All language subtitles for bagdad.cafe.1987.remastered.720p.bluray.x264-spooks
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,341 --> 00:00:52,248
Disneylandia...
2
00:00:53,119 --> 00:00:54,433
Palm Springs...
3
00:00:55,445 --> 00:00:57,553
150 millas.
4
00:00:59,250 --> 00:01:00,576
150 millas hasta Las Vegas.
5
00:01:12,194 --> 00:01:13,821
Jasmin, ven aqu�.
6
00:01:17,142 --> 00:01:19,009
Asqueroso de mierda.
7
00:03:42,395 --> 00:03:48,364
Una carretera des�rtica...
de Las Vegas a Ning�n sitio...
8
00:03:49,311 --> 00:03:55,281
A alg�n sitio mejor
del que t� vienes.
9
00:03:56,922 --> 00:04:02,020
Una m�quina de caf�
que habr�a que reparar...
10
00:04:04,225 --> 00:04:09,421
en el peque�o caf�
que hay en la curva.
11
00:04:10,417 --> 00:04:23,138
Te estoy llamando...
12
00:04:23,617 --> 00:04:24,918
�Me oyes?
13
00:04:24,927 --> 00:04:35,196
Te estoy llamando...
14
00:04:40,223 --> 00:04:46,081
Un viento seco y caliente
me atraviesa.
15
00:04:48,098 --> 00:04:53,047
El ni�o llora
y no puedo dormir.
16
00:04:54,640 --> 00:05:00,577
Pero los dos sabemos
que viene un cambio...
17
00:05:02,443 --> 00:05:07,693
que se acerca la liberaci�n.
18
00:05:08,315 --> 00:05:19,196
Te estoy llamando...
19
00:05:20,962 --> 00:05:23,093
S� que me oyes.
20
00:05:23,210 --> 00:05:35,082
Te estoy llamando...
21
00:05:51,678 --> 00:05:53,323
Se�ora, �la llevo?
22
00:05:56,023 --> 00:05:57,018
�Se encuentra bien?
23
00:07:09,249 --> 00:07:11,105
�Se lo lleno, se�or?
24
00:07:32,217 --> 00:07:34,716
�Ha visto Ud...?
25
00:07:35,748 --> 00:07:37,290
Busco a mi mujer.
26
00:07:42,138 --> 00:07:43,804
Una mujer grande...
27
00:07:43,857 --> 00:07:45,388
de Alemania.
28
00:07:45,823 --> 00:07:47,378
Sal.
29
00:07:48,252 --> 00:07:52,434
- Se�or, yo...
- �Sal! �D�nde co�o te has metido?
30
00:07:53,135 --> 00:07:54,527
Una cerveza.
31
00:07:58,098 --> 00:07:59,945
- No hay cerveza.
- �No hay cerveza?
32
00:08:03,652 --> 00:08:04,968
No tenemos licencia.
33
00:08:05,936 --> 00:08:09,010
Entonces, un caf�.
34
00:08:11,976 --> 00:08:14,535
- No hay caf�.
- �No hay caf�?
35
00:08:17,433 --> 00:08:19,657
La m�quina est� averiada.
36
00:08:59,201 --> 00:09:00,922
Por fin, un buen caf�.
37
00:09:01,935 --> 00:09:03,126
Bueno.
38
00:09:03,511 --> 00:09:05,536
Muy bueno.
El caf�.
39
00:09:07,336 --> 00:09:08,745
- �Quieres?
- �Sal!
40
00:09:09,004 --> 00:09:11,626
�Has montado
la cafetera nueva?
41
00:09:13,871 --> 00:09:17,175
T�. As�.
42
00:09:23,881 --> 00:09:25,215
�Cu�nto es?
43
00:09:26,191 --> 00:09:27,296
Invita la casa.
44
00:09:28,726 --> 00:09:29,802
"No cobrar".
45
00:09:30,592 --> 00:09:31,477
- �No?
- No.
46
00:09:32,734 --> 00:09:35,546
Bueno.
Buen servicio.
47
00:09:36,289 --> 00:09:38,057
Bueno. Gracias.
48
00:09:42,391 --> 00:09:42,992
Adi�s.
49
00:10:03,827 --> 00:10:04,813
�Qu� pasa?
50
00:10:05,696 --> 00:10:08,037
�D�nde est� la cafetera?
51
00:10:11,309 --> 00:10:14,894
Cari�o, no te lo vas a creer...
52
00:10:16,202 --> 00:10:18,593
pero se me ha vuelto a olvidar.
53
00:10:20,316 --> 00:10:23,981
�Puedo preguntarte una cosa?
�Qu� tienes sobre los hombros?
54
00:10:25,773 --> 00:10:28,076
- Venga, Brenda...
- �Qu� es un caf� que no sirve caf�?
55
00:10:28,112 --> 00:10:30,341
�Puedes dec�rmelo?
56
00:10:30,795 --> 00:10:31,670
Sal.
57
00:10:32,622 --> 00:10:36,791
- �Recogiste mi rifle?
- Ud. bromea, Sr. Cox.
58
00:10:36,910 --> 00:10:40,277
Tiene la cabeza hueca. A veces,
me extra�a de que sepa volver a casa.
59
00:10:40,340 --> 00:10:42,396
No hay prisa,
no hay prisa.
60
00:10:43,389 --> 00:10:45,880
�Me sirves un caf�?
61
00:10:47,098 --> 00:10:50,718
�Has o�do, Sal?
El Sr. Cox quiere tomarse un caf�.
62
00:10:51,167 --> 00:10:54,794
Ver�, Sr. Cox, nos gustar�a
poder complacerle...
63
00:10:55,154 --> 00:10:57,841
pero, ahora mismo,
tenemos un problemilla...
64
00:10:58,264 --> 00:11:00,634
porque al jefe se le olvid�
recoger la nueva cafetera...
65
00:11:00,717 --> 00:11:03,427
cuando fue al pueblo a por ella,
se le fue el santo al cielo.
66
00:11:03,428 --> 00:11:07,040
Puff! Se le fue de la mente!
67
00:11:09,828 --> 00:11:12,410
No puedo creerlo! No puedo creerlo!
68
00:11:19,534 --> 00:11:21,633
�Y esto qu� es?
69
00:11:21,681 --> 00:11:25,580
- �Te refieres a eso?
- Sal, �te est�s quedando conmigo?
70
00:11:28,132 --> 00:11:30,239
�Llamas caf� a esto?
71
00:11:32,361 --> 00:11:34,520
Me cago en la...
72
00:11:36,191 --> 00:11:37,098
Un vaso de agua.
73
00:11:37,135 --> 00:11:39,532
Junior, para un poco.
74
00:11:41,510 --> 00:11:42,279
Deja al chico.
75
00:11:48,589 --> 00:11:49,357
�Salomo!
76
00:11:52,736 --> 00:11:54,387
- Si no hay nadie, mam�.
- Estoy yo.
77
00:11:55,891 --> 00:11:59,610
Y tu m�sica me vuelve loca,
suena como una m�quina de coser.
