Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,618 --> 00:02:22,281
He is Ketan Shah. Your lawyer.
2
00:02:22,622 --> 00:02:25,284
He said that he'll
release you from the prison.
3
00:02:25,358 --> 00:02:27,292
''Bhashkar, l didn't say this.''
4
00:02:28,628 --> 00:02:31,893
Till the time l'm not
convinced of the convict's innocence..
5
00:02:31,965 --> 00:02:33,899
..l don't take up the case.
6
00:02:42,309 --> 00:02:43,503
''Everybody out, please.''
7
00:02:44,845 --> 00:02:46,312
''Out, please.''
8
00:02:49,649 --> 00:02:52,709
''Bhashkar, you too. Out.''
9
00:03:08,869 --> 00:03:13,602
Tell me something about yourself.
- What?
10
00:03:14,407 --> 00:03:17,740
Everything. Right
from the beginning.
11
00:03:24,351 --> 00:03:30,017
Since the time l've become mature..
l've known only 2 things.
12
00:03:32,359 --> 00:03:34,759
Fear.. and pain.
13
00:03:37,430 --> 00:03:41,833
19th January 1990. That black day.
14
00:03:43,436 --> 00:03:47,099
When we Kashmiri Pundits had
to leave our home and city.
15
00:03:48,375 --> 00:03:52,368
We became refugees in our own
country. We lost everything.
16
00:03:52,712 --> 00:03:53,838
''Sir, give me the luggage.''
17
00:03:53,914 --> 00:03:57,372
Father came to Mumbai
because he had wanted the world..
18
00:03:57,450 --> 00:04:00,385
..to know about the pain and
sorrow of Kashmiri Pundits.
19
00:04:01,721 --> 00:04:05,384
His dream was that some day
we'll return to our Kashmir.
20
00:04:06,726 --> 00:04:08,387
He was a social worker.
21
00:04:09,729 --> 00:04:12,391
''Wait, wait, slowly.''
22
00:04:12,465 --> 00:04:15,593
He used to believe that if you
want to alleviate your pain..
23
00:04:15,669 --> 00:04:19,400
..then you should give
solace to others who are in pain.
24
00:04:21,074 --> 00:04:23,804
For 16 years he worked..
that too without getting tired..
25
00:04:23,877 --> 00:04:25,469
..and without stopping.
26
00:04:28,882 --> 00:04:31,612
He always fought for his principles.
27
00:04:32,485 --> 00:04:33,884
And then one day suddenly..
28
00:04:41,628 --> 00:04:44,426
Kunaldar.
- Yes.
29
00:04:44,497 --> 00:04:46,431
Do you recognize this watch?
30
00:04:48,835 --> 00:04:50,769
lt was my father's watch.
31
00:04:53,573 --> 00:04:55,768
ln the crowd of
Mumbai's local train..
32
00:04:55,842 --> 00:04:57,833
..his hands had slipped
and he fell off the train.
33
00:04:59,579 --> 00:05:00,841
He died.
34
00:05:35,482 --> 00:05:37,609
His dream of returning to Kashmir..
35
00:05:37,684 --> 00:05:40,482
..flowed as ashes in the water.
36
00:05:58,171 --> 00:05:59,900
l couldn't even mourn.
37
00:06:01,508 --> 00:06:05,501
Because Mumbai is a
machine that works day and night.
38
00:06:08,581 --> 00:06:10,515
lt doesn't give you
time to shed tears.
39
00:06:10,583 --> 00:06:14,110
14..15..
40
00:06:14,187 --> 00:06:18,647
Rishi. ls he your instructor or
you are his instructor? Go home.
41
00:06:18,858 --> 00:06:21,850
''Kunal dear, come. lt's
already 10 o'clock. Come.''
42
00:06:22,195 --> 00:06:24,993
''Come, dear. lt's 10 o'clock. Do
you want to build muscles in one day?''
43
00:06:25,065 --> 00:06:27,533
Do you want to close
my gym? Let's go home.
44
00:06:33,606 --> 00:06:35,540
''Tell me, which song
do you want to hear?''
45
00:06:35,608 --> 00:06:37,007
What difference does it make?
46
00:06:37,077 --> 00:06:39,068
When you do want to roar
then use any language.
47
00:06:39,145 --> 00:06:43,138
Do l sing so badly?
- You felt bad? Do sing. Sing.
48
00:06:43,216 --> 00:06:44,547
Shall l sing?
- Yes.
49
00:06:44,617 --> 00:06:48,553
''You made me a lover..
you made me a lover..''
50
00:06:48,621 --> 00:06:50,088
''You made me a lover..
- Shall l tell you something, buddy?''
51
00:06:50,156 --> 00:06:53,557
Nobody can sing so
badly with such confidence.
52
00:07:00,166 --> 00:07:01,224
Let's go.
53
00:07:05,638 --> 00:07:08,573
''Hey! Hey! Come on,
take out your money!''
54
00:07:08,641 --> 00:07:09,699
Come on!
55
00:07:09,776 --> 00:07:11,107
''Hey, smarty! What are
you doing! Shall l hit you!''
56
00:07:11,177 --> 00:07:12,235
''Don't hit.
- Come on, take it out.''
57
00:07:12,312 --> 00:07:14,041
Give me this watch!
Take out this watch!
58
00:07:16,649 --> 00:07:18,048
Hey!
59
00:07:18,118 --> 00:07:20,586
Don't hit!
- Don't try to act smart!
60
00:07:20,653 --> 00:07:23,053
Hang on. Hang on.
- Come on. You too take it out.
61
00:07:23,123 --> 00:07:24,590
Don't try to act smart!
62
00:07:24,758 --> 00:07:26,658
Give me the watch!
- Take this.
63
00:07:27,060 --> 00:07:29,085
What do you say? Get lost!
64
00:07:30,196 --> 00:07:32,596
''Go away, otherwise l'll thrash you.''
65
00:07:32,665 --> 00:07:33,996
''Let's go, Kunal. Let's go.''
66
00:07:35,869 --> 00:07:38,770
This was.. what happened?
67
00:07:39,606 --> 00:07:41,073
lt's wrong.
- What?
68
00:07:41,674 --> 00:07:44,609
''Buddy, it was my father's watch.
- So?''
69
00:07:44,944 --> 00:07:48,607
l can't live without it.
- So what will you do?
70
00:07:48,681 --> 00:07:51,206
Kunal! Where are you going! Kunal!
71
00:07:51,284 --> 00:07:54,879
''Smarty, share it equally.
- Leave it. Here comes that fellow.''
72
00:07:54,954 --> 00:07:57,149
Hey!
- Look.
73
00:07:57,690 --> 00:08:01,217
Get lost! - Keep everything else.
Just give me the watch.
74
00:08:01,294 --> 00:08:02,955
ls the watch so expensive?
75
00:08:03,363 --> 00:08:07,766
Yes. lt's the last
memento of my father. - Really?
76
00:08:07,967 --> 00:08:11,835
Yes. - Shall l send you
to your father? Get lost!
77
00:08:11,905 --> 00:08:14,965
Kunal.
- Look. Don't talk about my father.
78
00:08:16,976 --> 00:08:18,034
Kunal!
79
00:08:20,713 --> 00:08:22,647
''Kunal!
- Fatso, take him away from here!''
80
00:08:22,715 --> 00:08:24,649
Let's go. Kunal!
81
00:08:25,718 --> 00:08:27,982
''Kunal, listen to me! Kunal!''
82
00:09:26,779 --> 00:09:28,770
''Kunal, enough. Now stop.''
83
00:09:37,056 --> 00:09:39,854
Take the watch. Leave me.
84
00:09:43,062 --> 00:09:44,723
''Kunal, stop.''
85
00:09:50,737 --> 00:09:53,137
Kunal - l was able to
take back father's watch.
86
00:09:54,407 --> 00:09:56,932
But l understood one thing that day.
87
00:09:58,278 --> 00:10:03,341
To eliminate darkness.. we
have to light the lamp ourselves.
88
00:10:04,751 --> 00:10:06,082
We have to wage our own battle.
89
00:10:08,087 --> 00:10:09,748
We only have to burn in it.
90
00:10:21,768 --> 00:10:24,760
Hello.
- 26297661 . - Yes.
91
00:10:24,837 --> 00:10:27,237
There is a trunk call for you
from Jammu. Please stay on the line.
92
00:10:28,775 --> 00:10:30,970
''Hello, Mr. Pushkarnath.
- Hello.''
93
00:10:31,110 --> 00:10:33,772
''Sir, this is Siddharth.
From St. Joseph hospital.''
94
00:10:34,113 --> 00:10:36,775
Since many days l've
been trying to contact you.
95
00:10:36,849 --> 00:10:40,182
Hello.. look Pushkarnath
is not there. l'm his..
96
00:10:40,253 --> 00:10:42,778
l can't hear you.
- Hello. - Hello.
97
00:10:42,855 --> 00:10:46,791
Hello. l've called to inform you
that Anaz Renuka is now an adult.
98
00:10:46,859 --> 00:10:48,383
You were supposed
to come to take her.
99
00:10:48,461 --> 00:10:51,794
''Since you didn't come, the court
has decided to send Renuka to you.''
100
00:10:51,864 --> 00:10:55,459
''Hello. Look, l'm Pushkarnath's son.
And l don't know about any Renuka.''
101
00:10:55,535 --> 00:10:57,264
Hello.. l can't hear you.
- Hello.
102
00:10:57,337 --> 00:10:59,396
''Sorry, sir. We have no other option.''
103
00:10:59,472 --> 00:11:01,804
Renuka will come tomorrow
by Jammutavi super fast.
104
00:11:01,874 --> 00:11:03,808
What?
- She'll reach CST.
105
00:11:03,876 --> 00:11:08,870
Look.. l.. hello.. hello.. hello..
106
00:11:29,168 --> 00:11:31,500
Hey! Listen. How
long is Jammutavi late?
107
00:11:31,571 --> 00:11:34,165
You're the one who are late.
The train arrived 2 hours back.
108
00:11:34,240 --> 00:11:35,366
What?
- Yes.
109
00:12:00,933 --> 00:12:01,991
Renuka?
110
00:12:14,213 --> 00:12:20,880
''l'm Kunal.
Pushkarnath's son. Sorry, l'm late.''
111
00:12:20,953 --> 00:12:24,480
No problem. l
thought nobody will come.
112
00:12:26,492 --> 00:12:27,959
Pushkar uncle has not come?
113
00:12:30,229 --> 00:12:36,896
Maybe you don't know. But he
expired 6 months back. - Oh.
114
00:12:40,573 --> 00:12:47,240
But l came here because of him.
No problem. l'll go back.
115
00:12:48,047 --> 00:12:52,575
But.. l don't have
money for returning.
116
00:12:52,652 --> 00:12:57,316
You don't worry about money. But
do you want to return right now?
117
00:12:57,990 --> 00:13:02,051
l don't have any other choice. l
don't know anybody else in this city.
118
00:13:02,929 --> 00:13:04,260
l'll return to Jammu.
119
00:13:07,200 --> 00:13:13,196
''Fine. Come, l'll buy a
ticket for you. Come.''
120
00:13:13,940 --> 00:13:15,202
Take this.
- Thanks.
121
00:13:15,274 --> 00:13:16,935
''Come on, hurry up.''
122
00:13:20,012 --> 00:13:22,071
l've got the ticket.
But there is a problem.
123
00:13:23,015 --> 00:13:24,607
Reservation is after a week.
124
00:13:24,951 --> 00:13:28,148
No problem. l'll
return after a week.
125
00:13:28,955 --> 00:13:31,423
l'll return your money
as soon l reach there.
126
00:13:31,958 --> 00:13:34,426
But.. where will
you live for a week?
127
00:13:34,494 --> 00:13:38,487
''Here, at the station only. l'm
used to living alone. Thank you.''
128
00:14:24,010 --> 00:14:25,068
Renuka.
129
00:14:29,081 --> 00:14:33,017
''Look, l can't let you live
here for a week. You come with me.''
130
00:14:33,686 --> 00:14:35,483
''No, l'll manage to live here.''
131
00:14:37,089 --> 00:14:41,150
No.. you come with me.
l'll arrange for some place.
132
00:14:44,697 --> 00:14:52,433
l hope you won't have any problem.
- Problem? No problem.
133
00:14:53,105 --> 00:14:56,097
''Big problem. Big problem.
- Okay, okay.''
134
00:14:56,175 --> 00:15:00,043
''Look, l'm telling you. No,
we won't allow it.''
