Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,324 --> 00:00:34,324
Provided by @NAIM2007
2
00:00:52,000 --> 00:00:57,792
There're over 1100 tunnels in Norway,
most without emergency exits or rooms
3
00:00:57,958 --> 00:01:01,292
The tunnel safety in Norway
is based on self-support
4
00:01:01,458 --> 00:01:04,083
It's your own responsibility
to get out
5
00:01:04,250 --> 00:01:07,958
Since 2011 there have been
eight big fires in tunnels
6
00:01:08,125 --> 00:01:11,875
Only coincidences and heroic acts
have prevented casualties
7
00:01:12,042 --> 00:01:16,625
This movie is inspired
by those events
8
00:01:53,125 --> 00:01:56,667
Dad's not coming.
9
00:01:56,875 --> 00:02:00,125
He's busy with Ingrid.
10
00:02:00,292 --> 00:02:03,667
I guess I'll get a new family soon.
11
00:02:43,792 --> 00:02:48,292
I don't think it'll snow
on Christmas Eve this year.
12
00:02:48,417 --> 00:02:51,958
It'll be the first time
in a long while.
13
00:03:09,375 --> 00:03:12,000
Merry Christmas, mom.
14
00:03:22,500 --> 00:03:29,500
THE TUNNEL
15
00:03:32,083 --> 00:03:35,625
MOUNTAIN PLATEAU
TOWARDS THE EAST ENTRANCE
16
00:03:35,833 --> 00:03:38,083
3117 FEET ABOVE SEA LEVEL
17
00:03:41,458 --> 00:03:45,292
-I can't see a thing.
-The road's still there.
18
00:03:45,458 --> 00:03:48,875
Stay focused and keep an even speed,
or you'll get stuck.
19
00:03:49,042 --> 00:03:52,458
I still have to look down
to change gears.
20
00:04:05,292 --> 00:04:06,958
Ivar?
21
00:04:07,125 --> 00:04:11,458
-Have you lost control back there?
-If I've lost control?
22
00:04:11,625 --> 00:04:15,917
That asshole spun out of the convoy
and drove right past you.
23
00:04:16,083 --> 00:04:18,916
-You have to stop him.
-I can't see him now.
24
00:04:19,083 --> 00:04:23,250
-Håkon can do it before the tunnel.
-Let's see how far he gets first.
25
00:04:23,375 --> 00:04:26,792
The road's extremely slippery
in about 550 yards.
26
00:04:30,042 --> 00:04:34,167
-How's it going down there?
-People are starting to show up.
27
00:04:34,292 --> 00:04:38,292
The kids are checking it out,
and they're happy.
28
00:04:38,417 --> 00:04:43,000
Did you hear that the storm
blew the Christmas tree down?
29
00:04:43,167 --> 00:04:45,583
-That happened last year too.
-Hi!
30
00:04:45,792 --> 00:04:48,167
-Who was that?
-Christian.
31
00:04:48,292 --> 00:04:51,333
Did you talk to Elise?
32
00:04:51,500 --> 00:04:56,042
No. I was so busy last week,
so I haven't found the right...
33
00:04:56,208 --> 00:04:59,417
There're only two days left.
Let's drop it.
34
00:04:59,583 --> 00:05:02,708
I don't care. I like to be alone.
35
00:05:02,917 --> 00:05:07,583
Not on Christmas Eve.
I want you to be there.
36
00:05:07,792 --> 00:05:11,625
I'll talk to Elise tonight.
No problem.
37
00:05:11,833 --> 00:05:16,000
Something's happening here.
I have to go.
38
00:05:16,167 --> 00:05:18,208
I'll talk to you later.
39
00:05:21,458 --> 00:05:25,542
Gray silverfish?
No, that can't be right.
40
00:05:25,708 --> 00:05:30,000
I wouldn't have sold an apartment
if I had known about that.
41
00:05:30,167 --> 00:05:34,375
Hi! Can you get me on the road again?
42
00:05:34,542 --> 00:05:38,583
-You can't drive past a convoy.
-It was a convoy?
43
00:05:38,792 --> 00:05:42,167
I'm in a hurry. I have to get
to the Christmas play.
44
00:05:42,292 --> 00:05:46,417
-Hi. Are you okay?
-Yes.
45
00:05:49,042 --> 00:05:54,375
-Can you pull my car out?
-No time. People are waiting.
46
00:05:54,542 --> 00:05:57,875
I can call a tow truck,
but it might take some time.
47
00:05:58,042 --> 00:06:00,667
Do you want to wait at your own risk?
48
00:06:00,875 --> 00:06:04,000
Exactly... How long does it take?
49
00:06:04,625 --> 00:06:07,167
ROAD TRAFFIC CONTROL WEST, BERGEN
50
00:06:07,292 --> 00:06:10,042
Double shift?
Don't you ever have time off?
51
00:06:10,208 --> 00:06:11,500
Andrea?
52
00:06:11,667 --> 00:06:13,833
She's living here.
53
00:06:14,000 --> 00:06:16,250
She's moved in.
54
00:06:16,375 --> 00:06:19,458
The traffic needs to be monitored
at Christmas too.
55
00:06:19,625 --> 00:06:22,208
Merry Christmas.
56
00:06:22,333 --> 00:06:26,958
-Drive carefully.
-Eat that gingerbread.
57
00:06:29,292 --> 00:06:32,542
EAST ENTRANCE
58
00:06:41,333 --> 00:06:44,125
It's about time!
I'm freezing my balls off!
59
00:06:44,292 --> 00:06:47,875
-Are we opening the road?
-I don't think so.
60
00:06:50,333 --> 00:06:52,958
Are you opening the road?
61
00:06:53,125 --> 00:06:57,083
It's fine now. There's black asphalt
all the way through.
62
00:06:57,250 --> 00:07:01,458
-What about the snow dune at Støylen?
-There's supposed to be snow there.
63
00:07:01,625 --> 00:07:06,917
We have to get people home
for Christmas. Let's do that.
64
00:07:07,083 --> 00:07:09,708
-Can you go to the technical room?
-Sure.
65
00:07:09,917 --> 00:07:11,625
Come on!
66
00:07:28,833 --> 00:07:32,417
You have one new message.
67
00:07:32,583 --> 00:07:36,875
Hi, dad. I'm at mom's grave.
68
00:07:37,042 --> 00:07:39,833
Why do we always
have to wait for you?
69
00:08:23,042 --> 00:08:25,292
-Hi.
-Are you on your way?
70
00:08:25,417 --> 00:08:28,208
I'm in the middle of the tunnel.
71
00:08:28,333 --> 00:08:31,292
-How's it going down there?
-Stein? Hello?
72
00:08:31,417 --> 00:08:33,957
Hello?
73
00:08:48,708 --> 00:08:51,417
THE TECHNICAL ROOM, 2.5 MILES IN
74
00:09:36,292 --> 00:09:39,958
Hello, it's Elise.
I can't answer the phone right now.
75
00:09:40,125 --> 00:09:44,208
But leave a message after the beep.
Bye!
76
00:09:44,333 --> 00:09:46,833
WEST ENTRANCE
77
00:09:48,917 --> 00:09:52,792
VIK PLOW AND FIRE STATION
78
00:09:52,958 --> 00:09:55,083
It's a Tesla.
79
00:09:55,250 --> 00:10:00,417
Make him pay.
Double overtime, right? Great.
80
00:10:02,625 --> 00:10:04,708
Check.
81
00:10:09,958 --> 00:10:11,708
Keep your cell phone on!
82
00:10:11,917 --> 00:10:14,542
-Don't you see it?
-More snow is coming.
83
00:10:14,708 --> 00:10:18,458
That Tesla guy isn't going
through the tunnel until tonight.
84
00:10:18,625 --> 00:10:20,375
Did you lose?
85
00:10:31,417 --> 00:10:35,333
MOUNTAIN INN, EAST SIDE
86
00:10:45,083 --> 00:10:48,958
Hi! Are you too going over
the plateau?
87
00:10:49,125 --> 00:10:52,583
Hello, "Plateau". I'm Anatol.
88
00:10:52,792 --> 00:10:56,292
I'm Tom. Nice to meet you.
Do you have good tires?
89
00:10:56,458 --> 00:11:00,458
I'm not tired. I drive kitchen.
My first job for Norway.
90
00:11:00,625 --> 00:11:05,208
A lot of snow is coming, so we have
to go before they close the road.
91
00:11:05,333 --> 00:11:06,833
Okay, you first!
92
00:11:18,500 --> 00:11:22,292
Hi! Can I get a lift to Bergen?
93
00:11:22,417 --> 00:11:25,792
I can't take any passengers
due to my cargo,-
94
00:11:25,958 --> 00:11:29,083
-but ask "Mr. Kitchen" behind me.
95
00:11:29,250 --> 00:11:30,917
Okay.
96
00:11:31,083 --> 00:11:35,333
Tom, no hitchhikers!
I always drive alone!
97
00:11:38,083 --> 00:11:41,292
Westerly breeze and fresh gale
in exposed places.
98
00:11:41,417 --> 00:11:44,667
Sleet and snow flurries
in central and higher areas.
99
00:11:44,875 --> 00:11:49,333
Møre og Romsdal and Trøndelag,
westerly fresh to near gale.
100
00:11:49,500 --> 00:11:53,292
Sure. We'll be salting
both in the morning and evening.
101
00:11:53,417 --> 00:11:57,792
Yes, we can take a lot of traffic.
Sure, no problem.
102
00:11:57,958 --> 00:11:59,292
Bye.
103
00:12:00,333 --> 00:12:03,917
-There's a storm coming.
