm sorry, man.

506
00:40:33,431 --> 00:40:35,843
<font face="Comic Sans MS">I just get excited, you know?</font>

507
00:40:49,572 --> 00:40:52,609
Yo! They got animal planet!

508
00:40:52,700 --> 00:40:54,656
Renatito's loving this shit!

509
00:40:54,744 --> 00:40:56,575
Whoo-hoo-hoo-hoo!

510
00:41:49,841 --> 00:41:51,957
Hey. It's gonna be okay.

511
00:41:52,468 --> 00:41:53,833
It'll be okay.

512
00:41:55,596 --> 00:41:56,802
Hey.

513
00:41:58,433 --> 00:41:59,673
What's up?

514
00:42:01,019 --> 00:42:02,475
Um...

515
00:42:02,562 --> 00:42:05,395
<font face="Comic Sans MS">Listen, you're a good guy, okay?</font>

516
00:42:05,481 --> 00:42:07,392
You have some issues, of course, but...

517
00:42:07,483 --> 00:42:08,794
I already know what you're gonna say.

518
00:42:08,818 --> 00:42:12,276
Oh, really? What am I gonna say?

519
00:42:20,580 --> 00:42:24,072
Listen,
I didn't mean what I said.

520
00:42:24,167 --> 00:42:25,953
Don't give up on me, man.

521
00:42:27,670 --> 00:42:30,628
- What do you mean?
- Everybody always gives up on me.</font>

522
00:42:31,299 --> 00:42:33,881
It's exactly what dad did,
and now you're doing it too?

523
00:42:35,094 --> 00:42:36,584
Come on, man, we're brothers.

524
00:42:36,679 --> 00:42:38,795
No, we're not brothers, okay?

525
00:42:38,890 --> 00:42:41,882
That's what I'm trying to tell you.
This is a very personal trip for me,

526
00:42:41,976 --> 00:42:43,736
- and I cannot do it with you, man.
- Please.

527
00:42:43,811 --> 00:42:47,224
<font face="Comic Sans MS">I promise I won't annoy you
anymore, okay?

528
00:42:47,315 --> 00:42:49,351
I won't be weird. I promise.

529
00:42:49,442 --> 00:42:51,307
Let me prove to you that I can do this.

530
00:42:51,402 --> 00:42:55,691
Whatever brother you want me to be,
that's the brother I'm gonna be for you.

531
00:42:57,533 --> 00:42:58,693
Just...

532
00:42:59,786 --> 00:43:01,492
Don't ditch me, man.

533
00:43:06,292 --> 00:43:07,327
Okay.

534
00:43:09,337 --> 00:43:11,123
<font face="Comic Sans MS">Let's see what's the next stop
on this trip.

535
00:43:11,214 --> 00:43:13,956
Yes! You're not gonna regret this, man.

536
00:43:14,050 --> 00:43:16,507
- This doesn't mean I like you now.
- No, no, I know.

537
00:43:18,846 --> 00:43:21,428
Okay. Okay.

538
00:43:21,516 --> 00:43:22,756
"Mr. B."

539
00:43:26,813 --> 00:43:28,974
What is this? It's a claim ticket.

540
00:43:29,065 --> 00:43:30,896
Yeah, for a pawnshop.

541
00:43:32,777 --> 00:43:34,688
<font face="Comic Sans MS">I cannot even look at you like that.</font>

542
00:43:34,779 --> 00:43:37,191
- Sorry.
- Do not, okay?

543
00:43:37,281 --> 00:43:38,441
Jesus.

544
00:43:39,700 --> 00:43:43,534
Okay, it says, "PS,
I put all my effort into going home."

545
00:43:43,621 --> 00:43:45,282
Yes. "I made it ok."

546
00:43:46,332 --> 00:43:48,118
I made it ok. I made it ok.

547
00:43:48,209 --> 00:43:50,871
I put all my effort into going home.

548
00:43:50,962 --> 00:43:52,168
<font face="Comic Sans MS">I made it ok.</font>

549
00:43:52,255 --> 00:43:53,711
Bam!

550
00:43:53,798 --> 00:43:56,710
There are six Mr. B's pawnshops
in America.

551
00:43:57,593 --> 00:43:59,446
We're just gonna have to go
to every single one of them.

552
00:43:59,470 --> 00:44:00,585
- That's your plan?
- Yes.

553
00:44:00,680 --> 00:44:02,966
Okay. "I made it ok."

554
00:44:03,057 --> 00:44:05,343
Maybe that's an abbreviation.

555
00:44:05,434 --> 00:44:06,765
Ok.

556
00:44:06,853 --> 00:44:08,263
<font face="Comic Sans MS">Oklahoma.</font>

557
00:44:08,354 --> 00:44:10,470
Yes! Google pawnshops in Oklahoma.

558
00:44:12,483 --> 00:44:15,225
- What?
- There's a Mr. B's pawnshop

559
00:44:15,319 --> 00:44:17,150
- in Oklahoma city.
- I knew it.

560
00:44:17,989 --> 00:44:19,775
<i> you are my everything <i>

561
00:44:20,867 --> 00:44:23,574
<i> and you make my heart
wanna shout and sing <i>

562
00:44:24,328 --> 00:44:25,328
<i> sing <i>

563
00:44:26,706 --> 00:44:30,290
<font face="Comic Sans MS">so, who's this Emilio guy?</font>

564
00:44:32,378 --> 00:44:33,709
Anger management therapist?

565
00:44:33,796 --> 00:44:35,707
He's 10, okay?

566
00:44:35,798 --> 00:44:36,833
He's...

567
00:44:37,675 --> 00:44:39,165
He's my fiancée's son.

568
00:44:41,387 --> 00:44:42,593
What?

569
00:44:43,472 --> 00:44:45,008
What? What's so funny?

570
00:44:45,099 --> 00:44:46,680
You're gonna be a father?

571
00:44:46,767 --> 00:44:47,767
Yeah. So?

572
00:44:50,354 --> 00:44:51,469
<font face="Comic Sans MS">- What?
- Oh, my god, man.

573
00:44:51,564 --> 00:44:52,929
You're gonna be the worst father.

574
00:44:53,024 --> 00:44:55,015
You don't know me, okay? Shut up.

575
00:44:55,109 --> 00:44:58,146
I know that you're kind of a dick
and you have zero empathy.

576
00:44:58,237 --> 00:44:59,943
I have lots of empathy, okay?

577
00:45:00,031 --> 00:45:02,426
- All right, let's play a game.
- No, I don't want to play any games.

578
00:45:02,450 --> 00:45:04,344
<font face="Comic Sans MS">Yeah, we're gonna play a game.
Come on. I'm Emilio,

579
00:45:04,368 --> 00:45:06,780
and I'm having trouble
with the kids at school.

580
00:45:06,871 --> 00:45:10,910
Dad, they keep picking on me
and calling me names. What do I do?

581
00:45:11,000 --> 00:45:13,241
This is very... I'm not playing this.
This is stupid.

582
00:45:13,336 --> 00:45:16,043
I prefer your horrible music to this.

583
00:45:17,215 --> 00:45:18,955
Show me what you got

584
00:45:19,050 --> 00:45:20,836
<font face="Comic Sans MS">okay, okay. Whatever.</font>

585
00:45:20,927 --> 00:45:24,385
Uh, listen, Emilio. If you don't
want people to pick on you,

586
00:45:24,472 --> 00:45:27,714
then just don't give them a reason
to make fun of you.

587
00:45:27,808 --> 00:45:28,923
There you go.

588
00:45:29,018 --> 00:45:30,883
- Wow. Goose bumps.
- Yeah.

589
00:45:30,978 --> 00:45:32,122
Goose bumps from the compassion.

590
00:45:32,146 --> 00:45:33,498
- Whatever.
- That was loving, man.

591
00:45:33,522 --> 00:45:35,103
<font face="Comic Sans MS">You have no idea.
What do you know?

592
00:45:35,191 --> 00:45:37,211
What do you know about parenthood?
You have no idea.

593
00:45:37,235 --> 00:45:39,315
- I'm gonna bring out the big guns.
- Yeah, whatever.

594
00:45:39,904 --> 00:45:42,441
What the hell is that?
Why do you have a puppet?

595
00:45:42,531 --> 00:45:43,862
- You don't?
- No, I don't.

596
00:45:43,950 --> 00:45:45,315
I'm not 7, okay?