135
00:15:00,379 --> 00:15:02,313
''Aunty, but..
- Shut up!''
136
00:15:02,381 --> 00:15:05,043
Girls are not allowed here!
Understood! - No problem..
137
00:15:05,117 --> 00:15:09,110
''lf not girls, then you get guys.
lf not guys, then you bring girls.''
138
00:15:09,188 --> 00:15:11,782
What do you think! What do
you think! - Aunty.. enough.
139
00:15:12,058 --> 00:15:14,788
How much will you scold!
She is a decent girl.
140
00:15:15,061 --> 00:15:17,655
''She is my guest. She has
come from Kashmir, aunty.''
141
00:15:17,730 --> 00:15:20,324
Only for 7 days. After
that she'll go. - Oh!
142
00:15:20,399 --> 00:15:24,267
''Come on, Delnaz. Let her stay here.
She's such a sweet girl.''
143
00:15:24,403 --> 00:15:30,069
Shut up! Such a sweet girl!
Shut up! And you get out!
144
00:15:30,142 --> 00:15:31,666
And tell her to get out from here!
145
00:15:31,744 --> 00:15:36,078
''Aunty, please. Where will she go?
She has no other place to go.''
146
00:15:36,148 --> 00:15:38,207
Do you think l'm an idiot!
147
00:15:38,284 --> 00:15:40,684
You pay rent for a single
person and 2 people will live here.
148
00:15:40,753 --> 00:15:45,281
ls there an offer of one free with
one? You're trying to act smart.
149
00:15:45,558 --> 00:15:48,083
''Fine. l pay only a
single person's rent, don't l?''
150
00:15:48,160 --> 00:15:50,560
Only one person will stay.
She'll stay here.
151
00:15:53,165 --> 00:15:57,761
Then where will you go?
- l'll go to hell! Any problem!
152
00:16:00,172 --> 00:16:04,108
No problem. No problem
at all. Any problem?
153
00:16:08,447 --> 00:16:09,505
Come.
154
00:16:16,656 --> 00:16:22,117
Actually.. nobody.. nobody
visits this place. So that's why.
155
00:16:22,194 --> 00:16:24,321
And there is not much cleanliness.
156
00:16:25,197 --> 00:16:29,258
Just give me 5 minutes.
l'll clean up this place.
157
00:16:30,469 --> 00:16:33,597
Will you bury me in the ground?
- What?
158
00:16:34,206 --> 00:16:36,333
How much more will you
make me feel ashamed?
159
00:16:36,475 --> 00:16:38,409
''As it is, you're
doing so much for me.''
160
00:16:38,477 --> 00:16:40,741
And l'm banishing you
from your own house.
161
00:16:40,880 --> 00:16:44,213
This is not so. l'm doing
all this for my father's sake.
162
00:16:44,483 --> 00:16:48,283
He used to like it..
whenever l used to help others.
163
00:16:48,421 --> 00:16:50,150
But where will you sleep?
164
00:16:50,222 --> 00:16:54,215
l? There only.. where
half the lndians sleep.
165
00:17:11,243 --> 00:17:14,303
''Come on, Delnaz. lt's
so late, go to sleep.''
166
00:17:18,517 --> 00:17:20,314
''Come on, come inside.''
167
00:17:25,858 --> 00:17:30,522
''Seeing you, do l have to sleep?''
168
00:17:33,866 --> 00:17:37,859
''Seeing you, do l have to sleep?''
169
00:17:38,204 --> 00:17:42,470
''Seeing you, do l have to wake up?''
170
00:17:42,541 --> 00:17:46,477
l have to spend my life with you.
171
00:17:46,545 --> 00:17:49,537
You are my life.
172
00:17:49,615 --> 00:17:57,488
My heart beats for you.
173
00:17:57,556 --> 00:18:05,486
My heart beats for you.
174
00:18:05,831 --> 00:18:09,824
''Seeing you, do l have to sleep?''
175
00:18:09,902 --> 00:18:14,305
''Seeing you, do l have to wake up?''
176
00:18:14,373 --> 00:18:18,503
l have to spend my life with you.
177
00:18:18,577 --> 00:18:21,842
You are my life.
178
00:18:21,914 --> 00:18:29,980
My heart beats for you.
179
00:18:40,332 --> 00:18:48,865
''Since a long time there have been
many unsaid wishes in my heart.''
180
00:18:52,344 --> 00:19:00,274
''Since a long time there have been
many unsaid wishes in my heart.''
181
00:19:00,352 --> 00:19:04,550
''Come and hear them.
Cast the spell of love.''
182
00:19:04,690 --> 00:19:08,490
''Come and hear them.
Cast the spell of love.''
183
00:19:08,561 --> 00:19:11,291
Do listen to me sometimes.
184
00:19:11,363 --> 00:19:19,634
My heart beats for you.
185
00:19:19,839 --> 00:19:27,507
My heart beats for you.
186
00:19:40,993 --> 00:19:42,324
Forget it.
187
00:19:53,672 --> 00:19:57,938
''Hey fellow, come inside. Hurry up.''
188
00:19:58,410 --> 00:20:07,079
''Why do l feel like l've
loved you since centuries?''
189
00:20:10,422 --> 00:20:18,693
''Why do l feel like l've
loved you since centuries?''
190
00:20:18,764 --> 00:20:22,757
''Come in my dreams
and make me yours.''
191
00:20:22,835 --> 00:20:26,703
''Come in my dreams
and make me yours.''
192
00:20:26,772 --> 00:20:30,367
Do this favor on me.
193
00:20:30,442 --> 00:20:37,848
My heart beats for you.
194
00:20:37,983 --> 00:20:45,856
My heart beats for you.
195
00:20:46,058 --> 00:20:50,392
''Seeing you, do l have to sleep?''
196
00:20:50,462 --> 00:20:54,660
''Seeing you, do l have to wake up?''
197
00:20:54,733 --> 00:20:58,669
l have to spend my life with you.
198
00:20:58,737 --> 00:21:01,934
You are my life.
199
00:21:02,007 --> 00:21:09,743
My heart beats for you.
200
00:21:09,949 --> 00:21:18,015
My heart beats for you.
201
00:21:22,761 --> 00:21:29,428
My heart beats for you.
202
00:21:29,501 --> 00:21:37,704
My heart beats for you.
203
00:21:37,776 --> 00:21:45,046
My heart beats for you.
204
00:21:45,517 --> 00:21:50,716
My heart beats for you.
205
00:21:50,789 --> 00:21:54,589
This is your ticket. And water.
206
00:21:55,461 --> 00:22:01,127
There is something to eat in
the bag. And keep 100 rupees.
207
00:22:01,200 --> 00:22:02,724
For your expenses on the route.
208
00:22:04,470 --> 00:22:07,667
500 and 300. And this 100 rupees.
209
00:22:08,140 --> 00:22:11,473
The total is 900 rupees. l'll
return it as soon as l reach there.
210
00:22:12,478 --> 00:22:14,002
Do you want to
bury me in the ground?
211
00:22:22,488 --> 00:22:24,479
l want to tell you something.
212
00:22:27,493 --> 00:22:29,825
The happiness that you
gave me in those 7 days..
213
00:22:29,895 --> 00:22:32,489
..l wouldn't have found
that even in 7 lifetimes.
214
00:22:33,966 --> 00:22:36,958
l think life had some debts.
215
00:22:37,169 --> 00:22:40,832
And it repaid it to me
through you. Thank you.
216
00:22:51,583 --> 00:22:54,518
Fine. l'll leave.
217
00:23:00,526 --> 00:23:01,584
Bye.
218
00:24:45,697 --> 00:24:47,756
Smile! Smile!
219
00:24:47,833 --> 00:24:51,633
''Delnaz darling, at least
open the lock of the camera.''
220
00:24:51,703 --> 00:24:53,762
''lf you don't open the camera,
then how will you click?''
221
00:24:53,839 --> 00:24:58,640
''Shut up, old man. l do know. Smile!''
222
00:24:59,645 --> 00:25:02,637
''Now you click my snap.
Come on, hurry up. Come on.''
223
00:25:02,714 --> 00:25:05,774
''Come on, hurry up. Come on.''
224
00:25:08,720 --> 00:25:09,846
Smile!
225
00:25:09,922 --> 00:25:12,117
Very good!
- Very good!
226
00:25:12,658 --> 00:25:13,920
Thank you.
227
00:25:13,992 --> 00:25:15,926
One minute. l'll send him back.
228
00:25:15,994 --> 00:25:18,258
''What's the matter, buddy?
- This is your wedding gift.''
229
00:25:18,330 --> 00:25:19,388
What is this?
230
00:25:19,798 --> 00:25:23,666
Are you mad! Will you spend
your first wedding night here?
231
00:25:24,002 --> 00:25:25,663
With uncle and aunty.
232
00:25:25,737 --> 00:25:28,672
This is Hotel Ceaser
Palace's honeymoon room voucher.
233
00:25:28,740 --> 00:25:30,674
You'll spend your
wedding night there only.
234
00:25:30,742 --> 00:25:35,679
''l can't take this. - Fool,
this is my gift for you both.''
235
00:25:41,954 --> 00:25:43,148
''Thanks, buddy.''
236
00:25:46,024 --> 00:25:47,286
Hurry up.
237
00:25:51,163 --> 00:25:53,688
''Yes, we'll have lunch there only.''
238
00:26:02,040 --> 00:26:03,905
Welcome sir. Good bye.
239
00:26:05,177 --> 00:26:06,235
''Hi.
- Hi, sir.''
240
00:26:06,311 --> 00:26:08,245
''We have reservation here.
- One second, please.''
241
00:26:10,249 --> 00:26:12,979
Mr. Bhashkar gave this.
- Okay.
242
00:26:13,051 --> 00:26:15,383
He said that you know about it.
- Yes.
243
00:26:16,855 --> 00:26:19,722
''So, see which room is available.''
244
00:26:27,733 --> 00:26:28,791
Hi.
245
00:26:49,755 --> 00:26:50,813
Hema.
246
00:26:55,093 --> 00:26:56,355
l'm sorry.
247
00:27:18,183 --> 00:27:20,777
''Take this, sir. Keys.
- Thanks you.''
248
00:27:20,852 --> 00:27:25,448
''Hey! Give him honeymoon suite.
- Okay, sir.''
249
00:27:25,857 --> 00:27:27,119
''Take this, sir.''
250
00:27:32,798 --> 00:27:36,063
''Your room is there, a bit upstairs.
Thank you, sir.''
251
00:27:36,935 --> 00:27:37,993
Come.
252
00:28:35,527 --> 00:28:43,992
''Do choose from the lip,
what is written on the lip.''
253
00:28:47,539 --> 00:28:55,878
''Do choose from the lip,
what is written on the lip.''
254
00:28:55,947 --> 00:28:59,883
''Embrace me and
immerse me in my heart.''
255
00:28:59,951 --> 00:29:03,887
''Embrace me and
immerse me in my heart.''
256
00:29:03,955 --> 00:29:06,355
Do recognize me.
257
00:29:06,425 --> 00:29:14,890
My heart beats for you.
258
00:29:14,966 --> 00:29:22,896
My heart beats for you.
259
00:29:23,041 --> 00:29:30,914
My heart beats for you.
260
00:29:30,982 --> 00:29:38,912
My heart beats for you.
261
00:29:50,001 --> 00:29:51,059
Renuka.
262
00:29:56,274 --> 00:29:57,468
What are you doing?
263
00:30:14,226 --> 00:30:17,024
What are you chanting at
2 o'clock in the night?
264
00:30:17,963 --> 00:30:19,294
Are you doing some
black magic on me?
265
00:30:22,501 --> 00:30:26,096
Are you okay? l'll have to
take you to the doctor tomorrow.
266
00:30:26,638 --> 00:30:29,971
''My wife has become mad.
At night, doctor..''
267
00:30:30,041 --> 00:30:34,102
Can't you keep quiet for 2 minutes?
You talk so much.
268
00:30:34,646 --> 00:30:38,980
How many times l've told you not
to interrupt me when l'm praying.
269
00:30:39,050 --> 00:30:42,713
God will become angry.
You never listen to me.
270
00:30:44,055 --> 00:30:47,582
But why this prayer so late
at night? Am l going to die?
271
00:30:48,059 --> 00:30:49,651
May your enemies die!
272
00:30:51,730 --> 00:30:56,133
Then why all this? - Just like
that. l felt like loving you.
273
00:30:57,068 --> 00:30:59,195
l felt like looking at
you again and again.
