All language subtitles for Kalyug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,618 --> 00:02:22,281 He is Ketan Shah. Your lawyer. 2 00:02:22,622 --> 00:02:25,284 He said that he'll release you from the prison. 3 00:02:25,358 --> 00:02:27,292 ''Bhashkar, l didn't say this.'' 4 00:02:28,628 --> 00:02:31,893 Till the time l'm not convinced of the convict's innocence.. 5 00:02:31,965 --> 00:02:33,899 ..l don't take up the case. 6 00:02:42,309 --> 00:02:43,503 ''Everybody out, please.'' 7 00:02:44,845 --> 00:02:46,312 ''Out, please.'' 8 00:02:49,649 --> 00:02:52,709 ''Bhashkar, you too. Out.'' 9 00:03:08,869 --> 00:03:13,602 Tell me something about yourself. - What? 10 00:03:14,407 --> 00:03:17,740 Everything. Right from the beginning. 11 00:03:24,351 --> 00:03:30,017 Since the time l've become mature.. l've known only 2 things. 12 00:03:32,359 --> 00:03:34,759 Fear.. and pain. 13 00:03:37,430 --> 00:03:41,833 19th January 1990. That black day. 14 00:03:43,436 --> 00:03:47,099 When we Kashmiri Pundits had to leave our home and city. 15 00:03:48,375 --> 00:03:52,368 We became refugees in our own country. We lost everything. 16 00:03:52,712 --> 00:03:53,838 ''Sir, give me the luggage.'' 17 00:03:53,914 --> 00:03:57,372 Father came to Mumbai because he had wanted the world.. 18 00:03:57,450 --> 00:04:00,385 ..to know about the pain and sorrow of Kashmiri Pundits. 19 00:04:01,721 --> 00:04:05,384 His dream was that some day we'll return to our Kashmir. 20 00:04:06,726 --> 00:04:08,387 He was a social worker. 21 00:04:09,729 --> 00:04:12,391 ''Wait, wait, slowly.'' 22 00:04:12,465 --> 00:04:15,593 He used to believe that if you want to alleviate your pain.. 23 00:04:15,669 --> 00:04:19,400 ..then you should give solace to others who are in pain. 24 00:04:21,074 --> 00:04:23,804 For 16 years he worked.. that too without getting tired.. 25 00:04:23,877 --> 00:04:25,469 ..and without stopping. 26 00:04:28,882 --> 00:04:31,612 He always fought for his principles. 27 00:04:32,485 --> 00:04:33,884 And then one day suddenly.. 28 00:04:41,628 --> 00:04:44,426 Kunaldar. - Yes. 29 00:04:44,497 --> 00:04:46,431 Do you recognize this watch? 30 00:04:48,835 --> 00:04:50,769 lt was my father's watch. 31 00:04:53,573 --> 00:04:55,768 ln the crowd of Mumbai's local train.. 32 00:04:55,842 --> 00:04:57,833 ..his hands had slipped and he fell off the train. 33 00:04:59,579 --> 00:05:00,841 He died. 34 00:05:35,482 --> 00:05:37,609 His dream of returning to Kashmir.. 35 00:05:37,684 --> 00:05:40,482 ..flowed as ashes in the water. 36 00:05:58,171 --> 00:05:59,900 l couldn't even mourn. 37 00:06:01,508 --> 00:06:05,501 Because Mumbai is a machine that works day and night. 38 00:06:08,581 --> 00:06:10,515 lt doesn't give you time to shed tears. 39 00:06:10,583 --> 00:06:14,110 14..15.. 40 00:06:14,187 --> 00:06:18,647 Rishi. ls he your instructor or you are his instructor? Go home. 41 00:06:18,858 --> 00:06:21,850 ''Kunal dear, come. lt's already 10 o'clock. Come.'' 42 00:06:22,195 --> 00:06:24,993 ''Come, dear. lt's 10 o'clock. Do you want to build muscles in one day?'' 43 00:06:25,065 --> 00:06:27,533 Do you want to close my gym? Let's go home. 44 00:06:33,606 --> 00:06:35,540 ''Tell me, which song do you want to hear?'' 45 00:06:35,608 --> 00:06:37,007 What difference does it make? 46 00:06:37,077 --> 00:06:39,068 When you do want to roar then use any language. 47 00:06:39,145 --> 00:06:43,138 Do l sing so badly? - You felt bad? Do sing. Sing. 48 00:06:43,216 --> 00:06:44,547 Shall l sing? - Yes. 49 00:06:44,617 --> 00:06:48,553 ''You made me a lover.. you made me a lover..'' 50 00:06:48,621 --> 00:06:50,088 ''You made me a lover.. - Shall l tell you something, buddy?'' 51 00:06:50,156 --> 00:06:53,557 Nobody can sing so badly with such confidence. 52 00:07:00,166 --> 00:07:01,224 Let's go. 53 00:07:05,638 --> 00:07:08,573 ''Hey! Hey! Come on, take out your money!'' 54 00:07:08,641 --> 00:07:09,699 Come on! 55 00:07:09,776 --> 00:07:11,107 ''Hey, smarty! What are you doing! Shall l hit you!'' 56 00:07:11,177 --> 00:07:12,235 ''Don't hit. - Come on, take it out.'' 57 00:07:12,312 --> 00:07:14,041 Give me this watch! Take out this watch! 58 00:07:16,649 --> 00:07:18,048 Hey! 59 00:07:18,118 --> 00:07:20,586 Don't hit! - Don't try to act smart! 60 00:07:20,653 --> 00:07:23,053 Hang on. Hang on. - Come on. You too take it out. 61 00:07:23,123 --> 00:07:24,590 Don't try to act smart! 62 00:07:24,758 --> 00:07:26,658 Give me the watch! - Take this. 63 00:07:27,060 --> 00:07:29,085 What do you say? Get lost! 64 00:07:30,196 --> 00:07:32,596 ''Go away, otherwise l'll thrash you.'' 65 00:07:32,665 --> 00:07:33,996 ''Let's go, Kunal. Let's go.'' 66 00:07:35,869 --> 00:07:38,770 This was.. what happened? 67 00:07:39,606 --> 00:07:41,073 lt's wrong. - What? 68 00:07:41,674 --> 00:07:44,609 ''Buddy, it was my father's watch. - So?'' 69 00:07:44,944 --> 00:07:48,607 l can't live without it. - So what will you do? 70 00:07:48,681 --> 00:07:51,206 Kunal! Where are you going! Kunal! 71 00:07:51,284 --> 00:07:54,879 ''Smarty, share it equally. - Leave it. Here comes that fellow.'' 72 00:07:54,954 --> 00:07:57,149 Hey! - Look. 73 00:07:57,690 --> 00:08:01,217 Get lost! - Keep everything else. Just give me the watch. 74 00:08:01,294 --> 00:08:02,955 ls the watch so expensive? 75 00:08:03,363 --> 00:08:07,766 Yes. lt's the last memento of my father. - Really? 76 00:08:07,967 --> 00:08:11,835 Yes. - Shall l send you to your father? Get lost! 77 00:08:11,905 --> 00:08:14,965 Kunal. - Look. Don't talk about my father. 78 00:08:16,976 --> 00:08:18,034 Kunal! 79 00:08:20,713 --> 00:08:22,647 ''Kunal! - Fatso, take him away from here!'' 80 00:08:22,715 --> 00:08:24,649 Let's go. Kunal! 81 00:08:25,718 --> 00:08:27,982 ''Kunal, listen to me! Kunal!'' 82 00:09:26,779 --> 00:09:28,770 ''Kunal, enough. Now stop.'' 83 00:09:37,056 --> 00:09:39,854 Take the watch. Leave me. 84 00:09:43,062 --> 00:09:44,723 ''Kunal, stop.'' 85 00:09:50,737 --> 00:09:53,137 Kunal - l was able to take back father's watch. 86 00:09:54,407 --> 00:09:56,932 But l understood one thing that day. 87 00:09:58,278 --> 00:10:03,341 To eliminate darkness.. we have to light the lamp ourselves. 88 00:10:04,751 --> 00:10:06,082 We have to wage our own battle. 89 00:10:08,087 --> 00:10:09,748 We only have to burn in it. 90 00:10:21,768 --> 00:10:24,760 Hello. - 26297661 . - Yes. 91 00:10:24,837 --> 00:10:27,237 There is a trunk call for you from Jammu. Please stay on the line. 92 00:10:28,775 --> 00:10:30,970 ''Hello, Mr. Pushkarnath. - Hello.'' 93 00:10:31,110 --> 00:10:33,772 ''Sir, this is Siddharth. From St. Joseph hospital.'' 94 00:10:34,113 --> 00:10:36,775 Since many days l've been trying to contact you. 95 00:10:36,849 --> 00:10:40,182 Hello.. look Pushkarnath is not there. l'm his.. 96 00:10:40,253 --> 00:10:42,778 l can't hear you. - Hello. - Hello. 97 00:10:42,855 --> 00:10:46,791 Hello. l've called to inform you that Anaz Renuka is now an adult. 98 00:10:46,859 --> 00:10:48,383 You were supposed to come to take her. 99 00:10:48,461 --> 00:10:51,794 ''Since you didn't come, the court has decided to send Renuka to you.'' 100 00:10:51,864 --> 00:10:55,459 ''Hello. Look, l'm Pushkarnath's son. And l don't know about any Renuka.'' 101 00:10:55,535 --> 00:10:57,264 Hello.. l can't hear you. - Hello. 102 00:10:57,337 --> 00:10:59,396 ''Sorry, sir. We have no other option.'' 103 00:10:59,472 --> 00:11:01,804 Renuka will come tomorrow by Jammutavi super fast. 104 00:11:01,874 --> 00:11:03,808 What? - She'll reach CST. 105 00:11:03,876 --> 00:11:08,870 Look.. l.. hello.. hello.. hello.. 106 00:11:29,168 --> 00:11:31,500 Hey! Listen. How long is Jammutavi late? 107 00:11:31,571 --> 00:11:34,165 You're the one who are late. The train arrived 2 hours back. 108 00:11:34,240 --> 00:11:35,366 What? - Yes. 109 00:12:00,933 --> 00:12:01,991 Renuka? 110 00:12:14,213 --> 00:12:20,880 ''l'm Kunal. Pushkarnath's son. Sorry, l'm late.'' 111 00:12:20,953 --> 00:12:24,480 No problem. l thought nobody will come. 112 00:12:26,492 --> 00:12:27,959 Pushkar uncle has not come? 113 00:12:30,229 --> 00:12:36,896 Maybe you don't know. But he expired 6 months back. - Oh. 114 00:12:40,573 --> 00:12:47,240 But l came here because of him. No problem. l'll go back. 115 00:12:48,047 --> 00:12:52,575 But.. l don't have money for returning. 116 00:12:52,652 --> 00:12:57,316 You don't worry about money. But do you want to return right now? 117 00:12:57,990 --> 00:13:02,051 l don't have any other choice. l don't know anybody else in this city. 118 00:13:02,929 --> 00:13:04,260 l'll return to Jammu. 119 00:13:07,200 --> 00:13:13,196 ''Fine. Come, l'll buy a ticket for you. Come.'' 120 00:13:13,940 --> 00:13:15,202 Take this. - Thanks. 121 00:13:15,274 --> 00:13:16,935 ''Come on, hurry up.'' 122 00:13:20,012 --> 00:13:22,071 l've got the ticket. But there is a problem. 123 00:13:23,015 --> 00:13:24,607 Reservation is after a week. 124 00:13:24,951 --> 00:13:28,148 No problem. l'll return after a week. 125 00:13:28,955 --> 00:13:31,423 l'll return your money as soon l reach there. 126 00:13:31,958 --> 00:13:34,426 But.. where will you live for a week? 127 00:13:34,494 --> 00:13:38,487 ''Here, at the station only. l'm used to living alone. Thank you.'' 128 00:14:24,010 --> 00:14:25,068 Renuka. 129 00:14:29,081 --> 00:14:33,017 ''Look, l can't let you live here for a week. You come with me.'' 130 00:14:33,686 --> 00:14:35,483 ''No, l'll manage to live here.'' 131 00:14:37,089 --> 00:14:41,150 No.. you come with me. l'll arrange for some place. 132 00:14:44,697 --> 00:14:52,433 l hope you won't have any problem. - Problem? No problem. 133 00:14:53,105 --> 00:14:56,097 ''Big problem. Big problem. - Okay, okay.'' 134 00:14:56,175 --> 00:15:00,043 ''Look, l'm telling you. No, we won't allow it.'' 135 00:15:00,379 --> 00:15:02,313 ''Aunty, but.. - Shut up!'' 136 00:15:02,381 --> 00:15:05,043 Girls are not allowed here! Understood! - No problem.. 137 00:15:05,117 --> 00:15:09,110 ''lf not girls, then you get guys. lf not guys, then you bring girls.'' 