78
00:12:00,183 --> 00:12:01,574
Sal, �qu� es esta cosa?
79
00:12:02,435 --> 00:12:04,703
Me la he encontrado.
80
00:12:04,736 --> 00:12:06,984
�Te la has encontrado? �D�nde?
81
00:12:08,924 --> 00:12:10,177
En la carretera.
82
00:12:10,300 --> 00:12:16,889
- En la antigua zona de p�cnic.
- Y lo has cogido. �Est�s loco?
83
00:12:17,030 --> 00:12:18,606
No es de nadie.
84
00:12:18,647 --> 00:12:22,282
�Y c�mo lo sabes? �Est�s seguro
de que no es de nadie de aqu�?
85
00:12:22,866 --> 00:12:25,953
Sal, Sal,
no eres m�s que un ni�o.
86
00:12:26,010 --> 00:12:28,511
El �nico problema
es que ya tengo dos.
87
00:12:32,166 --> 00:12:35,203
�Y no quiero tres!
�Tira esa mierda!
88
00:12:59,688 --> 00:13:00,915
Esto est� mejor.
89
00:13:04,014 --> 00:13:06,588
Deja eso donde
te lo has encontrado. Ahora.
90
00:13:06,795 --> 00:13:09,723
Yo creo que es pr�ctico,
Brenda.
91
00:13:10,646 --> 00:13:11,973
- �Verdad?
- S�.
92
00:13:13,722 --> 00:13:15,341
Es pr�ctico, cari�o.
93
00:13:16,075 --> 00:13:17,296
No me llames cari�o.
94
00:13:23,240 --> 00:13:27,927
D�jame decirte algo m�s
Necesitamos una cafetera, no un juguete!
95
00:13:42,840 --> 00:13:44,185
�Ad�nde vas?
96
00:13:45,233 --> 00:13:48,323
�Llevas el termo?
97
00:14:24,078 --> 00:14:28,674
- Vaya bronca por nada...
- �Eso es!
98
00:14:29,390 --> 00:14:30,616
- �Qu�?
- �Nada!
99
00:14:31,432 --> 00:14:33,071
Eso es lo que t� haces aqu�.
100
00:14:33,742 --> 00:14:35,473
Yo me mato a trabajar,
�y t� qu� haces? Nada.
101
00:14:36,173 --> 00:14:38,924
Si no fueras tan marimandona...
102
00:14:40,249 --> 00:14:42,787
- Alguien tiene que dirigir esto.
- Yo dirijo la gasolinera.
103
00:14:43,573 --> 00:14:46,223
Dos camiones al d�a y las latas
de aceite las recojo yo.
104
00:14:47,675 --> 00:14:49,103
Nadie te obliga.
105
00:14:50,231 --> 00:14:52,183
Maldito.
�No sirves para nada!
106
00:15:01,483 --> 00:15:03,547
Ser� mejor que dejes esa cosa
donde la has encontrado.
107
00:15:07,146 --> 00:15:09,735
Sal, haz lo que te digo.
108
00:15:10,765 --> 00:15:14,602
Si no cortas este rollo,
me marcho.
109
00:15:17,145 --> 00:15:19,164
�Cuanto antes, mejor!
110
00:15:22,442 --> 00:15:25,094
�Tienes la regla o qu�?
111
00:15:31,740 --> 00:15:37,780
�Vete! �Vete de una puta vez!
�L�rgate!
112
00:15:40,190 --> 00:15:42,558
�A qu� esperas?
�L�rgate ya!
113
00:15:49,418 --> 00:15:51,647
Hola, mam�.
114
00:15:52,585 --> 00:15:56,881
�mama?
Este es Zack. Es una pasada.
115
00:15:58,861 --> 00:15:59,645
Mam�.
116
00:16:00,617 --> 00:16:03,917
Mam�,
tengo un peque�o problema.
117
00:16:03,970 --> 00:16:07,605
Ver�s, queremos ir al concierto,
pero...
118
00:16:09,730 --> 00:16:10,729
Mam�...
119
00:16:11,768 --> 00:16:13,171
�tienes pasta?
120
00:16:17,536 --> 00:16:18,629
�Ni lo toques!
121
00:16:23,897 --> 00:16:25,089
Gracias, mam�.
122
00:16:42,514 --> 00:16:45,159
- Calma.
- Vete a la mierda.
123
00:17:01,885 --> 00:17:03,453
Y no vuelvas.
124
00:17:04,439 --> 00:17:07,763
Estar� mejor.
Y no pienso llorar por ti.
125
00:17:31,606 --> 00:17:33,083
�Ocurre algo, Brenda?
126
00:17:50,600 --> 00:17:58,735
Te estoy llamando...
127
00:17:59,505 --> 00:18:01,085
�Me oyes?
128
00:18:02,241 --> 00:18:08,683
Te estoy llamando...
129
00:19:18,532 --> 00:19:20,165
�Recepci�n del motel?
130
00:19:45,340 --> 00:19:46,145
�Qu� desea?
131
00:19:48,948 --> 00:19:51,371
- Una habitaci�n.
- �Aqu�?
132
00:19:54,480 --> 00:19:57,071
- S�.
- �Seguro?
133
00:19:59,086 --> 00:20:00,616
Seguro.
134
00:20:01,598 --> 00:20:04,560
�Seguro que no prefiere
que llame a un taxi?
135
00:20:07,892 --> 00:20:08,984
No.
136
00:20:20,784 --> 00:20:22,141
Rellene esto.
137
00:20:23,983 --> 00:20:24,998
�Salomo!
138
00:20:29,035 --> 00:20:31,770
�Habitaci�n doble o individual?
139
00:20:36,920 --> 00:20:38,022
Individual.
140
00:20:39,797 --> 00:20:42,188
�Ha tenido una aver�a
con el coche?
141
00:20:42,852 --> 00:20:43,964
No tengo coche.
142
00:20:45,753 --> 00:20:48,095
No tiene coche.
Claro.
143
00:20:51,509 --> 00:20:54,580
Son 25 d�lares.
�En efectivo o con tarjeta?
144
00:20:57,351 --> 00:20:58,532
�C�mo prefiere pagar?
145
00:21:12,564 --> 00:21:16,023
�C�mo prefiere pagar?
�En efectivo o con tarjeta?
146
00:21:18,707 --> 00:21:21,998
- �D�nde est� el jefe?
- Yo soy el jefe.
147
00:21:25,799 --> 00:21:27,463
�Cheques de viaje?
148
00:21:45,346 --> 00:21:46,353
Muy bien.
149
00:21:47,759 --> 00:21:50,975
Aqu� tiene su cambio
y su llave.
150
00:21:54,039 --> 00:21:56,062
Una noche, �no?
151
00:21:56,690 --> 00:21:57,763
No lo s�.
152
00:22:01,880 --> 00:22:02,844
�D�nde es?
153
00:22:09,143 --> 00:22:10,201
Sra. Jasmin.
