All language subtitles for The.100.S02E08.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,132 --> 00:00:02,713 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,800 --> 00:00:03,333 Where's Finn? 3 00:00:03,335 --> 00:00:04,668 Looking for you. 4 00:00:04,670 --> 00:00:07,303 Where is the girl who was wearing this watch? 5 00:00:07,438 --> 00:00:09,673 Their clothes are here. They were here! 6 00:00:09,675 --> 00:00:14,444 You slaughtered my people. Elders. Children. 7 00:00:15,546 --> 00:00:16,945 Innocents. 8 00:00:18,155 --> 00:00:20,656 The massacre must be answered. 9 00:00:20,718 --> 00:00:22,958 Blood must have blood. 10 00:00:22,960 --> 00:00:25,861 And as we speak, they are marching on this camp. 11 00:00:25,996 --> 00:00:27,029 They're not attacking yet, 12 00:00:27,031 --> 00:00:28,798 which means we still have time. 13 00:00:29,199 --> 00:00:30,867 Deliver me the one you call Finn. 14 00:00:31,568 --> 00:00:33,302 Our truce begins with his death. 15 00:00:35,000 --> 00:00:41,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 16 00:01:11,507 --> 00:01:14,175 Hold your fire! She's back! 17 00:01:14,177 --> 00:01:15,643 Open the gate. 18 00:01:15,645 --> 00:01:18,012 Power up the gates. Roll-out positions. 19 00:01:18,014 --> 00:01:19,580 Stay ready! 20 00:01:28,457 --> 00:01:29,757 You ok? 21 00:01:29,759 --> 00:01:31,025 Shut the gate. 22 00:01:33,762 --> 00:01:35,263 You can't be out here. 23 00:01:53,281 --> 00:01:54,548 What did she say? 24 00:01:57,052 --> 00:01:58,719 Is there a chance for a truce? 25 00:02:02,257 --> 00:02:04,158 Yes. 26 00:02:04,160 --> 00:02:05,459 What's wrong? 27 00:02:07,329 --> 00:02:09,797 They want you. 28 00:02:09,799 --> 00:02:11,232 If we want a truce, 29 00:02:11,234 --> 00:02:12,599 we have to give them Finn. 30 00:02:15,470 --> 00:02:17,304 What the hell are you talking about? 31 00:02:17,306 --> 00:02:19,206 That's their offer. 32 00:02:19,208 --> 00:02:20,607 That's not an offer. 33 00:02:20,609 --> 00:02:22,710 It's punishment. 34 00:02:22,712 --> 00:02:24,478 For what happened at the village. 35 00:02:25,313 --> 00:02:26,647 Blood for blood. 36 00:02:26,649 --> 00:02:28,449 That's insane. 37 00:02:28,451 --> 00:02:29,817 If we refuse? 38 00:02:31,452 --> 00:02:33,187 They attack. 39 00:02:33,189 --> 00:02:34,454 Say we give him up! 40 00:02:34,456 --> 00:02:36,423 Get rid of him. 41 00:02:36,425 --> 00:02:37,925 Easy, people. 42 00:02:37,927 --> 00:02:40,193 Give him to the Grounders. 43 00:02:40,195 --> 00:02:42,262 Back off! 44 00:02:42,264 --> 00:02:45,666 Hey, Raven, Raven. Raven, listen to me. 45 00:02:45,668 --> 00:02:47,601 Nothing is gonna happen to him. 46 00:02:48,936 --> 00:02:50,704 I promise, ok? 47 00:02:51,606 --> 00:02:53,640 I'm not dying for him. 48 00:02:53,642 --> 00:02:56,410 Spacewalker burned 3 months of oxygen from the Ark. 49 00:02:56,412 --> 00:02:58,378 He should've floated a long time ago. 50 00:02:58,380 --> 00:03:00,347 Throw him out! 51 00:03:00,349 --> 00:03:01,481 Back off! 52 00:03:01,483 --> 00:03:02,682 Stop, Raven! 53 00:03:07,121 --> 00:03:08,288 Let me go. 54 00:03:08,290 --> 00:03:09,523 It's the only option. 55 00:03:40,800 --> 00:03:45,800 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 56 00:03:48,281 --> 00:03:50,342 _ 57 00:03:52,766 --> 00:03:56,035 External airlock pressure tolerances can be adjusted... 58 00:03:56,037 --> 00:03:57,503 At the manual feed stem. 59 00:03:57,505 --> 00:03:59,038 Ask me a hard one. 60 00:03:59,040 --> 00:04:01,674 You've answered all of these, like, 10 times. 61 00:04:01,676 --> 00:04:03,242 I have to go over this stuff. 62 00:04:03,244 --> 00:04:04,977 You're running fluid dynamic specs 63 00:04:04,979 --> 00:04:06,078 while we're having sex. 64 00:04:06,080 --> 00:04:08,414 I think you've been over it. 65 00:04:08,416 --> 00:04:09,849 Multitasking. 66 00:04:11,552 --> 00:04:13,553 So, what do you want to do for your birthday? 67 00:04:15,722 --> 00:04:17,356 Honestly... 68 00:04:20,527 --> 00:04:22,294 I just want to pass. 69 00:04:27,968 --> 00:04:29,268 That's it? 70 00:04:31,071 --> 00:04:33,405 Move up to Zero-G 71 00:04:33,407 --> 00:04:35,007 so I don't have to spend the rest of my life 72 00:04:35,009 --> 00:04:36,609 trapped inside this tin can? 73 00:04:38,678 --> 00:04:41,747 That'd be enough. Yeah. 74 00:04:43,216 --> 00:04:46,752 Well, I got you something. Made it, actually. 75 00:04:46,754 --> 00:04:47,920 Mm. 76 00:04:57,897 --> 00:04:59,765 It's a raven. 