Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:12,740 --> 00:00:16,579
Listen Clara, suggest a meeting
next Saturday.
3
00:00:16,700 --> 00:00:20,900
Since things could get really ugly,
they can all rest on Sunday.
4
00:00:21,220 --> 00:00:24,599
Well, except my father
who has to go back south.
5
00:00:24,700 --> 00:00:28,900
- Are you in Paris tonight?
- Yes, my train leaves in ten minutes.
6
00:00:29,140 --> 00:00:32,879
I should be home by 6pm.
Call me if there's a problem.
7
00:00:32,980 --> 00:00:36,259
- Ok, see you later, take care.
- Take care.
8
00:00:46,499 --> 00:00:47,799
Yes?
9
00:00:47,900 --> 00:00:50,979
- Do you have my cell phone?
- Well, yes.
10
00:00:51,580 --> 00:00:54,099
Uh, how could I get it back?
11
00:00:54,300 --> 00:00:58,399
I'm about to take a train,
I'll be in Paris in three hours.
12
00:00:58,500 --> 00:01:00,959
I'll be in Marseilles in 20 minutes.
13
00:01:01,060 --> 00:01:04,239
- Should I entrust it to the staff?
- No, don't!
14
00:01:04,340 --> 00:01:06,319
- At the lost and found?
- No!
15
00:01:06,420 --> 00:01:09,019
- With the police, then?
- Even worse!
16
00:01:09,500 --> 00:01:11,239
So how do we do this?
17
00:01:11,340 --> 00:01:15,540
I'll take the first train to Paris,
but I don't know when I'll arrive.
18
00:01:16,620 --> 00:01:19,019
Okay, listen, I'll be at home.
19
00:01:19,260 --> 00:01:22,439
Just call me on your phone,
I'll leave it on.
20
00:01:22,540 --> 00:01:26,079
- What's your address?
- 23 Clichy Boulevard.
21
00:01:26,180 --> 00:01:27,939
Okay, see you later.
22
00:01:28,260 --> 00:01:30,659
She could've said 'thank you'...
23
00:01:49,980 --> 00:01:53,219
High speed train number 6120
24
00:01:53,660 --> 00:01:57,860
coming in from Marseilles and
bound for Paris, Gare de Lyon,
25
00:01:59,500 --> 00:02:03,700
departure time 2:42pm,
will shortly arrive on platform 4.
26
00:02:04,900 --> 00:02:07,699
Please stay clear of the rails.
27
00:02:34,859 --> 00:02:36,159
Yes, Clara?
28
00:02:36,260 --> 00:02:40,460
It worked out, but it'll be
tomorrow at our place.
29
00:02:41,420 --> 00:02:45,620
As you said, it was hard with your
mother, and especially her boyfriend.
30
00:02:46,460 --> 00:02:50,660
- I had to threaten them.
- Thanks a lot, see you soon.
31
00:02:51,881 --> 00:02:55,481
This is Avignon TGV Station.
32
00:02:56,220 --> 00:02:58,238
No sign of a road
we are lost!
33
00:02:58,339 --> 00:02:59,639
What shall we do?
34
00:02:59,740 --> 00:03:03,559
The devil leads us through
fields and in circles. Wellm
35
00:03:03,660 --> 00:03:07,419
LET THE DEVIL TAKE US AWAY
36
00:03:26,979 --> 00:03:28,279
Hello?
37
00:03:28,380 --> 00:03:30,479
It's me, the cell-phone girl.
38
00:03:30,580 --> 00:03:33,979
- Where are you?
- Across the street in a bar.
39
00:03:34,100 --> 00:03:35,600
Well, come on up!
40
00:03:36,460 --> 00:03:40,660
My name's Suzy, so I'll state it
at the buzzer, and again at the door.
41
00:03:42,740 --> 00:03:44,539
- Okay?
- Why?
42
00:03:45,020 --> 00:03:49,220
It's safer that way, you won't
open your door to strangers.
43
00:03:49,620 --> 00:03:52,139
Well then, see you right away.
44
00:03:59,940 --> 00:04:01,440
It's Suzy.
45
00:04:06,420 --> 00:04:07,939
Come in.
46
00:04:11,340 --> 00:04:13,219
Close the door behind me.
47
00:04:15,460 --> 00:04:17,559
That's a lot of secrecy, miss.
48
00:04:17,660 --> 00:04:21,359
A masked number keeps calling you.
Is there a problem?
49
00:04:21,460 --> 00:04:24,519
- Can you hand it back please?
- There you go.
50
00:04:24,620 --> 00:04:26,120
Calm down.
51
00:04:27,700 --> 00:04:29,219
Thank you.
52
00:04:29,500 --> 00:04:31,259
Come have a drink.
53
00:04:39,500 --> 00:04:42,379
Champagne! Is it in my honour?
54
00:04:42,536 --> 00:04:44,586
You're well worth it.
55
00:04:44,740 --> 00:04:47,219
You've come a long way.
56
00:04:48,780 --> 00:04:52,819
- You're an interesting character.
- You think so?
57
00:04:54,060 --> 00:04:55,779
- Who is that?
- Clara.
58
00:04:56,780 --> 00:04:58,199
You're in her house.
59
00:04:58,300 --> 00:05:00,519
- Do you live together?
- Yes.
60
00:05:00,620 --> 00:05:02,899
We're close friends.
Have a seat.
61
00:05:06,860 --> 00:05:08,459
Thanks for the phone.
62
00:05:09,019 --> 00:05:10,319
Why the videos?
63
00:05:10,420 --> 00:05:12,739
So you looked through my phone.
64
00:05:13,860 --> 00:05:18,060
I couldn't switch it off on the train,
I was waiting for your call.
65
00:05:18,580 --> 00:05:21,918
I got calls, no voice messages,
then a text.
66
00:05:22,019 --> 00:05:23,319
What'd it say?
67
00:05:23,420 --> 00:05:27,620
'Call me back, can't you see I'm
crawling before you and going crazy?'
68
00:05:29,820 --> 00:05:31,739
It's that idiot, Olivier.
69
00:05:32,420 --> 00:05:36,219
Then I hit the wrong button
and saw the first film.
70
00:05:38,180 --> 00:05:39,859
Then the other ones.
71
00:05:40,780 --> 00:05:43,139
Then, course, the other ones.
72
00:05:44,220 --> 00:05:45,720
Were you shocked?
73
00:05:50,460 --> 00:05:53,019
Were you... troubled?
74
00:05:55,420 --> 00:05:57,619
I was interested.
75
00:05:59,540 --> 00:06:01,739
Are you interested in sex?
76
00:06:03,340 --> 00:06:04,979
Mainly by you.
77
00:06:09,100 --> 00:06:10,999
- Why do you do that?
- What?
78
00:06:11,100 --> 00:06:12,699
Your videos.
79
00:06:13,020 --> 00:06:15,379
You should be asking:
for whom?
80
00:06:17,860 --> 00:06:19,239
For whom?
81
00:06:19,340 --> 00:06:22,099
For my fiance. Well, one of them.
82
00:06:22,779 --> 00:06:24,079
The main one.
83
00:06:24,180 --> 00:06:25,239
I see him every
84
00:06:25,340 --> 00:06:26,559
couple of months.
85
00:06:26,660 --> 00:06:28,160
You have a lot?
86
00:06:30,140 --> 00:06:31,640
25 or 30...
87
00:06:34,980 --> 00:06:37,459
And how old's your Main boyfriend?
88
00:06:39,140 --> 00:06:41,699
I believe he's 58.
89
00:06:41,860 --> 00:06:45,139
- Is he good looking?
- What does that mean?
90
00:06:47,020 --> 00:06:48,799
What about the others?
91
00:06:48,900 --> 00:06:53,100
The others are between 40
and 62 years old.
92
00:06:54,980 --> 00:06:56,359
I hate young men.
93
00:06:56,460 --> 00:07:00,660
Most still smell like
their mother's skirt.
94
00:07:00,820 --> 00:07:05,020
They get attached, they're hard
to get rid of, it's a drag.
95
00:07:05,380 --> 00:07:07,259
How old is your father?
96
00:07:09,780 --> 00:07:11,979
He died at 57.
97
00:07:12,340 --> 00:07:13,840
Four years ago.
98
00:07:17,660 --> 00:07:20,999
Is it because you rarely see
your main boyfriend.
99
00:07:21,100 --> 00:07:25,300
that you try to excite him by
maintaining a sensual contact?
100
00:07:26,020 --> 00:07:27,699
No, not only.
101
00:07:28,700 --> 00:07:30,519
There are also feelings,
102
00:07:30,620 --> 00:07:34,820
there's the connexion.
It can be very strong sometimes.
103
00:07:36,420 --> 00:07:40,079
I hide in public places,
send him my stuff,
104
00:07:40,180 --> 00:07:44,380
and what I prefer is
waiting for his answer.
105
00:07:45,620 --> 00:07:47,120
There we are
106
00:07:47,460 --> 00:07:49,779
with all that space between us
107
00:07:50,220 --> 00:07:52,859
and at the same time,
we're connected
108
00:07:52,960 --> 00:07:54,239
erotically.
109
00:07:54,340 --> 00:07:55,399
In the midst
110
00:07:55,500 --> 00:07:58,099
of the crowd, that can't see it.
111
00:07:58,740 --> 00:08:01,099
You rarely feel strong emotions?
112
00:08:02,700 --> 00:08:06,900
Sex and love, like everything,
have their ups and downs.
113
00:08:07,660 --> 00:08:09,979
We desperately seek the ups.
114
00:08:11,700 --> 00:08:14,499
Who comes up with ideas
for your films?
115
00:08:15,260 --> 00:08:18,779
It depends. Sometimes he does,
sometimes I do.
116
00:08:19,300 --> 00:08:22,039
I like to experiment with crazy stuff
117
00:08:22,140 --> 00:08:25,979
with strange, bizarre,
unexpected situations.
118
00:08:26,860 --> 00:08:28,459
For example...
119
00:08:29,260 --> 00:08:32,799
For example, one day I was in
the Bois de Vincennes,
120
00:08:32,900 --> 00:08:35,499
the night was just starting to fall,
121
00:08:35,900 --> 00:08:38,139
and I was making love
122
00:08:38,300 --> 00:08:41,419
to a stranger behind some bushes.
123
00:08:41,660 --> 00:08:43,579
People were walking by.
124
00:08:43,980 --> 00:08:48,180
Two of them stopped,
they must've heard us.
125
00:08:50,100 --> 00:08:51,939
And they looked at us.
126
00:08:53,780 --> 00:08:56,259
And it turned me on like crazy.
127
00:08:57,580 --> 00:09:01,279
They didn't say or do anything,
they just walked off,
128
00:09:01,380 --> 00:09:05,539
but the guy I was fucking
gave me money and just left.
129
00:09:05,587 --> 00:09:07,792
They give you money?
130
00:09:08,100 --> 00:09:09,999
Sometimes, spontaneously.
131
00:09:10,100 --> 00:09:12,859
Sometimes I ask.
It's usually free.
132
00:09:13,500 --> 00:09:15,459
- Do you film?
- Yes.
133
00:09:16,540 --> 00:09:20,099
With your cell phone in hand
it must be tricky.
134
00:09:20,820 --> 00:09:23,539
It is, I just
put it down and record...
135
00:09:23,653 --> 00:09:24,601
And...
136
00:09:24,660 --> 00:09:27,359
your partners don't mind being filmed?
137
00:09:27,460 --> 00:09:31,479
No, they're too busy coming,
look: they always rush it.
138
00:09:31,580 --> 00:09:35,019
And with the light,
you can't recognise them.
139
00:09:38,300 --> 00:09:39,800
Anyone.
140
00:09:40,020 --> 00:09:41,779
I never see them again.
141
00:09:46,740 --> 00:09:49,199
Why do you tell me this, when really
142
00:09:49,300 --> 00:09:51,579
you've known me for one hour?
143
00:09:52,100 --> 00:09:53,619
I don't know.
144
00:09:56,220 --> 00:09:57,720
Actually, I do.
145
00:09:58,340 --> 00:09:59,840
I do know.