138 00:15:09,188 --> 00:15:11,782 What do you think! What do you think! - Aunty.. enough. 139 00:15:12,058 --> 00:15:14,788 How much will you scold! She is a decent girl. 140 00:15:15,061 --> 00:15:17,655 ''She is my guest. She has come from Kashmir, aunty.'' 141 00:15:17,730 --> 00:15:20,324 Only for 7 days. After that she'll go. - Oh! 142 00:15:20,399 --> 00:15:24,267 ''Come on, Delnaz. Let her stay here. She's such a sweet girl.'' 143 00:15:24,403 --> 00:15:30,069 Shut up! Such a sweet girl! Shut up! And you get out! 144 00:15:30,142 --> 00:15:31,666 And tell her to get out from here! 145 00:15:31,744 --> 00:15:36,078 ''Aunty, please. Where will she go? She has no other place to go.'' 146 00:15:36,148 --> 00:15:38,207 Do you think l'm an idiot! 147 00:15:38,284 --> 00:15:40,684 You pay rent for a single person and 2 people will live here. 148 00:15:40,753 --> 00:15:45,281 ls there an offer of one free with one? You're trying to act smart. 149 00:15:45,558 --> 00:15:48,083 ''Fine. l pay only a single person's rent, don't l?'' 150 00:15:48,160 --> 00:15:50,560 Only one person will stay. She'll stay here. 151 00:15:53,165 --> 00:15:57,761 Then where will you go? - l'll go to hell! Any problem! 152 00:16:00,172 --> 00:16:04,108 No problem. No problem at all. Any problem? 153 00:16:08,447 --> 00:16:09,505 Come. 154 00:16:16,656 --> 00:16:22,117 Actually.. nobody.. nobody visits this place. So that's why. 155 00:16:22,194 --> 00:16:24,321 And there is not much cleanliness. 156 00:16:25,197 --> 00:16:29,258 Just give me 5 minutes. l'll clean up this place. 157 00:16:30,469 --> 00:16:33,597 Will you bury me in the ground? - What? 158 00:16:34,206 --> 00:16:36,333 How much more will you make me feel ashamed? 159 00:16:36,475 --> 00:16:38,409 ''As it is, you're doing so much for me.'' 160 00:16:38,477 --> 00:16:40,741 And l'm banishing you from your own house. 161 00:16:40,880 --> 00:16:44,213 This is not so. l'm doing all this for my father's sake. 162 00:16:44,483 --> 00:16:48,283 He used to like it.. whenever l used to help others. 163 00:16:48,421 --> 00:16:50,150 But where will you sleep? 164 00:16:50,222 --> 00:16:54,215 l? There only.. where half the lndians sleep. 165 00:17:11,243 --> 00:17:14,303 ''Come on, Delnaz. lt's so late, go to sleep.'' 166 00:17:18,517 --> 00:17:20,314 ''Come on, come inside.'' 167 00:17:25,858 --> 00:17:30,522 ''Seeing you, do l have to sleep?'' 168 00:17:33,866 --> 00:17:37,859 ''Seeing you, do l have to sleep?'' 169 00:17:38,204 --> 00:17:42,470 ''Seeing you, do l have to wake up?'' 170 00:17:42,541 --> 00:17:46,477 l have to spend my life with you. 171 00:17:46,545 --> 00:17:49,537 You are my life. 172 00:17:49,615 --> 00:17:57,488 My heart beats for you. 173 00:17:57,556 --> 00:18:05,486 My heart beats for you. 174 00:18:05,831 --> 00:18:09,824 ''Seeing you, do l have to sleep?'' 175 00:18:09,902 --> 00:18:14,305 ''Seeing you, do l have to wake up?'' 176 00:18:14,373 --> 00:18:18,503 l have to spend my life with you. 177 00:18:18,577 --> 00:18:21,842 You are my life. 178 00:18:21,914 --> 00:18:29,980 My heart beats for you. 179 00:18:40,332 --> 00:18:48,865 ''Since a long time there have been many unsaid wishes in my heart.'' 180 00:18:52,344 --> 00:19:00,274 ''Since a long time there have been many unsaid wishes in my heart.'' 181 00:19:00,352 --> 00:19:04,550 ''Come and hear them. Cast the spell of love.'' 182 00:19:04,690 --> 00:19:08,490 ''Come and hear them. Cast the spell of love.'' 183 00:19:08,561 --> 00:19:11,291 Do listen to me sometimes. 184 00:19:11,363 --> 00:19:19,634 My heart beats for you. 185 00:19:19,839 --> 00:19:27,507 My heart beats for you. 186 00:19:40,993 --> 00:19:42,324 Forget it. 187 00:19:53,672 --> 00:19:57,938 ''Hey fellow, come inside. Hurry up.'' 188 00:19:58,410 --> 00:20:07,079 ''Why do l feel like l've loved you since centuries?'' 189 00:20:10,422 --> 00:20:18,693 ''Why do l feel like l've loved you since centuries?'' 190 00:20:18,764 --> 00:20:22,757 ''Come in my dreams and make me yours.'' 191 00:20:22,835 --> 00:20:26,703 ''Come in my dreams and make me yours.'' 192 00:20:26,772 --> 00:20:30,367 Do this favor on me. 193 00:20:30,442 --> 00:20:37,848 My heart beats for you. 194 00:20:37,983 --> 00:20:45,856 My heart beats for you. 195 00:20:46,058 --> 00:20:50,392 ''Seeing you, do l have to sleep?'' 196 00:20:50,462 --> 00:20:54,660 ''Seeing you, do l have to wake up?'' 197 00:20:54,733 --> 00:20:58,669 l have to spend my life with you. 198 00:20:58,737 --> 00:21:01,934 You are my life. 199 00:21:02,007 --> 00:21:09,743 My heart beats for you. 200 00:21:09,949 --> 00:21:18,015 My heart beats for you. 201 00:21:22,761 --> 00:21:29,428 My heart beats for you. 202 00:21:29,501 --> 00:21:37,704 My heart beats for you. 203 00:21:37,776 --> 00:21:45,046 My heart beats for you. 204 00:21:45,517 --> 00:21:50,716 My heart beats for you. 205 00:21:50,789 --> 00:21:54,589 This is your ticket. And water. 206 00:21:55,461 --> 00:22:01,127 There is something to eat in the bag. And keep 100 rupees. 207 00:22:01,200 --> 00:22:02,724 For your expenses on the route. 208 00:22:04,470 --> 00:22:07,667 500 and 300. And this 100 rupees. 209 00:22:08,140 --> 00:22:11,473 The total is 900 rupees. l'll return it as soon as l reach there. 210 00:22:12,478 --> 00:22:14,002 Do you want to bury me in the ground? 211 00:22:22,488 --> 00:22:24,479 l want to tell you something. 212 00:22:27,493 --> 00:22:29,825 The happiness that you gave me in those 7 days.. 213 00:22:29,895 --> 00:22:32,489 ..l wouldn't have found that even in 7 lifetimes. 214 00:22:33,966 --> 00:22:36,958 l think life had some debts. 215 00:22:37,169 --> 00:22:40,832 And it repaid it to me through you. Thank you. 216 00:22:51,583 --> 00:22:54,518 Fine. l'll leave. 217 00:23:00,526 --> 00:23:01,584 Bye. 218 00:24:45,697 --> 00:24:47,756 Smile! Smile! 219 00:24:47,833 --> 00:24:51,633 ''Delnaz darling, at least open the lock of the camera.'' 220 00:24:51,703 --> 00:24:53,762 ''lf you don't open the camera, then how will you click?'' 221 00:24:53,839 --> 00:24:58,640 ''Shut up, old man. l do know. Smile!'' 222 00:24:59,645 --> 00:25:02,637 ''Now you click my snap. Come on, hurry up. Come on.'' 223 00:25:02,714 --> 00:25:05,774 ''Come on, hurry up. Come on.'' 224 00:25:08,720 --> 00:25:09,846 Smile! 225 00:25:09,922 --> 00:25:12,117 Very good! - Very good! 226 00:25:12,658 --> 00:25:13,920 Thank you. 227 00:25:13,992 --> 00:25:15,926 One minute. l'll send him back. 228 00:25:15,994 --> 00:25:18,258 ''What's the matter, buddy? - This is your wedding gift.'' 229 00:25:18,330 --> 00:25:19,388 What is this? 230 00:25:19,798 --> 00:25:23,666 Are you mad! Will you spend your first wedding night here? 231 00:25:24,002 --> 00:25:25,663 With uncle and aunty. 232 00:25:25,737 --> 00:25:28,672 This is Hotel Ceaser Palace's honeymoon room voucher. 233 00:25:28,740 --> 00:25:30,674 You'll spend your wedding night there only. 234 00:25:30,742 --> 00:25:35,679 ''l can't take this. - Fool, this is my gift for you both.'' 235 00:25:41,954 --> 00:25:43,148 ''Thanks, buddy.'' 236 00:25:46,024 --> 00:25:47,286 Hurry up. 237 00:25:51,163 --> 00:25:53,688 ''Yes, we'll have lunch there only.'' 238 00:26:02,040 --> 00:26:03,905 Welcome sir. Good bye. 239 00:26:05,177 --> 00:26:06,235 ''Hi. - Hi, sir.'' 240 00:26:06,311 --> 00:26:08,245 ''We have reservation here. - One second, please.'' 241 00:26:10,249 --> 00:26:12,979 Mr. Bhashkar gave this. - Okay. 242 00:26:13,051 --> 00:26:15,383 He said that you know about it. - Yes. 243 00:26:16,855 --> 00:26:19,722 ''So, see which room is available.'' 244 00:26:27,733 --> 00:26:28,791 Hi. 245 00:26:49,755 --> 00:26:50,813 Hema. 246 00:26:55,093 --> 00:26:56,355 l'm sorry. 247 00:27:18,183 --> 00:27:20,777 ''Take this, sir. Keys. - Thanks you.'' 248 00:27:20,852 --> 00:27:25,448 ''Hey! Give him honeymoon suite. - Okay, sir.'' 249 00:27:25,857 --> 00:27:27,119 ''Take this, sir.'' 250 00:27:32,798 --> 00:27:36,063 ''Your room is there, a bit upstairs. Thank you, sir.'' 251 00:27:36,935 --> 00:27:37,993 Come. 252 00:28:35,527 --> 00:28:43,992 ''Do choose from the lip, what is written on the lip.'' 253 00:28:47,539 --> 00:28:55,878 ''Do choose from the lip, what is written on the lip.'' 254 00:28:55,947 --> 00:28:59,883 ''Embrace me and immerse me in my heart.'' 255 00:28:59,951 --> 00:29:03,887 ''Embrace me and immerse me in my heart.'' 256 00:29:03,955 --> 00:29:06,355 Do recognize me. 257 00:29:06,425 --> 00:29:14,890 My heart beats for you. 258 00:29:14,966 --> 00:29:22,896 My heart beats for you. 259 00:29:23,041 --> 00:29:30,914 My heart beats for you. 260 00:29:30,982 --> 00:29:38,912 My heart beats for you. 261 00:29:50,001 --> 00:29:51,059 Renuka. 262 00:29:56,274 --> 00:29:57,468 What are you doing? 263 00:30:14,226 --> 00:30:17,024 What are you chanting at 2 o'clock in the night? 264 00:30:17,963 --> 00:30:19,294 Are you doing some black magic on me? 265 00:30:22,501 --> 00:30:26,096 Are you okay? l'll have to take you to the doctor tomorrow. 266 00:30:26,638 --> 00:30:29,971 ''My wife has become mad. At night, doctor..'' 267 00:30:30,041 --> 00:30:34,102 Can't you keep quiet for 2 minutes? You talk so much. 268 00:30:34,646 --> 00:30:38,980 How many times l've told you not to interrupt me when l'm praying. 269 00:30:39,050 --> 00:30:42,713 God will become angry. You never listen to me. 270 00:30:44,055 --> 00:30:47,582 But why this prayer so late at night? Am l going to die? 271 00:30:48,059 --> 00:30:49,651 May your enemies die! 272 00:30:51,730 --> 00:30:56,133 Then why all this? - Just like that. l felt like loving you. 273 00:30:57,068 --> 00:30:59,195 l felt like looking at you again and again. 274 00:30:59,471 --> 00:31:02,531 ''lf you see me again and again, then you'll get bored.'' 275 00:31:02,674 --> 00:31:04,471 Me? - Yes. - l'll get bored? - Yes. 276 00:31:04,676 --> 00:31:07,008 Before that l'll die. 277 00:31:13,018 --> 00:31:15,009 Now why are you staring at me? 278 00:31:16,288 --> 00:31:21,419 Nothing. l was wondering what will happen to this fool after me. 279 00:31:21,760 --> 00:31:26,094 What will happen? Will l live if something happens to you? 280 00:31:26,698 --> 00:31:31,362 ''l've told God, if you're not there, then even l'll not live. - Really?'' 