All language subtitles for Rodeo.and.Juliet.2015.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:02,736 [instrumental music] 2 00:00:09,643 --> 00:00:12,580 [soft rock music] 3 00:00:21,722 --> 00:00:24,658 [cell phone ringing] 4 00:00:27,161 --> 00:00:28,929 [Rose] Hello? 5 00:00:28,996 --> 00:00:30,698 Juliet, are you there? 6 00:00:30,764 --> 00:00:33,634 -Juliet! -Rose, can you hear me? Okay? 7 00:00:33,701 --> 00:00:36,036 If he doesn't ask you out by Thursday, 8 00:00:36,104 --> 00:00:37,205 you have to walk away. 9 00:00:37,271 --> 00:00:39,006 But he's so cute. 10 00:00:39,073 --> 00:00:40,374 Yes, I know, but he needs to show you 11 00:00:40,441 --> 00:00:42,843 a little R-E-S-P-E-C-T, dude. 12 00:00:42,910 --> 00:00:47,415 Juliet! Hang up, log off, whatever. Ready to go. Go! Go! 13 00:00:47,481 --> 00:00:49,583 Hey, let me call you back. Catherine's beeping through. 14 00:00:49,650 --> 00:00:53,154 -[cell phone beeps] -What is in my bag? [sniffs] 15 00:00:53,221 --> 00:00:55,989 -Hello? -Juliet, don't go! 16 00:00:56,056 --> 00:00:57,458 Yeah, as if I had a choice. 17 00:00:57,525 --> 00:00:59,560 But for the whole Christmas break? 18 00:00:59,627 --> 00:01:01,495 Yeah, my mom has basically canceled Christmas. 19 00:01:01,562 --> 00:01:03,597 -So, that's awesome. -[cell phone beeping] 20 00:01:03,664 --> 00:01:06,500 Uh, let me call you back. Cleo is beeping through now. 21 00:01:06,567 --> 00:01:09,670 -[cell phone beeping] -Tell me it's not true! 22 00:01:10,804 --> 00:01:12,240 Yeah, I'm officially 23 00:01:12,306 --> 00:01:14,041 gonna be stuck in the sticks of Louisiana 24 00:01:14,108 --> 00:01:16,177 where the zip code is E-I-E-I-O. 25 00:01:16,244 --> 00:01:19,680 No Rock Center? No Saks fifth Ave? 26 00:01:20,848 --> 00:01:22,850 How will you survive? 27 00:01:22,916 --> 00:01:24,418 I don't know. 28 00:01:24,485 --> 00:01:26,287 [Karen] Juliet, we're leavin'! 29 00:01:26,354 --> 00:01:28,622 -[bangs] Now! -Mom! 30 00:01:28,689 --> 00:01:29,657 Now. 31 00:01:30,158 --> 00:01:31,325 Hello? 32 00:01:32,493 --> 00:01:33,427 Hello? 33 00:01:33,494 --> 00:01:36,630 [mellow music playing] 34 00:01:39,167 --> 00:01:42,270 [car honking] 35 00:01:51,345 --> 00:01:53,781 Juliet! Come on, help me! 36 00:01:53,847 --> 00:01:55,816 [grunting] 37 00:01:55,883 --> 00:01:57,518 [exhales] 38 00:02:06,327 --> 00:02:09,463 -[engine starts] -[music continues] 39 00:02:31,319 --> 00:02:32,820 [inhales deeply, exhales] 40 00:02:34,655 --> 00:02:37,124 You haven't said much in a couple of days. 41 00:02:37,191 --> 00:02:39,159 Yeah, well, there's not much to say. 42 00:02:40,394 --> 00:02:41,829 Who are you textin'? 43 00:02:44,998 --> 00:02:46,334 Does it matter? 44 00:02:48,802 --> 00:02:50,271 Come on. I... 45 00:02:50,338 --> 00:02:53,474 I don't even know why I bother talking to you. 46 00:02:54,608 --> 00:02:56,910 You know, it's a mystery to me as well. 47 00:02:57,778 --> 00:02:59,747 [Karen sighs] 48 00:02:59,813 --> 00:03:02,015 Did you get your homework turned in? 49 00:03:02,082 --> 00:03:03,884 -Yes, I did. -Yay. 50 00:03:03,951 --> 00:03:07,388 Turned it in at 11:59, right at the deadline. 51 00:03:07,455 --> 00:03:09,156 Just in the nick of time. 52 00:03:09,223 --> 00:03:11,492 Just your style. 53 00:03:12,326 --> 00:03:13,761 At least I did it. 54 00:03:15,263 --> 00:03:16,797 Okay. 55 00:03:16,864 --> 00:03:19,800 [serene music playing] 56 00:03:49,029 --> 00:03:51,965 [music continues] 57 00:04:02,109 --> 00:04:03,277 [sighs] 58 00:04:06,847 --> 00:04:10,651 Miss Karen-Anne! The famous romance writer! 59 00:04:10,718 --> 00:04:11,952 It's been almost twenty years. 60 00:04:12,019 --> 00:04:14,488 Lawrence, you look the same as I remember. 61 00:04:14,555 --> 00:04:15,756 And I'm not that famous. 62 00:04:15,823 --> 00:04:18,659 -[laughs] -Uh, New York best seller? 63 00:04:18,726 --> 00:04:21,261 That qualifies you... in my book. 64 00:04:21,329 --> 00:04:23,297 [laughs] Thank you. 65 00:04:23,364 --> 00:04:25,533 You must be Miss Juliet? 66 00:04:25,599 --> 00:04:27,668 -Yeah. -I'm so glad to meet you. 67 00:04:27,735 --> 00:04:31,672 Yeah, this is Judge Lawrence, he's... was... 68 00:04:31,739 --> 00:04:34,007 your grandfather's oldest and best friend. 69 00:04:34,975 --> 00:04:36,209 [Lawrence] Yes, ma'am. 70 00:04:36,276 --> 00:04:38,546 If you girls need anything, 71 00:04:38,612 --> 00:04:40,581 uh, y'all just let me know. 72 00:04:40,648 --> 00:04:43,651 Cell phone service would be great. 73 00:04:43,717 --> 00:04:45,953 Coverage is a little scarce out here, ma'am. 74 00:04:46,019 --> 00:04:48,489 It kinda comes and goes. 75 00:04:48,556 --> 00:04:51,024 -[Karen laughs] -Could this be worse? 76 00:04:51,091 --> 00:04:53,427 [Lawrence] Yeees! 77 00:04:53,494 --> 00:04:55,529 You kinda have to hunt for it. 78 00:04:55,596 --> 00:04:57,698 Try over there by that big oak tree. 79 00:04:58,632 --> 00:05:00,401 Which one's an oak tree? 80 00:05:00,468 --> 00:05:03,203 Uh, the one that looks like oak. 81 00:05:03,270 --> 00:05:04,237 Oh. 82 00:05:04,304 --> 00:05:06,139 [Lawrence laughs] 83 00:05:06,206 --> 00:05:07,975 Oh. 84 00:05:08,041 --> 00:05:10,944 This ranch is lookin' fantastic. 85 00:05:11,011 --> 00:05:13,381 Hugh Anderson has been keepin' it up 86 00:05:13,447 --> 00:05:15,148 for the past few weeks. 87 00:05:15,215 --> 00:05:18,952 Hugh. Well, I-I didn't know that he was still around. 88 00:05:19,019 --> 00:05:20,521 [Lawrence] Yes, ma'am. 89 00:05:20,588 --> 00:05:22,423 Hugh is the one that kept your daddy 90 00:05:22,490 --> 00:05:23,591 on his feet all these years. 91 00:05:23,657 --> 00:05:26,326 Him and his nephew, Monty. 92 00:05:26,394 --> 00:05:27,595 Oh. 93 00:05:30,097 --> 00:05:32,600 I-I'm sorry I didn't make it to the service. 94 00:05:32,666 --> 00:05:34,234 I... I was in London 95 00:05:34,301 --> 00:05:37,237 on a book signing tour, and I was, I was really busy. 96 00:05:37,304 --> 00:05:38,839 It happened all of a sudden. 97 00:05:39,807 --> 00:05:42,042 Heart attacks are like that. 98 00:05:42,109 --> 00:05:43,844 I think the truth is... 99 00:05:45,145 --> 00:05:47,715 your daddy was just worn out tryin' to... 100 00:05:47,781 --> 00:05:49,149 tryin' to keep this place goin'. 101 00:05:49,216 --> 00:05:51,885 Yeah, yeah, I-I used to tell him that all the time. 102 00:05:51,952 --> 00:05:53,654 It's not like he would ever listen to me, though. 103 00:05:53,721 --> 00:05:56,289 Complaining... was not his style. 104 00:05:56,356 --> 00:05:57,825 [laughs] 105 00:05:57,891 --> 00:05:59,927 I'm not sure what his style was. 106 00:05:59,993 --> 00:06:03,230 I've been puttin' his papers together. 107 00:06:03,296 --> 00:06:04,898 So, if you want to stop by my office 108 00:06:04,965 --> 00:06:07,167 tomorrow afternoon, we'll go over 'em. 109 00:06:07,234 --> 00:06:10,203 Okay, so there's no service. Is there internet in the house? 110 00:06:10,270 --> 00:06:12,205 -[chuckles] -Uh... 111 00:06:12,272 --> 00:06:13,507 You wanna tell her? [chuckles] 112 00:06:13,574 --> 00:06:15,609 [stammers] I don't think your granddaddy 113 00:06:15,676 --> 00:06:17,711 knew what that is. [chuckles] 114 00:06:18,579 --> 00:06:20,380 [mouthing] No. 115 00:06:20,448 --> 00:06:22,616 -[sighs] -There's Wi-Fi in town. 116 00:06:27,220 --> 00:06:30,090 -She's got your spark. -Oh, she sure does. 117 00:06:30,157 --> 00:06:33,260 -Like a downed power line. -[both laughing] 118 00:06:33,326 --> 00:06:34,995 Mom, what is that smell? 119 00:06:36,263 --> 00:06:38,098 Oh, that would be fresh air. 120 00:06:38,165 --> 00:06:39,867 [instrumental music] 121 00:06:41,001 --> 00:06:43,136 -[both laughing] -Let's get a drink. 122 00:06:43,203 --> 00:06:45,005 -All right. -Okay. 123 00:06:46,173 --> 00:06:49,109 [snorting] 124 00:06:55,983 --> 00:06:57,451 Good mornin'. 125 00:06:57,518 --> 00:06:59,853 -Morning. -Um... 126 00:06:59,920 --> 00:07:02,656 Unpacking... does not consist 127 00:07:02,723 --> 00:07:06,226 of throwin' all your clothes on your floor. 128 00:07:06,293 --> 00:07:07,895 -I'll pick them up. -When? 129 00:07:08,996 --> 00:07:10,564 I mean, are we going anywhere soon? 130 00:07:10,631 --> 00:07:12,032 Does it really matter? 131 00:07:13,266 --> 00:07:14,768 My number one priority right now 132 00:07:14,835 --> 00:07:17,170 is getting this place organized so I can sell it. 133 00:07:17,237 --> 00:07:18,338 And I need your help. 134 00:07:18,405 --> 00:07:19,873 Okay, what would you like me to do? 135 00:07:19,940 --> 00:07:22,342 Um, I would like you to organize. 136 00:07:22,409 --> 00:07:24,411 You can start by walkin' around here 137 00:07:24,478 --> 00:07:26,680 and seein' if you can find any... 138 00:07:26,747 --> 00:07:28,682 machinery or anything. 139 00:07:28,749 --> 00:07:31,151 Saddles, tack. I don't know what's out here. 140 00:07:32,720 --> 00:07:34,788 Well, there's a horse by the barn if that helps. 141 00:07:34,855 --> 00:07:35,989 [gasps] 142 00:07:36,056 --> 00:07:38,058 Oh, my gosh. I forgot, you need to feed him. 143 00:07:38,125 --> 00:07:40,060 [scoffs] What am I, the hired hand now? 144 00:07:40,127 --> 00:07:44,131 No! No, honey. Hired hands get paid. 145 00:07:44,197 --> 00:07:45,933 Family works for free. 146 00:07:47,067 --> 00:07:50,370 You're family. Now, go feed the horse. 147 00:07:50,437 --> 00:07:52,172 You're such a jerk. 148 00:07:52,239 --> 00:07:55,175 [mellow music] 149 00:08:06,019 --> 00:08:07,721 [horse neighs] 150 00:08:11,992 --> 00:08:14,461 -Hey, boy. -[horse snorts] 151 00:08:14,528 --> 00:08:15,729 What's your name? 152 00:08:17,030 --> 00:08:18,198 [Nan] Rodeo. 153 00:08:18,265 --> 00:08:19,499 [gasps] 154 00:08:19,567 --> 00:08:20,868 Sorry, did I scare you? 155 00:08:20,934 --> 00:08:22,502 Kinda, yeah. I thought we had 156 00:08:22,570 --> 00:08:24,271 a talking horse on our hands. 157 00:08:24,337 --> 00:08:25,639 I'm Nan. 158 00:08:25,706 --> 00:08:27,374 You must be the girl from New York, right? 159 00:08:27,440 --> 00:08:29,109 That would be me. I'm Juliet. 160 00:08:29,176 --> 00:08:31,244 I've been looking after Rodeo for the past few weeks. 161 00:08:31,311 --> 00:08:33,380 My folks own the riding stables up the road. 162 00:08:33,446 --> 00:08:36,016 Well, it's nice to meet you, Nan. 163 00:08:36,083 --> 00:08:39,653 Nice shoes. Not real practical around here, though. 164 00:08:39,720 --> 00:08:41,789 Yeah, I don't really plan on staying long. 165 00:08:41,855 --> 00:08:43,991 Have you been around horses before? 166 00:08:44,057 --> 00:08:45,893 I did a little riding in the city. 167 00:08:45,959 --> 00:08:47,027 [Nan] Mm. 168 00:08:47,094 --> 00:08:48,328 [clicks tongue] 169 00:08:48,395 --> 00:08:49,362 Come here, Rodeo! 170 00:08:49,429 --> 00:08:51,264 Here, boy. 171 00:08:51,331 --> 00:08:52,666 [clicks tongue] 172 00:08:57,370 --> 00:08:59,139 [chuckles] 173 00:08:59,206 --> 00:09:01,241 He likes you. 174 00:09:01,308 --> 00:09:03,777 There used to be a lotta horses on this ranch. 175 00:09:03,844 --> 00:09:06,179 Your grandfather trained and sold horses, 176 00:09:06,246 --> 00:09:07,581 but Rodeo was his own. 177 00:09:07,648 --> 00:09:10,250 No, I didn't know my grandfather. 178 00:09:10,317 --> 00:09:14,688 So, what is it like to ride a horse in New York City? 179 00:09:14,755 --> 00:09:16,857 What is it like to do anything in New York City? 180 00:09:16,924 --> 00:09:19,226 I've always wanted to go there. 181 00:09:19,292 --> 00:09:21,929 Well, it's basically the opposite of here. 182 00:09:21,995 --> 00:09:23,831 [laughs] 183 00:09:23,897 --> 00:09:25,565 But at Christmas, it's, uh... 184 00:09:25,633 --> 00:09:27,434 It's beautiful. It's all lit up. 185 00:09:27,500 --> 00:09:29,502 Wow, that sounds really cool. 186 00:09:29,569 --> 00:09:31,471 Yeah, don't remind me. 187 00:09:31,538 --> 00:09:32,806 Speaking of Christmas, 188 00:09:32,873 --> 00:09:34,341 we're having a barn dance tomorrow night. 189 00:09:34,407 --> 00:09:35,508 You're welcome to come. 190 00:09:35,575 --> 00:09:36,910 Barn dance? 191 00:09:37,845 --> 00:09:39,713 [laughter] What's that? 192 00:09:39,780 --> 00:09:42,082 I mean, there's bobbing for apples and mud wrestling 193 00:09:42,149 --> 00:09:44,517 and we put on our best bib overalls 194 00:09:44,584 --> 00:09:46,820 and dance with the farm animals. 195 00:09:48,288 --> 00:09:50,090 [chuckling] Seriously? 196 00:09:50,157 --> 00:09:52,626 Why don't you stop by and check it out? 197 00:09:52,693 --> 00:09:56,864 It's a great way to meet people and... what else are you doing? 198 00:09:57,998 --> 00:10:00,200 Nothing. I guess you're right. 199 00:10:02,435 --> 00:10:05,906 Yes! Elaine! Hi! [chuckles] 200 00:10:05,973 --> 00:10:08,541 How is my favorite editor? 201 00:10:08,608 --> 00:10:10,878 Oh, good, good. Yeah. I'm-I'm great. 202 00:10:10,944 --> 00:10:13,213 It's-it's so beautiful here. 203 00:10:13,280 --> 00:10:15,015 Mm-hmm. 204 00:10:15,082 --> 00:10:18,118 Yes, I owe you some pages. 205 00:10:18,185 --> 00:10:20,888 Four-four-four chapters, yeah. Yes, I know. 206 00:10:22,289 --> 00:10:23,590 Yes! 207 00:10:23,657 --> 00:10:25,926 Oh, no. Oh, it's goin' so great. 208 00:10:25,993 --> 00:10:29,129 I'm... I'm a writin' machine. [chuckles] 209 00:10:30,363 --> 00:10:33,701 Okay. Yes. I'll get those to you soon. 210 00:10:34,534 --> 00:10:36,336 Okay. Bye-bye. 211 00:10:37,170 --> 00:10:38,772 [sighs] 212 00:10:45,445 --> 00:10:48,381 [mellow music] 213 00:11:48,508 --> 00:11:51,444 [music continues] 214 00:12:22,109 --> 00:12:25,245 [footsteps approaching] 215 00:12:37,457 --> 00:12:38,792 There. 