154
00:22:12,710 --> 00:22:16,502
Debe llevarse Ud. misma la maleta.
No somos el Grand Hotel.
155
00:22:17,514 --> 00:22:19,477
Mi nombre es
Sra. M�nchgstettner.
156
00:22:20,093 --> 00:22:22,002
Muy bien, se�ora...
157
00:22:40,443 --> 00:22:43,383
�El centro est� lejos?
158
00:22:43,927 --> 00:22:46,156
�Qu� centro?
�El centro comercial?
159
00:22:46,264 --> 00:22:49,305
- El centro de Bagdad.
- Esto es Bagdad.
160
00:22:49,519 --> 00:22:52,017
- �Es s�lo esto?
- As� es.
161
00:23:15,384 --> 00:23:17,138
Hola, forastera.
162
00:23:21,279 --> 00:23:24,836
Me gusta su sombrero.
De verdad.
163
00:25:59,177 --> 00:26:01,114
Ven aqu�...
164
00:26:19,635 --> 00:26:22,303
Dos coca-colas, Sr. Cahuenga.
Con mucho hielo.
165
00:26:30,772 --> 00:26:34,407
- Caf�, por favor.
- No tenemos caf�, se�ora.
166
00:26:35,483 --> 00:26:36,712
La cafetera no funciona.
167
00:26:55,409 --> 00:26:56,673
�Me permite?
168
00:27:07,119 --> 00:27:08,252
Se�orita...
169
00:27:09,817 --> 00:27:10,894
Un momento.
170
00:27:17,100 --> 00:27:18,882
No, est� bien as�.
171
00:27:21,373 --> 00:27:24,247
- Lo que Ud. diga.
- Gracias.
172
00:28:05,595 --> 00:28:08,461
Brenda, mira mi �ltimo capricho.
Dinamita, �no?
173
00:28:09,105 --> 00:28:12,153
- Fant�stico.
- Debbie es una bruja con las agujas.
174
00:28:15,224 --> 00:28:17,321
Hasta la pr�xima, diablillo.
175
00:28:22,185 --> 00:28:23,655
- Se�ora...
- �Qu�?
176
00:28:24,444 --> 00:28:26,429
- Eso de ah�...
- Joder, esta mierda sigue aqu�.
177
00:28:26,618 --> 00:28:28,166
Qu� hijo de puta.
178
00:28:29,634 --> 00:28:33,454
Mire, �le gusta?
Pues es suyo.
179
00:28:35,106 --> 00:28:36,543
Hola, peque��n.
180
00:28:41,431 --> 00:28:44,219
Toma, m�telo en la olla
y tendremos cena.
181
00:28:50,983 --> 00:28:53,633
�Sal! �Sal junior, despierta!
182
00:28:54,913 --> 00:28:57,273
Maldita sea,
�tengo que hacerlo todo?
183
00:29:01,260 --> 00:29:03,255
�Piensa quedarse mucho tiempo?
184
00:29:05,668 --> 00:29:09,392
Perm�tame que me presente.
Rudi Cox.
185
00:29:10,028 --> 00:29:11,086
�C�mo est� Ud.?
186
00:29:14,894 --> 00:29:15,933
Sra. M�nchgstettner.
187
00:29:17,526 --> 00:29:18,628
Soy de Hollywood.
188
00:29:21,167 --> 00:29:22,169
Ya sabe.
189
00:29:25,008 --> 00:29:26,860
La ciudad de las estrellas.
190
00:29:31,198 --> 00:29:32,202
Las pel�culas.
191
00:29:51,627 --> 00:29:53,912
"Juego de magia"
192
00:30:14,683 --> 00:30:18,598
nombre: M�nchgstettner Jasin
ciudad: Roshenheim
193
00:30:36,204 --> 00:30:37,761
"Rosenheim".
194
00:30:39,258 --> 00:30:40,774
Pero, �qu� es?
195
00:30:41,921 --> 00:30:43,902
Odio las cosas sin sentido.
196
00:30:45,073 --> 00:30:47,110
- Buenos d�as, Brenda.
- Hola, Cahuenga.
197
00:30:49,643 --> 00:30:50,717
�Phyllis!
198
00:30:51,471 --> 00:30:55,383
Despierta, el autob�s
est� a punto de llegar.
199
00:31:16,233 --> 00:31:19,554
�Phyllis, levanta el culo
de la cama ya mismo!
200
00:31:20,596 --> 00:31:22,859
�Mam�, hoy no tengo clase!
201
00:31:31,540 --> 00:31:32,752
Basta.
202
00:31:33,870 --> 00:31:35,143
No tanta agua.
203
00:31:47,086 --> 00:31:50,343
Salomon, cuida a tu hijo!
204
00:31:56,766 --> 00:31:58,299
D�nde est�, pap�?
205
00:32:47,802 --> 00:32:49,055
�Qu� mierda es �sto?
206
00:32:56,725 --> 00:32:59,007
�Me est� jodiendo?
207
00:33:23,852 --> 00:33:25,610
Ya sab�a yo que era rara.
208
00:34:01,478 --> 00:34:04,202
�Con el sheriff, por favor?
Gracias.
209
00:34:11,097 --> 00:34:12,281
�Hola?
210
00:34:17,245 --> 00:34:20,183
Arnie, soy Brenda.
Escucha.
211
00:34:20,290 --> 00:34:23,489
Hay una mujer que lleg� anoche.
Es de Rosenheim.
212
00:34:23,686 --> 00:34:27,716
Yo tampoco s� d�nde est� eso,
estar� por Europa.
213
00:34:28,173 --> 00:34:32,179
Oye, tiene cosas muy raras
en su cuarto. Sin pies ni cabeza.
214
00:34:34,435 --> 00:34:38,761
No s� c�mo explicarlo.
Mejor que vengas y eches un vistazo.
215
00:34:39,423 --> 00:34:41,196
Cuanto antes, mejor.
216
00:34:57,583 --> 00:34:59,616
Yo qu� s� si es peligrosa.
217
00:35:00,421 --> 00:35:01,308
Vale.
218
00:35:02,266 --> 00:35:04,255
Y otra cosa...
�Est�s ah�?
219
00:35:04,989 --> 00:35:08,626
�Me haces un favor? �Puedes
traerme la cafetera cuando vengas?
220
00:35:09,424 --> 00:35:11,501
Muy bien, estupendo.
Hasta luego.
221
00:35:13,341 --> 00:35:15,471
Bien, se�ora,
te vamos a controlar.
222
00:35:18,008 --> 00:35:19,405
�Peligrosa?
223
00:37:08,619 --> 00:37:10,481
Hola Brenda, la traje.
224
00:37:10,824 --> 00:37:12,593
Oh, te lo agradezco.
225
00:37:25,926 --> 00:37:27,682
- Hola, sheriff.
- Hola.
226
00:37:28,513 --> 00:37:31,247
- �A qu� se debe este honor?
- Brenda tiene un problema.
227
00:37:33,404 --> 00:37:34,934
- Debbie.