274
00:30:59,471 --> 00:31:02,531
''lf you see me again and again,
then you'll get bored.''
275
00:31:02,674 --> 00:31:04,471
Me?
- Yes. - l'll get bored? - Yes.
276
00:31:04,676 --> 00:31:07,008
Before that l'll die.
277
00:31:13,018 --> 00:31:15,009
Now why are you staring at me?
278
00:31:16,288 --> 00:31:21,419
Nothing. l was wondering what
will happen to this fool after me.
279
00:31:21,760 --> 00:31:26,094
What will happen? Will l live
if something happens to you?
280
00:31:26,698 --> 00:31:31,362
''l've told God, if you're not there,
then even l'll not live. - Really?''
281
00:31:31,436 --> 00:31:34,701
Yes.
- Nothing like this will happen.
282
00:31:35,173 --> 00:31:37,573
We have to live here only.
And we have to live a lot.
283
00:31:37,709 --> 00:31:42,169
We have to laugh and cry.
And have loads of children.
284
00:31:42,380 --> 00:31:44,439
Loads?
- Yes.
285
00:31:44,716 --> 00:31:48,049
Then we'll grow old. You'll
become old. l'll become old.
286
00:31:48,119 --> 00:31:50,519
You know how you'll look
when you'll become old? - How?
287
00:31:53,391 --> 00:31:56,053
And you'll scare me at night.
288
00:31:56,127 --> 00:31:58,061
Then you'll wake me
up at night and say..
289
00:31:58,129 --> 00:32:01,064
''..God, God, without your teeth.''
290
00:32:01,132 --> 00:32:05,068
And then you'll blow.
We'll have loads of fun.
291
00:32:26,424 --> 00:32:27,482
Then?
292
00:32:29,427 --> 00:32:30,621
''Then, what happened?''
293
00:32:32,430 --> 00:32:36,423
''For few moments, l
don't know why but l felt..''
294
00:32:36,501 --> 00:32:42,633
..that the ocean of pain and
fear has gone far away from my life.
295
00:32:46,111 --> 00:32:49,103
But what did l know that
it will return as a storm.
296
00:32:50,448 --> 00:32:52,313
And destroy everything.
297
00:33:02,193 --> 00:33:04,388
Wake him up.
- What happened?
298
00:33:04,462 --> 00:33:07,124
Come on. Get up.
- Leave me.
299
00:33:07,198 --> 00:33:09,132
Take him along. Come on.
300
00:33:09,200 --> 00:33:11,134
Where are you taking us? Kunal.
301
00:33:11,202 --> 00:33:13,397
Renuka! Renuka!
302
00:33:14,306 --> 00:33:17,139
What have l done? Do tell me!
303
00:33:18,310 --> 00:33:20,210
Leave me alone! Leave me!
304
00:33:22,547 --> 00:33:24,344
Where are you taking us!
305
00:33:24,416 --> 00:33:26,680
Where are you taking us! Leave me!
306
00:33:26,751 --> 00:33:28,218
''l told you, go inside.''
307
00:33:28,320 --> 00:33:30,220
What have my children done!
308
00:33:30,288 --> 00:33:32,688
My dear children. O God!
309
00:33:37,329 --> 00:33:39,695
''Smarty, get in!
- Leave me.''
310
00:33:39,764 --> 00:33:41,629
Get in. Come on.
311
00:33:41,700 --> 00:33:43,759
Sit here quietly. Sit.
312
00:33:53,345 --> 00:33:54,505
Why have you brought me here?
313
00:33:57,849 --> 00:33:59,180
Where is my wife?
314
00:34:02,187 --> 00:34:05,520
Where is my wife? Where is Renuka?
315
00:34:06,524 --> 00:34:08,924
l'm asking you all! Renuka!
316
00:34:10,862 --> 00:34:14,923
Don't shout! Keep your voice low!
317
00:34:15,200 --> 00:34:18,192
This is a police station! Not
your father's house! Understand!
318
00:34:21,673 --> 00:34:24,403
Who is she? Who is she?
319
00:34:24,943 --> 00:34:26,740
l don't know.
- Who is she?
320
00:34:27,812 --> 00:34:30,679
Tell me the name of your partner.
- What partner!
321
00:34:31,282 --> 00:34:32,806
Tell me.
- Don't touch me!
322
00:34:32,884 --> 00:34:34,545
What will you do?
- Don't touch me!
323
00:34:34,619 --> 00:34:36,484
You won't give us the name!
What will you do!
324
00:34:36,554 --> 00:34:39,421
l told you don't touch me!
325
00:34:44,229 --> 00:34:48,222
Beat him! You thrashed a
police officer! Beat him up!
326
00:34:48,299 --> 00:34:50,631
You thrashed a police officer!
Beat him up!
327
00:34:52,237 --> 00:34:54,637
Renuka!
328
00:34:55,240 --> 00:34:57,367
Renuka!
329
00:34:59,244 --> 00:35:01,235
Leave me! Leave me!
330
00:35:01,312 --> 00:35:04,440
ls this Kunal's voice?
- Renuka!
331
00:35:04,582 --> 00:35:06,641
Are you all beating him?
332
00:35:10,321 --> 00:35:11,913
Why are you all beating him?
333
00:35:14,592 --> 00:35:18,255
Why are you beating Kunal?
- Sit here quietly.
334
00:35:19,330 --> 00:35:21,662
''Tell us, what is your rate?
- What?''
335
00:35:21,800 --> 00:35:23,392
Who else is with
you in this business?
336
00:35:23,935 --> 00:35:26,460
Answer me.
- What are you saying?
337
00:35:26,604 --> 00:35:28,003
So do you do all this for free?
338
00:35:28,273 --> 00:35:31,003
Which other girls are in
this business along with you?
339
00:35:31,276 --> 00:35:33,267
What are you saying?
l can't understand!
340
00:35:33,344 --> 00:35:35,278
''You fool! Tell me,
since when have you..''
341
00:35:35,346 --> 00:35:36,813
..been doing this wrong business?
342
00:35:37,882 --> 00:35:40,350
You don't understand? Now
l'll make you understand.
343
00:35:40,952 --> 00:35:42,283
l'll just explain it to you.
344
00:35:58,903 --> 00:36:00,632
''Get up, you smarty!''
345
00:36:07,312 --> 00:36:09,542
Did you get scared!
346
00:36:14,319 --> 00:36:16,913
''Come, l will please you.''
347
00:36:17,822 --> 00:36:19,722
Will you watch a film? Film?
348
00:36:20,658 --> 00:36:21,852
Sexy film?
349
00:36:28,333 --> 00:36:31,530
''lf you make a blue film,
then you must watch it.''
350
00:36:41,112 --> 00:36:44,479
Welcome to lndiapassion.com.
351
00:36:44,549 --> 00:36:47,347
This is our
special lndian porn site.
352
00:36:47,418 --> 00:36:53,584
For all those
lndians who love lndia.
353
00:36:54,158 --> 00:36:58,822
And for them we are
specially getting them scandal site.
354
00:36:59,364 --> 00:37:04,097
That means real sex life.
355
00:37:04,702 --> 00:37:10,106
They are sex lives of those
people who have no experience in it.
356
00:37:12,377 --> 00:37:16,370
Who go on their
first honeymoon and..
357
00:37:16,447 --> 00:37:21,043
..shoot their own
sex life with a camera.
358
00:37:21,452 --> 00:37:24,387
That we show uncensored.
359
00:37:25,089 --> 00:37:26,716
See it for yourself.
360
00:37:26,791 --> 00:37:30,124
So go and have a good time.
361
00:37:52,984 --> 00:37:55,009
''Hey, you want a honeymoon suite?'''
362
00:37:55,086 --> 00:37:56,815
Any more?
- Okay sir.
363
00:38:02,427 --> 00:38:10,425
Hey! What is this? Stop it! Stop it!
364
00:38:10,501 --> 00:38:16,167
Stop it! Stop it! Please stop it!
365
00:38:39,263 --> 00:38:42,460
''Renuka, the best
moment for a female..''
366
00:38:42,533 --> 00:38:47,470
..the most precious
time for a woman..
367
00:38:47,538 --> 00:38:51,702
..your husband has sold it
and made a blue film out of it.
368
00:38:52,510 --> 00:38:55,479
Your naked body is
being sold everywhere.
369
00:38:55,613 --> 00:39:00,482
Children are seeing your blue
film on the internet and mobile too.
370
00:39:02,720 --> 00:39:08,590
''Look Renuka, we will
leave you, but not him.''
371
00:39:10,495 --> 00:39:14,488
Listen to me and sign
on the papers. Come on.
372
00:39:19,971 --> 00:39:22,496
Whom do you want to save Renuka?
373
00:39:22,573 --> 00:39:24,507
The one who says that you are into..
374
00:39:24,575 --> 00:39:26,736
..the business of blue
films in partnership.
375
00:39:26,811 --> 00:39:32,249
No! He can never say like that.
- He has said it!
376
00:39:32,784 --> 00:39:35,947
He has even signed on the papers.
Here have a look!
377
00:39:39,223 --> 00:39:42,989
''Look Renuka, he will
escape from all this.''
378
00:39:43,327 --> 00:39:44,919
But you will get stuck into it.
379
00:39:47,065 --> 00:39:51,058
''Listen to me, sign on it. Come on.''
380
00:39:51,135 --> 00:39:52,602
Come on.
381
00:39:56,641 --> 00:39:59,804
Don't get scared. Just sign.
382
00:40:16,160 --> 00:40:18,560
You should do as told to you.
383
00:40:21,566 --> 00:40:27,937
Renuka! Renuka! Leave me!
- Catch him properly.
384
00:40:28,005 --> 00:40:30,303
''Renuka, they are lying.
Renuka, don't listen to him.''
385
00:40:30,575 --> 00:40:33,635
They want you to give
a testimony against me.
386
00:40:33,711 --> 00:40:35,975
''Renuka, don't sign on any paper.''
387
00:40:36,047 --> 00:40:40,575
''Renuka, they are
trying to implicate us.''
388
00:40:40,651 --> 00:40:42,312
''Renuka, don't listen to them.''
389
00:40:42,386 --> 00:40:44,684
''Renuka, they are lying.''
390
00:40:44,756 --> 00:40:47,316
''Renuka, they want to
give false testimonies.''
391
00:40:48,826 --> 00:40:54,025
Renuka! Don't sign on any papers.
392
00:40:54,098 --> 00:40:57,727
They want to implicate us! Renuka!
393
00:40:57,802 --> 00:41:00,828
''Renuka, they are lying. Renuka!''
394
00:41:00,905 --> 00:41:06,810
''Renuka, l won't lie to you.''
395
00:41:07,111 --> 00:41:10,103
Don't listen to them.
They are lying.
396
00:41:10,181 --> 00:41:17,212
Leave me! Leave me! Renuka! Renuka!
397
00:41:17,288 --> 00:41:23,887
''Renuka, don't sign on any papers.''
398
00:41:28,232 --> 00:41:31,724
Renuka! Renuka!
399
00:41:54,659 --> 00:41:57,651
''ln this manner, my life
was taken away from me.''
400
00:41:59,063 --> 00:42:02,191
People really ruined it.
401
00:42:12,176 --> 00:42:13,404
Mr. Shah.
402
00:42:14,812 --> 00:42:17,679
18 years back terrorists had come..
403
00:42:17,748 --> 00:42:20,239
..into our homes and thrown us out.
404
00:42:22,687 --> 00:42:25,087
''l was a kid at that time,
so l couldn't do anything.''
405
00:42:27,491 --> 00:42:28,924
But l can do something now.
406
00:42:30,061 --> 00:42:33,155
Against those who
have made a blue film.
407
00:42:35,700 --> 00:42:39,192
Please get me out
from here. That's it.
408
00:42:45,509 --> 00:42:47,704
We have just got the
news that the court..
409
00:42:47,778 --> 00:42:50,975
..has given bail to
Kunaldar in the blue film case.
410
00:42:51,048 --> 00:42:54,313
So then let's talk
to Kunaldar. Come.
411
00:42:54,719 --> 00:42:57,984
''Sir!
- Sir! - Sir! - Excuse me, sir!''
412
00:42:58,789 --> 00:43:01,724
''Kunal, we want to know that the
acquisition that is put on you..''
413
00:43:01,792 --> 00:43:04,192
..regarding the blue film.. - The
acquisition hasn't been proved yet.
414
00:43:04,262 --> 00:43:06,025
My client is innocent.
