All language subtitles for 00000000000One.Week.Friends.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,290 --> 00:01:10,990
2ND YEAR, SPRING
2
00:02:16,470 --> 00:02:17,820
I'll go with this.
3
00:02:20,330 --> 00:02:25,060
Spring break is about to end.
I wonder if something good might happen?
4
00:02:25,370 --> 00:02:28,170
At times when you think about wanting
something good to happen...
5
00:02:28,200 --> 00:02:31,360
...it's also the time that you think
of wanting to do something bad, they say.
6
00:02:32,700 --> 00:02:35,680
If you wanna become a criminal,
don't get me involved.
7
00:02:36,340 --> 00:02:39,400
How strict of you, Shogo!
8
00:02:50,800 --> 00:02:53,020
Kaori Fujimiya.
9
00:02:54,810 --> 00:02:57,440
Hey, isn't she a beauty?
10
00:02:58,970 --> 00:03:02,290
You just wanted a justification for her look
based from her name.
11
00:03:02,430 --> 00:03:05,160
You don't have any dreams at all!
12
00:03:16,930 --> 00:03:18,910
It smells so good!
13
00:03:18,920 --> 00:03:21,300
Shogo, it smells so great!
14
00:03:22,440 --> 00:03:24,430
It freaking smells so good!
15
00:03:40,250 --> 00:03:42,110
No, wait! You misunderstood!
16
00:03:54,520 --> 00:03:57,380
I wonder if that girl's studying at our school.
17
00:03:57,400 --> 00:03:58,580
Beats me.
18
00:03:58,620 --> 00:04:00,770
Can you think about this seriously?
19
00:04:01,200 --> 00:04:04,330
Moreover, why'd you borrow such a thick book?
20
00:04:04,350 --> 00:04:05,740
You mean this?
21
00:04:07,590 --> 00:04:08,960
It's a secret.
22
00:04:09,060 --> 00:04:11,120
Are you making it as your pillow or something?
23
00:04:11,260 --> 00:04:12,500
I would want that!
24
00:04:12,510 --> 00:04:13,910
You do?
25
00:04:14,840 --> 00:04:16,030
Bye.
26
00:04:16,410 --> 00:04:17,710
Bye.
27
00:04:18,680 --> 00:04:23,890
Nishifuchu station and Kyoku express train
will meet in the middle of the journey.
28
00:04:23,990 --> 00:04:27,820
For the passengers who are on their way to Shinjuku,
please alight here for the change of trains.
29
00:04:27,830 --> 00:04:30,510
The train is about to depart in a moment.
30
00:05:03,340 --> 00:05:08,120
The train from Shinjuku station is about
to depart to its next destination in a moment.
31
00:05:39,550 --> 00:05:40,990
Thank you!
32
00:05:42,840 --> 00:05:44,320
Thank you!
33
00:05:48,390 --> 00:05:50,220
THANK YOU!
34
00:05:59,110 --> 00:06:04,910
[Oh, my! Isn't this the place where Kazehaya (Haruma Miura) and Sawako (Mikako Tabe) met each other the first time from the live action movie adaptation of "Kimi ni Todoke"?]
35
00:06:09,300 --> 00:06:10,410
Safe!
36
00:06:10,420 --> 00:06:12,530
Your hairstyle is out!
37
00:06:14,560 --> 00:06:15,940
Woah! That's cold!
38
00:06:15,980 --> 00:06:18,850
Since I'm a daughter of a hairstylist,
I can't tolerate bed hair!
39
00:06:18,850 --> 00:06:19,500
No! It's not a bed hair, it's just a sticking strand!
Since I'm a daughter of a hairstylist,
I can't tolerate bed hair!
40
00:06:19,500 --> 00:06:21,360
No! It's not a bed hair, it's just a sticking strand!
41
00:06:21,370 --> 00:06:23,070
Here! Wipe your face clean.
42
00:06:23,070 --> 00:06:25,050
Thanks--- Stop it! I'm fine!
43
00:06:25,050 --> 00:06:27,190
I know but you don't have a handkerchief, right?
44
00:06:27,190 --> 00:06:29,250
If you don't, I'll lend you mine. Here.
45
00:06:29,590 --> 00:06:30,730
Are you Doraemon?
46
00:06:30,730 --> 00:06:33,080
What? Who are you calling a Doraemon?
47
00:06:33,080 --> 00:06:38,350
Since I'm a girl, call me Dorami, at least!
We're in the same class again so I won't show you mercy!
48
00:06:38,350 --> 00:06:40,630
What?! We're in the same class again?!
49
00:06:40,650 --> 00:06:42,590
We're in the same class again!
50
00:06:42,590 --> 00:06:46,300
I'm so happy! We both might be
tied by the red strings of fate!
51
00:06:46,590 --> 00:06:47,800
Can I go now?
52
00:06:47,810 --> 00:06:49,950
Cool as always.
53
00:06:49,980 --> 00:06:51,800
That's a cool aspect of him, right?
54
00:06:51,820 --> 00:06:52,810
He is so freaking cool, isn't he?!
55
00:06:52,810 --> 00:06:53,740
Right?
He is so freaking cool, isn't he?!
56
00:06:53,740 --> 00:06:53,750
Right?
57
00:06:53,760 --> 00:06:56,890
What're you saying? So, were in the
same class again for this year, huh?
58
00:06:56,900 --> 00:06:58,240
Seriously?
59
00:07:04,040 --> 00:07:05,390
You're right!
60
00:07:10,000 --> 00:07:11,700
KAORI FUJIMIYA
61
00:07:33,670 --> 00:07:35,470
Scuff over to your seats.
62
00:07:37,530 --> 00:07:39,220
Hurry up.
63
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
I'm Inoue, your adviser.
64
00:07:47,010 --> 00:07:52,430
My subject is Mathematics, and now that you are
in my class, I'll definitely train those who suck in it.
65
00:07:54,170 --> 00:07:55,610
I'm serious.
66
00:08:03,290 --> 00:08:05,070
Goodbye.
67
00:08:05,350 --> 00:08:06,390
Hey, where's your manners?
68
00:08:06,390 --> 00:08:07,930
Goodbye.
69
00:08:11,780 --> 00:08:13,330
Fujimiya-san.
70
00:08:14,290 --> 00:08:18,350
Thank for that other day. You helped me
out by picking up the book I left.
71
00:08:19,930 --> 00:08:21,670
Remember? At the station?
72
00:08:36,020 --> 00:08:37,370
Fujimiya-san!
73
00:08:40,590 --> 00:08:41,910
Will you...
74
00:08:43,350 --> 00:08:45,310
...please become friends with me?
75
00:08:52,980 --> 00:08:54,170
I can't.
76
00:09:04,630 --> 00:09:09,160
That girl... never gets herself involved with other people.
77
00:09:09,390 --> 00:09:11,440
She's always by herself.
78
00:09:12,930 --> 00:09:19,540
I just really wanted to become friends with her.
79
00:09:30,440 --> 00:09:36,400
ONE WEEK FRIENDS
80
00:09:39,120 --> 00:09:43,590
Okay. Now, do you still remember the Law of Alpha
which was taught in your previous class?
81
00:09:43,590 --> 00:09:44,320
Yes!
82
00:09:44,960 --> 00:09:46,250
Remember the number of times.
83
00:09:46,260 --> 00:09:50,130
Correct. Using this knowledge, make use
of this to answer the problem...
84
00:09:51,050 --> 00:09:54,120
Let's choose seat #9: Yuuki Hase.
85
00:09:55,700 --> 00:09:57,790
Anyone wanna come up aside from Hase?
86
00:09:57,990 --> 00:09:59,460
The next problem will be answered by Kiryu.
87
00:09:59,460 --> 00:10:00,350
Hey! Shogo! Shogo!
The next problem will be answered by Kiryu.
88
00:10:00,350 --> 00:10:00,590
Hey! Shogo! Shogo!
89
00:10:00,590 --> 00:10:02,880
The next problem, we have Fujimiya.
Hey! Shogo! Shogo!
90
00:10:02,880 --> 00:10:02,890
Hey! Shogo! Shogo!
91
00:10:02,890 --> 00:10:03,700
Yes.
92
00:10:03,720 --> 00:10:05,110
Shogo!
93
00:10:06,350 --> 00:10:08,640
Shogo! Shogo!
94
00:10:08,900 --> 00:10:10,560
Hey, you got called!
95
00:10:12,770 --> 00:10:14,110
Yup, that's right.
96
00:10:14,280 --> 00:10:15,250
You can go back now.
97
00:10:15,260 --> 00:10:16,120
Okay.
98
00:10:18,070 --> 00:10:20,730
Kiryu can still solve it despite being a sleep scholar.
99
00:10:22,210 --> 00:10:24,160
He's so cool!
100
00:10:24,170 --> 00:10:25,420
How is it, Hase?
101
00:10:26,000 --> 00:10:27,400
Yes...
102
00:10:28,220 --> 00:10:29,700
Finished.
103
00:10:30,230 --> 00:10:33,440
But really... It's so complicated.
104
00:10:33,490 --> 00:10:36,350
Well, you know, this unfortunate eyebrow.
105
00:10:36,440 --> 00:10:37,630
Oh, is that me?
106
00:10:37,640 --> 00:10:38,390
Yes.
107
00:10:38,400 --> 00:10:41,640
No, not at all. You drew it well.
The eyebrow's on fleek---
108
00:10:41,640 --> 00:10:42,650
Hey!
109
00:10:42,840 --> 00:10:44,410
What do you mean by unfortunate?
110
00:10:44,550 --> 00:10:45,920
Go back now.
111
00:10:45,920 --> 00:10:46,840
Okay.
112
00:10:48,180 --> 00:10:50,670
Hase, you'll get a special test with 20 items, okay?
113
00:10:52,130 --> 00:10:55,250
Fujimiya, collect all the Math notebooks
and bring them over to my desk.
114
00:10:55,260 --> 00:10:55,940
Yes.
115
00:10:55,950 --> 00:10:58,040
Guys, bring all your notes to the front desk.
116
00:10:58,040 --> 00:10:59,390
Okay.
117
00:11:06,100 --> 00:11:07,470
I leave this in your care.
118
00:11:08,300 --> 00:11:12,380
Hey, Fujimiya-san. I forgot to bring my notes so
can you please tell Mr. Inoue for me?
119
00:11:12,690 --> 00:11:13,740
I can't.
120
00:11:14,390 --> 00:11:16,550
Right? I told you.
121
00:11:17,440 --> 00:11:19,920
Fujimiya-san's too cold, right?
122
00:11:19,920 --> 00:11:20,960
Right.
123
00:11:24,380 --> 00:11:25,670
I'll help you.
124
00:11:26,330 --> 00:11:27,250
No need.
125
00:11:27,250 --> 00:11:28,660
It's fine, let me.
126
00:11:31,720 --> 00:11:32,780
Let's go.
127
00:11:42,120 --> 00:11:45,060
Fujimiya-san, you like Math, don't you?
128
00:11:45,820 --> 00:11:47,930
Since I suck too much at Math,
please be friends with m---
129
00:11:47,950 --> 00:11:49,030
I can't.
130
00:11:52,920 --> 00:11:54,720
You always say that you can't.
131
00:11:54,750 --> 00:11:56,700
Are you some kind of "I Can't" monster?
132
00:12:08,740 --> 00:12:11,270
I could only tell him that I was happy.
133
00:12:17,060 --> 00:12:18,260
Yuuki!
134
00:12:18,630 --> 00:12:20,160
Eat lunch with us!
135
00:12:20,160 --> 00:12:21,070
Can't, sorry!
136
00:12:26,020 --> 00:12:28,780
That guy's definitely a masochist.
137
00:12:29,640 --> 00:12:33,000
I still think it'd be pointless even if he persists in doing it.
138
00:12:35,200 --> 00:12:39,710
Fujimiya-san got transferred here
during the third semester of her first year.
139
00:12:39,810 --> 00:12:42,070
She's always alone, by herself.
140
00:12:42,390 --> 00:12:48,970
Because she doesn't talk with people that much,
no one bothered to get close to her anymore.
141
00:13:21,060 --> 00:13:22,650
Will you quit it already?
142
00:13:22,860 --> 00:13:24,760
Don't bother yourself with me anymore.
143
00:13:25,110 --> 00:13:26,600
H-Hey, wait, wait!
144
00:13:30,550 --> 00:13:33,930
3 seconds rule! 3 seconds rule!
While it hasn't reached three seconds yet...
145
00:13:36,240 --> 00:13:37,740
Can't be saved now.
146
00:13:47,300 --> 00:13:50,010
Your household cooks salted fried eggs, huh?
147
00:13:50,190 --> 00:13:52,010
It's a good match with rice.
148
00:13:53,030 --> 00:13:55,880
Our house cooks sweet fried eggs, though.
We even se---
149
00:13:58,220 --> 00:13:59,240
What?
150
00:14:21,500 --> 00:14:22,370
Hey.
151
00:14:22,380 --> 00:14:24,320
Thanks for your hardwork!