281 00:31:31,436 --> 00:31:34,701 Yes. - Nothing like this will happen. 282 00:31:35,173 --> 00:31:37,573 We have to live here only. And we have to live a lot. 283 00:31:37,709 --> 00:31:42,169 We have to laugh and cry. And have loads of children. 284 00:31:42,380 --> 00:31:44,439 Loads? - Yes. 285 00:31:44,716 --> 00:31:48,049 Then we'll grow old. You'll become old. l'll become old. 286 00:31:48,119 --> 00:31:50,519 You know how you'll look when you'll become old? - How? 287 00:31:53,391 --> 00:31:56,053 And you'll scare me at night. 288 00:31:56,127 --> 00:31:58,061 Then you'll wake me up at night and say.. 289 00:31:58,129 --> 00:32:01,064 ''..God, God, without your teeth.'' 290 00:32:01,132 --> 00:32:05,068 And then you'll blow. We'll have loads of fun. 291 00:32:26,424 --> 00:32:27,482 Then? 292 00:32:29,427 --> 00:32:30,621 ''Then, what happened?'' 293 00:32:32,430 --> 00:32:36,423 ''For few moments, l don't know why but l felt..'' 294 00:32:36,501 --> 00:32:42,633 ..that the ocean of pain and fear has gone far away from my life. 295 00:32:46,111 --> 00:32:49,103 But what did l know that it will return as a storm. 296 00:32:50,448 --> 00:32:52,313 And destroy everything. 297 00:33:02,193 --> 00:33:04,388 Wake him up. - What happened? 298 00:33:04,462 --> 00:33:07,124 Come on. Get up. - Leave me. 299 00:33:07,198 --> 00:33:09,132 Take him along. Come on. 300 00:33:09,200 --> 00:33:11,134 Where are you taking us? Kunal. 301 00:33:11,202 --> 00:33:13,397 Renuka! Renuka! 302 00:33:14,306 --> 00:33:17,139 What have l done? Do tell me! 303 00:33:18,310 --> 00:33:20,210 Leave me alone! Leave me! 304 00:33:22,547 --> 00:33:24,344 Where are you taking us! 305 00:33:24,416 --> 00:33:26,680 Where are you taking us! Leave me! 306 00:33:26,751 --> 00:33:28,218 ''l told you, go inside.'' 307 00:33:28,320 --> 00:33:30,220 What have my children done! 308 00:33:30,288 --> 00:33:32,688 My dear children. O God! 309 00:33:37,329 --> 00:33:39,695 ''Smarty, get in! - Leave me.'' 310 00:33:39,764 --> 00:33:41,629 Get in. Come on. 311 00:33:41,700 --> 00:33:43,759 Sit here quietly. Sit. 312 00:33:53,345 --> 00:33:54,505 Why have you brought me here? 313 00:33:57,849 --> 00:33:59,180 Where is my wife? 314 00:34:02,187 --> 00:34:05,520 Where is my wife? Where is Renuka? 315 00:34:06,524 --> 00:34:08,924 l'm asking you all! Renuka! 316 00:34:10,862 --> 00:34:14,923 Don't shout! Keep your voice low! 317 00:34:15,200 --> 00:34:18,192 This is a police station! Not your father's house! Understand! 318 00:34:21,673 --> 00:34:24,403 Who is she? Who is she? 319 00:34:24,943 --> 00:34:26,740 l don't know. - Who is she? 320 00:34:27,812 --> 00:34:30,679 Tell me the name of your partner. - What partner! 321 00:34:31,282 --> 00:34:32,806 Tell me. - Don't touch me! 322 00:34:32,884 --> 00:34:34,545 What will you do? - Don't touch me! 323 00:34:34,619 --> 00:34:36,484 You won't give us the name! What will you do! 324 00:34:36,554 --> 00:34:39,421 l told you don't touch me! 325 00:34:44,229 --> 00:34:48,222 Beat him! You thrashed a police officer! Beat him up! 326 00:34:48,299 --> 00:34:50,631 You thrashed a police officer! Beat him up! 327 00:34:52,237 --> 00:34:54,637 Renuka! 328 00:34:55,240 --> 00:34:57,367 Renuka! 329 00:34:59,244 --> 00:35:01,235 Leave me! Leave me! 330 00:35:01,312 --> 00:35:04,440 ls this Kunal's voice? - Renuka! 331 00:35:04,582 --> 00:35:06,641 Are you all beating him? 332 00:35:10,321 --> 00:35:11,913 Why are you all beating him? 333 00:35:14,592 --> 00:35:18,255 Why are you beating Kunal? - Sit here quietly. 334 00:35:19,330 --> 00:35:21,662 ''Tell us, what is your rate? - What?'' 335 00:35:21,800 --> 00:35:23,392 Who else is with you in this business? 336 00:35:23,935 --> 00:35:26,460 Answer me. - What are you saying? 337 00:35:26,604 --> 00:35:28,003 So do you do all this for free? 338 00:35:28,273 --> 00:35:31,003 Which other girls are in this business along with you? 339 00:35:31,276 --> 00:35:33,267 What are you saying? l can't understand! 340 00:35:33,344 --> 00:35:35,278 ''You fool! Tell me, since when have you..'' 341 00:35:35,346 --> 00:35:36,813 ..been doing this wrong business? 342 00:35:37,882 --> 00:35:40,350 You don't understand? Now l'll make you understand. 343 00:35:40,952 --> 00:35:42,283 l'll just explain it to you. 344 00:35:58,903 --> 00:36:00,632 ''Get up, you smarty!'' 345 00:36:07,312 --> 00:36:09,542 Did you get scared! 346 00:36:14,319 --> 00:36:16,913 ''Come, l will please you.'' 347 00:36:17,822 --> 00:36:19,722 Will you watch a film? Film? 348 00:36:20,658 --> 00:36:21,852 Sexy film? 349 00:36:28,333 --> 00:36:31,530 ''lf you make a blue film, then you must watch it.'' 350 00:36:41,112 --> 00:36:44,479 Welcome to lndiapassion.com. 351 00:36:44,549 --> 00:36:47,347 This is our special lndian porn site. 352 00:36:47,418 --> 00:36:53,584 For all those lndians who love lndia. 353 00:36:54,158 --> 00:36:58,822 And for them we are specially getting them scandal site. 354 00:36:59,364 --> 00:37:04,097 That means real sex life. 355 00:37:04,702 --> 00:37:10,106 They are sex lives of those people who have no experience in it. 356 00:37:12,377 --> 00:37:16,370 Who go on their first honeymoon and.. 357 00:37:16,447 --> 00:37:21,043 ..shoot their own sex life with a camera. 358 00:37:21,452 --> 00:37:24,387 That we show uncensored. 359 00:37:25,089 --> 00:37:26,716 See it for yourself. 360 00:37:26,791 --> 00:37:30,124 So go and have a good time. 361 00:37:52,984 --> 00:37:55,009 ''Hey, you want a honeymoon suite?''' 362 00:37:55,086 --> 00:37:56,815 Any more? - Okay sir. 363 00:38:02,427 --> 00:38:10,425 Hey! What is this? Stop it! Stop it! 364 00:38:10,501 --> 00:38:16,167 Stop it! Stop it! Please stop it! 365 00:38:39,263 --> 00:38:42,460 ''Renuka, the best moment for a female..'' 366 00:38:42,533 --> 00:38:47,470 ..the most precious time for a woman.. 367 00:38:47,538 --> 00:38:51,702 ..your husband has sold it and made a blue film out of it. 368 00:38:52,510 --> 00:38:55,479 Your naked body is being sold everywhere. 369 00:38:55,613 --> 00:39:00,482 Children are seeing your blue film on the internet and mobile too. 370 00:39:02,720 --> 00:39:08,590 ''Look Renuka, we will leave you, but not him.'' 371 00:39:10,495 --> 00:39:14,488 Listen to me and sign on the papers. Come on. 372 00:39:19,971 --> 00:39:22,496 Whom do you want to save Renuka? 373 00:39:22,573 --> 00:39:24,507 The one who says that you are into.. 374 00:39:24,575 --> 00:39:26,736 ..the business of blue films in partnership. 375 00:39:26,811 --> 00:39:32,249 No! He can never say like that. - He has said it! 376 00:39:32,784 --> 00:39:35,947 He has even signed on the papers. Here have a look! 377 00:39:39,223 --> 00:39:42,989 ''Look Renuka, he will escape from all this.'' 378 00:39:43,327 --> 00:39:44,919 But you will get stuck into it. 379 00:39:47,065 --> 00:39:51,058 ''Listen to me, sign on it. Come on.'' 380 00:39:51,135 --> 00:39:52,602 Come on. 381 00:39:56,641 --> 00:39:59,804 Don't get scared. Just sign. 382 00:40:16,160 --> 00:40:18,560 You should do as told to you. 383 00:40:21,566 --> 00:40:27,937 Renuka! Renuka! Leave me! - Catch him properly. 384 00:40:28,005 --> 00:40:30,303 ''Renuka, they are lying. Renuka, don't listen to him.'' 385 00:40:30,575 --> 00:40:33,635 They want you to give a testimony against me. 386 00:40:33,711 --> 00:40:35,975 ''Renuka, don't sign on any paper.'' 387 00:40:36,047 --> 00:40:40,575 ''Renuka, they are trying to implicate us.'' 388 00:40:40,651 --> 00:40:42,312 ''Renuka, don't listen to them.'' 389 00:40:42,386 --> 00:40:44,684 ''Renuka, they are lying.'' 390 00:40:44,756 --> 00:40:47,316 ''Renuka, they want to give false testimonies.'' 391 00:40:48,826 --> 00:40:54,025 Renuka! Don't sign on any papers. 392 00:40:54,098 --> 00:40:57,727 They want to implicate us! Renuka! 393 00:40:57,802 --> 00:41:00,828 ''Renuka, they are lying. Renuka!'' 394 00:41:00,905 --> 00:41:06,810 ''Renuka, l won't lie to you.'' 395 00:41:07,111 --> 00:41:10,103 Don't listen to them. They are lying. 396 00:41:10,181 --> 00:41:17,212 Leave me! Leave me! Renuka! Renuka! 397 00:41:17,288 --> 00:41:23,887 ''Renuka, don't sign on any papers.'' 398 00:41:28,232 --> 00:41:31,724 Renuka! Renuka! 399 00:41:54,659 --> 00:41:57,651 ''ln this manner, my life was taken away from me.'' 400 00:41:59,063 --> 00:42:02,191 People really ruined it. 401 00:42:12,176 --> 00:42:13,404 Mr. Shah. 402 00:42:14,812 --> 00:42:17,679 18 years back terrorists had come.. 403 00:42:17,748 --> 00:42:20,239 ..into our homes and thrown us out. 404 00:42:22,687 --> 00:42:25,087 ''l was a kid at that time, so l couldn't do anything.'' 405 00:42:27,491 --> 00:42:28,924 But l can do something now. 406 00:42:30,061 --> 00:42:33,155 Against those who have made a blue film. 407 00:42:35,700 --> 00:42:39,192 Please get me out from here. That's it. 408 00:42:45,509 --> 00:42:47,704 We have just got the news that the court.. 409 00:42:47,778 --> 00:42:50,975 ..has given bail to Kunaldar in the blue film case. 410 00:42:51,048 --> 00:42:54,313 So then let's talk to Kunaldar. Come. 411 00:42:54,719 --> 00:42:57,984 ''Sir! - Sir! - Sir! - Excuse me, sir!'' 412 00:42:58,789 --> 00:43:01,724 ''Kunal, we want to know that the acquisition that is put on you..'' 413 00:43:01,792 --> 00:43:04,192 ..regarding the blue film.. - The acquisition hasn't been proved yet. 414 00:43:04,262 --> 00:43:06,025 My client is innocent. Did you understand? 415 00:43:06,097 --> 00:43:07,758 And as far the blue film is concerned. 416 00:43:07,832 --> 00:43:10,892 The people involved in all this can ruin even your lives tomorrow. 417 00:43:10,968 --> 00:43:14,267 But who are these? - Why are you asking us? Go ask the police. 418 00:43:14,338 --> 00:43:16,135 But who is this porn star Jennie? 