-It might not hit us.
104
00:12:04,083 --> 00:12:07,833
They don't know how far south.
We've managed it before.
105
00:12:08,000 --> 00:12:12,333
That was just dumb luck. You know
how fast the weather can turn.
106
00:12:12,500 --> 00:12:16,042
Maybe you should
be a meteorologist, Stein?
107
00:12:16,208 --> 00:12:19,375
It's your vacation,
and the traffic flows nicely.
108
00:12:19,542 --> 00:12:22,667
Just imagine the line
if we closed the road!
109
00:12:24,292 --> 00:12:26,083
Merry Christmas, Stein.
110
00:12:26,250 --> 00:12:29,583
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
111
00:12:32,125 --> 00:12:35,250
Have a good time with Ingrid,
you lucky bastard!
112
00:12:35,375 --> 00:12:37,250
Shit... You're lucky.
113
00:12:37,375 --> 00:12:41,333
Ingrid... It's more than luck.
It's like the lottery!
114
00:12:41,500 --> 00:12:44,958
I wanna hear you say "yes"!
Yes, you're lucky!
115
00:12:45,125 --> 00:12:47,125
-Merry Christmas!
-Merry Christmas!
116
00:13:17,917 --> 00:13:19,917
Elise?
117
00:13:49,958 --> 00:13:52,208
Just give her the flowers.
118
00:13:52,333 --> 00:13:56,250
-I've got some roses for you.
-Oh yeah? They're nice.
119
00:13:56,375 --> 00:13:58,375
I bought them on the way here.
120
00:13:58,542 --> 00:14:01,417
-Hi, Mona.
-How nice.
121
00:14:05,250 --> 00:14:11,333
Can you try the mulled wine? I made
15 gallons for your Christmas market.
122
00:14:11,500 --> 00:14:16,208
I wanted to talk to Stein.
Do you know when he'll get down?
123
00:14:16,333 --> 00:14:21,167
He's on his way.
I just talked to him. Here you go.
124
00:14:23,083 --> 00:14:27,417
There's not a lot of snow this year.
Didn't you promise us snow?
125
00:14:27,583 --> 00:14:31,375
Don't talk about the climate again.
The mountains are full of snow.
126
00:14:31,542 --> 00:14:34,292
Let's hope we'll get snow
for Christmas Eve.
127
00:14:35,292 --> 00:14:36,708
You see?
128
00:14:38,292 --> 00:14:41,542
Hey... Tell Stein
that I want to talk to him.
129
00:14:44,250 --> 00:14:48,583
But leave a message after the beep.
Bye!
130
00:14:48,792 --> 00:14:51,292
Hi, Elise. Did you get my message?
131
00:14:51,417 --> 00:14:54,208
It would be nice
to have a little chat.
132
00:14:54,333 --> 00:14:59,125
I've bought dinner. I'll see you
at home in a little while.
133
00:15:08,125 --> 00:15:11,583
We leave in five minutes.
Five minutes.
134
00:15:19,500 --> 00:15:22,292
-Hi there.
-Hi.
135
00:15:31,583 --> 00:15:34,333
Hi!
136
00:15:34,500 --> 00:15:38,000
Elise is here.
137
00:15:38,167 --> 00:15:41,292
She's waiting for you over there.
138
00:15:48,792 --> 00:15:50,917
Hi!
139
00:15:52,000 --> 00:15:53,792
-Hi.
-Hi there.
140
00:15:53,958 --> 00:15:56,667
Nice to see you.
141
00:15:56,875 --> 00:15:58,667
Dad...
142
00:16:00,542 --> 00:16:04,500
-I waited for you that long.
-I was working and didn't make it.
143
00:16:04,667 --> 00:16:07,167
But you came here.
144
00:16:11,667 --> 00:16:15,208
How long can you hold
your breath now?
145
00:16:15,333 --> 00:16:19,583
New record? Hey, time me.
146
00:16:22,708 --> 00:16:27,875
I'm not ten years old anymore.
Quit it.
147
00:16:28,042 --> 00:16:33,083
Don't do that! Stop!
148
00:16:34,500 --> 00:16:37,583
Hi! Are you hungry?
149
00:16:40,333 --> 00:16:43,833
What? What are you doing?
150
00:16:44,000 --> 00:16:48,708
-He's trying to be funny.
-I'm trying to beat Elise.
151
00:16:48,917 --> 00:16:52,208
-You're not even close.
-Can I buy you lunch?
152
00:16:55,500 --> 00:17:00,417
No thanks. Did you wanna
talk to me about something?
153
00:17:00,583 --> 00:17:02,708
Yes.
154
00:17:02,917 --> 00:17:06,708
I can do it now.
155
00:17:06,916 --> 00:17:10,791
Ingrid and I have talked
a bit about Christmas.
156
00:17:10,958 --> 00:17:13,875
It would've been nice if...
157
00:17:16,666 --> 00:17:20,333
...we celebrated it together,
the three of us.
158
00:17:22,583 --> 00:17:27,000
Don't you have anybody else
to celebrate Christmas with, Ingrid?
159
00:17:27,166 --> 00:17:30,792
-No, I don't, but...
-Are you pregnant?
160
00:17:34,125 --> 00:17:35,833
No.
161
00:17:39,958 --> 00:17:44,250
-It was just a suggestion.
-So I'm getting a new mom?
162
00:17:46,583 --> 00:17:49,292
You never talk about mom anymore.
163
00:17:50,583 --> 00:17:53,708
We can talk more
about mom if you want.
164
00:17:53,917 --> 00:17:58,250
Do you think
that I'll just forget mom?
165
00:17:59,583 --> 00:18:03,125
We're not going to forget mom.
166
00:18:07,875 --> 00:18:10,792
We are never going to forget mom.
167
00:18:12,083 --> 00:18:15,292
You and I will never forget mom.
168
00:18:17,375 --> 00:18:20,833
But it's been three years.
We have to move on.
169
00:18:21,000 --> 00:18:24,958
-I have to move on.
-Life must go on?
170
00:18:25,125 --> 00:18:28,625
Of all the things we learned
at the grief seminar,-
171
00:18:28,833 --> 00:18:30,500
-that's what you picked up?
172
00:18:30,667 --> 00:18:35,583
It's just "Ingrid, Ingrid, Ingrid"
all the time. Goddammit!
173
00:18:36,792 --> 00:18:40,042
Elise. Elise, where are you going?!
174
00:18:40,208 --> 00:18:43,708
That's none of your
or Ingrid's business!
175
00:18:52,417 --> 00:18:54,542
Stein!
176
00:19:20,042 --> 00:19:24,417
Have a seat.
We'll take care of the ticket later.
177
00:19:30,833 --> 00:19:35,375
Some kid just got on. What if they
stopped for everyone who was late?
178
00:19:35,542 --> 00:19:39,375
I would like to welcome you
to the express bus to Oslo.
179
00:19:39,542 --> 00:19:43,292
The trip will take
approximately seven hours.
180
00:19:43,417 --> 00:19:48,958
Remember to wear the seat belt
at all times during the trip.
181
00:19:49,125 --> 00:19:53,708
My name is Laila Årnes,
and I'll get you safely there.
182
00:20:01,042 --> 00:20:04,708
-No, Harry is my hamster!
-I hate you!
183
00:20:04,917 --> 00:20:08,000
Hey, quit it!
No one hates each other.
184
00:20:10,375 --> 00:20:14,875
-It's not only your hamster.
-You said that Harry was mine.
185
00:20:15,042 --> 00:20:19,375
We'll share him. Mom, can you say
that it belongs to both of us?
186
00:20:19,542 --> 00:20:22,375
-Good morning.
-Good morning.
187
00:20:22,542 --> 00:20:27,042
-Do you have any painkillers?
-I've got travel sickness pills.
188
00:20:27,208 --> 00:20:30,500
They don't help with
Christmas party hangovers.
189
00:20:30,667 --> 00:20:33,708
-Are you nauseous?
-No.
190
00:20:33,917 --> 00:20:36,833
-Is it lutefisk for dinner today?
-Yes.
191
00:20:37,000 --> 00:20:41,542
MOUNTAIN PASS
OPEN
192
00:20:44,458 --> 00:20:46,042
Tom?
193
00:20:46,208 --> 00:20:50,458
Do you know what happened
last time I picked up a hitchhiker?
194
00:20:52,333 --> 00:20:57,458
Tom? You won't believe it!
195
00:21:10,667 --> 00:21:14,458
Hi. Are you too going to Oslo?
196
00:21:16,875 --> 00:21:20,542
-Christmas at grandma's.
-Cool.
197
00:21:20,708 --> 00:21:22,958
Is everything alright?
198
00:21:24,292 --> 00:21:26,833
I'm going to my mom's. It's her turn.
199
00:21:27,000 --> 00:21:33,208
She's got new kids,
and her boyfriend loves Christmas.
200
00:21:33,333 --> 00:21:38,292
Check this out. This is how much
my stepdad loves Christmas.
201
00:21:44,583 --> 00:21:48,542
He's got his Joseph costume on
and is fine.
202
00:21:50,542 --> 00:21:54,792
We're just gonna pull the Tesla out.
It'll only take a few minutes.
203
00:21:54,958 --> 00:21:57,125
You'll have him
all through Christmas.
204
00:21:57,292 --> 00:22:00,250
One more day with me
shouldn't be a problem.
205
00:22:01,292 --> 00:22:04,292
-Just pull it out, and I'll drive on.
-No.
206
00:22:04,458 --> 00:22:06,292
Do you need help?
207
00:22:07,292 --> 00:22:11,708
Why would we need help?