- No.
228
00:37:35,267 --> 00:37:38,338
Ven, Arnie, te ense�ar�.
Sr. Cox, su desayuno est� listo.
229
00:38:12,932 --> 00:38:13,781
�Se�ora?
230
00:38:15,207 --> 00:38:16,542
�Se�ora?
231
00:38:24,673 --> 00:38:27,255
Perdone, se�ora,
soy el sheriff de aqu�.
232
00:38:27,791 --> 00:38:30,899
Es s�lo un control rutinario,
�entiende?
233
00:38:31,651 --> 00:38:33,243
Estamos tan cerca
de Las Vegas...
234
00:38:33,280 --> 00:38:34,944
�Me ense�a su documentaci�n,
por favor?
235
00:38:39,337 --> 00:38:42,491
�Ves? �Ves? Preg�ntale.
236
00:38:44,290 --> 00:38:47,955
Alemania. Tengo un hermano
que hizo la mili all�.
237
00:38:49,341 --> 00:38:53,651
�M�nchgstettner?
�Viaja Ud. sola?
238
00:38:54,915 --> 00:38:57,134
- �Tiene billete de ida y vuelta?
- S�.
239
00:38:57,706 --> 00:38:59,642
Bien.
�Le importar�a ense��rmelo?
240
00:39:02,266 --> 00:39:04,782
- �A qu� esperas?
- D�jame a m�.
241
00:39:07,919 --> 00:39:08,690
Gracias.
242
00:39:18,647 --> 00:39:21,552
Bueno, todo parece
estar en orden.
243
00:39:22,732 --> 00:39:23,915
�Se quedar� mucho tiempo?
244
00:39:26,918 --> 00:39:28,858
�Espera a alguien?
245
00:39:30,821 --> 00:39:32,797
Perdone las molestias.
246
00:39:33,769 --> 00:39:35,683
- Que tenga una feliz estancia.
- Adi�s.
247
00:39:54,189 --> 00:39:56,958
No me digas que eso es todo.
Debes de estar loco
248
00:39:57,814 --> 00:40:00,394
�Para eso te he hecho venir?
Incre�ble.
249
00:40:01,207 --> 00:40:04,524
Aparece salida de la nada,
sin coche, sin hombre...
250
00:40:05,257 --> 00:40:08,060
con s�lo una maleta
llena de ropa de hombre.
251
00:40:08,867 --> 00:40:09,672
Expl�camelo.
252
00:40:10,632 --> 00:40:13,673
�Por qu� act�a as�? Como si fuera
a quedarse para siempre.
253
00:40:13,782 --> 00:40:17,801
Y sin vestidos. No me gusta.
No tiene sentido.
254
00:40:18,305 --> 00:40:22,214
- No tiene ning�n sentido.
- �El qu�?
255
00:40:23,439 --> 00:40:25,142
Arnie, olv�dame.
256
00:40:26,005 --> 00:40:30,973
Brenda, �por qu� te alteras tanto?
Su pasaporte y su billete est�n bien.
257
00:40:31,005 --> 00:40:34,189
Es una turista.
C�mo se vista es cosa suya.
258
00:40:34,859 --> 00:40:39,258
- Tiene raz�n, Brenda, es cosa suya.
- �Pero no suya, Sr. Cox!
259
00:40:40,726 --> 00:40:41,767
Quiz� sea...
260
00:40:42,830 --> 00:40:44,093
dise�adora de moda...
261
00:40:44,872 --> 00:40:48,497
o una vendedora de ropa
del Oeste europeo.
262
00:40:48,579 --> 00:40:51,502
- Y yo soy Dolly Parton.
- Sabes tan bien como yo...
263
00:40:51,654 --> 00:40:53,938
que, mientras respete la ley...
264
00:40:54,152 --> 00:40:56,353
puede vestirse como Baby Doll
o como King Kong.
265
00:40:57,391 --> 00:40:58,574
�ste es un pa�s libre.
266
00:40:59,150 --> 00:41:01,503
Exacto, Brenda.
Es un pa�s libre.
267
00:41:01,853 --> 00:41:03,892
- Ud. no se meta.
- �Te ha pagado?
268
00:41:03,956 --> 00:41:06,086
- S�, con cheques de viaje.
- Pues, �qu� m�s quieres?
269
00:41:06,092 --> 00:41:08,832
�Arnie!
270
00:41:09,485 --> 00:41:11,217
�D�nde est� Sal?
271
00:41:13,177 --> 00:41:15,669
- �Gracias por la cafetera, Arnie!
- De nada.
272
00:41:24,560 --> 00:41:27,059
�Prep�rate, Debbie!
�Aqu� estoy!
273
00:41:33,250 --> 00:41:34,664
- Adi�s.
- �Y el ni�o?
274
00:41:35,263 --> 00:41:36,149
Durmiendo.
275
00:41:52,015 --> 00:41:52,758
Hola.
276
00:41:54,557 --> 00:41:56,050
No deb�a haberse molestado.
277
00:41:57,451 --> 00:42:00,729
- Quiero pagar.
- �Se va a quedar?
278
00:42:01,225 --> 00:42:01,992
S�.
279
00:42:04,570 --> 00:42:05,506
No...
280
00:42:11,406 --> 00:42:12,415
Brenda...
281
00:42:13,253 --> 00:42:14,085
Brenda...
282
00:42:31,728 --> 00:42:36,002
caf�, az�car, leche
283
00:42:37,706 --> 00:42:40,178
El se�or hacia las compras, pero se fue
284
00:42:42,569 --> 00:42:45,230
pan, huevos
285
00:42:48,107 --> 00:42:50,889
- era el esposo de Brenda?
- S�
286
00:43:08,526 --> 00:43:09,723
- Bacon...
- Bacon...
287
00:43:11,086 --> 00:43:13,491
- Pepinillos...
- Pepinillos...
288
00:43:14,503 --> 00:43:16,157
- �D�nde est� �l?
- �Qui�n?
289
00:43:16,634 --> 00:43:19,057
- El marido de Brenda.
- Se han peleado.
290
00:43:22,669 --> 00:43:24,078
�La ha dejado?
291
00:43:28,593 --> 00:43:29,568
Aceite...
292
00:43:31,816 --> 00:43:32,458
Aceite...
293
00:43:32,923 --> 00:43:33,808
Tomates...
294
00:43:35,968 --> 00:43:37,021
Cacahuetes...
295
00:43:39,173 --> 00:43:40,025
Lechuga...
296
00:43:43,317 --> 00:43:44,301
Gracias, se�ora.
297
00:43:46,311 --> 00:43:47,601
La lista, Brenda.
298
00:44:00,047 --> 00:44:02,520
- �Qui�n lo ha escrito?
- La Srta. Jasmin.
299
00:44:07,487 --> 00:44:10,353
Me voy al pueblo.
�Phyllis!
300
00:44:12,332 --> 00:44:13,104
�Phyllis!
301
00:44:14,459 --> 00:44:15,237
Phyllis.