419 00:43:16,207 --> 00:43:17,731 We don't know anything. We don't.. 420 00:43:17,808 --> 00:43:19,139 ..know who they are and from where they operate. 421 00:43:19,210 --> 00:43:20,768 ''Sir, please just one question. Please, sir!'' 422 00:43:36,560 --> 00:43:37,822 Hello madam! 423 00:43:40,564 --> 00:43:42,862 Hey get your ass off that table! 424 00:43:42,934 --> 00:43:44,959 ''Jennie, where do you think you are going?'' 425 00:43:45,036 --> 00:43:46,162 l need to speak to her. 426 00:43:46,237 --> 00:43:47,932 You can't go in the boss is busy. 427 00:43:48,005 --> 00:43:49,768 You can't go.. - l said l need to speak to her. 428 00:43:53,210 --> 00:43:57,510 That guy is now out of prison. - Which guy? 429 00:44:01,519 --> 00:44:05,455 The same guy from lndia whose blue film is on our porn site. 430 00:44:09,794 --> 00:44:11,921 You said nothing like this will happen. 431 00:44:12,997 --> 00:44:16,865 l will.. l will take care of it. Don't worry. - Oh ya! 432 00:45:01,112 --> 00:45:03,876 ''Simi, we need to talk. We have a big problem.'' 433 00:45:04,348 --> 00:45:06,908 ''Not now. - Oh no! Simi, we need to talk.'' 434 00:45:06,984 --> 00:45:09,578 lt's urgent. Or else everyone will get killed. 435 00:45:09,920 --> 00:45:13,321 Later.. in the evening. 436 00:45:40,284 --> 00:45:44,516 ''Ma'am, please one question! - Please!'' 437 00:45:55,199 --> 00:45:58,896 Today we have Mrs. Simi Roy who will talk about the.. 438 00:45:58,969 --> 00:46:02,632 ..future plans of the FTC after the sudden demise of her husband. 439 00:46:02,706 --> 00:46:05,539 ''Good afternoon, ma'am. - Good afternoon.'' 440 00:46:06,243 --> 00:46:09,906 l would like to thank all of you especially my fellow lndians.. 441 00:46:09,980 --> 00:46:13,381 ..and all our supporters and all those who have invested in FTC. 442 00:46:51,622 --> 00:46:54,284 What did l tell you? What did l say to you? 443 00:46:54,358 --> 00:46:57,088 l said.. look at me you fool! 444 00:46:57,161 --> 00:47:01,689 l had told you that for the next seven days don't try to meet me. 445 00:47:01,966 --> 00:47:05,493 lt has not even been 24 hours since my husband's death. 446 00:47:05,569 --> 00:47:08,197 Tanya has her doubts now. You idiot! 447 00:47:08,272 --> 00:47:09,432 So what should l do! 448 00:47:10,207 --> 00:47:11,970 Jennie had come. She was saying that.. 449 00:47:12,042 --> 00:47:14,510 ..the lndian government has started an enquiry. 450 00:47:14,578 --> 00:47:17,570 And your master plan has failed! 451 00:47:18,582 --> 00:47:20,516 A huge havoc has been created in lndia. 452 00:47:21,285 --> 00:47:23,981 And our contact in the police department.. 453 00:47:24,054 --> 00:47:26,079 ''..ACP Jadhav, there is an enquiry made on him too.'' 454 00:47:27,158 --> 00:47:29,490 So? What happened? 455 00:47:29,994 --> 00:47:32,986 ''You know, we only had planned all of this.'' 456 00:47:33,063 --> 00:47:37,056 We only had put these cams. And we had got that guy arrested. 457 00:47:37,134 --> 00:47:39,329 ''And yes, this female would commit suicide.'' 458 00:47:39,403 --> 00:47:40,665 This even l wasn't aware of. 459 00:47:40,738 --> 00:47:42,365 ''But look at it this way, Vick.'' 460 00:47:42,439 --> 00:47:46,102 We have got enormous publicity and that too at no cost. 461 00:47:46,177 --> 00:47:48,372 ''That guy has been released on bail, Simi.'' 462 00:47:49,346 --> 00:47:50,574 Now it is really enough! 463 00:47:50,648 --> 00:47:53,014 ''Listen to me, stop the business that..'' 464 00:47:53,083 --> 00:47:55,608 ..we have started on honeymoon couples. 465 00:47:57,221 --> 00:47:59,746 ''l don't understand, Vick.'' 466 00:47:59,823 --> 00:48:03,020 How am l going to compete with Playboy.. 467 00:48:03,093 --> 00:48:06,494 ..Beate Ushe and Penthouse sites? 468 00:48:08,032 --> 00:48:13,402 ''You know Vick, if my husband couldn't stop me from all this work.'' 469 00:48:13,470 --> 00:48:17,031 ''Then what do you think, will l leave all this?'' 470 00:48:18,642 --> 00:48:23,170 ''But Simi we.. - Relax, baby! Relax!'' 471 00:48:24,215 --> 00:48:27,514 ''Look, tell Johnny to take an off for a few days.'' 472 00:48:27,585 --> 00:48:29,052 And ask him to come here. 473 00:48:30,321 --> 00:48:33,484 This guy can't do us any harm. 474 00:48:34,058 --> 00:48:38,722 ''We are too big. So calm down, Vick!'' 475 00:49:33,884 --> 00:49:38,480 Even after going away from you. 476 00:49:38,555 --> 00:49:42,753 ''There is still some part of you left in me.'' 477 00:49:45,696 --> 00:49:54,502 ''Whenever l remember you my eyes go moist.'' 478 00:49:55,472 --> 00:49:59,340 Even after going away from you. 479 00:50:10,154 --> 00:50:17,890 ''Life, l am still alive without you.'' 480 00:50:19,163 --> 00:50:28,265 There is only pain within me. 481 00:50:28,339 --> 00:50:36,838 ''l don't want to take even a single breath without you.'' 482 00:50:38,182 --> 00:50:46,385 ''Now it has become a habit to live like that.'' 483 00:50:46,457 --> 00:50:48,322 Even after going away from me. 484 00:50:51,195 --> 00:50:55,256 ''There is still some part of you left in me.'' 485 00:50:57,868 --> 00:51:06,936 ''Whenever l remember you, my eyes go moist.'' 486 00:51:15,786 --> 00:51:18,414 ''Kunal! Kunal, what are you doing?'' 487 00:51:19,223 --> 00:51:20,884 lf you don't sleep then you will go mad! 488 00:51:20,958 --> 00:51:22,289 Did you find anything about that manager? 489 00:51:23,227 --> 00:51:25,218 Police says that there was some manager.. 490 00:51:25,295 --> 00:51:27,229 ..like this but he is not there now. 491 00:51:27,297 --> 00:51:30,232 l think they will shut the case too. 492 00:51:33,470 --> 00:51:35,438 Kunal! Kunal! Kunal! 493 00:51:35,506 --> 00:51:43,777 ''Even in the darkness you are with me every moment.'' 494 00:51:45,382 --> 00:51:54,381 ''ln the brightness too you are with me every moment.'' 495 00:51:55,259 --> 00:52:03,257 ''To forget a heartbeat from the heart is not easy.'' 496 00:52:04,501 --> 00:52:12,465 ''Now it has become a habit to live like that.'' 497 00:52:12,543 --> 00:52:14,670 Even after going away from you. 498 00:52:14,745 --> 00:52:16,940 ''Tell me, where will l find him? - l don't know. - Tell me!'' 499 00:52:17,014 --> 00:52:20,279 ''Tell me, where will l find him? - l don't know. l haven't seen him.'' 500 00:52:20,350 --> 00:52:22,011 ''Sir, he can be found in the City Bazaar.'' 501 00:52:22,085 --> 00:52:23,882 l have seen him there once. 502 00:52:23,954 --> 00:52:32,953 ''Whenever l remember you, my eyes go moist.'' 503 00:52:34,798 --> 00:52:38,359 ''How is your business? - lt is fine, sir.'' 504 00:52:38,702 --> 00:52:42,297 ''How much? - 50. - ls it? - Yes, sir!'' 505 00:52:53,650 --> 00:53:02,319 ''Now it has become a habit to live like that.'' 506 00:53:20,410 --> 00:53:25,074 These thoughts! 507 00:53:25,148 --> 00:53:28,083 Come back to me! 508 00:53:28,151 --> 00:53:34,090 Remove them. 509 00:53:34,157 --> 00:53:39,094 Delete them! 510 00:54:08,058 --> 00:54:13,052 Now it is like a habit. 511 00:54:18,669 --> 00:54:21,399 ''Yes, Shah sir. Kunal has found some things..'' 512 00:54:21,471 --> 00:54:23,405 ..from the manager of Ceaser's Palace because of.. 513 00:54:23,473 --> 00:54:26,670 ..which this blue film sandal can be completely taken care of. 514 00:54:26,743 --> 00:54:30,406 Yes we have got a bag in which there.. 515 00:54:30,480 --> 00:54:34,075 ''..are tapes, an email and some cash.'' 516 00:54:34,151 --> 00:54:36,415 The email is from Zurich. lt is written that.. 517 00:54:36,486 --> 00:54:38,750 ..the manager should come there as soon as possible. 518 00:54:38,822 --> 00:54:41,620 And there are a few tapes of new honeymoon couples. 519 00:54:41,692 --> 00:54:45,150 ''l think they are the same tapes, sir. l am sure.'' 520 00:54:45,228 --> 00:54:48,823 ''Yes, the email is with me. l have read it myself.'' 521 00:54:48,899 --> 00:54:52,027 ''Yes, it is in my hands. Okay sir. Okay.'' 522 00:54:53,570 --> 00:54:58,166 Kunal! Kunal! Kunal! What are you doing? 523 00:54:58,241 --> 00:54:59,435 lf we would have taken this to the.. 524 00:54:59,509 --> 00:55:01,136 ..police then.. - What will the police do? 525 00:55:01,211 --> 00:55:02,906 What will it do! 526 00:55:04,047 --> 00:55:06,447 They will arrest a few other innocent people! 527 00:55:06,516 --> 00:55:07,676 The will harass them and hit them! 528 00:55:08,452 --> 00:55:10,477 Police is involved with them. 529 00:55:10,554 --> 00:55:13,079 l have seen that with my own eyes. 530 00:55:13,457 --> 00:55:17,120 And this law of ours can't do anything to them. 531 00:55:17,194 --> 00:55:19,458 ls it? So the law can't do anything? 532 00:55:19,630 --> 00:55:22,827 So then what will you do? Will you go to Zurich behind them? 533 00:55:24,468 --> 00:55:28,734 ''Yes, l will do that.'' 534 00:55:30,474 --> 00:55:34,467 They will have to pay the price for what they have done to me. 535 00:55:34,611 --> 00:55:39,480 The people who are running this site of lndiapassion.com.. 536 00:55:39,549 --> 00:55:43,485 ..l will ruin them. lt's fine if l have to give my life for that. 537 00:56:14,584 --> 00:56:17,951 ''Hey there, baby! What about us?'' 538 00:56:18,522 --> 00:56:26,520 ''100 franks that's all! Come on, please! Hey, you freaking man!'' 539 00:56:40,077 --> 00:56:43,069 Your lips are juicy. 540 00:56:43,346 --> 00:56:46,144 My heart is thirsty. 541 00:56:46,216 --> 00:56:49,117 l find your body very heavenly. 542 00:56:49,186 --> 00:56:51,586 Quite good! 543 00:56:54,958 --> 00:56:58,792 Your lips are juicy. 544 00:56:58,862 --> 00:57:01,296 My heart is thirsty. 545 00:57:01,565 --> 00:57:05,296 l find your body very heavenly. 546 00:57:11,208 --> 00:57:12,766 10 franks please! 547 00:57:27,591 --> 00:57:30,253 Welcome to lndiapassion.com. 548 00:57:34,231 --> 00:57:40,033 ''Hello! Sir, will you take a doll. She is as good as a lady.'' 549 00:57:43,874 --> 00:57:45,603 Where will l find her? 550 00:57:45,675 --> 00:57:48,303 ''Sir, that is very old fashion.'' 551 00:57:48,612 --> 00:57:52,946 ''Sir, the fun that is there in the doll is not there in a lady anymore.'' 