Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,840 --> 00:02:00,900
Some women
are born beautiful.
2
00:02:01,650 --> 00:02:03,200
They make it look easy!
3
00:02:03,550 --> 00:02:06,420
But most women have to put
a little time and effort...
4
00:02:06,440 --> 00:02:07,940
Into their appearance.
5
00:02:09,060 --> 00:02:10,490
And then, there are those of us...
6
00:02:10,520 --> 00:02:12,450
Who need all the help
we can get.
7
00:02:13,870 --> 00:02:15,240
Like me.
8
00:03:04,100 --> 00:03:05,930
Tonight my husband
is taking me...
9
00:03:05,960 --> 00:03:08,160
To a very fancy affair...
10
00:03:09,280 --> 00:03:12,050
So I'm going to do
whatever it takes to look great.
11
00:03:14,320 --> 00:03:17,310
Sometimes you just have
to pull out all the staff.
12
00:04:23,730 --> 00:04:25,940
Yet another magnificent
miniseries...
13
00:04:25,960 --> 00:04:28,090
Based on the
passionate prose of...
14
00:04:28,120 --> 00:04:30,800
The reigning Royal Highness
of romance...
15
00:04:30,950 --> 00:04:33,020
Her Majesty Mary Fisher.
16
00:04:33,380 --> 00:04:35,560
At the tender age of 34...
17
00:04:35,630 --> 00:04:38,450
She has already penned
over 30 novels!
18
00:04:38,710 --> 00:04:41,460
These steamy stories
have sold in the millions...
19
00:04:41,600 --> 00:04:43,120
Affording Mary a lifestyle...
20
00:04:43,240 --> 00:04:45,950
Even her wealthiest heroine
would envy.
21
00:04:46,370 --> 00:04:48,840
Here, in her lavish
Long Island Palace...
22
00:04:49,030 --> 00:04:51,420
Mary lives in the lap of luxury.
23
00:04:51,650 --> 00:04:52,660
Passion!
24
00:04:53,090 --> 00:04:54,200
Excitement!
25
00:04:54,680 --> 00:04:57,410
I think that's important
in a long term relationship.
26
00:04:58,000 --> 00:05:01,280
And that's what I think women
find from my novels, a...
27
00:05:01,470 --> 00:05:03,230
They find ways to...
28
00:05:03,580 --> 00:05:05,360
Make their men feel...
29
00:05:05,560 --> 00:05:07,190
Important and comfortable...
30
00:05:07,230 --> 00:05:09,410
So that he knows
that he is...
31
00:05:09,760 --> 00:05:10,770
The man...
32
00:05:11,170 --> 00:05:13,070
You know, so
there's no confusion.
33
00:05:13,950 --> 00:05:15,490
Ever the faithful daughter...
34
00:05:15,520 --> 00:05:18,160
Mary is never too busy
to visit with her mother.
35
00:05:18,290 --> 00:05:20,060
Who convalesces in style...
36
00:05:20,090 --> 00:05:22,030
At the Golden Twilight
rest home.
37
00:05:22,270 --> 00:05:25,550
Mrs. Francine Fisher
is the proud matriarch...
38
00:05:25,570 --> 00:05:26,870
Of the Fisher clan.
39
00:05:28,350 --> 00:05:31,580
Champagne, caviar
and dashing men.
40
00:05:32,090 --> 00:05:33,160
Sit down!
41
00:05:33,760 --> 00:05:34,690
Mary Fisher...
42
00:05:34,720 --> 00:05:37,510
Takes a moment to reflect on
her writing philosophy...
43
00:05:37,680 --> 00:05:38,800
Mr. Patchett...
44
00:05:38,820 --> 00:05:40,780
I got your wife
on line three.
45
00:05:45,120 --> 00:05:46,200
Hello, Ruth!
46
00:05:46,260 --> 00:05:47,550
Hi, honey!
47
00:05:47,610 --> 00:05:49,670
How's my favorite
accountant doing today?
48
00:05:49,920 --> 00:05:52,320
Oh, I'm swamped,
my secretary quit...
49
00:05:52,350 --> 00:05:53,520
I'm going out of my mind...
50
00:05:53,540 --> 00:05:55,200
I'm trying to break
in a new girl...
51
00:05:55,460 --> 00:05:57,200
Oh, well, I just called
to tell you...
52
00:05:57,230 --> 00:05:59,850
How excited I'm
about the party tonight!
53
00:05:59,880 --> 00:06:02,140
Ruth, I'm warning you!
It's going to be very boring.
54
00:06:02,170 --> 00:06:03,920
A bunch of people
I don't really even know.
55
00:06:03,950 --> 00:06:05,720
I just want to do
some networking...
56
00:06:05,750 --> 00:06:07,350
Trying to round up
some new clients...
57
00:06:07,380 --> 00:06:08,200
I don't think it's...
58
00:06:08,220 --> 00:06:10,930
Worth your time to drive
all the way into the city.
59
00:06:11,230 --> 00:06:12,820
Oh, I don't mind!
60
00:06:13,130 --> 00:06:15,440
We haven't been out
together for so long!
61
00:06:15,680 --> 00:06:17,610
Okay, Ruth.
Don't say I didn't warn you!
62
00:06:17,640 --> 00:06:18,730
I got to run, okay sweety?
63
00:06:18,860 --> 00:06:19,570
Bye, bye!
64
00:06:19,780 --> 00:06:20,770
Bye, Bob!
65
00:07:09,500 --> 00:07:10,630
How did you get here?
66
00:07:10,660 --> 00:07:13,160
Oh, I took the Concorde.
It was a little cramped.
67
00:07:26,110 --> 00:07:27,760
Oh, I'm so sorry!
68
00:07:28,680 --> 00:07:30,150
Oh, my God!
69
00:07:30,180 --> 00:07:31,470
It's you!
70
00:07:31,490 --> 00:07:32,450
I don't believe it!
71
00:07:32,770 --> 00:07:34,310
- Oh, I'm so sorry!
- You've ruined my...
72
00:07:34,340 --> 00:07:36,110
Ruth, what are you doing?
73
00:07:36,210 --> 00:07:37,620
Bob, I just spilled
my wine...
74
00:07:37,650 --> 00:07:39,610
On the famous
author Mary Fisher!
75
00:07:39,640 --> 00:07:41,300
I have read
all of your books!
76
00:07:41,330 --> 00:07:43,080
- That's very nice!
- Ruth, why don't you go get...
77
00:07:43,110 --> 00:07:45,340
Some salt and some Perrier
to remove the stain?
78
00:07:45,580 --> 00:07:47,160
Hurry, honey, hurry!
79
00:07:59,450 --> 00:08:01,600
Salt and Perrier!
A man...
80
00:08:02,350 --> 00:08:04,380
Familiar with a woman's domain...
81
00:08:04,840 --> 00:08:05,890
I like that!
82
00:08:06,240 --> 00:08:08,270
It's just that my wife is
always toppling things.
83
00:08:08,340 --> 00:08:10,540
- She's a bit clumsy.
- That's your wife?
84
00:08:10,860 --> 00:08:12,640
- Too bad!
- Yeah...
85
00:08:12,760 --> 00:08:14,040
It's too late!
86
00:08:14,400 --> 00:08:17,470
That stain has already set.
Why don't we just cover it up?
87
00:08:18,020 --> 00:08:20,620
I insist that you send
the bill for the dry cleaning.
88
00:08:21,760 --> 00:08:22,670
I'm sorry.
89
00:08:23,510 --> 00:08:24,950
It's very gallant!
90
00:08:26,630 --> 00:08:29,020
Now I need
another drink, Mr.?