597
00:45:45,409 --> 00:45:47,649
<font face="Comic Sans MS">You should get one.
It really helps externalize emotions.

598
00:45:47,703 --> 00:45:50,160
- Oh, yeah? Who told you that?
- Rebecca, my online therapist.

599
00:45:50,248 --> 00:45:52,364
Oh, yeah? Is it working for you?

600
00:45:52,458 --> 00:45:54,824
Just listen, okay?
This is Emilio, all right?

601
00:45:55,795 --> 00:45:57,410
Papa.

602
00:45:57,505 --> 00:45:59,712
Math is super hard.
I never get the answers right,

603
00:45:59,799 --> 00:46:01,255
<font face="Comic Sans MS">and the kids call me estupido.</font>

604
00:46:01,342 --> 00:46:03,082
So, what, my kid is Russian now?

605
00:46:03,177 --> 00:46:04,817
Come on. Take care of him.

606
00:46:09,850 --> 00:46:11,681
Okay, listen, Emilio.

607
00:46:11,769 --> 00:46:13,413
- No. To the puppet.
- Okay, listen, Emilio.

608
00:46:13,437 --> 00:46:16,770
The only reason kids are making fun of you
is because you let them, okay?

609
00:46:16,857 --> 00:46:18,472
<font face="Comic Sans MS">And math is all about practice.</font>

610
00:46:18,567 --> 00:46:21,354
You just need to buckle up
and do the work. That's it.

611
00:46:21,445 --> 00:46:23,548
But will you help me do the work, papa?

612
00:46:23,572 --> 00:46:25,813
No! No, you need to learn
to do everything by yourself

613
00:46:25,908 --> 00:46:27,239
because no one's gonna help you.

614
00:46:27,326 --> 00:46:28,782
No one is gonna help you ever.

615
00:46:32,206 --> 00:46:33,696
<font face="Comic Sans MS">Hey, stop. No.</font>

616
00:46:33,791 --> 00:46:35,531
Papa! Ay, no!

617
00:46:37,753 --> 00:46:41,211
- Wow. Your stepson was just hit by a semi.
- I don't care.

618
00:46:43,843 --> 00:46:46,425
- You excited to meet our sister?
- Shut up.

619
00:46:52,393 --> 00:46:53,974
Are you Eloise?

620
00:46:56,814 --> 00:46:58,600
Um, hi.

621
00:46:58,691 --> 00:47:01,273
Uh, Flavio Murguia sent us.

622
00:47:04,030 --> 00:47:06,521
<font face="Comic Sans MS">Great. He doesn't like you, either.</font>

623
00:47:06,615 --> 00:47:07,946
Excuse me. Sir?

624
00:47:09,452 --> 00:47:12,068
Your dad's had me hold on to this
for a while now.

625
00:47:12,163 --> 00:47:13,763
Said one day somebody would come for it.

626
00:47:18,919 --> 00:47:20,534
This is my father's wedding ring.

627
00:47:22,381 --> 00:47:24,121
I'm here to see that he pawned it off?

628
00:47:24,216 --> 00:47:28,710
No. You're here to understand
how it got here in the first place.</font>

629
00:47:30,264 --> 00:47:32,175
- Did you know our dad?
- I did.

630
00:47:32,808 --> 00:47:34,594
He was an easy man to like.

631
00:47:35,227 --> 00:47:36,707
We've stayed in touch over the years.

632
00:47:36,771 --> 00:47:39,888
Oh. I'm glad to see
that he kept in touch with you.

633
00:47:40,608 --> 00:47:43,475
Listen, it's been a long ride,
and I really need some answers, so...

634
00:47:43,569 --> 00:47:45,400
Maybe you ought to learn
to shut your mouth</font>

635
00:47:45,488 --> 00:47:47,103
and listen to the story.

636
00:47:47,740 --> 00:47:49,355
Ooh, wee, I like this guy.

637
00:47:50,076 --> 00:47:52,738
Must've been at least 20 years ago now.

638
00:47:53,621 --> 00:47:56,112
One day, that front door opens,

639
00:47:56,207 --> 00:47:58,789
and this man comes stumbling in
all beat to hell.

640
00:47:58,876 --> 00:48:00,207
Hey, hey.

641
00:48:01,003 --> 00:48:03,843
You looking for trouble, you've come
to the wrong place. You understand?</font>

642
00:48:03,881 --> 00:48:07,590
No, no. I'm sorry, sir.
Please. I'm not here to Rob you.

643
00:48:07,676 --> 00:48:10,008
I just need enough
for a bus ticket, please.

644
00:48:11,555 --> 00:48:13,716
I'll sell you everything I have.

645
00:48:13,808 --> 00:48:15,673
Okay? Just take it.

646
00:48:15,768 --> 00:48:18,134
I can't sell any of this.
No, no, no, don't.

647
00:48:20,689 --> 00:48:22,329
- Take it.
- No, I can't sell any of this.</font>

648
00:48:26,153 --> 00:48:28,314
Please. Take it all.

649
00:48:29,782 --> 00:48:31,989
The ring. I can sell the ring.

650
00:48:36,789 --> 00:48:37,995
So, what happened to him?

651
00:48:38,082 --> 00:48:41,165
What you need to know
is that all your father cared about

652
00:48:41,252 --> 00:48:43,584
was getting back to his family in Mexico.

653
00:48:44,338 --> 00:48:46,579
So, with the little money he hada,

654
00:48:46,674 --> 00:48:50,041
<font face="Comic Sans MS">he bought a bus ticket to the border
in El Paso, Texas.

655
00:48:50,136 --> 00:48:52,343
Bus leaves in 15 minutes.

656
00:48:53,806 --> 00:48:56,343
That bus stopped here
in Oklahoma city.

657
00:49:13,701 --> 00:49:16,238
Get the money. Get the money.

658
00:49:16,328 --> 00:49:17,693
Here, go.

659
00:49:23,669 --> 00:49:25,079
Where you going?

660
00:49:26,589 --> 00:49:29,501
But then they took the thing
that he cared about the most.

661
00:49:31,510 --> 00:49:32,670
<font face="Comic Sans MS">His only way home.</font>

662
00:49:35,973 --> 00:49:38,510
The ring. I can sell the ring.

663
00:49:44,064 --> 00:49:45,770
No. No, no, no.

664
00:49:45,858 --> 00:49:47,018
Please.

665
00:49:48,944 --> 00:49:49,979
I beg you.

666
00:49:51,405 --> 00:49:54,989
Okay, look.
I'll make a deal with you, all right?

667
00:49:55,743 --> 00:49:58,155
I will personally buy the ring from you.

668
00:49:59,330 --> 00:50:00,410
Just me.

669
00:50:00,498 --> 00:50:03,535
<font face="Comic Sans MS">And I will hold on to it for you
for 90 days.

670
00:50:03,626 --> 00:50:06,459
Okay? I promise I won't sell it. No one.

671
00:50:06,545 --> 00:50:07,876
Promise.

672
00:50:07,963 --> 00:50:10,545
You come back and bring me the money...

673
00:50:10,633 --> 00:50:13,249
The same price as the ring, okay?

674
00:50:14,094 --> 00:50:15,300
And it's yours.

675
00:50:19,683 --> 00:50:22,766
And once he finally got
all the way to El Paso...

676
00:50:23,562 --> 00:50:26,474
<font face="Comic Sans MS">It was just a long walk home
to the border.

677
00:50:31,362 --> 00:50:33,273
You're about to enter Mexico.

678
00:50:52,758 --> 00:50:54,749
Hold it right there, sir. Don't move.

679
00:50:54,843 --> 00:50:57,004
Hands in the air. Hands in the air, sir.

680
00:50:57,096 --> 00:50:58,176
Please.

681
00:50:58,931 --> 00:51:00,967
I'm just trying to get back to my family.

682
00:51:01,058 --> 00:51:02,786
Why is there blood on you?
Whose blood is that?

683
00:51:02,810 --> 00:51:05,017
<font face="Comic Sans MS">Please, I just want to see my son.</font>

684
00:51:05,104 --> 00:51:06,514
I said keep your hands up.

685
00:51:14,196 --> 00:51:16,061
I'm coming for you, boy!

686
00:51:16,156 --> 00:51:17,316
What you looking at?

687
00:51:19,368 --> 00:51:22,075
They put your dad
in general population.

688
00:51:30,170 --> 00:51:31,876
Your father was stuck there.