216 00:12:39,459 --> 00:12:42,395 [humming softly] 217 00:12:44,664 --> 00:12:45,999 Hello, Hugh. 218 00:12:48,335 --> 00:12:49,102 Karen. 219 00:12:49,169 --> 00:12:51,171 -Hi. -I, uh... 220 00:12:53,773 --> 00:12:56,243 I didn't think y'all we're gettin' in till tomorrow. 221 00:12:59,246 --> 00:13:01,314 It's been a long time. How've you been? 222 00:13:02,482 --> 00:13:05,052 I, uh, thought I'd drop this off 223 00:13:05,118 --> 00:13:07,354 in case you wanted it for the livin' room. 224 00:13:07,420 --> 00:13:10,423 Your dad, he always loved a good Christmas tree. 225 00:13:12,125 --> 00:13:14,161 You can just leave it right there. Thanks. 226 00:13:15,829 --> 00:13:18,431 Uh... I left my toolbox, here. 227 00:13:18,498 --> 00:13:21,969 One of the bathrooms, uh, needs some repairs. 228 00:13:22,769 --> 00:13:24,872 Oh, no! That's okay! 229 00:13:26,139 --> 00:13:27,707 Judge Lawrence said you were helpin' out 230 00:13:27,774 --> 00:13:30,410 at the ranch, I didn't know. 231 00:13:30,477 --> 00:13:32,880 Your father. He was like a dad to me. 232 00:13:32,946 --> 00:13:34,147 You know that. 233 00:13:36,416 --> 00:13:37,985 He was my father. 234 00:13:40,820 --> 00:13:41,855 No problem, uh... 235 00:13:41,922 --> 00:13:43,556 I'll just get my box and go. 236 00:13:46,026 --> 00:13:47,527 Who's in the truck? 237 00:13:47,594 --> 00:13:49,462 [Hugh] That's my nephew, Monty. 238 00:13:49,529 --> 00:13:53,833 His mother and dad... my brother, you know, 239 00:13:53,901 --> 00:13:55,268 got killed in an accident a few years back 240 00:13:55,335 --> 00:13:58,005 so... I've been taking care of him ever since. 241 00:13:58,071 --> 00:14:00,073 He's about the same age as your daughter, I think. 242 00:14:01,374 --> 00:14:03,043 Yeah. If you don't want the tree... 243 00:14:03,110 --> 00:14:04,811 -I'll just, I can take-- -Just leave it. 244 00:14:04,878 --> 00:14:06,379 Right there. It's fine. 245 00:14:07,314 --> 00:14:08,448 Thank you. 246 00:14:14,021 --> 00:14:16,089 You know, it wouldn't hurt if we... 247 00:14:16,924 --> 00:14:18,325 learn how to talk again. 248 00:14:19,259 --> 00:14:20,894 That wouldn't be a bad thing. 249 00:14:26,099 --> 00:14:29,236 Huh. Okey-doke. 250 00:14:29,302 --> 00:14:30,370 Well... 251 00:14:30,437 --> 00:14:33,573 Good seein' you, and, um, Merry Christmas. 252 00:14:45,518 --> 00:14:48,088 I just wish Hugh Anderson wasn't comin' around the ranch. 253 00:14:48,155 --> 00:14:51,224 Well, well, Karen, he's the only one 254 00:14:51,291 --> 00:14:53,560 that knows how everything works out there. 255 00:14:53,626 --> 00:14:56,863 I got somethin' I gotta show you if I can find it. 256 00:14:56,930 --> 00:14:58,365 -[Karen laughing] -In this mess. 257 00:14:58,431 --> 00:15:00,300 -[chuckling] It is a mess. -Yeah, it is. 258 00:15:00,367 --> 00:15:03,136 I know where everything is. Uh, there it is. 259 00:15:03,203 --> 00:15:05,772 You have a lot of back taxes due. 260 00:15:05,838 --> 00:15:08,008 Utility bills are due. 261 00:15:08,075 --> 00:15:10,777 Your daddy left a lot of debts. 262 00:15:10,843 --> 00:15:12,145 How much? 263 00:15:12,212 --> 00:15:14,814 -Lots. -Ugh... 264 00:15:14,881 --> 00:15:16,916 You know, he was always hoping to get 265 00:15:16,984 --> 00:15:18,885 that ranch back on its feet. 266 00:15:18,952 --> 00:15:20,988 Hugh and-and his nephew are out there. 267 00:15:21,054 --> 00:15:22,222 They spend a lot of time out there. 268 00:15:22,289 --> 00:15:24,157 I think they spent more time 269 00:15:24,224 --> 00:15:27,360 than your daddy did trainin' horses. 270 00:15:27,427 --> 00:15:29,296 Look, I just... I just want to sell the ranch 271 00:15:29,362 --> 00:15:30,897 and, and get it over with, I mean... 272 00:15:30,964 --> 00:15:33,033 Do you have any offers? 273 00:15:33,100 --> 00:15:36,236 Uh, about that, uh, there is one catch. 274 00:15:37,971 --> 00:15:40,307 Your dad didn't leave a will. 275 00:15:40,373 --> 00:15:44,311 At least if he did, I-I couldn't find one. 276 00:15:44,377 --> 00:15:47,914 I told him a thousand times, "Take care of this." 277 00:15:47,981 --> 00:15:49,249 He didn't. 278 00:15:49,316 --> 00:15:52,285 As far as I know, um... 279 00:15:52,352 --> 00:15:54,988 Someone else has a claim in this property. 280 00:15:55,055 --> 00:15:57,657 -Who? -Sorry I'm late, Judge. 281 00:15:59,026 --> 00:16:00,360 Are you serious? 282 00:16:03,063 --> 00:16:05,298 -Sir... -[sighs] 283 00:16:07,334 --> 00:16:08,735 I thought you were gonna tell her. 284 00:16:08,801 --> 00:16:10,070 I was smack dab in the middle 285 00:16:10,137 --> 00:16:11,771 of it when you interrupted me. 286 00:16:11,838 --> 00:16:13,573 What is going on, here? 287 00:16:15,142 --> 00:16:17,110 Your, uh, father, he promised me 288 00:16:17,177 --> 00:16:18,578 half the ranch for all the years 289 00:16:18,645 --> 00:16:21,248 I put in helpin' to keep it runnin'. 290 00:16:21,314 --> 00:16:24,017 Gave me a warranty deed for my share. 291 00:16:24,084 --> 00:16:26,653 [stammers] He said there's no will! 292 00:16:26,719 --> 00:16:28,555 I said I couldn't find one, yet. 293 00:16:30,090 --> 00:16:31,391 Let me see that. 294 00:16:32,625 --> 00:16:36,363 Uh-huh. Well, this... This is different. 295 00:16:36,429 --> 00:16:38,531 That's your daddy's signature, all right. 296 00:16:38,598 --> 00:16:39,866 Mmm. 297 00:16:39,932 --> 00:16:42,735 Uh, unfortunately, Hugh 298 00:16:42,802 --> 00:16:46,973 it's not dated... and it's not recorded. 299 00:16:47,040 --> 00:16:50,077 But that's still a federal document, right? 300 00:16:50,143 --> 00:16:52,179 Maybe. I'm not sure. 301 00:16:55,148 --> 00:16:56,549 -Karen. -Mm. 302 00:16:58,118 --> 00:16:59,619 You haven't had any interest in the ranch 303 00:16:59,686 --> 00:17:01,921 or your father for the past twenty years. 304 00:17:01,988 --> 00:17:03,223 And I'm certainly not the one 305 00:17:03,290 --> 00:17:04,657 that just up and ran off 306 00:17:04,724 --> 00:17:06,426 and left everybody and everything behind. 307 00:17:06,493 --> 00:17:09,229 Oh, okay. Okay. I get it. 308 00:17:09,296 --> 00:17:10,763 All right, that does not entitle you 309 00:17:10,830 --> 00:17:13,400 to half the ranch. This is unacceptable! 310 00:17:13,466 --> 00:17:16,469 It is my ranch! I can sell it if I want to. 311 00:17:17,404 --> 00:17:20,273 In instances like this... 312 00:17:20,340 --> 00:17:24,544 a claim can be made based on other evidence. 313 00:17:26,079 --> 00:17:27,747 Hugh has a strong case. 314 00:17:29,048 --> 00:17:30,717 How can you do this to me? 315 00:17:30,783 --> 00:17:32,719 Half is better than nothing, Karen. 316 00:17:32,785 --> 00:17:34,187 For you. 317 00:17:35,622 --> 00:17:37,090 Y'all hang on. 318 00:17:37,157 --> 00:17:39,058 Bottom line is this. 319 00:17:41,194 --> 00:17:43,230 The ranch is in temporary limbo 320 00:17:43,296 --> 00:17:46,799 until a district court can decide on ownership. 321 00:17:46,866 --> 00:17:48,401 It might take a month. 322 00:17:48,468 --> 00:17:50,470 You can't sell nothing, you can't do anything 323 00:17:50,537 --> 00:17:52,572 until this mess is cleaned up. 324 00:17:52,639 --> 00:17:53,673 Unless... 325 00:17:56,476 --> 00:17:58,478 Unless y'all can come to terms. 326 00:18:01,448 --> 00:18:03,750 It's not his ranch! 327 00:18:03,816 --> 00:18:05,585 And it's not all yours, either. 328 00:18:17,330 --> 00:18:18,565 -[car door slammed] -[grunts] 329 00:18:20,167 --> 00:18:21,868 Guess that didn't go too well. 330 00:18:21,934 --> 00:18:24,337 Mm. That woman. 331 00:18:25,238 --> 00:18:26,473 She just announces one day 332 00:18:26,539 --> 00:18:28,841 she's gonna up and move to New York City. 333 00:18:28,908 --> 00:18:30,910 Never mind her father. Never mind the ranch. 334 00:18:30,977 --> 00:18:34,314 Never mind... anybody else. 335 00:18:34,381 --> 00:18:37,684 Well, I tell you what. She wants a fight? 336 00:18:37,750 --> 00:18:39,419 She gon' get a fight. Where's my darn keys? 337 00:18:39,486 --> 00:18:41,254 Look, why don't you just sit her down and talk to her? 338 00:18:41,321 --> 00:18:43,256 'Cause she's stubborn, Monty! She's stubborn. 339 00:18:43,323 --> 00:18:44,291 She's more stubborn than her father was. 340 00:18:44,357 --> 00:18:46,092 Well, people change their minds. 341 00:18:46,159 --> 00:18:47,294 You don't know her. 342 00:18:47,360 --> 00:18:50,497 [instrumental music] 343 00:19:14,053 --> 00:19:15,355 [snorts] 344 00:19:17,690 --> 00:19:19,926 Come on. It's just you and me. 345 00:19:21,060 --> 00:19:23,896 [grunts] Thing's heavy. 346 00:19:25,765 --> 00:19:26,899 [grunts] 347 00:19:27,934 --> 00:19:30,303 -[whinnies] -Okay. 348 00:19:30,370 --> 00:19:31,938 It's a lot heavier than expected! 349 00:19:32,004 --> 00:19:33,340 [grunts] 350 00:19:39,846 --> 00:19:41,814 [sighs] That horse. 351 00:19:41,881 --> 00:19:42,915 I swear. 352 00:19:43,916 --> 00:19:45,151 [exhales sharply] 353 00:19:45,218 --> 00:19:47,254 [cell phone beeping] 354 00:19:47,320 --> 00:19:49,589 I need you to take me to town. 355 00:19:49,656 --> 00:19:52,459 I am going crazy with no one to talk to. 356 00:19:52,525 --> 00:19:55,795 I have no service and neither do you. 357 00:19:55,862 --> 00:19:59,065 Okay, what is goin' on in that barn? 358 00:19:59,131 --> 00:20:00,633 Are you being careful? 359 00:20:00,700 --> 00:20:02,535 Yes, Mom! I'm not a little girl anymore. 360 00:20:02,602 --> 00:20:04,070 I think I can handle a barn. 361 00:20:04,136 --> 00:20:07,407 I know. You know, I've always been pretty hard on you. 362 00:20:07,474 --> 00:20:09,576 Yeah, like, all the time. 363 00:20:09,642 --> 00:20:11,678 You know what? Don't get too close to that horse anyway, 364 00:20:11,744 --> 00:20:14,447 because we're gonna be outta here before you know it. 365 00:20:14,514 --> 00:20:16,449 Yeah, that's, uh... that's, like, the best thing 366 00:20:16,516 --> 00:20:18,285 I've heard you say in weeks. 367 00:20:18,351 --> 00:20:20,653 Maybe months. 368 00:20:20,720 --> 00:20:23,290 I once had a riding instructor who said, 369 00:20:23,356 --> 00:20:26,893 "A horse always knows when you're comfortable. 370 00:20:26,959 --> 00:20:29,929 And he always knows when you're confident. 371 00:20:31,130 --> 00:20:33,433 And he always knows... 372 00:20:33,500 --> 00:20:36,336 when you have a delicious apple in your hand." 373 00:20:36,936 --> 00:20:38,305 [clicks tongue] 374 00:20:39,339 --> 00:20:40,840 No? 375 00:20:40,907 --> 00:20:43,242 [gasps] 376 00:20:45,912 --> 00:20:47,847 [chuckles] 377 00:20:51,451 --> 00:20:54,587 [mellow music] 378 00:21:06,766 --> 00:21:08,368 [slurping] 379 00:21:25,217 --> 00:21:28,355 [classical music] 380 00:21:34,527 --> 00:21:36,496 I learned to ride in the city. 381 00:21:38,665 --> 00:21:41,568 But I have never ridden a western saddle before. 382 00:21:42,835 --> 00:21:44,737 So this should be interesting. 383 00:21:50,242 --> 00:21:51,578 Hey. 384 00:22:02,188 --> 00:22:04,123 All right. 385 00:22:04,190 --> 00:22:06,092 I'm pretty light. 386 00:22:06,158 --> 00:22:07,860 So, we're gonna go slow. 387 00:22:09,996 --> 00:22:11,330 [grunts softly] 388 00:22:14,867 --> 00:22:16,769 All right. We got this, buddy. 389 00:22:18,371 --> 00:22:19,839 Come on. 390 00:22:20,507 --> 00:22:21,941 Let's go, Rodeo. 391 00:22:22,775 --> 00:22:23,776 Come on! 392 00:22:33,185 --> 00:22:36,122 [music continues] 393 00:23:04,551 --> 00:23:07,687 [Christmas music playing] 394 00:23:16,195 --> 00:23:19,298 Wow. Well, I guess I'm a little overdressed, huh? 395 00:23:19,365 --> 00:23:20,800 I mean, I'm just wondering 396 00:23:20,867 --> 00:23:23,470 what part of "barn dance" you didn't get. 397 00:23:23,536 --> 00:23:25,237 It's my first barn dance, okay? 398 00:23:25,304 --> 00:23:26,739 -Sorry. -Take it easy. 399 00:23:26,806 --> 00:23:29,041 -[chuckles] Sorry! -Okay, so who's who? 400 00:23:29,108 --> 00:23:30,943 Well, that lunkhead right there, 401 00:23:31,010 --> 00:23:33,580 that's my brother and that's his friend, Ian. 402 00:23:33,646 --> 00:23:35,548 -Okay. -And the DJ back there? 403 00:23:35,615 --> 00:23:37,149 That's Jeremy. 404 00:23:37,216 --> 00:23:40,787 He's cute in that nerdy-doesn't -know-he's-hot kind of way. 405 00:23:40,853 --> 00:23:42,889 And I'm guessing you guys have something going on? 406 00:23:42,955 --> 00:23:45,858 What? No. Um, we're just friends. 407 00:23:45,925 --> 00:23:47,527 Mm-hm. 408 00:23:47,594 --> 00:23:50,062 Oh, great. What are theydoing here? 409 00:23:50,129 --> 00:23:51,498 I didn't invite them. 410 00:23:51,564 --> 00:23:52,899 What do you call mean girls in New York? 411 00:23:52,965 --> 00:23:54,934 -Mean girls. -[laughs] 412 00:23:55,001 --> 00:23:59,472 Oh! Mary, Shelly. How great of you to make it! 413 00:23:59,539 --> 00:24:01,107 I want you to meet Juliet. She's from-- 414 00:24:01,173 --> 00:24:04,677 Uh, let me guess. Last year's Chico's catalog. 415 00:24:04,744 --> 00:24:07,514 -[chuckles] -Black is the new black. Right? 416 00:24:07,580 --> 00:24:10,883 Oh, my God, yeah. Oh, that's so original. 417 00:24:10,950 --> 00:24:12,885 You wanna know something really funny, is Lana Del Ray 418 00:24:12,952 --> 00:24:14,554 said the exact same thing when I was backstage 419 00:24:14,621 --> 00:24:16,222 at her concert last week. 420 00:24:16,288 --> 00:24:17,724 But it's actually not black. 421 00:24:17,790 --> 00:24:19,458 It's like a midnight blue. 422 00:24:19,526 --> 00:24:21,227 They probably don't have it here yet. 423 00:24:21,293 --> 00:24:23,295 My mom's friend, Calvin Klein, designed it for me. 424 00:24:23,362 --> 00:24:25,064 Have you heard of him or... 425 00:24:25,131 --> 00:24:26,699 No? Where are you going? 