91
00:08:29,290 --> 00:08:31,160
I'm Patchett,
Bob Patchett.
92
00:08:33,270 --> 00:08:34,480
Mr. Patchett.
93
00:08:36,840 --> 00:08:39,520
Hey, can I have some
salt and Perrier?
94
00:08:40,010 --> 00:08:42,540
I just knocked my wine
on Mary Fisher.
95
00:08:42,560 --> 00:08:44,430
You know, the famous author?
96
00:08:46,310 --> 00:08:49,320
What is it exactly that
you do, Mr. Patchett?
97
00:08:49,350 --> 00:08:51,220
- I'm a financial consultant.
- Really?
98
00:08:51,240 --> 00:08:51,940
Yeah!
99
00:08:52,220 --> 00:08:53,430
Oh, I'm filled with awe...
100
00:08:53,460 --> 00:08:54,930
For men who know how
to handle money!
101
00:08:55,420 --> 00:08:57,200
I can't even balance
my own checkbook!
102
00:08:57,330 --> 00:08:59,320
Doesn't your accountant
do that for you?
103
00:09:00,320 --> 00:09:01,400
Should he?
104
00:09:01,850 --> 00:09:03,840
The good ones do.
Actually, Miss Fisher...
105
00:09:03,870 --> 00:09:06,410
I'm moving heavily into
artists management.
106
00:09:06,530 --> 00:09:10,230
I like to be around creative types.
I find it very... stimulating.
107
00:09:11,000 --> 00:09:12,780
Stimulated accounting
sounds...
108
00:09:13,310 --> 00:09:14,880
Very interesting!
109
00:09:15,790 --> 00:09:17,500
Tell me more,
Mr. Patchett.
110
00:09:18,750 --> 00:09:21,490
I refuse to divulge any more
information about myself...
111
00:09:21,520 --> 00:09:23,650
Unless you call me Bob.
112
00:09:24,660 --> 00:09:25,900
All right!
113
00:09:26,590 --> 00:09:28,230
If you promise to call me...
114
00:09:28,890 --> 00:09:29,910
Mary.
115
00:09:45,770 --> 00:09:47,660
All the little families...
116
00:09:48,420 --> 00:09:50,030
The mommies and daddies and...
117
00:09:50,600 --> 00:09:51,560
Their little children...
118
00:09:51,590 --> 00:09:53,120
Tucked away for the night!
119
00:09:55,320 --> 00:09:56,870
How lucky they all are!
120
00:10:00,030 --> 00:10:02,030
It's so kind of you
to take me home.
121
00:10:02,060 --> 00:10:03,550
Absolutely no problem!
122
00:10:13,670 --> 00:10:15,050
Now, Ruth, be careful.
123
00:10:15,110 --> 00:10:16,720
I need to drive
from here, okay honey?
124
00:10:16,770 --> 00:10:18,780
Shouldn't we take her
to the door, Bob?
125
00:10:18,820 --> 00:10:21,870
Oh, that's all right, Miss Fisher,
we live just arond the block.
126
00:10:21,890 --> 00:10:23,640
There's no sense in making
an U turn, right sweety?
127
00:10:23,670 --> 00:10:25,650
No, we still have
such a long way to go.
128
00:10:26,210 --> 00:10:27,530
It's another hour to Hamp...
129
00:10:28,390 --> 00:10:29,520
Hamptons!
130
00:10:30,040 --> 00:10:31,120
Are you okay?
131
00:10:31,580 --> 00:10:33,150
Yes, I'm fine.
132
00:10:33,270 --> 00:10:34,920
Are you sure I'm not
putting you out?
133
00:10:34,990 --> 00:10:37,650
Don't be silly!
75 miles is nothing!
134
00:10:37,670 --> 00:10:38,830
Bye, sweety!
135
00:10:44,300 --> 00:10:46,620
It was very nice meeting you,
Ms. Fisher.
136
00:10:46,940 --> 00:10:47,990
It was nice.
137
00:10:48,700 --> 00:10:51,060
Bye, hon!
Drive carefully!##
138
00:11:19,250 --> 00:11:20,840
Mary Fisher.
139
00:11:21,520 --> 00:11:24,210
Mary Fisher is pretty and rich...
140
00:11:24,530 --> 00:11:25,740
And thin!
141
00:11:26,100 --> 00:11:28,340
And writes best selling
books about love.
142
00:11:29,760 --> 00:11:31,090
Fortunately...
143
00:11:31,250 --> 00:11:32,910
I can trust my husband.
144
00:11:47,540 --> 00:11:49,350
My God, this is fantastic!
145
00:11:50,300 --> 00:11:51,820
You should see my
electricity bills.
146
00:11:52,100 --> 00:11:53,160
I'd love to!
147
00:11:53,950 --> 00:11:55,050
You have a moment?
148
00:12:07,040 --> 00:12:08,020
Garcia!
149
00:12:08,290 --> 00:12:09,380
I waited up for you.
150
00:12:09,400 --> 00:12:12,420
It wasn't necessary, grazie.
You may go to bed now.
151
00:12:12,490 --> 00:12:13,600
We'll be all right.
152
00:12:14,140 --> 00:12:15,140
Yes, ma'am.
153
00:12:16,240 --> 00:12:17,310
Would you care for a drink?
154
00:12:17,410 --> 00:12:18,290
I'd love one.
155
00:12:31,920 --> 00:12:32,780
Good night.
156
00:12:33,060 --> 00:12:34,960
Oh, yes! Good night!
157
00:12:35,710 --> 00:12:37,150
'Buenas noches!'
158
00:12:44,520 --> 00:12:47,130
You've got one hell of a
home office deduction, here!
159
00:12:47,500 --> 00:12:48,850
I don't know what you mean.
160
00:12:48,970 --> 00:12:49,830
Cognac?
161
00:12:49,870 --> 00:12:50,640
Sure!
162
00:12:50,830 --> 00:12:52,150
I just mean that
everything in this room...
163
00:12:52,180 --> 00:12:53,550
From floor to ceiling...
164
00:12:53,580 --> 00:12:55,480
Including that... Courvoisier...
165
00:12:55,500 --> 00:12:57,460
Is a tax writeoff.
166
00:12:58,560 --> 00:12:59,280
Is that...
167
00:12:59,700 --> 00:13:00,400
Good?
168
00:13:01,100 --> 00:13:03,010
Yeah!
It's great!
169
00:13:04,280 --> 00:13:06,490
I have not your head
for money matters at all.
170
00:13:06,510 --> 00:13:08,610
I just find it all so terribly, terribly...
171
00:13:10,190 --> 00:13:11,060
Confusing.
172
00:13:13,150 --> 00:13:15,130
You see, I try to think
only beautiful thoughts...
173
00:13:15,160 --> 00:13:17,040
Because then I think that
the beauty will...
174
00:13:17,570 --> 00:13:18,810
Come out in my work.
175
00:13:23,040 --> 00:13:24,960
You must lead a very
glamorous life, Mary.
176
00:13:26,450 --> 00:13:27,690
I suppose so, Bob...
177
00:13:28,680 --> 00:13:30,430
Sometimes sitting here...
178
00:13:30,940 --> 00:13:32,100
Day after day...
179
00:13:32,130 --> 00:13:34,400
Banging away at my keyboard...
180
00:13:37,600 --> 00:13:39,280
Writing can be so...
181
00:13:40,550 --> 00:13:41,880
So lonely.
182
00:13:47,090 --> 00:13:49,250
I guess you got to have a very
vivid imagination...
183
00:13:49,280 --> 00:13:51,190
To write this
romance novels, don't you?