152
00:14:35,700 --> 00:14:37,200
What is the meaning of this?
153
00:14:37,270 --> 00:14:40,200
Are you planning to study it?
154
00:14:40,290 --> 00:14:41,780
No, not a chance.
155
00:14:42,390 --> 00:14:45,440
You see, there's a lot of blank areas in
this book which I can use to draw in.
156
00:14:47,410 --> 00:14:48,590
See?
157
00:14:49,310 --> 00:14:53,320
Is it really okay to vandalize a book?
This is a book from the school library, right?
158
00:14:53,340 --> 00:14:58,570
Yamada, if I draw it this way, my manga
becomes more understandable, you know?
159
00:14:59,870 --> 00:15:03,600
Also, there's no way anyone would
read such a complicated book like this.
160
00:15:55,640 --> 00:15:56,840
Here.
161
00:15:57,840 --> 00:15:59,510
It was a great meal.
162
00:16:01,600 --> 00:16:03,040
Can I eat with you?
163
00:16:03,140 --> 00:16:06,410
We don't have to talk. I just wanna sit
beside you as I eat.
164
00:16:06,420 --> 00:16:07,380
I can't.
165
00:16:08,320 --> 00:16:11,530
If that's the case, then why did you
let me eat your lunch yesterday?
166
00:16:11,530 --> 00:16:14,020
You should have just ignored me until the end.
167
00:16:14,600 --> 00:16:16,640
It's because I dropped it.
168
00:16:18,070 --> 00:16:21,480
See? Just as I thought.
You're a great person, after all.
169
00:16:31,320 --> 00:16:32,870
Hey, w-wait!
170
00:16:38,480 --> 00:16:39,850
Wait up!
171
00:16:43,260 --> 00:16:45,830
I can't make friends with anyone.
172
00:16:46,390 --> 00:16:47,760
I absolutely must not.
173
00:16:50,560 --> 00:16:51,750
Hase.
174
00:16:53,920 --> 00:16:57,240
Can I talk to you for a moment after school ends?
175
00:17:00,200 --> 00:17:01,230
Okay.
176
00:17:06,040 --> 00:17:08,780
Hey, wanna eat some crepe?
177
00:17:08,780 --> 00:17:09,620
Let's go!
178
00:17:09,620 --> 00:17:12,990
I have to eat all the crepes they have at
their store before I graduate!
179
00:17:12,990 --> 00:17:14,320
Chika. You'll get fat.
180
00:17:14,320 --> 00:17:15,790
No way!
181
00:17:17,630 --> 00:17:21,390
But, really. If you eat too much, it'd be bad.
182
00:17:21,610 --> 00:17:24,540
Do you wanna come with us too, Fujimiya-san?
183
00:17:28,420 --> 00:17:30,220
Saki, why'd you invite her?
184
00:17:30,240 --> 00:17:31,870
She's right.
185
00:17:32,120 --> 00:17:33,340
Right?
186
00:17:44,750 --> 00:17:45,780
Welcome back.
187
00:17:45,790 --> 00:17:46,760
I'm back.
188
00:17:46,800 --> 00:17:48,780
How was school?
189
00:17:48,780 --> 00:17:50,420
The same as always.
190
00:17:51,630 --> 00:17:53,250
Well, let's go.
191
00:17:59,530 --> 00:18:00,830
Excuse me.
192
00:18:00,830 --> 00:18:01,950
Come in.
193
00:18:05,200 --> 00:18:06,310
Take a seat.
194
00:18:06,440 --> 00:18:07,410
Okay.
195
00:18:09,460 --> 00:18:11,210
Is it because she's cute?
196
00:18:11,740 --> 00:18:13,720
Oh, is that it? Love at first sight?
197
00:18:14,900 --> 00:18:16,210
Hey, Hase...
198
00:18:16,370 --> 00:18:18,370
Why do you get yourself involved with Fujimiya?
199
00:18:20,070 --> 00:18:24,220
What are you saying?
I just want to become friends with her.
200
00:18:24,230 --> 00:18:27,650
Friends, huh? But what does she think of it?
201
00:18:28,550 --> 00:18:30,450
She said she can't.
202
00:18:31,170 --> 00:18:33,980
But still, I won't give up.
203
00:18:33,990 --> 00:18:36,550
After all, if you don't do anything,
nothing will ever begin.
204
00:18:38,830 --> 00:18:40,620
Please excuse me.
205
00:18:40,620 --> 00:18:42,490
Hey, wait. Just wait!
206
00:18:46,040 --> 00:18:47,410
I see.
207
00:18:47,540 --> 00:18:52,230
I share the same feelings with you. I do want
to support you on this, but you see...
208
00:18:56,530 --> 00:18:57,890
Hase.
209
00:18:57,920 --> 00:19:00,630
I think it would be better if I told you about this matter.
210
00:19:12,110 --> 00:19:13,550
Diamond.
211
00:19:13,560 --> 00:19:14,730
Square.
212
00:19:14,830 --> 00:19:16,030
Heart shape.
213
00:19:16,340 --> 00:19:18,770
Next, answer what color I present.
214
00:19:21,050 --> 00:19:25,240
Yellow. Green. Water blue.
215
00:19:25,250 --> 00:19:26,580
Tea color.
216
00:19:27,220 --> 00:19:27,960
Red.
217
00:19:27,980 --> 00:19:30,980
Use the number of phases you see
and add them all together.
218
00:19:33,000 --> 00:19:34,250
6.
219
00:19:35,540 --> 00:19:36,900
13.
220
00:19:37,900 --> 00:19:39,080
18.
221
00:19:39,090 --> 00:19:41,780
It's been three months ever since she transferred.
222
00:19:41,790 --> 00:19:43,110
How is she doing?
223
00:19:43,110 --> 00:19:44,910
She has settled down.
224
00:19:45,210 --> 00:19:49,180
I'm sure that a change in her environment was necessary.
225
00:19:49,620 --> 00:19:50,850
However...
226
00:19:51,350 --> 00:19:56,280
When she goes to sleep on Sunday night,
and wakes up the next morning on Monday...
227
00:19:57,340 --> 00:20:00,530
She remembers us as her family, though...
228
00:20:00,910 --> 00:20:02,850
But friends...
229
00:20:02,860 --> 00:20:07,310
...classmates, and all the new people she meets...
230
00:20:07,520 --> 00:20:09,550
She doesn't remember them at all.
231
00:20:11,240 --> 00:20:17,010
As I thought, there is a high possibility she may have
some emotional baggage concerning people.
232
00:20:17,150 --> 00:20:22,060
I'm sure that there must be a reason behind
why she forgets them every passing week.
233
00:20:23,720 --> 00:20:25,420
About that matter...
234
00:20:26,050 --> 00:20:27,950
What does it really mean?
235
00:20:28,930 --> 00:20:32,680
With the current discoveries of Science,
we still can't say for sure...
236
00:20:32,800 --> 00:20:37,240
Somewhere inside Kaori's mind, I'm sure
there are some memories lingering around.
237
00:20:37,250 --> 00:20:42,890
However, she deeply has it hidden inside and
she is not willing to touch that part of her memories.
238
00:20:43,540 --> 00:20:47,380
The person herself doesn't notice it
because she is unconscious about it.
239
00:20:48,340 --> 00:20:53,020
She's suffering from a sickness called
"Dissociative Amnesia."
240
00:20:53,560 --> 00:20:56,440
I'm sure by the time Monday comes,
she would have already forgotten you.
241
00:20:58,330 --> 00:21:01,120
What are you talking about?
That's a joke, right?
242
00:21:01,400 --> 00:21:03,550
Do you think I could joke about something like that?
243
00:21:07,570 --> 00:21:10,990
If you are thinking about what's best for her,
just let her be on her own.
244
00:21:10,990 --> 00:21:14,180
Forcing yourself to interact with her
will only bring her trouble.
245
00:21:15,740 --> 00:21:19,370
Aren't there kinds of friends who protects the
people who matter to them from afar?
246
00:21:41,930 --> 00:21:43,390
Fujimiya-san!
247
00:21:46,850 --> 00:21:48,430
What do you need from me?
248
00:21:50,180 --> 00:21:51,470
Uhh, it's nothing.
249
00:21:56,220 --> 00:21:57,830
When next Monday came...
250
00:21:59,000 --> 00:22:02,240
Her memories disappeared.
251
00:22:12,350 --> 00:22:16,160
2ND YEAR, SUMMER
252
00:22:21,260 --> 00:22:23,270
Did something happen?
253
00:22:25,660 --> 00:22:28,340
I just thought that I really am powerless.
254
00:22:28,680 --> 00:22:31,830
That's normal. We're just 2nd year
high school students, you know?
255
00:22:32,310 --> 00:22:35,180
Well, I'm aware of that but...
256
00:22:36,260 --> 00:22:41,290
As you worry and continue to feel anxious,
you'll come up with something eventually.
257
00:22:42,600 --> 00:22:44,960
If you can't think of anything else,
then that's all there is to it.
258
00:22:45,510 --> 00:22:48,590
I just really don't know if you're
trying to cheer me up or something.
259
00:22:48,590 --> 00:22:50,280
It's not like I'm lifting your spirits or what.
260
00:22:50,280 --> 00:22:51,550
Cheer me up then!
261
00:22:51,550 --> 00:22:52,720
I won't.
262
00:22:52,730 --> 00:22:53,830
Cheer me up please.
263
00:22:53,840 --> 00:22:54,130
Don't wanna.
264
00:22:54,130 --> 00:22:54,900
Please write your name in it.
Don't wanna.
265
00:22:54,900 --> 00:22:55,860
Please write your name in it.
266
00:22:56,940 --> 00:23:00,930
Without your name, the teacher won't
know to whom it belongs to.
267
00:23:02,550 --> 00:23:05,220
Can't you just tell him my name in person?
268
00:23:05,230 --> 00:23:07,050
She's not the least bit considerate.
269
00:23:07,050 --> 00:23:09,010
Isn't she ridiculing us?
270
00:23:17,690 --> 00:23:25,060
As for the Tosa journal, it is an ancient Japanese
literature book originating from the plain essays.
271
00:23:25,090 --> 00:23:30,210
In regards to the plain essays, there will eventually be a
great impact on the development of female literature.
272
00:23:30,350 --> 00:23:32,610
The author here is Tsureki Kino.
273
00:23:32,620 --> 00:23:35,850
It recorded all the happenings that the author
saw during the journey from Tosa to the capital.
274
00:23:35,850 --> 00:23:40,120
It also reveals the thought of love for Tosa's
daughter who passed away.
275
00:23:40,570 --> 00:23:42,990
So, the daughter died, huh?
276
00:23:43,040 --> 00:23:43,950
In this journal of him, he uses songs as a
form of remembrance for her deceased daughter.
277
00:23:43,950 --> 00:23:46,060
How sad.
In this journal of him, he uses songs as a
form of remembrance for her deceased daughter.
278
00:23:46,060 --> 00:23:48,010
In this journal of him, he uses songs as a
form of remembrance for her deceased daughter.
279
00:23:48,180 --> 00:23:49,560
Isn't it the same with everyone?
280
00:23:49,560 --> 00:23:53,910
When you were young, in order not
to forget your most treasured memories...
281
00:23:53,920 --> 00:23:56,500
You had experiences of writing
it down in your diaries, right?
282
00:23:56,870 --> 00:23:58,640
Sugawara, how about you?
Didn't you keep one or two diaries in the past?
283
00:23:58,640 --> 00:23:59,840
In order not to forget... diary...
Sugawara, how about you?
Didn't you keep one or two diaries in the past?
284
00:23:59,840 --> 00:24:01,000
In order not to forget... diary...
285
00:24:01,000 --> 00:24:02,170
Not at all?
In order not to forget... diary...
286
00:24:02,170 --> 00:24:02,970
In order not to forget... diary...
287
00:24:04,280 --> 00:24:05,860
That's right! That's it!
288
00:24:05,860 --> 00:24:07,130
Who was that?!
289
00:24:07,800 --> 00:24:08,600
No way.
290
00:24:08,610 --> 00:24:11,760
Yuuki... the real thoughts of your heart is burning.
291
00:24:13,160 --> 00:24:14,310
Burning, huh?
292
00:24:14,740 --> 00:24:16,910
"That's it!" No, that's not it at all!
293
00:24:17,330 --> 00:24:19,140
Concentrate, you dummy!
294
00:24:25,730 --> 00:24:27,100
Wait, Yuuki!
295
00:24:27,840 --> 00:24:30,610
Look at this! Look!
It's all damaged and worn out!
296
00:24:30,620 --> 00:24:33,080
It's all your fault for using it for photocopy all the time.
297
00:24:33,100 --> 00:24:34,780
Right, right! Sorry 'bout that!
298
00:24:34,780 --> 00:24:35,810
Wait up...
299
00:24:35,970 --> 00:24:36,710
Saki!
300
00:24:36,710 --> 00:24:37,410
What?
301
00:24:37,420 --> 00:24:38,290
Come with me!