426 00:24:26,766 --> 00:24:29,502 I haven't complimented your outfit, yet! 427 00:24:29,569 --> 00:24:32,138 That was awesome! [laughing] 428 00:24:36,175 --> 00:24:37,577 Will you just go talk to him already? 429 00:24:37,644 --> 00:24:39,211 It's obvious you want to. 430 00:24:39,278 --> 00:24:40,880 Is it that obvious? 431 00:24:40,947 --> 00:24:43,550 Only to humans. I'm sure the horses haven't caught on yet. 432 00:24:43,616 --> 00:24:45,985 -Shut up. -[chuckles] Just go. 433 00:24:46,052 --> 00:24:47,053 Okay. 434 00:24:51,190 --> 00:24:54,126 [country music playing] 435 00:25:00,366 --> 00:25:02,234 ♪ Many times... ♪ 436 00:25:02,301 --> 00:25:03,603 You wanna dance? 437 00:25:04,136 --> 00:25:05,371 Um... 438 00:25:05,437 --> 00:25:06,806 Actually... There you are! 439 00:25:06,873 --> 00:25:08,775 I have been looking for you everywhere. 440 00:25:08,841 --> 00:25:11,443 Yeah, I was just taking care of that thing over there. 441 00:25:11,510 --> 00:25:14,513 You know... And he's gone. 442 00:25:14,581 --> 00:25:16,148 Big save. Thank you. 443 00:25:17,483 --> 00:25:19,451 -I'm Monty, by the way. -I'm Juliet. 444 00:25:19,518 --> 00:25:21,888 You're livin' at the Rodgers' Ranch. 445 00:25:21,954 --> 00:25:25,291 I am, yeah. Hopefully, not for much longer, though. 446 00:25:28,661 --> 00:25:30,830 I know it doesn't look like much of a dance, 447 00:25:30,897 --> 00:25:34,000 but... you wanna dance with me? 448 00:25:35,768 --> 00:25:38,404 Um... yeah, I'd love to. 449 00:25:38,470 --> 00:25:39,839 We can get it started. 450 00:25:39,906 --> 00:25:41,808 -Okay. -Yeah? 451 00:25:43,610 --> 00:25:45,311 I'm really glad you could make it. 452 00:25:48,615 --> 00:25:50,249 [chuckles] 453 00:25:51,718 --> 00:25:53,052 ♪ Never let me... ♪ 454 00:25:53,119 --> 00:25:54,420 You know I used to spend some time 455 00:25:54,486 --> 00:25:55,655 at your grandfather's place. 456 00:25:55,722 --> 00:25:57,590 -Really? -Yeah. 457 00:25:57,657 --> 00:26:00,126 I used to take care of Rodeo. 458 00:26:00,192 --> 00:26:04,130 Well, that's awesome. He's such a pretty horse. 459 00:26:04,196 --> 00:26:06,899 Or am I not supposed to say pretty because he's a male? 460 00:26:06,966 --> 00:26:08,267 Am I supposed to say handsome? Is that better? 461 00:26:08,334 --> 00:26:10,202 -He's a handsome horse? -He's a handsome fella. 462 00:26:10,269 --> 00:26:12,304 [chuckles] He is pretty handsome. 463 00:26:14,040 --> 00:26:16,042 Have you ever been to New York? 464 00:26:17,476 --> 00:26:19,511 No, I haven't. 465 00:26:19,578 --> 00:26:22,214 Have you ever wanted to go to New York? [chuckles] 466 00:26:22,281 --> 00:26:24,751 -Are you gonna take me or... -[laughs] 467 00:26:24,817 --> 00:26:26,252 No one said that. [chuckles] 468 00:26:26,318 --> 00:26:27,954 If you're taking me then, 469 00:26:28,020 --> 00:26:29,455 yeah, I'm going to New York. 470 00:26:29,521 --> 00:26:32,659 [music continues] 471 00:26:51,210 --> 00:26:56,282 Okay, so is this... what a barn dance is usually like? 472 00:26:56,348 --> 00:26:58,150 I guess so. I mean... 473 00:26:58,217 --> 00:27:01,921 Haven't been to too many barn dances in my life. 474 00:27:01,988 --> 00:27:04,957 Are you kidding? I thought this was, like, a regular thing. 475 00:27:05,024 --> 00:27:05,858 Ah. 476 00:27:05,925 --> 00:27:07,326 -[laughing] -[horse neighs] 477 00:27:07,393 --> 00:27:09,261 Well, it's fun. 478 00:27:09,328 --> 00:27:12,298 You know, for a city slicker, you're not so bad. 479 00:27:12,364 --> 00:27:15,902 I was gonna say the same thing about a clod-kicker like you. 480 00:27:18,871 --> 00:27:20,639 [Karen] Juliet, let's go! 481 00:27:20,707 --> 00:27:23,642 Hey, Mom! This is Monty. We had an amazing time. 482 00:27:23,710 --> 00:27:25,277 I know who he is. Come on, let's go. 483 00:27:25,344 --> 00:27:27,446 Okay, normally, she's a lot more polite 484 00:27:27,513 --> 00:27:28,681 than that, I promise. 485 00:27:28,748 --> 00:27:31,217 -I'll see you around? -No, you won't. 486 00:27:31,283 --> 00:27:33,853 -Get in the car. -What is going on? 487 00:27:33,920 --> 00:27:34,921 I don't have your number. 488 00:27:34,987 --> 00:27:36,723 You won't have his number. 489 00:27:36,789 --> 00:27:38,157 I'll find you. 490 00:27:38,224 --> 00:27:39,859 And you're not welcome at the ranch. 491 00:27:39,926 --> 00:27:42,528 -Great. -Mom! 492 00:27:42,594 --> 00:27:43,930 -Come on. -Mom, what was that? 493 00:27:43,996 --> 00:27:45,564 That was totally rude. 494 00:27:45,631 --> 00:27:46,866 I don't want you seeing that boy. 495 00:27:46,933 --> 00:27:48,500 -Do you understand me? -Why? 496 00:27:48,567 --> 00:27:49,902 -Because I said so. -Okay. 497 00:27:49,969 --> 00:27:51,237 But that's not a good enough answer. 498 00:27:51,303 --> 00:27:52,872 He didn't do anything. 499 00:27:52,939 --> 00:27:54,907 Okay, it is not just him, it is his Uncle Hugh, 500 00:27:54,974 --> 00:27:57,209 and he is trying to take half of our ranch. 501 00:27:57,276 --> 00:27:59,011 Do you understand that? 502 00:27:59,078 --> 00:28:01,313 -Hugh is his uncle? -Yes. 503 00:28:01,380 --> 00:28:04,116 -Now, get in the car. -Mom, this isn't fair. 504 00:28:04,183 --> 00:28:06,352 Life is not always fair, Juliet. 505 00:28:06,418 --> 00:28:07,453 Now, get in the car. 506 00:28:12,591 --> 00:28:15,728 [birds chirping, ducks quacking] 507 00:28:23,335 --> 00:28:27,439 Of all the uncles in the world, why has it gotta be Hugh, huh? 508 00:28:28,808 --> 00:28:30,576 Why does my mom have to be my mom? 509 00:28:30,642 --> 00:28:32,644 What does a name matter? 510 00:28:32,711 --> 00:28:35,281 This world isn't fair if you ask me. 511 00:28:35,347 --> 00:28:37,716 No one said it has to be perfect. 512 00:28:37,784 --> 00:28:39,786 [chuckles] What are you doin' here? 513 00:28:39,852 --> 00:28:41,020 Well, I figured we didn't get a chance 514 00:28:41,087 --> 00:28:42,955 to say goodbye last night, so... 515 00:28:43,022 --> 00:28:44,456 thought we'd try it again. 516 00:28:44,523 --> 00:28:47,426 It's a beautiful day. You wanna... go for a ride? 517 00:28:48,560 --> 00:28:49,929 Really, uh... 518 00:28:49,996 --> 00:28:51,297 -Yeah. -Yeah? 519 00:28:51,363 --> 00:28:54,466 -Yeah, let's do it. -[instrumental music] 520 00:29:00,106 --> 00:29:03,342 Your grandfather and I used to ride these fences together. 521 00:29:03,409 --> 00:29:05,444 Watchin' that sun coming up over that tree line 522 00:29:05,511 --> 00:29:06,979 was the best part of the day. 523 00:29:08,047 --> 00:29:09,615 That's crazy 'cause in the city, 524 00:29:09,681 --> 00:29:12,251 I can barely get out of bed before ten in the morning. 525 00:29:12,318 --> 00:29:13,986 [chuckles] 526 00:29:14,053 --> 00:29:15,922 So, you know, uh, my mom 527 00:29:15,988 --> 00:29:17,423 doesn't want you and I seeing each other? 528 00:29:17,489 --> 00:29:18,791 Yeah, and they don't want us hangin' out 529 00:29:18,858 --> 00:29:20,893 because they're mad at each other. 530 00:29:20,960 --> 00:29:23,162 Yeah, 'cause they're fighting. 531 00:29:23,229 --> 00:29:25,164 Sounds pretty ridiculous if you ask me. 532 00:29:25,231 --> 00:29:26,265 [Juliet] I know. 533 00:29:28,534 --> 00:29:31,503 My grandfather's right. It is gorgeous out here. 534 00:29:33,039 --> 00:29:34,874 What's it like growin' up in the country? 535 00:29:37,043 --> 00:29:40,112 [Monty] It's clean. It's decent. It's honest. 536 00:29:44,150 --> 00:29:45,484 And these oaks over here, they're, like, 537 00:29:45,551 --> 00:29:47,319 several hundred years old. 538 00:29:47,386 --> 00:29:50,389 They have a history to share about the people around here. 539 00:29:51,924 --> 00:29:53,893 This is good. Let's get off here. 540 00:30:04,070 --> 00:30:05,872 So, what's it like growin' up in New York? 541 00:30:05,938 --> 00:30:08,074 -It's pretty cool. -Yeah? 542 00:30:08,140 --> 00:30:10,809 I mean, I love it there, but... 543 00:30:10,877 --> 00:30:13,579 You know, trying to get a cab in the rain... 544 00:30:13,645 --> 00:30:14,847 -It's no fun. -Yeah. 545 00:30:14,914 --> 00:30:16,883 Yeah, everyone needs one. 546 00:30:16,949 --> 00:30:19,318 Well, you look pretty comfortable in a saddle. 547 00:30:19,385 --> 00:30:21,053 You know that was your grandfather's saddle? 548 00:30:21,120 --> 00:30:22,288 -Really? -Yeah. 549 00:30:22,354 --> 00:30:24,123 He spent thousands of hours in it. 550 00:30:24,190 --> 00:30:27,159 Surprised you got it on Rodeo. That thing weighs, like, a ton. 551 00:30:27,226 --> 00:30:30,196 Well... Rodeo made it easy. 552 00:30:30,262 --> 00:30:32,698 -Oh, yeah. -[Juliet chuckles] 553 00:30:32,764 --> 00:30:34,233 Did you know my grandpa well? 554 00:30:34,300 --> 00:30:36,635 He was a great man, he'd actually be really happy 555 00:30:36,702 --> 00:30:39,071 to see you, like, standin' by Rodeo right now. 556 00:30:40,940 --> 00:30:44,510 Well, are you happy to see me standing with Rodeo right now? 557 00:30:47,546 --> 00:30:50,416 I believe that is a loaded question, darlin'. 558 00:30:50,482 --> 00:30:51,617 [chuckles] 559 00:30:53,619 --> 00:30:54,887 But yeah. 560 00:30:56,055 --> 00:30:58,925 [door opens, closes] 561 00:30:58,991 --> 00:31:00,292 Hey, baby. 562 00:31:02,528 --> 00:31:04,863 Are you still giving me the silent treatment? 563 00:31:12,538 --> 00:31:14,506 It is not fair 564 00:31:14,573 --> 00:31:16,475 that just because you don't like his uncle 565 00:31:16,542 --> 00:31:18,010 that I can't see Monty. 566 00:31:18,077 --> 00:31:20,913 -Honey... -Mom, he's actually a good guy. 567 00:31:20,980 --> 00:31:24,984 I think you're forgetting how hard that is to actually find. 568 00:31:25,051 --> 00:31:27,319 Tsk. There's tons of good guys in the world. 569 00:31:28,254 --> 00:31:29,255 Mom, most the guys his age 570 00:31:29,321 --> 00:31:30,789 are, like, mentally twelve 571 00:31:30,856 --> 00:31:34,326 and they're all hands, at least Monty's different. 572 00:31:34,393 --> 00:31:35,861 Wait a second, how would you know that after 573 00:31:35,928 --> 00:31:38,230 hangin' out with him one time, hm? 574 00:31:39,565 --> 00:31:41,467 Exactly. 575 00:31:41,533 --> 00:31:44,070 [sighs] Things are complicated here, Juliet. 576 00:31:44,136 --> 00:31:46,973 I... I don't know. 577 00:31:47,039 --> 00:31:48,740 Hugh and I, when-when I left here 578 00:31:48,807 --> 00:31:51,443 he, he didn't wanna see my side of things and now-- 579 00:31:51,510 --> 00:31:54,713 What are you talking about, Mom? Will you just fill me in? 580 00:31:54,780 --> 00:31:57,183 Look, it's not important. 581 00:31:57,249 --> 00:31:59,585 What's important is I don't know 582 00:31:59,651 --> 00:32:02,121 how much longer we can keep the horse. 583 00:32:02,188 --> 00:32:03,422 -What? -Listen. 584 00:32:03,489 --> 00:32:05,924 We can barely pay the power bills. 585 00:32:05,992 --> 00:32:07,626 Things are upside down here. 586 00:32:07,693 --> 00:32:10,196 Havin' a horse is one less expense for me, and-- 587 00:32:10,262 --> 00:32:12,131 Mom, that horse is the only thing 588 00:32:12,198 --> 00:32:14,200 about this ranch that I like! 589 00:32:14,266 --> 00:32:16,202 Youcannotsell him. 590 00:32:18,170 --> 00:32:19,938 -I'm sorry. -Mom! 591 00:32:20,006 --> 00:32:22,941 It was grandpa's horse. His name is Rodeo. 592 00:32:23,009 --> 00:32:24,743 I've grown really close with him. 593 00:32:24,810 --> 00:32:26,312 So, I'll do whatever it takes 594 00:32:26,378 --> 00:32:28,647 to pay for his feed, or to pay for him! 595 00:32:28,714 --> 00:32:31,783 I'll get a job, I'll bus tables or waitress, 596 00:32:31,850 --> 00:32:35,121 or work at the store around the corner. Whatever it is! 597 00:32:35,187 --> 00:32:37,256 Honey, you've never held a job down in your life. 598 00:32:37,323 --> 00:32:40,026 Because you never let me. 599 00:32:40,092 --> 00:32:42,028 I left all my friends in New York for you. 600 00:32:42,094 --> 00:32:44,196 You cannot sell this horse. 601 00:32:47,566 --> 00:32:49,668 I have never seen this side of you before. 602 00:32:49,735 --> 00:32:52,438 I've never seen you care so much about something. 603 00:32:54,206 --> 00:32:56,142 I care about a lot of things. 604 00:32:56,208 --> 00:32:57,443 Okay, you don't have to pretend 605 00:32:57,509 --> 00:32:58,910 that you're always right because sometimes 606 00:32:58,977 --> 00:33:00,246 you just aren't. 607 00:33:03,615 --> 00:33:04,716 You're right. 608 00:33:06,318 --> 00:33:07,753 I-I'll think about it. 609 00:33:07,819 --> 00:33:09,321 Just... promise me 610 00:33:09,388 --> 00:33:11,023 that you'll stay away from that boy. 611 00:33:11,090 --> 00:33:12,424 Okay? 612 00:33:13,725 --> 00:33:15,561 Yeah, okay. Whatever. 613 00:33:16,628 --> 00:33:18,097 Can I take the car? 614 00:33:18,164 --> 00:33:19,898 Where are you going? 615 00:33:19,965 --> 00:33:21,233 Nan's. 616 00:33:21,300 --> 00:33:22,601 -Or is that not allowed? -Yes, of course. 617 00:33:22,668 --> 00:33:24,070 No, I'm glad that you're making friends. 618 00:33:24,136 --> 00:33:26,538 Yes, you can borrow the car. 619 00:33:26,605 --> 00:33:29,808 Be back before dark. Just gonna change. 620 00:33:29,875 --> 00:33:31,910 -Okay. -Thank you. 621 00:33:31,977 --> 00:33:33,579 You're welcome. [sighs] 622 00:33:35,013 --> 00:33:37,616 So, what happened between you and Jeremy last night? 623 00:33:37,683 --> 00:33:38,984 Nothing. Why? 624 00:33:39,051 --> 00:33:40,152 -Well, did you guys kiss? -What? 625 00:33:40,219 --> 00:33:41,420 What is wrong with you today? 626 00:33:41,487 --> 00:33:44,623 -You are way too happy. -[chuckles] 627 00:33:44,690 --> 00:33:46,425 Can you keep a secret? 