184
00:13:53,450 --> 00:13:54,630
Yes, I do.
185
00:13:59,690 --> 00:14:01,310
But I also do a lot of...
186
00:14:03,420 --> 00:14:04,560
Research.
187
00:14:22,930 --> 00:14:25,260
" She entwined her
limbs about him..."
188
00:14:25,290 --> 00:14:28,650
"As ivy may wrap itself
around some massive pillar."
189
00:14:29,000 --> 00:14:30,830
"When his love nectar was spent..."
190
00:14:30,860 --> 00:14:33,560
"They drifted into the bliss of sleep."
191
00:14:56,190 --> 00:14:58,440
Maybe he had an accident
and got amnesia.
192
00:14:58,850 --> 00:15:00,190
Don't be a jerk!
193
00:15:00,340 --> 00:15:01,570
If he lost his memory...
194
00:15:01,590 --> 00:15:04,530
The people at the hospital
would just look in his wallet.
195
00:15:05,260 --> 00:15:07,190
And what if his car
slipped off the road...
196
00:15:07,420 --> 00:15:10,380
And he got smashed into
little bloody pieces?
197
00:15:10,500 --> 00:15:12,260
Stop talking like that!
198
00:15:12,610 --> 00:15:14,510
Andrew put that animal down!
199
00:15:15,280 --> 00:15:16,970
Your father drove someone home...
200
00:15:16,990 --> 00:15:19,660
And he probably just blew a tyre
on the expressway.
201
00:15:19,940 --> 00:15:21,260
And it got late...
202
00:15:24,870 --> 00:15:25,780
Bob!
203
00:15:26,110 --> 00:15:27,170
Is that you?
204
00:15:28,320 --> 00:15:29,410
Come on, Fuzzy.
205
00:15:29,860 --> 00:15:30,980
Hi, honey!
206
00:15:31,920 --> 00:15:33,000
Where were you?
207
00:15:33,030 --> 00:15:34,350
Oh, you'll never believe
what happened.
208
00:15:34,390 --> 00:15:35,960
I'm headed home on
the expressway...
209
00:15:36,070 --> 00:15:38,000
And KABUM!
The rear tyre blows up!
210
00:15:38,340 --> 00:15:39,820
By the time I got
the damn tyre changed...
211
00:15:39,890 --> 00:15:40,790
It was so late...
212
00:15:41,750 --> 00:15:43,860
I figured I'd better
check into a motel.
213
00:15:43,880 --> 00:15:46,740
You know, I certainly didn't
want to fall asleep at the wheel.
214
00:15:47,840 --> 00:15:48,710
How're you doing, champ?
215
00:15:48,740 --> 00:15:50,380
Why don't you call me?
216
00:15:51,820 --> 00:15:54,010
Oh, you want me to call at 4:30
and woke up the whole house?
217
00:15:54,040 --> 00:15:54,850
Come on!
218
00:15:54,880 --> 00:15:55,840
Good morning, princess!
219
00:15:55,870 --> 00:15:56,960
Good morning!
220
00:15:57,050 --> 00:15:58,160
Boy, am I hungry!
221
00:15:58,240 --> 00:16:00,060
You are in a good mood
this morning!
222
00:16:00,840 --> 00:16:02,430
By the way, I have got
some great news!
223
00:16:02,510 --> 00:16:04,310
I've landed the
Mary Fisher account!
224
00:16:06,030 --> 00:16:07,550
And that's just the beginning!
225
00:16:08,410 --> 00:16:09,710
With Mary Fisher
as my star client...
226
00:16:09,740 --> 00:16:11,200
I'm not just an
accountant, I am...
227
00:16:11,220 --> 00:16:12,360
Business manager!
228
00:16:12,440 --> 00:16:13,220
Daddy...
229
00:16:13,300 --> 00:16:14,510
Are we going to be rich?
230
00:16:14,530 --> 00:16:15,400
Right away, princess!
231
00:16:15,420 --> 00:16:17,200
- All right!
- All right!
232
00:16:23,290 --> 00:16:26,730
My husband is having an
affair with Mary Fisher!
233
00:16:27,420 --> 00:16:28,510
Ruth, how can you say that?
234
00:16:28,540 --> 00:16:30,460
I've always been totally
honest with you.
235
00:16:30,560 --> 00:16:32,010
You are my best friend!
236
00:16:32,680 --> 00:16:35,270
What's going on between me and Mary
is purely professional.
237
00:16:35,300 --> 00:16:38,100
I would never, ever do anything
to hurt you and the kids.
238
00:16:38,470 --> 00:16:39,940
Come on, honey!
239
00:16:41,310 --> 00:16:42,580
Trust me!
240
00:16:46,040 --> 00:16:49,980
Mary Fisher, I hope your
pink palace crumbles into the sea...
241
00:16:50,100 --> 00:16:52,910
I hope your delicate white skin
breaks up in hives...
242
00:16:52,940 --> 00:16:55,600
And your shiny blond hair
falls off at the roots!
243
00:16:57,950 --> 00:16:59,380
But meanwhile...
244
00:16:59,510 --> 00:17:00,580
I will watch...
245
00:17:00,990 --> 00:17:02,030
And wait.
246
00:17:03,580 --> 00:17:06,020
I will keep busy in
taking care of our home.
247
00:17:08,450 --> 00:17:11,010
I will try to look attractive
for my husband.
248
00:17:12,450 --> 00:17:14,350
Bob's just going into a phase...
249
00:17:14,520 --> 00:17:16,350
And when it's over, I'll be here.
250
00:17:16,520 --> 00:17:18,420
Ready and waiting for him.
251
00:17:19,370 --> 00:17:21,830
Mary Fisher, you are just a fling.
252
00:17:22,090 --> 00:17:24,660
A novelty, an infatuation.
253
00:17:25,010 --> 00:17:26,460
Bob doesn't love you!
254
00:17:26,540 --> 00:17:27,730
I love you!
255
00:17:38,660 --> 00:17:42,240
I know my husband better
than you ever will, Mary Fisher.
256
00:17:42,760 --> 00:17:45,090
And I know what to do
to win him back!
257
00:17:46,390 --> 00:17:47,870
"The art of winning back
your man...
258
00:17:47,940 --> 00:17:51,700
Is easy with these surefire
economical, sexy recipes.
259
00:17:52,030 --> 00:17:53,500
"The secret of
Chicken Vol-au-Vent...
260
00:17:53,520 --> 00:17:55,080
Is a delicate, puff pastry.
261
00:17:55,170 --> 00:17:56,770
The perfect appetizer
for this dish...
262
00:17:56,830 --> 00:17:59,460
Is a smooth, seductive,
mushroom soup."
263
00:18:00,040 --> 00:18:01,040
Gross!
264
00:18:01,060 --> 00:18:02,900
Your father loves
mushroom soup.
265
00:18:03,150 --> 00:18:04,320
We don't love it!
266
00:18:04,340 --> 00:18:05,840
We are eating too, aren't we?
267
00:18:05,960 --> 00:18:09,130
Yes, but tonight we want
to make your father very happy.
268
00:18:09,220 --> 00:18:10,030
Why?
269
00:18:10,190 --> 00:18:11,740
So he'll stay at home?
270
00:18:34,180 --> 00:18:35,380
Was that...
271
00:18:35,610 --> 00:18:37,170
Was that for real
or the wildest dreaming?
272
00:18:37,610 --> 00:18:38,850
If this is a dream...
273
00:18:39,190 --> 00:18:40,850
I don't ever want
to wake up.
274
00:18:46,270 --> 00:18:47,190
Wow...