302
00:24:38,290 --> 00:24:39,400
Hurry, hurry!
303
00:24:43,010 --> 00:24:44,900
Hey, what notebook do you think would be nice?
304
00:24:45,940 --> 00:24:51,650
A notebook with a great style that suits
either a girl or a boy who's using it.
305
00:24:52,600 --> 00:24:54,830
I feel bad that you're doing this for me.
306
00:24:55,420 --> 00:24:59,450
Well, my favorite color is Red and Orange.
307
00:24:59,460 --> 00:25:01,830
My favorite animal is a Tiger, I guess.
308
00:25:02,460 --> 00:25:03,590
Tiger?
309
00:25:05,450 --> 00:25:06,750
Tiger...?
310
00:25:07,180 --> 00:25:08,430
You're wrong!
311
00:25:08,450 --> 00:25:11,340
By Tiger, I mean the Tiger as an animal,
not it's face in particular.
312
00:25:11,350 --> 00:25:15,750
Lion and Leopard prints seem matured enough to me.
313
00:25:21,890 --> 00:25:23,380
I'll go with this one.
314
00:25:24,310 --> 00:25:25,430
Really?
315
00:25:25,990 --> 00:25:26,860
It's good, right?
316
00:25:27,280 --> 00:25:30,370
Well, you're right. It's not that bad.
317
00:25:34,470 --> 00:25:36,010
You're buying a pen too?
318
00:25:36,300 --> 00:25:38,200
How considerate of you!
319
00:25:41,090 --> 00:25:43,020
As expected from your doodles.
320
00:25:45,920 --> 00:25:47,730
You're really good at it.
321
00:25:47,860 --> 00:25:50,140
Thank you so much.
322
00:25:50,150 --> 00:25:51,490
Have you purchased it already?
323
00:25:51,680 --> 00:25:53,100
Sorry about that. Thank you, though.
324
00:25:53,100 --> 00:25:55,850
Same here! Thank you!
You were a great reference.
325
00:25:55,870 --> 00:25:57,030
Bye, then!
326
00:26:01,010 --> 00:26:02,420
What just happened?
327
00:26:09,390 --> 00:26:10,850
What do you want?
328
00:26:10,890 --> 00:26:12,290
Fujimiya-san.
329
00:26:12,670 --> 00:26:14,930
Please become friends with me!
330
00:26:15,670 --> 00:26:17,410
You can't, right?
331
00:26:18,570 --> 00:26:21,190
Would you like to exchange diaries with me?
332
00:26:22,080 --> 00:26:26,370
Since it would be too much to do it everyday, let's
trade the diary after a week. How does that sound?
333
00:26:27,250 --> 00:26:30,940
You don't have to give me an answer right away.
Please take your time to think about it.
334
00:26:31,400 --> 00:26:32,490
Okay?
335
00:27:17,030 --> 00:27:18,570
To Fujimiya-san.
336
00:27:19,040 --> 00:27:22,630
I startled you with this sudden diary exchange thing, right?
337
00:27:22,720 --> 00:27:25,670
But, thanks for reading it.
338
00:27:25,990 --> 00:27:28,790
I'm Yuuki Hase from the same class.
339
00:27:29,320 --> 00:27:32,350
Now that we're in second year, we became classmates.
340
00:27:33,080 --> 00:27:36,200
Well, uhh... today is Monday.
341
00:27:36,240 --> 00:27:38,920
Monday is when JUMP releases a new issue for this week.
342
00:27:38,940 --> 00:27:41,000
I bought one after school.
343
00:27:43,760 --> 00:27:44,970
Hurry, lemme see.
344
00:27:44,980 --> 00:27:47,090
Wait, wait! Just wait, wait, wait.
345
00:27:47,100 --> 00:27:48,670
Today is Tuesday.
346
00:27:48,880 --> 00:27:52,940
I lent the JUMP magazine I bought yesterday
to my juniors and they pass it around in turns.
347
00:27:56,010 --> 00:27:57,660
You did well, Fujimiya.
348
00:27:57,670 --> 00:27:59,460
Today is Wednesday.
349
00:27:59,750 --> 00:28:05,330
And by Wednesday, it's the day of hell wherein
there are three math classes for this day.
350
00:28:05,350 --> 00:28:07,100
I'll give out some mock tests.
351
00:28:07,110 --> 00:28:09,070
If you fail, you will need to stay back
after class for a retest.
352
00:28:09,080 --> 00:28:14,480
As for me, I always "engage" in creative
activities during math lessons.
353
00:28:15,210 --> 00:28:17,870
It's not like I'm always slacking off in class.
354
00:28:18,010 --> 00:28:21,880
I draw in the middle of class in order
not to fall asleep during discussions.
355
00:28:23,910 --> 00:28:25,480
Kaori!
356
00:28:26,530 --> 00:28:28,590
I'm sorry for making you wait.
357
00:28:28,800 --> 00:28:29,740
Let's go.
358
00:28:32,480 --> 00:28:36,130
I want you to accompany me on grocery
shopping as we're on the way to the hospital.
359
00:28:40,810 --> 00:28:42,140
Hey...
360
00:28:42,800 --> 00:28:45,240
Did you experience doing an exchange diary?
361
00:28:46,160 --> 00:28:50,460
Exchange diary, huh?
Brings a lot of memories.
362
00:28:50,700 --> 00:28:54,700
I did it with a friend back in grade school.
363
00:28:55,980 --> 00:29:03,500
She was the one who made me take notice of feelings
I have for some other guy through the diary.
364
00:29:04,880 --> 00:29:08,460
Makes you think so mature, right? Even
when we were still grade school students, though.
365
00:29:08,770 --> 00:29:14,750
It helped her express things she couldn't say
at school. I really had such fun with it.
366
00:29:19,570 --> 00:29:23,040
What's up with the exchange diary, by the way?
367
00:29:23,550 --> 00:29:25,250
No, nothing in particular.
368
00:29:25,260 --> 00:29:26,500
Kaori?
369
00:29:33,720 --> 00:29:36,060
It's been a while, Mayu-chan.
370
00:29:36,580 --> 00:29:38,030
What brings you here?
371
00:29:38,490 --> 00:29:40,470
I just came from basketball practice.
372
00:29:41,310 --> 00:29:43,430
I see. You're still playing basketball, then.
373
00:29:45,830 --> 00:29:47,170
Kaori...
374
00:29:47,600 --> 00:29:49,100
Are you doing well?
375
00:29:49,150 --> 00:29:52,760
Mayu-chan, I'm sorry but we're in a hurry.
376
00:29:53,980 --> 00:29:54,990
Let's go.
377
00:30:02,530 --> 00:30:04,030
I'm home.
378
00:30:04,610 --> 00:30:05,980
Welcome back.
379
00:30:07,140 --> 00:30:08,380
Where's Kaori?
380
00:30:08,380 --> 00:30:09,810
Taking a bath.
381
00:30:12,220 --> 00:30:13,480
Is this for today?
382
00:30:25,100 --> 00:30:26,150
Hey...
383
00:30:27,300 --> 00:30:29,450
It's about Kaori.
384
00:30:29,940 --> 00:30:31,560
Did something happen?
385
00:30:32,130 --> 00:30:35,570
She asked me if I ever did an
exchange diary before.
386
00:30:36,950 --> 00:30:40,470
Could it be... that she's planning to have one?
387
00:30:44,450 --> 00:30:47,130
The doctor said it already.
388
00:30:47,390 --> 00:30:50,500
It'd be better for her not to get too involved with people.
389
00:30:51,060 --> 00:30:53,980
You should make her quit it as early as now.
390
00:30:54,890 --> 00:30:55,790
Okay.
391
00:30:57,550 --> 00:30:59,310
You're right.
392
00:31:50,660 --> 00:31:52,460
Today is Thursday.
393
00:31:52,470 --> 00:31:54,570
We had History class.
394
00:31:54,710 --> 00:32:01,300
It was through this lesson where Kino Tsureki kept a
journal that gave me an idea for the exchange diary.
395
00:32:02,670 --> 00:32:04,420
Today is Friday.
396
00:32:04,820 --> 00:32:08,130
I'm about to give the diary in Fujimiya-san's care soon.
397
00:32:08,630 --> 00:32:11,740
My heart is beating so much, it's about to explode.
398
00:32:12,200 --> 00:32:16,910
I bought an easy-to-write-with pen together with
the notebook. Please do use it.
399
00:32:18,340 --> 00:32:22,570
I'm someone from the Manga Research club,
so there's no doubt in my words.
400
00:32:22,860 --> 00:32:28,480
Speaking of clubs, were you a member of
a club back in your previous school?
401
00:33:31,700 --> 00:33:32,970
Kaori?
402
00:33:33,870 --> 00:33:35,160
Can I talk to you for a moment?
403
00:33:35,160 --> 00:33:36,400
What is it?
404
00:33:37,320 --> 00:33:39,040
I'm coming in.
405
00:33:45,210 --> 00:33:49,410
Are you planning to have an exchange diary with someone?
406
00:33:56,070 --> 00:33:58,200
Your father is feeling worried.
407
00:33:58,720 --> 00:34:01,300
It's fine. Nothing to worry about.
408
00:34:02,340 --> 00:34:05,030
I'm going to sleep now. Goodnight.
409
00:34:06,450 --> 00:34:07,900
Goodnight.
410
00:34:36,270 --> 00:34:38,390
It's about time you showed it to me already.
411
00:34:38,400 --> 00:34:39,630
No way.
412
00:34:40,560 --> 00:34:42,930
Come on, it's fine, right? Senpai!
413
00:34:42,980 --> 00:34:44,070
Bye.
414
00:34:44,080 --> 00:34:46,240
I'm off!
-Be well!
415
00:34:46,280 --> 00:34:48,650
Thanks for your hardwork.
416
00:34:52,060 --> 00:34:53,890
Please come to the rooftop.
417
00:34:55,980 --> 00:34:57,100
Will do!
418
00:35:08,800 --> 00:35:10,370
Is that it?
419
00:35:10,880 --> 00:35:13,560
It's about the diary, right?
420
00:35:21,140 --> 00:35:22,660
I...
421
00:35:23,010 --> 00:35:26,150
All of my memories with my friends disappear after a week.
422
00:35:27,010 --> 00:35:28,970
My memory gets reset.
423
00:35:29,800 --> 00:35:31,690
That's the illness I have.
424
00:35:33,530 --> 00:35:35,470
All memories I have of you...
425
00:35:36,280 --> 00:35:38,840
...I will have forgotten about it by Monday.
426
00:35:40,770 --> 00:35:42,920
That's why, I can't be friends with you.
427
00:35:44,860 --> 00:35:46,880
If I said "It doesn't matter," what will you do?
428
00:35:47,370 --> 00:35:50,290
You can say it so easily because
you don't understand the issue.
429
00:35:51,640 --> 00:35:52,430
However...
430
00:35:52,440 --> 00:35:57,090
I don't want the people I become friends
with to go through such a hard predicament.
431
00:35:57,850 --> 00:36:00,640
This happened before, and I told them about me once.
432
00:36:00,650 --> 00:36:03,600
I didn't want them to repeat themselves every time.
433
00:36:05,280 --> 00:36:07,420
They would just say the same things many times.
434
00:36:07,420 --> 00:36:09,560
I'm sure anyone would become exhausted of it, right?
435
00:36:11,380 --> 00:36:13,400
In my previous school...
436
00:36:14,360 --> 00:36:16,620
It seems like everyone turned away from me.
437
00:36:20,240 --> 00:36:23,380
I’m sure I'll become a bothersome to you, too.
438
00:36:25,210 --> 00:36:29,040
Beings friends with me will become a burden.
439
00:36:44,120 --> 00:36:45,440
Fujimiya-san!
440
00:36:47,290 --> 00:36:50,490
Please become friends with me!
441
00:36:52,920 --> 00:36:56,730
I will definitely not get tired of this and
you will not become a burden to me.
442
00:36:56,730 --> 00:36:59,210
Every time Monday comes, I'll keep on saying it.
443
00:36:59,210 --> 00:37:00,950
No matter how many times, I'll keep on repeating it.
444
00:37:00,950 --> 00:37:02,920
I'll say, "Please become friends with me!"
445
00:37:50,440 --> 00:37:51,960
Fujimiya-san!
446
00:37:54,010 --> 00:37:57,290
Please become friends with me!
447
00:38:03,790 --> 00:38:05,430
Please wait!
448
00:38:08,950 --> 00:38:10,360
Sensei.
449
00:38:13,030 --> 00:38:16,180
I don't want things to remain this way.
450
00:38:17,080 --> 00:38:19,510
I wanna do all the things that I can do.
451
00:38:20,110 --> 00:38:25,280
I can't really read the mood, so instead of not being
able to do anything, it's better to make mistakes.
452
00:38:27,010 --> 00:38:28,450
I see.
453
00:38:29,270 --> 00:38:30,720
Please excuse me.
454
00:38:44,980 --> 00:38:46,530
Fujimiya-san!