77 00:04:59,767 --> 00:05:01,500 I thought it might bring you luck. 78 00:05:01,502 --> 00:05:02,735 For your test. 79 00:05:04,304 --> 00:05:05,504 Do you like it? 80 00:05:18,751 --> 00:05:19,985 Hey, man. 81 00:05:23,029 --> 00:05:24,997 Byrne actually gave me a gun. 82 00:05:24,999 --> 00:05:26,598 I guess we really are screwed, huh? 83 00:05:30,003 --> 00:05:32,437 Look, we kicked their asses last time. 84 00:05:32,439 --> 00:05:33,505 We'll do it again. 85 00:05:33,507 --> 00:05:35,073 A lot of people died last time. 86 00:05:37,176 --> 00:05:40,212 Hey. We're reinforcing all defenses. 87 00:05:40,214 --> 00:05:41,446 Doubles on the perimeter. 88 00:05:41,448 --> 00:05:42,881 No one's getting past that wire. 89 00:05:44,851 --> 00:05:45,884 I'll see where they're thin. 90 00:05:45,886 --> 00:05:47,386 No. You should head inside. 91 00:05:47,388 --> 00:05:49,254 B corridor will be easier to defend 92 00:05:49,256 --> 00:05:50,589 if it comes to that. 93 00:05:50,591 --> 00:05:52,057 I'm not gonna hide. 94 00:05:52,059 --> 00:05:54,559 Right now, we have to think about keeping you safe. 95 00:05:54,561 --> 00:05:56,561 I'm gonna talk to Lincoln. 96 00:05:56,563 --> 00:05:57,729 Come on. 97 00:05:59,131 --> 00:06:00,432 Finn. 98 00:06:03,703 --> 00:06:06,338 Hey. Any orders for me, princess? 99 00:06:08,240 --> 00:06:09,574 Stay away from me. 100 00:06:11,243 --> 00:06:13,144 Just trying to be helpful. 101 00:06:17,416 --> 00:06:19,451 You were with him at the village. 102 00:06:19,453 --> 00:06:21,853 I tried to stop him. 103 00:06:21,855 --> 00:06:24,389 Not hard enough. 104 00:06:24,391 --> 00:06:26,925 You know, you want to start blaming people, Clarke? 105 00:06:29,328 --> 00:06:31,362 He was out there looking for you. 106 00:06:42,474 --> 00:06:43,675 Hang on. 107 00:06:45,578 --> 00:06:46,778 He's not a Reaper anymore. 108 00:06:46,780 --> 00:06:48,846 He doesn't need to be restrained. 109 00:06:48,848 --> 00:06:50,281 Yes, I do. 110 00:06:54,086 --> 00:06:57,388 Just tell us. Is there a way to make peace? 111 00:06:58,423 --> 00:07:00,358 Did she leave riders behind? 112 00:07:00,360 --> 00:07:02,026 Two just outside the gate. 113 00:07:02,861 --> 00:07:04,996 They're waiting for Finn. 114 00:07:04,998 --> 00:07:06,964 You don't have much time to decide. 115 00:07:06,966 --> 00:07:08,599 She can't expect us to just 116 00:07:08,601 --> 00:07:10,635 hand over one of our own people. 117 00:07:10,637 --> 00:07:12,103 - Would she do that? - She wouldn't let 118 00:07:12,105 --> 00:07:14,372 the rest of her people die to protect a murderer. 119 00:07:15,641 --> 00:07:17,341 If you don't do this, she will kill 120 00:07:17,343 --> 00:07:19,343 everyone in this camp. 121 00:07:19,345 --> 00:07:21,812 There has to be something else that we can offer. 122 00:07:21,814 --> 00:07:25,182 Finn took 18 lives. 123 00:07:25,184 --> 00:07:26,517 The commander's offering to take 124 00:07:26,519 --> 00:07:27,685 just one in return. 125 00:07:27,687 --> 00:07:29,854 - Take the deal. - How can you say that? 126 00:07:31,022 --> 00:07:32,723 Finn was the first person to come to you 127 00:07:32,725 --> 00:07:34,024 to offer peace. 128 00:07:34,026 --> 00:07:35,025 He's your friend. 129 00:07:35,027 --> 00:07:37,094 He massacred my village. 130 00:07:37,096 --> 00:07:38,829 Some of the dead were my friends, too. 131 00:07:38,831 --> 00:07:40,064 But that wasn't Finn. 132 00:07:40,066 --> 00:07:41,565 You know that's not who he is. 133 00:07:41,567 --> 00:07:43,968 It is now. 134 00:07:43,970 --> 00:07:46,270 We've all got a monster inside of us, Clarke, 135 00:07:46,272 --> 00:07:48,105 and we're all responsible for what it does 136 00:07:48,107 --> 00:07:49,339 when we let it out. 137 00:07:50,675 --> 00:07:52,876 What will they do to him? 138 00:07:52,878 --> 00:07:54,912 Fire. 139 00:07:54,914 --> 00:07:56,080 Because he killed the innocent, 140 00:07:56,082 --> 00:07:57,281 it starts with fire. 141 00:07:57,283 --> 00:07:58,582 Starts? 142 00:07:59,784 --> 00:08:01,118 They'll take his hands. 143 00:08:02,887 --> 00:08:05,556 His tongue, his eyes. 144 00:08:05,558 --> 00:08:08,725 And anyone who grieves will have a turn with the knife. 145 00:08:08,727 --> 00:08:11,228 At sunrise, the commander will end it with her sword. 146 00:08:13,364 --> 00:08:16,700 But I've never known anyone to survive until the sword. 147 00:08:16,702 --> 00:08:22,205 He killed 18, he will suffer the pain of 18 deaths. 148 00:08:22,207 --> 00:08:23,740 Then we can have peace. 149 00:08:32,383 --> 00:08:35,051 Abby. Let me out of here, please. 150 00:08:35,053 --> 00:08:36,720 It was stupid. I'm sorry. 151 00:08:36,722 --> 00:08:38,054 I don't want to hear it. 152 00:08:38,056 --> 00:08:39,856 He was ready to throw Finn out the gate. 153 00:08:39,858 --> 00:08:41,892 And you think I would let that happen? 