275
00:18:47,210 --> 00:18:48,440
I know!
276
00:18:49,390 --> 00:18:50,990
What are you doing now?
277
00:18:51,010 --> 00:18:52,480
Oh, what are you now...?
278
00:18:57,120 --> 00:18:58,390
What are you doing?
279
00:18:58,500 --> 00:18:59,740
I got to go home!
280
00:19:00,580 --> 00:19:01,740
Already?
281
00:19:01,780 --> 00:19:03,630
Yeah... Myr parents
are coming home for dinner.
282
00:19:05,000 --> 00:19:07,680
I didn't realize that you
were so domestic.
283
00:19:07,750 --> 00:19:09,550
Come on, I got
to get home sometimes!
284
00:19:10,500 --> 00:19:11,200
No!
285
00:19:11,320 --> 00:19:12,680
You know you don't!
286
00:19:13,700 --> 00:19:15,710
You don't ever
have to go back, Bob.
287
00:19:15,990 --> 00:19:17,990
We fell in love!
It's no one's fault!
288
00:19:18,010 --> 00:19:20,280
It's not your fault.
It's not my fault.
289
00:19:21,030 --> 00:19:22,310
I know when you
married Ruth you...
290
00:19:22,460 --> 00:19:24,350
You did it out of
for kindness, and pity...
291
00:19:24,370 --> 00:19:25,740
And I love you for that...
292
00:19:25,900 --> 00:19:28,600
But Bob now, please, please...
293
00:19:29,780 --> 00:19:31,030
Be kind to me!
294
00:19:31,050 --> 00:19:34,240
Be with me, stay with me,
live with me!
295
00:19:34,360 --> 00:19:35,210
Mary...
296
00:19:35,330 --> 00:19:37,770
I want to but it's not that easy!
I've got kids!
297
00:19:37,800 --> 00:19:39,600
But they have their mother!
298
00:19:41,240 --> 00:19:43,290
Ruth is blessed
with those children...
299
00:19:43,590 --> 00:19:45,030
They're her pride and joy.
300
00:19:45,840 --> 00:19:47,420
It's not fair!
301
00:19:47,990 --> 00:19:49,130
What do I have?
302
00:19:49,150 --> 00:19:52,000
My all life is so empty!
303
00:19:52,420 --> 00:19:54,400
Don't you say that.
You've got me!
304
00:19:57,110 --> 00:19:59,350
I'm tired of sharing
you with her!
305
00:19:59,900 --> 00:20:01,280
Bob...
306
00:20:02,190 --> 00:20:04,730
I don't think I can stand
that much longer...
307
00:20:10,050 --> 00:20:12,040
I want all of you!
308
00:20:14,780 --> 00:20:15,850
I know.
309
00:20:16,960 --> 00:20:18,200
Damn, if I know.
310
00:20:34,270 --> 00:20:36,190
Hey, daddy is home!
311
00:20:39,110 --> 00:20:40,050
Hi, daddy!
312
00:20:40,510 --> 00:20:41,660
Hi, princess!
313
00:20:42,170 --> 00:20:43,440
Are you sleeping here tonight?
314
00:20:43,460 --> 00:20:45,020
Of course I am, sweety pie!
315
00:20:45,100 --> 00:20:47,550
Your grandparents are coming over,
we're going to have a nice family night.
316
00:20:47,570 --> 00:20:49,230
That ought to be unusual.
317
00:20:49,500 --> 00:20:51,610
Hey, Ruth, dinner
going to be ready on time?
318
00:20:51,700 --> 00:20:53,160
Yes, yes, it will.
319
00:20:53,460 --> 00:20:55,350
Hey, you were supposed
to be home an hour ago.
320
00:20:55,380 --> 00:20:56,940
I could have used some help.
321
00:20:57,000 --> 00:20:58,670
I'm sorry.
I got stuck in a meeting.
322
00:20:58,690 --> 00:21:00,340
I'm going to jump
in the shower.
323
00:21:14,910 --> 00:21:16,250
Oh, Jesus!
324
00:21:16,420 --> 00:21:17,400
Ruth!
325
00:21:17,970 --> 00:21:19,380
What the hell are you doing?
326
00:21:20,960 --> 00:21:22,020
Oh, please...
327
00:21:22,150 --> 00:21:22,840
Don't start now!
328
00:21:22,860 --> 00:21:24,470
My folks are going
to be here soon.
329
00:21:24,500 --> 00:21:25,780
I'm not starting anything.
330
00:21:25,800 --> 00:21:27,440
I'm... going to weigh myself...
331
00:21:27,480 --> 00:21:28,250
Yap!
332
00:21:28,550 --> 00:21:30,030
No wonder you're upset!
333
00:21:49,980 --> 00:21:51,210
Nothing's ready...
334
00:21:51,300 --> 00:21:52,420
And they're here!
335
00:21:54,210 --> 00:21:55,150
They're early.
336
00:21:55,180 --> 00:21:56,000
They're always early!
337
00:21:56,250 --> 00:21:57,880
Cheese and crackers,
that's it?
338
00:21:58,630 --> 00:22:00,790
The flans ought to be ready
in ten minutes.
339
00:22:01,100 --> 00:22:02,910
I'm doing
the best I can, Bob.
340
00:22:03,080 --> 00:22:05,810
Please don't embarrass me
in front of my folks.
341
00:22:13,280 --> 00:22:14,780
What are you doing
down there, son?
342
00:22:14,850 --> 00:22:17,040
- I can't find my gerbil.
- Really?
343
00:22:17,060 --> 00:22:19,070
Well, let grandpa
help you look for it!
344
00:22:19,100 --> 00:22:21,030
- Robin!
- Got to be 'round here somewhere!
345
00:22:21,560 --> 00:22:23,170
There she is!
346
00:22:35,670 --> 00:22:36,990
I've got it, hon!
347
00:22:37,190 --> 00:22:39,360
- Are you okay, dear?
- What's the matter with that woman?
348
00:22:39,720 --> 00:22:41,180
Herbie, are you under there?
349
00:22:41,610 --> 00:22:44,240
- She's clumsy as an ox!
- Is it that time of the month?
350
00:22:44,390 --> 00:22:45,210
Herbie?
351
00:22:45,540 --> 00:22:47,000
I'm going to get back
in the kitchen.
352
00:22:47,030 --> 00:22:48,050
Can I help you?
353
00:22:48,080 --> 00:22:48,860
Relax, mom.
354
00:22:48,880 --> 00:22:51,210
Ruth has got everything under
control, don't you honey?
355
00:22:52,560 --> 00:22:54,080
Andy, find him yet?
356
00:23:07,380 --> 00:23:10,100
Certainly these romantic novels
have universal appeal.
357
00:23:10,210 --> 00:23:11,310
They sell like crazy!
358
00:23:11,480 --> 00:23:12,680
Women... buy it.
359
00:23:13,290 --> 00:23:14,200
Ask Ruth.
360
00:23:14,550 --> 00:23:15,680
She's read everyone!
361
00:23:15,970 --> 00:23:18,060
Nicolette, will you clear
the salad dish, please?
362
00:23:18,300 --> 00:23:19,370
Do I have to?
363
00:23:19,490 --> 00:23:21,070
You men don't understand.
364
00:23:21,550 --> 00:23:22,930
It's always up to the woman...
365
00:23:22,960 --> 00:23:25,010
To keep the romance
in a relationship...
366
00:23:25,030 --> 00:23:26,430
I'm sure Ruth
reads these books...
367
00:23:26,460 --> 00:23:28,490
For inspiration, don't you Ruth?
368
00:23:29,270 --> 00:23:30,420
We don't need books.