Because we pee sitting down?
208
00:22:34,542 --> 00:22:37,583
WEST ENTRANCE
209
00:22:47,917 --> 00:22:52,083
I don't like tunnels. What about you?
210
00:22:52,250 --> 00:22:55,083
I've sort of grown up in here.
211
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
EAST ENTRANCE
212
00:23:35,708 --> 00:23:40,125
Tom? Anatol calling!
213
00:23:41,333 --> 00:23:47,083
Tom, are you there?
Last time, hitchhiker robbed me.
214
00:23:47,250 --> 00:23:51,917
Can you believe that, Tom? Pick up!
215
00:23:52,083 --> 00:23:54,958
Don't you want to hear
whole story, Tom?
216
00:23:55,125 --> 00:23:57,375
She fucked me and robbed me!
217
00:23:57,542 --> 00:24:00,333
She fucked me and robbed me!
218
00:25:16,500 --> 00:25:17,917
Stop!
219
00:25:51,292 --> 00:25:55,292
Tom, are you okay? What happened?
220
00:25:55,417 --> 00:25:59,875
ALARM CENTER, FØRDE
221
00:26:00,042 --> 00:26:02,125
Medical emergency number 113.
222
00:26:02,292 --> 00:26:04,667
-This is Marius.
-Tom Hillestad here.
223
00:26:04,875 --> 00:26:08,542
I've had an accident in the Storfjell
tunnel with a tank truck.
224
00:26:08,708 --> 00:26:13,667
-Are you hurt?
-No, but the road is blocked.
225
00:26:13,875 --> 00:26:16,833
But the tanks do not seem
to be leaking.
226
00:26:17,000 --> 00:26:21,583
Are you transporting gasoline?
Hello? Tom?
227
00:26:21,792 --> 00:26:24,417
SOLO ACCIDENT
CARGO UNKNOWN
228
00:26:24,583 --> 00:26:28,042
We're on our way now. Yes.
229
00:26:34,042 --> 00:26:36,292
Tunnel!
230
00:26:38,292 --> 00:26:42,708
Close tunnel. Close tunnel.
Close tunnel.
231
00:26:45,500 --> 00:26:48,708
Do you know how many times
I've driven through this tunnel?
232
00:26:48,917 --> 00:26:52,625
The signal is bad.
We're driving into the tunnel now.
233
00:26:52,833 --> 00:26:56,167
No, the plateau is open.
234
00:26:56,292 --> 00:26:58,625
Hello?
235
00:26:59,792 --> 00:27:02,917
-A storm is coming.
-No problem. Shall we do the math?
236
00:27:03,083 --> 00:27:07,458
I'm 46 and have driven through it
twice a week since I was 16.
237
00:27:07,625 --> 00:27:11,458
The most important thing is
why you drove through the tunnel.
238
00:27:11,625 --> 00:27:14,708
Because you wanted to visit
a cute girl whose name was...
239
00:27:14,917 --> 00:27:17,125
Anette.
240
00:27:17,292 --> 00:27:20,417
-Mia!
-Mia. Of course, Mia.
241
00:27:20,583 --> 00:27:25,292
And suddenly you two are
in the back seat, plus Harry.
242
00:27:33,125 --> 00:27:35,083
Oh no, no...
243
00:27:37,042 --> 00:27:39,208
Fuck!
244
00:27:40,250 --> 00:27:42,250
It's not possible. I'm stuck!
245
00:27:42,375 --> 00:27:46,292
-No, get out of here.
-It's stuck! There's a car behind.
246
00:27:50,458 --> 00:27:54,000
This is Andrea
from Road Traffic Control in Bergen.
247
00:27:54,167 --> 00:27:59,792
-Where are you in the tunnel?
-A couple of miles in. One or two.
248
00:27:59,958 --> 00:28:03,250
No, more than that. I'm not sure.
249
00:28:03,375 --> 00:28:05,958
Okay. Alright, Tom.
We'll do this slowly.
250
00:28:06,125 --> 00:28:10,292
The tunnel is 5.6 miles long.
Did you drive in from the east or west?
251
00:28:12,375 --> 00:28:16,667
Do you see an emergency telephone
or a fire extinguisher nearby?
252
00:28:16,875 --> 00:28:21,125
-Pick it up so I can locate you.
-I drove in from the plateau.
253
00:28:21,292 --> 00:28:24,250
I'm trying to get
a semi-trailer truck past me.
254
00:28:24,375 --> 00:28:26,583
What? Don't let anyone get past you.
255
00:28:26,792 --> 00:28:29,500
Hello? Can you hear me?
256
00:28:31,583 --> 00:28:36,292
What did you do? This isn't my truck!
257
00:28:36,417 --> 00:28:38,417
Turn around!
258
00:28:41,250 --> 00:28:47,667
-They're going away. I'll try again.
-Go back, around me and out.
259
00:28:47,875 --> 00:28:52,417
I've closed the tunnel,
but I lost contact with the driver.
260
00:28:52,583 --> 00:28:56,875
-Do you know where he is?
-One to two miles in from the east.
261
00:28:57,042 --> 00:29:01,375
-But it could be more.
-I'll alert the ambulance and police.
262
00:29:01,542 --> 00:29:04,708
WEST SIDE, 2.5 MILES IN
263
00:29:13,208 --> 00:29:17,833
-Is it a convoy?
-I think there's been an accident.
264
00:29:18,875 --> 00:29:23,375
-So we're stuck here for Christmas.
-I don't care.
265
00:29:27,292 --> 00:29:30,500
Let's go outside
and see what's happening.
266
00:29:32,458 --> 00:29:33,833
Excuse me.
267
00:29:34,000 --> 00:29:36,167
Isn't there a camera in the tunnel?
268
00:29:36,292 --> 00:29:41,583
No, only a webcam at the east exit.
By the convoy barrier.
269
00:29:46,917 --> 00:29:51,125
RTC, Egil Ramsvik.
270
00:29:51,292 --> 00:29:55,458
Yes. The Storfjell tunnel is closed.
271
00:29:59,333 --> 00:30:03,542
We don't know
the extent of damage at this time.
272
00:30:07,875 --> 00:30:11,083
Tom, are you there?
273
00:30:13,208 --> 00:30:18,417
Marius? He drove in through
the east entrance at 12.11 PM.
274
00:30:18,583 --> 00:30:21,250
-When was the accident reported?
-12.14.
275
00:30:22,417 --> 00:30:23,792
Three minutes later.
276
00:30:23,958 --> 00:30:27,417
We don't know how long it took
to report it, or his speed.
277
00:30:27,583 --> 00:30:31,042
2.17 minus response time...
278
00:30:31,208 --> 00:30:36,792
If he was going the speed limit,
he's one to two miles in.
279
00:30:40,000 --> 00:30:43,542
Sierra 0-1 responding.
Stange fire department is moving out.
280
00:30:43,708 --> 00:30:47,833
-Come as fast as you can.
-We can be there in about 50 minutes.
281
00:30:48,000 --> 00:30:50,583
A tank truck accident
in the Storfjell tunnel.
282
00:30:50,792 --> 00:30:54,083
No fire, but get
the local fire department up there.
283
00:30:54,250 --> 00:30:59,375
Is Stange on their way?
They've got the best equipment.
284
00:30:59,542 --> 00:31:02,833
They're on their way,
but we need you on the west side.
285
00:31:03,917 --> 00:31:06,333
-Hello?
-Get up!
286
00:31:10,792 --> 00:31:15,292
-Testing. Do you hear me?
-Yes!
287
00:31:15,458 --> 00:31:19,000
We are going to sing
some Christmas carols here in Vik-
288
00:31:19,167 --> 00:31:22,708
-together with students
from the fifth grade.
289
00:31:25,292 --> 00:31:27,333
Christian.
290
00:31:29,292 --> 00:31:32,833
According to the emergency plan,
it's Stange's responsibility.
291
00:31:33,000 --> 00:31:36,125
The weather is lousy
on the east side.
292
00:31:37,542 --> 00:31:39,000
Then we'll be first.
293
00:31:42,792 --> 00:31:46,375
I think she needs you to talk to her.
294
00:31:46,542 --> 00:31:49,708
I'm trying, but I don't know how.
295
00:31:49,917 --> 00:31:52,708
Sure you know how.
296
00:31:55,208 --> 00:31:57,458
-You do it with me.
-That's just luck.
297
00:32:02,167 --> 00:32:05,667
-It's Christian.
-You have to answer.
298
00:32:05,875 --> 00:32:09,417
-No, I don't.
-Oh, stop!
299
00:32:10,833 --> 00:32:13,208
-Stein?
-You don't quit, do you?
300
00:32:13,333 --> 00:32:15,667
The emergency service needs you.
301
00:32:15,875 --> 00:32:20,000
A tank truck has crashed
into the wall inside the tunnel.
302
00:32:20,167 --> 00:32:23,708
-One new message.
-Hi, Elise. It's dad.
303
00:32:23,917 --> 00:32:27,500
It's not me
who should decide everything.
304
00:32:27,667 --> 00:32:34,208
I'm standing outside. I'm unlocking
the door to your room now.
305
00:32:34,333 --> 00:32:36,667
There's no signal.
306
00:32:39,708 --> 00:32:44,125
-There must have been an accident.
-Can't we just hitchhike out of here?
307
00:32:51,708 --> 00:32:54,625
-Hi, dad.
-Hi.
308
00:32:54,833 --> 00:32:59,958
-Aren't you on Christmas vacation?
-We need our best people now.
309
00:33:02,292 --> 00:33:06,000
We've been asked to get
the fire truck up to the tunnel.