146
00:10:01,500 --> 00:10:05,299
I don't know, I don't know you
and it troubles me.
147
00:10:07,060 --> 00:10:09,539
I think it must be the danger.
148
00:10:10,260 --> 00:10:12,099
Where's the danger? Me?
149
00:10:13,860 --> 00:10:16,059
Are you trying to hit on me?
150
00:10:18,940 --> 00:10:20,579
I'm shocking you.
151
00:10:24,700 --> 00:10:26,200
Follow me.
152
00:11:13,020 --> 00:11:17,220
How do you obtain such beautiful
results with sex?
153
00:11:18,980 --> 00:11:20,480
First, I film it.
154
00:11:21,300 --> 00:11:25,500
Especially girls, they're really
pretty as they come and just before.
155
00:11:26,060 --> 00:11:29,879
Then I edit the pictures
on my computer. I'll show you.
156
00:11:29,980 --> 00:11:33,759
But I don't send these documents
by phone or internet.
157
00:11:33,860 --> 00:11:37,339
You know, you can easily be spied on
and hurt.
158
00:11:39,340 --> 00:11:42,019
You don't care, do you?
Very well.
159
00:11:42,180 --> 00:11:44,739
But maybe your main boyfriend does.
160
00:11:44,860 --> 00:11:46,619
He doesn't care either.
161
00:11:47,380 --> 00:11:49,939
Still, I advise you to be careful.
162
00:11:51,340 --> 00:11:53,019
It would ruin the fun.
163
00:12:00,020 --> 00:12:03,299
I want to do a little video
here, with you.
164
00:12:04,860 --> 00:12:08,419
Yes, look. Hold it.
165
00:12:24,620 --> 00:12:27,219
I feel like making love to you, now.
166
00:12:29,060 --> 00:12:31,939
I want you to hold me.
167
00:12:32,260 --> 00:12:33,779
You're nuts.
168
00:12:36,460 --> 00:12:39,619
Go on, tell me you
don't like surprises.
169
00:13:27,340 --> 00:13:28,840
Come...
170
00:13:35,660 --> 00:13:37,160
Faster.
171
00:13:46,100 --> 00:13:47,600
Faster.
172
00:13:51,420 --> 00:13:53,339
Like that?... Like that?
173
00:14:28,060 --> 00:14:31,619
- I want to pleasure you too.
- Yes.
174
00:14:32,300 --> 00:14:33,979
- Come...
- Yes.
175
00:14:50,580 --> 00:14:54,339
- I'll caress you.
- Yeah, caress me. Oh yes.
176
00:15:03,380 --> 00:15:04,880
Now, harder.
177
00:15:21,980 --> 00:15:23,480
Clara...
178
00:15:24,300 --> 00:15:25,879
Take that phone
179
00:15:25,980 --> 00:15:27,539
and film us.
180
00:15:47,772 --> 00:15:49,524
Oh yes.
181
00:15:56,380 --> 00:15:58,339
Faster. Yes.
182
00:16:09,140 --> 00:16:10,739
Come here.
183
00:16:57,540 --> 00:16:59,239
Shoul I pay you?
184
00:16:59,340 --> 00:17:01,379
What's wrong with you?
185
00:17:01,739 --> 00:17:03,039
Champagne?
186
00:17:03,140 --> 00:17:07,340
- Take a bottle from the fridge.
- And glasses, they're in the cupboard.
187
00:17:12,260 --> 00:17:14,079
So, Suzy, what's your job?
188
00:17:14,180 --> 00:17:16,219
I do a bit of everything.
189
00:17:17,420 --> 00:17:19,679
I'm more or less of a journalist.
190
00:17:19,780 --> 00:17:22,979
I write on theater,
I try to practice too.
191
00:17:23,460 --> 00:17:26,139
- As an author or comedian?
- Both.
192
00:17:26,260 --> 00:17:28,519
- Do you make a living at it?
- No.
193
00:17:28,620 --> 00:17:30,120
It's complicated.
194
00:17:31,740 --> 00:17:34,459
Suzy! Open!
I know you're in there!
195
00:17:34,820 --> 00:17:37,358
- Who is it?
- Olivier, who texted me.
196
00:17:37,459 --> 00:17:38,759
Wait.
197
00:17:38,860 --> 00:17:40,899
Suzy, I want to talk! Suzy!
198
00:17:45,220 --> 00:17:46,720
Suzy!
199
00:17:47,260 --> 00:17:49,019
Suzy, open!
200
00:17:49,980 --> 00:17:51,480
Open, damn it!
201
00:17:52,220 --> 00:17:53,720
Be careful.
202
00:17:55,900 --> 00:17:57,400
Suzy?
203
00:17:57,860 --> 00:17:59,239
Suzy, talk to me.
204
00:17:59,340 --> 00:18:02,599
Talk to me or I'll keep shooting
on the porch.
205
00:18:02,700 --> 00:18:05,119
Why do you shag
everyone but me?
206
00:18:05,220 --> 00:18:07,679
I do what I want!
Quit bothering us!
207
00:18:07,780 --> 00:18:09,899
Why do you reject me?
208
00:18:10,940 --> 00:18:12,319
You found me
209
00:18:12,420 --> 00:18:14,059
attractive, and I am!
210
00:18:14,500 --> 00:18:18,439
Why do you reject me, damn it?
And I have money, I swear!
211
00:18:18,540 --> 00:18:21,639
Bullshit! You're being
ridiculous! Piss off!
212
00:18:21,740 --> 00:18:25,519
What do you want?
For me to bang on the door for hours?
213
00:18:25,620 --> 00:18:29,239
Well, I will! And I'll bang
on the neighbours' doors!
214
00:18:29,340 --> 00:18:33,219
Go ahead, sir, I won't have
to call the cops myself.
215
00:18:36,500 --> 00:18:38,459
Let me in! Let me in!
216
00:18:38,980 --> 00:18:40,480
Go away!
217
00:18:41,060 --> 00:18:43,259
- He's insane!
- Come on...
218
00:18:44,140 --> 00:18:46,099
Suzy, come down, damn it!
219
00:18:46,739 --> 00:18:48,039
Come down
220
00:18:48,140 --> 00:18:49,640
or I'll kill you!
221
00:18:51,780 --> 00:18:54,499
I'm warning you, I'll shoot myself!
222
00:19:05,900 --> 00:19:07,779
He's gonna sleep outside.
223
00:19:08,420 --> 00:19:10,299
I'm hungry. Shall we eat?
224
00:19:10,860 --> 00:19:12,360
There we go.
225
00:19:13,460 --> 00:19:15,459
Suzy, hand me your plate.
226
00:19:19,380 --> 00:19:20,939
Camille...
227
00:19:24,500 --> 00:19:26,000
Thanks.
228
00:19:26,634 --> 00:19:28,391
What do you work in?
229
00:19:28,620 --> 00:19:30,539
Camille is my whole life.
230
00:19:32,020 --> 00:19:33,799
I met her by chance,
231
00:19:33,900 --> 00:19:36,299
half dead, in a restaurant's loo.
232
00:19:37,140 --> 00:19:38,979
She was in a sad state.
233
00:19:39,980 --> 00:19:41,539
I'm being too crude?
234
00:19:41,780 --> 00:19:43,419
No, it's all true.
235
00:19:45,700 --> 00:19:47,439
When I brought her here,
236
00:19:47,540 --> 00:19:50,679
she was afraid of everything:
people, streets,
237
00:19:50,780 --> 00:19:52,759
going to certain places...
238
00:19:52,860 --> 00:19:55,719
Initially it was just for a short time
239
00:19:55,820 --> 00:19:59,839
but she couldn't take on
responsibilities. Like a baby.
240
00:19:59,940 --> 00:20:02,459
I couldn't leave her like that.
241
00:20:02,780 --> 00:20:04,499
So she stayed.
242
00:20:06,020 --> 00:20:08,299
And I did what I could to help her.
243
00:20:09,503 --> 00:20:11,798
But she's not fully recovered.
244
00:20:11,899 --> 00:20:13,199
I was told that
245
00:20:13,300 --> 00:20:15,079
it'd take a violent shock
246
00:20:15,180 --> 00:20:17,019
or the passing of time.
247
00:20:17,820 --> 00:20:21,219
I hope a shock will deliver her.
It's faster.
248
00:20:23,220 --> 00:20:27,420
- So you pay for everything?
- Not everything, but... many things.
249
00:20:28,820 --> 00:20:32,019
I'd rather my money
be of use to someone.
250
00:20:32,140 --> 00:20:33,879
Are you attached to her?
251
00:20:33,980 --> 00:20:36,179
Of course. Very much so.
252
00:20:38,060 --> 00:20:41,779
But when I'm cured, I'll leave
and you'll suffer.
253
00:20:42,340 --> 00:20:45,139
It's not about me.
You're what matters.
254
00:20:45,860 --> 00:20:48,719
If you make it and
revert to an adult,
255
00:20:48,820 --> 00:20:50,579
of course you'll leave.
256
00:20:51,860 --> 00:20:55,379
You know, deep down
I'll be happy for you.
257
00:20:58,380 --> 00:21:00,859
But how do you earn your money?
258
00:21:01,420 --> 00:21:03,939
I compose popular songs.
259
00:21:04,380 --> 00:21:06,219
A few were big hits.
260
00:21:06,380 --> 00:21:09,059
- Can you show me?
- Sure, if you want.
261
00:21:09,700 --> 00:21:13,900
My father also owns a chain of
ritzy hair salons in England.
262
00:21:14,020 --> 00:21:18,220
My mother died a long time ago,
he has too much money for himself.
263
00:21:18,660 --> 00:21:22,860
He gave me a small appartment upstairs
and left me this one.
264
00:21:24,220 --> 00:21:25,759
With everything in it.
265
00:21:25,860 --> 00:21:29,819
And what about you?
Do you just live off of Clara?
266
00:21:30,580 --> 00:21:33,879
My father owns
a psychiatric clinic down south.
267
00:21:33,980 --> 00:21:36,319
My mother's also a psychiatrist
268
00:21:36,420 --> 00:21:38,399
She gives me some allowance.
269
00:21:38,500 --> 00:21:42,139
Almost nothing, and my father
barely helps me.
270
00:21:45,260 --> 00:21:47,499
I'd like to make it on my own.
271
00:21:47,780 --> 00:21:50,998
But I'm unable
to fit professionaly.
272
00:21:51,099 --> 00:21:52,399
But you don't
273
00:21:52,500 --> 00:21:54,119
have a real job either.
274
00:21:54,220 --> 00:21:58,420
Getting up every morning to go
work in a supermaket or an office
275
00:21:59,380 --> 00:22:01,099
for a shitty salary...
276
00:22:03,140 --> 00:22:05,479
I know I'll have to make choices
277
00:22:05,580 --> 00:22:08,259
as I get older, but so far I'm free.
278
00:22:09,540 --> 00:22:10,999
That's a start.
279
00:22:11,100 --> 00:22:15,300
And lately I've been seing
psychoanalyst. I think it helps.
280
00:22:16,860 --> 00:22:20,259
But... why don't
you settle with Olivier?
281
00:22:22,420 --> 00:22:25,219
- Honestly, he doesn't look bad.
- No!
282
00:22:25,700 --> 00:22:28,219
No... I'd sooner die.
283
00:22:32,860 --> 00:22:34,679
Well... I may
284
00:22:34,780 --> 00:22:36,280
have to go.
285
00:22:37,420 --> 00:22:38,920
Where to?
286
00:22:39,580 --> 00:22:43,780
I don't know. We just have to chech
that the freak's gone.
287
00:22:49,820 --> 00:22:53,619
I told you, I know him
He'll spend the night here.
288
00:22:53,980 --> 00:22:55,899
Suzy, come here!
289
00:22:56,380 --> 00:22:58,139
Come on down, Suzy!
290
00:23:00,140 --> 00:23:01,640
Suzy!
291
00:23:03,660 --> 00:23:05,799
- Fuck!
- It's okay, calm down.
292
00:23:05,900 --> 00:23:07,400
Get off of me!