154 00:08:43,728 --> 00:08:45,061 I don't know. 155 00:08:47,899 --> 00:08:49,266 No. 156 00:08:49,268 --> 00:08:51,067 The only way we're gonna make it through this 157 00:08:51,069 --> 00:08:53,470 is if we trust each other. 158 00:08:53,472 --> 00:08:54,804 I'm trying. 159 00:08:57,575 --> 00:08:58,942 She's free to go. 160 00:09:00,778 --> 00:09:02,746 If you do anything like that again, 161 00:09:02,748 --> 00:09:04,848 you will be back here and you will stay here. 162 00:09:04,850 --> 00:09:06,349 Do you understand me? 163 00:09:11,322 --> 00:09:15,124 Don't be too hard on her. She's a fighter. 164 00:09:15,126 --> 00:09:16,225 We need fighters. 165 00:09:16,227 --> 00:09:17,360 We need to find a way out of this 166 00:09:17,362 --> 00:09:18,595 without fighting. 167 00:09:18,597 --> 00:09:21,798 There is a way, and you know what it is. 168 00:09:21,800 --> 00:09:23,733 No. It's not an option. 169 00:09:23,735 --> 00:09:24,834 We need to consider it. 170 00:09:24,836 --> 00:09:26,836 I said no. I am not sending 171 00:09:26,838 --> 00:09:27,970 a child to his death. 172 00:09:27,972 --> 00:09:30,973 We sent 100 of them to the ground. 173 00:09:30,975 --> 00:09:34,977 That was another time and another chancellor. 174 00:09:43,554 --> 00:09:44,854 Finn? 175 00:09:48,191 --> 00:09:49,725 Bellamy told me you were here. 176 00:09:51,094 --> 00:09:53,629 What are you doing? 177 00:09:53,631 --> 00:09:55,097 I have to go. 178 00:09:55,099 --> 00:09:58,034 Where? There's nowhere to go. 179 00:09:58,036 --> 00:10:00,669 I'm putting everyone in this camp in danger. 180 00:10:00,671 --> 00:10:02,538 There are Grounders everywhere, Finn. 181 00:10:02,540 --> 00:10:04,173 They'll kill you. 182 00:10:04,175 --> 00:10:05,808 Maybe that's what I deserve. 183 00:10:08,211 --> 00:10:09,545 For what I've done. 184 00:10:09,547 --> 00:10:11,981 You were trying to find our people. 185 00:10:11,983 --> 00:10:14,116 Trying to save us. 186 00:10:14,118 --> 00:10:16,385 I was trying to save you. 187 00:10:17,387 --> 00:10:19,054 Clarke... 188 00:10:19,056 --> 00:10:20,990 - Finn... - I'm in love with you. 189 00:10:23,860 --> 00:10:25,394 Everything that's happened, 190 00:10:25,396 --> 00:10:26,695 everything I've done. 191 00:10:29,232 --> 00:10:32,067 All that matters is that you're ok. 192 00:10:35,872 --> 00:10:37,606 That you forgive me. 193 00:10:42,112 --> 00:10:43,378 Say something. 194 00:10:47,784 --> 00:10:49,051 Don't leave. 195 00:10:51,888 --> 00:10:53,855 Please. 196 00:11:01,898 --> 00:11:03,065 What is that? 197 00:11:15,645 --> 00:11:16,845 This is it. 198 00:11:16,847 --> 00:11:18,146 We have to get you inside. 199 00:11:42,811 --> 00:11:44,479 They're trying to scare us. 200 00:11:47,049 --> 00:11:48,216 I think we should pull back 201 00:11:48,218 --> 00:11:49,884 and go inside the station. 202 00:11:49,886 --> 00:11:52,353 No. We need to prove we're not afraid. 203 00:11:52,355 --> 00:11:53,554 What if I am? 204 00:11:55,057 --> 00:11:56,257 Fake it. 205 00:12:08,537 --> 00:12:09,870 Open the gate. 206 00:12:15,610 --> 00:12:16,844 Where's the boy? 207 00:12:16,846 --> 00:12:18,546 We're not giving him up. 208 00:12:18,548 --> 00:12:20,381 We're ready to fight, 209 00:12:20,383 --> 00:12:22,216 if that's what it comes to. 210 00:12:30,025 --> 00:12:31,625 Huh, hyah, hyah! 211 00:12:32,928 --> 00:12:35,529 Watch the woods! Watch for movement! 212 00:12:39,534 --> 00:12:40,734 Bellamy. 213 00:12:42,237 --> 00:12:43,704 Movement on the tree line! 214 00:12:44,773 --> 00:12:46,073 Don't shoot! 215 00:12:47,542 --> 00:12:48,909 Don't shoot! 216 00:12:58,620 --> 00:12:59,820 Marcus. 217 00:13:00,955 --> 00:13:02,356 Chancellor. 218 00:13:02,358 --> 00:13:04,558 I was afraid that I wouldn't see you again. 219 00:13:05,360 --> 00:13:07,060 I had those fears myself. 220 00:13:09,130 --> 00:13:11,465 It's good to see this place again. 221 00:13:11,467 --> 00:13:13,233 Can't be out in the open. 222 00:13:13,235 --> 00:13:14,801 We need to get somewhere safe. 223 00:13:16,037 --> 00:13:17,804 It's safe for the moment. 224 00:13:18,639 --> 00:13:20,941 Come on. We need to talk. 225 00:13:20,943 --> 00:13:22,742 I managed to buy us a bit of time. 226 00:13:22,744 --> 00:13:24,911 All right, close it up! Let's go! 227 00:13:28,249 --> 00:13:30,617 Where did they keep you? 228 00:13:30,619 --> 00:13:33,320 Uh, the commander's stronghold, I think. 229 00:13:33,322 --> 00:13:35,455 I wasn't a prisoner, but 230 00:13:35,457 --> 00:13:37,891 I wasn't allowed outside, either. 