552 00:57:54,417 --> 00:57:57,784 A girl leaves and goes. She betrays too. 553 00:57:57,854 --> 00:58:01,085 But a doll will never leave and go. 554 00:58:01,424 --> 00:58:06,054 ''Buy it once and you will be set for the rest of your life. Buy it, sir.'' 555 00:58:06,630 --> 00:58:07,995 Where will l find this girl? 556 00:58:08,331 --> 00:58:11,630 ''Sir, now the profit that we earn by..'' 557 00:58:11,701 --> 00:58:15,296 ..selling a film is not there in selling a girl anymore. 558 00:58:15,839 --> 00:58:19,639 l will give you a discount. l will give you this for free with it. 559 00:58:20,677 --> 00:58:24,306 ''lf you want to earn more money, then meet me outside.'' 560 00:58:39,863 --> 00:58:42,923 Hello baby! - Hey! Hi there. 561 00:58:46,903 --> 00:58:52,671 What is your name? - Ali. - Where are you from? 562 00:58:53,743 --> 00:58:57,873 Actually my dad was from Lucknow but l am international. 563 00:58:58,682 --> 00:59:00,206 How much do you earn? 564 00:59:00,717 --> 00:59:05,313 ln a week 200 to 300 franks. 565 00:59:06,323 --> 00:59:10,783 ''l will pay you 2000, help me find that girl.'' 566 00:59:12,863 --> 00:59:17,357 Are you a policeman? - No! l am a journalist. 567 00:59:17,701 --> 00:59:20,363 l am doing a research on the sex rate of blue films. 568 00:59:20,437 --> 00:59:24,430 ''Especially, what is the role of these lndian females in these?'' 569 00:59:24,841 --> 00:59:26,365 And why only this girl? 570 00:59:28,078 --> 00:59:30,444 1000 franks now. 571 00:59:31,514 --> 00:59:33,709 And the remaining after you make me meet her. 572 00:59:34,851 --> 00:59:39,311 ''Fine, buddy! l can do anything for money.'' 573 00:59:39,756 --> 00:59:42,725 But listen to one thing. lf you are within.. 574 00:59:42,792 --> 00:59:44,817 ..limits then you will make profit. 575 00:59:45,929 --> 00:59:50,059 ''And the place that you are going to, it is hell.'' 576 00:59:50,433 --> 00:59:53,459 ''You must stick to your work, Journalist sir.'' 577 00:59:54,871 --> 01:00:00,468 When do we have to go? - l wake up in the night. 578 01:00:00,543 --> 01:00:02,807 So we will go then. 579 01:01:35,839 --> 01:01:38,399 Stop the tramp! Please stop the tramp! 580 01:01:48,485 --> 01:01:49,952 Hey! 581 01:02:28,958 --> 01:02:30,425 ''That chick there is really hot, man!'' 582 01:02:30,960 --> 01:02:32,291 ''Hey how is business doing, man!'' 583 01:02:33,963 --> 01:02:37,899 ''Hey sweetie, how you doing? - Hey!'' 584 01:03:00,990 --> 01:03:06,929 Hey you let go! - Leave me! Leave me! 585 01:03:20,443 --> 01:03:25,471 ''When ever darkness prevails sneakily.'' 586 01:03:25,615 --> 01:03:26,946 Then the moon comes out from.. 587 01:03:27,016 --> 01:03:30,952 ''..behind and spreads light all over.'' 588 01:03:31,454 --> 01:03:36,551 Everywhere there is intoxication. 589 01:03:36,626 --> 01:03:41,620 ''But still the heart is thirsty for something.'' 590 01:03:47,103 --> 01:03:51,972 ''When ever darkness prevails sneakily.'' 591 01:03:52,375 --> 01:03:53,967 Then the moon comes out from.. 592 01:03:54,043 --> 01:03:57,308 ''..behind and spreads light all over.'' 593 01:03:58,047 --> 01:04:02,313 Everywhere there is intoxication. 594 01:04:02,485 --> 01:04:07,980 ''But still the heart is thirsty for something.'' 595 01:04:45,195 --> 01:04:54,433 ''There is happiness and at times sadness.'' 596 01:04:54,571 --> 01:04:59,702 ''Sometimes there is a smile and at times the eyes are moist.'' 597 01:05:00,109 --> 01:05:02,373 ''Buddy, live every moment with a smile.'' 598 01:05:02,445 --> 01:05:05,312 ''You have to go through every kind of weather.'' 599 01:05:05,548 --> 01:05:10,451 Fun and anxiety all prevail here. 600 01:05:10,653 --> 01:05:15,590 ''Enjoy them, beloved.'' 601 01:05:18,561 --> 01:05:22,190 You get out. - Everywhere there is intoxication. 602 01:05:22,565 --> 01:05:27,332 ''But still the heart is thirsty for something.'' 603 01:05:31,341 --> 01:05:35,209 ''Simi, the great lndian image that you portray.'' 604 01:05:35,545 --> 01:05:38,070 Come and see your daughter has come to Tantra. 605 01:05:38,147 --> 01:05:39,580 And that too with her girlfriend. 606 01:05:40,583 --> 01:05:42,073 Come and take her or.. 607 01:05:42,151 --> 01:05:45,279 ..else our empire won't take time to shut down. 608 01:06:06,709 --> 01:06:08,438 Take a fag. 609 01:06:09,512 --> 01:06:11,275 Have a smoke. 610 01:06:12,181 --> 01:06:16,447 Find your beloved. 611 01:06:16,619 --> 01:06:21,454 Who says to be alone. 612 01:06:21,658 --> 01:06:27,119 Loneliness is not good. 613 01:06:27,530 --> 01:06:32,263 ''You are thirsty and a drink is there too.'' 614 01:06:32,635 --> 01:06:37,470 ''Have fun with them, beloved.'' 615 01:06:38,641 --> 01:06:44,136 Everywhere there is intoxication. 616 01:06:44,213 --> 01:06:49,150 ''But still the heart is thirsty for something.'' 617 01:06:51,654 --> 01:06:54,350 Leave me! Leave me! - Hey you! 618 01:08:08,698 --> 01:08:10,689 Stop! Leave the child! 619 01:08:12,735 --> 01:08:16,227 Hey! l said leave the child and go. 620 01:08:16,305 --> 01:08:17,397 Hey! 621 01:09:20,803 --> 01:09:24,295 ''What happened, Michael? - l think we just hit someone ma'am.'' 622 01:09:24,640 --> 01:09:25,698 Shut up! 623 01:09:25,908 --> 01:09:27,307 What else is going to happen tonight! 624 01:09:27,376 --> 01:09:31,312 ''Michael, quickly get him. l can't be seen. - Go! Go, get him.'' 625 01:09:35,384 --> 01:09:38,478 He was just running but this car dashed him. 626 01:09:46,729 --> 01:09:48,924 What's wrong? What happened? 627 01:10:02,812 --> 01:10:04,336 ''Come on, hurry up! Shut the door!'' 628 01:10:05,882 --> 01:10:07,611 Come on Michael. Let's get out of here. 629 01:10:07,850 --> 01:10:10,683 ''Hey! Are you ok. Listen, relax!'' 630 01:10:10,853 --> 01:10:12,548 We'll take care of you. You'll be fine. 631 01:10:25,768 --> 01:10:26,894 Are you listening to me or not? 632 01:10:27,970 --> 01:10:29,870 What have you done to yourself? 633 01:10:30,439 --> 01:10:32,031 You drug addict! 634 01:10:32,775 --> 01:10:34,367 You had gone to Sin City! 635 01:10:34,443 --> 01:10:36,377 You take drugs in front of everyone. 636 01:10:38,781 --> 01:10:41,375 Till now you are intoxicated! And you want to drink more! 637 01:10:41,450 --> 01:10:43,384 What is wrong with you? 638 01:10:46,889 --> 01:10:50,916 ''Tanya, your father and me have worked so hard for all this.'' 639 01:10:51,394 --> 01:10:56,388 And it's for you baby! lt's for you. 640 01:10:57,900 --> 01:11:04,806 Who were you with? Who.. were.. you.. with? - Jessica 641 01:11:05,474 --> 01:11:07,408 My girlfriend. 642 01:11:14,016 --> 01:11:17,417 Listen to me! And you listen to me properly. 643 01:11:17,920 --> 01:11:20,821 l am a very modern woman. 644 01:11:21,023 --> 01:11:26,427 But l can't give you the permission.. 645 01:11:26,495 --> 01:11:28,429 ..to make love to another woman. 646 01:11:29,031 --> 01:11:31,591 l really have had enough of all this. 647 01:11:31,968 --> 01:11:36,428 Your father has just died 15 days back. And you are.. 648 01:11:37,039 --> 01:11:41,908 Have some respect for your dead father! 649 01:11:42,511 --> 01:11:46,607 Respect? What respect are you talking about? 650 01:11:48,050 --> 01:11:50,450 l should respect my father. 651 01:11:50,519 --> 01:11:54,455 And you.. l know what you have done. 652 01:11:55,524 --> 01:11:57,048 How did his death happen? 653 01:11:57,526 --> 01:11:58,618 Tell me! 654 01:11:59,061 --> 01:12:01,791 Who gave him an overdose of sleeping pills! 655 01:12:01,964 --> 01:12:03,454 ''Shut up, Tanya!'' 656 01:12:06,736 --> 01:12:10,467 ''Keeps your hands off me, you Simi Roy!'' 657 01:12:10,873 --> 01:12:12,465 You have a boy friend and you.. 658 01:12:12,541 --> 01:12:15,999 ..portray as if you are sad on my father's death. 659 01:12:16,545 --> 01:12:23,474 l will kill you! l hate you! - Get out! - l will destroy you! 660 01:12:23,552 --> 01:12:31,152 l hate you! l will kill you! l hate your face! l hate you! 661 01:12:31,894 --> 01:12:33,088 l hate you. 662 01:12:53,983 --> 01:12:55,974 l am sorry about all that. 663 01:12:58,587 --> 01:13:00,578 No ma'am l am sorry. 664 01:13:01,590 --> 01:13:04,184 l overheard your personal talks by accident. 665 01:13:04,994 --> 01:13:06,655 lf l knew then l would not come that side. 666 01:13:07,029 --> 01:13:08,519 What is your fault in this? 667 01:13:08,664 --> 01:13:12,532 You didn't see me getting insulted on purpose. 668 01:13:14,937 --> 01:13:19,533 At times l wish l were in lndia. 669 01:13:20,142 --> 01:13:22,872 May be l wouldn't have all this. 670 01:13:24,046 --> 01:13:27,812 But l would have a well-cultured daughter. 671 01:13:29,085 --> 01:13:32,020 ''Any way, how is your arm feeling now?'' 672 01:13:32,688 --> 01:13:36,021 ''l am fine, ma'am. Thank you very much. - Good.'' 673 01:13:36,625 --> 01:13:39,753 From where are you? - From Mumbai. 674 01:13:41,030 --> 01:13:42,554 l am Rajeev Chawla. 675 01:13:42,631 --> 01:13:44,565 May be that is why you didn't recognize me. 676 01:13:44,633 --> 01:13:46,567 l am Simi Roy. 677 01:13:46,635 --> 01:13:50,571 l am the head of Swiss Telecom Co-operation's head. 678 01:13:51,107 --> 01:13:53,575 But l am very normal person. 679 01:13:53,642 --> 01:14:00,070 And what is my reach; l try to help lndians with that. 680 01:14:00,649 --> 01:14:03,914 That is why l got you from there. - Oh! 681 01:14:04,253 --> 01:14:05,584 That is why l am.. 682 01:14:06,655 --> 01:14:09,590 ''By the way, can l ask you what..'' 683 01:14:09,658 --> 01:14:15,187 ..was a person like you doing in Sin City. 684 01:14:16,665 --> 01:14:18,860 ''Ma'am, l am a journalist.'' 685 01:14:19,201 --> 01:14:20,600 l am getting a story ready on.. 686 01:14:20,669 --> 01:14:23,604 ..lndian's in pornography and sex trade. 687 01:14:25,074 --> 01:14:28,134 Ma'am you are here since a long time. 688 01:14:28,677 --> 01:14:29,939 Do you have any contacts? 689 01:14:30,679 --> 01:14:32,271 l was wondering if you know.. 690 01:14:32,681 --> 01:14:35,149 l was wondering if you know.. 691 01:14:44,126 --> 01:14:45,957 You have asked me a very weird question. 692 01:14:46,128 --> 01:14:49,620 lf you would have asked me that about a charitable.. 