689
00:51:32,840 --> 00:51:36,708
No one was coming for him
because no one even knew he was there.

690
00:51:37,803 --> 00:51:39,885
<font face="Comic Sans MS">And he was in there a long time.</font>

691
00:51:41,307 --> 00:51:43,138
And that's when he got sick...

692
00:51:44,143 --> 00:51:45,724
Real sick.

693
00:51:49,648 --> 00:51:50,933
Dump him. Dump him.

694
00:52:03,203 --> 00:52:06,161
This is the second time
I've had to hold on to this ring.

695
00:52:07,333 --> 00:52:08,948
It belongs to you now.

696
00:52:09,043 --> 00:52:11,705
But what happened after that?

697
00:52:13,213 --> 00:52:14,623
<font face="Comic Sans MS">Why didn't he come back?</font>

698
00:52:19,678 --> 00:52:20,963
I'm done with this.

699
00:52:30,314 --> 00:52:32,225
Yo, what are you doing, man?

700
00:52:32,316 --> 00:52:34,352
I'm going home. I'm done with this.

701
00:52:34,443 --> 00:52:36,308
Dude, you can't leave now. Look.

702
00:52:36,403 --> 00:52:38,234
"Eloise."
Oh, wow.

703
00:52:38,322 --> 00:52:40,028
Don't you want to know how the story ends?

704
00:52:40,115 --> 00:52:42,982
I know how it ends.
I know how it ends.</font>

705
00:52:43,077 --> 00:52:44,567
He doesn't come back.

706
00:52:45,704 --> 00:52:48,537
He cheats on me and my mom
with some American woman,

707
00:52:48,624 --> 00:52:51,036
has you and starts a whole new life here.

708
00:52:51,126 --> 00:52:52,771
- That's it.
- No, that can't be the whole story.

709
00:52:52,795 --> 00:52:56,504
- Don't you want the real answer?
- I got the answer, okay?

710
00:52:56,590 --> 00:52:58,126
He forgot about me.

711
00:52:58,842 --> 00:53:00,457
<font face="Comic Sans MS">That's it. He didn't die.</font>

712
00:53:01,595 --> 00:53:04,587
Everything we're hearing about
was 25 years ago.

713
00:53:04,682 --> 00:53:05,888
What was he doing since then?

714
00:53:05,974 --> 00:53:08,841
Because he certainly wasn't
thinking about me.

715
00:53:08,936 --> 00:53:11,348
That whole story was about him
trying to get back to you.

716
00:53:11,438 --> 00:53:13,303
- Whatever.
- He didn't forget about you.

717
00:53:13,399 --> 00:53:16,482
<font face="Comic Sans MS">Excuses! I don't care, okay?
I have a life to go back to.

718
00:53:16,568 --> 00:53:17,728
I have a family.

719
00:53:18,821 --> 00:53:20,311
What's that supposed to mean?

720
00:53:20,406 --> 00:53:22,237
That means that you're not my family.

721
00:53:22,324 --> 00:53:25,111
Okay? You're not my brother.
You mean nothing to me.

722
00:53:28,247 --> 00:53:30,408
- Move, please. Move!
- Hey, don't bully him. He's...

723
00:53:30,499 --> 00:53:32,706
<font face="Comic Sans MS">Move, Asher! Jesus.</font>

724
00:53:33,544 --> 00:53:36,331
Hey, I meant what I said.
You're gonna be a terrible father.

725
00:53:36,839 --> 00:53:38,830
And you know what else?
You're a terrible son.

726
00:53:38,924 --> 00:53:40,789
Yeah, have a nice life.

727
00:53:48,225 --> 00:53:49,840
So, where you from?

728
00:53:53,355 --> 00:53:55,471
Hi. I'm gonna take
the first flight to Mexico City

729
00:53:55,566 --> 00:53:57,806
or whatever gets me the hell
out of this goddamn country.</font>

730
00:53:59,611 --> 00:54:02,774
You're gonna have to try that again.
Is that how you speak to your mother?

731
00:54:03,657 --> 00:54:05,051
I'm getting married tomorrow, okay?

732
00:54:05,075 --> 00:54:07,441
And you better watch your tone
when you're talking to me.

733
00:54:08,412 --> 00:54:10,152
- Okay.
- Now apologize.

734
00:54:10,247 --> 00:54:12,238
Fuck. What?

735
00:54:12,332 --> 00:54:14,072
Apologize.

736
00:54:16,295 --> 00:54:17,626
<font face="Comic Sans MS">Apologize.</font>

737
00:54:20,257 --> 00:54:21,747
I apologize.

738
00:54:21,842 --> 00:54:23,378
I apologize. I apologize.

739
00:54:23,469 --> 00:54:25,255
- Now passport, please.
- Yes.

740
00:54:25,345 --> 00:54:27,427
Whatever you need, ma'am.
Whatever you need.

741
00:54:30,184 --> 00:54:31,424
Shit.

742
00:54:33,520 --> 00:54:37,604
I left it in the car. But I have a photo
of my passport in my phone.

743
00:54:37,691 --> 00:54:39,294
I would really love
to help you, but, honey,</font>

744
00:54:39,318 --> 00:54:40,754
you ain't flying nowhere
without a passport.

745
00:54:40,778 --> 00:54:44,111
I need to get into that flight.
Please help me out here. Please.

746
00:54:47,034 --> 00:54:48,865
All right. Here's what you do.

747
00:54:48,952 --> 00:54:50,613
- Yeah.
- Take out your phone.

748
00:54:50,704 --> 00:54:52,194
- Okay.
- Dial this number.

749
00:54:52,956 --> 00:54:54,446
1-800... yeah?

750
00:54:54,541 --> 00:54:56,452
<font face="Comic Sans MS">I don't give a shit!</font>

751
00:54:56,543 --> 00:54:58,249
Find someone who cares.

752
00:54:58,337 --> 00:55:00,794
- Next customer.
- Shit!

753
00:55:05,511 --> 00:55:08,753
I can't, I can't.

754
00:55:12,559 --> 00:55:14,550
Assholes anonymous.
How may I help you?

755
00:55:16,146 --> 00:55:20,014
You're very funny. That was very funny.
Sometimes you're very funny.

756
00:55:20,108 --> 00:55:23,396
Listen, I have
a small problem here, and...

757
00:55:27,032 --> 00:55:28,672
<font face="Comic Sans MS">I really need... I really need your help.</font>

758
00:55:28,742 --> 00:55:30,903
You're gonna have to speak up.
No, I can't hear you.

759
00:55:30,994 --> 00:55:33,406
I said... I really need your help.

760
00:55:33,497 --> 00:55:35,328
Can you hear him? I can't hear him.

761
00:55:36,208 --> 00:55:38,324
I really need your help, man.

762
00:55:38,418 --> 00:55:42,081
<i> oh, it's so nice to be with you <i>

763
00:55:42,172 --> 00:55:45,255
<font face="Comic Sans MS"><i> I love all the things you say and do <i></font>

764
00:55:46,426 --> 00:55:50,544
<i> and it's so nice to hear you say
you're gonna <i>

765
00:55:50,639 --> 00:55:52,359
okay, uh, I'm sorry.

766
00:55:52,391 --> 00:55:55,224
Okay? I owe you an apology.

767
00:55:55,310 --> 00:55:58,222
The things I said back there,
I didn't mean it, okay?

768
00:55:58,313 --> 00:55:59,678
I'm sorry, and...

769
00:56:00,440 --> 00:56:02,897
I'm actually surprised
you come to pick me up.</font>

770
00:56:02,985 --> 00:56:04,316
What are you talking about?

771
00:56:05,320 --> 00:56:07,026
- What I'm talking about?
- Yeah.

772
00:56:07,114 --> 00:56:09,651
Well, why did you come pick me up?

773
00:56:10,367 --> 00:56:13,325
'Cause, man, we're brothers.

774
00:56:14,955 --> 00:56:16,616
And don't you worry, bro.

775
00:56:16,707 --> 00:56:18,322
We're gonna get you to El Paso,

776
00:56:18,417 --> 00:56:20,624
and we're gonna re-sneak you
across that border.</font>

777
00:56:21,879 --> 00:56:23,995
You'll be back for your wedding
in no time.

778
00:56:24,548 --> 00:56:26,129
Ain't that right, Renatito?