369
00:23:30,890 --> 00:23:32,880
Ruth and I have a
terrific relationship.
370
00:23:32,980 --> 00:23:34,560
Always had, always will.
371
00:23:34,710 --> 00:23:35,870
Sure we have our problems...
372
00:23:35,990 --> 00:23:37,470
But it's a question
of give and take.
373
00:23:37,640 --> 00:23:39,220
Once you understand that...
374
00:23:39,330 --> 00:23:40,930
The romance takes care of itself.
375
00:23:41,160 --> 00:23:44,240
Bob, that's so very sensitive
coming from you!
376
00:23:44,290 --> 00:23:46,740
Ruth, I didn't know
he was so sensitive!
377
00:23:48,470 --> 00:23:49,870
Oh, my God!
378
00:23:49,950 --> 00:23:51,160
Herbie!
379
00:23:51,320 --> 00:23:52,480
I'm going to barf!
380
00:23:52,870 --> 00:23:55,020
Ruth, what the hell
is wrong with you?
381
00:23:55,050 --> 00:23:55,990
I'll go get a strainer.
382
00:23:56,010 --> 00:23:57,730
A strainer?
That's a dead rodent!
383
00:23:58,330 --> 00:23:59,580
Take it off the table!
384
00:23:59,600 --> 00:24:01,160
- Bob, calm down!
- Calm down?
385
00:24:01,190 --> 00:24:03,540
The woman is a walking
disaster area!
386
00:24:04,270 --> 00:24:06,270
Why don't you get Mary Fisher
to cook your dinner?
387
00:24:06,310 --> 00:24:07,470
Ruth, I warn you!
388
00:24:07,490 --> 00:24:09,010
She's his mistress, you know?
389
00:24:09,070 --> 00:24:10,220
Shut up, Ruth!
390
00:24:13,450 --> 00:24:14,800
You see what I have
to put up with?
391
00:24:15,250 --> 00:24:17,670
I'll never forgive you for being
so rude to my parents!
392
00:24:17,700 --> 00:24:19,250
Bob, don't be
so mean to her!
393
00:24:19,270 --> 00:24:21,140
Mean? She's the one
making my life miserable.
394
00:24:21,170 --> 00:24:22,500
I knew I never should've
married her!
395
00:24:22,530 --> 00:24:23,550
Bob, the children!
396
00:24:23,580 --> 00:24:25,840
Nicolette and Andy, go up
to your rooms, now, now, now!
397
00:24:25,870 --> 00:24:28,620
Bobby, Bobby, if you didn't love her,
you shouldn't have married her.
398
00:24:29,220 --> 00:24:30,960
Yeah, she was pregnant,
you made me!
399
00:24:30,990 --> 00:24:32,690
Marriage is never easy!
400
00:24:33,090 --> 00:24:34,580
With Ruth, it's not even possible!
401
00:24:34,640 --> 00:24:36,000
Come on, Brenda!
We'll eat out.
402
00:24:36,030 --> 00:24:39,300
That's a good idea, since half
your dinner is on the goddamn floor!
403
00:24:46,560 --> 00:24:49,030
I had every intention
to save this marriage.
404
00:24:49,770 --> 00:24:51,170
I'm tell you something, Ruth.
405
00:24:51,250 --> 00:24:54,170
Life is made up
of assets and liabilies.
406
00:24:54,200 --> 00:24:56,630
As a man I have
four basic assets...
407
00:24:56,670 --> 00:24:59,410
1: A home, that is my castle...
408
00:24:59,670 --> 00:25:02,770
2: A family, that is loving
and devoted...
409
00:25:02,810 --> 00:25:06,130
3: A successful career that
I worked very hard to maintain...
410
00:25:06,170 --> 00:25:09,130
And 4: The freedom to enjoy
the fruits of my labor.
411
00:25:09,160 --> 00:25:11,320
But when it comes to liabillities,
I have only one.
412
00:25:11,350 --> 00:25:12,650
That's you, Ruth!
413
00:25:13,250 --> 00:25:16,770
And I'm not gonna let you ruin everything
I've worked so hard for!
414
00:25:17,390 --> 00:25:18,460
You're a bad mother...
415
00:25:18,520 --> 00:25:19,490
A lousy wife...
416
00:25:19,580 --> 00:25:20,820
And a terrible cook!
417
00:25:21,020 --> 00:25:21,710
In fact...
418
00:25:21,740 --> 00:25:23,550
Have you looked
in a mirror recently?
419
00:25:24,040 --> 00:25:25,400
I don't even think
you're a woman!
420
00:25:25,570 --> 00:25:27,000
Do you know what you are?
421
00:25:27,290 --> 00:25:29,100
You are a she-devil!
422
00:26:25,410 --> 00:26:26,910
Mary Fisher.
423
00:26:27,610 --> 00:26:30,380
Mary Fisher lives in a palace
by the sea.
424
00:26:30,790 --> 00:26:33,630
She is pretty,
and rich and thin!
425
00:26:34,010 --> 00:26:36,750
And in love with my husband,
who's her accountant.
426
00:26:37,870 --> 00:26:39,300
I loved my husband...
427
00:26:42,510 --> 00:26:45,410
And I hate Mary Fisher!
428
00:27:04,600 --> 00:27:06,230
BOB's ASSETS
1. HOME
429
00:27:06,260 --> 00:27:08,120
2. FAMILY
3. CAREER
430
00:27:12,410 --> 00:27:13,700
4. FREEDOM
431
00:29:53,370 --> 00:29:55,090
He is cute, that kid.
432
00:29:58,330 --> 00:29:59,910
It blew up
and then fell down.
433
00:30:11,630 --> 00:30:13,240
Oh, my God!
434
00:30:13,310 --> 00:30:14,890
Mom, what happened?
435
00:30:15,410 --> 00:30:16,420
Well...
436
00:30:17,500 --> 00:30:19,360
We had a little accident.
437
00:30:22,580 --> 00:30:24,160
What about our clothes?
438
00:30:24,710 --> 00:30:25,670
Gone.
439
00:30:25,730 --> 00:30:27,510
- What about my toys?
- Gone.
440
00:30:27,540 --> 00:30:29,000
What about my tapes?
441
00:30:29,290 --> 00:30:31,150
Gone, everything is gone.
442
00:30:31,550 --> 00:30:33,140
Where are we going, Mom?
443
00:30:34,080 --> 00:30:35,220
Mom?
444
00:31:14,090 --> 00:31:14,890
Yes?
445
00:31:14,910 --> 00:31:16,900
I'm Mrs. Ruth Patchett.
446
00:31:17,270 --> 00:31:19,270
Children would like to see
their father.
447
00:31:23,010 --> 00:31:25,180
Oh, please come in.
448
00:31:26,080 --> 00:31:28,010
Why don't you just
go find your father.
449
00:31:28,050 --> 00:31:29,630
There's a door on the way,
to the right.
450
00:31:30,430 --> 00:31:32,190
This place is cool!
451
00:31:53,140 --> 00:31:53,990
Andy!
452
00:31:54,490 --> 00:31:56,130
I found him!
453
00:31:56,360 --> 00:31:57,550
Hi, daddy...
454
00:31:57,720 --> 00:31:59,330
Who let you in here?
Gracia?!
455
00:31:59,360 --> 00:32:01,810
Ruth, what the hell do
you think you're doing?
456
00:32:02,130 --> 00:32:03,980
Andy, Nicolette,
this is your new home...
457
00:32:04,010 --> 00:32:05,860
I'm sure you'll be
very happy here.
458
00:32:06,280 --> 00:32:08,110
Ruth, you are really
depraved!