455
00:38:46,960 --> 00:38:49,940
I have another umbrella I left at the clubroom,
so I'll lend you this one.
456
00:38:50,830 --> 00:38:51,670
But...
457
00:38:51,670 --> 00:38:53,110
It's okay, take it.
458
00:38:56,740 --> 00:38:57,600
Here.
459
00:39:17,900 --> 00:39:19,020
Bye!
460
00:39:57,250 --> 00:40:00,230
Excuse me for writing no matter how many times I have to.
461
00:40:00,980 --> 00:40:05,670
Today, I will write about the whole duration
of the week since we first met each other.
462
00:40:06,780 --> 00:40:08,360
It freaking smells so good!
463
00:40:08,440 --> 00:40:11,130
It was the last Friday of spring break.
464
00:40:11,890 --> 00:40:14,840
I was at the library when you spotted me...
465
00:40:16,630 --> 00:40:20,300
I knew that time that you thought
I was some kind of a creep so I apologized.
466
00:40:22,850 --> 00:40:25,400
After that, we were in the same train on the way home.
467
00:40:27,600 --> 00:40:32,420
That time, I could feel something deep
inside me starting to move.
468
00:40:34,590 --> 00:40:39,020
I found your name on the class assignment during the
start of second year and we were in the same class.
469
00:40:39,020 --> 00:40:40,900
Please become friends with me!
470
00:40:41,280 --> 00:40:42,200
I can't.
471
00:40:42,210 --> 00:40:46,520
Math class ended, and that time,
I accompanied you to bring the notes over...
472
00:40:47,700 --> 00:40:49,450
After that, I...
473
00:40:49,820 --> 00:40:55,510
...knew about the fact that your memories with
friends are completely reset after the week ends.
474
00:40:56,320 --> 00:40:59,320
The fact that your friends grew further
away from you back in your previous school...
475
00:41:00,240 --> 00:41:03,870
The fact that I might just be thinking about
your circumstances lightly...
476
00:41:04,500 --> 00:41:06,510
I really thought about each and everything with care.
477
00:41:07,220 --> 00:41:08,640
However...
478
00:41:08,910 --> 00:41:11,340
As I thought, my feelings won't change.
479
00:41:12,390 --> 00:41:13,820
Fujimiya-san.
480
00:41:14,420 --> 00:41:16,470
Please become friends with me.
481
00:41:48,660 --> 00:41:50,230
Hase-senpai.
482
00:41:50,330 --> 00:41:52,470
Please let me borrow your JUMP.
483
00:41:54,100 --> 00:41:55,320
Oh, right.
484
00:42:00,110 --> 00:42:01,580
Yamada, you...
485
00:42:01,780 --> 00:42:03,240
It's my fault?
486
00:42:03,240 --> 00:42:04,870
Really, you...
487
00:42:09,000 --> 00:42:10,390
Senpai?
488
00:42:10,400 --> 00:42:11,380
Move!
489
00:42:22,650 --> 00:42:25,910
YAY! IT CAME!
490
00:42:42,400 --> 00:42:43,750
Hase-kun.
491
00:42:44,080 --> 00:42:46,910
I'm sorry for always saying "I can't" to you.
492
00:42:53,080 --> 00:42:55,610
To the people I become friends with...
493
00:42:55,610 --> 00:43:01,940
Up to this day, I still worry about being a
burden to people or making them feel uncomfortable.
494
00:43:03,680 --> 00:43:04,960
However...
495
00:43:05,190 --> 00:43:08,970
When you said you'd still go out
of your way to befriend with me...
496
00:43:09,090 --> 00:43:11,590
It really made me a happy a bit.
497
00:43:16,390 --> 00:43:18,480
I have one suggestion.
498
00:43:19,570 --> 00:43:23,500
Can I bring the diary home with
me every Friday?
499
00:43:25,250 --> 00:43:28,290
I'll read it by Monday morning on my way to school.
500
00:43:28,550 --> 00:43:29,670
Fujimiya-san.
501
00:43:29,700 --> 00:43:32,260
I'm sure, I'll know it's you straight away.
502
00:43:32,270 --> 00:43:33,870
You're Hase-kun, right?
503
00:43:36,030 --> 00:43:37,000
Yes!
504
00:43:42,440 --> 00:43:43,510
Here.
505
00:43:44,700 --> 00:43:46,890
Wait, wait. Let's go over there.
506
00:44:10,870 --> 00:44:11,930
Here.
507
00:44:20,110 --> 00:44:24,920
1... 2... 3... 4...
508
00:44:24,930 --> 00:44:27,470
1-2-3-4. 2-2-3-4.
509
00:44:38,100 --> 00:44:39,500
That was close!
510
00:44:43,640 --> 00:44:46,210
Who'll throw the trash today?
Rock, paper, scissors!
511
00:44:46,770 --> 00:44:48,110
Yay!
512
00:44:48,300 --> 00:44:50,190
I lost!
513
00:44:50,290 --> 00:44:51,930
Saki, we're so sorry!
514
00:44:52,790 --> 00:44:54,330
Hey, I wanna eat ice cream!
515
00:44:54,340 --> 00:44:55,960
That's a nice idea!
Let's buy some on the way home.
516
00:44:56,030 --> 00:44:58,700
Hey! I heard a new shop got established!
517
00:44:58,720 --> 00:44:59,610
What's it?
518
00:44:59,620 --> 00:45:01,160
It's at that intersection!
519
00:45:01,170 --> 00:45:02,330
Intersection?
520
00:45:02,340 --> 00:45:04,940
It's at the right side.
It's one colorful shop.
521
00:45:04,950 --> 00:45:07,020
I so wanna go there!
522
00:45:08,240 --> 00:45:09,790
I'm sorry.
523
00:45:31,450 --> 00:45:35,100
Hey, hey. Did you notice that Fujimiya-san
has been acting kinda weird recently?
524
00:45:35,770 --> 00:45:37,420
You see, she smiles on her own at times.
525
00:45:37,420 --> 00:45:38,400
Oh? I wonder what's up with Fujimiya-san?
You see, she smiles on her own at times.
526
00:45:38,400 --> 00:45:40,280
Oh? I wonder what's up with Fujimiya-san?
527
00:45:40,510 --> 00:45:44,090
This other day, she was looking at her
notebook while grinning so creepily.
528
00:45:44,100 --> 00:45:45,190
No way!
529
00:45:45,200 --> 00:45:46,780
That seems dangerous.
530
00:45:46,980 --> 00:45:48,240
It is!
531
00:45:48,570 --> 00:45:53,040
Hey, listen. This is Fujimiya's seat, right?
532
00:45:56,190 --> 00:45:57,820
We have such a great find here.
533
00:46:03,450 --> 00:46:06,580
Is it really that funny to look at somebody's
notebook without their permission?
534
00:46:06,760 --> 00:46:09,430
No way. You came to eavesdrop on us?
535
00:46:09,440 --> 00:46:11,870
I could hear your voices all the way to the locker hallway.
536
00:46:20,100 --> 00:46:25,190
What's creepier is you looking into someone's
stuff as you talk trash and laugh behind her back.
537
00:46:31,810 --> 00:46:33,540
It's important, right?
538
00:46:34,680 --> 00:46:36,050
Don't forget it.
539
00:46:48,070 --> 00:46:50,270
That's an exchange diary, right?
540
00:46:50,290 --> 00:46:52,550
Are you going out with Kiryu-kun?
541
00:46:53,060 --> 00:46:54,980
You only got to him first.
542
00:46:59,340 --> 00:47:01,610
You only got to him first.
543
00:47:03,510 --> 00:47:05,380
You only got to him first.
544
00:47:08,840 --> 00:47:10,110
Are you okay?
545
00:47:11,990 --> 00:47:13,560
Should we go to the clinic?
546
00:47:13,590 --> 00:47:15,090
I'm okay now.
547
00:47:17,120 --> 00:47:17,940
You guys...
548
00:47:17,950 --> 00:47:20,590
It's not like we did anything to her.
549
00:47:21,170 --> 00:47:22,320
Let's go.
550
00:47:35,940 --> 00:47:38,280
Hey, Shogo! You're still here?
551
00:47:38,280 --> 00:47:40,000
Should we go home together?
552
00:47:46,130 --> 00:47:47,570
Mr. Inoue.
553
00:47:47,570 --> 00:47:51,500
This is the transferee who's going to be joining
your class by September. He's with his mother today.
554
00:47:51,770 --> 00:47:52,560
Hello.
555
00:47:52,570 --> 00:47:54,890
My name's Kujo. My son will be under your care.
556
00:47:59,460 --> 00:48:01,340
Here. I'll give this to you.
557
00:48:01,390 --> 00:48:03,010
Eat these candies I have with me.
558
00:48:03,170 --> 00:48:07,940
Saki is a childhood friend from kindergarten.
It's such an unfortunate relationship.
559
00:48:07,950 --> 00:48:10,830
She likes to take care of people so much. Their house
operates a beauty salon or something like a hair salon.
560
00:48:10,840 --> 00:48:11,230
That's the reason why she can't tolerate bed hair.
561
00:48:11,230 --> 00:48:12,280
What do you mean by "something like"?
That's the reason why she can't tolerate bed hair.
562
00:48:12,280 --> 00:48:13,340
What do you mean by "something like"?
563
00:48:13,350 --> 00:48:16,430
If you feel like wanting to cut your hair,
you can come to my house anytime you want.
564
00:48:16,440 --> 00:48:20,560
And Shogo, Shogo here is a great friend
of mine from Middle school.
565
00:48:20,570 --> 00:48:25,270
He may always be sleeping in class,
but he's absolutely smart! It's a miracle.
566
00:48:25,730 --> 00:48:30,080
Oh, right! There's a Sky Lantern Festival at
Yotsuya bridge. Why don't we all go together?
567
00:48:31,050 --> 00:48:34,820
This is your first time hearing about this, right Fujimiya?
You know what "Tentou" is?
568
00:48:35,560 --> 00:48:37,160
It's "lantern."
569
00:48:37,170 --> 00:48:41,330
History records said that villagers who got attacked
by bandits would take refuge in the mountains...
570
00:48:41,330 --> 00:48:45,670
They would light up lanterns and send them up to
tell signify that the bandits are gone.
571
00:48:45,690 --> 00:48:49,940
Ever since then, if you see the light of a lantern up in the sky,
it means that you can obtain blessing of happiness.
572
00:48:49,940 --> 00:48:54,100
That's why the Sky Lantern Festival is held here every year.
573
00:48:54,210 --> 00:48:55,780
Aren't I knowledgeable about this?
574
00:48:55,780 --> 00:48:58,350
Well, this is information I got from my mom, though.
575
00:48:58,360 --> 00:49:02,460
You'll come, right? It's decided then!
Keep your August 9 vacant, okay?
576
00:49:04,320 --> 00:49:06,120
Kiryu-kun, you're coming, right?
577
00:49:06,630 --> 00:49:08,120
Fujimiya-san, are you okay with this?
578
00:49:10,250 --> 00:49:11,520
I'd like to come and see it.
579
00:49:12,410 --> 00:49:14,260
Okay! Everyone will be coming then!
580
00:49:14,260 --> 00:49:16,210
You're too pleased with yourself!
581
00:49:17,390 --> 00:49:19,220
Fujimiya-san, you should come wearing your yukata, okay?
582
00:49:19,230 --> 00:49:20,910
You're coming, right?
-Yeah.
583
00:49:21,050 --> 00:49:22,410
Okay, that's scheduled!
584
00:49:22,420 --> 00:49:25,150
The Lantern Festival is really so beautiful!
585
00:49:25,180 --> 00:49:26,100
Shogo's coming, he said.
586
00:49:26,110 --> 00:49:27,670
I'm looking forward to this.
587
00:49:28,080 --> 00:49:29,790
Didn't you say you were coming?
588
00:49:30,120 --> 00:49:31,210
You're free that day, aren't you?
589
00:49:33,200 --> 00:49:34,920
That's how it is, then.
590
00:49:49,170 --> 00:49:50,520
Sorry to make you wait.
591
00:49:54,290 --> 00:49:55,570
Does it look weird?
592
00:49:55,590 --> 00:49:57,420
No, not at all!
593
00:49:57,760 --> 00:49:59,500
It suits you so well.
594
00:50:00,580 --> 00:50:03,130
Seriously, do you even see us, Yuuki?
595
00:50:03,140 --> 00:50:05,190
We're here too, you know?
596
00:50:06,860 --> 00:50:07,990
You were here?
597
00:50:14,010 --> 00:50:16,010
You know where we can see it?
598
00:50:16,030 --> 00:50:18,750
There's this awesome place I found! Can we go there?
599
00:50:18,750 --> 00:50:19,070
Here you go.
There's this awesome place I found! Can we go there?
600
00:50:19,070 --> 00:50:19,560
Here you go.
601
00:50:19,570 --> 00:50:20,740
I guess we could go there.
602
00:50:25,190 --> 00:50:26,000
Thank you.