779
00:56:28,093 --> 00:56:30,755
<i> Aw, darling, I just gotta say <i>

780
00:56:30,846 --> 00:56:34,088
<i> oh, it's so nice to be with you <i>

781
00:56:34,683 --> 00:56:37,641
<i> I love all the things you say and do <i>

782
00:56:39,771 --> 00:56:42,137
- you want something?
- Seaweed crisps.

783
00:56:44,818 --> 00:56:46,103
<font face="Comic Sans MS">Come on. Come on.</font>

784
00:56:46,987 --> 00:56:48,067
Come on.

785
00:56:48,155 --> 00:56:49,941
Hey.

786
00:56:50,908 --> 00:56:52,864
- Hi.
- Look at this freak show.

787
00:56:53,619 --> 00:56:57,077
Hey. That your dog,
or is you just playing with it?

788
00:56:57,164 --> 00:56:59,280
It's okay. Don't worry.

789
00:56:59,374 --> 00:57:01,410
- Don't worry.
- Hey, you deaf, boy? Hey.

790
00:57:01,501 --> 00:57:03,366
They got the same calves.

791
00:57:03,462 --> 00:57:05,919
<font face="Comic Sans MS">- You deaf?
- What you doing with that goat?

792
00:57:06,006 --> 00:57:07,275
Oh, that's love right there.

793
00:57:07,299 --> 00:57:08,789
Aren't they cute?

794
00:57:08,884 --> 00:57:10,294
Run, boy, run.

795
00:57:10,385 --> 00:57:13,127
- Looks like he's gonna cry.
- Hey. Hey.

796
00:57:16,975 --> 00:57:18,055
Freak.

797
00:57:38,830 --> 00:57:40,115
What happened back there?

798
00:57:42,125 --> 00:57:43,661
What were those guys saying to you?

799
00:57:44,252 --> 00:57:46,038
<font face="Comic Sans MS">It was nothing, man.</font>

800
00:57:46,129 --> 00:57:47,665
Didn't look like nothing.

801
00:57:49,299 --> 00:57:51,460
You shouldn't let people
treat you like that, you know?

802
00:57:52,886 --> 00:57:54,342
- It doesn't bother me.
- Oh, really?

803
00:57:54,429 --> 00:57:55,839
- No.
- Okay.

804
00:57:56,556 --> 00:57:59,719
People always make fun of other people
because they think they're different.

805
00:58:01,395 --> 00:58:02,601
But they're not.

806
00:58:03,355 --> 00:58:04,686
<font face="Comic Sans MS">I'm not different.</font>

807
00:58:05,816 --> 00:58:09,525
Well, being different is not
a bad thing, you know?

808
00:58:11,071 --> 00:58:12,311
Nah, I know.

809
00:58:13,907 --> 00:58:15,022
All right.

810
00:58:19,454 --> 00:58:20,454
Oh.

811
00:58:21,873 --> 00:58:23,033
You didn't open this.

812
00:58:23,792 --> 00:58:25,123
We always open 'em together.

813
00:58:25,210 --> 00:58:26,950
Can I? Yeah.

814
00:58:29,381 --> 00:58:31,997
<font face="Comic Sans MS">Huh. "St. Mary's convent."</font>

815
00:58:32,092 --> 00:58:33,332
- Look at this.
- Whoal

816
00:58:33,427 --> 00:58:34,947
dude, do you think our sister's a nun?

817
00:58:35,929 --> 00:58:37,385
Hey, wait. What does that make us?

818
00:58:37,472 --> 00:58:38,678
Um, nothing.

819
00:58:39,808 --> 00:58:41,799
- Oh.
- "El Paso, Texas."

820
00:58:42,310 --> 00:58:43,550
El Paso?

821
00:58:44,146 --> 00:58:45,807
Come on, dude. Come on.

822
00:58:45,897 --> 00:58:47,888
<font face="Comic Sans MS">Let's see if you can
take us there in time.

823
00:58:47,983 --> 00:58:49,063
Watch this.

824
00:58:53,822 --> 00:58:56,529
- <i> oh, I get that feeling <i>
- Get that feeling <i>

825
00:58:56,616 --> 00:58:57,947
<i> yeah, you give it to me <i>

826
00:58:59,494 --> 00:59:01,860
- <i> I get that feeling
- get that feeling <i>

827
00:59:05,417 --> 00:59:07,908
what's that? What's happening?

828
00:59:08,003 --> 00:59:09,994
- Um...
- What's happening?</font>

829
00:59:13,675 --> 00:59:14,755
We're out of gas.

830
00:59:18,638 --> 00:59:20,799
- Are you kidding me right now?
- Mm-mmm.

831
00:59:21,892 --> 00:59:24,508
We are in the mid...
That was your only responsibility, dude.

832
00:59:24,603 --> 00:59:26,139
Why are you laughing? Are you stupid?

833
00:59:26,229 --> 00:59:27,890
I love watching you freak out, man.

834
00:59:27,981 --> 00:59:30,222
This is why I keep extra fuel in the back.

835
00:59:30,317 --> 00:59:32,308
<font face="Comic Sans MS">I'm pretty responsible, man.</font>

836
00:59:36,114 --> 00:59:37,149
Oh...

837
00:59:37,240 --> 00:59:40,448
Renatito, no.

838
00:59:40,535 --> 00:59:42,025
- Ah!
- That is a naughty boy.

839
00:59:42,120 --> 00:59:43,781
- Oh, my god, I knew it!
- Hold on.

840
00:59:43,872 --> 00:59:45,453
- Hold on.
- Hold on?

841
00:59:45,540 --> 00:59:47,643
I'm gonna kill that thing
when you're not looking, okay?

842
00:59:47,667 --> 00:59:48,873
<font face="Comic Sans MS">Don't bully him, man.</font>

843
00:59:48,960 --> 00:59:50,666
I'm not joking! I'm gonna cook that thing!

844
00:59:50,754 --> 00:59:52,836
We eat those things in Mexico.
They're very tasty!

845
00:59:52,923 --> 00:59:55,164
- Hey, he can hear you, asshole.
- You stupid...

846
00:59:57,511 --> 00:59:59,591
Okay, okay.
You're stronger. You're stronger.

847
01:00:02,724 --> 01:00:04,305
I'm sorry I punched you, okay?

848
01:00:04,392 --> 01:00:06,678
<font face="Comic Sans MS">It's all right. Brothers fight, man.</font>

849
01:00:06,770 --> 01:00:09,136
- That's how we show love.
- Don't start with that, please.

850
01:00:09,231 --> 01:00:12,473
Hey, look. Oh, my god. Oh.

851
01:00:13,276 --> 01:00:14,607
Please have a phone.

852
01:00:16,905 --> 01:00:18,611
Jesus.

853
01:00:31,461 --> 01:00:32,496
Yes!

854
01:00:33,463 --> 01:00:35,499
Oh, shit. It's death.

855
01:00:35,590 --> 01:00:36,590
"It's death"?

856
01:00:37,425 --> 01:00:39,711
<font face="Comic Sans MS">I mean... it's dead.
I mean it's not working.

857
01:00:40,804 --> 01:00:42,544
Well, what do we have here?

858
01:00:44,474 --> 01:00:46,089
What are these things?

859
01:00:46,184 --> 01:00:47,344
- Oh!
- I don't know.

860
01:00:47,435 --> 01:00:48,435
It smells like grandma.

861
01:00:48,520 --> 01:00:50,602
It's moonshine.

862
01:00:51,356 --> 01:00:52,596
It's... it's pure alcohol.

863
01:00:52,691 --> 01:00:54,056
Keep it away from me.

864
01:00:54,151 --> 01:00:56,563
<font face="Comic Sans MS">One sip of Pinot, and ooh, wee, I'm out.</font>

865
01:00:57,445 --> 01:00:58,605
That's it.

866
01:00:59,656 --> 01:01:01,863
We can make ethanol out of this.

867
01:01:01,950 --> 01:01:05,989
All we got to do is purify it,
and then we can use that to fuel your car.

868
01:01:06,705 --> 01:01:09,117
See? You are a great engineer, man.

869
01:01:09,207 --> 01:01:10,697
Stop doubting yourself.

870
01:01:17,174 --> 01:01:19,506
Okay. That's it.

871
01:01:19,593 --> 01:01:21,208
<font face="Comic Sans MS">Okay. Okay, here we go.</font>

872
01:01:22,012 --> 01:01:23,968
Why are you sweating so much?