Did you understand?
415
00:43:06,097 --> 00:43:07,758
And as far the blue
film is concerned.
416
00:43:07,832 --> 00:43:10,892
The people involved in all this
can ruin even your lives tomorrow.
417
00:43:10,968 --> 00:43:14,267
But who are these? - Why are
you asking us? Go ask the police.
418
00:43:14,338 --> 00:43:16,135
But who is this porn star Jennie?
419
00:43:16,207 --> 00:43:17,731
We don't know anything. We don't..
420
00:43:17,808 --> 00:43:19,139
..know who they are and
from where they operate.
421
00:43:19,210 --> 00:43:20,768
''Sir, please just one question.
Please, sir!''
422
00:43:36,560 --> 00:43:37,822
Hello madam!
423
00:43:40,564 --> 00:43:42,862
Hey get your ass off that table!
424
00:43:42,934 --> 00:43:44,959
''Jennie, where do you
think you are going?''
425
00:43:45,036 --> 00:43:46,162
l need to speak to her.
426
00:43:46,237 --> 00:43:47,932
You can't go in the boss is busy.
427
00:43:48,005 --> 00:43:49,768
You can't go..
- l said l need to speak to her.
428
00:43:53,210 --> 00:43:57,510
That guy is now out of prison.
- Which guy?
429
00:44:01,519 --> 00:44:05,455
The same guy from lndia whose
blue film is on our porn site.
430
00:44:09,794 --> 00:44:11,921
You said nothing
like this will happen.
431
00:44:12,997 --> 00:44:16,865
l will.. l will take care
of it. Don't worry. - Oh ya!
432
00:45:01,112 --> 00:45:03,876
''Simi, we need to talk.
We have a big problem.''
433
00:45:04,348 --> 00:45:06,908
''Not now.
- Oh no! Simi, we need to talk.''
434
00:45:06,984 --> 00:45:09,578
lt's urgent. Or else
everyone will get killed.
435
00:45:09,920 --> 00:45:13,321
Later.. in the evening.
436
00:45:40,284 --> 00:45:44,516
''Ma'am, please one question!
- Please!''
437
00:45:55,199 --> 00:45:58,896
Today we have Mrs. Simi
Roy who will talk about the..
438
00:45:58,969 --> 00:46:02,632
..future plans of the FTC after
the sudden demise of her husband.
439
00:46:02,706 --> 00:46:05,539
''Good afternoon, ma'am.
- Good afternoon.''
440
00:46:06,243 --> 00:46:09,906
l would like to thank all of you
especially my fellow lndians..
441
00:46:09,980 --> 00:46:13,381
..and all our supporters and all
those who have invested in FTC.
442
00:46:51,622 --> 00:46:54,284
What did l tell you?
What did l say to you?
443
00:46:54,358 --> 00:46:57,088
l said.. look at me you fool!
444
00:46:57,161 --> 00:47:01,689
l had told you that for the next
seven days don't try to meet me.
445
00:47:01,966 --> 00:47:05,493
lt has not even been 24
hours since my husband's death.
446
00:47:05,569 --> 00:47:08,197
Tanya has her doubts now. You idiot!
447
00:47:08,272 --> 00:47:09,432
So what should l do!
448
00:47:10,207 --> 00:47:11,970
Jennie had come.
She was saying that..
449
00:47:12,042 --> 00:47:14,510
..the lndian government
has started an enquiry.
450
00:47:14,578 --> 00:47:17,570
And your master plan has failed!
451
00:47:18,582 --> 00:47:20,516
A huge havoc has
been created in lndia.
452
00:47:21,285 --> 00:47:23,981
And our contact in
the police department..
453
00:47:24,054 --> 00:47:26,079
''..ACP Jadhav, there is an
enquiry made on him too.''
454
00:47:27,158 --> 00:47:29,490
So? What happened?
455
00:47:29,994 --> 00:47:32,986
''You know, we only had
planned all of this.''
456
00:47:33,063 --> 00:47:37,056
We only had put these cams.
And we had got that guy arrested.
457
00:47:37,134 --> 00:47:39,329
''And yes, this female
would commit suicide.''
458
00:47:39,403 --> 00:47:40,665
This even l wasn't aware of.
459
00:47:40,738 --> 00:47:42,365
''But look at it this way, Vick.''
460
00:47:42,439 --> 00:47:46,102
We have got enormous
publicity and that too at no cost.
461
00:47:46,177 --> 00:47:48,372
''That guy has been
released on bail, Simi.''
462
00:47:49,346 --> 00:47:50,574
Now it is really enough!
463
00:47:50,648 --> 00:47:53,014
''Listen to me, stop
the business that..''
464
00:47:53,083 --> 00:47:55,608
..we have started on
honeymoon couples.
465
00:47:57,221 --> 00:47:59,746
''l don't understand, Vick.''
466
00:47:59,823 --> 00:48:03,020
How am l going to
compete with Playboy..
467
00:48:03,093 --> 00:48:06,494
..Beate Ushe and Penthouse sites?
468
00:48:08,032 --> 00:48:13,402
''You know Vick, if my husband
couldn't stop me from all this work.''
469
00:48:13,470 --> 00:48:17,031
''Then what do you think,
will l leave all this?''
470
00:48:18,642 --> 00:48:23,170
''But Simi we..
- Relax, baby! Relax!''
471
00:48:24,215 --> 00:48:27,514
''Look, tell Johnny to
take an off for a few days.''
472
00:48:27,585 --> 00:48:29,052
And ask him to come here.
473
00:48:30,321 --> 00:48:33,484
This guy can't do us any harm.
474
00:48:34,058 --> 00:48:38,722
''We are too big. So calm down, Vick!''
475
00:49:33,884 --> 00:49:38,480
Even after going away from you.
476
00:49:38,555 --> 00:49:42,753
''There is still some
part of you left in me.''
477
00:49:45,696 --> 00:49:54,502
''Whenever l remember
you my eyes go moist.''
478
00:49:55,472 --> 00:49:59,340
Even after going away from you.
479
00:50:10,154 --> 00:50:17,890
''Life, l am still
alive without you.''
480
00:50:19,163 --> 00:50:28,265
There is only pain within me.
481
00:50:28,339 --> 00:50:36,838
''l don't want to take even a
single breath without you.''
482
00:50:38,182 --> 00:50:46,385
''Now it has become a
habit to live like that.''
483
00:50:46,457 --> 00:50:48,322
Even after going away from me.
484
00:50:51,195 --> 00:50:55,256
''There is still some
part of you left in me.''
485
00:50:57,868 --> 00:51:06,936
''Whenever l remember you,
my eyes go moist.''
486
00:51:15,786 --> 00:51:18,414
''Kunal! Kunal, what are you doing?''
487
00:51:19,223 --> 00:51:20,884
lf you don't sleep
then you will go mad!
488
00:51:20,958 --> 00:51:22,289
Did you find
anything about that manager?
489
00:51:23,227 --> 00:51:25,218
Police says that
there was some manager..
490
00:51:25,295 --> 00:51:27,229
..like this but he is not there now.
491
00:51:27,297 --> 00:51:30,232
l think they will shut the case too.
492
00:51:33,470 --> 00:51:35,438
Kunal! Kunal! Kunal!
493
00:51:35,506 --> 00:51:43,777
''Even in the darkness you
are with me every moment.''
494
00:51:45,382 --> 00:51:54,381
''ln the brightness too you
are with me every moment.''
495
00:51:55,259 --> 00:52:03,257
''To forget a heartbeat
from the heart is not easy.''
496
00:52:04,501 --> 00:52:12,465
''Now it has become a
habit to live like that.''
497
00:52:12,543 --> 00:52:14,670
Even after going away from you.
498
00:52:14,745 --> 00:52:16,940
''Tell me, where will l find him?
- l don't know. - Tell me!''
499
00:52:17,014 --> 00:52:20,279
''Tell me, where will l find him?
- l don't know. l haven't seen him.''
500
00:52:20,350 --> 00:52:22,011
''Sir, he can be found
in the City Bazaar.''
501
00:52:22,085 --> 00:52:23,882
l have seen him there once.
502
00:52:23,954 --> 00:52:32,953
''Whenever l remember you,
my eyes go moist.''
503
00:52:34,798 --> 00:52:38,359
''How is your business?
- lt is fine, sir.''
504
00:52:38,702 --> 00:52:42,297
''How much?
- 50. - ls it? - Yes, sir!''
505
00:52:53,650 --> 00:53:02,319
''Now it has become a
habit to live like that.''
506
00:53:20,410 --> 00:53:25,074
These thoughts!
507
00:53:25,148 --> 00:53:28,083
Come back to me!
508
00:53:28,151 --> 00:53:34,090
Remove them.
509
00:53:34,157 --> 00:53:39,094
Delete them!
510
00:54:08,058 --> 00:54:13,052
Now it is like a habit.
511
00:54:18,669 --> 00:54:21,399
''Yes, Shah sir. Kunal
has found some things..''
512
00:54:21,471 --> 00:54:23,405
..from the manager of
Ceaser's Palace because of..
513
00:54:23,473 --> 00:54:26,670
..which this blue film sandal
can be completely taken care of.
514
00:54:26,743 --> 00:54:30,406
Yes we have got a
bag in which there..
515
00:54:30,480 --> 00:54:34,075
''..are tapes, an email and some cash.''
516
00:54:34,151 --> 00:54:36,415
The email is from Zurich.
lt is written that..
517
00:54:36,486 --> 00:54:38,750
..the manager should come
there as soon as possible.
518
00:54:38,822 --> 00:54:41,620
And there are a few tapes
of new honeymoon couples.
519
00:54:41,692 --> 00:54:45,150
''l think they are the
same tapes, sir. l am sure.''
520
00:54:45,228 --> 00:54:48,823
''Yes, the email is with me.
l have read it myself.''
521
00:54:48,899 --> 00:54:52,027
''Yes, it is in my hands.
Okay sir. Okay.''
522
00:54:53,570 --> 00:54:58,166
Kunal! Kunal! Kunal!
What are you doing?
523
00:54:58,241 --> 00:54:59,435
lf we would have taken this to the..
524
00:54:59,509 --> 00:55:01,136
..police then..
- What will the police do?
525
00:55:01,211 --> 00:55:02,906
What will it do!
526
00:55:04,047 --> 00:55:06,447
They will arrest a few
other innocent people!
527
00:55:06,516 --> 00:55:07,676
The will harass them and hit them!
528
00:55:08,452 --> 00:55:10,477
Police is involved with them.
529
00:55:10,554 --> 00:55:13,079
l have seen that with my own eyes.
530
00:55:13,457 --> 00:55:17,120
And this law of ours
can't do anything to them.
531
00:55:17,194 --> 00:55:19,458
ls it? So the law can't do anything?
532
00:55:19,630 --> 00:55:22,827
So then what will you do? Will
you go to Zurich behind them?
533
00:55:24,468 --> 00:55:28,734
''Yes, l will do that.''
534
00:55:30,474 --> 00:55:34,467
They will have to pay the price
for what they have done to me.
535
00:55:34,611 --> 00:55:39,480
The people who are running
this site of lndiapassion.com..
536
00:55:39,549 --> 00:55:43,485
..l will ruin them. lt's fine if
l have to give my life for that.
537
00:56:14,584 --> 00:56:17,951
''Hey there, baby! What about us?''
538
00:56:18,522 --> 00:56:26,520
''100 franks that's all! Come on,
please! Hey, you freaking man!''
539
00:56:40,077 --> 00:56:43,069
Your lips are juicy.
540
00:56:43,346 --> 00:56:46,144
My heart is thirsty.
541
00:56:46,216 --> 00:56:49,117
l find your body very heavenly.
542
00:56:49,186 --> 00:56:51,586
Quite good!
543
00:56:54,958 --> 00:56:58,792
Your lips are juicy.
544
00:56:58,862 --> 00:57:01,296
My heart is thirsty.
545
00:57:01,565 --> 00:57:05,296
l find your body very heavenly.
546
00:57:11,208 --> 00:57:12,766
10 franks please!
547
00:57:27,591 --> 00:57:30,253
Welcome to lndiapassion.com.
548
00:57:34,231 --> 00:57:40,033
''Hello! Sir, will you take a doll.
She is as good as a lady.''
549
00:57:43,874 --> 00:57:45,603
Where will l find her?
550
00:57:45,675 --> 00:57:48,303
''Sir, that is very old fashion.''
551
00:57:48,612 --> 00:57:52,946
''Sir, the fun that is there in the
doll is not there in a lady anymore.''