603
00:50:26,000 --> 00:50:27,940
The streetlight is about to change color.
604
00:50:27,950 --> 00:50:29,030
Let's run!
605
00:50:33,390 --> 00:50:34,970
Hurry, hurry!
606
00:50:36,770 --> 00:50:38,010
I'm so sorry!
607
00:50:38,670 --> 00:50:42,140
It's dangerous to rush off!
Please don't run into each other!
608
00:50:42,150 --> 00:50:43,680
Please don't push other!
609
00:50:43,850 --> 00:50:45,340
Be careful!
610
00:51:04,260 --> 00:51:05,630
Are you okay?
611
00:51:07,040 --> 00:51:08,350
I'm glad I caught you.
612
00:51:08,360 --> 00:51:13,000
I panicked, thinking I won't see you again if we
got separated since you don't have a phone.
613
00:51:16,700 --> 00:51:19,400
Those guys are looking for a spot for us.
Let's go join them too.
614
00:51:30,260 --> 00:51:33,630
Really... Where'd they do?
615
00:51:34,300 --> 00:51:36,280
Shogo...
616
00:51:37,450 --> 00:51:39,090
Sorry about this, Fujimiya-san.
617
00:51:41,680 --> 00:51:43,430
Where the heck are they?
618
00:51:53,550 --> 00:51:57,440
I thought before that I wanted to hurry and be over
with my high-school life and find a part time job.
619
00:52:00,930 --> 00:52:02,820
But, it's different now.
620
00:52:04,350 --> 00:52:07,200
I no longer hate it when Monday comes...
621
00:52:07,630 --> 00:52:10,530
I'm no longer afraid of making new friends too.
622
00:52:14,380 --> 00:52:15,850
Fujimiya-san.
623
00:52:18,370 --> 00:52:19,690
Hase-kun.
624
00:52:20,830 --> 00:52:22,100
Thank you.
625
00:53:09,360 --> 00:53:11,470
Thank you for contacting me.
626
00:53:12,030 --> 00:53:15,800
I didn't think I'd ever see you again.
627
00:53:16,400 --> 00:53:17,950
That's an exaggeration.
628
00:53:18,560 --> 00:53:20,490
How's everyone from Middle school?
629
00:53:21,080 --> 00:53:22,680
They're all doing great.
630
00:53:23,910 --> 00:53:25,300
How about her?
631
00:53:25,350 --> 00:53:28,730
The girl you got along well with, Kaori Fujimiya.
632
00:53:30,760 --> 00:53:34,440
She transferred last year so we don't meet that much now.
633
00:53:35,810 --> 00:53:37,260
Are you curious about her?
634
00:53:37,790 --> 00:53:39,060
Not the least bit.
635
00:53:39,440 --> 00:53:41,690
I'll go buy us some food. Wait here.
636
00:53:44,440 --> 00:53:46,110
Yuuki?
637
00:53:46,830 --> 00:53:48,610
Fujimiya-san?
638
00:53:48,650 --> 00:53:50,700
I wonder where they went to?
639
00:53:52,510 --> 00:53:57,230
There you are! What're you doing?
They already launched the lanterns!
640
00:53:58,370 --> 00:53:59,820
Kaori?
641
00:54:00,670 --> 00:54:04,410
It's me, Mayu. Mayu Kondo.
642
00:54:04,420 --> 00:54:07,060
We were in the same class back in Middle school.
643
00:54:08,400 --> 00:54:12,010
Nice to meet you!
We're Fujimiya's classmates.
644
00:54:12,030 --> 00:54:14,000
We're from Midorikawa High.
645
00:54:14,720 --> 00:54:16,530
I see.
646
00:54:17,390 --> 00:54:20,660
Kaori. I was worried about you.
647
00:54:22,260 --> 00:54:24,490
Shogo's waiting for us so let's go.
648
00:54:27,130 --> 00:54:28,430
Excuse us.
649
00:54:34,800 --> 00:54:36,630
Hey, wait! Yuuki!
650
00:54:37,390 --> 00:54:39,070
What are you doing?
651
00:54:40,830 --> 00:54:42,470
You traitor.
652
00:54:58,610 --> 00:54:59,980
Fujimiya-san!
653
00:55:20,440 --> 00:55:22,350
I'm glad you're awake.
654
00:55:23,290 --> 00:55:25,370
You really startled me back there.
655
00:55:27,460 --> 00:55:28,580
Umm...
656
00:55:30,630 --> 00:55:32,330
You are...?
657
00:55:39,780 --> 00:55:43,680
Yuuki? Fujimiya-san's parents are about to get here soon.
658
00:55:46,600 --> 00:55:48,260
She's back to her senses?
659
00:55:48,480 --> 00:55:50,450
I'm glad!
660
00:55:50,480 --> 00:55:52,250
It was really crazy.
661
00:55:52,370 --> 00:55:55,950
It's the first time we've rode an ambulance, right?
662
00:55:58,410 --> 00:55:59,660
Yuuki...?
663
00:56:02,990 --> 00:56:05,230
I'll buy us something to drink.
664
00:56:29,000 --> 00:56:30,450
I'm glad.
665
00:56:35,860 --> 00:56:37,430
Hajime-kun...?
666
00:56:42,270 --> 00:56:45,040
Umm... who might you be?
667
00:56:46,620 --> 00:56:48,260
She's awake.
668
00:56:50,030 --> 00:56:50,960
She is.
669
00:57:04,030 --> 00:57:05,300
Excuse me!
670
00:57:05,670 --> 00:57:07,850
We're Kaori Fujimiya's parents.
671
00:57:07,870 --> 00:57:10,070
Kaori Fujimiya, right?
672
00:57:10,080 --> 00:57:11,270
She's over there.
673
00:57:11,530 --> 00:57:12,650
Umm...!
674
00:57:14,340 --> 00:57:18,960
Nice to meet you. I'm Fujimiya-san's
classmate, Yuuki Hase.
675
00:57:19,470 --> 00:57:21,590
You are Hase-kun, huh?
676
00:57:21,790 --> 00:57:24,120
I'm Kaori Fujimiya's father.
677
00:57:25,680 --> 00:57:26,870
Umm...
678
00:57:26,950 --> 00:57:29,710
Can we talk for a while later on?
679
00:57:30,410 --> 00:57:31,420
Of course.
680
00:57:35,390 --> 00:57:38,790
Her parents are already here so we should head home now.
681
00:57:40,960 --> 00:57:42,710
I'll stay for a while.
682
00:57:46,860 --> 00:57:48,150
Understood.
683
00:57:48,660 --> 00:57:49,520
Let's go.
684
00:58:11,590 --> 00:58:13,280
Sorry for making you wait.
685
00:58:13,300 --> 00:58:14,830
No, not at all.
686
00:58:15,520 --> 00:58:16,840
Let's take a seat.
687
00:58:17,290 --> 00:58:18,400
Yes.
688
00:58:25,480 --> 00:58:29,850
I am really grateful to you, Hase-kun.
689
00:58:33,310 --> 00:58:36,820
Kaori has become quite cheerful recently.
690
00:58:37,550 --> 00:58:39,280
It's all thanks to you.
691
00:58:39,860 --> 00:58:42,150
I really thank you so much.
692
00:58:43,210 --> 00:58:45,770
Not really, that's too much.
693
00:58:48,380 --> 00:58:54,570
You know about how Kaori doesn't
remember her friends, right?
694
00:58:56,490 --> 00:58:57,660
I am.
695
00:58:58,620 --> 00:59:02,300
What caused that was a road accident that
happened while she was in Middle school.
696
00:59:02,860 --> 00:59:08,320
The doctor said that there is a possibility that her
interacting with friends must be affecting her.
697
00:59:08,330 --> 00:59:10,860
...so he told that she needed to have
a change in her environment.
698
00:59:11,380 --> 00:59:13,370
That's why, we had her transferred.
699
00:59:17,540 --> 00:59:21,980
It greatly worries us how we don't
know what happened to her.
700
00:59:26,000 --> 00:59:31,030
I was looking over at the progress of your exchange diary...
701
00:59:31,590 --> 00:59:33,620
But after what happened today...
702
00:59:34,310 --> 00:59:37,560
As I thought, it might have been too
early for her to make friends.
703
00:59:40,410 --> 00:59:41,520
Will you...
704
00:59:42,800 --> 00:59:47,190
...not get too close with Kaori anymore?
705
00:59:48,860 --> 00:59:49,540
That's just---
706
00:59:49,540 --> 00:59:50,000
You...
That's just---
707
00:59:50,000 --> 00:59:51,140
You...
708
00:59:51,930 --> 00:59:57,700
I know that you getting involved with my
daughter is out of genuine feelings for her...
709
00:59:57,910 --> 01:00:00,210
However, it's different for us as her family.
710
01:00:00,860 --> 01:00:05,110
This will forever affect and change her.
711
01:00:20,820 --> 01:00:22,060
Umm...
712
01:00:24,970 --> 01:00:29,310
How does Kaori-san feel about this?
713
01:00:32,360 --> 01:00:34,800
If Kaori-san says she doesn't want to...
714
01:00:35,330 --> 01:00:37,040
...then I will give up.
715
01:00:38,700 --> 01:00:40,540
But if it's the other way around...
716
01:00:42,890 --> 01:00:44,400
I...
717
01:00:45,810 --> 01:00:48,540
...will remain as her friend.
718
01:01:24,240 --> 01:01:25,720
Yes?
719
01:01:28,400 --> 01:01:29,950
Hase-kun.
720
01:01:30,010 --> 01:01:33,430
Umm... Is Kaori-san here?
721
01:01:38,460 --> 01:01:41,520
Uhh, I'm Yuuki Hase from the same class as you are.
722
01:01:42,480 --> 01:01:43,980
Fujimiya-san.
723
01:01:48,910 --> 01:01:51,020
Will you read this?
724
01:01:51,040 --> 01:01:54,350
If you read it, you'll know eventually.
725
01:02:02,330 --> 01:02:03,400
Here you go.
726
01:02:09,710 --> 01:02:10,740
Bye then!
727
01:02:13,910 --> 01:02:15,370
Please excuse me.
728
01:02:27,850 --> 01:02:29,170
Hase-kun!
729
01:02:30,620 --> 01:02:33,830
I'm on my way to go shopping nearby,
so shall we go along the way together?
730
01:02:38,030 --> 01:02:45,520
Kaori placed all her old albums in a box
and shut it tight for good.
731
01:02:47,090 --> 01:02:49,170
It can't be helped, huh?
732
01:02:49,260 --> 01:02:56,950
To Kaori, the side of her she sees in there as
well as the people in it brings nothing but confusion.
733
01:03:00,930 --> 01:03:05,580
And you know, just when I saw her
suddenly opening the box again...
734
01:03:06,060 --> 01:03:08,580
She started to look through the albums.
735
01:03:10,470 --> 01:03:12,270
It made me so happy.
736
01:03:12,650 --> 01:03:18,650
Because you see, even if she doesn't have memories,
I'm sure they remained somewhere inside her mind.
737
01:03:24,290 --> 01:03:28,770
No matter what period...
Friends are those who...
738
01:03:29,280 --> 01:03:31,430
...create the opportunities, right?
739
01:03:35,640 --> 01:03:37,550
That's too much credit.
740
01:03:41,210 --> 01:03:42,390
Hase-kun.
741
01:03:43,700 --> 01:03:47,150
I really am grateful about the exchange diary.
742
01:03:48,320 --> 01:03:49,530
Thank you.
743
01:03:56,180 --> 01:03:59,080
And so, summer ended...
744
01:03:59,300 --> 01:04:03,660
2ND YEAR, AUTUMN
745
01:04:20,690 --> 01:04:21,870
Hey...!
746
01:04:24,970 --> 01:04:27,050
You're Hase-kun, right?
747
01:04:31,000 --> 01:04:34,390
Sorry for making you worry.
748
01:04:34,400 --> 01:04:35,280
Not at all.
749
01:04:40,660 --> 01:04:41,590
Here.
750
01:04:42,810 --> 01:04:44,890
I'm glad to see you doing well.
751
01:04:51,900 --> 01:04:53,710
Let me introduce a transferee.
752
01:04:54,880 --> 01:04:56,080
Come in.
753
01:05:09,040 --> 01:05:11,640
I'm Kujo. Nice to meet you.
754
01:05:11,650 --> 01:05:13,740
Wait... isn't he the guy...
755
01:05:13,760 --> 01:05:16,650
Okay! Question here!
Where do you live?
756
01:05:16,660 --> 01:05:21,070
Sapporo. But I've been living in Tokyo except
for when I enrolled in Middle school...
757
01:05:21,080 --> 01:05:24,480
...so it feels like I just came back again.
758
01:05:24,770 --> 01:05:27,130
My turn! What club were you a part of?
759
01:05:27,130 --> 01:05:29,780
Basketball. Been doing it since grade school.
760
01:05:29,930 --> 01:05:31,590
He's so cool!
761
01:05:31,600 --> 01:05:33,280
Well, your seat's over there, Kujo.