310
00:33:06,167 --> 00:33:09,875
I've talked to the police.
They'll be there in an hour.
311
00:33:10,042 --> 00:33:11,958
We're not waiting for them.
312
00:33:12,125 --> 00:33:14,833
Have you talked
to Stange fire department?
313
00:33:15,000 --> 00:33:18,167
-Do they know?
-Road Traffic Control calledme!
314
00:33:18,292 --> 00:33:22,500
I do what they tell me. That's what
I've done. If you wanna take over...
315
00:33:22,667 --> 00:33:27,333
Ivar, this is a rescue operation.
I'm in charge now.
316
00:33:27,500 --> 00:33:30,958
Stein, you're driving
the lead vehicle.
317
00:33:49,333 --> 00:33:53,208
-Where's the rest of the crew?
-They're on Christmas vacation.
318
00:33:53,333 --> 00:33:56,458
If it gets serious up there,
I need you.
319
00:33:57,958 --> 00:33:59,292
Put it on.
320
00:34:04,458 --> 00:34:09,375
MOUNTAIN PLATEAU, EAST ENTRANCE
321
00:34:12,833 --> 00:34:16,375
If this is the convoy line,
it must be windy on the plateau.
322
00:34:16,542 --> 00:34:20,083
-It was open when we drove up.
-Mommy!
323
00:34:20,250 --> 00:34:25,000
-Sara says that she's in charge.
-You little brat!
324
00:34:25,167 --> 00:34:29,375
Stop, or I'll throw you out of
the car, and you'll have to walk!
325
00:34:29,542 --> 00:34:32,042
That's not allowed, mom!
326
00:34:33,958 --> 00:34:36,958
-Maybe we should drive back?
-No.
327
00:34:37,125 --> 00:34:41,083
-Is there enough power?
-We've got lots of power.
328
00:34:41,250 --> 00:34:43,833
Mia. Mia!
329
00:34:44,958 --> 00:34:46,375
Jesus Christ!
330
00:34:51,000 --> 00:34:53,333
Shit, they crashed!
331
00:35:00,333 --> 00:35:04,167
-Where's the tank truck?
-It's here, on the east side.
332
00:35:07,208 --> 00:35:11,083
-What's that?
-A fire extinguisher is removed.
333
00:35:11,250 --> 00:35:14,083
On the west side? Is there a fire?
334
00:35:14,250 --> 00:35:19,333
No. The fire ventilation
starts automatically.
335
00:35:19,500 --> 00:35:22,875
If there's a fire,
the sensors will show it.
336
00:35:23,042 --> 00:35:24,875
Okay. There's no fire.
337
00:35:25,042 --> 00:35:28,667
But I want to know exactly
where the tank truck is.
338
00:35:28,875 --> 00:35:33,292
Yes? That's right.
339
00:35:33,458 --> 00:35:35,958
Come on, Tom.
340
00:35:41,292 --> 00:35:44,208
Hi, Marius.
The fire ventilation is activated.
341
00:35:44,333 --> 00:35:47,417
When will Stange fire department
be at the east side?
342
00:35:47,583 --> 00:35:49,125
I'll check.
343
00:35:55,458 --> 00:35:59,500
I had to help a guy
who had driven off the road.
344
00:35:59,667 --> 00:36:05,375
Hey, listen. We'll take care of this.
I'll fix this.
345
00:36:05,542 --> 00:36:08,542
Yeah, you've got a point.
346
00:36:09,708 --> 00:36:13,083
-I want brown Christmas soda!
-It's now red.
347
00:36:13,250 --> 00:36:18,542
What kind of expert have you
talked to? Is it the pest control?
348
00:36:18,708 --> 00:36:20,292
It is?
349
00:36:20,458 --> 00:36:25,458
How many insects have you found?
Three or four?
350
00:36:27,125 --> 00:36:32,875
Okay, okay, I get it.
Here's what we'll do.
351
00:36:33,042 --> 00:36:35,958
-I want brown Christmas soda!
-Here!
352
00:36:37,000 --> 00:36:40,792
Drink this, "Joseph"!
God doesn't want to hear anymore.
353
00:36:40,958 --> 00:36:44,333
Do you understand?
It's gonna be fine.
354
00:36:53,667 --> 00:36:56,708
WEST SIDE
355
00:37:01,417 --> 00:37:05,833
-They're struggling.
-Looks like a vintage car procession.
356
00:37:07,292 --> 00:37:11,917
Christian? Any news
from Road Traffic Control?
357
00:37:12,083 --> 00:37:14,417
No, not yet.
358
00:37:16,625 --> 00:37:22,625
Back as a rescue worker, huh?
Why did you quit?
359
00:37:22,833 --> 00:37:26,083
I promised Mona
I'd take care of Elise.
360
00:37:35,875 --> 00:37:39,375
Tell them to turn their cars around
and get out.
361
00:37:39,542 --> 00:37:42,208
Hey, no filming! You have to go out.
362
00:37:42,333 --> 00:37:47,208
You have to go out.
You can't film here.
363
00:37:47,333 --> 00:37:51,083
Go into your cars.
You have to turn your car around.
364
00:37:51,250 --> 00:37:53,708
Girls, no filming. Go into your cars.
365
00:37:53,917 --> 00:37:57,542
Okay? You can't pass here.
366
00:38:36,792 --> 00:38:39,625
-Everyone into the bus!
-What was that?
367
00:38:39,833 --> 00:38:42,208
-Nothing good.
-Into the bus!
368
00:38:42,333 --> 00:38:46,875
-What was that sound?
-Go into the bus, everybody!
369
00:38:54,917 --> 00:38:57,542
Stay in your seats.
370
00:39:04,167 --> 00:39:06,292
-Oh my God!
-Come on!
371
00:39:08,042 --> 00:39:09,375
Run!
372
00:39:31,917 --> 00:39:35,333
Hey! Hey!
373
00:39:38,417 --> 00:39:40,917
Hello? Can anybody hear me?
374
00:39:41,083 --> 00:39:45,458
-Why don't you drive out?
-I can't turn around in here.
375
00:39:45,625 --> 00:39:49,000
-Back up! Do something!
-You have to wait here.
376
00:39:49,167 --> 00:39:54,083
Hey! Listen to her! She's right!
This smoke is deadly!
377
00:39:54,250 --> 00:39:56,042
We're all dead.
378
00:39:56,208 --> 00:39:59,125
We're stranded in the tunnel.
379
00:40:01,208 --> 00:40:03,083
What is that?
380
00:40:04,417 --> 00:40:07,375
-Is it smoke?
-Yes, several sensors have gone off.
381
00:40:07,542 --> 00:40:12,583
-The tank truck?
-Probably, but I don't know. Hold on.
382
00:40:18,125 --> 00:40:22,375
Hi. Several sensors have gone off
in the tunnel. Both east and west.
383
00:40:22,542 --> 00:40:25,125
-Is there a fire now?
-There's no doubt.
384
00:40:25,292 --> 00:40:28,417
I'll call the rescue service
and the air ambulance.
385
00:40:28,583 --> 00:40:32,833
-How high up is the tunnel?
-3117 feet above sea level.
386
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
I'm receiving a message.
387
00:40:35,167 --> 00:40:39,000
Stange fire department can't get in
from the east side.
388
00:40:39,167 --> 00:40:42,542
-They can't get up from the east.
-Hold on.
389
00:40:42,708 --> 00:40:46,042
The press is calling.
I need to know what to say.
390
00:40:46,208 --> 00:40:50,708
This is David Bøe. We're in
the middle of the Storfjell tunnel.
391
00:41:11,458 --> 00:41:15,958
-What did they say?
-There's a fire further in.
392
00:41:16,125 --> 00:41:22,333
It's fine. We should just turn on
the air recirculation and drive out.
393
00:41:24,333 --> 00:41:28,875
-Is it dangerous?
-No, everything's fine.
394
00:41:29,042 --> 00:41:32,542
Everything's fine. Everything's fine.
395
00:41:32,792 --> 00:41:34,833
Mom, look!
396
00:41:38,458 --> 00:41:41,042
Oh my God!
397
00:41:48,333 --> 00:41:50,250
Hey, close the door!
398
00:41:50,375 --> 00:41:53,125
-But he needs help.
-No, just wait.
399
00:42:01,792 --> 00:42:03,625
What do we do now?
400
00:42:06,875 --> 00:42:09,208
Out! Everybody out of the car now!
401
00:42:09,333 --> 00:42:13,292
Out! Go to mommy!
402
00:42:16,292 --> 00:42:19,250
Daddy! Daddy, come!
403
00:42:19,375 --> 00:42:23,000
-David!
-Daddy!
404
00:42:35,292 --> 00:42:38,458
-Did you get the same as me?
-Yes.
405
00:42:38,625 --> 00:42:44,667
-Has anybody seen Elise?
-I saw her at the swimming pool.
406
00:42:44,875 --> 00:42:50,333
-There's total chaos in the tunnel.
-Have you seen this?
407
00:42:50,500 --> 00:42:53,917
It's total chaos.
408
00:42:55,000 --> 00:42:56,833
Thank you.
409
00:42:59,875 --> 00:43:06,583
-Hello? Stein? Where are you?
-We're on our way to the tunnel.
410
00:43:06,792 --> 00:43:10,833
-What's happening?
-Nobody knows. No one's there yet.
411
00:43:11,000 --> 00:43:13,292
Have you seen Elise?
412
00:43:16,167 --> 00:43:19,458
Can you check at home?
413
00:43:19,625 --> 00:43:25,583
Yeah, sure. Be careful, Stein.