552
00:57:54,417 --> 00:57:57,784
A girl leaves and goes.
She betrays too.
553
00:57:57,854 --> 00:58:01,085
But a doll will never leave and go.
554
00:58:01,424 --> 00:58:06,054
''Buy it once and you will be set for
the rest of your life. Buy it, sir.''
555
00:58:06,630 --> 00:58:07,995
Where will l find this girl?
556
00:58:08,331 --> 00:58:11,630
''Sir, now the
profit that we earn by..''
557
00:58:11,701 --> 00:58:15,296
..selling a film is not
there in selling a girl anymore.
558
00:58:15,839 --> 00:58:19,639
l will give you a discount. l
will give you this for free with it.
559
00:58:20,677 --> 00:58:24,306
''lf you want to earn more money,
then meet me outside.''
560
00:58:39,863 --> 00:58:42,923
Hello baby!
- Hey! Hi there.
561
00:58:46,903 --> 00:58:52,671
What is your name?
- Ali. - Where are you from?
562
00:58:53,743 --> 00:58:57,873
Actually my dad was from
Lucknow but l am international.
563
00:58:58,682 --> 00:59:00,206
How much do you earn?
564
00:59:00,717 --> 00:59:05,313
ln a week 200 to 300 franks.
565
00:59:06,323 --> 00:59:10,783
''l will pay you 2000,
help me find that girl.''
566
00:59:12,863 --> 00:59:17,357
Are you a policeman?
- No! l am a journalist.
567
00:59:17,701 --> 00:59:20,363
l am doing a research on
the sex rate of blue films.
568
00:59:20,437 --> 00:59:24,430
''Especially, what is the role of
these lndian females in these?''
569
00:59:24,841 --> 00:59:26,365
And why only this girl?
570
00:59:28,078 --> 00:59:30,444
1000 franks now.
571
00:59:31,514 --> 00:59:33,709
And the remaining
after you make me meet her.
572
00:59:34,851 --> 00:59:39,311
''Fine, buddy! l can
do anything for money.''
573
00:59:39,756 --> 00:59:42,725
But listen to one thing.
lf you are within..
574
00:59:42,792 --> 00:59:44,817
..limits then you will make profit.
575
00:59:45,929 --> 00:59:50,059
''And the place that you
are going to, it is hell.''
576
00:59:50,433 --> 00:59:53,459
''You must stick to your work,
Journalist sir.''
577
00:59:54,871 --> 01:00:00,468
When do we have to go?
- l wake up in the night.
578
01:00:00,543 --> 01:00:02,807
So we will go then.
579
01:01:35,839 --> 01:01:38,399
Stop the tramp!
Please stop the tramp!
580
01:01:48,485 --> 01:01:49,952
Hey!
581
01:02:28,958 --> 01:02:30,425
''That chick there is really hot, man!''
582
01:02:30,960 --> 01:02:32,291
''Hey how is business doing, man!''
583
01:02:33,963 --> 01:02:37,899
''Hey sweetie, how you doing?
- Hey!''
584
01:03:00,990 --> 01:03:06,929
Hey you let go!
- Leave me! Leave me!
585
01:03:20,443 --> 01:03:25,471
''When ever darkness
prevails sneakily.''
586
01:03:25,615 --> 01:03:26,946
Then the moon comes out from..
587
01:03:27,016 --> 01:03:30,952
''..behind and
spreads light all over.''
588
01:03:31,454 --> 01:03:36,551
Everywhere there is intoxication.
589
01:03:36,626 --> 01:03:41,620
''But still the heart is
thirsty for something.''
590
01:03:47,103 --> 01:03:51,972
''When ever darkness
prevails sneakily.''
591
01:03:52,375 --> 01:03:53,967
Then the moon comes out from..
592
01:03:54,043 --> 01:03:57,308
''..behind and
spreads light all over.''
593
01:03:58,047 --> 01:04:02,313
Everywhere there is intoxication.
594
01:04:02,485 --> 01:04:07,980
''But still the heart is
thirsty for something.''
595
01:04:45,195 --> 01:04:54,433
''There is happiness
and at times sadness.''
596
01:04:54,571 --> 01:04:59,702
''Sometimes there is a smile
and at times the eyes are moist.''
597
01:05:00,109 --> 01:05:02,373
''Buddy, live every
moment with a smile.''
598
01:05:02,445 --> 01:05:05,312
''You have to go through
every kind of weather.''
599
01:05:05,548 --> 01:05:10,451
Fun and anxiety all prevail here.
600
01:05:10,653 --> 01:05:15,590
''Enjoy them, beloved.''
601
01:05:18,561 --> 01:05:22,190
You get out. -
Everywhere there is intoxication.
602
01:05:22,565 --> 01:05:27,332
''But still the heart is
thirsty for something.''
603
01:05:31,341 --> 01:05:35,209
''Simi, the great lndian
image that you portray.''
604
01:05:35,545 --> 01:05:38,070
Come and see your
daughter has come to Tantra.
605
01:05:38,147 --> 01:05:39,580
And that too with her girlfriend.
606
01:05:40,583 --> 01:05:42,073
Come and take her or..
607
01:05:42,151 --> 01:05:45,279
..else our empire won't
take time to shut down.
608
01:06:06,709 --> 01:06:08,438
Take a fag.
609
01:06:09,512 --> 01:06:11,275
Have a smoke.
610
01:06:12,181 --> 01:06:16,447
Find your beloved.
611
01:06:16,619 --> 01:06:21,454
Who says to be alone.
612
01:06:21,658 --> 01:06:27,119
Loneliness is not good.
613
01:06:27,530 --> 01:06:32,263
''You are thirsty and a
drink is there too.''
614
01:06:32,635 --> 01:06:37,470
''Have fun with them, beloved.''
615
01:06:38,641 --> 01:06:44,136
Everywhere there is intoxication.
616
01:06:44,213 --> 01:06:49,150
''But still the heart is
thirsty for something.''
617
01:06:51,654 --> 01:06:54,350
Leave me! Leave me!
- Hey you!
618
01:08:08,698 --> 01:08:10,689
Stop! Leave the child!
619
01:08:12,735 --> 01:08:16,227
Hey! l said leave the child and go.
620
01:08:16,305 --> 01:08:17,397
Hey!
621
01:09:20,803 --> 01:09:24,295
''What happened, Michael?
- l think we just hit someone ma'am.''
622
01:09:24,640 --> 01:09:25,698
Shut up!
623
01:09:25,908 --> 01:09:27,307
What else is going
to happen tonight!
624
01:09:27,376 --> 01:09:31,312
''Michael, quickly get him. l
can't be seen. - Go! Go, get him.''
625
01:09:35,384 --> 01:09:38,478
He was just running
but this car dashed him.
626
01:09:46,729 --> 01:09:48,924
What's wrong? What happened?
627
01:10:02,812 --> 01:10:04,336
''Come on, hurry up! Shut the door!''
628
01:10:05,882 --> 01:10:07,611
Come on Michael.
Let's get out of here.
629
01:10:07,850 --> 01:10:10,683
''Hey! Are you ok. Listen, relax!''
630
01:10:10,853 --> 01:10:12,548
We'll take care of you.
You'll be fine.
631
01:10:25,768 --> 01:10:26,894
Are you listening to me or not?
632
01:10:27,970 --> 01:10:29,870
What have you done to yourself?
633
01:10:30,439 --> 01:10:32,031
You drug addict!
634
01:10:32,775 --> 01:10:34,367
You had gone to Sin City!
635
01:10:34,443 --> 01:10:36,377
You take drugs in front of everyone.
636
01:10:38,781 --> 01:10:41,375
Till now you are intoxicated!
And you want to drink more!
637
01:10:41,450 --> 01:10:43,384
What is wrong with you?
638
01:10:46,889 --> 01:10:50,916
''Tanya, your father and me have
worked so hard for all this.''
639
01:10:51,394 --> 01:10:56,388
And it's for you baby! lt's for you.
640
01:10:57,900 --> 01:11:04,806
Who were you with? Who..
were.. you.. with? - Jessica
641
01:11:05,474 --> 01:11:07,408
My girlfriend.
642
01:11:14,016 --> 01:11:17,417
Listen to me! And you
listen to me properly.
643
01:11:17,920 --> 01:11:20,821
l am a very modern woman.
644
01:11:21,023 --> 01:11:26,427
But l can't give
you the permission..
645
01:11:26,495 --> 01:11:28,429
..to make love to another woman.
646
01:11:29,031 --> 01:11:31,591
l really have had
enough of all this.
647
01:11:31,968 --> 01:11:36,428
Your father has just died
15 days back. And you are..
648
01:11:37,039 --> 01:11:41,908
Have some respect
for your dead father!
649
01:11:42,511 --> 01:11:46,607
Respect? What respect
are you talking about?
650
01:11:48,050 --> 01:11:50,450
l should respect my father.
651
01:11:50,519 --> 01:11:54,455
And you.. l know what you have done.
652
01:11:55,524 --> 01:11:57,048
How did his death happen?
653
01:11:57,526 --> 01:11:58,618
Tell me!
654
01:11:59,061 --> 01:12:01,791
Who gave him an
overdose of sleeping pills!
655
01:12:01,964 --> 01:12:03,454
''Shut up, Tanya!''
656
01:12:06,736 --> 01:12:10,467
''Keeps your hands
off me, you Simi Roy!''
657
01:12:10,873 --> 01:12:12,465
You have a boy friend and you..
658
01:12:12,541 --> 01:12:15,999
..portray as if you are
sad on my father's death.
659
01:12:16,545 --> 01:12:23,474
l will kill you! l hate you!
- Get out! - l will destroy you!
660
01:12:23,552 --> 01:12:31,152
l hate you! l will kill you!
l hate your face! l hate you!
661
01:12:31,894 --> 01:12:33,088
l hate you.
662
01:12:53,983 --> 01:12:55,974
l am sorry about all that.
663
01:12:58,587 --> 01:13:00,578
No ma'am l am sorry.
664
01:13:01,590 --> 01:13:04,184
l overheard your
personal talks by accident.
665
01:13:04,994 --> 01:13:06,655
lf l knew then l
would not come that side.
666
01:13:07,029 --> 01:13:08,519
What is your fault in this?
667
01:13:08,664 --> 01:13:12,532
You didn't see me
getting insulted on purpose.
668
01:13:14,937 --> 01:13:19,533
At times l wish l were in lndia.
669
01:13:20,142 --> 01:13:22,872
May be l wouldn't have all this.
670
01:13:24,046 --> 01:13:27,812
But l would have a
well-cultured daughter.
671
01:13:29,085 --> 01:13:32,020
''Any way, how is
your arm feeling now?''
672
01:13:32,688 --> 01:13:36,021
''l am fine, ma'am. Thank
you very much. - Good.''
673
01:13:36,625 --> 01:13:39,753
From where are you?
- From Mumbai.
674
01:13:41,030 --> 01:13:42,554
l am Rajeev Chawla.
675
01:13:42,631 --> 01:13:44,565
May be that is why you
didn't recognize me.
676
01:13:44,633 --> 01:13:46,567
l am Simi Roy.
677
01:13:46,635 --> 01:13:50,571
l am the head of Swiss
Telecom Co-operation's head.
678
01:13:51,107 --> 01:13:53,575
But l am very normal person.
679
01:13:53,642 --> 01:14:00,070
And what is my reach; l try
to help lndians with that.
680
01:14:00,649 --> 01:14:03,914
That is why l got you from there.
- Oh!
681
01:14:04,253 --> 01:14:05,584
That is why l am..
682
01:14:06,655 --> 01:14:09,590
''By the way, can l ask you what..''
683
01:14:09,658 --> 01:14:15,187
..was a person like
you doing in Sin City.
684
01:14:16,665 --> 01:14:18,860
''Ma'am, l am a journalist.''
685
01:14:19,201 --> 01:14:20,600
l am getting a story ready on..
686
01:14:20,669 --> 01:14:23,604
..lndian's in
pornography and sex trade.
687
01:14:25,074 --> 01:14:28,134
Ma'am you are here
since a long time.
688
01:14:28,677 --> 01:14:29,939
Do you have any contacts?
689
01:14:30,679 --> 01:14:32,271
l was wondering if you know..
690
01:14:32,681 --> 01:14:35,149
l was wondering if you know..
691
01:14:44,126 --> 01:14:45,957
You have asked me a
very weird question.
692
01:14:46,128 --> 01:14:49,620
lf you would have asked me
that about a charitable..