873
01:01:24,055 --> 01:01:26,216
- I'm a little nervous.
- Okay, give me that.

874
01:01:27,392 --> 01:01:28,973
Where'd you find these, anyway?

875
01:01:29,060 --> 01:01:30,538
In the creepy drawer
next to the animal teeth.

876
01:01:30,562 --> 01:01:34,475
Okay. Listen. We need to be
very fast with this, okay?

877
01:01:34,566 --> 01:01:36,773
<font face="Comic Sans MS">None of the ethanol vapors can get out.</font>

878
01:01:36,860 --> 01:01:38,725
- You got it? You got it?
- I got it.

879
01:01:38,820 --> 01:01:40,731
- The ethanol. The vapors.
- Yes.

880
01:01:40,822 --> 01:01:42,278
It's gonna be very strong, okay?

881
01:01:42,365 --> 01:01:44,856
It's pure alcohol,
so please don't inhale it.

882
01:01:46,536 --> 01:01:47,680
You don't need to hold your breath.

883
01:01:47,704 --> 01:01:49,319
- No, I know.
- Okay.

884
01:01:49,414 --> 01:01:51,325
<font face="Comic Sans MS">- Are you ready for this?
- Yeah, yes. Yes.

885
01:01:51,416 --> 01:01:52,906
- Okay.
- Don't be nervous.

886
01:01:53,001 --> 01:01:54,411
- I'm not.
- Just concentrate, okay?

887
01:01:54,502 --> 01:01:55,708
- Yeah, I'm excited.
- Okay.

888
01:01:55,795 --> 01:01:57,786
And go. Yes. Yes.

889
01:02:01,301 --> 01:02:02,882
Tie it off. Tie it off. Quickly.

890
01:02:04,346 --> 01:02:06,587
Dude, what are you doing?

891
01:02:07,641 --> 01:02:09,535
<font face="Comic Sans MS">- Jesus! Tie it off! Tie it off!
- Dude, that is...

892
01:02:09,559 --> 01:02:11,329
- Hey, that is strong, man.
- Yes, it's strong

893
01:02:11,353 --> 01:02:13,039
- because it's pure alcohol!
- Oh, my god. Are you hot?

894
01:02:13,063 --> 01:02:14,519
What are you doing?

895
01:02:14,606 --> 01:02:16,083
- I'm super hot.
- What are you doing?

896
01:02:16,107 --> 01:02:17,347
What are you doing? Tie it off!

897
01:02:17,442 --> 01:02:19,353
<font face="Comic Sans MS">- Tie it off, you idiot!
- Oh, man.

898
01:02:19,444 --> 01:02:22,231
Oh, shit. What are you doing?

899
01:02:22,322 --> 01:02:24,734
- Control yourself! Jesus!
- I'll get the next one.

900
01:02:24,824 --> 01:02:26,860
Oh, shit!

901
01:02:29,454 --> 01:02:30,694
Oh, my god, look at it.

902
01:02:30,789 --> 01:02:32,620
Whoa. Really big.

903
01:02:32,707 --> 01:02:34,243
Really, really big.

904
01:02:35,710 --> 01:02:38,167
<font face="Comic Sans MS">You got us both completely wasted.</font>

905
01:02:40,966 --> 01:02:42,172
Hey. Focus.

906
01:02:42,259 --> 01:02:44,341
- Don't hit me.
- Okay, let me do it. I got it.

907
01:02:44,427 --> 01:02:45,883
- I got it.
- Don't...

908
01:02:56,147 --> 01:02:57,683
So, how we doing, man?

909
01:02:57,774 --> 01:02:59,935
- We get enough balloons, or what?
- Yeah, I think so.

910
01:03:00,026 --> 01:03:02,517
Yeah, now we just got to wait
for the ethanol to cool itself,</font>

911
01:03:02,612 --> 01:03:04,648
but I think it should work. Yeah.

912
01:03:04,739 --> 01:03:06,570
Look at us, man.

913
01:03:07,158 --> 01:03:09,069
The Murguia brothers.

914
01:03:09,160 --> 01:03:10,570
Kicking ass.

915
01:03:14,291 --> 01:03:15,406
Can I ask you something?

916
01:03:15,500 --> 01:03:17,582
- Yeah.
- What did you mean

917
01:03:17,669 --> 01:03:20,627
when you said dad gave up on you?

918
01:03:21,589 --> 01:03:24,296
<font face="Comic Sans MS">- That was nothing, man.
- No, no, no. I'm intrigued.

919
01:03:25,176 --> 01:03:27,258
It looked to me like
you guys were very close.

920
01:03:27,345 --> 01:03:30,178
I don't know.
Dad and I never really clicked.

921
01:03:30,265 --> 01:03:31,345
You know?

922
01:03:32,475 --> 01:03:34,340
And then when I was 12...

923
01:03:35,687 --> 01:03:38,019
I guess he realized I wasn't the son
he really wanted.

924
01:03:42,360 --> 01:03:44,851
<font face="Comic Sans MS">And then when I dropped out
of college and...

925
01:03:44,946 --> 01:03:47,153
Messed up with all those jobs...

926
01:03:48,450 --> 01:03:49,690
Dad was like,

927
01:03:50,577 --> 01:03:53,319
"that's it. I'm done with you."

928
01:03:54,873 --> 01:03:57,034
Then he asked me if I wanted
to go on a road trip.

929
01:03:58,376 --> 01:04:02,494
And I was like,
"yeah, I love road trips. Of course."

930
01:04:03,590 --> 01:04:04,921
<font face="Comic Sans MS">Then he took me to this...</font>

931
01:04:08,136 --> 01:04:09,251
Place.

932
01:04:10,013 --> 01:04:12,550
These guys, they put me in a room.

933
01:04:13,475 --> 01:04:15,466
But I could hear dad arguing
with the doctor.

934
01:04:15,560 --> 01:04:16,925
He kept saying...

935
01:04:18,396 --> 01:04:20,227
"No, there's something wrong with him.

936
01:04:21,358 --> 01:04:23,349
There has to be something wrong with him."

937
01:04:25,570 --> 01:04:26,570
<font face="Comic Sans MS">I don't know.</font>

938
01:04:27,864 --> 01:04:29,070
Maybe there is.

939
01:04:30,784 --> 01:04:32,649
There's nothing wrong with you.

940
01:04:33,328 --> 01:04:35,865
No, I know.
You know. It's just...

941
01:04:37,957 --> 01:04:41,620
It's kind of like what you've
been feeling, though, you know?

942
01:04:43,671 --> 01:04:45,081
Like he ditched us.

943
01:04:46,174 --> 01:04:47,289
Yeah.

944
01:04:49,427 --> 01:04:51,338
Yeah, I thought...

945
01:04:52,847 --> 01:04:54,303
<font face="Comic Sans MS">I thought, if I came here,</font>

946
01:04:54,391 --> 01:04:58,179
I could just look him in the eye
and ask him...

947
01:04:59,479 --> 01:05:00,764
"Why?" you know?

948
01:05:07,695 --> 01:05:10,607
Why didn't he come back to us?

949
01:05:12,784 --> 01:05:14,570
That's why we got to see Eloise.

950
01:05:14,661 --> 01:05:15,867
Yeah.

951
01:05:15,954 --> 01:05:17,444
She's gonna give you that answer.

952
01:05:17,539 --> 01:05:20,246
<font face="Comic Sans MS">I would love to, man, but I can't.</font>

953
01:05:20,959 --> 01:05:24,577
I'm getting married tomorrow,
you know, so I have no time.

954
01:05:26,256 --> 01:05:28,918
Maybe if I hadn't lost my passport.

955
01:05:29,008 --> 01:05:30,368
Yeah, I shouldn't have trashed it.

956
01:05:31,886 --> 01:05:33,251
What?

957
01:05:33,346 --> 01:05:35,428
I shouldn't have trashed it
back at the motel.

958
01:05:36,641 --> 01:05:38,973
- You're kidding me right now.
- No.</font>

959
01:05:40,854 --> 01:05:42,185
You're not kidding me right now?

960
01:05:42,272 --> 01:05:43,707
I promised dad I'd get you
all the way to Eloise.

961
01:05:43,731 --> 01:05:45,167
- You stupid...
- You threatened to go home.

962
01:05:45,191 --> 01:05:47,603
Who do you think you are?
You stupid man.

963
01:05:47,694 --> 01:05:49,855
You're messing with my life now.