293
00:23:09,940 --> 00:23:14,059
- I yell, so what?
- Go home, you're bothering everyone.
294
00:23:14,220 --> 00:23:15,720
Okay, calm down.
295
00:23:18,420 --> 00:23:19,920
Suzy!
296
00:23:20,780 --> 00:23:22,739
Suzy! Come down.
297
00:23:25,820 --> 00:23:30,020
If he's calling the cops, they'll
be there in ten minutes.
298
00:23:30,500 --> 00:23:32,459
He'll go to jail.
299
00:23:33,020 --> 00:23:35,659
Come, Suzy. You'll sleep here.
300
00:23:36,020 --> 00:23:37,559
- Are you sure?
- Yes.
301
00:23:37,660 --> 00:23:41,059
In my other appartment,
on the fifth floor.
302
00:23:41,500 --> 00:23:43,719
Can you walk her there, Camille?
303
00:23:43,820 --> 00:23:47,159
You should call Tonton
and let him know. So...
304
00:23:47,260 --> 00:23:51,319
Tonton's my 76 year old uncle
that I house.
305
00:23:51,420 --> 00:23:53,359
He's nice, but a bit crazy.
306
00:23:53,460 --> 00:23:55,399
So if he bothers you with
307
00:23:55,500 --> 00:23:57,519
his philosophy, send him off.
308
00:23:57,620 --> 00:24:00,579
He won't mind
He's like an old sage.
309
00:24:05,620 --> 00:24:09,820
Tonton? It's Camille
We're sending you a guest.
310
00:24:13,020 --> 00:24:15,799
- Where are you going?
- To see the freak.
311
00:24:15,900 --> 00:24:18,479
I can't let them bust him with a gun.
312
00:24:18,580 --> 00:24:20,080
Suzy!
313
00:24:20,300 --> 00:24:23,499
I know you like the old,
but Tonton's 76.
314
00:24:23,930 --> 00:24:25,923
It doesn't get hard anymore.
315
00:24:26,100 --> 00:24:30,059
- How can you be so sure of that?
- He told me. Bye.
316
00:24:36,220 --> 00:24:37,779
You can't stay here.
317
00:24:37,980 --> 00:24:41,459
I can. I'm not moving until
she comes get me.
318
00:24:41,740 --> 00:24:44,719
It won't happen. She fled
to a back street.
319
00:24:44,820 --> 00:24:47,099
That's bullshit!
320
00:24:47,500 --> 00:24:48,919
This device tells me
321
00:24:49,020 --> 00:24:52,399
she's on the fifth floor
of that damned building.
322
00:24:52,500 --> 00:24:55,839
- If she doesn't come, I'll shoot!
- Give me that!
323
00:24:55,940 --> 00:24:59,079
- Police are coming.
- So what! I'll shoot them!
324
00:24:59,180 --> 00:25:00,680
Let them come!
325
00:25:01,860 --> 00:25:05,459
I never thought you'd
still have some use.
326
00:25:05,860 --> 00:25:07,360
Fuck!
327
00:25:16,580 --> 00:25:18,179
Taxi!
328
00:25:20,060 --> 00:25:23,339
Come on, lean on me.
329
00:25:28,700 --> 00:25:30,079
Good evening, sir.
330
00:25:30,180 --> 00:25:31,680
- Where to?
- Hell!
331
00:25:31,820 --> 00:25:33,319
Where is that?
332
00:25:33,420 --> 00:25:35,819
234 Poitiers Street.
333
00:25:38,140 --> 00:25:40,579
So, 234 Poitiers Street, please.
334
00:25:54,740 --> 00:25:56,240
The bathroom...
335
00:25:56,338 --> 00:25:58,277
Hey Tonton!
336
00:25:59,020 --> 00:26:01,299
Meet Suzy, she's sleeping here.
337
00:26:01,940 --> 00:26:03,699
Welcome, miss.
338
00:26:03,940 --> 00:26:06,299
Don't mind me, I'm just a ghost.
339
00:26:07,340 --> 00:26:08,679
Good night.
340
00:26:08,780 --> 00:26:11,139
He doesn't know how right he is.
341
00:26:12,740 --> 00:26:14,299
Here's the kitchen.
342
00:26:17,420 --> 00:26:18,920
And the room.
343
00:26:22,780 --> 00:26:26,279
There's everything in there
if you need to change.
344
00:26:26,380 --> 00:26:28,299
pyjamas, a bathrobe...
345
00:26:29,580 --> 00:26:31,080
Well, that's good.
346
00:26:34,900 --> 00:26:37,679
- Thank you, good evening.
- Good evening.
347
00:26:37,780 --> 00:26:39,280
Come on.
348
00:26:42,100 --> 00:26:45,859
It's open. The appartment keys
are in my pocket.
349
00:27:06,980 --> 00:27:08,659
Lie down.
350
00:27:21,100 --> 00:27:22,739
I'm unhappy.
351
00:27:23,860 --> 00:27:25,360
I want to die.
352
00:27:26,940 --> 00:27:28,440
I know.
353
00:27:32,140 --> 00:27:33,640
And who are you?
354
00:27:34,100 --> 00:27:35,600
Clara.
355
00:27:35,860 --> 00:27:37,619
I know where Suzy is
356
00:27:37,796 --> 00:27:39,820
but we have to wait for tomorrow.
357
00:27:39,940 --> 00:27:42,779
I can't. I can't bear
life without her.
358
00:27:43,420 --> 00:27:47,159
Yes you can.
But if you die you won't see her.
359
00:27:47,260 --> 00:27:48,779
I love her so much!
360
00:27:50,860 --> 00:27:53,119
She can't see we're soul-mates
361
00:27:53,220 --> 00:27:54,859
and it's killing me.
362
00:27:57,780 --> 00:27:59,280
Who are you?
363
00:27:59,540 --> 00:28:01,739
I already told you: I'm Clara.
364
00:28:03,180 --> 00:28:04,959
Clara, you promiss that
365
00:28:05,060 --> 00:28:06,819
I'll see her tomorrow?
366
00:28:09,300 --> 00:28:11,299
I'll see her tomorrow...
367
00:28:13,100 --> 00:28:15,419
Sleep tight, baby.
368
00:28:17,260 --> 00:28:18,760
Krishna:
369
00:28:19,500 --> 00:28:22,759
'You weep for those
you should not weep for.'
370
00:28:22,860 --> 00:28:27,060
'The enlightened man mourns
neither the living nor the dead.'
371
00:28:31,580 --> 00:28:33,139
Krishna:
372
00:28:33,580 --> 00:28:37,780
'For we never were
you, me or these kings'
373
00:28:39,140 --> 00:28:42,779
'And none of us will ever
cease to exist now.'
374
00:28:44,620 --> 00:28:46,179
Krishna:
375
00:28:47,340 --> 00:28:51,540
'Just as the soul goes through
childhood, youth and old age,'
376
00:28:53,660 --> 00:28:57,199
'so does it go through
the changing of bodies'
377
00:28:57,300 --> 00:29:01,500
'The encarnate soul sheds
the old bodies and puts new ones on'
378
00:29:01,700 --> 00:29:05,219
'as a man changes
old clothes for new ones.'
379
00:29:05,580 --> 00:29:07,080
Oh shit!
380
00:29:08,700 --> 00:29:11,259
If we do reincarnate, that means...
381
00:29:11,460 --> 00:29:15,019
I'll be stuck with
that dumb ass Olivier again.
382
00:29:35,260 --> 00:29:36,760
Who are you?
383
00:29:38,740 --> 00:29:40,699
Can't you leave me to die?
384
00:29:41,220 --> 00:29:42,720
Stop with that.
385
00:29:46,500 --> 00:29:48,039
Did you undress me?
386
00:29:48,140 --> 00:29:49,939
Can you see anyone else?
387
00:29:53,740 --> 00:29:57,940
Listen, I didn't know
your Suzy until last night.
388
00:30:00,780 --> 00:30:02,239
How'd you meet?
389
00:30:02,340 --> 00:30:05,579
I got home, she was
in bed with my friend.
390
00:30:07,220 --> 00:30:08,720
I joined them.
391
00:30:09,860 --> 00:30:11,360
You're lesbians?
392
00:30:13,340 --> 00:30:17,039
But I like all situations,
when people are pretty.
393
00:30:17,140 --> 00:30:18,979
Even when they're dumb.
394
00:30:19,740 --> 00:30:22,579
I saved you from a gun charge.
395
00:30:23,580 --> 00:30:25,059
You'd get prison time.
396
00:30:25,160 --> 00:30:26,359
I threw your gun
397
00:30:26,460 --> 00:30:27,960
in the gutter.
398
00:30:28,540 --> 00:30:31,179
- Where do you stand, now?
- Nowhere.
399
00:30:31,500 --> 00:30:33,079
No one matters to me
400
00:30:33,180 --> 00:30:35,699
- Including you.
- Because I'm here?
401
00:30:36,420 --> 00:30:38,879
No, because I want to disappear.
402
00:30:38,980 --> 00:30:42,179
Now I resent you, as I can't
shoot myself.
403
00:30:43,100 --> 00:30:46,739
- Can't you see I'm suffering?
- I'll help you?
404
00:30:47,620 --> 00:30:49,939
Only death can set me free.
405
00:30:51,180 --> 00:30:53,859
The point is to sever you from Suzy.
406
00:30:55,220 --> 00:30:56,720
I'm unable to.
407
00:30:56,940 --> 00:31:00,779
You'll focus on something else,
408
00:31:01,940 --> 00:31:03,579
concentrate,
409
00:31:04,380 --> 00:31:06,379
and think only about that.
410
00:31:07,500 --> 00:31:09,000
About what?
411
00:31:10,300 --> 00:31:11,800
Today, me.
412
00:31:14,100 --> 00:31:15,600
Impossible.
413
00:31:16,009 --> 00:31:17,516
No it's not.
414
00:31:18,020 --> 00:31:19,520
I'll guide you.
415
00:31:25,020 --> 00:31:26,819
First, look at my face.
416
00:31:30,465 --> 00:31:32,290
At my hair.
417
00:31:35,837 --> 00:31:37,818
At my eyes.
418
00:31:39,700 --> 00:31:41,899
Don't ask yourself questions.
419
00:31:44,060 --> 00:31:46,619
Don't ask yourself if I'm pretty.
420
00:31:46,900 --> 00:31:48,400
Just look at me.
421
00:32:19,660 --> 00:32:21,859
Look at the whole of me.
422
00:32:27,380 --> 00:32:28,939
Do you like my neck?
423
00:32:32,940 --> 00:32:34,440
My hair?
424
00:32:44,820 --> 00:32:46,320
My eyes?
425
00:32:49,620 --> 00:32:51,120
My breasts?
426
00:32:54,780 --> 00:32:56,280
My waist?
427
00:33:00,300 --> 00:33:01,800
My thighs?
428
00:33:06,180 --> 00:33:10,039
Focus on the part of my body
that you like the most.
429
00:33:10,140 --> 00:33:11,640
I like nothing.
430
00:33:13,260 --> 00:33:14,760
Make an effort.
431
00:33:18,300 --> 00:33:19,800
Maybe your hair.
432
00:33:24,260 --> 00:33:25,760
Your eyes.
433
00:33:29,300 --> 00:33:31,179
Maybe your thighs, too.
434
00:33:35,460 --> 00:33:36,960
Focus on my eyes.
435
00:33:39,340 --> 00:33:41,539
Don't look at anything else.
436
00:34:32,860 --> 00:34:36,779
Keep focusing on my eyes,
nothing else.
437
00:34:45,099 --> 00:34:46,399
A little object
438
00:34:46,500 --> 00:34:50,099
can grow, if a hand gives it life.
439
00:35:23,820 --> 00:35:28,020
- Does my gaze make you uneasy?
- No, i'm just cold.
440
00:35:31,020 --> 00:35:32,520
You look nice.
441
00:35:34,300 --> 00:35:38,359
I enjoyed doing this with you.
But my mind goes back to her.
442
00:35:38,460 --> 00:35:40,899
Give it time, it'll pass.