693
01:14:49,698 --> 01:14:52,633
''..lnstitution, any school,
any college or a holy temple.''
694
01:14:52,701 --> 01:14:55,636
Then may be l would
be able to help you.
695
01:14:55,704 --> 01:15:01,233
But passion.. dot.. l am sorry.
696
01:15:01,310 --> 01:15:03,175
l don't know anything about it.
697
01:15:04,713 --> 01:15:07,648
You are right ma'am. Thanks anyway.
698
01:15:09,718 --> 01:15:11,652
l will leave ma'am.
699
01:15:14,156 --> 01:15:15,646
Mr. Chawla!
- Yes.
700
01:15:20,129 --> 01:15:21,653
Listen to my advice.
701
01:15:23,165 --> 01:15:26,999
A story is not necessarily
the way it always looks.
702
01:15:28,204 --> 01:15:32,868
''Whatever is seen on the outside,
inside it is not the same.''
703
01:15:34,176 --> 01:15:36,337
Be away from this world.
704
01:15:38,180 --> 01:15:39,943
lt's hell out there.
705
01:15:43,185 --> 01:15:49,351
Taxi!
- Bell View?
706
01:16:00,169 --> 01:16:05,698
Vick! You and Johnny come
to me soon. lt's urgent.
707
01:16:21,323 --> 01:16:22,381
O my God!
708
01:16:22,725 --> 01:16:24,249
O my God! Again he has come!
709
01:16:26,729 --> 01:16:29,527
''Leave this place,
Ali! Come on, leave!''
710
01:16:30,733 --> 01:16:33,668
''Ali.
- Look, why are you following me?''
711
01:16:33,769 --> 01:16:35,794
There is so much space here.
Go and sit there.
712
01:16:35,871 --> 01:16:37,805
''Here, there. l'll leave.
- Ali, listen..''
713
01:16:37,873 --> 01:16:41,274
''Look, l don't want to work
with you. You're a mad fellow.''
714
01:16:41,343 --> 01:16:43,277
You're making me a fool.
715
01:16:43,679 --> 01:16:46,614
You're a journalist.
Journalists drink alcohol like me.
716
01:16:46,782 --> 01:16:48,272
They sit at home and
work on their computer.
717
01:16:48,417 --> 01:16:50,282
They are not shot like you.
718
01:16:50,352 --> 01:16:55,619
''Look, buddy. l'm scared of death.
l don't want to die.''
719
01:16:55,791 --> 01:16:57,691
At least not for a 1000 francs.
720
01:16:58,360 --> 01:17:01,693
l know. That's why l'm come here.
721
01:17:05,801 --> 01:17:09,293
Take this. Your remaining money.
722
01:17:09,905 --> 01:17:12,965
This is my battle.
l'll fight it alone.
723
01:17:14,977 --> 01:17:19,710
l can't bear the burden
of another death. Thanks.
724
01:17:22,785 --> 01:17:23,843
Hey!
725
01:17:25,788 --> 01:17:29,656
What a man are you! People
don't pay even after working.
726
01:17:30,392 --> 01:17:35,591
And you're paying me without
doing any work. Who are you?
727
01:17:42,838 --> 01:17:48,333
Sometimes l feel..
that when people cry..
728
01:17:48,410 --> 01:17:51,675
..then God feels very happy.
729
01:17:54,950 --> 01:17:56,884
Otherwise why would
this have happened to you?
730
01:17:58,020 --> 01:18:02,855
Listen to me.. and go away
from here. Start a new life.
731
01:18:04,827 --> 01:18:07,955
You're locking horns with
very influential people.
732
01:18:10,766 --> 01:18:16,363
Forget all this.
- Forget everything.
733
01:18:20,042 --> 01:18:22,374
Forget the humiliation
that these people gave me?
734
01:18:23,445 --> 01:18:27,541
Forget that child of 13 years old?
Who is forcibly brought here?
735
01:18:29,451 --> 01:18:32,386
Forget her helpless innocent eyes?
736
01:18:34,456 --> 01:18:37,391
Forget that today..
right now.. thousands of..
737
01:18:37,459 --> 01:18:39,859
..people's personal
lives are being pried upon.
738
01:18:40,462 --> 01:18:41,520
They are being shot so that..
739
01:18:41,597 --> 01:18:43,394
..it could be sold
in this open market.
740
01:18:44,066 --> 01:18:47,399
So that this billion dollars
porn industry runs smoothly.
741
01:18:49,471 --> 01:18:53,407
''You can forget it, Ali. But not me.''
742
01:19:01,083 --> 01:19:04,075
l was so nicely drunk.
Now l've become sober.
743
01:19:04,686 --> 01:19:10,420
My head is spinning.
Take your money.
744
01:19:10,492 --> 01:19:13,427
''When l'll finish off your work,
then l'll take it myself.''
745
01:19:18,901 --> 01:19:20,425
Let's search for your Anne.
746
01:19:26,775 --> 01:19:27,833
Kill Anne.
747
01:19:31,046 --> 01:19:34,447
''Have you gone mad,
Simi! What are you saying!''
748
01:19:34,516 --> 01:19:35,710
Ma'am is right.
749
01:19:36,118 --> 01:19:37,449
You only had told me that..
750
01:19:37,519 --> 01:19:39,578
..fellow has come here
searching for that girl.
751
01:19:40,522 --> 01:19:45,459
lt's right. Kill Anne. So
that he doesn't reach us.
752
01:19:46,061 --> 01:19:47,585
What has happened to you both?
753
01:19:47,863 --> 01:19:50,661
We're businessmen.
We're running a company.
754
01:19:50,933 --> 01:19:52,457
And now we'll have
to become murderers.
755
01:19:52,935 --> 01:19:55,995
''Leaving the business of blue films,
we'll have to murder others.''
756
01:19:56,071 --> 01:19:57,470
What is wrong with you guys!
757
01:19:58,006 --> 01:20:00,804
''Yeah, Vick. You're right.
We're businessmen.''
758
01:20:00,876 --> 01:20:02,673
And this is my business.
759
01:20:02,978 --> 01:20:07,472
''For my business's sake, if
l can murder my husband..''
760
01:20:07,549 --> 01:20:11,485
..then l don't need to
worry about this petty thing.
761
01:20:11,887 --> 01:20:15,550
''Okay, Vick. You
just leave this thing.''
762
01:20:17,893 --> 01:20:21,488
''Johnny, you'll do this thing for me.''
763
01:20:21,964 --> 01:20:27,834
l need a true man for this work.
And not a faggot for this job.
764
01:20:29,004 --> 01:20:31,996
''l'll do this thing.
l'll do it, Simi.''
765
01:20:35,911 --> 01:20:38,505
Here. We've reached
your Anne's house.
766
01:20:39,581 --> 01:20:43,847
''3rd floor, 305.
Green park Apartments.''
767
01:20:52,594 --> 01:20:53,652
Thank you.
768
01:21:05,007 --> 01:21:10,604
''Hey, buddy. Take this.
Car's keys. You'll need it.''
769
01:21:12,080 --> 01:21:16,016
''lf you're alive, then
we'll meet again. Greetings.''
770
01:23:28,083 --> 01:23:30,677
Help me! Help me! Please help me!
771
01:24:14,062 --> 01:24:15,120
Get in!
772
01:24:34,216 --> 01:24:35,274
Who are you?
773
01:24:39,821 --> 01:24:40,913
Where are you taking me?
774
01:24:43,291 --> 01:24:47,751
Who are you? Why
don't you answer me!
775
01:24:49,264 --> 01:24:52,927
Stop the car! l said stop the car!
776
01:25:01,910 --> 01:25:02,934
Who are you? Who..
777
01:25:03,011 --> 01:25:04,035
Who are you? Who are you?
- Get out!
778
01:25:04,112 --> 01:25:05,773
Who are you?
- Get out!
779
01:25:06,181 --> 01:25:08,775
Who am l! Look! Recognize me!
780
01:25:08,850 --> 01:25:11,842
''You tell me, who am l! Come on!''
781
01:25:12,187 --> 01:25:14,781
l'm the person whose
life you've ruined!
782
01:25:15,123 --> 01:25:17,956
You killed my wife
and you ruined me!
783
01:25:18,293 --> 01:25:21,387
''Come on, tell me. Who are
your friends in lndia Passion?''
784
01:25:21,463 --> 01:25:24,057
''Come on, tell me. Tell me!
Otherwise l'll kill you!''
785
01:25:24,299 --> 01:25:29,794
Tell me! - Kill me! Kill me!
l'm tired of running!
786
01:25:31,873 --> 01:25:37,209
l'm tired of being beaten!
Kill me! Kill me!
787
01:25:37,279 --> 01:25:40,806
Kill me! Kill me! Kill me!
788
01:26:01,236 --> 01:26:02,999
Who runs lndia passion?
789
01:26:05,907 --> 01:26:08,102
Who does the business of
this lndian porn world?
790
01:26:10,912 --> 01:26:13,847
Who brings these ordinary
girls from lndia to here?
791
01:26:16,918 --> 01:26:17,976
And on whose bidding had..
792
01:26:18,053 --> 01:26:19,452
..you anchored that movie?
793
01:26:21,256 --> 01:26:25,192
Vick. Vikram Garewal
made me do all this.
794
01:26:26,461 --> 01:26:31,023
l don't know who runs this website.
795
01:26:32,934 --> 01:26:37,200
But l do know that many influential
people are involved in this.
796
01:26:39,374 --> 01:26:41,205
They only run Sin City.
797
01:26:43,411 --> 01:26:47,211
But why did you do
all this? For money?
798
01:26:48,350 --> 01:26:52,286
How much money do you earn?
1000 dollars? 2000 dollars?
799
01:26:54,422 --> 01:26:57,016
Why did you do all this to me?
800
01:26:57,559 --> 01:27:01,893
Not for money. Do you
want to know why l did it?
801
01:27:03,498 --> 01:27:04,897
Do you want to know?
802
01:27:14,242 --> 01:27:17,905
The earthquake in
Gujarat destroyed everything.
803
01:27:20,382 --> 01:27:26,184
My house.. my family.. my God.
804
01:27:34,596 --> 01:27:39,932
The destruction
everywhere around me..
805
01:27:40,001 --> 01:27:41,935
''..killed my devotion, my God.''
806
01:27:47,008 --> 01:27:51,411
''Under these circumstances,
my uncle gave me shelter.''
807
01:27:52,480 --> 01:27:54,448
And one day when l returned home.
808
01:27:55,450 --> 01:27:56,940
What is the need to count?
809
01:27:57,018 --> 01:27:58,952
Do count it. lt feels good.
810
01:27:59,020 --> 01:28:00,954
One.. two..
811
01:28:12,434 --> 01:28:14,459
''There is heavy rainfall,
isn't it so?''
812
01:28:18,039 --> 01:28:19,472
Did you repair your umbrella?
813
01:28:40,495 --> 01:28:43,987
Actually.. l.. l mean..
814
01:28:50,505 --> 01:28:53,497
''Sir, forgive me. l'll just come.''
815
01:28:58,079 --> 01:29:00,673
Why did you throw the money
like this before the guests?
816
01:29:05,086 --> 01:29:07,179
Do you know this is the
disrespect of Goddess?
817
01:29:10,558 --> 01:29:14,289
''Anita, do you know
who these people are?''
818
01:29:16,097 --> 01:29:17,530
They are very affluent people.
819
01:29:18,099 --> 01:29:21,364
Their business is spread from
here to foreign. Do you know?
820
01:29:22,704 --> 01:29:25,298
And they are offering you a
role in movies. Do you know?
821
01:29:27,108 --> 01:29:30,544
Come. Come.
822
01:29:32,447 --> 01:29:33,505
You sold me.
823
01:29:39,120 --> 01:29:44,387
What? - You're my uncle. You
consider me as your daughter.
824
01:29:45,193 --> 01:29:47,320
You couldn't even
provide me with meals.
825
01:29:50,598 --> 01:29:57,470
Meals! Meals don't come cheaply!
826
01:29:59,574 --> 01:30:02,600
From where will l get
the money! From where!
827
01:30:03,678 --> 01:30:07,079
Government relief
money is already over!
828
01:30:08,483 --> 01:30:13,079
Meals! Hitherto l've been
selling household items to feed you!
829
01:30:13,421 --> 01:30:16,686
l'd 10 machines! 10!
Now only 1 is left!
830
01:30:16,758 --> 01:30:18,282
From where will l get the money!