628 00:33:48,026 --> 00:33:50,429 Only till I die! [chuckles] 629 00:33:50,496 --> 00:33:52,431 Monty came by this morning on his horse. 630 00:33:52,498 --> 00:33:55,367 O-M-G! Tell me everything! 631 00:33:55,434 --> 00:33:56,968 I thought the heat from you two last night 632 00:33:57,035 --> 00:33:58,870 was gonna set the hay bales on fire. 633 00:33:58,937 --> 00:34:00,172 We went for a ride this morning 634 00:34:00,239 --> 00:34:02,241 as the sun came up, it was beautiful! 635 00:34:02,308 --> 00:34:06,044 Oh, I definitely need to have a long talk with Jeremy. 636 00:34:06,112 --> 00:34:09,348 I think he was gonna kiss me. But then his uncle shows up. 637 00:34:09,415 --> 00:34:10,716 Yeah, I don't know, I guess he's still 638 00:34:10,782 --> 00:34:12,451 doin' work on the ranch or something. 639 00:34:12,518 --> 00:34:16,155 -That's a bummer. -Yeah. Tell me about it. 640 00:34:16,222 --> 00:34:17,589 And also, my mom doesn't want me 641 00:34:17,656 --> 00:34:19,458 talking to Monty because, apparently, 642 00:34:19,525 --> 00:34:21,693 her and his uncle have some kind of history. 643 00:34:21,760 --> 00:34:24,396 -That's weird. -And they wanna sell Rodeo. 644 00:34:24,463 --> 00:34:26,565 Because we don't have money, apparently. 645 00:34:26,632 --> 00:34:29,168 -Oh, no. Not Rodeo. -Yeah. 646 00:34:30,469 --> 00:34:32,738 But, I mean, you still wanna see Monty, right? 647 00:34:32,804 --> 00:34:34,673 Of course I do. 648 00:34:34,740 --> 00:34:39,478 Well, I mean, I might have a plan. 649 00:34:39,545 --> 00:34:40,846 My folks are always talking about hiring 650 00:34:40,912 --> 00:34:42,581 some extra help around here, and there are 651 00:34:42,648 --> 00:34:45,083 plenty of chores that you could do. 652 00:34:45,151 --> 00:34:46,518 Are you offering me a job? 653 00:34:46,585 --> 00:34:48,820 It would help pay for the feed for Rodeo. 654 00:34:48,887 --> 00:34:52,558 Plus, you gotta keep your budding romance a secret. 655 00:34:52,624 --> 00:34:54,059 Okay, I get the first part, but I'm... 656 00:34:54,126 --> 00:34:55,361 I'm not sure I catch the second one. 657 00:34:55,427 --> 00:34:58,330 Okay, two words. Barrel racing. 658 00:34:59,531 --> 00:35:01,767 -Uh, what? -There's an annual competition. 659 00:35:01,833 --> 00:35:03,502 It's called the Holiday Stampede. 660 00:35:03,569 --> 00:35:04,903 It runs right before Christmas 661 00:35:04,970 --> 00:35:06,372 and there's a big prize 662 00:35:06,438 --> 00:35:08,407 for best all-around cowgirl. 663 00:35:08,474 --> 00:35:10,776 If you win, you can keep Rodeo. 664 00:35:10,842 --> 00:35:12,511 Okay, there's just one problem with that. 665 00:35:12,578 --> 00:35:14,313 I have no idea how to barrel race! 666 00:35:14,380 --> 00:35:16,482 Look, you're already good with Rodeo 667 00:35:16,548 --> 00:35:18,517 and he was a barrel-racing horse. 668 00:35:18,584 --> 00:35:19,818 -He was? -Yeah! And, I mean... 669 00:35:19,885 --> 00:35:21,187 I've worked him out a couple of times. 670 00:35:21,253 --> 00:35:22,454 He's still pretty fast. 671 00:35:22,521 --> 00:35:24,290 What kind of money are we talking? 672 00:35:24,356 --> 00:35:27,359 How do you city girls put it? Five large? 673 00:35:27,426 --> 00:35:30,496 -Five thousand dollars? -Mm-hm. 674 00:35:30,562 --> 00:35:31,863 Okay. 675 00:35:31,930 --> 00:35:34,600 And, I mean, competition's not stiff this year, 676 00:35:34,666 --> 00:35:37,503 so it wouldn't take too much to get you caught up. 677 00:35:37,569 --> 00:35:40,972 But I'm no expert. But I know someone who is. 678 00:35:41,039 --> 00:35:42,841 -No way. -Yes. 679 00:35:42,908 --> 00:35:45,010 Monty's been training riders and horses 680 00:35:45,076 --> 00:35:46,478 since he could sit a saddle. 681 00:35:46,545 --> 00:35:48,780 He knows all there is to know about it. 682 00:35:48,847 --> 00:35:50,916 Yeah, but I think my mom would, like, kill me. 683 00:35:50,982 --> 00:35:52,551 Like, actually kill me! 684 00:35:52,618 --> 00:35:54,886 Not if she doesn't find out about it. 685 00:35:54,953 --> 00:35:56,655 I mean, you could train here. 686 00:35:56,722 --> 00:35:59,225 And besides, if you win, she'll be so excited, 687 00:35:59,291 --> 00:36:00,859 she'll forget about everything else. 688 00:36:00,926 --> 00:36:03,229 -I think you just want me dead. -[scoffs] 689 00:36:03,295 --> 00:36:04,930 [chuckles] 690 00:36:04,996 --> 00:36:07,165 Well, who won last year? 691 00:36:07,233 --> 00:36:09,768 Uh, her name was Darlene Laves. 692 00:36:09,835 --> 00:36:13,605 But she's moved out of the area, so, you have a chance. 693 00:36:13,672 --> 00:36:14,706 Was she good? 694 00:36:14,773 --> 00:36:16,908 She won every competition she entered. 695 00:36:16,975 --> 00:36:20,346 But you don't have to worry about that, come on! 696 00:36:21,913 --> 00:36:23,282 [grunts] 697 00:36:26,218 --> 00:36:28,754 There you go. Hey, have you, uh... 698 00:36:28,820 --> 00:36:31,323 You get a chance to meet Karen's daughter yet? 699 00:36:31,390 --> 00:36:33,425 Yeah, I met her at the barn dance. 700 00:36:37,696 --> 00:36:39,130 Here some back there, yeah. 701 00:36:39,197 --> 00:36:41,467 She say anything about the ranch? 702 00:36:41,533 --> 00:36:43,502 No. We didn't talk about it. Why? 703 00:36:43,569 --> 00:36:46,137 Do me a favor, if you hear anything, 704 00:36:46,204 --> 00:36:48,440 you let me know, okay? It's important. 705 00:36:50,141 --> 00:36:52,143 [grunts] 706 00:36:52,210 --> 00:36:54,079 You hear me? 707 00:36:54,145 --> 00:36:56,582 All right. Yes, sir. 708 00:36:56,648 --> 00:36:58,684 Hey, whatever happened with her... 709 00:37:00,252 --> 00:37:02,321 her mom and you? 710 00:37:02,388 --> 00:37:03,622 There some kind of history there 711 00:37:03,689 --> 00:37:05,524 you're not tellin' me about? 712 00:37:05,591 --> 00:37:07,192 -Who's askin'? -I mean... 713 00:37:07,259 --> 00:37:09,761 I'm just curious 'cause it's a small town. 714 00:37:09,828 --> 00:37:11,930 -Word gets around. -[grunts] 715 00:37:12,898 --> 00:37:15,000 Well... [grunts] 716 00:37:18,404 --> 00:37:19,938 She broke my heart. 717 00:37:22,608 --> 00:37:24,776 Yeah, we were engaged to be married. 718 00:37:24,843 --> 00:37:26,978 She got cold feet, she went off. 719 00:37:28,079 --> 00:37:29,915 Went to New York City. 720 00:37:29,981 --> 00:37:32,250 I guess I just wasn't good enough for her, huh? 721 00:37:33,452 --> 00:37:36,488 Well, maybe it wasn't your fault. 722 00:37:36,555 --> 00:37:38,757 [grunts] There we go. 723 00:37:38,824 --> 00:37:40,392 You're an expert on love now, huh? 724 00:37:40,459 --> 00:37:41,993 I know a thing or two about women. 725 00:37:42,060 --> 00:37:43,995 Well, I'm sure glad you do. 726 00:37:44,062 --> 00:37:45,431 'Cause I don't. 727 00:37:52,704 --> 00:37:54,406 Oh, my God, look at your hair. 728 00:37:54,473 --> 00:37:56,107 -It is so '90s! -[laughter] 729 00:37:56,174 --> 00:37:57,943 It was the '90s. 730 00:37:58,009 --> 00:38:00,479 Wait a minute. Is this Hugh? 731 00:38:00,546 --> 00:38:02,080 He was your prom date? 732 00:38:02,147 --> 00:38:03,148 You guys hate each other. 733 00:38:03,214 --> 00:38:04,816 You actually look happy here. 734 00:38:04,883 --> 00:38:06,418 We were happy, then. 735 00:38:06,485 --> 00:38:08,086 What happened? 736 00:38:08,153 --> 00:38:09,488 Life happened. 737 00:38:12,658 --> 00:38:14,125 You used to ride horses? 738 00:38:14,192 --> 00:38:16,828 -I did. -Is that grandpa? 739 00:38:18,364 --> 00:38:20,632 Yeah. Yeah, that's grandpa. 740 00:38:22,033 --> 00:38:23,402 Why did you leave here? 741 00:38:24,302 --> 00:38:25,637 I just needed a change. 742 00:38:27,105 --> 00:38:29,040 Well, Nan gave me a job today. 743 00:38:29,975 --> 00:38:31,543 What? Doing what? 744 00:38:31,610 --> 00:38:33,445 I'm gonna be cleaning up around her ranch. 745 00:38:33,512 --> 00:38:35,280 And it'll give me money for Rodeo. 746 00:38:35,347 --> 00:38:37,015 And I can ride him over every morning 747 00:38:37,082 --> 00:38:38,784 so you don't have to take me. 748 00:38:38,850 --> 00:38:40,285 What are you gonna do when we go back 749 00:38:40,352 --> 00:38:41,853 to New York in two weeks? 750 00:38:41,920 --> 00:38:44,690 Why don't you let me worry about that when it happens? 751 00:38:46,291 --> 00:38:47,893 Okay. I will. 752 00:38:47,959 --> 00:38:49,928 I need to get over to Judge Lawrence's office 753 00:38:49,995 --> 00:38:52,764 to deal with all of this ranch ownership stuff. 754 00:38:52,831 --> 00:38:54,533 But I'll be back later, okay? 755 00:38:54,600 --> 00:38:56,034 All right. Well, I'll see you when you get back. 756 00:38:56,101 --> 00:38:57,403 -All right. -Good luck with everything. 757 00:38:57,469 --> 00:38:59,771 -Okay. Love you. -Love you. 758 00:39:09,280 --> 00:39:11,550 I-I didn't know it was this bad. 759 00:39:11,617 --> 00:39:13,819 I... These bill are, like, two or three years behind. 760 00:39:13,885 --> 00:39:16,755 The property taxes haven't been paid in five years. 761 00:39:16,822 --> 00:39:18,056 The state's gonna sell the ranch 762 00:39:18,123 --> 00:39:20,091 before I even get a chance to sell it. 763 00:39:20,158 --> 00:39:23,495 I know, I've been lookin' for a couple of names 764 00:39:23,562 --> 00:39:25,764 for buyers who approached your dad 765 00:39:25,831 --> 00:39:28,734 in his later months if I can find 'em. 766 00:39:28,800 --> 00:39:30,536 Do you think we can get what it's worth? 767 00:39:30,602 --> 00:39:32,971 Only if the issue of ownership 768 00:39:33,038 --> 00:39:36,107 and the signed warranty deed is settled. 769 00:39:37,743 --> 00:39:39,645 Why is Hugh doin' this to me? 770 00:39:40,446 --> 00:39:42,013 -Karen... -Mm. 771 00:39:43,081 --> 00:39:46,418 Your father and Hugh were real close. 772 00:39:46,485 --> 00:39:51,089 You can make this real simple by reaching an agreement. 773 00:39:51,156 --> 00:39:52,458 He needs to stay out of it. 774 00:39:52,524 --> 00:39:54,493 If you wait too long 775 00:39:54,560 --> 00:39:57,128 you might lose the whole thing. 776 00:39:57,195 --> 00:39:59,330 He hates me. Yeah. 777 00:39:59,397 --> 00:40:00,632 Karen. 778 00:40:01,867 --> 00:40:04,503 You're thinking with old emotions 779 00:40:04,570 --> 00:40:06,838 and not with logic. 780 00:40:06,905 --> 00:40:08,807 I think Hugh is just tryin' to protect his self. 781 00:40:08,874 --> 00:40:11,076 Yeah, he's bein' selfish! 782 00:40:12,444 --> 00:40:14,980 He's the one that's not bein' logical. 783 00:40:15,046 --> 00:40:16,314 All right. 784 00:40:16,381 --> 00:40:18,216 I'll keep lookin'. 785 00:40:18,283 --> 00:40:21,052 I got buyers... somewhere. 786 00:40:22,087 --> 00:40:24,089 You know somethin'? [chuckles] 787 00:40:24,155 --> 00:40:26,558 This place is a mess. How about this? 788 00:40:26,625 --> 00:40:28,927 Why don't I come in a couple of hours 789 00:40:28,994 --> 00:40:31,162 each day and help you clean this up? 790 00:40:31,229 --> 00:40:33,231 Would you like that? 791 00:40:33,298 --> 00:40:35,066 I thought you had a job. 792 00:40:35,133 --> 00:40:39,605 Y-yes, but I have writer's block and I'm way past my deadline. 793 00:40:39,671 --> 00:40:41,573 I even got an advance, but that's gonna be used 794 00:40:41,640 --> 00:40:43,642 on ranch bills now. Hmm? 795 00:40:43,709 --> 00:40:45,376 -Yeah. Ma'am, ma'am. -Yeah? 796 00:40:45,443 --> 00:40:47,378 I-I know where everything is, it's... 797 00:40:47,445 --> 00:40:48,947 -It's all... -All right. Um... 798 00:40:49,014 --> 00:40:51,316 Do you know where your sandwich is? 799 00:40:51,382 --> 00:40:52,751 My sandwich? 800 00:40:56,855 --> 00:40:58,724 I've been looking for that. 801 00:40:58,790 --> 00:41:01,226 -Yes. -[chuckles] 802 00:41:02,728 --> 00:41:04,830 Maybe you should take a few hours off 803 00:41:04,896 --> 00:41:07,566 from the ranch everyday and come by here 804 00:41:07,633 --> 00:41:11,570 and... find some inspiration. 805 00:41:11,637 --> 00:41:13,672 [chuckles] 806 00:41:13,739 --> 00:41:15,206 Yes, sir. [laughter] 807 00:41:16,207 --> 00:41:19,144 [country music] 808 00:41:21,112 --> 00:41:22,213 Here he comes. 809 00:41:23,682 --> 00:41:27,485 -What are you doin' here? -I need your help. 810 00:41:27,553 --> 00:41:30,722 Juliet needs you to train her on Rodeo to ride barrels. 811 00:41:30,789 --> 00:41:32,357 You have to enter her in the Holiday Stampede 812 00:41:32,423 --> 00:41:33,859 and she's gotta win. He's tied up 813 00:41:33,925 --> 00:41:36,595 over there on the fence, so, any questions? 814 00:41:38,964 --> 00:41:40,866 Look, I know it sounds crazy. 815 00:41:41,733 --> 00:41:43,869 The Holiday Stampede? 816 00:41:43,935 --> 00:41:48,039 -We'd have to practice everyday. -And I can do that. 817 00:41:48,106 --> 00:41:50,776 It takes years to learn how to barrel race, not weeks. 818 00:41:53,545 --> 00:41:55,146 [exhales sharply] 819 00:41:55,213 --> 00:41:57,515 How are you gonna beat the others? 820 00:41:57,583 --> 00:41:58,850 'Cause you're my coach. 821 00:41:59,618 --> 00:42:01,086 Easy now. No. 822 00:42:01,152 --> 00:42:04,255 Look, I'll be the lookout. We're in this together. 823 00:42:04,322 --> 00:42:05,724 What do you say? 824 00:42:08,193 --> 00:42:09,861 Uh... [sighs] 825 00:42:11,062 --> 00:42:12,798 I say you have, like, a 50-1 chance 826 00:42:12,864 --> 00:42:15,333 to even gettin' it though the first round. 827 00:42:15,400 --> 00:42:16,968 Monty, come on. 828 00:42:17,703 --> 00:42:18,937 We have Rodeo. 829 00:42:21,439 --> 00:42:24,643 Yeah, I mean... he is the best. 830 00:42:24,710 --> 00:42:26,678 -Used to be. -And he still is. 831 00:42:26,745 --> 00:42:28,914 And he'll do it for me. I know it. 832 00:42:31,650 --> 00:42:33,118 You know I can't say no. 833 00:42:33,985 --> 00:42:35,821 -[squeals] -Told you! 834 00:42:35,887 --> 00:42:37,288 Well, then, it's decided. 