443
00:35:52,460 --> 00:35:54,119
Good morning, miss
444
00:35:54,220 --> 00:35:57,759
Not knowing if you drank tea
or coffee, I made both.
445
00:35:57,860 --> 00:36:02,060
I also bought everything you could
possibly like from the local stores.
446
00:36:02,940 --> 00:36:06,419
Enjoy your meal. See you later,
maybe. Tonton.
447
00:36:06,980 --> 00:36:08,539
Now, that's nice.
448
00:36:12,860 --> 00:36:14,360
Mister Tonton?
449
00:36:49,580 --> 00:36:51,099
Good morning, miss.
450
00:36:51,700 --> 00:36:53,779
- Did you sleep well?
- Yes.
451
00:36:58,819 --> 00:37:00,119
Thank you
452
00:37:00,220 --> 00:37:01,779
for the breakfast.
453
00:37:02,979 --> 00:37:04,279
You really
454
00:37:04,380 --> 00:37:06,279
enjoy yoga?
455
00:37:06,380 --> 00:37:10,580
- It helps me get away from the world.
- What do you mean'?
456
00:37:11,020 --> 00:37:13,199
You know, we get old
457
00:37:13,300 --> 00:37:17,500
and realise we've been caught in
the wheel of attachments.
458
00:37:17,900 --> 00:37:19,419
of suffering.
459
00:37:20,860 --> 00:37:24,159
You know, I think
we're all in the same boat.
460
00:37:24,260 --> 00:37:27,099
I'm too concerned with
my own self.
461
00:37:27,820 --> 00:37:31,759
I'm almost indifferent to
anything spiritual.
462
00:37:31,860 --> 00:37:33,539
I like vice too much.
463
00:37:34,980 --> 00:37:38,179
The greatest sinners
are closest to God.
464
00:37:39,620 --> 00:37:42,339
Me, I try to withdraw
from the world.
465
00:37:43,700 --> 00:37:46,859
I retreat into my shell.
Like a snail.
466
00:37:47,420 --> 00:37:48,920
Does it work?
467
00:37:50,100 --> 00:37:51,600
I meditate.
468
00:37:52,019 --> 00:37:53,319
Do you know
469
00:37:53,420 --> 00:37:54,920
what that means?
470
00:37:55,820 --> 00:37:57,939
It means to quit thinking.
471
00:37:58,660 --> 00:38:00,239
Sometimes I manage to,
472
00:38:00,340 --> 00:38:02,099
I stay motionless,
473
00:38:02,740 --> 00:38:06,939
fixing my attention right there,
between the eyebrows.
474
00:38:08,380 --> 00:38:12,459
Sometimes I stumble upon
the void, the silence.
475
00:38:14,940 --> 00:38:16,479
But returning to earth
476
00:38:16,580 --> 00:38:18,080
is rather painful.
477
00:38:18,500 --> 00:38:21,939
Go ahead, serve yourself.
You need to eat!
478
00:38:22,340 --> 00:38:25,639
You know, you're going to have
a hard day, miss.
479
00:38:25,740 --> 00:38:27,240
How can you know...
480
00:38:31,780 --> 00:38:33,339
Hello?
481
00:38:59,660 --> 00:39:01,160
Tonton?
482
00:39:13,580 --> 00:39:15,080
Tonton?
483
00:39:21,180 --> 00:39:23,019
Now, I'm losing my mind.
484
00:39:38,700 --> 00:39:40,200
Thanks.
485
00:39:43,020 --> 00:39:45,539
What do you do in life?
Except crying
486
00:39:45,640 --> 00:39:46,919
over Suzy?
487
00:39:47,020 --> 00:39:48,520
Nothing.
488
00:39:48,700 --> 00:39:51,899
- What do you make a living from?
- Nothing.
489
00:39:52,500 --> 00:39:55,899
I used to write
for Lib�ration ...freelance.
490
00:39:56,140 --> 00:39:57,640
You met her there?
491
00:39:57,980 --> 00:40:02,180
Yes. I was supposed to write
a book about theater, I gave up.
492
00:40:02,500 --> 00:40:06,019
Now, I owe everyone money,
I mortgaged the flat.
493
00:40:06,120 --> 00:40:07,319
My options are
494
00:40:07,420 --> 00:40:09,439
mugging and gambling, the cash
495
00:40:09,540 --> 00:40:11,979
in a casino, or robbing a bank.
496
00:40:13,140 --> 00:40:15,939
In front of you is a
soon-to-be bum.
497
00:40:17,100 --> 00:40:18,598
Pretty cool, huh?
498
00:40:18,699 --> 00:40:19,999
What was
499
00:40:20,100 --> 00:40:21,239
your book about?
500
00:40:21,340 --> 00:40:25,540
It was the history of French,
and, more broadly, European theater.
501
00:40:26,620 --> 00:40:30,820
With a prologue on the impact of
talking cinema on live acting.
502
00:40:32,340 --> 00:40:33,840
Did you start?
503
00:40:33,980 --> 00:40:35,480
Yeah.
504
00:40:36,460 --> 00:40:37,960
Show me.
505
00:40:41,780 --> 00:40:43,779
Take a look on my desk, there.
506
00:40:43,880 --> 00:40:45,039
Hey!
507
00:40:45,140 --> 00:40:46,399
Get moving!
508
00:40:46,500 --> 00:40:50,499
Get up, get your manuscript,
and show it to me! Go!
509
00:40:51,900 --> 00:40:53,539
- Really?
- Come on!
510
00:40:59,633 --> 00:41:01,773
I don't know...
511
00:41:10,700 --> 00:41:12,200
Here you go.
512
00:41:12,940 --> 00:41:14,440
You wrote a lot.
513
00:41:14,940 --> 00:41:16,440
Yeah.
514
00:41:26,459 --> 00:41:27,759
Don't bother.
515
00:41:27,860 --> 00:41:28,919
It's shit.
516
00:41:29,020 --> 00:41:30,520
It's not.
517
00:41:32,420 --> 00:41:35,979
Look, I'm really not the type
to flatter people
518
00:41:36,420 --> 00:41:38,459
but I'm telling you.
519
00:41:38,970 --> 00:41:41,905
I like what I'm reading so far.
520
00:41:44,620 --> 00:41:47,639
So get back to work and write
a beautiful,
521
00:41:47,740 --> 00:41:49,240
and smart, book.
522
00:41:50,380 --> 00:41:51,880
It'll be hard
523
00:41:51,981 --> 00:41:52,881
but I'll help you.
524
00:41:52,979 --> 00:41:54,279
How can you help?
525
00:41:54,380 --> 00:41:56,159
By being around
526
00:41:56,260 --> 00:41:57,760
when it count.
527
00:41:57,861 --> 00:41:59,461
Get inside your head:
528
00:41:59,562 --> 00:42:03,962
not only do you write well
but what you write is interesting.
529
00:42:04,820 --> 00:42:07,299
I cross my heart and hope to die.
530
00:42:07,900 --> 00:42:10,700
With me, you're already in hell.
531
00:42:12,900 --> 00:42:14,400
Hello?
532
00:42:16,580 --> 00:42:18,080
Yes, Camille.
533
00:42:19,500 --> 00:42:21,059
I'll be right over.
534
00:42:22,060 --> 00:42:24,259
I need to go. You get to work.
535
00:42:24,980 --> 00:42:26,480
I'll leave...
536
00:42:26,820 --> 00:42:28,320
and be right back.
537
00:42:29,140 --> 00:42:30,640
Okay.
538
00:42:43,900 --> 00:42:45,400
Yes?
539
00:42:45,740 --> 00:42:48,478
It's Camille.
How are you this morning?
540
00:42:48,579 --> 00:42:49,879
I'm fine.
541
00:42:49,980 --> 00:42:52,019
Could ou please come down?
542
00:42:52,420 --> 00:42:56,519
Okay. I'll just grab a coffee
and my stuff, so I can leave.
543
00:42:56,620 --> 00:42:58,999
Come as you are, it'll be quicker.
544
00:42:59,100 --> 00:43:02,239
And yow know you can stay
as long as you want.
545
00:43:02,340 --> 00:43:03,999
Shouldn't I ask Clara?
546
00:43:04,100 --> 00:43:08,219
- This is the Lerd's house. Come quick.
- I'm on my way.
547
00:43:17,140 --> 00:43:18,640
Thanks.
548
00:43:22,660 --> 00:43:24,439
I thought I'd gone crazy.
549
00:43:24,540 --> 00:43:27,959
Because of Tonton? He causes
hallucinations.
550
00:43:28,060 --> 00:43:29,979
- We got used to it.
- Oh.
551
00:43:31,820 --> 00:43:33,320
I need your help.
552
00:43:33,819 --> 00:43:35,119
No problem.
553
00:43:35,220 --> 00:43:37,779
There's a tough reunion coming.
For me
554
00:43:37,880 --> 00:43:39,159
especially.
555
00:43:39,260 --> 00:43:40,719
What kind of meeting?
556
00:43:40,820 --> 00:43:45,020
A settling of scores between my mum,
her husband, my dad and me.
557
00:43:45,460 --> 00:43:46,960
Come.
558
00:43:53,420 --> 00:43:54,920
Are you all right?
559
00:43:55,619 --> 00:43:56,919
The show could
560
00:43:57,020 --> 00:43:58,599
start any second now.
561
00:43:58,700 --> 00:44:01,019
- What do we do?
- Stick around.
562
00:44:02,620 --> 00:44:04,979
Okay, we'll wait in the kitchen.
563
00:44:05,500 --> 00:44:07,019
It'll be all right.
564
00:44:10,060 --> 00:44:12,739
Let's go. I'm stepping
in the arena.
565
00:44:23,740 --> 00:44:25,240
Come on in.
566
00:44:28,460 --> 00:44:29,960
Follow me.
567
00:44:43,140 --> 00:44:45,059
Is everybody here?
568
00:45:16,820 --> 00:45:21,020
- She's clearly decided to declare war.
- That's what she'll get.
569
00:45:31,859 --> 00:45:33,159
I'm sorry.
570
00:45:33,260 --> 00:45:34,760
You didn't know.
571
00:45:34,980 --> 00:45:36,480
I should have.
572
00:45:36,560 --> 00:45:38,629
Why didin't you tell me.
573
00:45:43,540 --> 00:45:45,859
- It'll be okay.
- Yes.
574
00:45:46,580 --> 00:45:48,939
I've got my friends by my side.
575
00:45:49,858 --> 00:45:52,613
Call me if you feel bad.
576
00:46:44,540 --> 00:46:46,040
Help me.
577
00:46:47,260 --> 00:46:51,460
First we need you to tell us
about it. You'll feel better.
578
00:46:55,100 --> 00:46:57,119
I don't know where to start.
579
00:46:57,220 --> 00:46:59,659
It doesn't matter. Just go ahead.
580
00:47:08,820 --> 00:47:10,419
So there it is:
581
00:47:11,260 --> 00:47:15,460
as you know, my father has
run a psychiatric clinic for 40 years.
582
00:47:15,820 --> 00:47:17,879
That's where he met my mother.
583
00:47:17,980 --> 00:47:19,939
She's also a psychiatrist.
584
00:47:20,180 --> 00:47:22,299
He gave her a child: me
585
00:47:23,020 --> 00:47:25,219
but they never lived together.
586
00:47:26,340 --> 00:47:28,979
She has her office in her big flat.
587
00:47:29,780 --> 00:47:31,299
You grew up there?
588
00:47:31,820 --> 00:47:33,320
Yes.
589
00:47:33,740 --> 00:47:35,999
Why didn't they live together?
590
00:47:36,100 --> 00:47:37,979
He had a lot of kids.
591
00:47:38,460 --> 00:47:40,659
Your father was a bit odd...
592
00:47:40,980 --> 00:47:42,819
You wouldn't understand.
593
00:47:43,860 --> 00:47:45,479
Those were the 70's.
594
00:47:45,580 --> 00:47:48,099
The era of the great emancipation.
595
00:47:48,420 --> 00:47:51,999
He and his entourage saw no use
in having laws.
596
00:47:52,100 --> 00:47:54,499
These were only good for idiots.