831
01:30:18,560 --> 01:30:21,552
''Now l've nothing else left
to sell, my God knows this!''
832
01:30:22,163 --> 01:30:23,221
lf nothing is left to sell..
833
01:30:23,298 --> 01:30:25,493
..then will a father
sell his daughter?
834
01:30:25,767 --> 01:30:30,500
''Hey! Hey, tailor master. lt's 3 45.''
835
01:30:30,705 --> 01:30:33,230
How long will your
drama of crying continue?
836
01:30:36,244 --> 01:30:37,302
Come.
837
01:30:40,181 --> 01:30:45,244
Come. You don't have to stay here.
Now you come with me.
838
01:30:46,187 --> 01:30:47,245
Come.
839
01:30:52,293 --> 01:30:56,787
''Will you come obediently,
or do l have to tie you up?''
840
01:31:52,654 --> 01:31:54,349
Taking me away from my village.
841
01:31:54,789 --> 01:31:57,690
Johnny first made me sell my body.
842
01:32:00,695 --> 01:32:04,187
Then when he came to know
that business of blue film..
843
01:32:04,265 --> 01:32:07,359
''..is more profitable, he
brought me to Sin City.''
844
01:32:08,736 --> 01:32:11,204
And he sold me to Vick.
845
01:32:12,473 --> 01:32:17,376
Since then l've been doing..
what Vick made me do.
846
01:32:20,682 --> 01:32:22,547
''l've committed a crime, Kunal.''
847
01:32:24,686 --> 01:32:26,745
l know that l'm your culprit.
848
01:32:28,723 --> 01:32:33,717
And for this you can
punish me in any way you want.
849
01:33:01,723 --> 01:33:09,926
This thing of yours amazes me.
850
01:33:10,331 --> 01:33:18,261
This thing of yours amazes me.
851
01:33:18,339 --> 01:33:26,769
''lt was my story.
But your heart cried.''
852
01:33:26,948 --> 01:33:35,287
''lt was my story.
But your heart cried.''
853
01:33:52,707 --> 01:34:00,842
''Why does he look
different from the crowd?''
854
01:34:00,982 --> 01:34:09,321
l see God somewhere in your heart.
855
01:34:09,390 --> 01:34:17,593
''You were able to
understand my tears and wounds.''
856
01:34:17,732 --> 01:34:26,003
''Your behavior has
made me feel emotional.''
857
01:34:26,407 --> 01:34:34,610
lt was my pain that you lived.
858
01:34:34,849 --> 01:34:43,018
This thing of yours amazes me.
859
01:34:43,424 --> 01:34:52,355
''lt was my story.
But your heart cried.''
860
01:35:11,853 --> 01:35:13,377
Hello.
- Ali.
861
01:35:13,721 --> 01:35:14,983
''Hey, buddy. Where are you?''
862
01:35:15,456 --> 01:35:19,654
Do you want to earn more money?
This time l'll pay you double.
863
01:35:20,461 --> 01:35:22,520
What else is left in
this world apart from money?
864
01:35:24,932 --> 01:35:30,393
l know. Listen. Anne
told me everything.
865
01:35:31,072 --> 01:35:33,472
She is trapped in their net.
866
01:35:33,908 --> 01:35:36,570
She doesn't even know who
the owner of lndia Passion is.
867
01:35:37,879 --> 01:35:42,680
Vikram Garewal. Vick. Give
me the address of this man.
868
01:35:42,917 --> 01:35:48,822
''Fine.
- Hello. Are you fine, buddy?''
869
01:35:49,957 --> 01:35:51,083
First class.
870
01:35:53,027 --> 01:35:57,487
Meet me tonight at Paradiso club.
- Fine. l'll come.
871
01:36:01,569 --> 01:36:02,763
Your work is done.
872
01:36:04,839 --> 01:36:08,036
You're a sensible guy.
You'll progress a lot.
873
01:36:09,510 --> 01:36:12,445
l wish even l was so sensible
when l was young then l would..
874
01:36:12,513 --> 01:36:14,913
..have had much more money
than what l have right now.
875
01:36:17,585 --> 01:36:21,112
But remember one thing.
And know it well.
876
01:36:22,523 --> 01:36:26,459
You don't know me.
You have never met me.
877
01:36:27,962 --> 01:36:31,454
l hope you understand.
- Fine.
878
01:36:31,999 --> 01:36:37,460
Just one more step. And
all this will be yours.
879
01:36:39,073 --> 01:36:42,474
There is a saying that if
everything is working out..
880
01:36:42,543 --> 01:36:46,673
..as per the plan then
something does goes wrong.
881
01:36:48,549 --> 01:36:50,483
Are you going to ditch us?
882
01:36:50,985 --> 01:36:55,149
''No, Johnny. Don't you know
that l do everything for money?''
883
01:36:56,023 --> 01:36:57,490
Relax guys.
884
01:37:07,568 --> 01:37:11,834
This is the place. Paradiso.
Let's go.
885
01:37:14,909 --> 01:37:17,002
The journey from
here is only for me.
886
01:37:22,583 --> 01:37:28,021
Keep this. Return to your house.
887
01:37:34,061 --> 01:37:37,519
From the time l've become mature..
888
01:37:37,598 --> 01:37:40,590
''..nobody has given me
anything for free, Kunal.''
889
01:37:42,937 --> 01:37:45,030
Not even a penny
without touching me.
890
01:37:46,607 --> 01:37:47,665
And you..
891
01:37:52,013 --> 01:37:54,880
''l can't take this money,
Kunal. Please.''
892
01:37:55,616 --> 01:38:01,885
No need to feel burdened by this.
l'm not doing any favor.
893
01:38:06,227 --> 01:38:09,560
''Before meeting you,
l used to feel that..''
894
01:38:09,630 --> 01:38:11,564
..my suffering is the greatest.
895
01:38:12,633 --> 01:38:14,032
Only l've seen injustice.
896
01:38:18,639 --> 01:38:20,038
l'm not giving you anything.
897
01:38:21,075 --> 01:38:27,105
Lighten the burden
of your heart. Thanks.
898
01:39:08,689 --> 01:39:10,020
Rocking place. lsn't it so?
899
01:39:10,691 --> 01:39:12,625
All our three works are done here.
900
01:39:14,028 --> 01:39:18,226
Eating.. drinking.. and dancing.
901
01:39:26,107 --> 01:39:27,802
''You sold your
conscience for how much, buddy?''
902
01:39:31,045 --> 01:39:32,103
What?
903
01:39:33,147 --> 01:39:38,915
Don't try to act smart.
Where are they?
904
01:39:41,722 --> 01:39:42,780
Hey!
905
01:39:45,726 --> 01:39:47,159
l don't believe this.
906
01:39:52,133 --> 01:39:55,660
''You knew that we're here,
still you came here to die.''
907
01:39:57,271 --> 01:40:01,332
''Not to die, l've come to kill you.
- Really?''
908
01:40:05,746 --> 01:40:07,680
Johnny-bhai.
Johnny-bhai. Johnny-bhai.
909
01:40:07,748 --> 01:40:09,943
''Johnny-bhai, listen
to me. Johnny-bhai.''
910
01:40:15,156 --> 01:40:19,684
''Johnny-bhai. He is just a kid.
Johnny-bhai, listen to me.''
911
01:40:20,861 --> 01:40:22,089
Johnny-bhai.
912
01:40:26,100 --> 01:40:28,694
What are you staring at? Kill me.
913
01:40:31,105 --> 01:40:35,371
''lf l survive, then
you'll die. Fire the bullet!''
914
01:40:35,776 --> 01:40:38,711
Johnny-bhai.
Johnny-bhai. Johnny-bhai.
915
01:40:39,213 --> 01:40:41,113
l don't like bloodshed.
916
01:40:41,382 --> 01:40:45,716
''After l go, kill him, beat him,
cut him, do whatever you want.''
917
01:40:45,786 --> 01:40:48,983
My work is over. Give
me my money. l'll leave.
918
01:40:49,190 --> 01:40:52,717
l'll give! l'll give!
- Give it right now.
919
01:40:52,793 --> 01:40:54,055
First let me fulfill his wish.
920
01:41:03,404 --> 01:41:04,803
''What a shot, Ali!''
921
01:41:04,905 --> 01:41:05,929
Ali!
922
01:41:06,907 --> 01:41:08,067
''Sorry, Johnny-bhai.''
923
01:41:08,342 --> 01:41:11,743
''Hitherto, l'd done every
work for money. But not today.''
924
01:41:12,346 --> 01:41:14,211
Ali's conscience can't be bought.
925
01:41:16,250 --> 01:41:20,744
''Hey, leave him. Leave him!
Beat him, Kunal. Beat him!''
926
01:41:21,021 --> 01:41:24,081
''Today, don't spare him! Beat him!''
927
01:41:45,846 --> 01:41:46,904
Shit!
928
01:41:48,849 --> 01:41:51,443
Hey! Kill them!
929
01:42:29,156 --> 01:42:31,351
''Kunal, leave him! No, Kunal!''
930
01:42:31,425 --> 01:42:33,154
''Kunal, don't be mad!''
931
01:42:33,227 --> 01:42:37,027
We'll deal with them later.
Let's go! Come!
932
01:42:38,098 --> 01:42:40,999
Kunal!
- Leave him!
933
01:42:44,004 --> 01:42:46,302
''Kunal! Let's go, Kunal!''
934
01:42:46,373 --> 01:42:48,102
''Ali, leave me!''
935
01:43:07,127 --> 01:43:08,185
Go!
936
01:43:13,200 --> 01:43:16,033
No! Ali!
937
01:43:29,149 --> 01:43:30,878
Ali!
938
01:43:33,053 --> 01:43:34,884
Ali!
939
01:44:04,184 --> 01:44:06,414
Ali! Ali! Bring the cab! Ali!
940
01:44:13,093 --> 01:44:15,926
Your friendship
was too heavy for me.
941
01:44:21,268 --> 01:44:23,930
lt wasn't a betrayal!
lt wasn't a betrayal!
942
01:44:24,204 --> 01:44:26,468
''You awakened my conscience, buddy!''
943
01:44:30,110 --> 01:44:34,945
Fine. Now at least l'll be
able to meet God's eyes.
944
01:44:35,215 --> 01:44:37,945
Ali! Nothing will happen
to you! Nothing will happen!
945
01:44:39,353 --> 01:44:41,446
Listen to me. Listen to me.
946
01:44:41,622 --> 01:44:46,559
Simi Roy. Simi Roy runs
this business. Simi Roy.
947
01:44:48,462 --> 01:44:52,956
Don't spare her. You have my oath.
948
01:44:56,503 --> 01:44:58,471
God is with you. God is with you.
949
01:45:00,507 --> 01:45:06,969
O God!
- Ali! Ali!
950
01:45:07,381 --> 01:45:08,439
O God!
951
01:45:13,053 --> 01:45:21,153
Ali! My friend! Ali!
952
01:45:34,408 --> 01:45:37,002
So as you can see
our company has done..
953
01:45:37,077 --> 01:45:39,011
..extremely well in
the last financial year.
954
01:45:39,079 --> 01:45:40,205
Our stocks are booming.
955
01:45:40,280 --> 01:45:43,010
And our business has
nearly doubled itself.
956
01:45:43,083 --> 01:45:46,018
And l can safely say
that we're well on our way..
957
01:45:46,086 --> 01:45:48,020
..to become the number one company.
958
01:45:58,532 --> 01:46:01,023
And to let you know
more about our company..
959
01:46:01,101 --> 01:46:03,194
''..ladies and gentlemen, Mr. George.''
960
01:46:19,553 --> 01:46:22,044
The police have found the
corpses of Johnny and Ali.
961
01:46:22,523 --> 01:46:26,050
That guy is somewhere nearby.
And he can reach to us any time.
962
01:46:28,529 --> 01:46:32,556
''l saw it in his eyes,
Simi. He's not going to stop.''
963
01:46:33,467 --> 01:46:37,335
Let's leave Zurich. Let's
get out of here. Let's go.
964
01:46:38,605 --> 01:46:43,406
''Vick, why are you a man only in bed.''
965
01:46:45,579 --> 01:46:49,572
l don't need you. You're fired.
966
01:46:50,684 --> 01:46:53,585
There's still time.
Come to your senses.
967
01:46:54,488 --> 01:46:58,424
Your madness to become the
number one.. will one day kill you.
968
01:47:00,494 --> 01:47:01,552
Good bye.
969
01:47:09,169 --> 01:47:12,104
''Hello.