414
00:43:47,792 --> 00:43:52,958
-Holy shit. What's happened here?
-It's the tank truck.
415
00:44:08,625 --> 00:44:11,292
I'll talk to them.
416
00:44:11,417 --> 00:44:15,042
Get the emergency control cabinet
open.
417
00:44:15,208 --> 00:44:19,083
The crew from Vik
has arrived on the west side.
418
00:44:25,417 --> 00:44:28,875
Håkon! Crowbar!
419
00:44:29,042 --> 00:44:32,250
-Are there more people in there?
-I couldn't see a thing.
420
00:44:32,375 --> 00:44:36,667
-There're a lot of people in there.
-You have to help them.
421
00:44:36,875 --> 00:44:41,292
We will. Kurt, take care of him.
422
00:44:59,875 --> 00:45:03,125
There're a lot of people in there.
Are the fans running?
423
00:45:03,292 --> 00:45:06,875
The fire ventilation is activated
in a westerly direction.
424
00:45:07,042 --> 00:45:08,875
Towards us?
425
00:45:09,042 --> 00:45:14,792
According to the emergency plan,
the evacuation happens from Stange.
426
00:45:14,958 --> 00:45:19,000
-They've got the equipment.
-Have they arrived?
427
00:45:19,167 --> 00:45:24,542
There's an avalanche at Støylen.
They're working their way through it.
428
00:45:24,708 --> 00:45:27,292
-Is it just us on this side?
-Yes.
429
00:45:27,417 --> 00:45:31,042
-Is the emergency network working?
-There's no signal.
430
00:45:31,208 --> 00:45:33,500
-It's never worked here.
-Shit!
431
00:45:33,667 --> 00:45:38,292
If you can turn the direction
of the fans, we'll go in.
432
00:45:49,000 --> 00:45:52,417
STØYLEN, EAST SIDE
433
00:45:57,625 --> 00:46:00,708
Go back! Switch to a shovel!
434
00:46:00,917 --> 00:46:03,917
-Did they get in?
-The smoke comes towards them.
435
00:46:04,083 --> 00:46:06,500
They want an easterly fan direction.
436
00:46:06,667 --> 00:46:10,000
Do we know exactly
where the fire is? East or west?
437
00:46:10,167 --> 00:46:13,042
East. There's no doubt.
I've calculated it.
438
00:46:13,208 --> 00:46:17,875
He couldn't have gotten more than
two miles in before he hit the wall.
439
00:46:18,042 --> 00:46:22,542
But a fire extinguisher was removed
one mile in from the west side.
440
00:46:22,708 --> 00:46:25,292
Where did the smoke go out first?
441
00:46:27,250 --> 00:46:31,292
Smoke out at 12.52 PM, east exit.
442
00:46:31,417 --> 00:46:36,917
-12.52 PM, east exit. West?
-We don't know. No witnesses.
443
00:46:37,083 --> 00:46:40,958
-There's smoke there too.
-So we don't know where the fire is.
444
00:46:41,125 --> 00:46:45,333
I'm sure the fire is
one to two miles in from the east.
445
00:46:45,500 --> 00:46:49,000
People get caught in the smoke
on the west side.
446
00:46:50,542 --> 00:46:51,917
300 bar.
447
00:46:52,083 --> 00:46:55,667
They want to know
where the fire is first.
448
00:46:55,875 --> 00:47:00,125
-Easy for them to say.
-There're people in there.
449
00:47:00,292 --> 00:47:04,708
Take care of things out here.
Ivar and I are going in to search.
450
00:47:06,292 --> 00:47:09,375
Ten minutes in,
and ten minutes out again.
451
00:47:09,542 --> 00:47:14,083
-Take no chances in there.
-HRS Rescue 8.
452
00:47:14,250 --> 00:47:19,375
West of the Storfjell tunnel.
We're flying in standby mode.
453
00:47:22,833 --> 00:47:26,792
Hello, it's Elise.
I can't answer the phone right now.
454
00:47:40,500 --> 00:47:42,125
That's fine.
455
00:47:42,292 --> 00:47:46,042
Here. Take this
so you don't lose the signal.
456
00:47:46,208 --> 00:47:49,125
Okay. We're going in.
457
00:48:24,542 --> 00:48:26,458
Merry Christmas.
458
00:48:33,542 --> 00:48:38,042
-What are you doing?
-Self-support.
459
00:48:47,042 --> 00:48:51,208
-Is someone coming to help us?
-No one wants to drive in the smoke.
460
00:48:54,042 --> 00:48:58,083
We have to get out by ourselves.
461
00:49:06,042 --> 00:49:12,292
-David, try calling again.
-Jesus! It doesn't work.
462
00:49:12,417 --> 00:49:17,292
You have to try! Come on! Please!
463
00:49:21,292 --> 00:49:26,625
-There's nothing!
-But try, goddammit!
464
00:49:27,667 --> 00:49:31,833
-Stay there.
-Daddy...
465
00:49:37,667 --> 00:49:41,875
-Stay here! Watch your sister!
-Mommy!
466
00:49:42,042 --> 00:49:44,958
-David!
-Daddy!
467
00:49:47,417 --> 00:49:49,250
Mommy!
468
00:49:58,125 --> 00:50:02,292
-Just keep close to me.
-I can't see a thing!
469
00:50:02,417 --> 00:50:04,583
I'll check the car.
470
00:50:08,292 --> 00:50:14,375
Christian calling Stein.
Do you get any heat readings?
471
00:50:21,250 --> 00:50:25,417
No temperature increase so far.
The fire must be further in.
472
00:50:25,583 --> 00:50:28,833
Try to search further east.
473
00:50:29,000 --> 00:50:30,417
Ivar?
474
00:50:37,125 --> 00:50:41,250
-Holy shit!
-I told you to keep close! Hey!
475
00:50:41,375 --> 00:50:45,000
Breathe slowly.
We have to go further in.
476
00:50:45,167 --> 00:50:48,792
-Further in?
-We have to go further in, Ivar!
477
00:50:48,958 --> 00:50:53,833
Yes. No, I can't take it anymore.
478
00:50:54,000 --> 00:50:56,083
TELEPHONE RECEIVER OFF
479
00:50:59,333 --> 00:51:02,583
Help me. Help me!
480
00:51:02,792 --> 00:51:08,250
-Who are you?
-Anatol Kaminski, driver.
481
00:51:08,375 --> 00:51:11,167
Can you see the fire, Anatol?
482
00:51:11,292 --> 00:51:17,083
I saw the tank blow up.
Big explosion. My face melted.
483
00:51:17,250 --> 00:51:19,333
Where is the fire?
484
00:51:19,500 --> 00:51:25,333
Me and Tom drove over the mountain
and in maximum 1.2 miles.
485
00:51:25,500 --> 00:51:29,792
Can't walk any further.
No air in here!
486
00:51:29,958 --> 00:51:34,417
Listen to me, Anatol.
Find a car and stay there.
487
00:51:34,583 --> 00:51:39,000
Anatol, put the air conditioning
on recirculation.
488
00:51:43,333 --> 00:51:48,458
Okay, everybody. Listen up!
The fire is confirmed by a witness.
489
00:51:48,625 --> 00:51:51,583
1.2 miles in from the east,
4.4 miles in from the west.
490
00:51:51,792 --> 00:51:56,833
-Are you sure?
-Yes. I'll turn the fan direction.
491
00:51:58,417 --> 00:52:00,625
Good.
492
00:52:15,875 --> 00:52:17,708
Sara!
493
00:52:23,583 --> 00:52:25,417
Martine!
494
00:52:33,292 --> 00:52:35,125
Sara!
495
00:52:37,708 --> 00:52:42,042
My husband is dead.
My husband is dead.
496
00:52:42,208 --> 00:52:45,167
Have you seen two little girls?
497
00:52:46,208 --> 00:52:50,542
Stein? Can you hear me?
498
00:52:50,708 --> 00:52:54,792
Do you have problems in there?
Ivar?
499
00:52:58,042 --> 00:53:01,458
Shit! Get out!
500
00:53:06,542 --> 00:53:10,167
Nice. Good job.
501
00:53:11,250 --> 00:53:12,875
Get some water.
502
00:53:22,125 --> 00:53:24,292
-Are you okay, Ivar?
-Yes.
503
00:53:24,417 --> 00:53:26,667
-Do you want any water?
-I'm fine!
504
00:53:26,875 --> 00:53:29,042
Give him a couple of minutes.
505
00:53:30,208 --> 00:53:34,333
Can you get me a new oxygen tank?
It's rough in there, but no heat.
506
00:53:34,500 --> 00:53:37,667
They've turned
the direction of the fans.
507
00:53:37,875 --> 00:53:42,917
-Are the fans at full speed?
-They're going at 13 feet per second.
508
00:53:43,083 --> 00:53:46,125
They can go much faster than that!
509
00:53:46,292 --> 00:53:47,833
Shit!
510
00:53:49,292 --> 00:53:52,375
-Ivar!
-We can't see shit in there!
511
00:53:57,417 --> 00:54:02,125
We should've left with the others.
They're probably outside now.
512
00:54:02,292 --> 00:54:06,083
-Let's go.
-It's two to three miles!
513
00:54:06,250 --> 00:54:08,708
-You'll suffocate!
-What do you know?
514
00:54:08,917 --> 00:54:12,500
-Let the grownups talk.
-I know this tunnel well.
515
00:54:12,667 --> 00:54:16,042
-My dad works here.
-She's grown up in here.
516
00:54:36,708 --> 00:54:40,500
-Open the door.
-Don't open it!
517
00:54:40,667 --> 00:54:42,333
Open the door!