835 00:42:37,355 --> 00:42:38,857 Let's do this! 836 00:42:38,924 --> 00:42:41,593 -Here we go. -Let's do it! 837 00:42:42,560 --> 00:42:43,862 Good boy! 838 00:42:46,464 --> 00:42:49,334 By the way, did your mom ever find a buyer for the ranch? 839 00:42:50,368 --> 00:42:52,103 I don't know. Why? 840 00:42:52,170 --> 00:42:55,841 Hey! Hey! Less talking, more training! Hurry up! 841 00:42:55,907 --> 00:42:57,909 -[Monty clears throat] -[laughing] 842 00:42:57,976 --> 00:42:59,811 Just hold the reins tight. Both hands. 843 00:42:59,878 --> 00:43:01,579 That way you can reach down there and pull his head 844 00:43:01,647 --> 00:43:02,914 around each barrel. 845 00:43:02,981 --> 00:43:04,182 Wanna hold onto that horn 846 00:43:04,249 --> 00:43:05,751 whenever you need to. 847 00:43:05,817 --> 00:43:07,686 And ride with your lower body. 848 00:43:07,753 --> 00:43:09,520 Like that? 849 00:43:09,587 --> 00:43:11,289 -Yes! -Okay. 850 00:43:11,356 --> 00:43:13,659 Rodeo hadn't done this in a while, so... 851 00:43:14,726 --> 00:43:16,728 Just take it easy. Go slow. 852 00:43:16,795 --> 00:43:18,997 Just get him used to the pattern again. 853 00:43:19,064 --> 00:43:20,465 But he's gonna wanna take off so just, uh, 854 00:43:20,531 --> 00:43:23,001 let him know from the get-go that you're in control. 855 00:43:23,068 --> 00:43:25,937 -Kick him hard! -Ooh! Oh, my God! 856 00:43:26,004 --> 00:43:27,839 [Monty] Whoa, slow down! Hold him back. 857 00:43:27,906 --> 00:43:30,108 -I'm trying! -Hold him back! 858 00:43:30,175 --> 00:43:31,843 Hold him back! Hold him back! Hold him back! 859 00:43:31,910 --> 00:43:34,545 -Whoa, whoa, whoa, whoa! -Okay. Okay. 860 00:43:34,612 --> 00:43:35,881 [Juliet breathing heavily] 861 00:43:35,947 --> 00:43:37,248 Oh, I wasn't ready for that! 862 00:43:37,315 --> 00:43:39,885 -Yeah. -Oh, my God! 863 00:43:39,951 --> 00:43:41,519 -We got a lot of work to do. -[panting] 864 00:43:41,586 --> 00:43:42,988 Yeah! 865 00:43:43,054 --> 00:43:44,189 [laughter] 866 00:43:44,255 --> 00:43:47,192 [country music playing] 867 00:44:01,539 --> 00:44:04,042 [sighs] All right. 868 00:44:04,109 --> 00:44:07,312 You're gonna wanna go around each barrel from the inside out. 869 00:44:07,378 --> 00:44:10,081 Rodeo goes right barrel first, so go right first. 870 00:44:10,148 --> 00:44:12,183 And remember, once you get to that first barrel, 871 00:44:12,250 --> 00:44:14,052 protect your legs. 872 00:44:14,119 --> 00:44:15,286 Tuck 'em in. 873 00:44:15,353 --> 00:44:17,022 Whenever you get to that last barrel, 874 00:44:17,088 --> 00:44:18,924 make sure you have control. 875 00:44:18,990 --> 00:44:20,191 'Cause once he hangs that last turn, 876 00:44:20,258 --> 00:44:22,293 he's just gonna wanna book it home. 877 00:44:22,360 --> 00:44:23,394 -Okay. -All right. 878 00:44:23,461 --> 00:44:24,996 Let's see what you got. 879 00:44:27,532 --> 00:44:30,668 [music continues] 880 00:44:43,949 --> 00:44:47,018 [Monty] Whoo! Whoa! 881 00:44:47,085 --> 00:44:48,153 Yeah! 882 00:44:54,192 --> 00:44:56,828 -Hi. -How was your day at Nan's? 883 00:44:56,895 --> 00:44:58,063 Oh, it was good. 884 00:44:58,129 --> 00:44:59,430 After we finished work over there, 885 00:44:59,497 --> 00:45:01,733 Nan showed me how to barrel race on Rodeo. 886 00:45:01,800 --> 00:45:03,034 Barrel racin'? 887 00:45:03,101 --> 00:45:04,702 Well, how did that come about? 888 00:45:04,770 --> 00:45:07,739 I don't know. There's something called a Holiday Stampede. 889 00:45:07,806 --> 00:45:10,141 And it happens around Christmas time. 890 00:45:10,208 --> 00:45:11,676 I don't know, she thought I might want to try it. 891 00:45:11,743 --> 00:45:15,246 Mm, my dad always used to try to get me to do those. 892 00:45:15,313 --> 00:45:17,382 -Did you ever do 'em? -Mm-hm, I never made the time. 893 00:45:17,448 --> 00:45:20,919 Hmm. Well, she seems to think that Rodeo is fast enough 894 00:45:20,986 --> 00:45:22,587 and if he wins, he could win some money 895 00:45:22,653 --> 00:45:23,922 and then I can keep him. 896 00:45:23,989 --> 00:45:25,957 Oh, honey, I don't mean to be discouraging 897 00:45:26,024 --> 00:45:27,692 but that seems like a bit of a longshot. 898 00:45:27,759 --> 00:45:29,494 You know? 899 00:45:29,560 --> 00:45:32,530 Well, if I try at it every day, you never know. 900 00:45:32,597 --> 00:45:33,731 It's all right, isn't it? 901 00:45:33,799 --> 00:45:35,801 Sure, as long as you're careful. 902 00:45:35,867 --> 00:45:37,168 Of course. 903 00:45:38,203 --> 00:45:40,171 I'm gonna go brush him. [sniffles] 904 00:45:40,238 --> 00:45:42,974 Hey, what are you gonna do about your friends? 905 00:45:43,041 --> 00:45:44,242 What do you mean? 906 00:45:44,309 --> 00:45:46,177 You know, your friends in the city. 907 00:45:46,244 --> 00:45:48,613 You haven't talked to them since you've been here. 908 00:45:48,679 --> 00:45:51,382 I suppose they'll still be there when I get back. 909 00:45:51,449 --> 00:45:53,852 [chuckles] Hey! 910 00:45:53,919 --> 00:45:55,620 I'm proud of you. 911 00:45:55,686 --> 00:45:56,822 Thanks, Mom. 912 00:45:56,888 --> 00:46:00,025 [mellow music] 913 00:46:04,762 --> 00:46:06,164 There you go, boy. 914 00:46:11,536 --> 00:46:13,404 Good boy, aren't you? 915 00:46:13,471 --> 00:46:15,106 [chuckles] 916 00:46:16,007 --> 00:46:17,876 He is special, all right. 917 00:46:18,810 --> 00:46:20,145 Mr. Anderson. 918 00:46:21,346 --> 00:46:22,280 Hugh. 919 00:46:22,347 --> 00:46:24,549 We go by first names around here. 920 00:46:24,615 --> 00:46:25,817 Of course. 921 00:46:25,884 --> 00:46:27,118 -Hugh. -Mmm. 922 00:46:31,022 --> 00:46:33,424 How's your mother doin'? 923 00:46:33,491 --> 00:46:34,893 She's fine. 924 00:46:36,828 --> 00:46:39,030 With all the unpaid bills in this place... 925 00:46:40,565 --> 00:46:44,469 figured she might be in a... tough spot. 926 00:46:48,173 --> 00:46:49,340 I found him, you know? 927 00:46:50,475 --> 00:46:52,510 I found him at an auction upstate. 928 00:46:53,979 --> 00:46:57,048 And I, I knew he was special when I saw him. 929 00:46:58,283 --> 00:47:01,186 You could, you could see it in his eyes. 930 00:47:03,288 --> 00:47:05,656 -Why did my mom leave here? -[chuckles] 931 00:47:05,723 --> 00:47:08,593 -She never told you? -No. 932 00:47:08,659 --> 00:47:10,128 [inhales] Hm. 933 00:47:12,998 --> 00:47:15,901 Sometimes, things just don't work out. 934 00:47:19,070 --> 00:47:23,474 But... I'm sure glad he likes you. Rodeo. 935 00:47:26,177 --> 00:47:27,845 You both deserve it. 936 00:47:31,849 --> 00:47:33,451 Tell your mother... 937 00:47:33,518 --> 00:47:36,521 Let's get this thing settled and done with. 938 00:47:37,989 --> 00:47:39,991 We can both move on again 939 00:47:40,058 --> 00:47:41,226 once we do. 940 00:47:50,801 --> 00:47:53,871 There's parts of this office I haven't seen in years. 941 00:47:53,939 --> 00:47:55,740 [laughing] 942 00:47:55,806 --> 00:48:00,178 Yeah, well, it helps me take out my frustrations on the ranch. 943 00:48:00,245 --> 00:48:02,647 -Any luck with the writin'? -No. 944 00:48:02,713 --> 00:48:04,950 Everything is so distracting. 945 00:48:05,016 --> 00:48:08,686 Hmm. Maybe you should've stayed in New York. 946 00:48:08,753 --> 00:48:10,755 [laughing] 947 00:48:10,821 --> 00:48:12,991 Don't think that hasn't crossed my mind. 948 00:48:18,596 --> 00:48:21,899 You know, I was, I was thinkin' about what you said. 949 00:48:23,401 --> 00:48:25,370 Maybe I've been too hard on Hugh. 950 00:48:25,436 --> 00:48:29,740 Well, he spent almost 20 years helpin' your dad. 951 00:48:29,807 --> 00:48:31,476 He deserves some credit. 952 00:48:32,944 --> 00:48:35,413 Can I confess something? 953 00:48:35,480 --> 00:48:36,514 Yes, ma'am. 954 00:48:45,856 --> 00:48:47,392 I'm scared. 955 00:48:49,394 --> 00:48:51,062 I'm scared of losing the ranch. 956 00:48:51,129 --> 00:48:53,731 I'm-I'm scared of losing my daughter. 957 00:48:53,798 --> 00:48:57,568 I don't know the difference between right and wrong anymore. 958 00:48:59,937 --> 00:49:02,573 The truth is, [stammers] I feel lost. 959 00:49:02,640 --> 00:49:03,975 Karen. 960 00:49:04,042 --> 00:49:07,245 Don't be so hard on yourself. 961 00:49:07,312 --> 00:49:09,247 It's just that I've-I've spent so long 962 00:49:09,314 --> 00:49:12,050 coasting with this false bravado, 963 00:49:12,117 --> 00:49:13,518 pretending that I'm this... 964 00:49:13,584 --> 00:49:17,222 [chuckles] expert on love and romance. 965 00:49:18,456 --> 00:49:19,657 And I'm not. 966 00:49:21,026 --> 00:49:23,028 It sold a lot of books. 967 00:49:29,367 --> 00:49:31,736 I don't think I can do this anymore. 968 00:49:35,173 --> 00:49:38,476 I mean, come on, how can someone write about love 969 00:49:38,543 --> 00:49:41,379 and... and the hope and the joy 970 00:49:41,446 --> 00:49:44,549 and the excitement of it all if they can't even remember 971 00:49:44,615 --> 00:49:47,385 what it was like for themselves in the first place? 972 00:49:48,686 --> 00:49:50,521 I have no answer for that. 973 00:49:51,722 --> 00:49:54,325 I'm a big fake. 974 00:49:54,392 --> 00:49:55,526 [scoffs] 975 00:49:57,762 --> 00:49:58,996 Yeah. 976 00:49:59,064 --> 00:50:00,331 Good morning, Jasmine. How you doin'? 977 00:50:00,398 --> 00:50:01,599 Good mornin'. I'm good. How about you? 978 00:50:01,666 --> 00:50:02,867 -Oh, great. Thank you. -What you got? 979 00:50:02,933 --> 00:50:04,001 I need to record that. 980 00:50:04,069 --> 00:50:05,603 All right. Let's see. 981 00:50:07,072 --> 00:50:09,940 -Everything looks accurate. -Excellent. 982 00:50:10,007 --> 00:50:11,342 -Ten bucks, right? -Ten dollars. 983 00:50:11,409 --> 00:50:13,044 Let me give you your receipt, here. 984 00:50:13,111 --> 00:50:14,379 Okay. 985 00:50:15,613 --> 00:50:17,482 Perfect. Hey, Merry Christmas to you. 986 00:50:17,548 --> 00:50:18,716 Thanks. You too. 987 00:50:29,194 --> 00:50:32,330 [engine rumbling] 988 00:50:47,545 --> 00:50:48,679 Hi, there. 989 00:50:48,746 --> 00:50:50,715 Is Pete around? 990 00:50:50,781 --> 00:50:52,117 Uh, no. He's not. 991 00:50:52,183 --> 00:50:53,518 I'm his daughter, Karen Rodgers. 992 00:50:53,584 --> 00:50:54,585 May I help you? 993 00:50:54,652 --> 00:50:56,187 I'm Bill Atterbury. 994 00:50:56,254 --> 00:50:57,988 Do you know when he'll be back? 995 00:50:58,055 --> 00:51:02,393 [sighs] No. No, he-he, he won't be back. 996 00:51:02,460 --> 00:51:05,963 My father passed away a month ago. 997 00:51:06,030 --> 00:51:09,033 That's... I'm sorry. 998 00:51:09,100 --> 00:51:10,768 I-I didn't know. 999 00:51:10,835 --> 00:51:14,205 Your dad and Hugh Anderson trained all my new horses. 1000 00:51:14,272 --> 00:51:16,707 -Ah. -I have a big place across town. 1001 00:51:18,008 --> 00:51:20,278 [sighs] Is the ranch yours now? 1002 00:51:20,345 --> 00:51:23,948 Yes! Yes, it is. I'm gonna sell it. 1003 00:51:24,014 --> 00:51:27,285 If you know anyone that might be interested in buying it. 1004 00:51:27,352 --> 00:51:29,787 Actually, I'd be interested. 1005 00:51:29,854 --> 00:51:32,056 -Really? -Very interested. 1006 00:51:32,123 --> 00:51:33,691 Well, okay, Mr. Atterbury. [chuckles] 1007 00:51:33,758 --> 00:51:36,327 Why don't you come on in? Um, I'll make you some lunch. 1008 00:51:36,394 --> 00:51:38,829 -All right. Thank you. -'Kay, c'mon. Yeah. 1009 00:51:40,798 --> 00:51:42,867 [door opens, closes] 1010 00:51:48,239 --> 00:51:49,807 It's like a revolving door around here. 1011 00:51:49,874 --> 00:51:52,177 Used to be people had to call for an appointment. 1012 00:51:52,243 --> 00:51:54,512 Don't take it personal. I did try to call you. 1013 00:51:54,579 --> 00:51:57,248 But, uh, damn cell phone never works around here. 1014 00:51:57,315 --> 00:51:59,750 Yeah, I just had a young girl 1015 00:51:59,817 --> 00:52:02,753 complainin' about that the other day. 1016 00:52:02,820 --> 00:52:05,756 Uh, I wanna drop this off to you, Judge. Warranty deed. 1017 00:52:05,823 --> 00:52:09,227 I got it recorded, and I got it notarized. 1018 00:52:10,728 --> 00:52:11,762 Mm-hmm. 1019 00:52:13,130 --> 00:52:14,799 Are you sure you wanna do this? 1020 00:52:15,800 --> 00:52:17,735 I was hopin' you two 1021 00:52:17,802 --> 00:52:19,270 would work things out. 1022 00:52:19,337 --> 00:52:23,341 Well... it's been 20 years. 1023 00:52:23,408 --> 00:52:25,443 I just don't think the woman's gonna change. 1024 00:52:25,510 --> 00:52:27,845 I understand. I understand. 1025 00:52:27,912 --> 00:52:32,750 Uh, I'm gonna hold this until we get it resolved. 1026 00:52:35,320 --> 00:52:37,822 [exhales deeply] Now... 1027 00:52:37,888 --> 00:52:40,891 If Pete had a will, you would tell me, right? 1028 00:52:40,958 --> 00:52:42,159 Yes, I would. 1029 00:52:42,227 --> 00:52:43,994 Honestly, Hugh, 1030 00:52:44,061 --> 00:52:47,632 I can't remember him ever sayin' anything like that. 1031 00:52:48,266 --> 00:52:49,500 All right. 1032 00:52:50,935 --> 00:52:52,403 You've been doin' some Christmas cleanin', huh? 1033 00:52:52,470 --> 00:52:53,838 Yeah, I've been cleaning up pretty good 1034 00:52:53,904 --> 00:52:56,907 around here lately, it's... pretty messy. 1035 00:52:56,974 --> 00:52:59,377 -I'm, I'm takin' care of it. -[laughs] It's lookin' good. 1036 00:52:59,444 --> 00:53:01,846 Well, thank you, sir. Appreciate it kindly. 1037 00:53:16,427 --> 00:53:19,564 [instrumental music] 1038 00:53:49,026 --> 00:53:51,962 [music continues] 1039 00:54:12,249 --> 00:54:14,251 [sighs] 1040 00:54:21,326 --> 00:54:23,461 [exhales deeply] 1041 00:54:26,531 --> 00:54:29,199 I have never seen you like this before. 