964
01:05:51,239 --> 01:05:55,323
You're sitting here wondering
why everyone gives up on you.

965
01:05:55,410 --> 01:05:56,820
<font face="Comic Sans MS">This is why, asshole.</font>

966
01:05:56,911 --> 01:05:58,276
You are a fuck-up!

967
01:06:07,881 --> 01:06:09,746
Hey, um...

968
01:06:10,467 --> 01:06:13,630
Look, you are totally right
to be sore at me, man.

969
01:06:13,720 --> 01:06:17,804
You know, I just got so caught up
in us doing this thing together,

970
01:06:17,891 --> 01:06:20,303
I didn't think about
your side of it, and...

971
01:06:20,894 --> 01:06:22,509
I'm really sorry, man.

972
01:06:23,021 --> 01:06:24,761
<font face="Comic Sans MS">- I mean that.
- It's fine.

973
01:06:24,856 --> 01:06:26,392
- I'm over it.
- Are you sure?

974
01:06:26,483 --> 01:06:28,064
- Yeah.
- Because that wasn't cool.

975
01:06:28,151 --> 01:06:29,641
Yeah. I just want to go home.

976
01:06:30,862 --> 01:06:33,194
All right, well, let me just
use the bathroom, all right?

977
01:06:33,698 --> 01:06:35,154
Yeah. Please just hurry up, okay?

978
01:06:35,241 --> 01:06:36,241
Yeah.

979
01:06:47,837 --> 01:06:49,998
<font face="Comic Sans MS">Don't judge me.</font>

980
01:06:52,258 --> 01:06:55,091
Hey, man, is it just me,
or is the door stuck?

981
01:06:55,178 --> 01:06:56,964
I need help, dude. Dude?

982
01:07:00,391 --> 01:07:02,473
Whoo! Whoo-hoo!

983
01:07:13,655 --> 01:07:15,816
Ah!

984
01:07:22,830 --> 01:07:24,491
That's weird.

985
01:07:25,208 --> 01:07:26,208
Dude?

986
01:07:27,293 --> 01:07:28,783
Yo, where'd he go, bro?

987
01:07:35,009 --> 01:07:37,466
<font face="Comic Sans MS">There you are. I was worried you...</font>

988
01:08:09,294 --> 01:08:10,454
Hi.

989
01:08:12,839 --> 01:08:14,079
Good evening. How are you?

990
01:08:15,508 --> 01:08:18,170
I'm-I'm just... I'm just trying
to get back to my friend.

991
01:08:18,261 --> 01:08:19,671
License and registration.

992
01:08:20,972 --> 01:08:22,928
Yes. Uh...

993
01:08:23,725 --> 01:08:26,842
Listen, officer, this is gonna
sound completely crazy to you,

994
01:08:26,936 --> 01:08:29,723
<font face="Comic Sans MS">but I lost my passport.</font>

995
01:08:29,814 --> 01:08:31,770
I'm just trying to go back...
What's that smell?

996
01:08:31,858 --> 01:08:33,439
Oh, that, um...

997
01:08:34,319 --> 01:08:36,605
It's... it's not what you think.

998
01:08:36,696 --> 01:08:38,652
- That's ethanol.
- Step out of the car, sir.

999
01:08:40,658 --> 01:08:42,194
You can give me a breathalyzer.

1000
01:08:42,285 --> 01:08:44,566
I'm not a cop. I'm border patrol.
Now step out of the car.</font>

1001
01:08:45,038 --> 01:08:47,154
Listen,
I've seen a lot of TV shows,

1002
01:08:47,248 --> 01:08:49,288
and when the Mexican
steps out of the vehicle, it...

1003
01:08:49,334 --> 01:08:50,824
Get out of the car now!

1004
01:08:50,918 --> 01:08:52,558
Yes. I'm not resisting.
I'm not resisting!

1005
01:08:52,587 --> 01:08:54,748
Please, okay, this is a mistake.

1006
01:08:54,839 --> 01:08:57,797
- Is there anyone I can talk to?
- That would be the judge.

1007
01:08:57,884 --> 01:08:59,590
<font face="Comic Sans MS">Well, then just deport me.</font>

1008
01:08:59,677 --> 01:09:01,167
Don't you people love doing that?

1009
01:09:49,977 --> 01:09:51,387
Murguia!

1010
01:09:51,479 --> 01:09:52,719
You're free to go.

1011
01:09:54,399 --> 01:09:55,479
Let's go.

1012
01:10:24,679 --> 01:10:26,920
Dear Renato, you were right.

1013
01:10:27,014 --> 01:10:28,845
I guess I do screw up everyone's lives.

1014
01:10:28,933 --> 01:10:30,889
And I'm sorry I screwed up yours.

1015
01:10:30,977 --> 01:10:32,433
<font face="Comic Sans MS">The cops called me,</font>

1016
01:10:32,520 --> 01:10:34,602
told me a Mexican guy
with huge ears stole my car,

1017
01:10:34,689 --> 01:10:36,600
but I cleared everything up for you.

1018
01:10:36,691 --> 01:10:39,228
I really hope it gets you back home
in time for your wedding.

1019
01:10:39,318 --> 01:10:41,604
Your little brother, Asher.

1020
01:10:54,709 --> 01:10:55,789
How'd you find me?

1021
01:10:57,670 --> 01:11:00,252
What... what happened to your face?
Who did that to you?</font>

1022
01:11:00,339 --> 01:11:03,422
Yeah. It was kind of crazy.

1023
01:11:03,509 --> 01:11:07,593
It turns out that cabin actually belonged
to those guys from the rest stop.

1024
01:11:07,680 --> 01:11:10,422
You're talking about those rednecks
from the gas station?

1025
01:11:10,516 --> 01:11:12,973
Yeah. They remembered me too.

1026
01:11:13,060 --> 01:11:14,925
Oh, man, we need to get
some ice for your face.

1027
01:11:15,021 --> 01:11:16,932
- No, I'm fine.
- No, we need to get some ice.</font>

1028
01:11:17,023 --> 01:11:18,979
I'm fine. Wait.

1029
01:11:22,862 --> 01:11:24,147
Where's Renatito?

1030
01:11:24,238 --> 01:11:27,696
Yeah. I got out of there
by the skin of my teeth.

1031
01:11:29,076 --> 01:11:30,111
I couldn't save him.

1032
01:11:30,203 --> 01:11:31,739
What do you mean you...

1033
01:11:31,829 --> 01:11:33,285
He's still there?

1034
01:11:33,372 --> 01:11:34,862
- With those guys?
- Hey, look.

1035
01:11:34,957 --> 01:11:37,744
<font face="Comic Sans MS">Senor Renatito
was a good man, you know,

1036
01:11:37,835 --> 01:11:39,496
and he really did care about you.

1037
01:11:39,587 --> 01:11:41,498
And I think what he'd want
more than anything

1038
01:11:41,589 --> 01:11:43,269
is for you to get to your wedding in time.

1039
01:11:45,802 --> 01:11:46,837
Bullshit.

1040
01:11:47,595 --> 01:11:49,335
I didn't pay for the doughnuts.

1041
01:11:50,640 --> 01:11:52,560
Dude, you're never gonna
make it to your wedding.</font>

1042
01:11:53,351 --> 01:11:55,329
I don't get it. You always said
he was just a dumb goat.

1043
01:11:55,353 --> 01:11:58,186
Hey. He's not a dumb goat.

1044
01:12:17,625 --> 01:12:19,661
Ain't that the truth!

1045
01:12:19,752 --> 01:12:20,912
Now you're talking!

1046
01:12:22,463 --> 01:12:25,250
Goat sliced up. Tasty.

1047
01:12:25,341 --> 01:12:27,832
Yeah, I like it! Yes, sir!

1048
01:12:34,267 --> 01:12:37,054
Gonna have
some nice goat stew too.

1049
01:12:44,694 --> 01:12:45,979
<font face="Comic Sans MS">Shh.</font>

1050
01:12:56,664 --> 01:12:57,995
What the...

1051
01:13:00,334 --> 01:13:01,449
You...

1052
01:13:01,544 --> 01:13:03,330
Ethanol, baby.

1053
01:13:19,896 --> 01:13:21,136
Yes!