231 00:13:37,893 --> 00:13:39,292 Until they brought me up here last night 232 00:13:39,294 --> 00:13:40,827 with a bag over my head. 233 00:13:48,135 --> 00:13:50,470 What is this? What's going on? 234 00:13:50,472 --> 00:13:51,771 Apparently, the chancellor thinks 235 00:13:51,773 --> 00:13:53,373 I'm a very dangerous man. 236 00:13:53,375 --> 00:13:54,374 Wait outside. 237 00:13:54,376 --> 00:13:55,341 Yes, ma'am. 238 00:13:55,343 --> 00:13:56,509 The former chancellor 239 00:13:56,511 --> 00:13:58,445 is being detained for treason. 240 00:14:02,550 --> 00:14:05,652 No offense, Marcus, but I'm keeping the job 241 00:14:05,654 --> 00:14:06,953 until this is over. 242 00:14:06,955 --> 00:14:09,055 I would advise you not to fight her on this. 243 00:14:09,957 --> 00:14:12,225 You bought us time how? 244 00:14:14,094 --> 00:14:17,030 I've gotten to know the commander and I believe... 245 00:14:17,032 --> 00:14:18,998 she'd be open to the right proposal. 246 00:14:19,000 --> 00:14:20,500 What kind of proposal? 247 00:14:20,502 --> 00:14:22,902 We offer to put the boy on trial ourselves. 248 00:14:22,904 --> 00:14:25,204 Here. For war crimes. 249 00:14:25,206 --> 00:14:26,339 War crimes? 250 00:14:26,341 --> 00:14:28,541 Abby, if we put him on trial, 251 00:14:28,543 --> 00:14:31,410 at least we will have control over the process 252 00:14:31,412 --> 00:14:32,812 and his treatment. 253 00:14:32,814 --> 00:14:35,014 So, instead of letting the Grounders kill Finn, 254 00:14:35,016 --> 00:14:37,817 we would execute him ourselves? 255 00:14:37,819 --> 00:14:39,485 That's a strong possibility. 256 00:14:46,026 --> 00:14:47,560 Abby, I know this is hard. 257 00:14:48,362 --> 00:14:49,562 But given what we know, 258 00:14:49,564 --> 00:14:53,466 given the ferocity of Grounder justice, 259 00:14:53,468 --> 00:14:54,900 this could be the most merciful 260 00:14:54,902 --> 00:14:56,068 outcome for the boy. 261 00:15:01,408 --> 00:15:02,875 You still want the job? 262 00:15:06,179 --> 00:15:07,379 What's happening? 263 00:15:07,381 --> 00:15:08,480 You were in there a long time. 264 00:15:08,482 --> 00:15:09,481 There was a lot to talk about. 265 00:15:09,483 --> 00:15:10,516 Well, what's going on? 266 00:15:10,518 --> 00:15:12,017 There was a lot to talk about. 267 00:15:12,019 --> 00:15:14,520 Hey. We are not turning him over to the Grounders. 268 00:15:14,522 --> 00:15:16,021 Step aside now. 269 00:15:19,893 --> 00:15:22,394 We're all trying to find a way out of this. 270 00:15:28,701 --> 00:15:30,035 They're gonna give him up. 271 00:15:37,076 --> 00:15:41,013 All fighters being deployed, move to section 5. 272 00:15:41,015 --> 00:15:44,550 All fighters being deployed, move to section 5. 273 00:15:45,818 --> 00:15:48,954 Hey. What's up? 274 00:15:48,956 --> 00:15:50,122 Happy Birthday. 275 00:15:50,124 --> 00:15:51,790 Yeah. Sorry about that. 276 00:15:51,792 --> 00:15:53,291 I know we had a plan. 277 00:15:53,293 --> 00:15:55,027 The team got jammed up. 278 00:15:55,029 --> 00:15:56,695 Maybe I'll see you later? 279 00:15:56,697 --> 00:15:58,163 Did they post the scores? 280 00:16:00,967 --> 00:16:02,901 Aced it. 281 00:16:02,903 --> 00:16:04,202 It's the first perfect score 282 00:16:04,204 --> 00:16:06,705 since they've been giving the test. 283 00:16:06,707 --> 00:16:08,406 So, when's your first spacewalk? 284 00:16:11,110 --> 00:16:12,344 That'd be never. 285 00:16:12,346 --> 00:16:13,512 What? 286 00:16:13,514 --> 00:16:15,947 I failed the physical. 287 00:16:15,949 --> 00:16:18,116 Some kind of heart murmur. 288 00:16:18,118 --> 00:16:20,652 It's like a trillion to one I'd ever feel it, 289 00:16:20,654 --> 00:16:22,320 but they don't want to waste the training on me 290 00:16:22,322 --> 00:16:24,756 in case I might kick it, so... 291 00:16:24,758 --> 00:16:25,957 I'm out. 292 00:16:30,529 --> 00:16:31,963 Happy Birthday. 293 00:16:36,702 --> 00:16:37,936 Finn. 294 00:16:38,737 --> 00:16:40,071 You need to get out of here. 295 00:16:40,073 --> 00:16:41,106 Where would he go? 296 00:16:41,108 --> 00:16:42,907 - The dropship. - No! 297 00:16:42,909 --> 00:16:44,943 You know that this is the safest place for him right now. 298 00:16:44,945 --> 00:16:46,077 It isn't if they're turning on him. 299 00:16:46,079 --> 00:16:47,412 We can protect him at the dropship 300 00:16:47,414 --> 00:16:48,880 until we figure this thing out. 301 00:16:48,882 --> 00:16:50,582 Grab your gear and meet at Raven's gate in 5. 302 00:16:50,584 --> 00:16:51,649 She's already working on cutting 303 00:16:51,651 --> 00:16:52,850 the power to the fence. 304 00:16:52,852 --> 00:16:54,352 Ok, but nobody's coming with me. 305 00:16:54,354 --> 00:16:55,920 That isn't up for discussion. 306 00:16:55,922 --> 00:16:57,422 We are surrounded by Grounders. 