302
00:44:18,415 --> 00:44:21,083
Phyllis, qu�date aqu�.
303
00:44:27,472 --> 00:44:28,741
Tengo que ir a comprar.
304
00:44:30,417 --> 00:44:33,472
Pare el cami�n
y deje bajar a mi hija.
305
00:44:35,783 --> 00:44:40,511
�Phyllis, qu�date aqu�!
�Tengo que ir a comprar!
306
00:44:41,467 --> 00:44:45,346
�Baja de ah�, Phyllis!
�Hay que atender la gasolinera!
307
00:44:58,959 --> 00:45:00,856
Mierda, mierda, mierda.
308
00:45:01,507 --> 00:45:04,775
Porqu� no me besas el culo
Me voy al pueblo.
309
00:45:05,636 --> 00:45:08,787
- A ver c�mo os arregl�is sin m�.
- Hola, se�ora.
310
00:45:10,159 --> 00:45:13,274
- �De d�nde diablos has salido?
- De aquel cami�n.
311
00:45:13,803 --> 00:45:14,619
�Y?
312
00:45:16,245 --> 00:45:17,873
�Puedo montar la tienda aqu�?
313
00:45:18,925 --> 00:45:20,931
Haz lo que te salga
de los huevos.
314
00:45:22,024 --> 00:45:23,188
Gracias. Se lo agradezco.
315
00:48:36,491 --> 00:48:38,194
Algo pasa.
316
00:48:39,431 --> 00:48:40,382
Lo presiento.
317
00:49:45,815 --> 00:49:46,611
�Cahuenga!
318
00:50:24,927 --> 00:50:26,027
�Qui�n ha sido?
319
00:50:29,170 --> 00:50:30,245
Srta. Brenda...
320
00:50:42,953 --> 00:50:45,542
�Mi oficina!
�Qui�n lo ha hecho?
321
00:50:47,707 --> 00:50:48,979
Yo...
322
00:50:51,853 --> 00:50:52,757
Yo...
323
00:50:53,768 --> 00:50:56,384
Pens� que le gustar�a.
324
00:51:02,697 --> 00:51:04,182
Que le har�a feliz.
325
00:51:04,849 --> 00:51:07,248
Que resultar�a m�s agradable
para trabajar.
326
00:51:08,012 --> 00:51:09,172
�Gustarme?
327
00:51:10,103 --> 00:51:12,764
Algo me debe fallar en el o�do.
328
00:51:14,974 --> 00:51:22,646
Es el rifle del Sr. Cox.
�Han arreglado el gatillo?
329
00:51:23,727 --> 00:51:30,926
Ahora un hu�sped quiere hacerme feliz.
�Maldita sea!
330
00:51:33,211 --> 00:51:37,589
No puedo creerlo.
Venga conmigo.
331
00:51:51,324 --> 00:51:54,415
Esto era antes mi oficina.
Mi oficina.
332
00:51:57,109 --> 00:51:58,765
M�rela.
333
00:51:59,339 --> 00:52:00,799
�Qui�n dice que esto es una oficina?
334
00:52:01,631 --> 00:52:03,567
�Dir�a Ud. que es una oficina?
335
00:52:08,010 --> 00:52:09,226
Est� vac�a.
336
00:52:10,488 --> 00:52:14,144
�C�mo podr�a trabajar alguien aqu�?
D�gamelo, se�ora...
337
00:52:15,826 --> 00:52:17,340
Se�ora M�nchgstettner.
338
00:52:18,048 --> 00:52:20,062
Venga, se�ora "como se llame".
339
00:52:22,622 --> 00:52:25,192
Para empezar,
�qui�n le ha dado permiso?
340
00:52:27,495 --> 00:52:31,972
�Qui�n le ha mandado meterse?
�Es que era asunto suyo?
341
00:52:34,096 --> 00:52:37,130
�Y las cosas? Me gustar�a saberlo.
�Qu� ha hecho con todo?
342
00:52:41,375 --> 00:52:44,241
�En la basura? Fant�stico.
343
00:52:44,812 --> 00:52:46,581
Realmente fant�stico.
344
00:52:47,142 --> 00:52:48,388
Ahora esc�cheme bien.
345
00:52:49,540 --> 00:52:51,522
Ahora lo vuelve a traer aqu�.
346
00:52:52,362 --> 00:52:56,992
Todo. Y lo vuelve a poner
tal y como estaba.
347
00:52:57,602 --> 00:52:59,963
Hasta la �ltima cosa.
348
00:53:00,393 --> 00:53:02,424
Tal y como estaba.
349
00:53:05,765 --> 00:53:06,907
�Me oye?
350
00:53:09,064 --> 00:53:10,594
Brenda...
351
00:53:11,615 --> 00:53:12,377
Brenda...
352
00:53:18,412 --> 00:53:19,756
Tal y como estaba.
353
00:53:23,051 --> 00:53:24,635
Olv�delo.
354
00:53:29,454 --> 00:53:30,233
�Brenda!
355
00:53:31,692 --> 00:53:34,807
- �Recogi� mi rifle?
- Claro que s�, Sr. Cox.
356
00:53:36,008 --> 00:53:36,752
Gracias.
357
00:54:11,840 --> 00:54:13,094
Hola, mam�.
358
00:54:18,451 --> 00:54:21,552
Ese camionero era un encanto.
Para ser camionero...
359
00:54:22,205 --> 00:54:24,526
Me llev� hasta el pueblo...
360
00:54:24,829 --> 00:54:28,161
y vi a Reggie y fuimos
a dar una vuelta...
361
00:54:28,244 --> 00:54:30,867
en su "super buga"
por la Feria del Diablo...
362
00:54:30,929 --> 00:54:35,006
y all� encontramos a esos colegas.
363
00:54:38,822 --> 00:54:40,292
�Qu� ha pasado aqu�?
364
00:54:40,954 --> 00:54:43,117
- Recoge tu basura.
- �Qu�?
365
00:54:45,220 --> 00:54:46,951
�Recoge tu basura!
366
00:54:48,201 --> 00:54:50,545
�Esto es una oficina!
�Para los clientes!
367
00:56:18,930 --> 00:56:20,964
Le sirvo un poco de caf�, Se�or Cox?
368
00:56:33,565 --> 00:56:36,617
- Perfecto!
Absolutamente, perfecto!
369
00:56:41,293 --> 00:56:43,435
- �Hay caf�?
- Acabo de hacerlo.
370
00:56:46,286 --> 00:56:48,574
Cuidado, Srta. Brenda,
no sea que...
371
00:56:49,628 --> 00:56:50,645
Tenga.
372
00:56:51,026 --> 00:56:53,671
- �Cu�nto le debo?
- Nada. No han sabido arreglarlo.
373
00:56:54,448 --> 00:56:56,477
- �Ha comido Baby Junior?
- S�.
374
00:57:24,436 --> 00:57:25,601
Basta.
375
00:57:29,543 --> 00:57:30,688
�Salomo!