459
00:32:08,150 --> 00:32:10,490
Someone get this strange
woman out of here!
460
00:32:10,560 --> 00:32:11,630
Garcia!
461
00:32:11,750 --> 00:32:13,230
You take care, kids.
462
00:32:13,560 --> 00:32:15,070
And remember,
no matter what...
463
00:32:15,130 --> 00:32:16,240
I love you both...
464
00:32:16,600 --> 00:32:17,600
Very much.
465
00:32:19,310 --> 00:32:20,100
Ruth!
466
00:32:20,530 --> 00:32:21,350
Ruth...
467
00:32:21,730 --> 00:32:23,130
If this is your idea
of a joke...
468
00:32:23,360 --> 00:32:24,780
It's not funny!
469
00:32:25,940 --> 00:32:27,960
Do you have
a satellite dish?
470
00:32:33,400 --> 00:32:34,240
Ruth!
471
00:32:34,380 --> 00:32:36,220
Ruth, take the children home!
472
00:32:36,330 --> 00:32:37,340
I can't.
473
00:32:37,580 --> 00:32:38,730
If you want to talk,
we'll meet for lunch...
474
00:32:38,760 --> 00:32:40,580
But the children belong
at home with their mother!
475
00:32:40,720 --> 00:32:43,040
You don't understand Bob.
There is no home.
476
00:32:43,070 --> 00:32:44,100
What are you talking about?
477
00:32:44,140 --> 00:32:45,930
The house is gone.
Burned down.
478
00:32:46,010 --> 00:32:48,530
- There's nothing left but ashes.
- I don't believe you.
479
00:32:48,550 --> 00:32:50,810
Well, call the insurance adjuster,
he'll tell you!
480
00:32:53,800 --> 00:32:54,710
Ruth!
481
00:32:55,300 --> 00:32:56,200
Ruth!
482
00:32:58,130 --> 00:32:59,010
Okay...
483
00:32:59,320 --> 00:33:00,270
Okay, Ruth!
484
00:33:00,540 --> 00:33:01,610
I'll give you a few days...
485
00:33:01,660 --> 00:33:03,210
Then you got to
come back for the kids.
486
00:33:03,350 --> 00:33:04,380
Where can I reach you?
487
00:33:04,400 --> 00:33:06,130
I'm not coming back, Bob.
488
00:33:06,380 --> 00:33:08,560
They'll have a much
better life here with you.
489
00:33:08,630 --> 00:33:10,310
Wait a minute, Ruth.
Where are you going?
490
00:33:10,330 --> 00:33:13,030
I don't know, Bob.
Into my future, I guess.
491
00:33:13,500 --> 00:33:14,330
Ruth!
492
00:33:15,050 --> 00:33:15,880
Ruth!
493
00:33:16,330 --> 00:33:17,210
Ruth!
494
00:33:17,870 --> 00:33:20,320
Goddammit! Ruth!
495
00:33:22,300 --> 00:33:23,210
Stop it!
496
00:33:37,790 --> 00:33:40,390
I will have to get used
to being alone now.
497
00:33:42,280 --> 00:33:43,600
It's not easy for a mother...
498
00:33:43,640 --> 00:33:45,730
To be separated
from her children.
499
00:33:46,760 --> 00:33:49,860
I'll bet Mary Fisher's mother
feels the same way.
500
00:33:52,050 --> 00:33:54,080
Maybe I can help
old Mrs. Fisher...
501
00:33:54,110 --> 00:33:56,030
Get reacquainted
with her daughter.
502
00:33:59,850 --> 00:34:00,690
Buy a rose?
503
00:34:00,720 --> 00:34:03,320
A beautiful rose
for a beautiful lady.
504
00:34:04,570 --> 00:34:05,890
But first...
505
00:34:06,660 --> 00:34:08,370
I will need a new name.
506
00:34:32,640 --> 00:34:34,420
The old are all the same.
507
00:34:34,440 --> 00:34:36,940
Allow them nothing!
Take a firm line!
508
00:34:36,960 --> 00:34:39,260
Remember, they're
no different than children.
509
00:34:39,420 --> 00:34:41,070
Are you used to
children, Miss Rose?
510
00:34:41,100 --> 00:34:41,640
Yes.
511
00:34:41,670 --> 00:34:44,070
Good, then you'll feel
right at home here.
512
00:34:44,420 --> 00:34:47,170
Oh, let me stress one thing
above all else.
513
00:34:47,270 --> 00:34:50,360
You must report any damp or
smelling beds immediately.
514
00:34:50,480 --> 00:34:52,560
- Do you mean...
- Incontinence!
515
00:34:52,930 --> 00:34:54,290
Bed wetters have no place...
516
00:34:54,310 --> 00:34:56,460
In the Golden Twilight Home!
517
00:34:57,320 --> 00:34:58,750
Walk this way, please.
518
00:35:02,820 --> 00:35:04,250
Are they sedated?
519
00:35:04,580 --> 00:35:07,600
Our angels would rather sleep
then be awake wondering why...
520
00:35:07,620 --> 00:35:09,390
Their families have
thrown them away...
521
00:35:09,430 --> 00:35:11,380
You can understand that,
can't you, Miss. Rose?
522
00:35:11,410 --> 00:35:12,420
Of course!
523
00:35:12,450 --> 00:35:14,050
Good afternoon,
Mrs. Trumper...
524
00:35:14,080 --> 00:35:16,510
Oh, Mrs. Hooper,
this is Vesta Rose...
525
00:35:16,540 --> 00:35:18,000
She's the new orderly.
526
00:35:18,630 --> 00:35:19,610
Hello!
527
00:35:21,030 --> 00:35:23,410
It's time for their medications.
528
00:35:31,390 --> 00:35:34,880
Nurse Hooper may be short,
but she's very devouted.
529
00:35:35,070 --> 00:35:36,780
Been with me for years!
530
00:35:37,330 --> 00:35:39,010
You'll take your orders
from her.
531
00:35:39,420 --> 00:35:40,650
Now go help her!
532
00:35:40,710 --> 00:35:42,150
Yes, Mrs. Trumper.
533
00:35:54,040 --> 00:35:55,990
That's it!
Good girl.
534
00:35:56,690 --> 00:35:57,760
Not good?
535
00:35:58,880 --> 00:36:00,300
Here we go.
Open up...
536
00:36:00,550 --> 00:36:01,370
Right!
537
00:36:02,820 --> 00:36:04,540
Okay, Mrs. Fisher...
538
00:36:04,740 --> 00:36:06,000
Open wide...
539
00:36:07,660 --> 00:36:09,790
- There we go.
- How are you, Mrs. Fisher?
540
00:36:09,990 --> 00:36:11,610
You look
very pretty today!
541
00:36:13,480 --> 00:36:15,080
All right now, Mrs Palmer...
542
00:37:11,720 --> 00:37:13,470
SEDATIVE
543
00:37:26,320 --> 00:37:27,990
MaxiLIFE
544
00:37:34,640 --> 00:37:38,830
Mary Fisher's mother has been enjoying
a long untroubled sleep...
545
00:37:39,510 --> 00:37:42,220
It was time to wake her up!
546
00:38:16,080 --> 00:38:17,490
Come on!
547
00:38:17,540 --> 00:38:18,970
Give me the ball!
548
00:38:19,000 --> 00:38:19,720
Yeah!
549
00:38:20,160 --> 00:38:20,890
Go!
550
00:38:21,980 --> 00:38:23,820
Come on, Ms. Wolinski!
551
00:38:24,700 --> 00:38:27,980
Vesta, what is going on here?