1054
01:13:26,903 --> 01:13:29,770
- <i> and here it comes <i>
- <i> hey, hey, hey, hey <i>

1055
01:13:32,033 --> 01:13:34,149
- <i> and here it comes <i>
- <i> hey, hey, hey, hey <i>

1056
01:14:37,765 --> 01:14:38,800
All right.

1057
01:14:42,019 --> 01:14:43,475
<font face="Comic Sans MS">Are you ready to meet Eloise?</font>

1058
01:14:44,313 --> 01:14:45,428
Yeah.

1059
01:14:48,651 --> 01:14:50,892
Maybe our sister's married to Jesus.

1060
01:14:50,987 --> 01:14:53,228
Well, at least someone
made it to their wedding.

1061
01:14:57,827 --> 01:14:58,827
Can I help you?

1062
01:14:58,911 --> 01:15:03,450
Uh, yes. We're here to see Eloise.

1063
01:15:08,087 --> 01:15:09,793
Well, there goes that trip.

1064
01:15:20,891 --> 01:15:22,472
Wait here.

1065
01:15:23,853 --> 01:15:25,309
<font face="Comic Sans MS">All right.</font>

1066
01:15:29,984 --> 01:15:31,269
Oh, god.

1067
01:15:31,819 --> 01:15:33,730
She even has dad's nose.

1068
01:15:41,871 --> 01:15:44,032
How I prayed for a sister.

1069
01:15:44,123 --> 01:15:46,830
Eloise, it's so great to finally hold you.

1070
01:15:47,418 --> 01:15:50,910
I'm not Eloise. I'm sister Marisa.

1071
01:15:51,005 --> 01:15:52,290
Oh...

1072
01:15:52,381 --> 01:15:53,666
Well, where's Eloise?

1073
01:15:54,925 --> 01:15:58,634
<font face="Comic Sans MS">If you want to see Eloise,
you need to give me the combination.

1074
01:15:59,597 --> 01:16:01,679
What do you mean?
What combination?

1075
01:16:14,195 --> 01:16:16,060
We have specific instructions.

1076
01:16:16,155 --> 01:16:19,192
Anyone asking about Eloise
must have the code to the safe.

1077
01:16:19,909 --> 01:16:23,276
Goddamn it!
Dad and his goddamn riddles!

1078
01:16:23,370 --> 01:16:24,826
Jesus Christ!

1079
01:16:24,914 --> 01:16:27,951
<font face="Comic Sans MS">What he means is,
he's really excited.

1080
01:16:28,042 --> 01:16:29,532
Hmm.

1081
01:16:32,213 --> 01:16:36,172
Did dad ever say something to you
about a combination?

1082
01:16:36,258 --> 01:16:37,258
No.

1083
01:16:39,053 --> 01:16:43,171
There's got to be something, you know?
Some clue, something we're not seeing.

1084
01:16:44,183 --> 01:16:46,890
Oh, I got it. Duh. What?

1085
01:16:46,977 --> 01:16:48,183
It's my birthday.

1086
01:16:56,195 --> 01:16:57,856
<font face="Comic Sans MS">Then it's my birthday.</font>

1087
01:17:00,866 --> 01:17:02,197
Ah!

1088
01:17:02,284 --> 01:17:03,945
Jesus, all of this for nothing!

1089
01:17:04,036 --> 01:17:06,139
- All right, all right.
- All these days, all these...

1090
01:17:06,163 --> 01:17:08,245
Hey, hey. Hold on. Hold on.

1091
01:17:08,916 --> 01:17:10,452
We can figure this out.

1092
01:17:12,169 --> 01:17:13,375
"Jesus said to them,

1093
01:17:13,462 --> 01:17:15,498
Did you never read
in the scriptures...</font>

1094
01:17:15,589 --> 01:17:16,589
I don't know how to...

1095
01:17:17,424 --> 01:17:18,424
Wait. No, no, no.

1096
01:17:18,509 --> 01:17:21,091
Give me my passport. Give me...

1097
01:17:22,680 --> 01:17:26,093
Oh, god! That's...
Stop it! Stop it!

1098
01:17:28,269 --> 01:17:30,009
I, uh, I can't do this anymore.

1099
01:17:30,104 --> 01:17:31,139
I need to go. What?

1100
01:17:31,230 --> 01:17:33,721
- Yeah.
- Come on, man. We're so close.

1101
01:17:33,816 --> 01:17:34,931
<font face="Comic Sans MS">We are so close.</font>

1102
01:17:35,025 --> 01:17:38,734
I'll never make it home in time.
I need to go. I'm sorry.

1103
01:17:38,821 --> 01:17:41,813
I totally understand
if you want to stay, but I can't.

1104
01:17:43,242 --> 01:17:44,448
I'm sorry, man.

1105
01:17:44,535 --> 01:17:46,742
At least we saw life
through dad's eyes.

1106
01:17:46,829 --> 01:17:48,694
- Yeah.
- As he used to say,

1107
01:17:48,789 --> 01:17:52,202
"it's always good to look at things
from a different perspective."</font>

1108
01:17:55,754 --> 01:17:57,244
Wait.

1109
01:17:58,507 --> 01:18:00,043
What does this say?

1110
01:18:00,593 --> 01:18:02,299
- Eloise.
- Mm.

1111
01:18:02,386 --> 01:18:04,172
And from a different perspective?

1112
01:18:07,308 --> 01:18:08,798
Son of a bitch.

1113
01:18:30,289 --> 01:18:32,621
I hope this is recording
and I'm not just sitting here

1114
01:18:32,708 --> 01:18:34,118
talking to myself like an idiot.

1115
01:18:36,378 --> 01:18:39,165
<font face="Comic Sans MS">If you've made it this far,
you're near the end.

1116
01:18:40,090 --> 01:18:42,502
I hope it's been a fun trip for you both.

1117
01:18:44,011 --> 01:18:46,172
I apologize for the long journey.

1118
01:18:46,263 --> 01:18:48,345
And now that you've heard
a lot of things,

1119
01:18:49,266 --> 01:18:51,302
I want you to hear the rest from me.

1120
01:18:52,978 --> 01:18:54,889
The first thing you should know is...

1121
01:18:58,400 --> 01:18:59,936
<font face="Comic Sans MS">I've not been a good man.</font>

1122
01:19:01,487 --> 01:19:04,103
I feel like all I've ever done all my life

1123
01:19:04,198 --> 01:19:06,689
is hurt the ones I love the most.

1124
01:19:07,701 --> 01:19:10,113
Now, I'm not asking for your forgiveness.

1125
01:19:12,331 --> 01:19:14,743
But you deserve to know the truth
about everything.

1126
01:19:17,044 --> 01:19:20,912
That night, outside the prison,
I knew I was about to die.

1127
01:19:22,049 --> 01:19:23,209
<font face="Comic Sans MS">But then, I swear...</font>

1128
01:19:25,344 --> 01:19:27,630
I saw angels above me.

1129
01:19:28,764 --> 01:19:31,551
The sisters said I was barely conscious.

1130
01:19:32,810 --> 01:19:34,220
I was so sick.

1131
01:19:34,979 --> 01:19:37,391
They took care of me for months.

1132
01:19:38,440 --> 01:19:40,180
I owe my life to them.

1133
01:19:41,610 --> 01:19:43,225
And then, finally...

1134
01:19:44,488 --> 01:19:46,103
I could go home.

1135
01:19:46,782 --> 01:19:49,114
<font face="Comic Sans MS">I made it all the way to the border.</font>

1136
01:19:49,201 --> 01:19:51,192
I was so close to home,

1137
01:19:51,287 --> 01:19:54,370
but then, at that moment,

1138
01:19:54,456 --> 01:19:55,946
I got this feeling.

1139
01:19:57,209 --> 01:20:01,373
Something inside me
just couldn't let me cross over for good

1140
01:20:01,463 --> 01:20:03,294
until I apologized to her.

1141
01:20:04,216 --> 01:20:07,083
I had no idea how my life
was about to change.

1142
01:20:32,578 --> 01:20:34,569
<font face="Comic Sans MS">This baby was in danger.</font>

1143
01:20:41,795 --> 01:20:44,753
I could never blame her
for not accepting my apology.

1144
01:20:44,840 --> 01:20:48,708
But I already went through the pain
of leaving one son behind.

1145
01:20:49,386 --> 01:20:50,967
I couldn't do it to another.

1146
01:21:38,685 --> 01:21:39,925
Flavio.

1147
01:22:17,307 --> 01:22:20,049
This was all my fault, not hers.