307 00:16:57,424 --> 00:16:58,956 If we split up, we take the low ground, 308 00:16:58,958 --> 00:17:00,858 we'll make it through. 309 00:17:00,860 --> 00:17:02,527 We'll meet at the dropship. 310 00:17:02,529 --> 00:17:04,162 There he is. 311 00:17:04,164 --> 00:17:05,797 You are gonna get us killed. 312 00:17:08,735 --> 00:17:11,135 Anyone else? 313 00:17:11,137 --> 00:17:13,404 Bellamy's right. We have to go. 314 00:17:30,624 --> 00:17:32,625 I thought we were meeting in the mess. 315 00:17:32,627 --> 00:17:33,893 I thought this would be better 316 00:17:33,895 --> 00:17:35,094 on an empty stomach. 317 00:17:37,064 --> 00:17:38,464 Happy Birthday. 318 00:17:38,466 --> 00:17:40,199 Uh, you're a week and a half late, 319 00:17:40,201 --> 00:17:41,801 and you've already given me something. 320 00:17:41,803 --> 00:17:43,236 Open it. 321 00:17:47,908 --> 00:17:49,709 Do you like it? 322 00:17:49,711 --> 00:17:52,311 It's a piece of tape with my name on it. 323 00:17:52,313 --> 00:17:53,612 It goes with this. 324 00:17:57,417 --> 00:18:00,452 I borrowed it from the maintenance bay. 325 00:18:00,454 --> 00:18:03,422 There's external repairs scheduled all month. 326 00:18:03,424 --> 00:18:04,990 The crew knocked off at 6 327 00:18:04,992 --> 00:18:06,625 and no one in monitoring will be 328 00:18:06,627 --> 00:18:09,261 paying attention to an open airlock in that section. 329 00:18:09,263 --> 00:18:10,462 No one will ever know. 330 00:18:14,668 --> 00:18:16,335 So, you want to go for a walk? 331 00:18:21,508 --> 00:18:23,609 Decom sequence complete. 332 00:18:23,611 --> 00:18:24,710 Is that everything? 333 00:18:24,712 --> 00:18:26,612 Purge recycle tanks. 334 00:18:26,614 --> 00:18:28,714 Uh, open the refresh valve. 335 00:18:35,355 --> 00:18:37,723 Ok. Done. 336 00:18:45,798 --> 00:18:46,965 Here we go. 337 00:19:00,413 --> 00:19:01,713 Have fun. 338 00:19:29,108 --> 00:19:30,975 The commander accepted this agreement? 339 00:19:30,977 --> 00:19:32,844 We haven't made the proposal yet. 340 00:19:32,846 --> 00:19:34,679 But I think she'll be willing to consider it. 341 00:19:34,681 --> 00:19:37,282 I need to know. If we put Finn on trial ourselves, 342 00:19:37,284 --> 00:19:39,984 is your commander going to accept the outcome, 343 00:19:39,986 --> 00:19:42,353 even if we decide he belongs in jail? 344 00:19:42,355 --> 00:19:44,522 Even if she wanted to accept this deal, 345 00:19:44,524 --> 00:19:45,556 she'd be dead by morning. 346 00:19:45,558 --> 00:19:46,824 She'd know that. 347 00:19:46,826 --> 00:19:49,394 Your people would kill their own leader for being merciful? 348 00:19:49,396 --> 00:19:50,695 For being weak. 349 00:19:51,697 --> 00:19:54,265 Finn killed innocent people. 350 00:19:54,267 --> 00:19:57,101 If death has no cost, life has no worth. 351 00:19:57,103 --> 00:19:58,603 That's how we live. 352 00:19:58,605 --> 00:20:01,372 I spent time with your commander. 353 00:20:02,574 --> 00:20:04,008 She's a visionary. 354 00:20:04,010 --> 00:20:06,544 And that's why you're all still alive. 355 00:20:06,546 --> 00:20:08,780 If it were up to some at her table, you wouldn't be. 356 00:20:08,782 --> 00:20:11,415 - Indra? - She leads those voices, yes. 357 00:20:11,417 --> 00:20:13,017 She's dangerous, Abby. 358 00:20:13,019 --> 00:20:14,418 If she's the one that's standing 359 00:20:14,420 --> 00:20:16,454 in the way of an agreement, 360 00:20:16,456 --> 00:20:18,289 I need to speak to her face to face. 361 00:20:18,291 --> 00:20:19,790 There's nothing you can say. 362 00:20:19,792 --> 00:20:21,626 Maybe not. But I can show her 363 00:20:21,628 --> 00:20:23,160 we understand her pain. 364 00:20:24,296 --> 00:20:25,563 Maybe that will be enough. 365 00:20:40,579 --> 00:20:44,381 Hey. You see anything? 366 00:20:44,383 --> 00:20:46,450 I thought we were splitting up. 367 00:20:46,452 --> 00:20:47,618 Not a chance. 368 00:20:50,655 --> 00:20:52,356 What do we do after the dropship? 369 00:20:52,358 --> 00:20:53,524 Where do we go? 370 00:20:54,893 --> 00:20:56,293 You think the Grounders will just leave 371 00:20:56,295 --> 00:20:57,595 when they find out I'm gone? 372 00:21:00,732 --> 00:21:01,966 Is this the best way to help 373 00:21:01,968 --> 00:21:03,634 our friends inside Mount Weather? 374 00:21:04,436 --> 00:21:06,437 We will figure this out. 375 00:21:06,439 --> 00:21:07,471 Rawr! 376 00:21:07,473 --> 00:21:08,706 Look out! 377 00:21:21,319 --> 00:21:23,453 I don't want to shoot you. 378 00:21:23,455 --> 00:21:26,490 Go! Get out of here! 379 00:21:48,896 --> 00:21:50,230 I checked again. 