376
00:57:32,668 --> 00:57:35,408
�Me has o�do?
Tenemos un cliente.
377
00:57:40,442 --> 00:57:42,565
Todo por esa puta gorda.
378
00:57:42,818 --> 00:57:46,517
- Comp�rtate. Es un cliente que paga.
- Y esos, �qu�?
379
00:57:46,622 --> 00:57:48,351
Son como de la familia.
380
00:58:07,381 --> 00:58:11,637
Qu� asco.
Esto no es caf�, es agua chirle.
381
00:58:20,901 --> 00:58:22,886
- Deja eso y haz los deberes.
- �Qu�?
382
00:58:23,294 --> 00:58:26,971
- �Haz los deberes!
- Mam�, s�lo faltan dos.
383
00:58:27,065 --> 00:58:28,183
Ya me has o�do.
384
00:59:22,647 --> 00:59:24,160
Qu� maravilla.
385
00:59:41,442 --> 00:59:42,898
�Phyllis!
386
00:59:43,450 --> 00:59:44,845
�Mueve el culo!
387
01:00:24,573 --> 01:00:25,906
�Qu� est�s haciendo?
388
01:00:32,669 --> 01:00:35,393
Estaba limpiando...
389
01:00:36,110 --> 01:00:37,249
y...
390
01:00:38,729 --> 01:00:39,702
Por cierto, ayer...
391
01:00:41,979 --> 01:00:46,261
no era mi intenci�n...
392
01:00:47,021 --> 01:00:49,581
Siento haberte sacado la lengua.
393
01:00:49,737 --> 01:00:50,734
Est� bien.
394
01:00:52,029 --> 01:00:54,696
- T� eres...
- Phyllis.
395
01:00:56,238 --> 01:00:58,750
Yo soy Jasmin.
396
01:00:59,662 --> 01:01:01,262
- �C�mo?
- Jasmin.
397
01:01:03,574 --> 01:01:05,116
Jas-m�n
398
01:01:05,297 --> 01:01:07,007
Jas-m�n
399
01:01:11,139 --> 01:01:12,732
Te gusta?
400
01:01:14,971 --> 01:01:16,176
Seguro que s�!
401
01:01:17,976 --> 01:01:21,321
Te lo prestar�. �Amigas?
402
01:01:21,415 --> 01:01:24,137
Seamos amigas. Es f�cil.
403
01:01:25,367 --> 01:01:26,490
OK, Phyllis.
404
01:01:31,841 --> 01:01:33,921
OK, Jasm�n.
405
01:01:36,220 --> 01:01:37,618
Tus cosas son diferentes.
406
01:01:38,378 --> 01:01:41,826
- Quieres darle un vistazo?
- Podr�a hacerlo?
407
01:01:47,621 --> 01:01:49,268
�Puedo probarme esto?
408
01:01:49,469 --> 01:01:52,246
Seguro, pero es grande.
409
01:01:53,607 --> 01:01:56,731
- Salvo �sto, el resto es de hombres
- S�
410
01:01:57,495 --> 01:02:00,173
- �Por qu�?
- Ya te lo contar� alg�n d�a.
411
01:02:05,619 --> 01:02:08,982
- �Qu� es esto?
- "Lederhosen", de Baviera.
412
01:02:09,597 --> 01:02:12,610
- "Lederhosen".
- "Lederhosen".
413
01:02:18,531 --> 01:02:19,274
As�.
414
01:02:20,374 --> 01:02:21,320
Arriba.
415
01:02:33,887 --> 01:02:35,518
Aqu� dentro caben dos.
416
01:02:41,242 --> 01:02:42,334
�Qu� pasa?
417
01:02:44,477 --> 01:02:45,741
Por dentro son claras.
418
01:02:47,783 --> 01:02:49,028
Bonitas, �no?
419
01:02:50,175 --> 01:02:50,963
A m�, tambi�n me gustan.
420
01:02:52,839 --> 01:02:53,707
Ven.
421
01:02:58,637 --> 01:03:02,524
- �Y esto?
- "Wadlstrumpf". Ver�s.
422
01:03:10,176 --> 01:03:14,871
S�, los vi una vez
en la tele.
423
01:03:14,940 --> 01:03:18,696
Unos t�os se daban palmadas en
los pies y se daban de tortazos.
424
01:03:18,935 --> 01:03:22,189
Bailes folcl�ricos b�varos.
"Bavarische Watschnplattler".
425
01:04:18,184 --> 01:04:20,373
- �De reformas, Brenda?
- �Te gusta?
426
01:04:20,961 --> 01:04:21,882
S�.
427
01:04:35,453 --> 01:04:36,357
No pares.
428
01:04:38,542 --> 01:04:39,612
Sigue tocando.
429
01:07:26,434 --> 01:07:28,807
Salomo, �no te he dicho
que no toques?
430
01:07:29,370 --> 01:07:32,147
Es la �nica persona
que entiende mi m�sica.
431
01:07:35,672 --> 01:07:38,580
�S�? �Tu hijo no la entiende?
432
01:07:39,657 --> 01:07:43,386
- Cre�a que s�.
- �Tu hijo? �De verdad?
433
01:07:43,689 --> 01:07:47,155
- Mi hijo, de verdad.
- Su hijo.
434
01:07:52,852 --> 01:07:57,547
- �De d�nde es?
- De Baviera. Alemania.
435
01:07:58,093 --> 01:07:58,954
Lo sab�a.
436
01:08:01,437 --> 01:08:02,701
Lo sab�a.
437
01:08:06,004 --> 01:08:07,744
Pon la mano as�. Ag�rralo.
438
01:08:08,724 --> 01:08:09,574
Fuerte.
439
01:08:10,379 --> 01:08:12,125
Mucho m�s, as� no.
440
01:08:13,113 --> 01:08:14,581
Bien, as�.
Date la vuelta.
441
01:08:15,709 --> 01:08:16,737
Busca el viento.
442
01:08:17,661 --> 01:08:20,477
- �Lo sientes en la cara?
- Jasmin, ven.
443
01:08:25,574 --> 01:08:28,421
�ste es Eric.
�sta es mi amiga Jasmin.
444
01:09:32,022 --> 01:09:33,481
�Srta. Jasmin?
445
01:09:35,947 --> 01:09:38,520
Mi nombre es
Sra. M�nchgstettner.
446
01:09:41,841 --> 01:09:43,504
Quisiera pintarla.
447
01:09:44,967 --> 01:09:48,200
Tengo que pintarla.
448
01:09:49,125 --> 01:09:51,506
Cre�a que Ud. era actor.
449
01:09:53,817 --> 01:09:54,883
�Actor?
450
01:09:57,686 --> 01:09:59,685
Nunca dije que fuera actor.
451
01:10:00,250 --> 01:10:02,662
En Hollywood,
las pel�culas...
452
01:10:05,974 --> 01:10:07,521
Pintaba decorados.
453
01:10:10,536 --> 01:10:12,585
En su habitaci�n.
454
01:10:12,741 --> 01:10:15,848
�C�mo?