1042 00:54:29,266 --> 00:54:32,102 You are really having trouble with this book, aren't you? 1043 00:54:32,169 --> 00:54:36,774 Oh, my gosh. Yes. Ugh. 1044 00:54:36,841 --> 00:54:39,276 I think it's all this stuff with Hugh 1045 00:54:39,344 --> 00:54:42,580 and the ranch and... [mumbles]. 1046 00:54:42,647 --> 00:54:43,714 [sighs] 1047 00:54:49,387 --> 00:54:51,889 Hugh and I... 1048 00:54:51,956 --> 00:54:53,991 used to be together. 1049 00:54:54,058 --> 00:54:55,292 We were engaged. 1050 00:54:55,360 --> 00:54:58,195 -What? -Yeah. 1051 00:54:58,262 --> 00:54:59,830 For a long time, I... 1052 00:54:59,897 --> 00:55:04,402 I wanted to be a rancher's wife and, um... 1053 00:55:04,469 --> 00:55:06,604 And then, all of a sudden, I was introduced 1054 00:55:06,671 --> 00:55:08,873 to this world of writin'. 1055 00:55:11,342 --> 00:55:12,910 It was awesome. 1056 00:55:12,977 --> 00:55:15,880 You know, uh, growing up here wasn't always fun and games. 1057 00:55:15,946 --> 00:55:17,515 I can imagine that. 1058 00:55:18,849 --> 00:55:21,652 Especially after my mom died. I was only ten. 1059 00:55:22,920 --> 00:55:26,557 And... I was all my dad had left. 1060 00:55:26,624 --> 00:55:30,761 He really latched onto me really hard and... 1061 00:55:30,828 --> 00:55:32,930 [sighs] 1062 00:55:32,997 --> 00:55:35,700 And then I met Hugh, which was great. 1063 00:55:36,567 --> 00:55:38,536 But my dad was... 1064 00:55:38,603 --> 00:55:41,205 pressuring me to marry him, and before I knew it, 1065 00:55:41,271 --> 00:55:45,342 he had my whole life planned out for me and I had no say in it. 1066 00:55:46,944 --> 00:55:48,813 And then one day, 1067 00:55:48,879 --> 00:55:51,281 I sold my very first short story 1068 00:55:51,348 --> 00:55:53,884 right here at this kitchen table. 1069 00:55:53,951 --> 00:55:55,119 It was so cool. 1070 00:55:55,185 --> 00:55:58,389 And suddenly, I had... 1071 00:55:58,456 --> 00:56:02,627 this opportunity to... go somewhere else, 1072 00:56:02,693 --> 00:56:04,829 anywhere but here and... 1073 00:56:05,996 --> 00:56:07,598 become a writer. 1074 00:56:08,666 --> 00:56:11,536 -[chuckles] -I was so excited. 1075 00:56:11,602 --> 00:56:14,104 My dad, he had a fit. 1076 00:56:14,171 --> 00:56:16,674 He did not want me to leave. 1077 00:56:16,741 --> 00:56:18,643 -What about Hugh? -Oh, Hugh. 1078 00:56:18,709 --> 00:56:20,778 Hugh wouldn't even consider going to New York with me. 1079 00:56:20,845 --> 00:56:23,581 I mean, [stammers] I guess I don't blame him, but... 1080 00:56:25,182 --> 00:56:29,086 whatever it was we had ended when I left. 1081 00:56:29,153 --> 00:56:30,354 I thought you really loved him. 1082 00:56:30,421 --> 00:56:34,525 Oh... I loved that man so much. 1083 00:56:38,863 --> 00:56:40,330 But love doesn't conquer all. 1084 00:56:40,397 --> 00:56:41,832 [chuckles] 1085 00:56:44,234 --> 00:56:46,070 I felt like him and my dad 1086 00:56:46,136 --> 00:56:49,640 were takin' each other's side against me. 1087 00:56:49,707 --> 00:56:52,743 And I just wanted to be supported and-and... 1088 00:56:54,278 --> 00:56:58,616 [sighs] I got mad, and I left, and I, I never looked back. 1089 00:56:58,683 --> 00:57:01,018 Do you ever regret going to New York? 1090 00:57:01,085 --> 00:57:02,687 No. Never. 1091 00:57:03,854 --> 00:57:05,255 I got you out of the deal, didn't I? 1092 00:57:05,322 --> 00:57:07,191 [chuckles] 1093 00:57:08,325 --> 00:57:10,528 I never told you this, but... 1094 00:57:12,897 --> 00:57:15,032 your grandpa paid for all the riding lessons 1095 00:57:15,099 --> 00:57:16,601 you took in the city. 1096 00:57:17,902 --> 00:57:19,236 He was adamant about the fact 1097 00:57:19,303 --> 00:57:20,738 that his granddaughter better know how to ride 1098 00:57:20,805 --> 00:57:22,840 a horse if she ever came back here. 1099 00:57:24,374 --> 00:57:25,576 That's pretty awesome. 1100 00:57:25,643 --> 00:57:28,746 [sighs] Um, I found this. 1101 00:57:32,316 --> 00:57:34,619 My daddy gave this to me 1102 00:57:34,685 --> 00:57:36,921 the Christmas after my mom died. 1103 00:57:41,726 --> 00:57:44,094 It always reminds me of Christmas. 1104 00:57:46,797 --> 00:57:48,833 I want you to have it, baby. 1105 00:57:52,236 --> 00:57:53,203 Thank you. 1106 00:57:54,004 --> 00:57:55,005 It's beautiful. 1107 00:57:55,506 --> 00:57:56,774 Yeah. 1108 00:57:58,408 --> 00:58:02,513 Well, then don't you think it's time to decorate the tree? 1109 00:58:05,650 --> 00:58:07,752 Yeah, I'm sure we can find 1110 00:58:07,818 --> 00:58:11,088 a few odds and ends around here to make that work. 1111 00:58:11,155 --> 00:58:12,590 [exhales, chuckles] 1112 00:58:12,657 --> 00:58:14,224 It'll look great. 1113 00:58:15,793 --> 00:58:17,895 [instrumental music] 1114 00:58:18,829 --> 00:58:20,264 It's not hard, right? 1115 00:58:20,330 --> 00:58:21,832 -[Nan] No! -[Juliet] Right? 1116 00:58:21,899 --> 00:58:23,868 -[Monty] ...then inside out. -[Juliet] Yes. 1117 00:58:26,370 --> 00:58:27,404 You wanna kick him here. 1118 00:58:27,471 --> 00:58:28,606 On that side of the barrel. 1119 00:58:28,673 --> 00:58:30,541 -[chuckling] -Whoo! 1120 00:58:31,341 --> 00:58:32,943 Come on! Come this way! 1121 00:58:33,010 --> 00:58:33,811 [Rodeo snorting] 1122 00:58:33,878 --> 00:58:36,814 Uptown. Around town. 1123 00:58:36,881 --> 00:58:38,282 Whoo! 1124 00:58:38,348 --> 00:58:41,619 Nice! Romance. 1125 00:58:41,686 --> 00:58:44,555 -You gotta run around. Mean it! -Take your time. 1126 00:58:47,191 --> 00:58:48,559 [Nan] Whoo! 1127 00:58:51,395 --> 00:58:52,763 Whoo! 1128 00:58:56,433 --> 00:58:57,935 Take him home! That's it! 1129 00:58:58,535 --> 00:59:00,237 [laughing] 1130 00:59:03,040 --> 00:59:04,975 [kisses] You're such a good boy. 1131 00:59:06,210 --> 00:59:08,012 Ooh, wee, Rodeo. 1132 00:59:08,078 --> 00:59:11,015 You know, you're getting better at this every day. 1133 00:59:11,081 --> 00:59:13,618 I've never seen anyone learn to run barrels so fast. 1134 00:59:13,684 --> 00:59:16,687 I'm lying to my mom and it's really starting to bother me. 1135 00:59:16,754 --> 00:59:18,923 It's just for a little while longer. 1136 00:59:20,157 --> 00:59:21,859 -Can I just tell her? -No! 1137 00:59:21,926 --> 00:59:23,861 Not until after the competition. 1138 00:59:23,928 --> 00:59:26,063 You owe that to Rodeo. 1139 00:59:26,130 --> 00:59:28,666 What's gonna happen after I leave? 1140 00:59:28,733 --> 00:59:32,402 Are you talking about Rodeo or Monty? 1141 00:59:32,469 --> 00:59:33,638 Both? 1142 00:59:33,704 --> 00:59:35,840 Well, you can board Rodeo up here. 1143 00:59:35,906 --> 00:59:37,274 I don't know about Monty. 1144 00:59:39,276 --> 00:59:40,678 What if I don't win? 1145 00:59:40,745 --> 00:59:42,913 I can't stand to think about losing. 1146 00:59:44,414 --> 00:59:46,651 [sighs] So don't lose. 1147 00:59:46,717 --> 00:59:49,453 [chuckles] 1148 00:59:49,519 --> 00:59:50,921 Hey, good boy. 1149 00:59:57,061 --> 00:59:58,028 Well... 1150 00:59:58,796 --> 01:00:00,297 How you feelin'? 1151 01:00:00,364 --> 01:00:03,467 Good. I think Rodeo's a little sore though. 1152 01:00:03,533 --> 01:00:05,102 What about you? 1153 01:00:05,169 --> 01:00:06,904 -Only when I sit. -[laughing] 1154 01:00:08,538 --> 01:00:11,108 How long do you think we can hide this from my mom and Hugh? 1155 01:00:11,175 --> 01:00:13,510 I don't even wanna think about it. 1156 01:00:13,577 --> 01:00:14,912 'Cause you're doin' so good. 1157 01:00:14,979 --> 01:00:16,446 You know what? You're a natural. 1158 01:00:16,513 --> 01:00:18,382 [chuckles] 1159 01:00:18,448 --> 01:00:19,784 Thank you. 1160 01:00:19,850 --> 01:00:21,886 This is so weird. I... 1161 01:00:21,952 --> 01:00:24,488 You know, sometimes it feels like... 1162 01:00:24,554 --> 01:00:26,256 I was never even in the city. 1163 01:00:26,323 --> 01:00:28,759 As weird as that sounds. 1164 01:00:28,826 --> 01:00:31,128 Sounds like you found happiness. 1165 01:00:33,330 --> 01:00:34,865 Yeah, I am pretty happy. 1166 01:00:36,266 --> 01:00:38,869 But I thought I was happy there, too. So... [chuckles] 1167 01:00:40,137 --> 01:00:41,271 I don't know. 1168 01:00:41,338 --> 01:00:43,540 Sometimes I feel like I don't wanna go back. 1169 01:00:43,607 --> 01:00:46,276 Well, you know what? I don't even want you to leave either. 1170 01:00:46,343 --> 01:00:47,311 No? 1171 01:00:48,746 --> 01:00:50,414 Nah. 1172 01:00:50,480 --> 01:00:53,383 [mellow music] 1173 01:00:56,186 --> 01:00:58,555 You know what? Let's just take a break for today. 1174 01:00:58,622 --> 01:01:00,390 Go for a ride. 1175 01:01:00,457 --> 01:01:02,292 -Yeah? -Yeah. 1176 01:01:02,359 --> 01:01:05,362 I know a sweet little spot that's nearby. 1177 01:01:09,633 --> 01:01:11,068 [Juliet chuckles] 1178 01:01:28,518 --> 01:01:30,020 It's beautiful. 1179 01:01:33,257 --> 01:01:35,993 You know, I don't think I've ever taken anybody here before. 1180 01:01:41,966 --> 01:01:43,901 You look so beautiful. 1181 01:01:52,642 --> 01:01:53,811 You ready? 1182 01:01:53,878 --> 01:01:55,880 -Yep. -All right. 1183 01:01:57,314 --> 01:01:58,682 Let's go, Rodeo. 1184 01:01:58,749 --> 01:02:00,717 [neighing] 1185 01:02:06,656 --> 01:02:08,658 Oh, no! Oh! Oh, no! 1186 01:02:08,725 --> 01:02:10,895 Mom alert! Mom alert! 1187 01:02:10,961 --> 01:02:13,397 [Monty] Come on! Less lead! 1188 01:02:16,033 --> 01:02:17,935 Bring him home! Bring him home! 1189 01:02:21,205 --> 01:02:22,572 Whoo! 1190 01:02:22,639 --> 01:02:25,075 You just tied the record for your division! [chuckles] 1191 01:02:25,142 --> 01:02:26,977 Yeah, well, a tie isn't a win. 1192 01:02:27,044 --> 01:02:29,513 You ride like that at Stampede and it will be. 1193 01:02:30,948 --> 01:02:33,017 -Whoo! -Easy, buddy. 1194 01:02:33,083 --> 01:02:35,085 -[Monty] Good job. -[laughing] 1195 01:02:35,152 --> 01:02:37,321 -That was amazing! -Juliet, your mom is here! 1196 01:02:37,387 --> 01:02:38,455 Juliet! Juliet! 1197 01:02:38,522 --> 01:02:39,723 -What? -Yes! 1198 01:02:39,790 --> 01:02:40,757 -Hide! -What? 1199 01:02:40,825 --> 01:02:42,226 Go hide! 1200 01:02:47,664 --> 01:02:49,066 [Karen] Hey! 1201 01:02:49,133 --> 01:02:51,001 -Hey, Mom! -Hello, Ms. Rodgers. 1202 01:02:51,068 --> 01:02:53,203 -What are you doin' here? -I came to see you ride. 1203 01:02:53,270 --> 01:02:57,107 -[stammers] Great. -She's doin' a great job! 1204 01:02:57,174 --> 01:02:59,844 [laughing] Okay, awesome! 1205 01:03:01,311 --> 01:03:04,048 Okay, can I... I just need to tell you something, okay? 1206 01:03:04,114 --> 01:03:07,084 -What's goin' on? -I... 1207 01:03:07,151 --> 01:03:09,486 She just wants to tell you that she's doin' a great job. 1208 01:03:09,553 --> 01:03:11,989 And you are. You're doin' great. You are. 1209 01:03:12,056 --> 01:03:13,557 Yeah, that's what I, I wanted to say. 1210 01:03:13,623 --> 01:03:16,360 -Well, that's great. Great. -Doing a great job. Yeah! 1211 01:03:16,426 --> 01:03:18,528 -I wanna see a practice run. -[Nan] No! Uh... 1212 01:03:18,595 --> 01:03:21,631 Well, we wanted it to be a surprise, right? 1213 01:03:21,698 --> 01:03:22,967 -Yeah, a big surprise! -Yeah. 1214 01:03:23,033 --> 01:03:26,103 No, stop it. I wanna see a practice run. 1215 01:03:26,170 --> 01:03:27,504 You know what, Mrs. Rodgers? 1216 01:03:27,571 --> 01:03:29,506 You are just the best mom 1217 01:03:29,573 --> 01:03:31,741 a friend of mine has ever had. 1218 01:03:31,808 --> 01:03:34,211 Hm. Okay, why are you being so nice, 1219 01:03:34,278 --> 01:03:36,780 and [stammers] what's happening here? 1220 01:03:36,847 --> 01:03:40,384 Mom, it's Nan. She's a weirdo. We know these things. 1221 01:03:54,798 --> 01:03:56,533 [knock on door] 1222 01:03:59,937 --> 01:04:01,505 [knock on door] 1223 01:04:35,639 --> 01:04:36,640 [chuckles] 1224 01:04:38,275 --> 01:04:41,378 [clicks tongue] He's not here. He's in court all day. 1225 01:04:42,546 --> 01:04:44,014 Well, look at you. 1226 01:04:46,483 --> 01:04:49,419 You always know how to surprise me. 1227 01:04:49,486 --> 01:04:51,588 Sweet talkin' isn't gonna get you anywhere. 1228 01:04:51,655 --> 01:04:52,923 [laughing] 1229 01:04:52,990 --> 01:04:54,891 It's worth a shot, wasn't it? [laughing] 1230 01:04:54,959 --> 01:04:56,560 -No. -[laughing] 1231 01:04:56,626 --> 01:04:58,628 Well, how about this one? [clears throat] 1232 01:05:00,931 --> 01:05:02,899 I read all your books. 1233 01:05:02,967 --> 01:05:05,635 -Aw, you learned to read? -I did. I did. 1234 01:05:07,071 --> 01:05:08,572 One of my favorites, not the favorite, 1235 01:05:08,638 --> 01:05:10,907 one of my favorites was... 1236 01:05:10,975 --> 01:05:13,410 "Sister of Seven Gables." 1237 01:05:13,477 --> 01:05:14,278 You know why? 1238 01:05:14,344 --> 01:05:15,579 I liked that little twisty thing 1239 01:05:15,645 --> 01:05:17,081 at the end when they find 1240 01:05:17,147 --> 01:05:18,648 the hidden treasure in the barn. 1241 01:05:18,715 --> 01:05:20,117 That was good. 1242 01:05:20,184 --> 01:05:21,918 But my all time favorite, 1243 01:05:21,986 --> 01:05:23,753 all time favorite... 1244 01:05:23,820 --> 01:05:26,423 "The Winds from Far, Far Away." 1245 01:05:27,091 --> 01:05:28,792 You know why? 1246 01:05:28,858 --> 01:05:30,560 'Cause that lady doctor 1247 01:05:30,627 --> 01:05:33,563 fakes her own death just so she can be with her 1248 01:05:33,630 --> 01:05:36,600 long lost, one true love, her soulmate. 1249 01:05:37,934 --> 01:05:38,902 You know, I never stopped believing 1250 01:05:38,969 --> 01:05:40,070 that you'd come back. 1251 01:05:40,137 --> 01:05:42,839 And here you are. 1252 01:05:42,906 --> 01:05:44,308 Then why are we fightin'? 