552
00:38:28,000 --> 00:38:29,430
Oh, is it not wonderful?
553
00:38:29,460 --> 00:38:31,700
I know what you been doing!
554
00:38:31,730 --> 00:38:33,930
The vitamins!
The workouts!
555
00:38:33,950 --> 00:38:35,290
It's against the rules!
556
00:38:35,830 --> 00:38:38,420
I'm going to
report you to Ms. Trumper...
557
00:38:38,450 --> 00:38:39,870
And then you'll be sorry!
558
00:38:39,890 --> 00:38:41,550
Oh, I don't think so!
559
00:38:42,410 --> 00:38:44,570
I have been sorry
my whole life...
560
00:38:44,590 --> 00:38:46,320
And by the looks of it,
so have you!
561
00:38:46,450 --> 00:38:48,160
So you do
whatever you want.
562
00:38:50,050 --> 00:38:51,700
But it's a shame now, Hooper...
563
00:38:51,980 --> 00:38:53,440
I always thought
that women like us...
564
00:38:53,460 --> 00:38:54,730
Should stick together.
565
00:38:57,290 --> 00:38:58,290
Let's go!
566
00:38:58,870 --> 00:39:00,420
Catch that ball!
567
00:39:01,580 --> 00:39:03,930
She knew her body as
if she'd had it for a millennium...
568
00:39:03,950 --> 00:39:07,190
And with an ease neither of them
had ever, ever, known...
569
00:39:07,440 --> 00:39:09,140
He reached for her...
570
00:39:09,310 --> 00:39:10,780
Come Juliet, Fuzzy!
571
00:39:10,840 --> 00:39:11,690
Nub...
572
00:39:18,740 --> 00:39:19,500
No.
573
00:39:26,260 --> 00:39:27,100
Love...
574
00:39:27,430 --> 00:39:28,290
Button...
575
00:39:38,850 --> 00:39:39,820
Nicolette!
576
00:39:41,420 --> 00:39:42,730
Nicolette...
577
00:39:44,340 --> 00:39:45,480
Nicolette!
578
00:39:46,130 --> 00:39:47,400
Nicolette!!
579
00:39:51,930 --> 00:39:52,840
Nicolette!
580
00:39:53,250 --> 00:39:54,330
Nicolette!
581
00:39:55,920 --> 00:39:57,230
I'll call you back later.
582
00:39:58,180 --> 00:39:59,580
You don't have to scream!
583
00:39:59,650 --> 00:40:00,380
I asked you...
584
00:40:00,620 --> 00:40:02,540
10 or 15 times not to...
585
00:40:03,090 --> 00:40:04,830
Play that thing... so loudly.
586
00:40:05,140 --> 00:40:07,860
And you damn know I don't approve
that you're talking on that party line!
587
00:40:07,940 --> 00:40:09,380
There's nothing else
to do around here.
588
00:40:13,190 --> 00:40:13,910
Hello!
589
00:40:13,950 --> 00:40:16,490
Mary, hi!
What's going on out there?
590
00:40:16,740 --> 00:40:19,720
I just spoked to your publisher
she's been trying to reach you.
591
00:40:19,740 --> 00:40:20,250
I know...
592
00:40:20,270 --> 00:40:21,140
The little Nicolette...
593
00:40:21,420 --> 00:40:23,120
Has been on the phone
all day long!
594
00:40:23,980 --> 00:40:25,450
Paula is very upset!
595
00:40:25,650 --> 00:40:28,080
She says the new manuscript
is two months overdue.
596
00:40:28,890 --> 00:40:31,800
You have no idea what
I have to put up with around here!
597
00:40:31,820 --> 00:40:34,720
The noise, the bickering,
the constant interruptions.
598
00:40:34,870 --> 00:40:37,010
I can barely even...
concentrate!
599
00:40:37,040 --> 00:40:38,330
And let alone create!
600
00:40:38,470 --> 00:40:42,170
Mary, Mary, the kids have been
through a very emotional experience...
601
00:40:42,770 --> 00:40:45,210
They need time to adjust
to the new environement.
602
00:40:45,440 --> 00:40:48,450
You're the stepmother, you got
to make them feel at home, Mary!
603
00:40:48,680 --> 00:40:49,710
Help them!
604
00:40:49,770 --> 00:40:51,120
Yes, I know!
605
00:40:52,080 --> 00:40:53,110
Andrew!
606
00:40:53,140 --> 00:40:54,490
Andrew, what are you doing?
607
00:40:55,140 --> 00:40:56,300
Andrew!
608
00:40:56,970 --> 00:40:59,510
Andrew, you leave
little Juliet alone!
609
00:40:59,550 --> 00:41:00,760
Mary, what's on?
610
00:41:01,010 --> 00:41:03,510
Your child and that mongrel
are molesting my dog.
611
00:41:04,310 --> 00:41:05,760
Andrew, did you hear me?
612
00:41:06,040 --> 00:41:06,950
Andrew...
613
00:41:07,040 --> 00:41:08,560
Throw that stick away
right now!
614
00:41:08,820 --> 00:41:09,800
Right now!
615
00:41:25,780 --> 00:41:26,720
Mary...
616
00:41:27,110 --> 00:41:28,180
Mary!
617
00:41:28,780 --> 00:41:29,890
Mary!
618
00:41:39,120 --> 00:41:41,420
It's time for your medication,
Mrs. Fisher..
619
00:41:41,460 --> 00:41:44,390
This is the stupidest piece of trash
I have ever read!
620
00:41:44,470 --> 00:41:45,830
How are you today, dear?
621
00:41:45,880 --> 00:41:47,460
How the hell do I look?
622
00:41:47,830 --> 00:41:50,930
- Better, dear, much better.
- Well, I'm bored to death!
623
00:41:51,290 --> 00:41:53,580
Folk can go crazy
in a place like this!
624
00:41:54,080 --> 00:41:57,260
Well, how about some nice
hearthy beef barley?
625
00:41:57,290 --> 00:41:59,300
Oh, you know
I hate this slop!
626
00:42:04,420 --> 00:42:06,520
You think you can
slip me a beer?
627
00:42:15,050 --> 00:42:17,010
Mary Fisher, any relation?
628
00:42:17,180 --> 00:42:18,330
My daughter!
629
00:42:18,500 --> 00:42:21,180
- Oh how nice!
- She's a slut!
630
00:42:21,420 --> 00:42:23,110
Bitch keeps me
in this dogpound...
631
00:42:23,140 --> 00:42:24,810
While she lives the
life of a princess...
632
00:42:24,840 --> 00:42:26,260
In her goddamn mansion!
633
00:42:26,720 --> 00:42:28,580
Why, that doesn't seem fair!
634
00:42:28,600 --> 00:42:30,730
Yeah I ought to drop in
on her one day...
635
00:42:30,790 --> 00:42:32,820
That'd scare the shit
out of her.
636
00:42:32,960 --> 00:42:34,280
You have rights.
637
00:42:34,360 --> 00:42:37,550
If you wanted to go see your daughter
nobody could stop you.
638
00:42:37,930 --> 00:42:39,360
I'm too old!
639
00:42:39,980 --> 00:42:42,850
You are a mature and
vibrant woman...
640
00:42:43,010 --> 00:42:45,270
And don't you let anybody
tell you anything different.
641
00:42:45,390 --> 00:42:46,270
Yeah?
642
00:42:46,330 --> 00:42:48,920
I suppose I could go
on Sunday afternoon!
643
00:42:49,000 --> 00:42:51,020
I'll put you
on the train myself.
644
00:42:51,090 --> 00:42:54,130
And I'll even call ahead to make sure
the butler knows you're coming.