380 00:21:50,232 --> 00:21:51,698 Still no sign of them. 381 00:21:54,402 --> 00:21:55,502 Where are they? 382 00:21:55,504 --> 00:21:56,937 We shouldn't have split up. 383 00:21:59,841 --> 00:22:01,208 Someone's coming. 384 00:22:06,013 --> 00:22:07,914 Ooh, hey, hey, hey. 385 00:22:07,916 --> 00:22:09,082 Murphy. 386 00:22:10,851 --> 00:22:12,118 What are you doing here? 387 00:22:13,220 --> 00:22:15,021 I believe I was invited. 388 00:22:15,023 --> 00:22:16,589 I thought we could use an extra gun. 389 00:22:18,259 --> 00:22:20,060 Might be a good idea. 390 00:22:20,062 --> 00:22:22,061 Finn should've been right behind you. 391 00:22:22,063 --> 00:22:24,798 Don't worry. The spacewalker's gonna be fine. 392 00:22:43,217 --> 00:22:47,287 This is Ark Station calling birthday girl. 393 00:22:49,356 --> 00:22:53,059 You're hitting Eva Max. Time to come back inside. 394 00:22:57,398 --> 00:22:59,565 Are you reading, birthday girl? 395 00:22:59,567 --> 00:23:01,734 Received, Ark Station. 396 00:23:06,240 --> 00:23:07,573 On my way. 397 00:23:19,453 --> 00:23:20,786 Closing the outer doors. 398 00:23:36,536 --> 00:23:37,937 Ahh. 399 00:23:37,939 --> 00:23:39,104 How was that? 400 00:23:41,775 --> 00:23:43,375 Free. 401 00:23:47,315 --> 00:23:49,181 Warning. Outer door breached. 402 00:23:49,183 --> 00:23:53,185 Airlock pressure failing. Initiate emergency protocol. 403 00:23:54,020 --> 00:23:55,354 What happened? 404 00:23:56,990 --> 00:23:58,390 Finn? 405 00:23:58,392 --> 00:23:59,792 I don't know! 406 00:24:06,299 --> 00:24:07,833 What happened? 407 00:24:07,835 --> 00:24:09,401 A Grounder hit her on the head. 408 00:24:09,403 --> 00:24:11,136 Put her here. 409 00:24:11,138 --> 00:24:13,172 I need a bandage. A rag. Anything. 410 00:24:13,174 --> 00:24:15,040 Got it. 411 00:24:15,042 --> 00:24:16,575 Here. 412 00:24:16,577 --> 00:24:18,043 Hold her head. 413 00:24:19,646 --> 00:24:21,713 Clarke, can you hear me? 414 00:24:25,985 --> 00:24:27,152 Clarke. 415 00:24:30,990 --> 00:24:34,860 You're gonna be fine. You just need to rest. 416 00:24:34,862 --> 00:24:38,530 Hey. It's just a bump on the head. 417 00:24:38,532 --> 00:24:39,865 Clarke's gonna be ok. 418 00:24:41,868 --> 00:24:43,034 Are you? 419 00:24:45,938 --> 00:24:47,572 We'll figure this out. 420 00:24:47,574 --> 00:24:48,807 That's what she said. 421 00:24:48,809 --> 00:24:50,408 Right before I almost got her killed. 422 00:25:06,392 --> 00:25:08,059 Why have you come, 423 00:25:08,061 --> 00:25:10,161 leader of the sky people? 424 00:25:10,163 --> 00:25:12,897 To talk. Leader to leader. 425 00:25:14,733 --> 00:25:17,235 We've both seen too many of our people die. 426 00:25:22,308 --> 00:25:25,243 No. You came to lie. 427 00:25:25,245 --> 00:25:27,979 We have seen your killer in the forest. 428 00:25:27,981 --> 00:25:29,280 You ordered him to run, 429 00:25:29,282 --> 00:25:31,382 and then you came here to distract us. 430 00:25:31,384 --> 00:25:34,752 I'm just trying to keep my people alive. 431 00:25:34,754 --> 00:25:36,087 Same as you. 432 00:25:36,089 --> 00:25:39,624 You told our riders you were ready to fight. 433 00:25:39,626 --> 00:25:41,626 If we don't find the boy soon, 434 00:25:41,628 --> 00:25:43,061 you'll get to prove that. 435 00:25:44,963 --> 00:25:48,132 You kill one of ours, we kill two of yours. 436 00:25:48,134 --> 00:25:49,934 That only helps the Mountain Men. 437 00:25:51,703 --> 00:25:55,172 There has to be a way to end this without bloodshed. 438 00:26:01,947 --> 00:26:03,414 You have courage... 439 00:26:04,816 --> 00:26:07,251 but courage isn't justice. 440 00:26:09,921 --> 00:26:12,957 Only the boy can die for what the boy has done. 441 00:26:33,845 --> 00:26:35,346 Still nothing? 442 00:26:36,348 --> 00:26:37,981 Just give her a little time. 443 00:26:46,090 --> 00:26:47,691 I never meant to hurt you. 444 00:26:52,063 --> 00:26:53,230 I know. 445 00:26:56,367 --> 00:26:58,468 Truth is, things change. 446 00:27:00,204 --> 00:27:01,838 Maybe that's for the best. 447 00:27:02,940 --> 00:27:04,875 Don't let me off the hook so easy. 448 00:27:10,181 --> 00:27:12,082 We'll always be family. 449 00:27:13,384 --> 00:27:14,584 Always. 450 00:27:21,259 --> 00:27:22,526 Hey. 451 00:27:24,862 --> 00:27:26,396 Told you she'd be ok. 452 00:27:30,568 --> 00:27:32,335 Ahh. 453 00:27:36,440 --> 00:27:37,741 How's your head? 454 00:27:39,010 --> 00:27:40,210 Awesome. 455 00:27:42,079 --> 00:27:45,949 When you went down... I thought you were dead. 456 00:27:48,886 --> 00:27:50,386 Because of me. 457 00:27:51,589 --> 00:27:52,756 I'm right here. 458 00:27:56,060 --> 00:27:58,828 I've killed so many people. 459 00:27:58,830 --> 00:28:02,966 Finn, the things that we've done to survive... 