518
00:54:48,042 --> 00:54:49,917
Help me.
519
00:54:58,042 --> 00:54:59,625
Lean back.
520
00:55:03,167 --> 00:55:08,042
-I'm getting out of here!
-We can't go out in that smoke!
521
00:55:08,208 --> 00:55:11,042
-Move!
-Hey!
522
00:55:11,208 --> 00:55:13,333
Okay! Hey, everybody!
523
00:55:13,500 --> 00:55:19,375
I know a place where we can breathe.
It's a place to shelter.
524
00:55:25,375 --> 00:55:31,542
There's been an accident involving
a tank truck in the Storfjell tunnel.
525
00:55:31,708 --> 00:55:36,125
-What kind of fuel is in the truck?
-I can't comment on that.
526
00:55:36,292 --> 00:55:40,250
It's the worst time for this.
People are driving home for Christmas.
527
00:55:47,625 --> 00:55:49,000
Wait, mom!
528
00:55:51,292 --> 00:55:54,583
Laila, we're leaving!
529
00:55:55,833 --> 00:55:57,958
Isn't she coming?
530
00:55:58,125 --> 00:56:01,167
Stop! There's a room
a few hundred yards that way!
531
00:56:01,292 --> 00:56:05,625
-We can't go further in!
-A place to wait for help!
532
00:56:05,833 --> 00:56:07,583
-We have to go out!
-Listen to me!
533
00:56:07,792 --> 00:56:11,333
Stay low! Breathe into your sweaters
and follow me.
534
00:56:37,417 --> 00:56:42,208
Hi there. I'll take care of this.
I'll fix this.
535
00:56:42,333 --> 00:56:47,333
-There are long lines...
-I'll devote Christmas to this.
536
00:56:47,500 --> 00:56:52,833
I can't comment on the extent
of damage or the number of people.
537
00:56:53,000 --> 00:56:55,042
What are you doing?!
538
00:56:59,292 --> 00:57:05,167
Do you know what's happening?!
People are fighting for their lives.
539
00:57:05,292 --> 00:57:09,333
You got away, and me too,
perhaps because of an idiot like you.
540
00:57:09,500 --> 00:57:13,208
Why do you waste your time
yelling at your son? He's alive.
541
00:57:14,458 --> 00:57:17,833
He's alive! You're alive!
542
00:57:23,583 --> 00:57:27,500
...keep your distance. The tunnel
is closed in both directions.
543
00:57:27,667 --> 00:57:31,875
We'll let you know when we know more.
Thank you.
544
00:57:37,333 --> 00:57:40,042
There's a fire
in the Storfjell tunnel.
545
00:57:40,208 --> 00:57:43,542
It has been confirmed
that a tank truck is involved.
546
00:57:43,708 --> 00:57:47,292
Here's a recording
from just before the fire started.
547
00:57:47,458 --> 00:57:50,708
It was filmed by someone who got out.
548
00:57:58,708 --> 00:58:02,542
Come on! Answer! Answer!
549
00:58:08,625 --> 00:58:10,583
Answer!
550
00:58:10,792 --> 00:58:14,875
-Hi.
-Stein! Elise is in the tunnel!
551
00:58:15,958 --> 00:58:20,167
-She's inside the tunnel.
-What do you mean?
552
00:58:20,292 --> 00:58:24,458
I saw a film clip on TV. Someone
who got out, had filmed the line.
553
00:58:24,625 --> 00:58:29,375
She stood outside the express bus.
I'm one hundred percent sure.
554
00:58:32,250 --> 00:58:35,042
She got on the bus to Oslo.
555
00:59:00,083 --> 00:59:01,375
Shit!
556
00:59:08,875 --> 00:59:12,917
-What's happening? Are we going in?
-Yes.
557
00:59:14,667 --> 00:59:18,500
-Elise is in the tunnel.
-What?
558
00:59:18,667 --> 00:59:21,875
Can you get fire blankets
and some water?
559
00:59:22,042 --> 00:59:26,083
-How many blankets?
-As many as you can. Come on.
560
00:59:38,375 --> 00:59:42,625
-What the hell is he doing?!
-Elise...
561
00:59:42,833 --> 00:59:45,708
-Elise is in the tunnel.
-Oh my God...
562
00:59:56,500 --> 01:00:00,167
Hello? Hi, my name is Elise Berge.
563
01:00:00,292 --> 01:00:04,500
We've left the express bus and are
going to a small room in the tunnel.
564
01:00:04,667 --> 01:00:08,458
A technical room.
We call it "The Cave".
565
01:00:08,625 --> 01:00:12,875
Can you tell Stein Berge
that we're in The Cave?
566
01:00:13,042 --> 01:00:17,250
Who's Stein Berge?
Is he a firefighter?
567
01:00:17,375 --> 01:00:21,375
Elise? Hello, are you there?
568
01:00:36,833 --> 01:00:39,083
Hey!
569
01:00:39,250 --> 01:00:43,042
-What are you doing?
-I'm turning the fans to full speed.
570
01:00:43,208 --> 01:00:46,042
Hey! Take it easy!
571
01:00:47,542 --> 01:00:51,333
-It might be too much for them.
-Stein is in there now.
572
01:00:51,500 --> 01:00:56,000
They can take it. It says so here.
Make a decision!
573
01:01:17,375 --> 01:01:20,708
Come back, Stein! Stein!
574
01:01:25,667 --> 01:01:28,208
Come on!
575
01:01:28,333 --> 01:01:31,917
-There's a lot of smoke in here!
-There's more outside.
576
01:01:32,083 --> 01:01:38,208
For now. But in a few minutes
it'll be just as bad in here.
577
01:01:38,333 --> 01:01:40,375
My God.
578
01:01:53,208 --> 01:01:55,958
There's air here. Here.
579
01:01:59,625 --> 01:02:01,583
Okay, but...
580
01:02:01,792 --> 01:02:05,042
You're not the only one
who needs air.
581
01:03:24,417 --> 01:03:28,375
Stein, can you hear me? Come out!
582
01:03:29,417 --> 01:03:33,667
I'm going to the technical room
in the middle of the tunnel.
583
01:03:36,292 --> 01:03:39,167
-Hello?
-Road Traffic Contr...
584
01:03:40,792 --> 01:03:43,583
Hello? Who is it?
585
01:03:43,792 --> 01:03:48,417
Can I talk to mommy? Mommy?
586
01:03:48,583 --> 01:03:52,208
-Hush! Hello?
-Hi. Who are you?
587
01:03:52,333 --> 01:03:55,875
Sara. Aren't you
coming to get us soon?
588
01:03:56,042 --> 01:04:01,042
Hi, Sara. I'm Andrea.
Is your mom or dad there?
589
01:04:01,208 --> 01:04:06,458
We can't find them.
There was a lot of smoke, and...
590
01:04:06,625 --> 01:04:11,958
-We can't breathe!
-We? Who's "we", Sara?
591
01:04:12,125 --> 01:04:16,292
Martine, my kid sister.
592
01:04:16,417 --> 01:04:22,333
Hi. Listen to me.
You have to find a car and go inside.
593
01:04:22,500 --> 01:04:26,125
Do you understand?
Is there a car nearby?
594
01:04:26,292 --> 01:04:31,292
-She says that we have to find a car.
-Yes, any car.
595
01:04:31,458 --> 01:04:34,458
Crawl in and close all the doors.
596
01:04:34,625 --> 01:04:38,583
It's easier to breathe in there.
Don't go out.
597
01:04:38,792 --> 01:04:42,292
Do you hear me, Sara?
Don't get out of the car.
598
01:04:42,417 --> 01:04:48,875
-Is it far? I can't see anything.
-Sara, I know how you must feel now.
599
01:04:49,042 --> 01:04:52,083
And it's okay to be afraid.
600
01:04:52,250 --> 01:04:56,292
I was also very afraid once,
but it went fine.
601
01:04:56,417 --> 01:05:01,042
Just listen to me,
and everything will be fine.
602
01:05:03,042 --> 01:05:07,958
Sara? Are you there? Can you hear me?
603
01:05:08,125 --> 01:05:13,542
-Yes.
-We can go to the postman over there.
604
01:05:13,708 --> 01:05:18,958
Hello? Martine? Who's the postman?
605
01:05:19,125 --> 01:05:22,875
-Sara?
-Martine, wait!
606
01:05:53,250 --> 01:05:55,542
It's empty.
607
01:05:55,708 --> 01:06:00,167
-What?
-There's no more air.
608
01:06:02,375 --> 01:06:04,708
-No, it's...
-Yes.
609
01:06:10,250 --> 01:06:12,792
-I'm leaving.
-What? Where are you going?
610
01:06:12,958 --> 01:06:16,625
Hold on! I'll go with you.
611
01:06:16,833 --> 01:06:21,875
-Hey there! Hey!
-Wait, I'll go with you!
612
01:06:23,417 --> 01:06:24,958
Shit.
613
01:06:28,417 --> 01:06:31,875
No way that you'll open the door now!
614
01:06:32,042 --> 01:06:34,083
Move!
615
01:07:02,458 --> 01:07:04,500
What's your plan?
616
01:07:31,542 --> 01:07:33,458
Go inside.
617
01:07:58,000 --> 01:08:01,417
Do you think
that anybody will find us here?
618
01:08:03,125 --> 01:08:05,708
My dad will come.
619
01:08:07,417 --> 01:08:10,417
Have you talked to him?
620
01:08:10,583 --> 01:08:17,207
-How does he know where we are?
-You ran away without telling him.
621
01:08:28,167 --> 01:08:33,957
This is a news broadcast concerning
the fire in the Storfjell tunnel.