762
01:05:33,290 --> 01:05:34,040
Okay.
763
01:05:34,350 --> 01:05:38,550
Listen, I may be too strict when it comes
to handsome looking guys, but get along with him.
764
01:05:38,560 --> 01:05:39,880
Okay!
765
01:05:45,820 --> 01:05:47,100
Is something wrong?
766
01:05:48,830 --> 01:05:50,130
It's nothing.
767
01:05:53,120 --> 01:06:00,300
For the school festival, we will have handsome
Patisseries cooking for our Hawaiian Pancake Cafe.
768
01:06:01,550 --> 01:06:09,240
On top of that, from the results we have gathered,
the ones assigned to cook will be Kiryu-kun and Kujo-kun!
769
01:06:09,490 --> 01:06:12,000
Okay, let's have the two guys up here!
770
01:06:12,060 --> 01:06:13,680
Kiryu-kun!
771
01:06:14,170 --> 01:06:15,460
Yuuki, wake him up!
772
01:06:15,650 --> 01:06:17,310
Kiryu-kun?
773
01:06:17,850 --> 01:06:19,370
Shogo!
774
01:06:19,970 --> 01:06:21,120
HEY!
775
01:06:21,780 --> 01:06:23,270
Hurry up in front!
776
01:06:27,440 --> 01:06:29,150
Also, I'd like to borrow this.
777
01:06:29,150 --> 01:06:31,260
Okay. Please hand me your card.
778
01:06:34,100 --> 01:06:35,420
I forgot to bring it.
779
01:06:35,780 --> 01:06:37,770
I'll lend you mine.
780
01:06:38,440 --> 01:06:39,770
You're a life saver!
781
01:06:43,030 --> 01:06:44,540
Showing off their lovey-dovey connection.
782
01:06:59,690 --> 01:07:01,620
That's not it! Watch me.
783
01:07:05,390 --> 01:07:07,770
Kujo-kun, do you have a girlfriend?
784
01:07:07,780 --> 01:07:10,690
Don't have one now.
You wanna recommend yourself?
785
01:07:11,430 --> 01:07:12,970
Don't wanna~
786
01:07:13,690 --> 01:07:16,260
Next up, Kujo! We'll have your measurements taken.
787
01:07:16,270 --> 01:07:17,100
Coming.
788
01:07:17,760 --> 01:07:19,160
You're leaving?
789
01:07:22,220 --> 01:07:23,460
Stand over there.
790
01:07:32,830 --> 01:07:35,930
You were there at the hospital during the festival, right?
791
01:07:38,700 --> 01:07:41,230
You met us and Fujimiya-san that night, right?
792
01:07:46,630 --> 01:07:49,550
You're Yamagisihi-san, right?
793
01:07:50,690 --> 01:07:52,980
Are you interested in me?
794
01:07:53,900 --> 01:07:55,940
What? That's not what I meant.
795
01:07:55,960 --> 01:07:58,030
You aren't done yet, Hajime-kun?
796
01:07:58,030 --> 01:07:59,770
Don't call me that way.
797
01:08:04,590 --> 01:08:07,580
I hate my first name.
798
01:08:13,240 --> 01:08:15,060
As I thought, it is you!
799
01:08:15,140 --> 01:08:19,360
I heard it well! Fujimiya-san said "Hajime-kun."
800
01:08:20,150 --> 01:08:21,490
Kaori did?
801
01:08:23,210 --> 01:08:25,710
Why're you guys pretending not to know each other?
802
01:08:25,970 --> 01:08:28,280
Is there something you guys need to hide from us?
803
01:08:28,950 --> 01:08:30,480
Could it be...
804
01:08:31,780 --> 01:08:34,400
Ms. Class Representative...
805
01:08:35,260 --> 01:08:37,480
Do mind your own business.
806
01:08:38,920 --> 01:08:40,640
I'll tell you this one thing.
807
01:08:41,400 --> 01:08:42,960
I...
808
01:08:42,960 --> 01:08:45,560
...really hate Kaori Fujimiya so much.
809
01:08:50,690 --> 01:08:55,130
Each and everyone must shut their rooms
close and concentrate with the task here at the site.
810
01:08:56,410 --> 01:09:00,330
The guys over there! Make sure
you align them straightly well!
811
01:09:00,360 --> 01:09:02,210
I ask of you!
812
01:09:03,260 --> 01:09:07,250
Oh, come on! Kiryu-kun!
Do it properly please!
813
01:09:14,570 --> 01:09:18,830
Fujimiya-san. There's something I wanna
ask you. Is it okay?
814
01:09:20,450 --> 01:09:23,370
Are you and Kujo-kun childhood friends?
815
01:09:25,180 --> 01:09:26,990
Were you in the same middle school?
816
01:09:28,860 --> 01:09:30,860
You were friends, right?
817
01:09:31,610 --> 01:09:33,620
You called him, "Hajime-kun."
818
01:09:37,410 --> 01:09:40,280
Could he have been your ex-boyfriend?
819
01:09:45,550 --> 01:09:49,160
Hey... what do you think of Yuuki?
820
01:09:51,380 --> 01:09:58,150
Yuuki-kun might be a blockhead and an idiot,
but he genuinely trusts you, you know?
821
01:09:59,370 --> 01:10:03,100
If ever you hurt Yuuki...
822
01:10:04,210 --> 01:10:06,030
I might not be able to forgive you.
823
01:10:09,840 --> 01:10:11,420
Hase-kun...
824
01:10:12,360 --> 01:10:16,600
To me... he is a friend I cherish.
825
01:10:24,100 --> 01:10:26,900
This kind of a guy is worth cherishing, huh?
826
01:10:27,430 --> 01:10:30,860
Oh, sorry! I hear it! Uhh, no!
I heard it, huh?
827
01:10:30,870 --> 01:10:32,080
No, that's not it!
828
01:10:34,700 --> 01:10:36,010
I just...
829
01:10:36,720 --> 01:10:39,170
...feel so happy to be alive.
830
01:10:42,210 --> 01:10:44,390
I guess God really...
831
01:10:44,850 --> 01:10:46,630
...exists, huh?
832
01:10:48,670 --> 01:10:49,980
I...
833
01:10:50,000 --> 01:10:52,150
...will do my best from now on.
834
01:10:52,150 --> 01:10:55,050
So that I can remain as your friend...
835
01:10:55,230 --> 01:10:57,630
Wait, since we're at it...
836
01:11:01,790 --> 01:11:03,950
We could be more than friends...
837
01:11:04,660 --> 01:11:05,750
Hase-kun!
838
01:11:16,240 --> 01:11:17,510
WHO THE HELL DID THIS?
839
01:11:17,510 --> 01:11:18,850
What do we do?
840
01:11:20,280 --> 01:11:21,540
Let's run away.
841
01:12:06,930 --> 01:12:09,120
The first time we met...
842
01:12:10,580 --> 01:12:14,490
You picked up my library card right there, right?
843
01:12:20,170 --> 01:12:22,670
After that, the event at the station happened...
844
01:12:24,590 --> 01:12:27,090
I picked up the book you left.
845
01:12:29,970 --> 01:12:33,240
Fujimiya-san... Don't me you...
846
01:12:33,970 --> 01:12:35,750
It was written in the diary.
847
01:12:37,330 --> 01:12:39,120
You're right.
848
01:12:44,200 --> 01:12:46,900
The first time, I met you here...
849
01:12:49,080 --> 01:12:51,360
Then we were both in the same class.
850
01:12:53,860 --> 01:12:56,140
We went to the festival...
851
01:12:59,770 --> 01:13:01,850
As I read through the diary...
852
01:13:03,310 --> 01:13:09,320
I can exactly feel and confirm that these precious
memories are there inside my mind.
853
01:13:13,970 --> 01:13:19,020
It's all because you brought up the exchange diary with me.
854
01:13:21,510 --> 01:13:23,350
I'm really...
855
01:13:24,110 --> 01:13:26,510
...happy that I have you by my side.
856
01:14:09,720 --> 01:14:12,020
I was right to think that it was here!
857
01:14:36,770 --> 01:14:40,240
Who would have thought someone would
come to get back something they left there.
858
01:14:40,640 --> 01:14:41,650
You're right.
859
01:14:44,340 --> 01:14:45,550
Let's go.
860
01:14:47,390 --> 01:14:48,050
To where?
861
01:14:48,060 --> 01:14:51,310
To the domino site. You're the culprit, right?
Don't play dumb with me.
862
01:14:52,390 --> 01:14:54,640
Shogo, sorry! I'm so sorry!
863
01:14:54,640 --> 01:14:56,820
You're coming to help us build it from scratch again.
864
01:14:57,870 --> 01:15:00,440
Fujimiya-san! I'm sorry!
Please go ahead to the site.
865
01:15:00,980 --> 01:15:02,330
Hurry it up!
866
01:15:09,590 --> 01:15:10,840
Kaori.
867
01:15:13,270 --> 01:15:15,150
Will you quit it already?
868
01:15:17,970 --> 01:15:20,330
Why do I have to be ignored by you?
869
01:15:21,250 --> 01:15:23,850
In the first place, you're the one who betrayed me.
870
01:15:24,390 --> 01:15:26,740
I should be the one who has the right to be pissed off.
871
01:15:27,410 --> 01:15:28,080
Umm, I...
872
01:15:28,080 --> 01:15:28,490
That day...
Umm, I...
873
01:15:28,490 --> 01:15:29,290
That day...
874
01:15:31,830 --> 01:15:34,240
When I was about to move out and settle for good...
875
01:15:34,250 --> 01:15:37,210
We promised to meet each other for the last time, right?
876
01:15:38,390 --> 01:15:40,760
You said you'd definitely come.
877
01:15:42,650 --> 01:15:43,890
But then...
878
01:15:45,050 --> 01:15:46,390
You didn't.
879
01:15:48,000 --> 01:15:49,660
Even when I waited for you the whole night.
880
01:15:52,710 --> 01:15:53,970
That day...?
881
01:16:05,520 --> 01:16:08,170
I... really came.
882
01:16:12,780 --> 01:16:14,020
Kaori?
883
01:16:14,600 --> 01:16:15,930
Are you okay?
884
01:16:17,980 --> 01:16:19,210
Kaori?
885
01:16:21,490 --> 01:16:23,130
Fujimiya-san?!
886
01:16:26,490 --> 01:16:28,080
What did you do to her?
887
01:16:28,080 --> 01:16:28,370
You're mistaken.
What did you do to her?
888
01:16:28,370 --> 01:16:29,310
You're mistaken.
889
01:16:29,320 --> 01:16:31,070
It was my fault.
890
01:16:33,220 --> 01:16:35,610
I'm really disappointed.
891
01:16:36,080 --> 01:16:38,470
I guess, I'm a bother so I'll be on my way.
892
01:16:40,170 --> 01:16:42,990
What're you doing?
Yuuki, let's go!
893
01:16:48,810 --> 01:16:51,330
I'm... all okay now.
894
01:17:15,700 --> 01:17:20,710
Everyone, let's say: Hawaiian Pancake!
895
01:17:24,630 --> 01:17:28,740
This is the Love-filled pancake as cooked
by the handsome patisseries.
896
01:17:29,010 --> 01:17:30,280
Isn’t that girl so freaking cute?
897
01:17:30,280 --> 01:17:31,320
Let's take a picture! A picture!
898
01:17:35,250 --> 01:17:36,970
What might your order be?
899
01:17:37,910 --> 01:17:38,670
Slim crepes...
900
01:17:38,670 --> 01:17:38,980
Sold out!
Slim crepes...
901
01:17:38,980 --> 01:17:40,110
Sold out!
902
01:17:40,900 --> 01:17:41,980
How about Handsome pancak---
903
01:17:41,980 --> 01:17:42,470
All sold out!
How about Handsome pancak---
904
01:17:42,470 --> 01:17:43,410
All sold out!
905
01:17:45,590 --> 01:17:46,730
What the heck?
906
01:17:46,750 --> 01:17:47,970
Let's go.
907
01:17:50,090 --> 01:17:52,330
The customers are leaving now!
908
01:17:52,720 --> 01:17:55,760
Come on! What're you doing?!
909
01:17:55,770 --> 01:17:59,460
You see, they were looking so lewdly at the waitresses!
910
01:17:59,590 --> 01:18:02,570
Seriously! You go and hand out some fliers outside!
911
01:18:02,910 --> 01:18:04,730
The fliers are over there.
912
01:18:04,760 --> 01:18:06,050
I get it, I get it.
913
01:18:06,430 --> 01:18:08,170
What is he doing?
914
01:18:09,010 --> 01:18:11,210
I've gotten bored.
915
01:18:11,240 --> 01:18:13,490
Can I go and hand out some fliers too?
916
01:18:14,350 --> 01:18:16,890
It'd be a problem! You are our
selling point as a handsome patisserie!
917
01:18:16,900 --> 01:18:20,620
Wouldn't it be better if I handed out
the fliers instead of Hase?
918
01:18:21,630 --> 01:18:22,800
You have a point.