597
00:47:54,940 --> 00:47:57,719
They thought they were
superior beings.
598
00:47:57,820 --> 00:48:01,959
They promoted absolute sexual freedom
anywhere, all the time.
599
00:48:02,060 --> 00:48:05,319
Basically, back then it was
forbidden to forbid.
600
00:48:05,420 --> 00:48:07,079
I lived that as a child.
601
00:48:07,180 --> 00:48:08,680
It was cool.
602
00:48:09,140 --> 00:48:10,699
Well, at first.
603
00:48:14,500 --> 00:48:18,139
It's the first time you manage
to talk about it.
604
00:48:18,500 --> 00:48:20,179
Go on, Camille.
605
00:48:22,580 --> 00:48:24,299
I have a hazy memory,
606
00:48:25,860 --> 00:48:27,799
it was in the countryside,
607
00:48:27,900 --> 00:48:30,379
on the beach of a big remote lake.
608
00:48:31,340 --> 00:48:35,540
My mother was there with about
ten of her friends, boys and girls.
609
00:48:36,380 --> 00:48:38,139
They were all naked.
610
00:48:38,940 --> 00:48:40,899
My father was also there.
611
00:48:42,220 --> 00:48:45,239
And you were the only child
in their midst?
612
00:48:45,340 --> 00:48:47,679
- Yes.
- What were you doing there?
613
00:48:47,780 --> 00:48:49,299
I don't know.
614
00:48:49,900 --> 00:48:51,939
And what were they doing?
615
00:48:53,660 --> 00:48:56,139
They were all inside one another.
616
00:48:56,700 --> 00:48:58,899
- You mother and father?
- No.
617
00:49:00,060 --> 00:49:01,439
No...
618
00:49:01,540 --> 00:49:04,759
My father was further away
with two girls.
619
00:49:04,860 --> 00:49:06,360
And your mother?
620
00:49:06,660 --> 00:49:09,419
She was blended in a pile of people.
621
00:49:10,300 --> 00:49:14,500
- Was your future stepfather there?
- No, she hadn't met him yet.
622
00:49:16,380 --> 00:49:17,939
What were you doing?
623
00:49:18,380 --> 00:49:19,899
I can't remember.
624
00:49:24,460 --> 00:49:26,219
Did they play with you?
625
00:49:27,580 --> 00:49:29,339
Did they touch you?
626
00:49:31,420 --> 00:49:32,920
I don't know.
627
00:49:33,780 --> 00:49:37,019
All I can remember is
the erect penises.
628
00:49:38,300 --> 00:49:42,259
Huge things that frightened me
and yet fascinated me.
629
00:49:43,379 --> 00:49:44,679
I may have
630
00:49:44,780 --> 00:49:46,459
touched or kissed one.
631
00:49:50,260 --> 00:49:52,459
And how'd you do in school?
632
00:49:53,420 --> 00:49:55,179
I don't know either.
633
00:49:56,060 --> 00:49:59,119
I just remember being
regularly thrown out.
634
00:49:59,220 --> 00:50:01,579
and stealing in all the shops.
635
00:50:01,980 --> 00:50:03,599
At first I'd get caught
636
00:50:03,700 --> 00:50:06,299
but then I got more experienced.
637
00:50:08,100 --> 00:50:10,699
Did you also steal from you mother?
638
00:50:11,140 --> 00:50:12,640
That came after.
639
00:50:13,900 --> 00:50:15,400
After what?
640
00:50:21,660 --> 00:50:25,359
At first, she had a younger man
sleep over some times.
641
00:50:25,460 --> 00:50:26,960
I didn't like him.
642
00:50:27,300 --> 00:50:31,319
During my mother's therapy sessions,
he'd come to my room.
643
00:50:31,420 --> 00:50:33,019
He made me undress
644
00:50:33,379 --> 00:50:34,679
and licked me.
645
00:50:34,780 --> 00:50:36,280
What?!
646
00:50:36,860 --> 00:50:39,419
I loathed him, I still hate him!
647
00:50:40,700 --> 00:50:44,900
I even remember that sometimes,
he'd hurt me. A lot.
648
00:50:45,140 --> 00:50:47,339
Didn't you tell your mother?
649
00:50:47,860 --> 00:50:49,799
Not for two or three years.
650
00:50:49,900 --> 00:50:52,499
Then he broke up with mum and left.
651
00:50:52,940 --> 00:50:55,999
Then he came back,
settled back in her bed.
652
00:50:56,100 --> 00:50:59,319
And went back to doing
things to me regularly.
653
00:50:59,420 --> 00:51:01,719
At that point, I told my mother.
654
00:51:01,820 --> 00:51:03,320
So?
655
00:51:08,220 --> 00:51:10,059
She didn't believe me.
656
00:51:10,460 --> 00:51:12,579
I told her again and again.
657
00:51:16,660 --> 00:51:18,719
After six months, she wed him.
658
00:51:18,820 --> 00:51:20,879
He came along at the reunion?
659
00:51:20,980 --> 00:51:23,179
He's your stepfather?
660
00:51:26,420 --> 00:51:27,920
Why the reunion?
661
00:51:29,100 --> 00:51:30,659
I'll tell you later.
662
00:51:34,460 --> 00:51:38,019
So... you lived with them like that?
663
00:51:38,580 --> 00:51:40,080
No.
664
00:51:40,780 --> 00:51:43,519
My mother bought a studio flat for me.
665
00:51:43,620 --> 00:51:45,039
I was thirteen.
666
00:51:45,140 --> 00:51:47,319
I didn't stay longer than that.
667
00:51:47,420 --> 00:51:51,620
I stopped going to class. The teachers
were sick of me, they were relieved.
668
00:51:52,700 --> 00:51:55,039
I went to clubs and did drugs.
669
00:51:55,140 --> 00:51:59,340
I often hid in a street near my
mother's and waited for them to leave.
670
00:52:00,460 --> 00:52:03,099
Since I had the keys, I'd go inside
671
00:52:03,420 --> 00:52:04,979
and steal from her.
672
00:52:05,340 --> 00:52:07,639
I knew where she kept her money.
673
00:52:07,740 --> 00:52:09,699
Always in the same place.
674
00:52:09,820 --> 00:52:12,979
Always in cash,
that's how she got paid.
675
00:52:13,140 --> 00:52:14,779
Did you steal a lot?
676
00:52:15,860 --> 00:52:18,139
Enough to share and have fun.
677
00:52:18,540 --> 00:52:20,040
She never noticed?
678
00:52:20,380 --> 00:52:22,339
She never brought it up.
679
00:52:23,900 --> 00:52:26,179
That's why you had the reunion?
680
00:52:26,620 --> 00:52:28,539
First, let me finish.
681
00:52:31,140 --> 00:52:34,779
I became a whore...
A high class hooker.
682
00:52:35,780 --> 00:52:37,280
How old were you?
683
00:52:37,940 --> 00:52:39,499
Fourteen and a half.
684
00:52:41,100 --> 00:52:42,600
I was pretty.
685
00:52:45,020 --> 00:52:49,179
I was brought over
to fancy parties with older girls.
686
00:52:50,620 --> 00:52:54,820
The girls were subject to severe abuse
but they were very well paid.
687
00:52:55,940 --> 00:53:00,140
In the morning, they had to call
the agency which employed us.
688
00:53:00,260 --> 00:53:02,459
Just to prove they were alive.
689
00:53:03,700 --> 00:53:07,179
What about you? Did they hurt you too?
690
00:53:13,740 --> 00:53:15,299
One day
691
00:53:16,300 --> 00:53:20,379
I got invited to a huge flat
with several stories.
692
00:53:21,020 --> 00:53:25,220
There was a pool with transparent
walls in a large room.
693
00:53:25,460 --> 00:53:27,299
I had done a lot of coke
694
00:53:27,500 --> 00:53:29,779
and even a lot more than that.
695
00:53:33,740 --> 00:53:37,940
They put me in the water
and chained my arms and legs.
696
00:53:39,540 --> 00:53:43,639
Then they made the water rise
until I could barely breathe.
697
00:53:43,740 --> 00:53:47,940
The people there gathered around
the transparent walls. And waited.
698
00:53:49,580 --> 00:53:51,099
Not for long.
699
00:53:51,900 --> 00:53:55,999
As it went on, they started
to release snakes into the pool.
700
00:53:56,100 --> 00:53:57,859
Snakes terrorise me.
701
00:53:59,580 --> 00:54:02,719
As I tried to scream,
water entered my throat.
702
00:54:02,820 --> 00:54:07,020
A snake tried to enter my mouth.
It made everyone laugh.
703
00:54:07,740 --> 00:54:10,059
Then, a man in a diving suit
704
00:54:10,740 --> 00:54:12,459
took one in his hand
705
00:54:15,900 --> 00:54:19,079
and with the funnel
he held in his other hand,
706
00:54:19,180 --> 00:54:20,859
he opened my pussy
707
00:54:21,742 --> 00:54:24,046
and shoved the snake in.
708
00:54:25,300 --> 00:54:27,559
Everyone cried out laughing,
709
00:54:27,660 --> 00:54:30,899
seeing how I jiggled
and stared in terror.
710
00:54:31,420 --> 00:54:32,920
It turned them on.
711
00:54:34,060 --> 00:54:35,999
Gradually, they all started
712
00:54:36,100 --> 00:54:37,899
fucking in every corner.
713
00:54:39,420 --> 00:54:43,459
They untied me when
the people around me fell asleep.
714
00:54:44,820 --> 00:54:46,320
I got dressed.
715
00:54:47,140 --> 00:54:48,739
I was about to leave.
716
00:54:49,460 --> 00:54:52,159
Someone told me: 'See you next time'.
717
00:54:52,260 --> 00:54:53,899
I called the agency.
718
00:54:54,420 --> 00:54:57,179
They had gotten their 20 percent cut.
719
00:54:58,339 --> 00:54:59,639
I was given
720
00:54:59,740 --> 00:55:01,999
5000 euros in cash and I left.
721
00:55:02,100 --> 00:55:03,599
That much?!
722
00:55:03,700 --> 00:55:05,259
I can't believe it.
723
00:55:06,060 --> 00:55:08,099
Don't forget I was a minor.
724
00:55:08,579 --> 00:55:09,879
There were
725
00:55:09,980 --> 00:55:12,959
celebrities, famous politicians,
gangsters.
726
00:55:13,060 --> 00:55:15,099
They paid for my silence.
727
00:55:15,459 --> 00:55:16,759
With the threat
728
00:55:16,860 --> 00:55:18,899
of vitriol, just in case.
729
00:55:23,780 --> 00:55:27,980
One of my friends, a bit older,
lasted only three sessions.
730
00:55:28,180 --> 00:55:30,459
She died during the fourth one.
731
00:55:32,420 --> 00:55:33,920
How?
732
00:55:34,460 --> 00:55:35,960
Overdose.
733
00:55:36,780 --> 00:55:38,280
Officially.
734
00:55:46,500 --> 00:55:48,000
Go on, Camille.
735
00:55:49,980 --> 00:55:51,659
It might save you.
736
00:55:57,860 --> 00:56:00,059
When I got out it was dawn.
737
00:56:00,460 --> 00:56:02,219
I was sick as a dog.
738
00:56:03,060 --> 00:56:04,599
I fell in the gutter.
739
00:56:04,700 --> 00:56:08,559
Someone picked me up.
And stole my cash in the process.
740
00:56:08,660 --> 00:56:12,459
I was sent to a hospital,
put in a straightjacket.
741
00:56:13,900 --> 00:56:16,379
Then I got shipped to detox.
742
00:56:16,859 --> 00:56:18,159
When I got out
743
00:56:18,260 --> 00:56:22,460
the cops advised me to
cut all ties and change lifestyles.
744
00:56:22,700 --> 00:56:24,699
That's what I tried to do.
745
00:56:25,580 --> 00:56:29,780
Your parents must've been notified
by the cops and doctors.
746
00:56:30,100 --> 00:56:31,600
You were minor!
747
00:56:33,700 --> 00:56:36,419
My mother visited me
once in a while.