1148
01:22:21,270 --> 01:22:25,263
You have to realize your mother
was just trying to protect you.</font>

1149
01:22:25,357 --> 01:22:28,941
And I thought it would be easier for you
if you just slowly...

1150
01:22:30,529 --> 01:22:32,019
Forgot about me.

1151
01:22:34,158 --> 01:22:35,898
I should have done more.

1152
01:22:38,370 --> 01:22:40,656
I should have just found a way
to come see you.

1153
01:22:43,125 --> 01:22:45,116
Ay, Renato. Mio.

1154
01:22:47,379 --> 01:22:49,995
I want you to know
how special you were to me.

1155
01:22:52,176 --> 01:22:54,667
<font face="Comic Sans MS">You were the love of my life.</font>

1156
01:22:57,473 --> 01:22:59,384
And I have to live
with this guilt every day.

1157
01:23:00,934 --> 01:23:04,677
But you, you are the one
who has suffered the most.

1158
01:23:04,771 --> 01:23:08,514
In some kind of way,
I tried to make up for it

1159
01:23:09,193 --> 01:23:12,777
by putting all my energy into you, Asher.

1160
01:23:13,739 --> 01:23:16,196
I wanted to be such a good father to you.

1161
01:23:16,909 --> 01:23:20,572
<font face="Comic Sans MS">But I failed you, too, didn't I?</font>

1162
01:23:20,662 --> 01:23:23,620
In my small, simple mind,

1163
01:23:23,707 --> 01:23:26,164
I tried to recapture with you
what I had with Renato.

1164
01:23:27,544 --> 01:23:29,284
But, Asher, you were so...

1165
01:23:30,297 --> 01:23:31,377
Unique.

1166
01:23:40,349 --> 01:23:42,806
And I didn't know how to connect with you.

1167
01:23:46,605 --> 01:23:49,312
So, instead, I pulled away...

1168
01:23:50,609 --> 01:23:52,349
<font face="Comic Sans MS">For far too long.</font>

1169
01:23:57,324 --> 01:24:00,987
Asher, my sweet, beautiful boy,

1170
01:24:01,662 --> 01:24:04,074
I am so sorry it took me so long

1171
01:24:04,164 --> 01:24:06,780
to see there was never
anything wrong with you.

1172
01:24:10,963 --> 01:24:14,831
I want you to know
I never gave up on you.

1173
01:24:16,176 --> 01:24:17,382
Never.

1174
01:24:18,470 --> 01:24:21,712
Asher, you have such a caring heart.

1175
01:24:22,683 --> 01:24:24,765
<font face="Comic Sans MS">This world needs you so much.</font>

1176
01:24:25,394 --> 01:24:29,387
You're going to do so much good
with everybody you touch.

1177
01:24:30,566 --> 01:24:33,023
I made both of you feel...

1178
01:24:34,152 --> 01:24:35,858
Like you were not the son I wanted.

1179
01:24:36,738 --> 01:24:38,274
But in truth...

1180
01:24:39,449 --> 01:24:41,565
I was not the father you deserved.

1181
01:24:42,244 --> 01:24:44,826
And I know there's nothing
I can do to make up for it.</font>

1182
01:24:47,499 --> 01:24:49,455
But I still felt I had to try.

1183
01:24:50,544 --> 01:24:53,911
So when life decided to throw me
one last curveball...

1184
01:24:56,341 --> 01:24:58,957
I decided to put
this whole trip together...

1185
01:25:01,597 --> 01:25:04,213
To put my two boys together.

1186
01:25:06,101 --> 01:25:10,765
Because my hope is that even though
it might seem like I'm gone,

1187
01:25:10,856 --> 01:25:14,019
<font face="Comic Sans MS">we could still do this together.</font>

1188
01:25:15,902 --> 01:25:21,067
My biggest regret is not being able
to share this final journey with you.

1189
01:25:22,951 --> 01:25:24,816
And even though I'm no longer here...

1190
01:25:26,455 --> 01:25:30,164
Please know I am always with you

1191
01:25:30,250 --> 01:25:33,037
and I am always watching over you both.

1192
01:25:37,966 --> 01:25:39,206
Wait.

1193
01:25:39,760 --> 01:25:41,967
What... what last journey?

1194
01:25:42,638 --> 01:25:44,344
<font face="Comic Sans MS">What is he talking about?</font>

1195
01:25:44,431 --> 01:25:46,046
With Eloise.

1196
01:25:47,142 --> 01:25:48,757
What? What?

1197
01:25:49,561 --> 01:25:51,017
So there is an Eloise?

1198
01:25:52,105 --> 01:25:53,436
Would you like to see her?

1199
01:27:00,257 --> 01:27:01,713
What are you thinking about?

1200
01:27:04,553 --> 01:27:06,589
The way I left him in the hospital.

1201
01:27:10,684 --> 01:27:12,265
I didn't even say goodbye to him.

1202
01:27:14,980 --> 01:27:17,096
<font face="Comic Sans MS">I didn't... I didn't even...</font>

1203
01:27:17,190 --> 01:27:18,475
- Tell him.
- He knew.

1204
01:27:21,319 --> 01:27:23,310
He knew. Yeah.

1205
01:27:29,953 --> 01:27:32,990
<i> Time keeps on learning <i>

1206
01:27:33,999 --> 01:27:35,489
<i> about you and me <i>

1207
01:27:35,584 --> 01:27:38,667
well...
You got a wedding to catch.

1208
01:27:38,754 --> 01:27:41,245
Yeah. Yes, I do. Yeah. Yeah.

1209
01:27:41,798 --> 01:27:44,540
<i> I'll keep on loving <i>

1210
01:27:45,510 --> 01:27:48,172
<font face="Comic Sans MS"><i> someday she'll love me <i></font>

1211
01:27:52,350 --> 01:27:56,013
<i> now your heart has been broken... <i>

1212
01:27:56,980 --> 01:27:58,095
thanks, Asher.

1213
01:27:59,232 --> 01:28:00,267
For everything.

1214
01:28:00,776 --> 01:28:04,268
<i> can't find the right words to say <i>

1215
01:28:04,362 --> 01:28:07,854
<i> once uphill you'll be fine <i>

1216
01:28:07,949 --> 01:28:10,531
<i> but your love's lost down the line <i>

1217
01:28:10,619 --> 01:28:13,702
<font face="Comic Sans MS"><i> hate to say I was wrong <i></font>

1218
01:28:13,789 --> 01:28:16,656
<i> came into this life on my own... <i>

1219
01:28:18,126 --> 01:28:19,241
fly safe, amigo.

1220
01:28:19,336 --> 01:28:21,748
<i> hope for love
turn out the light <i>

1221
01:28:21,838 --> 01:28:25,296
<i> and I gave my own life
my own life, my own life <i>

1222
01:28:34,768 --> 01:28:37,931
<i> hell treat you unkindly <i>

1223
01:28:38,897 --> 01:28:41,058
<i> if that's what you want <i>

1224
01:28:45,612 --> 01:28:51,482
<font face="Comic Sans MS"><i> now you can't find
the right words to say <i>

1225
01:28:51,576 --> 01:28:54,943
<i> once uphill you'll be fine <i>

1226
01:28:55,038 --> 01:28:57,654
<i> but your love's lost down the line <i>

1227
01:28:57,749 --> 01:29:00,707
<i> and I'll try, yes, I'll try <i>

1228
01:29:00,794 --> 01:29:03,501
<i> hope for love
turn out the light... <i>

1229
01:29:05,173 --> 01:29:06,333
I know.

1230
01:29:08,593 --> 01:29:09,708
Hey!

1231
01:29:11,805 --> 01:29:13,365
<font face="Comic Sans MS">- What's wrong? What's going on?
- Uh...

1232
01:29:14,975 --> 01:29:16,761
We need to get you a suit.

1233
01:29:18,186 --> 01:29:20,802
I can't get married without my brothers.

1234
01:30:39,142 --> 01:30:41,303
If you were to ask me now

1235
01:30:41,394 --> 01:30:43,680
if a father and son
should be best friends,

1236
01:30:43,772 --> 01:30:44,887
I would say...

1237
01:30:45,607 --> 01:30:47,017
Of course they should.

1238
01:31:17,389 --> 01:31:18,549
<font face="Comic Sans MS">Ooh...</font>

1239
01:31:21,559 --> 01:31:22,765
Oh...