919
01:18:22,810 --> 01:18:24,250
What do you mean by that?
920
01:18:26,540 --> 01:18:29,580
Year 2, Class 3 is doing a Hawaiian Pancake Cafe
921
01:18:29,580 --> 01:18:32,620
where handsome patisseries cook the
love-filled pancakes to fill up your stomach!
922
01:18:32,630 --> 01:18:34,910
There's a cool guy over there!
He's so cool!
923
01:18:35,680 --> 01:18:39,370
Here. Here, here, here, here, here, here you go.
924
01:18:39,380 --> 01:18:41,870
They're here! I have them here too!
925
01:18:42,440 --> 01:18:43,930
I've got a lot of them!
926
01:18:58,980 --> 01:19:02,400
Umm... you were Fujimiya-san's classmate, right?
927
01:19:03,440 --> 01:19:05,790
Remember? From that festival...
928
01:19:06,990 --> 01:19:10,470
Right! Um, would you happen to know where Kaori is?
929
01:19:10,480 --> 01:19:14,470
I actually came here to see her.
930
01:19:17,530 --> 01:19:18,860
Kujo-kun?
931
01:19:21,580 --> 01:19:24,610
So, you're in the same high school as Kaori.
932
01:19:25,150 --> 01:19:29,170
What a coincidence, huh?
But still, she ignores me all the time.
933
01:19:29,420 --> 01:19:30,590
"Kaori"?
934
01:19:31,120 --> 01:19:32,370
I see.
935
01:19:32,850 --> 01:19:36,270
As I thought, she isn't well yet.
936
01:19:36,680 --> 01:19:37,510
Not well?
937
01:19:38,120 --> 01:19:40,440
That topic's kinda...
938
01:19:40,980 --> 01:19:44,170
You know, don't you?
939
01:19:44,860 --> 01:19:48,130
About Kaori... about her memories...
940
01:19:48,930 --> 01:19:50,420
What do you mean?
941
01:19:56,250 --> 01:19:58,570
Here you go. Thanks for waiting.
942
01:19:58,580 --> 01:20:00,850
Also, I'd like two rolling cheese cakes.
943
01:20:00,850 --> 01:20:01,740
Okay.
944
01:20:03,910 --> 01:20:06,480
Fujimiya-san. Can I talk to you for a bit?
945
01:20:09,300 --> 01:20:10,850
Please have a look at the menu.
946
01:20:15,120 --> 01:20:22,500
A girl from your middle school who was your classmate
said she was your trusted friend. Her name's Mayu Kondo.
947
01:20:23,290 --> 01:20:27,210
She said she has something she
wanna talks to you about. What're you gonna do?
948
01:20:27,620 --> 01:20:29,090
Will you meet her?
949
01:20:44,020 --> 01:20:45,350
Kaori.
950
01:20:46,370 --> 01:20:48,500
Please listen to what I have to say.
951
01:20:51,050 --> 01:20:54,080
I really wanted to apologize, no matter what.
952
01:20:54,760 --> 01:20:56,180
Apologize?
953
01:20:59,390 --> 01:21:02,030
The reason why she had a memory loss...
954
01:21:04,470 --> 01:21:06,310
...was all because of me.
955
01:21:09,070 --> 01:21:10,640
The cause...
956
01:21:11,650 --> 01:21:14,250
...was when Kujo-kun was about to transfer.
957
01:21:14,570 --> 01:21:17,780
Kujo will be transferring to another school.
958
01:21:19,080 --> 01:21:20,300
Why?
959
01:21:20,550 --> 01:21:21,550
Hey, did you know about this?
960
01:21:21,550 --> 01:21:22,880
I didn't.
961
01:21:25,990 --> 01:21:28,640
He's going to Hokkaido, he said.
What will you do?
962
01:21:28,650 --> 01:21:31,080
Mayu, shouldn't you confess to him already?
963
01:21:32,210 --> 01:21:35,030
From: HAJIME-kun
Can we possibly meet tonight?
964
01:21:35,800 --> 01:21:40,390
I've always loved you, Kaori.
965
01:21:42,130 --> 01:21:48,240
I think that when you knew about his feelings
for you, you were not able to respond.
966
01:21:49,500 --> 01:21:54,180
However, some girls from our class
saw the two of you together.
967
01:21:54,180 --> 01:21:55,940
It's really delicious.
968
01:21:57,160 --> 01:22:01,080
Just like that, the rumor spread around like wildfire.
969
01:22:03,250 --> 01:22:06,540
The girls started ignoring you.
970
01:22:10,530 --> 01:22:13,160
After things have settled down...
971
01:22:13,630 --> 01:22:15,650
It's so beautiful!
972
01:22:15,660 --> 01:22:17,240
Hey, lets' take a picture!
973
01:22:17,430 --> 01:22:18,420
Here I go!
974
01:22:20,410 --> 01:22:22,860
Hey, isn't that Kujo-kun?
975
01:22:27,300 --> 01:22:29,610
You're right. I wonder why he's here.
976
01:22:32,460 --> 01:22:34,000
Kaori?
977
01:22:36,520 --> 01:22:39,790
So, that's how it is.
She really had the nerve!
978
01:22:43,440 --> 01:22:45,390
We absolutely won't let you pass through.
979
01:22:45,980 --> 01:22:48,730
Come on. Say something too, Mayu.
980
01:22:51,710 --> 01:22:53,970
I thought you were my friend.
981
01:22:55,110 --> 01:22:57,010
You only got to him first!
982
01:23:07,630 --> 01:23:09,250
Fujimiya-san?
983
01:23:13,020 --> 01:23:14,540
I've always...
984
01:23:15,960 --> 01:23:18,130
...wanted to apologize to you.
985
01:23:19,860 --> 01:23:21,030
I'm...
986
01:23:23,860 --> 01:23:25,980
..really so sorry!
987
01:23:31,070 --> 01:23:32,460
Kondo.
988
01:23:34,430 --> 01:23:35,900
You go home.
989
01:23:37,380 --> 01:23:39,140
I'll lead you 'til ground floor.
990
01:23:57,910 --> 01:23:59,250
It's okay.
991
01:24:00,290 --> 01:24:03,430
You are not alone anymore.
992
01:24:14,590 --> 01:24:16,940
I've always been by myself.
993
01:24:20,340 --> 01:24:22,930
Just when I thought of her as a friend...
994
01:24:28,290 --> 01:24:29,370
I...
995
01:24:30,230 --> 01:24:32,310
...didn't know what to do anymore.
996
01:24:37,740 --> 01:24:40,290
I just wished Monday wouldn't have to come.
997
01:24:44,130 --> 01:24:46,510
That's what I always felt those times.
998
01:24:49,770 --> 01:24:50,850
I see...
999
01:24:55,330 --> 01:24:58,020
The reason you lost your memories...
1000
01:25:00,360 --> 01:25:02,380
It was all so you could protect yourself.
1001
01:25:06,670 --> 01:25:08,530
But, you're going to be alright now.
1002
01:25:09,290 --> 01:25:11,700
I will protect you from now on.
1003
01:25:20,770 --> 01:25:21,910
I...
1004
01:25:25,280 --> 01:25:27,270
...about you, Fujimiya-san...
1005
01:25:28,730 --> 01:25:30,410
I remember now.
1006
01:25:33,760 --> 01:25:35,170
That day...
1007
01:25:35,550 --> 01:25:37,740
I said I would be coming to give him a response.
1008
01:25:45,970 --> 01:25:50,570
From: HAJIME-kun
I'll be returning to Tokyo when Christmas ends.
I'd like to hear your response before I go back
1009
01:26:01,170 --> 01:26:04,540
REPLY:
I understand.
I will definitely be there.
1010
01:26:08,580 --> 01:26:10,480
We absolutely won't let you pass through.
1011
01:26:10,630 --> 01:26:12,540
You only got to him first!
1012
01:26:26,300 --> 01:26:28,820
Why did I forget something like that?
1013
01:26:43,380 --> 01:26:45,590
I want to see Hajime-kun.
1014
01:27:16,780 --> 01:27:18,210
I see.
1015
01:27:20,850 --> 01:27:22,760
It all came back to you.
1016
01:27:24,470 --> 01:27:27,760
I'm so glad you remember now.
1017
01:27:38,020 --> 01:27:40,950
LET'S GET ALL FIRED UP FOR THIS SCHOOL FESTIVAL!
1018
01:27:40,970 --> 01:27:43,480
YEAH!
1019
01:27:43,490 --> 01:27:46,340
DON'T LEAVE ANY REGRETS BEHIND!
1020
01:27:46,360 --> 01:27:48,820
YEAH!
1021
01:27:49,160 --> 01:27:52,050
LET'S IGNITE THE WHOLE PLACE UP!
1022
01:27:52,070 --> 01:27:54,950
YEAH!
1023
01:27:54,970 --> 01:28:00,730
COUNTDOWN! 5-4-3-2-1!
1024
01:28:38,450 --> 01:28:40,740
Bring over all the flammable wood and papers too.
1025
01:28:40,750 --> 01:28:42,030
Okay.
1026
01:28:44,610 --> 01:28:47,320
Iguchi Miura. Help me out here.
1027
01:28:47,340 --> 01:28:48,420
Okay.
1028
01:28:58,300 --> 01:29:00,370
I still can't wrap my head around it.
1029
01:29:01,030 --> 01:29:04,280
I can't believe she would forget all her
memories about her friends after a week.
1030
01:29:07,770 --> 01:29:08,900
Hase.
1031
01:29:11,030 --> 01:29:13,060
How come she knows you?
1032
01:29:18,580 --> 01:29:20,860
I just really wanted to talk to her.
1033
01:29:21,740 --> 01:29:26,230
Eventually, I started writing a journal and
had an exchange diary with her since then.
1034
01:29:30,620 --> 01:29:32,520
You mean to say...
1035
01:29:34,000 --> 01:29:37,770
If it weren't for that diary, no trace of
memory would remain in her?
1036
01:29:40,400 --> 01:29:40,990
That's ri---
1037
01:29:40,990 --> 01:29:41,740
You're fine if things stay like this with her?
That's ri---
1038
01:29:41,740 --> 01:29:44,520
You're fine if things stay like this with her?
1039
01:29:50,050 --> 01:29:52,840
Can you really call yourselves "friends"?
1040
01:30:02,800 --> 01:30:05,640
You're right. You have a point.
1041
01:30:07,610 --> 01:30:09,360
I'll go with that one, then.
1042
01:30:09,470 --> 01:30:11,180
I prefer this one.
1043
01:30:11,530 --> 01:30:14,200
It's the one I draw.
1044
01:30:21,180 --> 01:30:22,970
Fujimiya-san...
1045
01:30:26,090 --> 01:30:30,210
It looks like she remembered you.
1046
01:30:32,870 --> 01:30:34,220
Are you sure?
1047
01:30:58,030 --> 01:31:01,510
Wasn’t that such a fun school festival we launched?
1048
01:31:02,770 --> 01:31:05,020
We should also hurry and go to
the after school festival celebration.
1049
01:31:17,210 --> 01:31:19,250
It's burning away!
1050
01:31:19,440 --> 01:31:22,730
Even when I draw it with all my best,
it's disappearing in an instant!
1051
01:31:25,160 --> 01:31:26,590
You're weird.
1052
01:31:27,950 --> 01:31:30,910
That's not true! I'm doing so well!
1053
01:31:30,920 --> 01:31:33,970
People who say they're fine
are the ones who are actually not.
1054
01:31:33,980 --> 01:31:35,870
Is that another some sort of law?
1055
01:31:35,880 --> 01:31:37,740
It's obvious just by looking at you.
1056
01:31:38,580 --> 01:31:41,110
You forgot we've been friends for so long now.
1057
01:31:49,530 --> 01:31:51,550
It wasn't me.
1058
01:31:54,190 --> 01:31:56,910
I'm not the one who should protect her.
1059
01:32:01,800 --> 01:32:03,420
By next week...
1060
01:32:04,270 --> 01:32:06,670
Even if she doesn't remember me anymore...
1061
01:32:07,850 --> 01:32:09,480
I'll be glad.
1062
01:32:12,440 --> 01:32:14,750
Even when I thought a lot of times...
1063
01:32:16,570 --> 01:32:19,530
...that it'd be great to become friends with her.
1064
01:32:21,310 --> 01:32:24,200
Fujimiya's memories disappear?
1065
01:32:25,640 --> 01:32:26,850
Sorry 'bout that.
1066
01:32:28,370 --> 01:32:30,650
I didn't tell you.
1067
01:32:30,660 --> 01:32:31,740
No, it's fine.
1068
01:32:33,240 --> 01:32:35,910
I had a hunch already.
1069
01:32:42,060 --> 01:32:44,100
I look like an idiot.
1070
01:32:45,400 --> 01:32:49,670
I even boasted about being her number one friend.
1071
01:32:54,580 --> 01:32:57,000
We've always kept an exchange diary, you know?
1072
01:32:59,960 --> 01:33:01,470
But, you know...