693 01:14:49,698 --> 01:14:52,633 ''..lnstitution, any school, any college or a holy temple.'' 694 01:14:52,701 --> 01:14:55,636 Then may be l would be able to help you. 695 01:14:55,704 --> 01:15:01,233 But passion.. dot.. l am sorry. 696 01:15:01,310 --> 01:15:03,175 l don't know anything about it. 697 01:15:04,713 --> 01:15:07,648 You are right ma'am. Thanks anyway. 698 01:15:09,718 --> 01:15:11,652 l will leave ma'am. 699 01:15:14,156 --> 01:15:15,646 Mr. Chawla! - Yes. 700 01:15:20,129 --> 01:15:21,653 Listen to my advice. 701 01:15:23,165 --> 01:15:26,999 A story is not necessarily the way it always looks. 702 01:15:28,204 --> 01:15:32,868 ''Whatever is seen on the outside, inside it is not the same.'' 703 01:15:34,176 --> 01:15:36,337 Be away from this world. 704 01:15:38,180 --> 01:15:39,943 lt's hell out there. 705 01:15:43,185 --> 01:15:49,351 Taxi! - Bell View? 706 01:16:00,169 --> 01:16:05,698 Vick! You and Johnny come to me soon. lt's urgent. 707 01:16:21,323 --> 01:16:22,381 O my God! 708 01:16:22,725 --> 01:16:24,249 O my God! Again he has come! 709 01:16:26,729 --> 01:16:29,527 ''Leave this place, Ali! Come on, leave!'' 710 01:16:30,733 --> 01:16:33,668 ''Ali. - Look, why are you following me?'' 711 01:16:33,769 --> 01:16:35,794 There is so much space here. Go and sit there. 712 01:16:35,871 --> 01:16:37,805 ''Here, there. l'll leave. - Ali, listen..'' 713 01:16:37,873 --> 01:16:41,274 ''Look, l don't want to work with you. You're a mad fellow.'' 714 01:16:41,343 --> 01:16:43,277 You're making me a fool. 715 01:16:43,679 --> 01:16:46,614 You're a journalist. Journalists drink alcohol like me. 716 01:16:46,782 --> 01:16:48,272 They sit at home and work on their computer. 717 01:16:48,417 --> 01:16:50,282 They are not shot like you. 718 01:16:50,352 --> 01:16:55,619 ''Look, buddy. l'm scared of death. l don't want to die.'' 719 01:16:55,791 --> 01:16:57,691 At least not for a 1000 francs. 720 01:16:58,360 --> 01:17:01,693 l know. That's why l'm come here. 721 01:17:05,801 --> 01:17:09,293 Take this. Your remaining money. 722 01:17:09,905 --> 01:17:12,965 This is my battle. l'll fight it alone. 723 01:17:14,977 --> 01:17:19,710 l can't bear the burden of another death. Thanks. 724 01:17:22,785 --> 01:17:23,843 Hey! 725 01:17:25,788 --> 01:17:29,656 What a man are you! People don't pay even after working. 726 01:17:30,392 --> 01:17:35,591 And you're paying me without doing any work. Who are you? 727 01:17:42,838 --> 01:17:48,333 Sometimes l feel.. that when people cry.. 728 01:17:48,410 --> 01:17:51,675 ..then God feels very happy. 729 01:17:54,950 --> 01:17:56,884 Otherwise why would this have happened to you? 730 01:17:58,020 --> 01:18:02,855 Listen to me.. and go away from here. Start a new life. 731 01:18:04,827 --> 01:18:07,955 You're locking horns with very influential people. 732 01:18:10,766 --> 01:18:16,363 Forget all this. - Forget everything. 733 01:18:20,042 --> 01:18:22,374 Forget the humiliation that these people gave me? 734 01:18:23,445 --> 01:18:27,541 Forget that child of 13 years old? Who is forcibly brought here? 735 01:18:29,451 --> 01:18:32,386 Forget her helpless innocent eyes? 736 01:18:34,456 --> 01:18:37,391 Forget that today.. right now.. thousands of.. 737 01:18:37,459 --> 01:18:39,859 ..people's personal lives are being pried upon. 738 01:18:40,462 --> 01:18:41,520 They are being shot so that.. 739 01:18:41,597 --> 01:18:43,394 ..it could be sold in this open market. 740 01:18:44,066 --> 01:18:47,399 So that this billion dollars porn industry runs smoothly. 741 01:18:49,471 --> 01:18:53,407 ''You can forget it, Ali. But not me.'' 742 01:19:01,083 --> 01:19:04,075 l was so nicely drunk. Now l've become sober. 743 01:19:04,686 --> 01:19:10,420 My head is spinning. Take your money. 744 01:19:10,492 --> 01:19:13,427 ''When l'll finish off your work, then l'll take it myself.'' 745 01:19:18,901 --> 01:19:20,425 Let's search for your Anne. 746 01:19:26,775 --> 01:19:27,833 Kill Anne. 747 01:19:31,046 --> 01:19:34,447 ''Have you gone mad, Simi! What are you saying!'' 748 01:19:34,516 --> 01:19:35,710 Ma'am is right. 749 01:19:36,118 --> 01:19:37,449 You only had told me that.. 750 01:19:37,519 --> 01:19:39,578 ..fellow has come here searching for that girl. 751 01:19:40,522 --> 01:19:45,459 lt's right. Kill Anne. So that he doesn't reach us. 752 01:19:46,061 --> 01:19:47,585 What has happened to you both? 753 01:19:47,863 --> 01:19:50,661 We're businessmen. We're running a company. 754 01:19:50,933 --> 01:19:52,457 And now we'll have to become murderers. 755 01:19:52,935 --> 01:19:55,995 ''Leaving the business of blue films, we'll have to murder others.'' 756 01:19:56,071 --> 01:19:57,470 What is wrong with you guys! 757 01:19:58,006 --> 01:20:00,804 ''Yeah, Vick. You're right. We're businessmen.'' 758 01:20:00,876 --> 01:20:02,673 And this is my business. 759 01:20:02,978 --> 01:20:07,472 ''For my business's sake, if l can murder my husband..'' 760 01:20:07,549 --> 01:20:11,485 ..then l don't need to worry about this petty thing. 761 01:20:11,887 --> 01:20:15,550 ''Okay, Vick. You just leave this thing.'' 762 01:20:17,893 --> 01:20:21,488 ''Johnny, you'll do this thing for me.'' 763 01:20:21,964 --> 01:20:27,834 l need a true man for this work. And not a faggot for this job. 764 01:20:29,004 --> 01:20:31,996 ''l'll do this thing. l'll do it, Simi.'' 765 01:20:35,911 --> 01:20:38,505 Here. We've reached your Anne's house. 766 01:20:39,581 --> 01:20:43,847 ''3rd floor, 305. Green park Apartments.'' 767 01:20:52,594 --> 01:20:53,652 Thank you. 768 01:21:05,007 --> 01:21:10,604 ''Hey, buddy. Take this. Car's keys. You'll need it.'' 769 01:21:12,080 --> 01:21:16,016 ''lf you're alive, then we'll meet again. Greetings.'' 770 01:23:28,083 --> 01:23:30,677 Help me! Help me! Please help me! 771 01:24:14,062 --> 01:24:15,120 Get in! 772 01:24:34,216 --> 01:24:35,274 Who are you? 773 01:24:39,821 --> 01:24:40,913 Where are you taking me? 774 01:24:43,291 --> 01:24:47,751 Who are you? Why don't you answer me! 775 01:24:49,264 --> 01:24:52,927 Stop the car! l said stop the car! 776 01:25:01,910 --> 01:25:02,934 Who are you? Who.. 777 01:25:03,011 --> 01:25:04,035 Who are you? Who are you? - Get out! 778 01:25:04,112 --> 01:25:05,773 Who are you? - Get out! 779 01:25:06,181 --> 01:25:08,775 Who am l! Look! Recognize me! 780 01:25:08,850 --> 01:25:11,842 ''You tell me, who am l! Come on!'' 781 01:25:12,187 --> 01:25:14,781 l'm the person whose life you've ruined! 782 01:25:15,123 --> 01:25:17,956 You killed my wife and you ruined me! 783 01:25:18,293 --> 01:25:21,387 ''Come on, tell me. Who are your friends in lndia Passion?'' 784 01:25:21,463 --> 01:25:24,057 ''Come on, tell me. Tell me! Otherwise l'll kill you!'' 785 01:25:24,299 --> 01:25:29,794 Tell me! - Kill me! Kill me! l'm tired of running! 786 01:25:31,873 --> 01:25:37,209 l'm tired of being beaten! Kill me! Kill me! 787 01:25:37,279 --> 01:25:40,806 Kill me! Kill me! Kill me! 788 01:26:01,236 --> 01:26:02,999 Who runs lndia passion? 789 01:26:05,907 --> 01:26:08,102 Who does the business of this lndian porn world? 790 01:26:10,912 --> 01:26:13,847 Who brings these ordinary girls from lndia to here? 791 01:26:16,918 --> 01:26:17,976 And on whose bidding had.. 792 01:26:18,053 --> 01:26:19,452 ..you anchored that movie? 793 01:26:21,256 --> 01:26:25,192 Vick. Vikram Garewal made me do all this. 794 01:26:26,461 --> 01:26:31,023 l don't know who runs this website. 795 01:26:32,934 --> 01:26:37,200 But l do know that many influential people are involved in this. 796 01:26:39,374 --> 01:26:41,205 They only run Sin City. 797 01:26:43,411 --> 01:26:47,211 But why did you do all this? For money? 798 01:26:48,350 --> 01:26:52,286 How much money do you earn? 1000 dollars? 2000 dollars? 799 01:26:54,422 --> 01:26:57,016 Why did you do all this to me? 800 01:26:57,559 --> 01:27:01,893 Not for money. Do you want to know why l did it? 801 01:27:03,498 --> 01:27:04,897 Do you want to know? 802 01:27:14,242 --> 01:27:17,905 The earthquake in Gujarat destroyed everything. 803 01:27:20,382 --> 01:27:26,184 My house.. my family.. my God. 804 01:27:34,596 --> 01:27:39,932 The destruction everywhere around me.. 805 01:27:40,001 --> 01:27:41,935 ''..killed my devotion, my God.'' 806 01:27:47,008 --> 01:27:51,411 ''Under these circumstances, my uncle gave me shelter.'' 807 01:27:52,480 --> 01:27:54,448 And one day when l returned home. 808 01:27:55,450 --> 01:27:56,940 What is the need to count? 809 01:27:57,018 --> 01:27:58,952 Do count it. lt feels good. 810 01:27:59,020 --> 01:28:00,954 One.. two.. 811 01:28:12,434 --> 01:28:14,459 ''There is heavy rainfall, isn't it so?'' 812 01:28:18,039 --> 01:28:19,472 Did you repair your umbrella? 813 01:28:40,495 --> 01:28:43,987 Actually.. l.. l mean.. 814 01:28:50,505 --> 01:28:53,497 ''Sir, forgive me. l'll just come.'' 815 01:28:58,079 --> 01:29:00,673 Why did you throw the money like this before the guests? 816 01:29:05,086 --> 01:29:07,179 Do you know this is the disrespect of Goddess? 817 01:29:10,558 --> 01:29:14,289 ''Anita, do you know who these people are?'' 818 01:29:16,097 --> 01:29:17,530 They are very affluent people. 819 01:29:18,099 --> 01:29:21,364 Their business is spread from here to foreign. Do you know? 820 01:29:22,704 --> 01:29:25,298 And they are offering you a role in movies. Do you know? 821 01:29:27,108 --> 01:29:30,544 Come. Come. 822 01:29:32,447 --> 01:29:33,505 You sold me. 823 01:29:39,120 --> 01:29:44,387 What? - You're my uncle. You consider me as your daughter. 824 01:29:45,193 --> 01:29:47,320 You couldn't even provide me with meals. 825 01:29:50,598 --> 01:29:57,470 Meals! Meals don't come cheaply! 826 01:29:59,574 --> 01:30:02,600 From where will l get the money! From where! 827 01:30:03,678 --> 01:30:07,079 Government relief money is already over! 828 01:30:08,483 --> 01:30:13,079 Meals! Hitherto l've been selling household items to feed you! 829 01:30:13,421 --> 01:30:16,686 l'd 10 machines! 10! Now only 1 is left! 830 01:30:16,758 --> 01:30:18,282 From where will l get the money! 