1253 01:05:46,143 --> 01:05:48,378 [sighs] Well... 1254 01:05:48,445 --> 01:05:50,147 It's because of what your dad wanted. 1255 01:05:50,214 --> 01:05:51,481 He wanted us to share the ranch. 1256 01:05:51,548 --> 01:05:54,351 Your dad didn't want us to be apart. Ever. 1257 01:05:54,418 --> 01:05:56,253 [stammers] My dad was very stubborn. 1258 01:05:56,320 --> 01:05:58,455 -Yeah. And so are you. -So are you. 1259 01:05:58,522 --> 01:06:00,457 [stammers] Why is it so hard for you 1260 01:06:00,524 --> 01:06:03,627 to accept... us sharing the ranch? 1261 01:06:03,693 --> 01:06:05,162 'Cause I don't want to. 1262 01:06:06,696 --> 01:06:09,366 People don't change, Hugh. 1263 01:06:09,433 --> 01:06:13,070 Karen. If I can learn to read, you can change. 1264 01:06:33,390 --> 01:06:35,125 [sighs] 1265 01:06:35,192 --> 01:06:38,395 What do you think about all this, Rodeo? Hm? 1266 01:06:39,729 --> 01:06:41,565 Think we're ready? 1267 01:07:07,023 --> 01:07:08,692 I found the will. 1268 01:07:11,195 --> 01:07:12,496 Says half... 1269 01:07:13,997 --> 01:07:15,199 Right. 1270 01:07:28,112 --> 01:07:30,080 What's on your mind, Uncle Hugh? 1271 01:07:32,749 --> 01:07:35,285 Well, just thinkin' about the ranch. 1272 01:07:35,352 --> 01:07:36,586 Thinkin' about Karen. 1273 01:07:38,888 --> 01:07:41,758 Hey, can I borrow that truck? Take Rodeo to Holiday Stampede? 1274 01:07:41,825 --> 01:07:44,761 And Juliet's doin' pretty good. She might have a chance. 1275 01:07:49,866 --> 01:07:51,335 She tell you that? 1276 01:07:53,203 --> 01:07:54,704 Nan mentioned it. 1277 01:07:57,641 --> 01:07:58,775 Hm. 1278 01:07:59,943 --> 01:08:01,745 You been trainin' her? 1279 01:08:01,811 --> 01:08:04,114 No. Why would I do that? 1280 01:08:04,181 --> 01:08:06,850 [laughing] You can't lie to me, Monty. 1281 01:08:10,420 --> 01:08:11,821 As soon as I see how she rides, 1282 01:08:11,888 --> 01:08:15,091 the way she sits the horse, the way she reins... 1283 01:08:15,159 --> 01:08:17,327 I'll know you trained her. 1284 01:08:17,394 --> 01:08:20,297 Look, I didn't want her to lose the horse. 1285 01:08:20,364 --> 01:08:21,331 It's her grandpa's horse. 1286 01:08:21,398 --> 01:08:22,666 Now, you know I'd never let 1287 01:08:22,732 --> 01:08:24,100 Rodeo go to a stranger. 1288 01:08:25,335 --> 01:08:26,836 That horse is family. 1289 01:08:30,106 --> 01:08:31,275 All right. 1290 01:08:32,476 --> 01:08:33,843 Does her mother know? 1291 01:08:33,910 --> 01:08:35,679 We've been keepin' it a secret. 1292 01:08:35,745 --> 01:08:36,880 [clears throat] 1293 01:08:38,582 --> 01:08:39,749 Okay. 1294 01:08:42,085 --> 01:08:43,453 You know, her mother blames me 1295 01:08:43,520 --> 01:08:46,156 for this whole ranch mess, right? 1296 01:08:46,223 --> 01:08:47,757 I'm sorry, all right? I wasn't thinkin'. 1297 01:08:47,824 --> 01:08:50,494 Yeah, [stammers] you were thinkin', all right. 1298 01:08:50,560 --> 01:08:52,196 Look, you're makin' it worse. All right? 1299 01:08:52,262 --> 01:08:54,398 Now, don't go puttin' this on me. 1300 01:08:54,464 --> 01:08:55,899 You're the one who stepped in it. 1301 01:08:57,467 --> 01:08:58,968 [sighs] 1302 01:08:59,035 --> 01:09:00,804 Hey. Come here. 1303 01:09:00,870 --> 01:09:02,339 Listen. Come here. 1304 01:09:03,873 --> 01:09:05,842 Listen, look at me. You know I love you like a son, right? 1305 01:09:05,909 --> 01:09:08,178 -Yeah, I know. -Like my own damn son. 1306 01:09:10,447 --> 01:09:12,216 I'm gonna call Karen 1307 01:09:12,282 --> 01:09:13,417 and we'll have a reason to borrow him. 1308 01:09:13,483 --> 01:09:16,119 And you are gonna tell her 1309 01:09:16,186 --> 01:09:17,454 what's been goin' on. 1310 01:09:17,521 --> 01:09:19,956 -Whoa. -Yeah. 1311 01:09:20,023 --> 01:09:21,525 -Not a good idea. -Uh-unh. 1312 01:09:21,591 --> 01:09:23,393 Finish cleaning that bucket out. 1313 01:09:26,563 --> 01:09:27,331 Yeah. 1314 01:09:27,397 --> 01:09:29,399 Did you know about this? 1315 01:09:29,466 --> 01:09:31,167 Karen. I just found out. 1316 01:09:31,235 --> 01:09:32,202 That's why we're here. 1317 01:09:32,269 --> 01:09:33,570 [stammers] What is the big deal? 1318 01:09:33,637 --> 01:09:35,639 Were you afraid that I might hear something 1319 01:09:35,705 --> 01:09:37,241 from Monty about what you do at the ranch? 1320 01:09:37,307 --> 01:09:38,908 Wait a minute, have you been spying on me? 1321 01:09:38,975 --> 01:09:41,378 -No, no, it wasn't like that. -Wait, all of this was a lie? 1322 01:09:41,445 --> 01:09:43,313 No, look! I wanted you to win. 1323 01:09:43,380 --> 01:09:45,549 Hold on a second. She's out of the competition. 1324 01:09:45,615 --> 01:09:47,317 Mom! What? Please don't say that. 1325 01:09:47,384 --> 01:09:50,086 I have to win for Rodeo. Please! 1326 01:09:50,153 --> 01:09:52,556 You should've thought about that before you lied to me. 1327 01:09:52,622 --> 01:09:54,958 What have you been doing to me my entire life? 1328 01:09:55,024 --> 01:09:56,793 Your whole life here was a lie. 1329 01:09:58,995 --> 01:10:00,330 Oh. 1330 01:10:01,197 --> 01:10:02,198 -Mom. -There are no... 1331 01:10:02,266 --> 01:10:03,500 -Take the horse! -We're done. 1332 01:10:03,567 --> 01:10:05,001 Mom! Please, please, just hear me out! 1333 01:10:05,068 --> 01:10:07,304 -No, Juliet! -Hear me out. 1334 01:10:07,371 --> 01:10:09,239 I worked so hard. 1335 01:10:09,306 --> 01:10:10,707 A lie is a lie. 1336 01:10:10,774 --> 01:10:13,042 All we did was train for the barrel race. That's it! 1337 01:10:13,109 --> 01:10:14,644 Seems like more than that to me. 1338 01:10:14,711 --> 01:10:15,912 It was one kiss! 1339 01:10:15,979 --> 01:10:17,347 Okay, but he's a good guy. 1340 01:10:17,414 --> 01:10:19,249 Not good enough, Juliet. 1341 01:10:21,685 --> 01:10:22,786 Hugh! 1342 01:10:26,055 --> 01:10:27,090 [knock on door] 1343 01:10:27,156 --> 01:10:28,625 [door opens] Oh, God. 1344 01:10:28,692 --> 01:10:31,227 -[Hugh] We need to talk. -I don't wanna talk to you. 1345 01:10:31,295 --> 01:10:32,962 I do not wanna see this ranch 1346 01:10:33,029 --> 01:10:34,598 or that horse to go to anybody 1347 01:10:34,664 --> 01:10:36,400 who doesn't know how much your daddy loved 'em. 1348 01:10:36,466 --> 01:10:40,003 I understand! I get it, okay? 1349 01:10:40,069 --> 01:10:41,471 I found my father's will. 1350 01:10:41,538 --> 01:10:44,274 It was in Judge Lawrence's office. I understand. 1351 01:10:44,341 --> 01:10:47,010 Y-y-you were right! You get half! 1352 01:10:47,076 --> 01:10:48,278 Are you happy? 1353 01:10:48,345 --> 01:10:49,479 And you weren't gonna tell me? 1354 01:10:49,546 --> 01:10:52,382 No, I just found out about it today! 1355 01:10:59,789 --> 01:11:02,225 Then why are we puttin' the kids in the middle of this? 1356 01:11:02,292 --> 01:11:04,428 Okay, this... This is not their fault. 1357 01:11:05,729 --> 01:11:06,830 I know. 1358 01:11:08,598 --> 01:11:10,800 I know it's not their fault. 1359 01:11:10,867 --> 01:11:14,338 But right now, I feel like nothing makes sense to me. 1360 01:11:17,173 --> 01:11:19,509 I wanna sell the ranch. I-I wanna get rid of the horse. 1361 01:11:19,576 --> 01:11:20,710 I wanna get out of here. I just... 1362 01:11:20,777 --> 01:11:22,812 I just want some closure in my life. 1363 01:11:22,879 --> 01:11:24,280 Karen, I told you. 1364 01:11:24,348 --> 01:11:26,583 You were always the one. 1365 01:11:28,818 --> 01:11:30,320 Always. 1366 01:11:32,188 --> 01:11:33,557 Coming back here has stirred up 1367 01:11:33,623 --> 01:11:36,225 all of these memories, and I just... 1368 01:11:36,292 --> 01:11:37,927 I wanna run away again. 1369 01:11:37,994 --> 01:11:41,565 And I know that [stammers] I can't, but I want to. 1370 01:11:41,631 --> 01:11:44,300 I am so tired of runnin'. 1371 01:11:44,368 --> 01:11:45,835 Then stop runnin'. 1372 01:11:47,971 --> 01:11:50,173 Accept what you got. 1373 01:11:50,239 --> 01:11:54,010 You are surrounded by people, good folks who love you. 1374 01:11:55,979 --> 01:11:57,213 I know. 1375 01:11:57,280 --> 01:11:58,848 I got a confession to make to you. 1376 01:11:58,915 --> 01:12:00,049 [Karen chuckles] 1377 01:12:03,420 --> 01:12:06,656 I went to New York, and I tried to find you. 1378 01:12:08,825 --> 01:12:09,893 When? 1379 01:12:13,129 --> 01:12:14,998 When I found out you were getting married. 1380 01:12:16,232 --> 01:12:18,768 I felt like I had to find you. 1381 01:12:18,835 --> 01:12:21,337 To tell you that it was okay. 1382 01:12:22,238 --> 01:12:23,940 To let you know that... 1383 01:12:24,908 --> 01:12:26,075 I understood. 1384 01:12:28,978 --> 01:12:30,414 I never knew that. 1385 01:12:30,480 --> 01:12:34,984 I have never... stopped... loving you. 1386 01:12:36,152 --> 01:12:37,787 You know that. 1387 01:12:44,160 --> 01:12:45,128 [whispers] Come here. 1388 01:12:46,430 --> 01:12:49,566 [mellow music] 1389 01:13:00,510 --> 01:13:03,480 -God, you smell good. -[laughing] 1390 01:13:09,385 --> 01:13:11,087 [Karen sighs] 1391 01:13:15,725 --> 01:13:17,627 I'm so sorry, boy. 1392 01:13:21,598 --> 01:13:23,399 You worked so hard. 1393 01:13:24,768 --> 01:13:26,870 I really think we would've won, though. 1394 01:13:29,105 --> 01:13:31,841 I can't let all this hard work go to waste. 1395 01:13:32,442 --> 01:13:34,511 What? 1396 01:13:34,578 --> 01:13:36,746 Monty's hauling you to the competition. 1397 01:13:40,450 --> 01:13:42,686 Oh, mom, thank you! 1398 01:13:43,419 --> 01:13:44,954 I'm so sorry, baby. 1399 01:13:48,424 --> 01:13:50,794 I'm sorry that I lied to you. 1400 01:13:50,860 --> 01:13:54,831 Thank you. Your grandfather would be so proud of you. 1401 01:13:58,167 --> 01:14:00,804 -Hi. -[chuckles] 1402 01:14:00,870 --> 01:14:04,574 -Um, right. 'Cause... -[laughing] 1403 01:14:07,944 --> 01:14:10,480 Look, I may have been helpin' out my uncle at first, 1404 01:14:10,547 --> 01:14:14,450 but ever since that barn dance 'til now, 1405 01:14:14,518 --> 01:14:16,486 it came straight from my heart. 1406 01:14:17,420 --> 01:14:18,588 I know. 1407 01:14:20,524 --> 01:14:23,026 Look, I just wanted to be near you. 1408 01:14:23,960 --> 01:14:27,230 You're smart. You're funny. 1409 01:14:28,331 --> 01:14:30,834 You're such an amazing person. 1410 01:14:30,900 --> 01:14:32,669 I don't care if you go to the far end of there. 1411 01:14:32,736 --> 01:14:35,304 I'm gonna find a way to keep you in my life. 1412 01:14:35,371 --> 01:14:36,606 That's a big promise to make. 1413 01:14:36,673 --> 01:14:38,608 -Ah... -[laughing] 1414 01:14:42,779 --> 01:14:45,915 [instrumental music] 1415 01:14:52,589 --> 01:14:55,925 -Aah, I love it! -[chuckles] 1416 01:14:55,992 --> 01:14:57,326 Juliet, now, 1417 01:14:57,393 --> 01:15:00,096 if you do everything that Monty taught you to do, 1418 01:15:00,163 --> 01:15:01,631 follow Rodeo's lead, 1419 01:15:01,698 --> 01:15:03,900 and don't fall off the horse. [laughing] 1420 01:15:03,967 --> 01:15:05,569 You just might win this thing. 1421 01:15:05,635 --> 01:15:06,803 -All right? -Okay. 1422 01:15:06,870 --> 01:15:08,805 Now, Monty is probably 1423 01:15:08,872 --> 01:15:10,840 the finest horse trainer in this entire state. 1424 01:15:10,907 --> 01:15:12,542 -I'm not just saying that-- -I don't know about that. 1425 01:15:12,609 --> 01:15:15,011 Nah, you're even better than me. 1426 01:15:15,078 --> 01:15:17,313 [Karen] You just get out there and have a good time, okay? 1427 01:15:17,380 --> 01:15:18,715 -That's all. -Okay. 1428 01:15:18,782 --> 01:15:20,684 -Yeah. -Winning isn't everything. 1429 01:15:20,750 --> 01:15:22,719 I mean, it is for $5000, so... 1430 01:15:22,786 --> 01:15:26,656 Oh, well, then get out there and win, then! Come on! 1431 01:15:28,324 --> 01:15:30,393 -Okay. -Okay. 1432 01:15:30,459 --> 01:15:31,661 -You got this! -I do! 1433 01:15:31,728 --> 01:15:33,096 -Hey, you nervous? -No! 1434 01:15:33,162 --> 01:15:34,964 -[Karen] Come on. -[Hugh] I'll see you out there. 1435 01:15:35,031 --> 01:15:36,399 Okay. 1436 01:15:36,465 --> 01:15:37,967 [sighs] Okay. 1437 01:15:38,034 --> 01:15:41,070 -All right. -What is Dar Laves doin' here? 1438 01:15:41,137 --> 01:15:42,205 What? 1439 01:15:45,041 --> 01:15:47,577 Nan said that she moved away! 1440 01:15:47,644 --> 01:15:49,445 Where is Nan? 1441 01:15:49,512 --> 01:15:52,115 All right, look, Darlene's tough, but you're tougher, okay? 1442 01:15:52,181 --> 01:15:53,617 Just stick to everything I taught you. 1443 01:15:53,683 --> 01:15:56,019 You'll be good. You'll be fine. 1444 01:15:56,085 --> 01:15:57,320 [announcer] Well, it's everybody's 1445 01:15:57,386 --> 01:15:58,554 favorite time of year again. 1446 01:15:58,622 --> 01:15:59,656 The Christmas season 1447 01:15:59,723 --> 01:16:01,424 and the 41st annual 1448 01:16:01,490 --> 01:16:03,359 Holiday Stampede. 1449 01:16:03,426 --> 01:16:06,129 We've got competitors from all over the state. 1450 01:16:06,195 --> 01:16:10,233 So, settle in, relax, and let's have a good time. 1451 01:16:10,299 --> 01:16:13,236 [country music playing] 1452 01:16:16,439 --> 01:16:19,809 ♪ Get the horses ready the saddles on... ♪ 1453 01:16:19,876 --> 01:16:23,046 The lower 600 acres can be leased out for hayin', 1454 01:16:23,112 --> 01:16:25,048 and there's more than enough room for more boarders, 1455 01:16:25,114 --> 01:16:27,150 and Monty and I, we'll be trainin' horses. 1456 01:16:27,216 --> 01:16:28,952 Wait a minute. Are you makin' an offer? 1457 01:16:29,018 --> 01:16:30,386 The competition's is about to start. 1458 01:16:30,453 --> 01:16:33,356 I know. I'm giving you my half of the ranch. 