- You were right, Simi Roy.''
970
01:47:12,773 --> 01:47:16,106
The story is not what
it looks from outside.
971
01:47:16,176 --> 01:47:18,110
lt looks different from outside..
972
01:47:18,178 --> 01:47:19,577
..and is something else from inside.
973
01:47:20,180 --> 01:47:23,581
Your guise of decency will
not save your reality for long.
974
01:47:24,184 --> 01:47:26,584
My dying friend told
me everything. And..
975
01:47:26,653 --> 01:47:30,282
''Wait, wait, wait. What
is your name? Kunal.''
976
01:47:31,592 --> 01:47:36,120
''Look, listen carefully
to what l have to say.''
977
01:47:38,198 --> 01:47:42,726
Yes. indiapassion.com is my site.
978
01:47:43,637 --> 01:47:49,132
And l was the one who got you
arrested for marketing of my site.
979
01:47:49,209 --> 01:47:54,806
But your wife committed suicide.
l'm not responsible for that.
980
01:47:55,215 --> 01:48:00,152
People who watch blue
films are responsible for this.
981
01:48:01,221 --> 01:48:04,486
This is the rule of
demand and supply.
982
01:48:04,658 --> 01:48:07,149
''lf there is a demand, then
we have to supply for it.''
983
01:48:07,227 --> 01:48:10,162
''lf not me, then
somebody else will do it.''
984
01:48:11,231 --> 01:48:13,324
''So don't take it personally, son.''
985
01:48:14,234 --> 01:48:22,642
''This is the modern time. Here,
one's pain is show for another.''
986
01:48:24,511 --> 01:48:29,175
You do one thing.
Come here. Let's meet.
987
01:48:29,449 --> 01:48:31,178
We'll try and sort it out.
988
01:48:32,853 --> 01:48:37,347
Money is that cure
that can heal all wounds.
989
01:48:38,659 --> 01:48:39,717
''No, Simi Roy.''
990
01:48:41,662 --> 01:48:43,186
Now l'll make your state same as..
991
01:48:43,263 --> 01:48:45,458
..what you've made
of the rest of us.
992
01:48:48,268 --> 01:48:53,205
''l'll speak your language.
l'm coming, Simi Roy.''
993
01:48:53,740 --> 01:48:55,731
l'm coming to get you.
994
01:49:52,332 --> 01:49:56,860
''Sometimes we have to become
bad to do something good, Kunal.''
995
01:49:59,806 --> 01:50:05,335
''Believe me, l'm not doing this
for you. l'm doing it for myself.''
996
01:50:33,373 --> 01:50:34,704
Hi.
997
01:50:36,910 --> 01:50:38,377
What are you doing here?
998
01:50:38,812 --> 01:50:40,302
l've come to meet you.
999
01:50:43,817 --> 01:50:44,841
Let's go.
1000
01:51:19,753 --> 01:51:21,345
''l recognize you, you rascal!''
1001
01:51:21,822 --> 01:51:24,757
Aren't you the one who
had crashed with my car?
1002
01:51:26,860 --> 01:51:29,351
Why the hell are you
following me like this!
1003
01:51:29,429 --> 01:51:32,762
What do you want? What do you want!
1004
01:51:32,833 --> 01:51:34,494
Go ahead. Shoot me.
1005
01:51:36,837 --> 01:51:39,362
But by doing this you'll
lose the last chance..
1006
01:51:39,439 --> 01:51:42,374
..to take revenge with
your greatest enemy.
1007
01:51:42,876 --> 01:51:43,900
Enemy?
1008
01:51:44,444 --> 01:51:46,571
Yes. Simi Roy.
1009
01:51:49,850 --> 01:51:54,514
l need your help to ruin Simi Roy.
- How?
1010
01:52:04,998 --> 01:52:09,867
Hello.
- Simi. Simi there is a big problem.
1011
01:52:11,905 --> 01:52:15,397
''What happened, Vick?
- Simi, that Tanya..''
1012
01:52:15,742 --> 01:52:18,734
Vick. Stop crying like
a child. What happened?
1013
01:52:19,479 --> 01:52:20,912
''Simi, you didn't watch the T.V yet.''
1014
01:52:21,948 --> 01:52:24,007
Simi put on the god damn television.
1015
01:52:24,484 --> 01:52:25,746
Switch on the T.V and see Simi.
- Okay Vick.
1016
01:52:48,508 --> 01:52:50,442
What do you have to say
about the sex scandal?
1017
01:52:51,511 --> 01:52:53,638
Was the sex scandal
about your daughter?
1018
01:52:54,614 --> 01:52:55,774
What did you say?
1019
01:52:55,849 --> 01:52:56,975
''Ma'am, do you have any
connection with lndiapassion.com?''
1020
01:52:57,050 --> 01:52:58,449
What is your
connection with Sin city?
1021
01:52:58,785 --> 01:53:02,653
What did you say? What's going on?
1022
01:53:02,722 --> 01:53:06,453
Who let them in? - What is
your connection with Sin city?
1023
01:53:06,526 --> 01:53:07,652
Who let them in?
1024
01:53:07,727 --> 01:53:10,525
Get them out of here.
Get them out of here.
1025
01:53:10,864 --> 01:53:15,460
Get out of my house. Get out.
Get out. Everybody out.
1026
01:53:32,953 --> 01:53:36,480
Shockingly back in the
news lndiapassion.com.
1027
01:53:36,556 --> 01:53:38,490
This time carrying a
video of Tanya Roy.
1028
01:53:38,558 --> 01:53:40,492
Daughter of STC head Simi Roy.
1029
01:53:40,994 --> 01:53:43,986
Reports are still sketchy as to
how the video reached the site.
1030
01:53:44,564 --> 01:53:46,964
But it is believed that Simi
Roy owns lndiapassion.com.
1031
01:53:47,033 --> 01:53:48,694
And has a part in Sin city.
1032
01:53:48,902 --> 01:53:50,961
Here's a look at the shocking video.
1033
01:54:11,992 --> 01:54:16,793
No! What the bloody
hell is happening?
1034
01:54:17,597 --> 01:54:22,694
Vick. Damn you!
Bloody hell. Vick. Vick.
1035
01:54:23,036 --> 01:54:27,063
''You saw Tanya, on T.V,
on my site, my daughter.''
1036
01:54:27,140 --> 01:54:31,873
Vick. You bastard! Shut
down the god damn site Vick!
1037
01:54:31,945 --> 01:54:33,537
Shut it down.
1038
01:54:57,170 --> 01:54:59,070
Why are you trying to
shut down the website now?
1039
01:55:01,074 --> 01:55:03,065
Whatever you wished
for is happening now.
1040
01:55:05,979 --> 01:55:07,913
The number of hits is increasing.
1041
01:55:09,082 --> 01:55:11,573
Very soon
lndiapassion.com is going to become..
1042
01:55:11,651 --> 01:55:12,913
..the No.1 Porn Site.
1043
01:55:14,087 --> 01:55:16,078
Now where did the custom
of your market disappear?
1044
01:55:16,256 --> 01:55:18,121
And what about the
policies of demand and supply?
1045
01:55:21,661 --> 01:55:25,062
''The agony of one person
becomes fun for others, Simi Roy.''
1046
01:55:28,201 --> 01:55:31,193
Now your agony will become
a joke for the whole world.
1047
01:55:31,671 --> 01:55:32,729
Understood.
1048
01:55:37,677 --> 01:55:42,273
''l hate you. l'll
kill you, you bastard.''
1049
01:55:44,684 --> 01:55:46,618
You used to have great fun by
making blue films of other women..
1050
01:55:46,686 --> 01:55:48,620
..and showing it to the
world without their knowledge..
1051
01:55:48,688 --> 01:55:49,950
..didn't you?
1052
01:55:51,124 --> 01:55:52,614
''And now, when your
daughter is doing all this..''
1053
01:55:52,692 --> 01:55:55,286
''..with her own wish, you are
suddenly acting like a mother.''
1054
01:56:09,175 --> 01:56:14,909
Why are you looking at me
like this? Yes l did it.
1055
01:56:15,715 --> 01:56:19,981
''l did all this. You took
the life of my father, right.''
1056
01:56:20,720 --> 01:56:23,655
Because he had tried to put a stop..
1057
01:56:23,723 --> 01:56:25,714
..to your business of blue films.
1058
01:56:30,063 --> 01:56:33,055
That is why l did it
to get back at you.
1059
01:56:37,337 --> 01:56:39,999
How l wish l could you kill you?
1060
01:56:41,174 --> 01:56:43,938
l wish l could kill
you with my own hands.
1061
01:56:55,755 --> 01:57:02,854
''l'll kill you. l'll kill you.
l'll kill you, you bloody bastard.''
1062
01:57:21,781 --> 01:57:23,715
l wish l could fire
all the bullets of this..
1063
01:57:23,783 --> 01:57:24,841
..gun into your body.
1064
01:57:27,787 --> 01:57:30,915
But l remember the
values of my dead father.
1065
01:57:32,392 --> 01:57:33,723
When somebody has seen someone..
1066
01:57:33,793 --> 01:57:38,730
''..dying in front of him, he
cannot take the life of anyone.''
1067
01:57:40,800 --> 01:57:42,734
Not even of a witch like you.
1068
01:58:51,404 --> 01:58:53,804
ln this unusual
incident of modern times..
1069
01:58:53,873 --> 01:58:56,808
''..yesterday night in Zurich,
Tanya Roy killed..''
1070
01:58:56,876 --> 01:58:58,810
..her mother Simi Roy
who was the head of..
1071
01:58:58,878 --> 01:59:01,403
..Swiss Telecom Communication.
1072
01:59:01,881 --> 01:59:04,816
The main reason for this
death is due to the fact that..
1073
01:59:04,884 --> 01:59:06,818
..Simi Roy used to
run lndiapassion.com.
1074
01:59:06,886 --> 01:59:07,910
Come soon!
- What is the matter?
1075
01:59:07,987 --> 01:59:10,820
The Mumbai high court
took an important decision..
1076
01:59:10,890 --> 01:59:12,824
..by releasing Kunaldar and
stating him as not guilty.
1077
01:59:12,892 --> 01:59:15,827
And CBl has been ordered to
do proper investigations..
1078
01:59:15,895 --> 01:59:18,830
..against all those who are
associated with lndiapassion.com.
1079
01:59:19,332 --> 01:59:22,028
Mr. Kunal's lawyer is now with us.
1080
01:59:23,369 --> 01:59:25,837
Kunal has not only
proved himself innocent..
1081
01:59:25,905 --> 01:59:28,840
..but he has also freed
all those Asian girls..
1082
01:59:28,908 --> 01:59:32,241
..who were trapped in this
porn industry due to helplessness.
1083
01:59:32,312 --> 01:59:34,337
And in which they were
doing business of sex.
1084
02:00:07,347 --> 02:00:08,405
Thank you.
1085
02:00:15,488 --> 02:00:17,888
Do you know that this
girl was waiting for you..
1086
02:00:17,957 --> 02:00:20,391
..the whole night with this flower.
1087
02:00:23,062 --> 02:00:27,897
''Not only that, all the girls here,
who have got freedom..''
1088
02:00:27,967 --> 02:00:32,904
''..because of you, are
praying for your long life.''
1089
02:00:34,974 --> 02:00:38,239
When is your flight?
- ln an hour.
1090
02:00:39,512 --> 02:00:40,911
Now what are you going to do?
1091
02:00:43,416 --> 02:00:47,910
l don't know.
Suddenly l have got freedom.
1092
02:00:49,322 --> 02:00:51,415
l really don't know
what l'm going to do.
1093
02:00:53,993 --> 02:00:57,429
''Leave me, you're happy right.''
1094
02:01:01,000 --> 02:01:03,935
''You know Jennie, when l
came from lndia to here..''
1095
02:01:04,003 --> 02:01:06,938
..l wanted to take
revenge against those people..
1096
02:01:07,006 --> 02:01:08,268
..who ruined my life.
1097
02:01:09,609 --> 02:01:12,942
Now even after
completing that objective..
1098
02:01:13,012 --> 02:01:14,536
..l don't have peace.
1099
02:01:18,451 --> 02:01:21,943
Today l understood that father
used to say the right thing.
1100
02:01:23,623 --> 02:01:26,956
That to remove
pain from your heart..
1101
02:01:27,026 --> 02:01:29,961
..remove the thorn
causing pain in other's feet.
1102
02:01:34,033 --> 02:01:35,295
Will you come with me?
86741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.