460 00:28:05,135 --> 00:28:06,536 they don't define us. 461 00:28:07,604 --> 00:28:08,972 What if you're wrong? 462 00:28:09,873 --> 00:28:11,808 What if this is who we are now? 463 00:28:16,413 --> 00:28:18,948 We got company! Get out here. 464 00:28:20,918 --> 00:28:22,919 Get down. Grounders. 465 00:28:35,732 --> 00:28:36,999 We're surrounded. 466 00:28:47,125 --> 00:28:49,826 Airlock pressure. Approaching red zone. 467 00:28:53,497 --> 00:28:54,698 I can't open the inner door! 468 00:28:54,700 --> 00:28:56,299 We must have blown a seal. 469 00:28:56,301 --> 00:28:58,735 The doors won't open until we're equalized! 470 00:28:58,737 --> 00:29:01,237 Airlock pressure now critical. 471 00:29:05,343 --> 00:29:07,077 - The door! - Raven! 472 00:29:07,079 --> 00:29:08,678 Manual override. 473 00:29:15,352 --> 00:29:17,887 Emergency override authorized. 474 00:29:21,358 --> 00:29:22,725 Unh. Shut the door. 475 00:29:29,266 --> 00:29:30,466 Are you ok? 476 00:29:31,670 --> 00:29:33,069 Emergency support teams 477 00:29:33,071 --> 00:29:35,905 to airlock B-17 immediately. 478 00:29:36,707 --> 00:29:37,907 We gotta get out of here. 479 00:29:37,909 --> 00:29:39,042 It was a breach. 480 00:29:39,044 --> 00:29:40,777 The section doors are sealed. 481 00:29:45,249 --> 00:29:46,616 Take off the suit. 482 00:29:46,618 --> 00:29:48,584 Take it off and give it to me. 483 00:29:48,586 --> 00:29:51,287 Finn, Finn, that breach lost a lot of oxygen. 484 00:29:51,289 --> 00:29:53,589 That plus an unauthorized spacewalk, 485 00:29:53,591 --> 00:29:55,258 it's a capital crime. 486 00:29:55,260 --> 00:29:57,426 I'm still 17. 487 00:29:57,428 --> 00:29:59,128 I'll go to the skybox for a couple months, 488 00:29:59,130 --> 00:30:00,229 then I'll get a review. 489 00:30:00,231 --> 00:30:01,697 - Review? - I'll have a chance. 490 00:30:01,699 --> 00:30:04,767 A good one. Raven, you're 18. 491 00:30:06,103 --> 00:30:07,403 You'll get floated. 492 00:30:08,759 --> 00:30:09,959 Take off the suit. 493 00:30:11,395 --> 00:30:12,562 Now! 494 00:30:22,306 --> 00:30:23,506 There he is. 495 00:30:27,711 --> 00:30:29,278 Am I gonna get in trouble for this? 496 00:30:39,956 --> 00:30:41,490 They're not moving any closer. 497 00:30:42,592 --> 00:30:44,660 Staying out of range. 498 00:30:44,662 --> 00:30:47,730 Probably waiting until it's dark. 499 00:30:47,732 --> 00:30:50,232 If we hit them now, at least we'd take them by surprise. 500 00:30:50,234 --> 00:30:52,268 We don't even know how many of them are out there. 501 00:30:52,270 --> 00:30:54,837 I'm not hearing any better ideas, Clarke. 502 00:30:54,839 --> 00:30:56,105 We'll give them something. 503 00:30:56,107 --> 00:30:57,840 All they want is Finn. 504 00:30:57,842 --> 00:30:59,642 Finn wasn't the only one at the village. 505 00:31:00,744 --> 00:31:02,544 What are you talking about? 506 00:31:02,546 --> 00:31:03,612 Raven, hold on. 507 00:31:03,614 --> 00:31:05,514 Whoa, whoa, whoa. 508 00:31:05,516 --> 00:31:07,082 Raven, I came here to protect him. 509 00:31:07,084 --> 00:31:09,017 You were the one who wanted me to come. You... 510 00:31:17,026 --> 00:31:18,994 that's why you asked me to come along. 511 00:31:18,996 --> 00:31:20,496 Enough Grounders saw him at the village. 512 00:31:20,498 --> 00:31:21,964 They'd believe he was the shooter. 513 00:31:23,366 --> 00:31:24,499 Sick bitch. 514 00:31:24,501 --> 00:31:26,301 Raven, you don't mean this. 515 00:31:26,303 --> 00:31:27,769 You know what they do to people. 516 00:31:27,771 --> 00:31:30,005 They want a murderer, we'll give them one. 517 00:31:30,007 --> 00:31:32,007 Drop your gun. 518 00:31:35,411 --> 00:31:37,079 Go to hell, Raven. 519 00:31:37,081 --> 00:31:39,147 Put it down, Raven. 520 00:31:39,149 --> 00:31:40,916 Like it or not, he's one of us. 521 00:31:40,918 --> 00:31:42,184 I said drop it. 522 00:31:42,186 --> 00:31:43,718 Stop! Stop! 523 00:31:46,155 --> 00:31:47,422 We're not doing this. 524 00:31:49,325 --> 00:31:51,193 They've got us surrounded. 525 00:31:51,195 --> 00:31:53,795 The only thing we can do is stay. 526 00:31:53,797 --> 00:31:55,397 And defend this place. 527 00:31:57,600 --> 00:31:58,833 I'm with you. 528 00:32:02,405 --> 00:32:04,406 - Murphy... - Yeah. 529 00:32:04,408 --> 00:32:07,309 Go upstairs. Watch the rear. 530 00:32:07,311 --> 00:32:08,543 I'll take the lower level. 531 00:32:08,545 --> 00:32:11,279 You three, take the front gate. 532 00:32:14,150 --> 00:32:16,184 That's the plan. All right? 533 00:32:28,864 --> 00:32:31,799 Hey. We got this. 534 00:32:34,570 --> 00:32:35,870 May we meet again. 535 00:32:39,441 --> 00:32:40,641 We will. 536 00:32:40,643 --> 00:32:42,143 Yeah. 537 00:32:59,795 --> 00:33:01,095 Be careful. 