1459 01:16:33,422 --> 01:16:34,991 What? 1460 01:16:35,058 --> 01:16:38,227 If the place doesn't earn it's keep first year, sell it. 1461 01:16:38,294 --> 01:16:42,198 But it does, if it makes a profit, I want half. 1462 01:16:42,265 --> 01:16:44,367 And I wanna be partners. 1463 01:16:45,501 --> 01:16:48,805 What if I say yes? Hm. 1464 01:16:49,639 --> 01:16:51,340 [audience cheering] 1465 01:16:51,407 --> 01:16:54,644 ♪ ...so proudly ♪ 1466 01:16:54,711 --> 01:16:58,181 ♪ We hailed ♪ 1467 01:16:58,247 --> 01:17:01,284 ♪ At the twilight's last... ♪ 1468 01:17:01,350 --> 01:17:05,855 Our first contestant is Ms. Tanya Wells on Super Tramp! 1469 01:17:05,922 --> 01:17:08,124 Ready when you are, Tanya. 1470 01:17:10,660 --> 01:17:13,596 [cheering and applauding] 1471 01:17:13,663 --> 01:17:14,864 [neighing] 1472 01:17:26,142 --> 01:17:28,377 [announcer] Holy, put that in your stocking! 1473 01:17:28,444 --> 01:17:32,916 16.5 seconds! Give her a big hand, everyone. 1474 01:17:32,982 --> 01:17:35,351 [cheering and applauding] 1475 01:17:35,418 --> 01:17:37,553 Up next, we've got a newcomer. 1476 01:17:37,620 --> 01:17:38,955 -Juliet Rodgers. -Whooo! 1477 01:17:39,022 --> 01:17:40,990 -And her horse, Rodeo. -Come on, Juliet! 1478 01:17:41,057 --> 01:17:43,960 This is our time, all right? Let's go, Rodeo. 1479 01:17:46,796 --> 01:17:49,398 -Yeah! Go, Juliet! -Nice! 1480 01:17:51,935 --> 01:17:54,637 [audience cheering] 1481 01:17:54,704 --> 01:17:56,239 [cheering and applauding] 1482 01:17:59,843 --> 01:18:02,611 -Whoo! -[Karen] Come on, Juliet! 1483 01:18:02,678 --> 01:18:03,880 Come on, baby! 1484 01:18:03,947 --> 01:18:06,115 [Hugh] Kick 'em! Kick 'em! Let's go! 1485 01:18:06,182 --> 01:18:07,650 -[Karen] Yeah -[Hugh] Yeah, Juliet! 1486 01:18:07,717 --> 01:18:09,185 -[Karen] Come on, Juliet! -Yes! 1487 01:18:09,252 --> 01:18:10,754 -[whistles] -[announcer] Not bad, folks. 1488 01:18:10,820 --> 01:18:12,822 Not bad for a newcomer. 1489 01:18:12,889 --> 01:18:17,526 16.2 seconds. Nice start, Juliet. 1490 01:18:17,593 --> 01:18:20,329 [crowd cheering, whistling] 1491 01:18:20,396 --> 01:18:24,300 Good job! Great run. Great run. Aha! 1492 01:18:24,367 --> 01:18:25,835 Yeah, but I mean, I can't believe we're 1493 01:18:25,902 --> 01:18:28,204 actually racing against the best racers! 1494 01:18:28,271 --> 01:18:30,907 My friends from New York would never believe I just did that! 1495 01:18:30,974 --> 01:18:33,009 -You're ridin' like a pro. -[laughing] 1496 01:18:33,943 --> 01:18:35,578 All right, let's watch. 1497 01:18:35,644 --> 01:18:39,682 [announcer] Here's last year's champion, Darlene Laves! 1498 01:18:39,749 --> 01:18:42,886 [cheering and applauding] 1499 01:18:55,464 --> 01:18:56,699 [announcer] Ladies and gentlemen, we're seeing 1500 01:18:56,766 --> 01:18:59,068 some great barrel racing today! 1501 01:18:59,135 --> 01:19:01,370 Some of the best we've seen in a while. 1502 01:19:04,373 --> 01:19:07,310 [cheering, whistling] 1503 01:19:07,977 --> 01:19:10,013 [man] Go, go. 1504 01:19:10,079 --> 01:19:12,448 Come on. Yeah! Yeah! 1505 01:19:12,515 --> 01:19:15,451 [music continues] 1506 01:19:22,892 --> 01:19:24,861 [horse neighing] 1507 01:19:31,434 --> 01:19:33,636 [announcer] And there's another fantastic run. 1508 01:19:33,702 --> 01:19:36,940 16.6 seconds! 1509 01:19:37,006 --> 01:19:38,942 These girls are turning up the heat! 1510 01:19:39,008 --> 01:19:41,410 Look, you got two great runs. All we need is one more. 1511 01:19:41,477 --> 01:19:43,279 Yeah, well, you can actually beat these guys. 1512 01:19:43,346 --> 01:19:45,481 Yeah, I think we're both just a little bit tired. 1513 01:19:45,548 --> 01:19:48,651 Nah, Rodeo's fine. Look, he can do this all day. 1514 01:19:48,717 --> 01:19:50,053 Now is time you just gotta, 1515 01:19:50,119 --> 01:19:51,620 just gotta buckle down, and suck it up. 1516 01:19:51,687 --> 01:19:53,890 You sound like a football coach, not a horse trainer. 1517 01:19:53,957 --> 01:19:55,458 [laughing] 1518 01:19:55,524 --> 01:19:58,427 C'mon, girl, just one more run and we can go home. 1519 01:19:58,494 --> 01:20:00,796 -I'm gonna go watch, okay? -Yep. 1520 01:20:02,932 --> 01:20:05,434 [announcer] Here's Tanya Wells, again. 1521 01:20:05,501 --> 01:20:08,404 [cheering] 1522 01:20:18,581 --> 01:20:21,484 [crowd chanting] 1523 01:20:29,325 --> 01:20:31,227 Look, I've been keeping track. 1524 01:20:31,294 --> 01:20:33,930 You gotta get at least 15.75 to beat Darlene. 1525 01:20:33,997 --> 01:20:35,331 All right. 1526 01:20:35,398 --> 01:20:37,733 By the way, tomorrow, when this is all over, 1527 01:20:37,800 --> 01:20:39,368 will you take me to that oak grove? 1528 01:20:39,435 --> 01:20:40,403 All right. 1529 01:20:42,538 --> 01:20:44,807 [announcer] All right, it's the last run 1530 01:20:44,874 --> 01:20:47,010 for our newest and brightest flame, 1531 01:20:47,076 --> 01:20:50,213 Juliet Rodgers and her horse, Rodeo. 1532 01:20:50,279 --> 01:20:52,615 -Go, Juliet! -Just one more time, all right? 1533 01:20:52,681 --> 01:20:53,950 Let's go, Rodeo. 1534 01:20:54,017 --> 01:20:56,019 [cheering and applauding] 1535 01:20:57,553 --> 01:21:00,023 -[Karen] Yes, Juliet! Whoo! -[Hugh] Yes, Juliet. That's it. 1536 01:21:00,089 --> 01:21:03,392 [Hugh] That's it. Turn that barrel! There you go! 1537 01:21:03,459 --> 01:21:05,228 [laughing] 1538 01:21:05,294 --> 01:21:08,631 -[Hugh] Kick 'em up, let's go! -[Karen] Whoo! 1539 01:21:10,066 --> 01:21:12,201 Come on, Juliet! 1540 01:21:15,838 --> 01:21:17,540 Rodeo and Juliet, let's go! 1541 01:21:21,777 --> 01:21:23,446 [Karen] Whoo! 1542 01:21:24,180 --> 01:21:25,681 Oh, bring it home! 1543 01:21:25,748 --> 01:21:28,484 [Rodeo snorting] 1544 01:21:33,489 --> 01:21:36,125 Holy smokes, baby! Did you see that? 1545 01:21:36,192 --> 01:21:40,063 Juliet Rodgers has set a new arena record! 1546 01:21:40,129 --> 01:21:42,932 -15.6 seconds! -[whistles] 1547 01:21:42,999 --> 01:21:46,335 -I love you. -I love you, too. 1548 01:21:48,972 --> 01:21:52,241 That was awesome. Good job. Great job. 1549 01:21:52,308 --> 01:21:54,343 -Great job. -Good boy, Rodeo. 1550 01:21:54,410 --> 01:21:56,445 -How'd it feel? -It was amazing! 1551 01:21:56,512 --> 01:21:59,548 Whoo! I think I found my story. 1552 01:21:59,615 --> 01:22:01,750 -I think I'll like this one. -Yeah, I think you will. 1553 01:22:01,817 --> 01:22:03,186 Let's go, come on! 1554 01:22:03,252 --> 01:22:04,553 [announcer] Well, our final contestant 1555 01:22:04,620 --> 01:22:07,256 certainly has her work set out for her. 1556 01:22:07,323 --> 01:22:08,891 Last year's champion, 1557 01:22:08,958 --> 01:22:11,827 Darlene Laves and her horse, Cosmo! 1558 01:22:11,894 --> 01:22:13,229 [neighs] 1559 01:22:17,166 --> 01:22:20,303 [intense music] 1560 01:22:30,713 --> 01:22:32,348 [announcer] Ladies and gentlemen, 1561 01:22:32,415 --> 01:22:34,750 I hope you had your eyes open for that one. 1562 01:22:34,817 --> 01:22:36,385 You may never see that again. 1563 01:22:36,452 --> 01:22:39,522 Back to back arena records. 1564 01:22:39,588 --> 01:22:41,457 Darlene's time... 1565 01:22:41,524 --> 01:22:44,193 15.4 seconds! 1566 01:22:44,260 --> 01:22:47,997 Two tenths of a second faster than Juliet! 1567 01:22:49,698 --> 01:22:53,869 Once again, Darlene Laves is our all round champion. 1568 01:22:53,936 --> 01:22:55,571 [horse neighs] 1569 01:22:58,141 --> 01:23:01,277 [audience chanting] 1570 01:23:06,715 --> 01:23:08,551 So unfair. 1571 01:23:08,617 --> 01:23:10,086 She was better. 1572 01:23:10,153 --> 01:23:13,222 -Look, hey. I'm sorry. -What for? 1573 01:23:13,289 --> 01:23:14,990 We made one heck of an impression, right? 1574 01:23:15,058 --> 01:23:16,359 One heck of an impression. 1575 01:23:16,425 --> 01:23:18,461 You know, you broke the arena record. 1576 01:23:18,527 --> 01:23:20,196 Yeah, and it lasted about two minutes. 1577 01:23:20,263 --> 01:23:22,298 -Two tenths of a second! -[laughing] 1578 01:23:26,635 --> 01:23:28,904 Will you just go talk to him, already? 1579 01:23:28,971 --> 01:23:31,474 -I'm fine. I'm fine. -Okay. 1580 01:23:33,309 --> 01:23:35,044 [squealing] Oh, honey! Oh! 1581 01:23:35,111 --> 01:23:37,446 -I'm sorry! -It's okay. It's okay. 1582 01:23:37,513 --> 01:23:39,182 He did such a good job. I'm proud of him. 1583 01:23:39,248 --> 01:23:41,550 Uh, you came so close, I'm so proud of you. 1584 01:23:41,617 --> 01:23:43,252 This change your mind about selling? 1585 01:23:43,319 --> 01:23:46,055 Stop. Of course, of course. Yes! 1586 01:23:47,656 --> 01:23:49,125 Oh, Mr. Atterbury. 1587 01:23:49,192 --> 01:23:50,959 We're not lookin' to sell the ranch anymore. 1588 01:23:51,026 --> 01:23:52,328 I'm not here for that. 1589 01:23:52,395 --> 01:23:54,163 I just heard that Monty trained your daughter 1590 01:23:54,230 --> 01:23:56,265 to do that in three weeks. 1591 01:23:56,332 --> 01:23:58,301 -He's the best. -[chuckles] 1592 01:23:58,367 --> 01:23:59,868 Hugh, why don't you and Monty come 1593 01:23:59,935 --> 01:24:01,237 by my place after Christmas? 1594 01:24:01,304 --> 01:24:02,571 I got a dozen new horses 1595 01:24:02,638 --> 01:24:04,440 I want these two youngsters to train 1596 01:24:04,507 --> 01:24:06,442 and get 'em on the pro circuit. 1597 01:24:06,509 --> 01:24:07,743 If Juliet can ride any one of 'em 1598 01:24:07,810 --> 01:24:10,079 like she just rode that horse today, 1599 01:24:10,146 --> 01:24:12,315 I'll give you a $4,000 bonus per horse. 1600 01:24:12,381 --> 01:24:14,750 -$4,000? -Yes, ma'am. 1601 01:24:14,817 --> 01:24:16,051 -I'm in. -All right. 1602 01:24:16,119 --> 01:24:17,953 You got yourself a deal, Mr. Atterbury. 1603 01:24:18,020 --> 01:24:19,488 Thank you, sir. 1604 01:24:19,555 --> 01:24:20,823 -Thank you. All right. -Well, good bye. 1605 01:24:20,889 --> 01:24:22,191 Y'all have a Merry Christmas. 1606 01:24:22,258 --> 01:24:24,193 [laughing] 1607 01:24:24,260 --> 01:24:27,396 [upbeat music] 1608 01:24:29,998 --> 01:24:32,101 [keys clacking] 1609 01:24:33,702 --> 01:24:35,704 -[knock on door] -[Lawrence] Knock knock. 1610 01:24:35,771 --> 01:24:37,240 Judge! Merry Christmas! 1611 01:24:37,306 --> 01:24:40,143 -[chuckles] Hi! -Am I at the right house? 1612 01:24:40,209 --> 01:24:42,145 [laughing] 1613 01:24:42,211 --> 01:24:44,347 Hey, well, thank you. Hey... 1614 01:24:44,413 --> 01:24:46,215 -One for you. -Ah, wow. 1615 01:24:46,282 --> 01:24:48,083 It's so, uh, it's so cheerful in here. 1616 01:24:48,151 --> 01:24:50,286 -That's because you're here. -Ah. 1617 01:24:50,353 --> 01:24:51,620 That's right. 1618 01:24:51,687 --> 01:24:54,157 -Uh, are you writing? -Yes, I'm writin'. 1619 01:24:54,223 --> 01:24:55,824 -Merry Christmas! -Cool. Merry Christmas! 1620 01:24:55,891 --> 01:24:57,826 Good deal. It's a... 1621 01:24:57,893 --> 01:25:01,864 This is a miracle, you two together in the same place... 1622 01:25:01,930 --> 01:25:04,400 -You're not choking each other. -[laughing] 1623 01:25:04,467 --> 01:25:07,035 Well, well, you see, [stammers] we came to an agreement. 1624 01:25:07,102 --> 01:25:08,937 Yeah, a mutual one. 1625 01:25:09,004 --> 01:25:10,606 -Mm-hm. -What's that? 1626 01:25:10,673 --> 01:25:13,942 -Well, as husband and wife. -[chuckles] 1627 01:25:14,009 --> 01:25:16,011 -We're gettin' married! -Yes! 1628 01:25:16,078 --> 01:25:18,247 [laughter] 1629 01:25:18,314 --> 01:25:20,082 And guess who's gonna marry us? 1630 01:25:20,149 --> 01:25:21,750 -[Hugh and Karen] You are! -Yeah! 1631 01:25:21,817 --> 01:25:23,986 [laughter] 1632 01:25:24,052 --> 01:25:25,721 You're not a kidder! 1633 01:25:26,722 --> 01:25:28,791 Congratulations. 1634 01:25:28,857 --> 01:25:32,161 All right, where is Monty and Juliet? 1635 01:25:45,208 --> 01:25:47,210 What do you think? 1636 01:25:47,276 --> 01:25:48,644 -I'm up for it. -Yeah? 1637 01:25:48,711 --> 01:25:50,813 -On the count of three? -Sure. 1638 01:25:50,879 --> 01:25:52,080 All right. 1639 01:25:52,147 --> 01:25:53,816 Let's go, Rodeo. 1640 01:25:53,882 --> 01:25:55,150 [Rodeo neighs] 1641 01:25:55,218 --> 01:25:56,785 Hey! 1642 01:25:56,852 --> 01:25:59,788 [mellow music] 1643 01:26:07,095 --> 01:26:10,233 [country music] 1644 01:26:15,604 --> 01:26:18,774 ♪ The horses ready, the saddles on ♪ 1645 01:26:18,841 --> 01:26:21,644 ♪ You've entered in a barrel-racing zone ♪ 1646 01:26:21,710 --> 01:26:25,581 ♪ Got your cowgirl hat, don't forget to breathe ♪ 1647 01:26:25,648 --> 01:26:28,817 ♪ People in the bleachers, judges in the seats ♪ 1648 01:26:28,884 --> 01:26:32,621 ♪ No tracks in the dirt, just waiting for a race ♪ 1649 01:26:32,688 --> 01:26:35,858 ♪ It all starts, out of the gate ♪ 1650 01:26:35,924 --> 01:26:39,428 ♪ Turn to the right, two turns around the left ♪ 1651 01:26:39,495 --> 01:26:42,831 ♪ The tighter you turn, the faster you get ♪ 1652 01:26:42,898 --> 01:26:46,469 ♪ Always remember the golden barrel rule ♪ 1653 01:26:46,535 --> 01:26:49,705 ♪ Knock one down, you up and lose ♪ 1654 01:26:49,772 --> 01:26:53,609 ♪ The faint of heart can't stand the pace ♪ 1655 01:26:53,676 --> 01:26:56,879 ♪ It all starts, out of the gate ♪ 1656 01:26:58,113 --> 01:27:02,217 ♪ Out of the gate ♪ 1657 01:27:02,285 --> 01:27:04,620 ♪ The world flies by ♪ 1658 01:27:04,687 --> 01:27:09,157 ♪ Out of the gate ♪ 1659 01:27:09,224 --> 01:27:12,595 ♪ You never feel more alive ♪ 1660 01:27:12,661 --> 01:27:16,198 ♪ Life love and barrel races ♪ 1661 01:27:16,265 --> 01:27:19,635 ♪ All start out of the gate ♪ 1662 01:27:19,702 --> 01:27:22,871 ♪ Life love and barrel races ♪ 1663 01:27:22,938 --> 01:27:25,874 ♪ All start out of the gate ♪ 111473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.