831 01:30:18,560 --> 01:30:21,552 ''Now l've nothing else left to sell, my God knows this!'' 832 01:30:22,163 --> 01:30:23,221 lf nothing is left to sell.. 833 01:30:23,298 --> 01:30:25,493 ..then will a father sell his daughter? 834 01:30:25,767 --> 01:30:30,500 ''Hey! Hey, tailor master. lt's 3 45.'' 835 01:30:30,705 --> 01:30:33,230 How long will your drama of crying continue? 836 01:30:36,244 --> 01:30:37,302 Come. 837 01:30:40,181 --> 01:30:45,244 Come. You don't have to stay here. Now you come with me. 838 01:30:46,187 --> 01:30:47,245 Come. 839 01:30:52,293 --> 01:30:56,787 ''Will you come obediently, or do l have to tie you up?'' 840 01:31:52,654 --> 01:31:54,349 Taking me away from my village. 841 01:31:54,789 --> 01:31:57,690 Johnny first made me sell my body. 842 01:32:00,695 --> 01:32:04,187 Then when he came to know that business of blue film.. 843 01:32:04,265 --> 01:32:07,359 ''..is more profitable, he brought me to Sin City.'' 844 01:32:08,736 --> 01:32:11,204 And he sold me to Vick. 845 01:32:12,473 --> 01:32:17,376 Since then l've been doing.. what Vick made me do. 846 01:32:20,682 --> 01:32:22,547 ''l've committed a crime, Kunal.'' 847 01:32:24,686 --> 01:32:26,745 l know that l'm your culprit. 848 01:32:28,723 --> 01:32:33,717 And for this you can punish me in any way you want. 849 01:33:01,723 --> 01:33:09,926 This thing of yours amazes me. 850 01:33:10,331 --> 01:33:18,261 This thing of yours amazes me. 851 01:33:18,339 --> 01:33:26,769 ''lt was my story. But your heart cried.'' 852 01:33:26,948 --> 01:33:35,287 ''lt was my story. But your heart cried.'' 853 01:33:52,707 --> 01:34:00,842 ''Why does he look different from the crowd?'' 854 01:34:00,982 --> 01:34:09,321 l see God somewhere in your heart. 855 01:34:09,390 --> 01:34:17,593 ''You were able to understand my tears and wounds.'' 856 01:34:17,732 --> 01:34:26,003 ''Your behavior has made me feel emotional.'' 857 01:34:26,407 --> 01:34:34,610 lt was my pain that you lived. 858 01:34:34,849 --> 01:34:43,018 This thing of yours amazes me. 859 01:34:43,424 --> 01:34:52,355 ''lt was my story. But your heart cried.'' 860 01:35:11,853 --> 01:35:13,377 Hello. - Ali. 861 01:35:13,721 --> 01:35:14,983 ''Hey, buddy. Where are you?'' 862 01:35:15,456 --> 01:35:19,654 Do you want to earn more money? This time l'll pay you double. 863 01:35:20,461 --> 01:35:22,520 What else is left in this world apart from money? 864 01:35:24,932 --> 01:35:30,393 l know. Listen. Anne told me everything. 865 01:35:31,072 --> 01:35:33,472 She is trapped in their net. 866 01:35:33,908 --> 01:35:36,570 She doesn't even know who the owner of lndia Passion is. 867 01:35:37,879 --> 01:35:42,680 Vikram Garewal. Vick. Give me the address of this man. 868 01:35:42,917 --> 01:35:48,822 ''Fine. - Hello. Are you fine, buddy?'' 869 01:35:49,957 --> 01:35:51,083 First class. 870 01:35:53,027 --> 01:35:57,487 Meet me tonight at Paradiso club. - Fine. l'll come. 871 01:36:01,569 --> 01:36:02,763 Your work is done. 872 01:36:04,839 --> 01:36:08,036 You're a sensible guy. You'll progress a lot. 873 01:36:09,510 --> 01:36:12,445 l wish even l was so sensible when l was young then l would.. 874 01:36:12,513 --> 01:36:14,913 ..have had much more money than what l have right now. 875 01:36:17,585 --> 01:36:21,112 But remember one thing. And know it well. 876 01:36:22,523 --> 01:36:26,459 You don't know me. You have never met me. 877 01:36:27,962 --> 01:36:31,454 l hope you understand. - Fine. 878 01:36:31,999 --> 01:36:37,460 Just one more step. And all this will be yours. 879 01:36:39,073 --> 01:36:42,474 There is a saying that if everything is working out.. 880 01:36:42,543 --> 01:36:46,673 ..as per the plan then something does goes wrong. 881 01:36:48,549 --> 01:36:50,483 Are you going to ditch us? 882 01:36:50,985 --> 01:36:55,149 ''No, Johnny. Don't you know that l do everything for money?'' 883 01:36:56,023 --> 01:36:57,490 Relax guys. 884 01:37:07,568 --> 01:37:11,834 This is the place. Paradiso. Let's go. 885 01:37:14,909 --> 01:37:17,002 The journey from here is only for me. 886 01:37:22,583 --> 01:37:28,021 Keep this. Return to your house. 887 01:37:34,061 --> 01:37:37,519 From the time l've become mature.. 888 01:37:37,598 --> 01:37:40,590 ''..nobody has given me anything for free, Kunal.'' 889 01:37:42,937 --> 01:37:45,030 Not even a penny without touching me. 890 01:37:46,607 --> 01:37:47,665 And you.. 891 01:37:52,013 --> 01:37:54,880 ''l can't take this money, Kunal. Please.'' 892 01:37:55,616 --> 01:38:01,885 No need to feel burdened by this. l'm not doing any favor. 893 01:38:06,227 --> 01:38:09,560 ''Before meeting you, l used to feel that..'' 894 01:38:09,630 --> 01:38:11,564 ..my suffering is the greatest. 895 01:38:12,633 --> 01:38:14,032 Only l've seen injustice. 896 01:38:18,639 --> 01:38:20,038 l'm not giving you anything. 897 01:38:21,075 --> 01:38:27,105 Lighten the burden of your heart. Thanks. 898 01:39:08,689 --> 01:39:10,020 Rocking place. lsn't it so? 899 01:39:10,691 --> 01:39:12,625 All our three works are done here. 900 01:39:14,028 --> 01:39:18,226 Eating.. drinking.. and dancing. 901 01:39:26,107 --> 01:39:27,802 ''You sold your conscience for how much, buddy?'' 902 01:39:31,045 --> 01:39:32,103 What? 903 01:39:33,147 --> 01:39:38,915 Don't try to act smart. Where are they? 904 01:39:41,722 --> 01:39:42,780 Hey! 905 01:39:45,726 --> 01:39:47,159 l don't believe this. 906 01:39:52,133 --> 01:39:55,660 ''You knew that we're here, still you came here to die.'' 907 01:39:57,271 --> 01:40:01,332 ''Not to die, l've come to kill you. - Really?'' 908 01:40:05,746 --> 01:40:07,680 Johnny-bhai. Johnny-bhai. Johnny-bhai. 909 01:40:07,748 --> 01:40:09,943 ''Johnny-bhai, listen to me. Johnny-bhai.'' 910 01:40:15,156 --> 01:40:19,684 ''Johnny-bhai. He is just a kid. Johnny-bhai, listen to me.'' 911 01:40:20,861 --> 01:40:22,089 Johnny-bhai. 912 01:40:26,100 --> 01:40:28,694 What are you staring at? Kill me. 913 01:40:31,105 --> 01:40:35,371 ''lf l survive, then you'll die. Fire the bullet!'' 914 01:40:35,776 --> 01:40:38,711 Johnny-bhai. Johnny-bhai. Johnny-bhai. 915 01:40:39,213 --> 01:40:41,113 l don't like bloodshed. 916 01:40:41,382 --> 01:40:45,716 ''After l go, kill him, beat him, cut him, do whatever you want.'' 917 01:40:45,786 --> 01:40:48,983 My work is over. Give me my money. l'll leave. 918 01:40:49,190 --> 01:40:52,717 l'll give! l'll give! - Give it right now. 919 01:40:52,793 --> 01:40:54,055 First let me fulfill his wish. 920 01:41:03,404 --> 01:41:04,803 ''What a shot, Ali!'' 921 01:41:04,905 --> 01:41:05,929 Ali! 922 01:41:06,907 --> 01:41:08,067 ''Sorry, Johnny-bhai.'' 923 01:41:08,342 --> 01:41:11,743 ''Hitherto, l'd done every work for money. But not today.'' 924 01:41:12,346 --> 01:41:14,211 Ali's conscience can't be bought. 925 01:41:16,250 --> 01:41:20,744 ''Hey, leave him. Leave him! Beat him, Kunal. Beat him!'' 926 01:41:21,021 --> 01:41:24,081 ''Today, don't spare him! Beat him!'' 927 01:41:45,846 --> 01:41:46,904 Shit! 928 01:41:48,849 --> 01:41:51,443 Hey! Kill them! 929 01:42:29,156 --> 01:42:31,351 ''Kunal, leave him! No, Kunal!'' 930 01:42:31,425 --> 01:42:33,154 ''Kunal, don't be mad!'' 931 01:42:33,227 --> 01:42:37,027 We'll deal with them later. Let's go! Come! 932 01:42:38,098 --> 01:42:40,999 Kunal! - Leave him! 933 01:42:44,004 --> 01:42:46,302 ''Kunal! Let's go, Kunal!'' 934 01:42:46,373 --> 01:42:48,102 ''Ali, leave me!'' 935 01:43:07,127 --> 01:43:08,185 Go! 936 01:43:13,200 --> 01:43:16,033 No! Ali! 937 01:43:29,149 --> 01:43:30,878 Ali! 938 01:43:33,053 --> 01:43:34,884 Ali! 939 01:44:04,184 --> 01:44:06,414 Ali! Ali! Bring the cab! Ali! 940 01:44:13,093 --> 01:44:15,926 Your friendship was too heavy for me. 941 01:44:21,268 --> 01:44:23,930 lt wasn't a betrayal! lt wasn't a betrayal! 942 01:44:24,204 --> 01:44:26,468 ''You awakened my conscience, buddy!'' 943 01:44:30,110 --> 01:44:34,945 Fine. Now at least l'll be able to meet God's eyes. 944 01:44:35,215 --> 01:44:37,945 Ali! Nothing will happen to you! Nothing will happen! 945 01:44:39,353 --> 01:44:41,446 Listen to me. Listen to me. 946 01:44:41,622 --> 01:44:46,559 Simi Roy. Simi Roy runs this business. Simi Roy. 947 01:44:48,462 --> 01:44:52,956 Don't spare her. You have my oath. 948 01:44:56,503 --> 01:44:58,471 God is with you. God is with you. 949 01:45:00,507 --> 01:45:06,969 O God! - Ali! Ali! 950 01:45:07,381 --> 01:45:08,439 O God! 951 01:45:13,053 --> 01:45:21,153 Ali! My friend! Ali! 952 01:45:34,408 --> 01:45:37,002 So as you can see our company has done.. 953 01:45:37,077 --> 01:45:39,011 ..extremely well in the last financial year. 954 01:45:39,079 --> 01:45:40,205 Our stocks are booming. 955 01:45:40,280 --> 01:45:43,010 And our business has nearly doubled itself. 956 01:45:43,083 --> 01:45:46,018 And l can safely say that we're well on our way.. 957 01:45:46,086 --> 01:45:48,020 ..to become the number one company. 958 01:45:58,532 --> 01:46:01,023 And to let you know more about our company.. 959 01:46:01,101 --> 01:46:03,194 ''..ladies and gentlemen, Mr. George.'' 960 01:46:19,553 --> 01:46:22,044 The police have found the corpses of Johnny and Ali. 961 01:46:22,523 --> 01:46:26,050 That guy is somewhere nearby. And he can reach to us any time. 962 01:46:28,529 --> 01:46:32,556 ''l saw it in his eyes, Simi. He's not going to stop.'' 963 01:46:33,467 --> 01:46:37,335 Let's leave Zurich. Let's get out of here. Let's go. 964 01:46:38,605 --> 01:46:43,406 ''Vick, why are you a man only in bed.'' 965 01:46:45,579 --> 01:46:49,572 l don't need you. You're fired. 966 01:46:50,684 --> 01:46:53,585 There's still time. Come to your senses. 967 01:46:54,488 --> 01:46:58,424 Your madness to become the number one.. will one day kill you. 968 01:47:00,494 --> 01:47:01,552 Good bye. 969 01:47:09,169 --> 01:47:12,104 ''Hello. - You were right, Simi Roy.'' 970 01:47:12,773 --> 01:47:16,106 The story is not what it looks from outside. 971 01:47:16,176 --> 01:47:18,110 lt looks different from outside.. 972 01:47:18,178 --> 01:47:19,577 ..and is something else from inside. 