748
00:56:37,580 --> 00:56:40,079
You know, many psychiatrists refuse
749
00:56:40,180 --> 00:56:43,479
to give advice
regarding social integration.
750
00:56:43,580 --> 00:56:45,659
But these were your parents!
751
00:56:45,820 --> 00:56:47,359
You were their daughter.
752
00:56:47,460 --> 00:56:48,839
So what?
753
00:56:48,940 --> 00:56:51,519
Besides, my father lived 500km away.
754
00:56:51,620 --> 00:56:55,820
He was busy with his clinic and
the conferences he gave abroad.
755
00:56:55,939 --> 00:56:57,239
In the end,
756
00:56:57,340 --> 00:56:58,919
I made it okay.
757
00:56:59,020 --> 00:57:02,139
- How's that?
- I lived with wealthy men.
758
00:57:02,740 --> 00:57:05,639
In pretty flats
in fancy neighbourhoods.
759
00:57:05,740 --> 00:57:09,319
My boyfriends made a living
selling drugs wholesale.
760
00:57:09,420 --> 00:57:12,499
I was in a golden cage,
constantly high.
761
00:57:13,140 --> 00:57:14,640
That's 'okay'?
762
00:57:19,620 --> 00:57:21,139
I met Clara.
763
00:57:23,020 --> 00:57:24,779
She hid me in her flat.
764
00:57:25,460 --> 00:57:26,960
How long?
765
00:57:27,660 --> 00:57:29,160
Not too long.
766
00:57:29,620 --> 00:57:32,099
Eventually, they forgot about me.
767
00:57:32,820 --> 00:57:34,320
Now I'm free.
768
00:57:34,980 --> 00:57:38,259
As long as I stay clear
of certain places.
769
00:57:38,500 --> 00:57:41,739
Why did you want
today's meeting so badly?
770
00:57:43,940 --> 00:57:47,759
I just learned my mother has
a severe heart disease
771
00:57:47,860 --> 00:57:50,019
and could die at any moment.
772
00:57:50,940 --> 00:57:53,459
I can't let my stepfather inherit.
773
00:57:53,940 --> 00:57:56,299
Why did you never press charges?
774
00:57:56,780 --> 00:57:58,280
I don't know.
775
00:57:58,540 --> 00:58:02,159
It's too late now, there's
a statute of limitations.
776
00:58:02,260 --> 00:58:05,939
So I want everyone to know.
Especially my father.
777
00:58:06,780 --> 00:58:10,980
If you can disinherit your stepfather,
your life will change forever.
778
00:58:14,940 --> 00:58:16,440
Camille?
779
00:58:18,460 --> 00:58:19,979
Do you feel better?
780
00:58:20,580 --> 00:58:22,080
Yes.
781
00:58:23,340 --> 00:58:25,659
That talk really did some good.
782
00:58:25,900 --> 00:58:27,400
Thank you.
783
00:58:28,500 --> 00:58:30,579
Now, I should move past it.
784
00:58:31,340 --> 00:58:35,540
Suzy, you asked me how
I stylised my pictures of sex.
785
00:58:36,300 --> 00:58:38,739
- Do you still want to?
- Oh, yes!
786
00:58:41,059 --> 00:58:42,359
Clara,
787
00:58:42,460 --> 00:58:44,179
hold her in your arms.
788
00:58:44,980 --> 00:58:47,879
And above all, give her
as much pleasure
789
00:58:47,980 --> 00:58:50,259
as you can,
as you do with me.
790
00:58:59,580 --> 00:59:01,080
Now, stop.
791
00:59:01,700 --> 00:59:03,819
We'll lay out a greenscreen
792
00:59:04,180 --> 00:59:06,059
and you'll start over.
793
00:59:46,300 --> 00:59:49,659
It seems like you've
escaped from your hell.
794
00:59:50,460 --> 00:59:52,299
I'm so happy for you.
795
00:59:53,539 --> 00:59:54,839
I've only made it
796
00:59:54,940 --> 00:59:56,499
to the purgatory.
797
01:00:01,220 --> 01:00:02,719
Hello?
798
01:00:02,820 --> 01:00:05,579
- Did you take my keys?
- I did.
799
01:00:05,700 --> 01:00:09,900
- Okay. I'm waiting for you. See you.
- I'm on my way.
800
01:00:11,140 --> 01:00:12,819
- Was it Olivier?
- Yep.
801
01:00:13,100 --> 01:00:15,919
- He's got to stop.
- Don't worry.
802
01:00:16,020 --> 01:00:17,959
I'll get him off your case.
803
01:00:18,060 --> 01:00:22,260
He doesn't bother me at all.
We made love, it was great.
804
01:00:22,540 --> 01:00:25,059
It did him goo. he got back to work.
805
01:00:25,160 --> 01:00:26,359
He's focusing
806
01:00:26,460 --> 01:00:29,139
on his book.
He'll soon be over you.
807
01:00:30,980 --> 01:00:32,659
You can relax, Suzy.
808
01:00:34,100 --> 01:00:37,979
Well, then! I'll go help him
overcome his woes, too!
809
01:00:41,220 --> 01:00:42,759
- See you later.
- Bye.
810
01:00:42,860 --> 01:00:44,360
Bye.
811
01:00:46,380 --> 01:00:48,539
Will you come back tonight?
812
01:00:49,420 --> 01:00:51,079
- I doubt so.
- Okay, bye.
813
01:00:51,180 --> 01:00:52,680
Bye.
814
01:00:53,140 --> 01:00:54,640
Take care.
815
01:00:57,820 --> 01:00:59,679
And now, it's going to be
816
01:00:59,780 --> 01:01:02,139
like in the cinema.
817
01:04:08,060 --> 01:04:09,560
Come in!
818
01:04:10,740 --> 01:04:12,259
Are you okay?
819
01:04:13,020 --> 01:04:15,099
- May I sit next to you?
- No!
820
01:04:28,740 --> 01:04:30,240
What's wrong?
821
01:04:30,933 --> 01:04:32,692
I'm sad.
822
01:04:33,660 --> 01:04:35,160
Very sad.
823
01:04:35,700 --> 01:04:37,379
So let's play a game.
824
01:04:38,220 --> 01:04:42,420
Camille just had a talking cure
and it might have worked
825
01:04:42,660 --> 01:04:44,579
so I want to do the same.
826
01:04:45,580 --> 01:04:46,919
So...
827
01:04:47,020 --> 01:04:50,499
I'm in psychotherapy,
and you'll be my shnnk.
828
01:04:52,660 --> 01:04:55,999
You want to be in therapy?
But I'm no doctor.
829
01:04:56,100 --> 01:04:57,979
You will be! It's a game!
830
01:04:59,420 --> 01:05:01,979
- What for?
- So as to...
831
01:05:02,300 --> 01:05:05,539
reproduce some of my
past behaviours
832
01:05:05,900 --> 01:05:08,579
and exorcise them so they'll vanish.
833
01:05:09,180 --> 01:05:13,380
So I'm the patient, having a transfer,
meaning I'm in love with you,
834
01:05:13,900 --> 01:05:16,059
and want to make love to you.
835
01:05:17,020 --> 01:05:18,519
- To me?
- Yes.
836
01:05:18,620 --> 01:05:20,319
I told you, I love you!
837
01:05:20,420 --> 01:05:23,419
and... I'd do anything to seduce you.
838
01:05:24,100 --> 01:05:25,600
I'd do you.
839
01:05:25,740 --> 01:05:28,279
I though we were just going to play.
840
01:05:28,380 --> 01:05:31,059
Of course, but it has to look real.
841
01:05:49,820 --> 01:05:51,320
Quit playing!
842
01:05:56,020 --> 01:05:57,520
You know...
843
01:05:59,300 --> 01:06:03,500
I told everyone I was in therapy
but I keep lying all the time.
844
01:06:05,940 --> 01:06:10,099
So try to stop lying and
stop your big seduction game.
845
01:06:12,660 --> 01:06:14,079
You're right.
846
01:06:14,180 --> 01:06:16,539
But I'll get back to this later.
847
01:06:16,940 --> 01:06:20,999
Now I must try and say everything
that goes through my mind.
848
01:06:21,100 --> 01:06:22,939
Maybe it'll cure me too.
849
01:06:23,780 --> 01:06:25,280
So...
850
01:06:25,620 --> 01:06:27,459
the session has started.
851
01:06:29,940 --> 01:06:31,699
You listen, okay?
852
01:06:32,180 --> 01:06:34,979
I can see that you're deeply troubled.
853
01:06:35,700 --> 01:06:39,879
It's because of Camille,
I'm awestruck by her work.
854
01:06:39,980 --> 01:06:43,459
She stylises nude bodies, love scenes.
855
01:06:44,540 --> 01:06:46,040
It's stunning.
856
01:06:47,500 --> 01:06:51,459
Maybe this is what's kept her alive
for so long.
857
01:06:52,659 --> 01:06:53,959
What is it
858
01:06:54,060 --> 01:06:55,519
that troubles you so?
859
01:06:55,620 --> 01:06:58,239
Well I can't make my videos beautiful.
860
01:06:58,340 --> 01:07:00,739
I make everything look bad, ugly.
861
01:07:01,580 --> 01:07:03,979
Everything, my life, what I do...
862
01:07:05,139 --> 01:07:06,439
for so little?
863
01:07:06,540 --> 01:07:08,859
'So little'?
You're being dumb!
864
01:07:11,380 --> 01:07:13,019
I'm just a loser.
865
01:07:13,740 --> 01:07:15,299
I've got no talent.
866
01:07:16,100 --> 01:07:19,419
And on top of that, I keep lying, see?
867
01:07:19,860 --> 01:07:24,060
It's pathological. I told everyone
I had many lovers but I'm all alone!
868
01:07:24,820 --> 01:07:26,739
I had one real lover
869
01:07:29,260 --> 01:07:30,760
But he ditched me.
870
01:07:32,140 --> 01:07:35,259
I'm unable to get attached to a man.
871
01:07:35,900 --> 01:07:37,779
Or to a woman either.
872
01:07:39,220 --> 01:07:41,579
All I'm good for is sleazy sex
873
01:07:42,260 --> 01:07:45,539
two-minute shags in squalid places.
874
01:07:48,740 --> 01:07:50,259
Watch this.
875
01:08:01,740 --> 01:08:03,240
There you go.
876
01:08:09,618 --> 01:08:11,978
And now there you go!
877
01:08:12,100 --> 01:08:14,299
Here's who I send my films to.
878
01:08:19,540 --> 01:08:22,319
I'm sick. I'm completely insane.
879
01:08:22,420 --> 01:08:24,219
I'm neurotic.
880
01:08:26,620 --> 01:08:30,699
Earlier, you were playing.
You wouldn't go all the way.
881
01:08:31,180 --> 01:08:33,579
Yes I would. Maybe I would.
882
01:08:36,340 --> 01:08:38,199
You were playing a girl
883
01:08:38,300 --> 01:08:39,879
with patient transfer.
884
01:08:39,980 --> 01:08:41,979
A nymphomaniac, mostly.
885
01:08:42,620 --> 01:08:44,120
That I am.
886
01:08:45,820 --> 01:08:48,219
Olivier, the guy who harassed you
887
01:08:48,700 --> 01:08:51,719
seems like the one man
who really loved you.
888
01:08:51,820 --> 01:08:55,079
You may love him too,
without admitting it.
889
01:08:55,180 --> 01:08:57,939
Casual sex is your way of escaping.
890
01:08:58,100 --> 01:08:59,979
Frequent, but low-risk.
891
01:09:01,660 --> 01:09:04,299
You're afraid of a failed romance.
892
01:09:04,980 --> 01:09:08,179
- It makes you unhappy.
- You read thoughts?
893
01:09:09,700 --> 01:09:13,659
Suzy, you can be read
like an open book.
894
01:09:15,460 --> 01:09:18,639
I think you're
deeply jealous of Camille.
895
01:09:18,740 --> 01:09:20,078
Of what she does
896
01:09:20,179 --> 01:09:21,479
to embellish sex.
897
01:09:21,580 --> 01:09:25,499
You're jealous of Clara
And you're ashamed of it.