�Quiere pintarme en mi habitaci�n?
455
01:10:17,720 --> 01:10:19,565
En su habitaci�n,
hay un cuadro...
456
01:10:20,506 --> 01:10:22,311
�"La luz en el cielo"?
457
01:10:22,719 --> 01:10:24,190
S�.
458
01:10:25,396 --> 01:10:26,518
Lo pint� yo.
459
01:10:34,224 --> 01:10:36,491
�Quiere ver m�s cuadros m�os?
460
01:12:33,813 --> 01:12:34,896
Estoy harta.
461
01:12:35,632 --> 01:12:37,809
Y no voy a aguantar m�s,
ni hablar.
462
01:12:38,677 --> 01:12:40,423
�Qui�n se cree que es?
463
01:12:41,176 --> 01:12:42,207
�A qu� juega?
464
01:12:43,757 --> 01:12:45,485
�Tiene algo contra m�?
465
01:12:46,601 --> 01:12:51,441
�Quiere que me vuelva loca o qu�?
Pues no lo va a conseguir.
466
01:12:51,988 --> 01:12:53,384
No, se�or.
467
01:12:54,791 --> 01:12:56,555
Venga, fuera.
Salga.
468
01:13:00,573 --> 01:13:08,540
Y Ud., Sra. M, ser� mejor que aliste sus cosas
y se vaya al infierno con su gordo trasero.
469
01:13:12,865 --> 01:13:15,177
Juegue con sus propios hijos.
470
01:13:16,927 --> 01:13:18,519
No tengo.
471
01:13:34,808 --> 01:13:35,621
Brenda...
472
01:13:36,635 --> 01:13:38,128
Brenda, cari�o...
473
01:13:56,532 --> 01:13:57,351
Mire...
474
01:13:59,343 --> 01:14:00,641
No quise decir eso.
475
01:14:02,827 --> 01:14:04,922
No s� lo que me ha pasado.
476
01:14:07,450 --> 01:14:10,810
Con todo el trabajo que hay aqu�,
los chicos y lo dem�s...
477
01:14:13,613 --> 01:14:15,467
Y mi marido la semana pasada...
478
01:14:48,540 --> 01:14:50,163
Buenas tardes, Srta. Jasmin.
479
01:14:52,096 --> 01:14:53,765
Buenas tardes, Srta. Brenda.
480
01:15:19,314 --> 01:15:20,568
�Me trae galletas?
481
01:15:21,017 --> 01:15:22,441
- �Galletas?
- Galletas.
482
01:15:28,173 --> 01:15:29,338
Magia.
483
01:15:32,491 --> 01:15:34,318
- �Ud. tambi�n?
- S�, claro.
484
01:16:32,736 --> 01:16:34,249
Magia.
485
01:20:00,805 --> 01:20:02,129
Mi visi�n.
486
01:20:45,175 --> 01:20:46,631
Me gusta esa palabra.
487
01:20:48,523 --> 01:20:49,638
�Qu� palabra?
488
01:20:53,470 --> 01:20:54,747
Visi�n.
489
01:20:56,198 --> 01:20:59,934
�C�mo aparece all�,
en el cielo?
490
01:21:01,424 --> 01:21:04,215
Son rayos de sol reflejados...
491
01:21:04,333 --> 01:21:07,972
por miles de espejos
del centro de energ�a solar.
492
01:21:13,854 --> 01:21:18,860
Breaker, aqu� Sult�n del Alma. Busco
a Ojos de Serpiente. Cambio y corto.
493
01:21:19,975 --> 01:21:22,426
Aqu� Ojos de Serpiente,
Sult�n del Alma. Cambio.
494
01:21:25,053 --> 01:21:27,258
�Has estado alguna vez
donde Brenda?
495
01:21:29,332 --> 01:21:32,849
Tiene un show que deja en rid�culo
a algunos de Las Vegas.
496
01:21:34,429 --> 01:21:35,257
�D�nde est�?
497
01:21:35,783 --> 01:21:36,536
Bagdad.
498
01:21:39,637 --> 01:21:41,839
�Y si nos tomamos un caf�?
499
01:21:42,567 --> 01:21:44,142
Me parece bien. Vamos.
500
01:24:22,367 --> 01:24:24,308
- Muy bien.
- Cahuenga, ketchup, por favor.
501
01:24:50,801 --> 01:24:52,036
Oye, eso es m�o.
502
01:24:55,149 --> 01:24:57,084
- Vaya pinta.
- Trae para ac�.
503
01:25:14,744 --> 01:25:19,033
Creo que al descubierto
est�s a�n m�s sexy.
504
01:25:30,807 --> 01:25:32,876
- �Qu� tal, Brenda?
- Hola, Arnie.
505
01:25:34,156 --> 01:25:35,662
- Bien.
- Bueno.
506
01:25:36,155 --> 01:25:38,994
- Hola, se�ora, encantado de verla.
- Hola, sheriff.
507
01:25:39,084 --> 01:25:41,871
Cre� que ya estar�a de vuelta
en la vieja Europa.
508
01:25:42,667 --> 01:25:46,707
- �Trabaja aqu�?
- S�lo me ayuda un poco, Arnie.
509
01:25:47,242 --> 01:25:50,659
- Pues necesita un permiso, lo sabes.
- Pero si no trabaja.
510
01:25:51,651 --> 01:25:54,323
Su visado de turista
ha caducado.
511
01:25:54,410 --> 01:25:57,421
Mire, lo siento,
pero tengo que dar parte.
512
01:26:28,836 --> 01:26:30,295
Adi�s, Srta. Brenda.
513
01:26:32,858 --> 01:26:34,588
Adi�s, Srta. Jasmin.
514
01:27:15,981 --> 01:27:17,267
�Es cerrado o qu�?
515
01:27:19,343 --> 01:27:20,525
�D�nde est�n las chicas?
516
01:27:23,033 --> 01:27:24,170
�Y la magia?
517
01:27:25,039 --> 01:27:26,050
�La magia?
518
01:27:26,922 --> 01:27:27,852
Se ha ido.
519
01:28:52,280 --> 01:28:53,588
A la derecha.
520
01:28:56,205 --> 01:28:59,145
Un poco hacia la izquierda.
521
01:29:02,693 --> 01:29:03,911
M�s, m�s.
522
01:29:05,709 --> 01:29:07,386
M�s arriba.
523
01:29:24,105 --> 01:29:25,279
Bien.
524
01:30:11,321 --> 01:30:13,356
Gasolinera Bagdad, �diga?
525
01:30:13,817 --> 01:30:14,639
�Diga?
526
01:30:15,644 --> 01:30:16,439
�Diga?
527
01:30:21,060 --> 01:30:21,989
�Diga?
528
01:30:23,674 --> 01:30:24,903
Soy Brenda.
529
01:30:26,963 --> 01:30:28,914
�Desde d�nde llama?
530
01:30:45,184 --> 01:30:46,454
Rosenheim.