973 01:47:20,180 --> 01:47:23,581 Your guise of decency will not save your reality for long. 974 01:47:24,184 --> 01:47:26,584 My dying friend told me everything. And.. 975 01:47:26,653 --> 01:47:30,282 ''Wait, wait, wait. What is your name? Kunal.'' 976 01:47:31,592 --> 01:47:36,120 ''Look, listen carefully to what l have to say.'' 977 01:47:38,198 --> 01:47:42,726 Yes. indiapassion.com is my site. 978 01:47:43,637 --> 01:47:49,132 And l was the one who got you arrested for marketing of my site. 979 01:47:49,209 --> 01:47:54,806 But your wife committed suicide. l'm not responsible for that. 980 01:47:55,215 --> 01:48:00,152 People who watch blue films are responsible for this. 981 01:48:01,221 --> 01:48:04,486 This is the rule of demand and supply. 982 01:48:04,658 --> 01:48:07,149 ''lf there is a demand, then we have to supply for it.'' 983 01:48:07,227 --> 01:48:10,162 ''lf not me, then somebody else will do it.'' 984 01:48:11,231 --> 01:48:13,324 ''So don't take it personally, son.'' 985 01:48:14,234 --> 01:48:22,642 ''This is the modern time. Here, one's pain is show for another.'' 986 01:48:24,511 --> 01:48:29,175 You do one thing. Come here. Let's meet. 987 01:48:29,449 --> 01:48:31,178 We'll try and sort it out. 988 01:48:32,853 --> 01:48:37,347 Money is that cure that can heal all wounds. 989 01:48:38,659 --> 01:48:39,717 ''No, Simi Roy.'' 990 01:48:41,662 --> 01:48:43,186 Now l'll make your state same as.. 991 01:48:43,263 --> 01:48:45,458 ..what you've made of the rest of us. 992 01:48:48,268 --> 01:48:53,205 ''l'll speak your language. l'm coming, Simi Roy.'' 993 01:48:53,740 --> 01:48:55,731 l'm coming to get you. 994 01:49:52,332 --> 01:49:56,860 ''Sometimes we have to become bad to do something good, Kunal.'' 995 01:49:59,806 --> 01:50:05,335 ''Believe me, l'm not doing this for you. l'm doing it for myself.'' 996 01:50:33,373 --> 01:50:34,704 Hi. 997 01:50:36,910 --> 01:50:38,377 What are you doing here? 998 01:50:38,812 --> 01:50:40,302 l've come to meet you. 999 01:50:43,817 --> 01:50:44,841 Let's go. 1000 01:51:19,753 --> 01:51:21,345 ''l recognize you, you rascal!'' 1001 01:51:21,822 --> 01:51:24,757 Aren't you the one who had crashed with my car? 1002 01:51:26,860 --> 01:51:29,351 Why the hell are you following me like this! 1003 01:51:29,429 --> 01:51:32,762 What do you want? What do you want! 1004 01:51:32,833 --> 01:51:34,494 Go ahead. Shoot me. 1005 01:51:36,837 --> 01:51:39,362 But by doing this you'll lose the last chance.. 1006 01:51:39,439 --> 01:51:42,374 ..to take revenge with your greatest enemy. 1007 01:51:42,876 --> 01:51:43,900 Enemy? 1008 01:51:44,444 --> 01:51:46,571 Yes. Simi Roy. 1009 01:51:49,850 --> 01:51:54,514 l need your help to ruin Simi Roy. - How? 1010 01:52:04,998 --> 01:52:09,867 Hello. - Simi. Simi there is a big problem. 1011 01:52:11,905 --> 01:52:15,397 ''What happened, Vick? - Simi, that Tanya..'' 1012 01:52:15,742 --> 01:52:18,734 Vick. Stop crying like a child. What happened? 1013 01:52:19,479 --> 01:52:20,912 ''Simi, you didn't watch the T.V yet.'' 1014 01:52:21,948 --> 01:52:24,007 Simi put on the god damn television. 1015 01:52:24,484 --> 01:52:25,746 Switch on the T.V and see Simi. - Okay Vick. 1016 01:52:48,508 --> 01:52:50,442 What do you have to say about the sex scandal? 1017 01:52:51,511 --> 01:52:53,638 Was the sex scandal about your daughter? 1018 01:52:54,614 --> 01:52:55,774 What did you say? 1019 01:52:55,849 --> 01:52:56,975 ''Ma'am, do you have any connection with lndiapassion.com?'' 1020 01:52:57,050 --> 01:52:58,449 What is your connection with Sin city? 1021 01:52:58,785 --> 01:53:02,653 What did you say? What's going on? 1022 01:53:02,722 --> 01:53:06,453 Who let them in? - What is your connection with Sin city? 1023 01:53:06,526 --> 01:53:07,652 Who let them in? 1024 01:53:07,727 --> 01:53:10,525 Get them out of here. Get them out of here. 1025 01:53:10,864 --> 01:53:15,460 Get out of my house. Get out. Get out. Everybody out. 1026 01:53:32,953 --> 01:53:36,480 Shockingly back in the news lndiapassion.com. 1027 01:53:36,556 --> 01:53:38,490 This time carrying a video of Tanya Roy. 1028 01:53:38,558 --> 01:53:40,492 Daughter of STC head Simi Roy. 1029 01:53:40,994 --> 01:53:43,986 Reports are still sketchy as to how the video reached the site. 1030 01:53:44,564 --> 01:53:46,964 But it is believed that Simi Roy owns lndiapassion.com. 1031 01:53:47,033 --> 01:53:48,694 And has a part in Sin city. 1032 01:53:48,902 --> 01:53:50,961 Here's a look at the shocking video. 1033 01:54:11,992 --> 01:54:16,793 No! What the bloody hell is happening? 1034 01:54:17,597 --> 01:54:22,694 Vick. Damn you! Bloody hell. Vick. Vick. 1035 01:54:23,036 --> 01:54:27,063 ''You saw Tanya, on T.V, on my site, my daughter.'' 1036 01:54:27,140 --> 01:54:31,873 Vick. You bastard! Shut down the god damn site Vick! 1037 01:54:31,945 --> 01:54:33,537 Shut it down. 1038 01:54:57,170 --> 01:54:59,070 Why are you trying to shut down the website now? 1039 01:55:01,074 --> 01:55:03,065 Whatever you wished for is happening now. 1040 01:55:05,979 --> 01:55:07,913 The number of hits is increasing. 1041 01:55:09,082 --> 01:55:11,573 Very soon lndiapassion.com is going to become.. 1042 01:55:11,651 --> 01:55:12,913 ..the No.1 Porn Site. 1043 01:55:14,087 --> 01:55:16,078 Now where did the custom of your market disappear? 1044 01:55:16,256 --> 01:55:18,121 And what about the policies of demand and supply? 1045 01:55:21,661 --> 01:55:25,062 ''The agony of one person becomes fun for others, Simi Roy.'' 1046 01:55:28,201 --> 01:55:31,193 Now your agony will become a joke for the whole world. 1047 01:55:31,671 --> 01:55:32,729 Understood. 1048 01:55:37,677 --> 01:55:42,273 ''l hate you. l'll kill you, you bastard.'' 1049 01:55:44,684 --> 01:55:46,618 You used to have great fun by making blue films of other women.. 1050 01:55:46,686 --> 01:55:48,620 ..and showing it to the world without their knowledge.. 1051 01:55:48,688 --> 01:55:49,950 ..didn't you? 1052 01:55:51,124 --> 01:55:52,614 ''And now, when your daughter is doing all this..'' 1053 01:55:52,692 --> 01:55:55,286 ''..with her own wish, you are suddenly acting like a mother.'' 1054 01:56:09,175 --> 01:56:14,909 Why are you looking at me like this? Yes l did it. 1055 01:56:15,715 --> 01:56:19,981 ''l did all this. You took the life of my father, right.'' 1056 01:56:20,720 --> 01:56:23,655 Because he had tried to put a stop.. 1057 01:56:23,723 --> 01:56:25,714 ..to your business of blue films. 1058 01:56:30,063 --> 01:56:33,055 That is why l did it to get back at you. 1059 01:56:37,337 --> 01:56:39,999 How l wish l could you kill you? 1060 01:56:41,174 --> 01:56:43,938 l wish l could kill you with my own hands. 1061 01:56:55,755 --> 01:57:02,854 ''l'll kill you. l'll kill you. l'll kill you, you bloody bastard.'' 1062 01:57:21,781 --> 01:57:23,715 l wish l could fire all the bullets of this.. 1063 01:57:23,783 --> 01:57:24,841 ..gun into your body. 1064 01:57:27,787 --> 01:57:30,915 But l remember the values of my dead father. 1065 01:57:32,392 --> 01:57:33,723 When somebody has seen someone.. 1066 01:57:33,793 --> 01:57:38,730 ''..dying in front of him, he cannot take the life of anyone.'' 1067 01:57:40,800 --> 01:57:42,734 Not even of a witch like you. 1068 01:58:51,404 --> 01:58:53,804 ln this unusual incident of modern times.. 1069 01:58:53,873 --> 01:58:56,808 ''..yesterday night in Zurich, Tanya Roy killed..'' 1070 01:58:56,876 --> 01:58:58,810 ..her mother Simi Roy who was the head of.. 1071 01:58:58,878 --> 01:59:01,403 ..Swiss Telecom Communication. 1072 01:59:01,881 --> 01:59:04,816 The main reason for this death is due to the fact that.. 1073 01:59:04,884 --> 01:59:06,818 ..Simi Roy used to run lndiapassion.com. 1074 01:59:06,886 --> 01:59:07,910 Come soon! - What is the matter? 1075 01:59:07,987 --> 01:59:10,820 The Mumbai high court took an important decision.. 1076 01:59:10,890 --> 01:59:12,824 ..by releasing Kunaldar and stating him as not guilty. 1077 01:59:12,892 --> 01:59:15,827 And CBl has been ordered to do proper investigations.. 1078 01:59:15,895 --> 01:59:18,830 ..against all those who are associated with lndiapassion.com. 1079 01:59:19,332 --> 01:59:22,028 Mr. Kunal's lawyer is now with us. 1080 01:59:23,369 --> 01:59:25,837 Kunal has not only proved himself innocent.. 1081 01:59:25,905 --> 01:59:28,840 ..but he has also freed all those Asian girls.. 1082 01:59:28,908 --> 01:59:32,241 ..who were trapped in this porn industry due to helplessness. 1083 01:59:32,312 --> 01:59:34,337 And in which they were doing business of sex. 1084 02:00:07,347 --> 02:00:08,405 Thank you. 1085 02:00:15,488 --> 02:00:17,888 Do you know that this girl was waiting for you.. 1086 02:00:17,957 --> 02:00:20,391 ..the whole night with this flower. 1087 02:00:23,062 --> 02:00:27,897 ''Not only that, all the girls here, who have got freedom..'' 1088 02:00:27,967 --> 02:00:32,904 ''..because of you, are praying for your long life.'' 1089 02:00:34,974 --> 02:00:38,239 When is your flight? - ln an hour. 1090 02:00:39,512 --> 02:00:40,911 Now what are you going to do? 1091 02:00:43,416 --> 02:00:47,910 l don't know. Suddenly l have got freedom. 1092 02:00:49,322 --> 02:00:51,415 l really don't know what l'm going to do. 1093 02:00:53,993 --> 02:00:57,429 ''Leave me, you're happy right.'' 1094 02:01:01,000 --> 02:01:03,935 ''You know Jennie, when l came from lndia to here..'' 1095 02:01:04,003 --> 02:01:06,938 ..l wanted to take revenge against those people.. 1096 02:01:07,006 --> 02:01:08,268 ..who ruined my life. 1097 02:01:09,609 --> 02:01:12,942 Now even after completing that objective.. 1098 02:01:13,012 --> 02:01:14,536 ..l don't have peace. 1099 02:01:18,451 --> 02:01:21,943 Today l understood that father used to say the right thing. 1100 02:01:23,623 --> 02:01:26,956 That to remove pain from your heart.. 1101 02:01:27,026 --> 02:01:29,961 ..remove the thorn causing pain in other's feet. 1102 02:01:34,033 --> 02:01:35,295 Will you come with me? 86741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.