538 00:33:02,331 --> 00:33:03,631 You, too. 539 00:33:30,292 --> 00:33:31,425 See anything? 540 00:33:31,427 --> 00:33:33,460 No. 541 00:33:35,297 --> 00:33:36,497 Someone's coming. 542 00:33:37,932 --> 00:33:39,266 There. 543 00:33:41,803 --> 00:33:43,103 Finn? 544 00:33:44,372 --> 00:33:45,539 No. 545 00:33:46,941 --> 00:33:48,208 - Finn! - _ 546 00:33:49,706 --> 00:33:51,993 _ 547 00:34:08,222 --> 00:34:09,522 Reyes! 548 00:34:11,225 --> 00:34:13,159 Yes, sir. 549 00:34:13,161 --> 00:34:14,927 How's that supply line coming? 550 00:34:14,929 --> 00:34:17,163 It's a piece of crap. 551 00:34:17,165 --> 00:34:20,033 Sir. But I'll get it working. 552 00:34:20,035 --> 00:34:22,468 No, you won't. I'm pulling you off duty. 553 00:34:22,470 --> 00:34:26,339 You got your Zero-G certification. Congratulations. 554 00:34:26,341 --> 00:34:27,673 But I failed the physical. 555 00:34:27,675 --> 00:34:29,842 Yeah, I saw your test scores. 556 00:34:29,844 --> 00:34:31,844 I overruled the rejection. You're in. 557 00:34:34,214 --> 00:34:35,548 Now, get moving. 558 00:34:58,972 --> 00:34:59,004 What is that? 559 00:35:01,241 --> 00:35:02,441 It's for Finn. 560 00:35:03,376 --> 00:35:04,910 They want us to watch. 561 00:35:06,079 --> 00:35:07,580 We're gonna get him. 562 00:35:07,582 --> 00:35:10,215 We'll get in close and we'll hit them hard. 563 00:35:10,217 --> 00:35:14,620 Son... there's thousands of them. 564 00:35:14,622 --> 00:35:16,789 Even if we could kill hundreds, 565 00:35:16,791 --> 00:35:18,223 they'd still wipe out this camp 566 00:35:18,225 --> 00:35:19,625 and your friend would still die. 567 00:35:20,627 --> 00:35:22,127 We have to try. 568 00:35:22,129 --> 00:35:24,096 Abby. 569 00:35:24,098 --> 00:35:25,998 Abby, we have to do something. 570 00:35:28,268 --> 00:35:29,735 No, Raven. 571 00:35:46,085 --> 00:35:47,252 Take this. 572 00:35:47,254 --> 00:35:48,487 What are you doing? 573 00:35:48,489 --> 00:35:50,055 I'm gonna talk to the commander. 574 00:35:50,057 --> 00:35:51,123 What else do you have to say? 575 00:35:51,125 --> 00:35:53,158 I don't know. 576 00:35:53,160 --> 00:35:54,126 I don't know. 577 00:35:54,128 --> 00:35:56,027 - Clarke. - Give me your hand. 578 00:36:06,005 --> 00:36:08,807 If she won't let him go, kill her. 579 00:36:11,143 --> 00:36:14,112 Things'll go crazy, and we'll grab you and Finn. 580 00:36:16,482 --> 00:36:19,951 Clarke. You have to help him. 581 00:36:21,053 --> 00:36:22,620 I owe him my life. 582 00:36:39,104 --> 00:36:42,507 Clarke. What is she doing? 583 00:36:42,509 --> 00:36:44,776 Wait. 584 00:36:44,778 --> 00:36:47,845 Abby. Gotta let her try. 585 00:37:02,695 --> 00:37:04,062 What is she doing? 586 00:37:21,513 --> 00:37:23,514 I'm here to talk to your commander. 587 00:37:35,193 --> 00:37:36,527 Let me through. 588 00:37:39,030 --> 00:37:40,231 Let her pass. 589 00:37:54,846 --> 00:37:56,580 You bleed for nothing. 590 00:37:58,049 --> 00:37:59,950 You cannot stop this. 591 00:37:59,952 --> 00:38:03,520 No. Only you can. 592 00:38:19,070 --> 00:38:22,773 Show my people how powerful you are. 593 00:38:27,579 --> 00:38:29,346 Show them you can be merciful. 594 00:38:30,782 --> 00:38:32,349 Show them you're not a savage. 595 00:38:35,119 --> 00:38:36,820 We are what we are. 596 00:38:40,591 --> 00:38:41,825 Then I'm a killer. 597 00:38:42,894 --> 00:38:45,962 I burned 300 of your people. 598 00:38:45,964 --> 00:38:49,399 I slit a man's throat and watched him die. 599 00:38:49,401 --> 00:38:52,135 I'm soaked in Grounder blood. 600 00:38:53,804 --> 00:38:55,138 Take me. 601 00:39:01,112 --> 00:39:02,846 But Finn is guilty. 602 00:39:02,848 --> 00:39:06,182 No. He did it for me. 603 00:39:08,953 --> 00:39:10,453 He did it for me. 604 00:39:12,356 --> 00:39:14,057 Then he dies for you. 605 00:39:18,662 --> 00:39:21,197 Come on, Clarke. Do it. 606 00:39:45,989 --> 00:39:47,423 Can I say good-bye? 607 00:40:05,309 --> 00:40:06,742 What is she doing? 608 00:40:26,897 --> 00:40:28,364 I love you, too. 609 00:40:32,636 --> 00:40:33,802 I'm scared. 610 00:40:43,314 --> 00:40:45,547 You're gonna be ok. 611 00:40:51,154 --> 00:40:52,421 You're ok. 612 00:40:55,225 --> 00:40:56,925 Thanks, princess. 613 00:41:24,287 --> 00:41:26,188 It is done. 614 00:41:33,796 --> 00:41:35,330 No! 615 00:41:38,200 --> 00:41:41,603 No! No! 616 00:41:41,605 --> 00:41:44,673 No! No! 617 00:41:47,977 --> 00:41:50,445 No! 618 00:42:05,615 --> 00:42:10,615 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 619 00:42:11,305 --> 00:42:17,476 Please rate this subtitle at www.osdb.link/dy57 Help other users to choose the best subtitles40486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.