898
01:09:26,539 --> 01:09:27,839
Help me,
899
01:09:27,940 --> 01:09:29,440
please.
900
01:09:30,620 --> 01:09:32,379
Don't be so ashamed.
901
01:09:33,580 --> 01:09:36,719
I also went through
time of great jealousy.
902
01:09:36,820 --> 01:09:38,320
You?
903
01:09:39,700 --> 01:09:43,859
A few years ago, I suffered
a few simultaneous blows.
904
01:09:44,220 --> 01:09:47,479
First, I thought I was
France's best ranked
905
01:09:47,580 --> 01:09:49,139
electronic engineer.
906
01:09:51,300 --> 01:09:52,800
Yes, way.
907
01:09:53,380 --> 01:09:55,739
But someone else got the title.
908
01:09:56,340 --> 01:09:58,539
The disapointment was painful.
909
01:09:59,900 --> 01:10:03,739
I found myself a lot more vain
than I had thought.
910
01:10:04,700 --> 01:10:06,959
I was jealous of all my rivals.
911
01:10:07,060 --> 01:10:11,260
Right at that time, my wife died.
I loved her very much.
912
01:10:13,540 --> 01:10:15,859
I was very attached to her.
913
01:10:17,060 --> 01:10:18,519
It's me and my crisis.
914
01:10:18,620 --> 01:10:20,120
that killed her.
915
01:10:21,860 --> 01:10:24,299
I ended up in a mental hospital.
916
01:10:25,460 --> 01:10:28,019
They made me take a lot of pills.
917
01:10:28,900 --> 01:10:32,539
I got out on the advice
of a yoga teacher mate.
918
01:10:33,220 --> 01:10:36,659
I replaced the pills with exercises.
919
01:10:38,220 --> 01:10:41,739
At that point, it made
no difference to me.
920
01:10:44,180 --> 01:10:47,119
I then felt deeply that, until
that point,
921
01:10:47,220 --> 01:10:51,299
I had only been attracted
and tied to illusions
922
01:10:51,980 --> 01:10:53,480
and like everyone
923
01:10:54,420 --> 01:10:56,179
I was chasing wind.
924
01:10:58,940 --> 01:11:00,440
So I tried to quit thinking.
925
01:11:02,020 --> 01:11:03,539
But I couldn't.
926
01:11:06,140 --> 01:11:07,899
I lasted for years.
927
01:11:09,060 --> 01:11:10,560
I nearly gave up.
928
01:11:11,420 --> 01:11:15,299
And you managed to continue?
What did it bring you?
929
01:11:16,460 --> 01:11:19,259
One day I felt something
like a spark.
930
01:11:20,100 --> 01:11:24,139
I found myself in another world
that I blended into.
931
01:11:25,940 --> 01:11:29,699
It was terribly painful
coming back to this world.
932
01:11:31,139 --> 01:11:32,439
Unfortunately,
933
01:11:32,540 --> 01:11:34,939
I never reached that state again.
934
01:11:35,700 --> 01:11:39,139
I don't always get
what you're saying, but...
935
01:11:39,380 --> 01:11:41,579
can you help me suffer less?
936
01:11:42,824 --> 01:11:46,121
Find the roots of your suffering.
937
01:11:46,620 --> 01:11:49,299
It is located in the thought 'I'.
938
01:11:50,180 --> 01:11:52,259
Your father, your mother,
939
01:11:52,540 --> 01:11:53,918
your brothers,
940
01:11:54,019 --> 01:11:55,319
maybe even
941
01:11:55,420 --> 01:11:56,759
your children,
942
01:11:56,860 --> 01:11:58,360
ask: who are they?
943
01:11:59,260 --> 01:12:02,239
You'll see how people
dance like puppets
944
01:12:02,340 --> 01:12:04,719
with their crazy thoughts of 'me'
945
01:12:04,820 --> 01:12:06,320
and 'mine'.
946
01:12:06,540 --> 01:12:08,899
All of that, plus the universe.
947
01:12:09,060 --> 01:12:13,260
These things are inside you
and only exist through the 'I'.
948
01:12:14,460 --> 01:12:18,459
But does your 'I' exist in deep sleep?
949
01:12:19,660 --> 01:12:21,779
Find the source of the 'I'.
950
01:12:22,380 --> 01:12:25,659
If that thought goes,
so does all pain.
951
01:12:27,660 --> 01:12:29,079
At the risk of being
952
01:12:29,180 --> 01:12:30,919
detached from everything?
953
01:12:31,020 --> 01:12:32,699
Of course. Well...
954
01:12:32,800 --> 01:12:33,919
But then...
955
01:12:34,020 --> 01:12:36,239
if I'm detached from everything,
956
01:12:36,340 --> 01:12:38,099
I'll end up all alone.
957
01:12:39,380 --> 01:12:41,019
That's what's scary.
958
01:12:41,180 --> 01:12:42,859
You won't be the same.
959
01:12:43,780 --> 01:12:46,419
And to get there, you must carry on.
960
01:13:56,140 --> 01:13:59,359
Look at me! Do that again
and I'll fuck you up!
961
01:13:59,460 --> 01:14:01,959
- You think you could?
- Definitely!
962
01:14:02,060 --> 01:14:03,599
You're a piece of shit
963
01:14:03,700 --> 01:14:05,739
but you're going to change.
964
01:14:06,300 --> 01:14:09,979
Now get up, get dressed
and cook us some food!
965
01:14:13,620 --> 01:14:17,219
- You're going to wash all that stuff.
- Yeah.
966
01:14:24,140 --> 01:14:26,259
I don't know how it works.
967
01:14:26,622 --> 01:14:29,923
- Are you kidding?
- No.
968
01:14:30,820 --> 01:14:32,320
You had a maid?
969
01:14:33,180 --> 01:14:35,839
Yes, but I quit
paying her so she left.
970
01:14:35,940 --> 01:14:37,819
That's understandable.
971
01:14:40,260 --> 01:14:41,760
Very well.
972
01:14:41,940 --> 01:14:43,440
I'll do it.
973
01:14:44,220 --> 01:14:48,099
But watch carefully, as
there'll be no second time.
974
01:14:59,940 --> 01:15:01,539
Get to work, now.
975
01:15:06,300 --> 01:15:07,800
Come on!
976
01:15:15,220 --> 01:15:18,419
- Excuse.
- Don't answer. You're working.
977
01:15:20,300 --> 01:15:23,799
All right, but then
just a little drink before...
978
01:15:23,900 --> 01:15:26,259
If you're thirst, drink water.
979
01:15:34,060 --> 01:15:35,560
Okay...
980
01:15:50,380 --> 01:15:54,139
You'll start with
the breathing exercises.
981
01:15:54,940 --> 01:15:57,459
They will allow you
to find peace,
982
01:15:58,980 --> 01:16:01,059
to better control your body
983
01:16:06,820 --> 01:16:09,099
Spread your legs slightly.
984
01:16:16,660 --> 01:16:19,099
palms up facing the ceiling,
985
01:16:23,060 --> 01:16:25,139
and now breathe very slowly.
986
01:16:44,300 --> 01:16:46,819
There are a few typos to correct
987
01:16:49,340 --> 01:16:51,859
but this honestly isn't bad.
988
01:16:58,380 --> 01:16:59,880
Thank you.
989
01:17:06,980 --> 01:17:08,879
I'd like you to hear this.
990
01:17:08,980 --> 01:17:12,599
the voice of Sarah Bernhardt
when she played Phaedra.
991
01:17:12,700 --> 01:17:15,139
Listen, what do you think of that?
992
01:17:26,780 --> 01:17:28,280
Honestly?
993
01:17:30,220 --> 01:17:32,299
I find it a bit ridiculous.
994
01:17:32,540 --> 01:17:36,740
Yet in her time, not so long ago,
her talent drove people crazy.
995
01:17:37,060 --> 01:17:41,260
Proof is they named theaters after
her: the Ch�telet and also in the U.S.
996
01:17:42,140 --> 01:17:46,239
The American cinema, soon after the
beginning of the talkie,
997
01:17:46,340 --> 01:17:48,439
made acting more natural.
998
01:17:48,540 --> 01:17:52,740
See, they had to scream for their
voice to reach the archaic microphone.
999
01:17:53,500 --> 01:17:56,379
Technology made acting more natural.
1000
01:17:57,420 --> 01:17:59,399
This was an actress
1001
01:17:59,500 --> 01:18:01,479
who played in the Fran�ais.
1002
01:18:01,580 --> 01:18:03,579
What do you think of that?
1003
01:18:12,100 --> 01:18:13,779
It's less ridiculous
1004
01:18:16,860 --> 01:18:20,339
but it's still more sung
than simply spoken.
1005
01:18:20,580 --> 01:18:23,239
That was still the ideal in the 50's.
1006
01:18:23,340 --> 01:18:25,399
An actor who knew her told me
1007
01:18:25,500 --> 01:18:29,479
that she, known as the great tragic
actress of her time,
1008
01:18:29,580 --> 01:18:33,639
didn't understand the verses by Racine
which she recited.
1009
01:18:33,740 --> 01:18:37,940
The public didn't care or even notice,
they just found her superb.
1010
01:18:38,660 --> 01:18:42,860
This shows that our tastes are those
of the world we discover at birth,
1011
01:18:43,620 --> 01:18:46,699
and that we interiorise as we grow up.
1012
01:18:47,180 --> 01:18:50,019
This is going to come out awesome.
1013
01:18:50,580 --> 01:18:54,039
You should ask your editor
to add a CD to your book
1014
01:18:54,140 --> 01:18:56,039
with the actresses' voices.
1015
01:18:56,140 --> 01:18:57,779
That's a great idea!
1016
01:19:00,900 --> 01:19:02,359
Typically feminin:
1017
01:19:02,460 --> 01:19:06,660
once I'm focused, back to work,
you come blocking my momentum.
1018
01:19:06,780 --> 01:19:10,980
- I'll leave if you want.
- No, no, no, no! You're staying here.
1019
01:19:12,780 --> 01:19:15,099
I like having you by my side.
1020
01:19:30,020 --> 01:19:31,520
Hi, Camille!
1021
01:19:32,020 --> 01:19:34,219
So, don't you kiss me anymore?
1022
01:19:35,460 --> 01:19:37,079
Where are you off to?
1023
01:19:37,180 --> 01:19:38,559
To see Olivier.
1024
01:19:38,660 --> 01:19:42,219
- I'm just passing by, I'll be back.
- With him?
1025
01:19:42,320 --> 01:19:43,620
Yeah, with him.
1026
01:19:43,721 --> 01:19:46,321
Are you in love with him?
1027
01:19:47,420 --> 01:19:48,920
Are you serious?
1028
01:19:49,620 --> 01:19:53,379
- Put this down and have a seat.
- But I need to go!
1029
01:19:55,780 --> 01:19:58,599
I'd never seen you this way.
Talk to me.
1030
01:19:58,700 --> 01:20:00,200
I'm tripping.
1031
01:20:01,380 --> 01:20:02,880
No...
1032
01:20:03,380 --> 01:20:04,880
I'm dreaming.
1033
01:20:05,420 --> 01:20:06,920
All at once.
1034
01:20:07,740 --> 01:20:09,459
You'd never felt this?
1035
01:20:10,300 --> 01:20:12,739
Never... Never like this.
1036
01:20:16,100 --> 01:20:18,059
You'd never loved before?
1037
01:20:18,780 --> 01:20:20,119
Never.
1038
01:20:20,220 --> 01:20:21,859
Well, except for you.
1039
01:20:23,140 --> 01:20:25,179
But it wasn't this strong.
1040
01:20:26,180 --> 01:20:27,680
He was made for me
1041
01:20:28,700 --> 01:20:30,939
though he deesn't know it yet.
1042
01:20:31,420 --> 01:20:33,619
I can feel it deep inside me.
1043
01:20:38,420 --> 01:20:40,339
I'm deeply happy for you.
1044
01:20:41,540 --> 01:20:43,979
I'm sure it'll happen to you too.
1045
01:20:44,340 --> 01:20:45,859
And you'll leave.