531
01:32:12,813 --> 01:32:13,624
Brenda
532
01:32:14,889 --> 01:32:15,823
�Jasmin!
533
01:33:45,651 --> 01:33:48,158
Qu� bueno volver a verla, Srta.
534
01:33:54,276 --> 01:33:55,556
Hola, Sr. Cox
535
01:34:04,949 --> 01:34:07,154
Se quedar� m�s tiempo, esta vez?
536
01:34:07,428 --> 01:34:09,550
Eso espero, Sr. Cox
537
01:34:31,255 --> 01:34:36,520
- No te marchas, �no?
- �Qu� ocurre?
538
01:34:38,007 --> 01:34:40,649
- �Qu� pasa?
- Eres como de la familia.
539
01:34:42,397 --> 01:34:44,752
- No te puedes ir as�.
- �Por qu� quieres marcharte?
540
01:34:46,355 --> 01:34:48,066
Demasiada armon�a.
541
01:34:49,695 --> 01:34:53,126
Magia, magia, magia.
542
01:35:16,388 --> 01:35:19,280
Brenda, Brenda
543
01:35:19,719 --> 01:35:21,200
�Estan todos bien?
544
01:35:21,919 --> 01:35:23,548
�Qu� va a ser hoy?
545
01:35:24,164 --> 01:35:26,135
Tenemos pastel de cereza
y tarta de pl�tano...
546
01:35:27,058 --> 01:35:28,812
Brenda, Brenda...
547
01:35:30,067 --> 01:35:31,474
Dos, vuelta y vuelta.
548
01:35:32,674 --> 01:35:33,927
O sea, �quiere huevos?
549
01:35:35,334 --> 01:35:37,042
No, no. Te queremos a ti.
550
01:36:17,536 --> 01:36:19,603
Aprovecha el momento.
551
01:36:20,303 --> 01:36:21,976
Porque llega el espect�culo...
552
01:36:22,963 --> 01:36:24,100
al Caf� Bagdad.
553
01:36:29,050 --> 01:36:31,227
Porque llega el espect�culo...
554
01:36:31,783 --> 01:36:33,557
al Caf� Bagdad.
555
01:36:51,564 --> 01:36:53,247
Dame un hogar
donde hace buen tiempo...
556
01:36:54,323 --> 01:36:55,307
y se come fatal...
557
01:36:56,141 --> 01:36:58,610
en un �rea de servicio
llevado por una madre soltera.
558
01:36:59,229 --> 01:37:00,815
Aqu� estamos trabajando
por cuatro perras.
559
01:37:01,486 --> 01:37:04,656
Si est�s triste,
hazte un tatuaje.
560
01:37:05,953 --> 01:37:08,558
No te pongas pesado
que la vida es una maravilla.
561
01:42:20,656 --> 01:42:25,431
�Jasmin?
Soy Yo, Rudi Cox
562
01:42:29,757 --> 01:42:30,860
Buenos d�as, Rudi.
563
01:42:32,750 --> 01:42:33,617
Buenos d�as.
564
01:42:36,221 --> 01:42:37,514
�Puedo entrar?
565
01:42:38,723 --> 01:42:40,712
�Como pintor o como se�or?
566
01:42:42,018 --> 01:42:43,926
Como hombre.
567
01:42:44,984 --> 01:42:46,945
Espera a que me ponga
algo encima.
568
01:43:13,844 --> 01:43:15,126
Gracias.
569
01:43:17,974 --> 01:43:19,202
Si�ntate, por favor.
570
01:43:26,035 --> 01:43:27,155
�Qu� tal est�s?
571
01:43:28,148 --> 01:43:29,530
Bien.
572
01:43:31,355 --> 01:43:32,930
- Y t�, �qu� tal?
- Bien.
573
01:43:35,321 --> 01:43:40,613
Quer�a preguntarte
si piensas quedarte m�s tiempo.
574
01:43:41,147 --> 01:43:42,142
S�.
575
01:43:44,167 --> 01:43:45,160
Podr�a ser...
576
01:43:45,888 --> 01:43:46,771
Quiero decir...
577
01:43:48,385 --> 01:43:50,470
Podr�an surgir problemas
otra vez...
578
01:43:51,922 --> 01:43:55,655
- S�.
- Ya sabes, permisos, visados...
579
01:43:56,603 --> 01:43:57,780
S�.
580
01:44:02,284 --> 01:44:06,647
Existe un modo de evitar
esos problemas.
581
01:44:08,795 --> 01:44:09,832
�S�?
582
01:44:12,306 --> 01:44:16,712
Si te casas con un ciudadano
americano, por ejemplo.
583
01:44:20,352 --> 01:44:21,117
�S�?
584
01:44:26,660 --> 01:44:27,716
Por ejemplo...
585
01:44:29,904 --> 01:44:31,849
Si yo te pidiera...
586
01:44:38,625 --> 01:44:39,915
Si yo...
587
01:44:40,532 --> 01:44:42,243
te pidiera...
588
01:44:43,932 --> 01:44:45,609
que te casaras conmigo...
589
01:44:47,122 --> 01:44:47,937
�S�?
590
01:44:52,991 --> 01:44:54,736
Y me dijeras que s�...
591
01:44:58,407 --> 01:45:00,037
podr�as quedarte para siempre.
592
01:45:01,390 --> 01:45:02,828
S�.
593
01:45:08,689 --> 01:45:11,409
�Quieres casarte conmigo,
Jasmin?
594
01:45:15,011 --> 01:45:17,506
Se lo consultar� a Brenda.
595
01:45:19,894 --> 01:45:25,855
Una carretera des�rtica
de Las Vegas a ning�n sitio.
596
01:45:26,931 --> 01:45:32,804
A alg�n sitio mejor
del que t� vienes.
597
01:45:33,757 --> 01:45:40,105
Una m�quina de caf� que
habr�a que reparar...
598
01:45:41,140 --> 01:45:46,148
en el peque�o caf�
que hay en la curva.
599
01:45:47,709 --> 01:45:58,811
Te estoy llamando...
600
01:46:00,713 --> 01:46:02,350
�Me oyes?
601
01:46:03,039 --> 01:46:13,222
Te estoy llamando...
602
01:46:18,086 --> 01:46:23,203
Un viento seco y caliente
me atraviesa.
603
01:46:24,719 --> 01:46:30,997
El ni�o llora
y no puedo dormir.
604
01:46:32,342 --> 01:46:37,786
Pero los dos sabemos
que viene un cambio...
605
01:46:39,827 --> 01:46:45,267
que se acerca la liberaci�n.
606
01:46:46,081 --> 01:46:52,104
Te estoy llamando...
607
01:46:58,866 --> 01:47:00,336
S� que me oyes.
608
01:47:01,177 --> 01:47:13,096
Te estoy llamando...
609
01:47:51,585 --> 01:48:03,309
Te estoy llamando...
610
01:48:04,295 --> 01:48:05,834
S� que me oyes.
611
01:48:06,579 --> 01:48:15,982
Te estoy llamando...
42272