622
01:08:34,125 --> 01:08:38,292
There's a lot of smoke build-up,
and the lines are long.
623
01:08:38,417 --> 01:08:42,125
According to several sources,
Express Bus West is inside...
624
01:08:43,582 --> 01:08:47,667
-Sogndal fire department is coming.
-We're ready now.
625
01:08:47,875 --> 01:08:50,957
You have to wait
until it's safe to go in.
626
01:08:51,125 --> 01:08:53,917
Wait for Sogndal?
We have to go in now!
627
01:08:54,082 --> 01:08:56,875
We will, but we need a green light.
628
01:08:59,875 --> 01:09:01,625
Stein? Can you hear me?
629
01:09:01,832 --> 01:09:05,292
Stein? We're not allowed to go in.
630
01:09:29,082 --> 01:09:32,582
Your mom taught me to swim.
631
01:09:32,792 --> 01:09:34,707
Did you know that?
632
01:09:37,625 --> 01:09:41,082
Do you call that swimming?
633
01:09:41,250 --> 01:09:43,957
I call it dog paddling.
634
01:09:51,207 --> 01:09:54,292
Are you a racist?
635
01:09:56,875 --> 01:10:00,542
You gave a nice memorial speech,
I remember.
636
01:10:02,333 --> 01:10:05,958
Funny...and sad.
637
01:10:07,792 --> 01:10:10,792
I could never have done that.
638
01:10:12,917 --> 01:10:15,958
You don't know until you try.
639
01:10:18,000 --> 01:10:20,542
I hope you don't have to.
640
01:10:31,875 --> 01:10:34,208
Where's Stein?
641
01:10:34,333 --> 01:10:37,208
-He drove in.
-What? Alone?
642
01:10:37,333 --> 01:10:41,708
-Yes.
-Did he drive in alone?
643
01:10:46,167 --> 01:10:49,917
-Why don't they do something?
-We're going in now.
644
01:10:51,625 --> 01:10:56,042
-No, you're not going in there.
-You're not in charge anymore.
645
01:10:56,208 --> 01:10:59,125
I understand,
but Sogndal is coming soon.
646
01:10:59,292 --> 01:11:03,000
-"Soon" is too late.
-You're not going in there.
647
01:11:03,167 --> 01:11:05,833
-You don't decide that!
-Hey...
648
01:11:08,625 --> 01:11:11,667
I've only got you, Ivar.
649
01:11:16,125 --> 01:11:18,792
Sogndal wants to talk to you.
650
01:11:34,000 --> 01:11:37,667
Sara! Martine!
651
01:11:37,875 --> 01:11:39,708
Sara!
652
01:11:42,292 --> 01:11:45,167
Are you here?!
653
01:11:48,125 --> 01:11:50,083
Elise!
654
01:12:00,667 --> 01:12:02,625
Elise!
655
01:12:04,208 --> 01:12:06,167
Elise!
656
01:12:22,500 --> 01:12:24,375
Elise!
657
01:12:58,500 --> 01:13:00,458
Elise.
658
01:13:02,958 --> 01:13:05,333
-Hi.
-Hi!
659
01:13:05,500 --> 01:13:08,583
Hi, honey.
660
01:13:10,292 --> 01:13:14,875
Okay. Breathe through this. Breathe.
661
01:13:15,042 --> 01:13:17,000
There you go.
662
01:13:22,208 --> 01:13:25,000
Here! Put this on.
663
01:13:25,167 --> 01:13:26,667
Here.
664
01:13:30,833 --> 01:13:32,833
Breathe.
665
01:13:33,000 --> 01:13:37,292
I've found five survivors
in the technical room three miles in.
666
01:13:37,417 --> 01:13:40,042
We're evacuating
through the west exit.
667
01:13:40,208 --> 01:13:44,000
I can hear you, Stein.
What about Elise?
668
01:13:45,292 --> 01:13:50,583
-Did you find Elise?
-She's one of them. She's alive.
669
01:14:11,583 --> 01:14:14,542
Five survivors
have been found in the tunnel.
670
01:14:14,708 --> 01:14:17,833
Stein Berge
from Vik emergency service-
671
01:14:18,000 --> 01:14:20,625
-is the only one
operating there now.
672
01:14:24,042 --> 01:14:28,042
-Christian, emergency service.
-Hi, this is Andrea from RTC.
673
01:14:28,208 --> 01:14:33,125
-Are you in contact with Stein Berge?
-I'm talking to him on the radio.
674
01:14:38,625 --> 01:14:40,708
Come on!
675
01:14:43,000 --> 01:14:47,250
-Stein? RTC wants to talk to you.
-Stein is answering!
676
01:14:47,375 --> 01:14:51,083
Hello? Stein?
This is Andrea from RTC.
677
01:14:51,250 --> 01:14:54,333
Are there two girls there?
Eight to nine years old.
678
01:14:54,500 --> 01:14:58,708
-Keep going! There are no kids here.
-They called ten minutes ago.
679
01:14:58,917 --> 01:15:04,000
An emergency telephone right by
The Cave where you found Elise.
680
01:15:04,167 --> 01:15:08,625
I told them to get into a nearby car.
They can't have walked far.
681
01:15:08,833 --> 01:15:13,083
They're all alone.
Can you search for them?
682
01:15:13,250 --> 01:15:15,208
Stein?
683
01:15:18,125 --> 01:15:21,042
Sara and Martine.
684
01:15:21,208 --> 01:15:23,833
Sara and Martine.
685
01:15:38,708 --> 01:15:41,583
Get into the motor home! Get in!
686
01:15:45,000 --> 01:15:50,083
-Come on! You need the mask.
-It's out of air.
687
01:15:53,333 --> 01:15:56,875
-Rafa, do you know how to drive?
-Yes.
688
01:15:57,042 --> 01:16:00,375
-Can you drive this car?
-Aren't you going with us?
689
01:16:02,125 --> 01:16:04,708
Rafa will drive it out.
690
01:16:07,542 --> 01:16:11,250
I plowed my way through.
Just follow the center line.
691
01:16:11,375 --> 01:16:15,042
-We can wait for you here.
-No. Listen!
692
01:16:15,208 --> 01:16:18,458
-Drive Elise out of here.
-Okay.
693
01:16:20,292 --> 01:16:24,833
I can't lose you now.
Please, don't go.
694
01:16:25,000 --> 01:16:28,792
There are two girls in here.
I can't leave without trying.
695
01:16:31,833 --> 01:16:34,250
Dad...
696
01:16:35,583 --> 01:16:39,333
-I'm going out of the car.
-Dad...
697
01:16:39,500 --> 01:16:43,250
You can do this. You can do this.
698
01:16:49,417 --> 01:16:52,000
-Dad...
-I need the masks.
699
01:16:52,167 --> 01:16:56,250
I need your mask! I need your mask!
700
01:16:56,375 --> 01:16:59,042
Give it to me.
You'll get out of here soon.
701
01:16:59,208 --> 01:17:02,125
-Dad!
-Rafa!
702
01:17:02,292 --> 01:17:04,667
-Drive.
-Yeah, yeah...
703
01:17:06,667 --> 01:17:08,792
Dad!
704
01:17:33,583 --> 01:17:38,833
Rafa? Get the other ones out, okay?
705
01:17:39,000 --> 01:17:41,958
What the hell are you doing?!
706
01:17:43,000 --> 01:17:45,208
I have to help my dad.
707
01:17:47,292 --> 01:17:49,333
Take this, then.
708
01:17:49,500 --> 01:17:53,625
Thanks. I'll teach you to swim
when we get out.
709
01:17:53,833 --> 01:17:56,167
See you on the outside!
710
01:17:56,292 --> 01:17:58,000
Let's go!
711
01:18:18,792 --> 01:18:22,250
Sara! Martine!
712
01:18:47,917 --> 01:18:49,375
Hello?
713
01:18:49,542 --> 01:18:51,583
Hello?!
714
01:18:51,792 --> 01:18:56,083
-It's Stein Berge.
-Did you find Sara and Martine?
715
01:18:56,250 --> 01:19:00,042
I've searched all the cars.
They're not here.
716
01:19:00,208 --> 01:19:03,458
Are you sure?
They can't have walked far.
717
01:19:03,625 --> 01:19:08,000
I'm running out of options.
I have to get out of here.
718
01:19:11,333 --> 01:19:15,417
"Go to the postman."
Stein, do you see a mail van nearby?
719
01:19:15,583 --> 01:19:18,083
They talked about
going to the postman.
720
01:19:18,250 --> 01:19:21,292
There's no mail van here.
721
01:19:21,417 --> 01:19:24,625
-I have to go. I have to get out.
-Wait, Stein!
722
01:19:27,333 --> 01:19:31,958
Bring! Do you see a green Bring car?
723
01:19:32,958 --> 01:19:34,292
Stein!
724
01:19:34,417 --> 01:19:36,708
Stein!
725
01:19:38,167 --> 01:19:39,542
Stein!
726
01:19:58,792 --> 01:20:01,792
Get the stretcher!
727
01:20:01,958 --> 01:20:04,083
Sara!
728
01:20:05,917 --> 01:20:10,042
-Martine!
-You can't go in there!
729
01:20:10,208 --> 01:20:12,792
They're not there.
They're not here, Mia.
730
01:20:17,792 --> 01:20:20,542
Come on.
731
01:20:31,333 --> 01:20:33,500
Are you okay?
732
01:20:34,708 --> 01:20:39,375
I told them to stay there!
I told them to stay!
733
01:20:39,542 --> 01:20:42,625
They are doing
all they can to find them.