1073
01:33:05,140 --> 01:33:07,390
She said she remembers now.
1074
01:33:11,560 --> 01:33:15,170
She actually liked Kujo.
1075
01:33:23,420 --> 01:33:26,260
If there's someone she can't even forget...
1076
01:33:26,280 --> 01:33:28,440
...then I can't ever beat against that.
1077
01:33:37,720 --> 01:33:39,120
You...
1078
01:33:40,830 --> 01:33:43,260
You've always carried this heavy weight on your own.
1079
01:33:46,020 --> 01:33:47,770
You're amazing!
1080
01:35:05,320 --> 01:35:07,480
When next Monday came...
1081
01:35:07,520 --> 01:35:13,000
All her memories once again disappeared.
1082
01:35:16,350 --> 01:35:20,910
2ND YEAR, WINTER
1083
01:35:50,580 --> 01:35:51,800
Kaori.
1084
01:35:52,710 --> 01:35:54,070
Hajime-kun.
1085
01:35:54,310 --> 01:35:56,090
Good morning.
1086
01:35:56,090 --> 01:35:57,290
It's cold today.
1087
01:36:43,900 --> 01:36:49,080
Senpai! So, you were here?
I thought this place was restricted.
1088
01:36:49,950 --> 01:36:51,130
I guess so.
1089
01:36:51,970 --> 01:36:53,760
Thank for me lending me your JUMP.
1090
01:36:56,410 --> 01:36:59,270
The main story this week is so full of emotions!
1091
01:37:05,830 --> 01:37:07,770
You're a library staff, aren't you?
1092
01:37:07,800 --> 01:37:08,710
Yes.
1093
01:37:10,710 --> 01:37:12,150
Will you return this for me?
1094
01:37:12,360 --> 01:37:13,840
This book?
1095
01:37:14,790 --> 01:37:16,750
Just go and return it for me.
1096
01:37:17,050 --> 01:37:18,290
Okay.
1097
01:37:38,220 --> 01:37:39,660
Thanks for waiting.
1098
01:37:40,050 --> 01:37:42,010
I'm glad they had a bigger size.
1099
01:37:42,090 --> 01:37:43,270
Thanks.
1100
01:37:43,910 --> 01:37:45,010
Here.
1101
01:37:58,850 --> 01:38:00,070
What's wrong?
1102
01:38:01,810 --> 01:38:03,190
It's nothing.
1103
01:38:20,620 --> 01:38:21,870
Saki.
1104
01:38:24,670 --> 01:38:26,090
I...
1105
01:38:26,500 --> 01:38:28,990
...have always been looking after you, Yuuki.
1106
01:38:35,110 --> 01:38:37,410
Am I not enough for you?
1107
01:38:44,820 --> 01:38:46,140
Sorry.
1108
01:39:04,430 --> 01:39:07,130
Could you possibly have heard that?
1109
01:39:11,850 --> 01:39:13,850
I just got rejected.
1110
01:39:54,310 --> 01:39:55,310
THIRD YEAR, CLASS 1
1111
01:39:55,310 --> 01:39:57,680
KAORI FUJIMIYA
THIRD YEAR, CLASS 1
1112
01:40:04,700 --> 01:40:06,700
THIRD YEAR, CLASS 3
1113
01:40:06,700 --> 01:40:08,330
YUUKI HASE
THIRD YEAR, CLASS 3
1114
01:41:34,960 --> 01:41:38,420
MIDORIKAWA HIGH-SCHOOL 35TH GRADUATION CEREMONY
1115
01:41:39,110 --> 01:41:43,190
CONGRATULATIONS ON YOUR GRADUATION,
CLASS 3-3.
1116
01:41:43,190 --> 01:41:44,280
With that, the 35th Graduation Ceremony
of the third years have come to an end.
CONGRATULATIONS ON YOUR GRADUATION,
CLASS 3-3.
1117
01:41:44,280 --> 01:41:48,780
With that, the 35th Graduation Ceremony
of the third years have come to an end.
1118
01:41:51,450 --> 01:41:53,820
Sensei, I have been under your care!
1119
01:41:54,450 --> 01:41:56,530
Kujo-kun! Write a message for me!
1120
01:41:56,540 --> 01:41:57,950
Mine too!
1121
01:41:57,950 --> 01:41:59,360
Mine too, please!
1122
01:41:59,650 --> 01:42:01,290
He's amazing.
1123
01:42:01,650 --> 01:42:03,330
Which part of him is?
1124
01:42:03,670 --> 01:42:04,570
You know, right?
1125
01:42:04,570 --> 01:42:05,930
Not one idea at all.
1126
01:42:06,400 --> 01:42:08,980
He's not my ideal type, though.
1127
01:42:10,080 --> 01:42:12,980
You have a much better eye for men
compared to those girls flocking to him.
1128
01:42:14,140 --> 01:42:15,660
Thank you.
1129
01:42:16,830 --> 01:42:20,650
I'm sure I'll make him regret this someday!
1130
01:42:24,060 --> 01:42:26,670
Hey, write in mine too, Kiryu!
1131
01:42:28,580 --> 01:42:30,070
Too much trouble.
1132
01:42:32,220 --> 01:42:33,620
Hey, Hase.
1133
01:42:35,000 --> 01:42:36,540
Mr. Inoue.
1134
01:42:36,860 --> 01:42:38,400
Thank you for taking care of me.
1135
01:42:38,420 --> 01:42:40,370
You can always come and take my tests.
1136
01:42:41,530 --> 01:42:45,070
Give me a break.
I already graduated properly, you know?
1137
01:42:46,620 --> 01:42:48,900
It was just as you said.
1138
01:42:50,120 --> 01:42:54,480
Instead of reading into the mood, it'd be
more better to create the mood itself.
1139
01:42:55,230 --> 01:42:59,700
I'm sure someone in this school had an
amazing high-school life because of you.
1140
01:43:08,840 --> 01:43:10,550
Congratulations on graduating.
1141
01:43:12,530 --> 01:43:13,730
Thank you.
1142
01:43:16,760 --> 01:43:18,310
Fujimiya-san.
1143
01:43:22,770 --> 01:43:23,910
Umm...
1144
01:43:24,640 --> 01:43:26,430
My name's Yuuki Hase.
1145
01:43:27,710 --> 01:43:29,910
We were in the same class back in 2nd year.
1146
01:43:32,830 --> 01:43:35,210
Will you write a message for me?
1147
01:43:36,460 --> 01:43:39,490
A short thought will be alright.
Please grant me this.
1148
01:43:40,870 --> 01:43:42,130
Okay.
1149
01:43:49,120 --> 01:43:50,270
Umm...
1150
01:43:51,010 --> 01:43:52,230
Sorry.
1151
01:43:54,780 --> 01:43:56,720
Can I write in yours too?
1152
01:43:58,040 --> 01:43:59,750
Please do.
1153
01:44:36,010 --> 01:44:38,420
You're so good in drawing.
1154
01:44:43,070 --> 01:44:44,370
Thanks.
1155
01:45:04,780 --> 01:45:05,750
Here.
1156
01:45:07,140 --> 01:45:08,130
Here.
1157
01:45:09,430 --> 01:45:10,590
Bye.
1158
01:45:11,530 --> 01:45:13,050
I hope you'll be well.
1159
01:45:40,110 --> 01:45:43,000
To Yuuki Hase: Congratulations on graduating.
-Kaori Fujimiya
1160
01:45:58,110 --> 01:46:02,490
It'd be great if I could see Fujimiya-san's smile once again.
-Yuuki Hase
1161
01:46:03,560 --> 01:46:05,140
Once again?
1162
01:46:08,150 --> 01:46:09,350
Kaori.
1163
01:46:10,570 --> 01:46:11,880
Hajime-kun.
1164
01:46:16,770 --> 01:46:18,350
Listen...
1165
01:46:19,760 --> 01:46:22,310
The pen you used a while ago...
1166
01:46:22,320 --> 01:46:23,600
Pen?
1167
01:46:25,740 --> 01:46:26,780
This?
1168
01:46:27,840 --> 01:46:29,430
Since when did you start using it?
1169
01:46:33,170 --> 01:46:35,710
I don't remember though. Why?
1170
01:46:38,340 --> 01:46:39,250
Let's go.
1171
01:46:41,740 --> 01:46:44,240
This is an announcement from the Library staff.
1172
01:46:44,260 --> 01:46:47,600
Calling the attention of Kaori Fujimiya from Year 3, Class 1.
1173
01:46:47,610 --> 01:46:51,030
If you are still in the area, please proceed to the library.
1174
01:46:55,740 --> 01:46:59,540
I'm Kaori Fujimiya who was called by the announcement.
1175
01:47:00,990 --> 01:47:03,550
You are Kaori Fujimiya-senpai from Year 3 Class 1, right?
1176
01:47:03,580 --> 01:47:08,170
Glad you're still here! It seems like there's a book you
borrowed that hasn't been surrendered to us yet.
1177
01:47:09,630 --> 01:47:11,390
It's entitled...
1178
01:47:12,280 --> 01:47:15,590
It's a first volume book from Henri Michaux.
Henri Michaux (1899-1984) French Poet Artist
1179
01:47:15,630 --> 01:47:17,120
Henri Michaux?
1180
01:47:19,330 --> 01:47:21,810
Don't tell me you lost it.
1181
01:47:22,830 --> 01:47:24,450
I have that!
1182
01:47:25,050 --> 01:47:26,970
I was holding it for someone.
1183
01:47:27,750 --> 01:47:28,730
Here.
1184
01:47:32,420 --> 01:47:35,130
You do have it--- You should have told me quickly!
1185
01:47:35,140 --> 01:47:37,440
I even had to call her all the way here.
1186
01:47:38,310 --> 01:47:41,530
Fujimiya-senpai, I'm so sorry.
Seems like there was a mistake.
1187
01:48:06,750 --> 01:48:08,630
I'm really sorry.
1188
01:48:15,630 --> 01:48:17,090
Senpai!
1189
01:48:17,300 --> 01:48:19,680
It's not allowed to doodle on the pages!
1190
01:48:20,060 --> 01:48:21,370
It's drawn so well, though!
1191
01:48:22,610 --> 01:48:24,050
That's...
1192
01:48:24,430 --> 01:48:25,360
Here.
1193
01:50:34,810 --> 01:50:37,060
Would you like to exchange diaries with me?
1194
01:50:43,330 --> 01:50:47,070
I will definitely not get tired of this and
you will not become a burden to me.
1195
01:50:47,090 --> 01:50:49,450
Every time Monday comes, I'll keep on saying it.
1196
01:50:49,460 --> 01:50:51,200
No matter how many times, I'll keep on repeating it.
1197
01:50:51,210 --> 01:50:53,290
I'll say, "Please become friends with me."
1198
01:50:54,970 --> 01:50:57,880
YAY! IT CAME!
1199
01:51:37,420 --> 01:51:39,760
I want to see Hajime-kun.
1200
01:51:42,410 --> 01:51:43,610
I see.
1201
01:51:45,670 --> 01:51:47,240
It all came back to you.
1202
01:51:49,250 --> 01:51:51,410
I'm so glad you remember now.
1203
01:52:12,270 --> 01:52:13,340
I...
1204
01:52:16,740 --> 01:52:18,470
All these times, I...
1205
01:52:23,590 --> 01:52:26,000
Such an important thing...
1206
01:52:38,650 --> 01:52:40,150
Why don't you go?
1207
01:52:49,980 --> 01:52:51,530
Thank you.
1208
01:54:50,030 --> 01:54:51,660
Hase-kun!
1209
01:54:55,900 --> 01:54:57,390
Fujimiya-san...
1210
01:55:04,250 --> 01:55:05,700
I'm glad.
1211
01:55:07,010 --> 01:55:08,290
What brings you here?
1212
01:55:09,190 --> 01:55:10,720
I...
1213
01:55:12,130 --> 01:55:14,380
I might forget countless of times...
1214
01:55:15,610 --> 01:55:16,900
However...
1215
01:55:18,720 --> 01:55:21,390
I'm sure, I'll always remember in such instances...
1216
01:55:23,890 --> 01:55:26,150
For always making you say it...
1217
01:55:27,360 --> 01:55:29,860
I am so sorry.
1218
01:55:36,290 --> 01:55:38,170
Yuuki Hase...
1219
01:55:39,650 --> 01:55:41,030
Please...
1220
01:55:43,350 --> 01:55:44,850
Please...
1221
01:55:45,470 --> 01:55:47,390
...become friends with me.
1222
01:55:55,360 --> 01:55:56,480
Yes!
1223
01:56:16,490 --> 01:56:23,220
Subtitles by FURRITSUBS
1224
01:56:23,220 --> 01:56:28,870
JAPANESE & CHINESE DECODER: RONELLE
[Thanks for collaborating with me!
You deserve the credit!]
1225
01:56:28,880 --> 01:56:38,830
Visit:
furritsu9.wix.com/furritsubssanctuary
furritsubs.livejournal.com
84605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.