1046
01:20:47,300 --> 01:20:48,800
Really?
1047
01:20:49,620 --> 01:20:51,819
As soon as I get a decent job.
1048
01:20:52,500 --> 01:20:56,059
- It's time I fend for myself.
- Not quite yet.
1049
01:20:56,340 --> 01:20:58,379
No, but it won't be long.
1050
01:21:00,619 --> 01:21:01,919
At the same time
1051
01:21:02,020 --> 01:21:03,939
leaving you makes me sad.
1052
01:21:05,380 --> 01:21:06,979
But whatever happens,
1053
01:21:07,460 --> 01:21:10,219
I'll never forget I owe you life.
1054
01:22:39,340 --> 01:22:40,840
Clara?
1055
01:22:41,980 --> 01:22:43,480
Clara?
1056
01:23:16,631 --> 01:23:19,665
I think I love you very much.
1057
01:23:19,858 --> 01:23:21,997
I think I do too.
1058
01:24:55,900 --> 01:24:58,679
I'd like to talk to you
about something.
1059
01:24:58,780 --> 01:25:01,899
Sometimes, I have some weird dreams.
1060
01:25:02,780 --> 01:25:06,639
Do you experience strange things
during your exercises?
1061
01:25:06,740 --> 01:25:09,879
Such as a feeling of filling up
the universe?
1062
01:25:09,980 --> 01:25:11,480
Yes.
1063
01:25:11,518 --> 01:25:14,048
Does it frighten you?
1064
01:25:14,220 --> 01:25:15,720
Well, sometimes.
1065
01:25:16,380 --> 01:25:18,039
But they're just dreams.
1066
01:25:18,140 --> 01:25:19,640
right?
1067
01:25:19,772 --> 01:25:21,517
Not just dreams.
1068
01:25:21,618 --> 01:25:24,618
You may be grazing the supernatural.
1069
01:25:24,780 --> 01:25:26,280
It can't be.
1070
01:25:27,780 --> 01:25:29,280
And why me?
1071
01:25:29,381 --> 01:25:31,381
So blows the wind.
1072
01:25:36,900 --> 01:25:38,400
Hello.
1073
01:25:56,300 --> 01:25:57,800
Are you leaving?
1074
01:25:57,999 --> 01:25:59,299
Yes.
1075
01:25:59,400 --> 01:26:00,679
My father
1076
01:26:00,780 --> 01:26:02,280
just died.
1077
01:26:03,340 --> 01:26:06,679
I can't reach Clara, her
cell phone is off.
1078
01:26:06,780 --> 01:26:08,539
- Did she call you?
- No.
1079
01:26:08,780 --> 01:26:10,519
Tell her when she's back
1080
01:26:10,620 --> 01:26:12,120
Will you be long?
1081
01:26:12,460 --> 01:26:14,259
I'm don't know for sure.
1082
01:26:14,940 --> 01:26:16,779
There'll be your mother?
1083
01:26:17,140 --> 01:26:19,199
She's been hospitalised.
1084
01:26:19,300 --> 01:26:20,800
She had a stroke.
1085
01:26:21,100 --> 01:26:23,659
I'll meet my sisters at the notary.
1086
01:26:23,860 --> 01:26:25,259
I'll tell you when
1087
01:26:25,360 --> 01:26:26,479
I return.
1088
01:26:26,580 --> 01:26:28,259
Please do tell Clara.
1089
01:26:30,340 --> 01:26:32,139
I hope to see you soon.
1090
01:26:58,300 --> 01:27:02,399
Now your book's almost over,
I'm going to have to go home.
1091
01:27:02,500 --> 01:27:05,179
Why the long face? I'll come along.
1092
01:27:05,860 --> 01:27:08,439
You know Suzy's staying there, nght?
1093
01:27:08,540 --> 01:27:10,179
She can't stand you.
1094
01:27:11,460 --> 01:27:14,159
I can kick her out,
but I'd rather not.
1095
01:27:14,260 --> 01:27:18,059
Why would you make her go?
I don't care about her.
1096
01:27:18,620 --> 01:27:20,879
You're the one I want to be with.
1097
01:27:20,980 --> 01:27:24,739
If we can't stay there, we can
go every other day.
1098
01:27:27,820 --> 01:27:31,139
We need to settle this
once and for all.
1099
01:27:34,179 --> 01:27:35,479
Yes?
1100
01:27:35,580 --> 01:27:37,379
Hi, Suzy, it's Clara.
1101
01:27:38,180 --> 01:27:40,519
- How are you and Tonton?
- Fine.
1102
01:27:40,620 --> 01:27:43,159
- But Camille's father died.
- What?
1103
01:27:43,260 --> 01:27:46,519
Yes. He died and she went down south.
1104
01:27:46,620 --> 01:27:48,619
She told me to inform you.
1105
01:27:49,060 --> 01:27:50,939
Okay, I'll be right over.
1106
01:27:51,980 --> 01:27:53,480
Listen.
1107
01:27:53,780 --> 01:27:57,179
Olivier will be with me,
we're together now.
1108
01:27:58,340 --> 01:28:00,619
- Should I leave?
- No, no.
1109
01:28:01,700 --> 01:28:04,119
He won't bother you.
He's over you.
1110
01:28:04,220 --> 01:28:07,799
I hope that you're happy and
you can get along well.
1111
01:28:07,900 --> 01:28:10,519
Don't worry, I don't hate him anymore.
1112
01:28:10,620 --> 01:28:13,979
He got an advance,
his book is almost done.
1113
01:28:14,740 --> 01:28:18,940
- Don't you fall in love with him now.
- Don't worry I won't.
1114
01:28:19,060 --> 01:28:20,560
Okay, see you.
1115
01:28:21,020 --> 01:28:22,520
See you.
1116
01:28:29,260 --> 01:28:31,659
You suddenly look awful serious.
1117
01:28:32,860 --> 01:28:34,659
It's because of Olivier.
1118
01:28:35,151 --> 01:28:37,302
He's on his way here.
1119
01:28:42,940 --> 01:28:45,219
Do you still hate him as much?
1120
01:28:46,380 --> 01:28:47,880
Nope.
1121
01:28:48,580 --> 01:28:50,080
Does it annoy you?
1122
01:28:50,980 --> 01:28:52,959
Well, he's with Clara, now.
1123
01:28:53,060 --> 01:28:54,779
He's over me.
1124
01:28:55,860 --> 01:28:57,379
Fortunately.
1125
01:28:59,020 --> 01:29:01,219
Are you sure about that?
1126
01:29:02,900 --> 01:29:04,399
You tell me.
1127
01:29:04,500 --> 01:29:06,379
What should I do?
1128
01:29:07,220 --> 01:29:08,859
Let your heart speak.
1129
01:29:09,300 --> 01:29:11,259
You can't go against it.
1130
01:29:23,020 --> 01:29:24,479
What's wrong?
1131
01:29:24,580 --> 01:29:26,080
I...
1132
01:29:27,820 --> 01:29:29,320
Are you afraid?
1133
01:29:31,260 --> 01:29:32,939
Of facing her?
1134
01:29:34,740 --> 01:29:38,859
- I'm here with you.
- I'm sorry, I didn't expect this.
1135
01:29:39,059 --> 01:29:40,359
Don't go back to
1136
01:29:40,460 --> 01:29:42,739
acting like a baby, come in.
1137
01:29:58,099 --> 01:29:59,399
Is Camille back?
1138
01:29:59,500 --> 01:30:00,599
The burrial
1139
01:30:00,700 --> 01:30:01,759
kept her busy.
1140
01:30:01,860 --> 01:30:03,399
She tried to call you.
1141
01:30:03,500 --> 01:30:05,459
But will she be back soon?
1142
01:30:07,380 --> 01:30:08,880
I don't know.
1143
01:30:11,660 --> 01:30:13,160
Shall we?
1144
01:30:27,340 --> 01:30:29,219
So, I'm moving back home.
1145
01:30:33,220 --> 01:30:34,720
We're in love.
1146
01:30:35,820 --> 01:30:37,339
We're together.
1147
01:30:38,180 --> 01:30:39,639
We'll be living
1148
01:30:39,740 --> 01:30:41,739
between his place and here.
1149
01:30:42,060 --> 01:30:44,619
You can stay as long as you want.
1150
01:30:45,460 --> 01:30:46,960
Excuse me.
1151
01:30:56,616 --> 01:30:58,539
What's with you?
1152
01:31:02,340 --> 01:31:05,899
- Does it trouble you to see her again?
- Yes.
1153
01:31:06,643 --> 01:31:08,802
Don't you love me anymore?
1154
01:31:09,740 --> 01:31:12,019
Is still love you just as much.
1155
01:31:13,860 --> 01:31:15,499
But you love her too?
1156
01:31:16,420 --> 01:31:17,920
Yes.
1157
01:31:20,220 --> 01:31:21,720
You love us both?
1158
01:31:21,980 --> 01:31:23,480
Yes.
1159
01:31:24,958 --> 01:31:26,495
Oh.
1160
01:31:28,940 --> 01:31:30,440
Suzy!
1161
01:31:38,900 --> 01:31:41,059
He says he still loves you.
1162
01:31:43,060 --> 01:31:44,979
Can you stand each other?
1163
01:31:51,020 --> 01:31:52,859
I think I love him too.
1164
01:31:54,860 --> 01:31:56,379
So what do we do?
1165
01:32:10,980 --> 01:32:12,719
- Hello.
- Clara?
1166
01:32:12,820 --> 01:32:15,359
Yes, Camille. So how'd it go there?
1167
01:32:15,460 --> 01:32:19,660
My father had written a will.
My half-sisters and I got the clinic.
1168
01:32:20,340 --> 01:32:22,419
I'll be running it now
1169
01:32:25,740 --> 01:32:28,339
You have no knowledge of psychiatry.
1170
01:32:29,100 --> 01:32:31,459
I'll just be managing at first.
1171
01:32:32,140 --> 01:32:36,340
And, you know, I've spent a bunch
of time in mental hospitals.
1172
01:32:36,540 --> 01:32:40,639
Both of my parents were shrinks,
I learned from experience.
1173
01:32:40,740 --> 01:32:43,179
My father's assistant will help.
1174
01:32:44,140 --> 01:32:45,779
So you'll live there?
1175
01:32:47,820 --> 01:32:50,299
I'll come get my stuff soon.
1176
01:32:52,660 --> 01:32:55,099
We'll keep on seeing each other?
1177
01:32:55,460 --> 01:32:57,059
Rarely, I'm afraid.
1178
01:32:58,659 --> 01:32:59,959
Is it over
1179
01:33:00,060 --> 01:33:01,560
between us?
1180
01:33:01,700 --> 01:33:03,339
I'll always love you.
1181
01:33:04,740 --> 01:33:07,499
Wherever you are, whatever you do.
1182
01:33:07,780 --> 01:33:09,280
Just differently.
1183
01:33:10,580 --> 01:33:13,019
Well love each other from afar.
1184
01:33:15,059 --> 01:33:16,359
How are things
1185
01:33:16,460 --> 01:33:17,599
at home?
1186
01:33:17,700 --> 01:33:19,200
Good.
1187
01:33:21,020 --> 01:33:23,179
Well, I have to hang up now.
1188
01:33:23,820 --> 01:33:26,779
- Send my love to everyone.
- I will.
1189
01:33:28,580 --> 01:33:30,080
Lots of love.
1190
01:33:40,780 --> 01:33:42,280
So?
1191
01:33:46,380 --> 01:33:48,179
Camille sent this.
1192
01:33:54,780 --> 01:33:56,379
Again, from Camille.
1193
01:34:04,980 --> 01:34:07,859
Do you think
the three of us will last?
1194
01:34:08,260 --> 01:34:09,760
Look,
1195
01:34:10,860 --> 01:34:13,059
we're fine for now.
1196
01:34:15,380 --> 01:34:17,139
So, may it last.
1197
01:34:17,660 --> 01:34:19,179
For very long.
1198
01:36:02,516 --> 01:36:06,716
Subtitles ripped by gooz
1199
01:36:07,305 --> 01:36:13,633
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
82395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.