734
01:20:42,833 --> 01:20:46,333
I told them to stay there.
735
01:20:49,875 --> 01:20:54,667
Have you seen my girls?
Have you seen my girls?!
736
01:20:54,875 --> 01:20:56,667
Let him go!
737
01:20:57,958 --> 01:21:02,375
-I've lost my kids.
-We'll find your kids.
738
01:21:08,000 --> 01:21:09,958
Hello!
739
01:21:11,125 --> 01:21:12,958
Hello!
740
01:21:17,500 --> 01:21:20,542
Where's Elise?
741
01:21:20,708 --> 01:21:24,583
Stein went to find two girls.
742
01:21:24,792 --> 01:21:27,667
Elise went in to find him.
743
01:21:27,875 --> 01:21:30,208
She went in to find him?
744
01:21:45,958 --> 01:21:50,083
Sara! Martine!
745
01:21:52,417 --> 01:21:54,292
Goddamn.
746
01:22:12,667 --> 01:22:14,833
Hey!
747
01:22:22,625 --> 01:22:27,458
Open the door. Come on. Come on!
748
01:22:44,292 --> 01:22:49,833
Hi. Are you Sara? Are you okay? Here.
749
01:22:53,083 --> 01:22:55,375
We need oxygen.
750
01:23:00,792 --> 01:23:06,292
I've lost my kids.
You have to help me.
751
01:23:06,417 --> 01:23:11,125
Please. Please!
752
01:23:18,417 --> 01:23:20,625
Holy shit!
753
01:23:25,958 --> 01:23:27,958
Dad!
754
01:23:32,708 --> 01:23:35,167
Okay... Come on.
755
01:23:47,792 --> 01:23:51,333
Come on. Come on.
756
01:24:06,958 --> 01:24:09,083
Come on!
757
01:24:45,333 --> 01:24:50,167
At a press conference, the Minister
of Transport and Communications-
758
01:24:50,292 --> 01:24:53,167
-said this about the fire
in the tunnel...
759
01:24:53,292 --> 01:24:55,542
What's happening?
760
01:24:56,667 --> 01:24:58,583
We have to wait.
761
01:24:59,500 --> 01:25:00,958
Get in.
762
01:25:30,833 --> 01:25:32,917
Hi, Mona.
763
01:25:42,375 --> 01:25:44,083
Dad!
764
01:25:46,083 --> 01:25:51,375
-Go with mom.
-She's not here anymore. She's dead.
765
01:25:55,375 --> 01:25:58,667
-You have to get the girls out.
-No, dad...
766
01:26:00,458 --> 01:26:05,250
-Go.
-No, dad. Come on.
767
01:26:10,333 --> 01:26:12,708
You can do it.
768
01:26:13,792 --> 01:26:15,958
Dad...
769
01:26:16,125 --> 01:26:19,958
-Go.
-Dad. Dad, come on!
770
01:26:20,125 --> 01:26:24,542
Dad. Dad? Come on!
771
01:26:24,708 --> 01:26:27,667
-Hello?
-Hello?
772
01:26:27,875 --> 01:26:31,292
-Hello?
-Shit...
773
01:26:32,292 --> 01:26:37,333
Please. Hello? Please.
774
01:26:37,500 --> 01:26:40,083
There are two little girls here!
775
01:26:47,125 --> 01:26:49,042
Fire and rescue are on their way.
776
01:26:49,208 --> 01:26:52,667
Many people think that the road
should've been closed.
777
01:26:52,875 --> 01:26:56,458
The accident happened
inside the tunnel.
778
01:26:57,792 --> 01:26:59,958
Is someone out there?
779
01:27:00,125 --> 01:27:02,667
Elise, can you hear me?
Where are you?
780
01:27:02,875 --> 01:27:04,958
Dad's dying in here!
781
01:27:05,125 --> 01:27:07,833
Ivar! Elise, this is Ingrid!
782
01:27:08,000 --> 01:27:12,375
Stay where you are!
Don't go anywhere! We're coming!
783
01:27:19,125 --> 01:27:22,042
Stop! Stop!
784
01:27:27,292 --> 01:27:28,625
Ivar?
785
01:27:31,083 --> 01:27:32,875
Go!
786
01:27:35,292 --> 01:27:38,167
Elise, we're coming now!
787
01:27:45,125 --> 01:27:48,583
Stange fire department here.
We're through the avalanche.
788
01:27:48,792 --> 01:27:51,708
We'll be at the east entrance
in about ten minutes.
789
01:27:58,292 --> 01:28:01,292
Dad... Let me see.
790
01:28:03,250 --> 01:28:08,500
I beat my own record.
What do you say to that?
791
01:28:08,667 --> 01:28:11,792
Did you think that you would beat me?
792
01:28:12,875 --> 01:28:14,583
Dad!
793
01:28:15,625 --> 01:28:18,583
Elise, press two times
if you can hear me!
794
01:28:39,500 --> 01:28:42,292
I can't see a thing!
795
01:28:49,208 --> 01:28:51,583
Keep your eyes on the road.
796
01:28:55,792 --> 01:28:58,292
My God.
797
01:29:05,417 --> 01:29:08,833
Stay here. Honk and flash the lights
every minute.
798
01:29:09,000 --> 01:29:13,875
-I want to go with you.
-You work for me! Stay with Ingrid.
799
01:29:14,042 --> 01:29:17,125
-What are you doing?!
-I don't work for you.
800
01:29:29,500 --> 01:29:31,458
Elise!
801
01:29:34,208 --> 01:29:36,333
Elise!
802
01:29:43,042 --> 01:29:45,000
Elise!
803
01:30:10,458 --> 01:30:12,417
Elise!
804
01:30:22,125 --> 01:30:24,083
Ingrid!
805
01:30:25,542 --> 01:30:29,792
-Move!
-Sorry!
806
01:30:29,958 --> 01:30:35,250
Stein! Stein, can you hear me? Stein?
807
01:30:37,458 --> 01:30:40,958
Ivar, the mask! Ivar!
808
01:30:41,125 --> 01:30:43,292
Breathe!
809
01:30:47,958 --> 01:30:51,875
-There you go.
-We have to get out!
810
01:30:52,042 --> 01:30:53,542
Grab the bag!
811
01:30:54,792 --> 01:30:56,333
Come on!
812
01:31:01,042 --> 01:31:03,292
Keep going!
813
01:31:10,250 --> 01:31:13,917
Over here! Here!
814
01:31:25,583 --> 01:31:27,375
Dad!
815
01:31:30,667 --> 01:31:33,542
Hey! No, let go!
816
01:31:47,333 --> 01:31:49,250
Dad!
817
01:31:54,292 --> 01:31:56,458
Dad!
818
01:31:59,500 --> 01:32:01,208
Dad!
819
01:32:05,208 --> 01:32:07,167
Ivar?
820
01:32:18,417 --> 01:32:20,917
-Stein!
-Dad!
821
01:32:26,250 --> 01:32:31,792
Stein? Okay... Stein. Okay...
822
01:32:31,958 --> 01:32:34,708
We have to lift him.
823
01:32:35,792 --> 01:32:39,667
Are you alright? Okay. Get up.
824
01:32:40,708 --> 01:32:42,792
Where's Ivar?
825
01:32:49,042 --> 01:32:51,542
Ivar? Ivar!
826
01:33:01,333 --> 01:33:03,917
-Dad?
-Ivar?
827
01:33:04,083 --> 01:33:06,250
-Dad, come on.
-Ivar?
828
01:33:10,875 --> 01:33:14,542
-Dad, come on!
-Stein, we have to go now!
829
01:33:15,583 --> 01:33:18,167
We have to go!
830
01:33:18,292 --> 01:33:20,000
Come on!
831
01:33:36,792 --> 01:33:40,250
EAST ENTRANCE
832
01:33:58,333 --> 01:34:01,583
The road is there
even if you don't see it.
833
01:34:01,792 --> 01:34:06,333
Stay focused and keep an even speed,
or you'll get stuck.
834
01:34:37,417 --> 01:34:40,625
No one's calling anymore.
835
01:34:47,000 --> 01:34:49,583
-I was so afraid!
-Relax. We're fine.
836
01:34:49,792 --> 01:34:51,625
We're not in the tunnel.
837
01:34:51,833 --> 01:34:56,125
-I thought so! It's on the news!
-We didn't get that far.
838
01:34:56,292 --> 01:35:00,042
I didn't want to go over the mountain
in that weather.
839
01:35:00,208 --> 01:35:01,583
Where is he?
840
01:35:01,792 --> 01:35:05,958
No one is lighting their lamps
or leaving their doors ajar.
841
01:35:06,125 --> 01:35:10,667
Closed are all the hearts and doors
for us in Bethlehem.
842
01:36:27,125 --> 01:36:29,667
Someone wants to talk to you.
843
01:36:32,667 --> 01:36:37,792
Hi, Stein. No one can answer me.
Did you get the girls out?
844
01:36:37,958 --> 01:36:39,917
Hold on.
845
01:36:51,667 --> 01:36:53,625
Hi.
846
01:36:57,125 --> 01:36:59,958
Someone wants to talk to you.
847
01:37:05,708 --> 01:37:08,125
Sara, is that you?
848
01:37:13,833 --> 01:37:16,375
That's great to hear.
849
01:37:16,542 --> 01:37:18,292
Yeah, yeah...
850
01:38:35,792 --> 01:38:37,792
Come on.
851
01:38:40,292 --> 01:38:44,083
Dad? Come on.
852
01:38:45,085 --> 01:38:46,085
Provided by @NAIM2007
65541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.