645
00:42:54,390 --> 00:42:55,580
Butler?
646
00:42:55,990 --> 00:42:58,000
I'll bet there's
hanky panky there!
647
00:42:58,500 --> 00:43:00,380
Well there's only
one way to find out!
648
00:43:36,690 --> 00:43:37,820
- All right?
- Come with me.
649
00:43:38,590 --> 00:43:39,250
All right!
650
00:43:39,280 --> 00:43:40,180
- Here we go!
- Okay.
651
00:43:40,210 --> 00:43:41,340
- Coming your way!
Lift it up!
652
00:43:42,840 --> 00:43:44,220
Kill her!
Allright!
653
00:43:44,250 --> 00:43:46,270
Trash her!
Come on!
654
00:43:46,560 --> 00:43:47,360
Yes!
655
00:43:47,390 --> 00:43:48,570
Kill her again!
656
00:43:48,680 --> 00:43:50,230
Crush her!
657
00:43:50,300 --> 00:43:51,530
Go! Yes!
658
00:43:53,270 --> 00:43:54,530
What a pigsty!
659
00:43:55,040 --> 00:43:56,000
Andrew!
660
00:43:56,310 --> 00:43:57,370
Nicolette!
661
00:43:58,010 --> 00:44:00,340
In this house we do not eat
in the living room!
662
00:44:00,850 --> 00:44:02,850
That's my blouse!
You're wearing my blouse!
663
00:44:02,880 --> 00:44:04,310
I have no clean clothes!
664
00:44:04,920 --> 00:44:06,270
Do the laundry, then!
665
00:44:06,300 --> 00:44:08,680
I'm sure your little brother
will be happy to help you.
666
00:44:09,030 --> 00:44:10,090
I don't know how.
667
00:44:10,720 --> 00:44:12,230
- Oh, yeah!
- Andrew, don't...
668
00:44:12,530 --> 00:44:14,040
Ever kick me again!
669
00:44:14,490 --> 00:44:16,320
- Come back here!
- That's it!
670
00:44:16,780 --> 00:44:18,980
Now, go upstairs and
clean your rooms.
671
00:44:19,500 --> 00:44:20,750
Tell the maid to do it!
672
00:44:20,840 --> 00:44:21,910
You shit!
673
00:44:22,420 --> 00:44:23,750
- Shit!
- Ute! Ute!
674
00:44:23,800 --> 00:44:25,480
- Shit!
- Ute!
675
00:44:26,000 --> 00:44:27,690
Ute, the children...
676
00:44:27,750 --> 00:44:29,670
Don't seem to have
any clean clothes!
677
00:44:29,860 --> 00:44:30,890
Do you think
that you could pos...
678
00:44:30,920 --> 00:44:33,270
Fuzzy has just shit
all over the carpet!
679
00:44:33,550 --> 00:44:35,960
Or perhaps Miss Fisher
would like to clean that up?
680
00:44:35,990 --> 00:44:37,330
And Ute will do the laundry?
681
00:44:37,360 --> 00:44:38,870
No, no, no, that's all right!
682
00:44:39,190 --> 00:44:40,230
Where is Garcia?
683
00:44:40,250 --> 00:44:42,050
In the swimming pool,
where else?
684
00:44:43,400 --> 00:44:44,420
García!
685
00:44:50,180 --> 00:44:51,130
García!
686
00:44:54,140 --> 00:44:56,380
García, what the hell do
you think you're doing?
687
00:44:56,520 --> 00:44:58,040
I'm not really sure.
688
00:44:58,620 --> 00:45:00,730
Lately I haven't been able
to perform my...
689
00:45:00,750 --> 00:45:01,960
Usual services.
690
00:45:02,030 --> 00:45:02,850
Well!
691
00:45:03,000 --> 00:45:04,690
You are still the butler...
692
00:45:05,500 --> 00:45:07,350
So get in there
and get to work!
693
00:45:07,580 --> 00:45:09,410
I may be the butler...
694
00:45:09,650 --> 00:45:11,610
But I'm not the maid!
695
00:45:47,500 --> 00:45:50,450
Would somebody please
get the door?
696
00:45:55,220 --> 00:45:58,170
Would somebody please
get the goddamn door?
697
00:46:04,700 --> 00:46:05,540
Scuzzy...
698
00:46:05,720 --> 00:46:06,630
Fuzzy.
699
00:46:07,480 --> 00:46:08,750
Get away! Get away!
700
00:46:10,820 --> 00:46:12,840
- Mother?
- Hello, Your Royal Highness!
701
00:46:12,860 --> 00:46:14,440
You better pay for the taxi.
702
00:46:15,980 --> 00:46:17,390
What are you doing here?
703
00:46:20,130 --> 00:46:22,100
Fancy schmancy!
704
00:46:23,420 --> 00:46:24,660
He's cute!
705
00:46:24,900 --> 00:46:26,460
How much
do you pay him?
706
00:46:26,780 --> 00:46:29,260
I'll bet she makes you
earn every penny, huh?
707
00:46:58,860 --> 00:47:00,310
Where are the children?
708
00:47:00,470 --> 00:47:01,290
They're getting ready
709
00:47:01,310 --> 00:47:02,930
Hey, kids!
Dinner is ready!
710
00:47:02,960 --> 00:47:05,470
Bob, we don't shout
at the dinner table.
711
00:47:08,020 --> 00:47:09,180
Here they are!
712
00:47:10,920 --> 00:47:12,540
Oh, don't you look...
713
00:47:13,160 --> 00:47:14,980
What's the matter
with your clothes?
714
00:47:15,330 --> 00:47:16,730
You did the laundry!
715
00:47:16,840 --> 00:47:17,510
I...
716
00:47:17,770 --> 00:47:19,700
Think something's wrong
with that machine.
717
00:47:22,850 --> 00:47:23,910
Here she is!
718
00:47:24,740 --> 00:47:26,690
Where the hell
is the chow line?
719
00:47:27,410 --> 00:47:28,690
Good evening, Mrs. Fisher...
720
00:47:28,730 --> 00:47:30,430
Andy, wont you get out of...
sit in another chair.
721
00:47:31,320 --> 00:47:32,530
Thanks, Gomez!
722
00:47:32,830 --> 00:47:33,480
It's Bob!
723
00:47:33,510 --> 00:47:36,290
Wathever! Why the hell didn't
anyone call me for dinner?
724
00:47:36,650 --> 00:47:39,810
Well, we thought that you
were having a little nap, mother.
725
00:47:39,840 --> 00:47:41,410
We didn't want to disturb you.
726
00:47:41,480 --> 00:47:43,640
Nap? I was in the toilet
the last half hour...
727
00:47:43,670 --> 00:47:45,530
I've got...
turboconstipation!
728
00:47:46,590 --> 00:47:47,810
She's great!
729
00:47:48,160 --> 00:47:49,210
Yeah...
730
00:47:50,830 --> 00:47:51,560
Well...
731
00:47:51,580 --> 00:47:52,980
Here we're all together...
732
00:47:53,000 --> 00:47:55,440
Having a nice family dinner.
733
00:47:55,750 --> 00:47:56,910
We certainly are!
734
00:47:57,550 --> 00:47:58,960
Pretty fancy, eh kids?
735
00:48:00,270 --> 00:48:01,310
What is it?
736
00:48:01,990 --> 00:48:04,270
It's Potage Crème de Cresson.
737
00:48:04,880 --> 00:48:06,200
What's that?
738
00:48:06,470 --> 00:48:08,320
It's French for dog puke.
739
00:48:11,110 --> 00:48:12,900
Actually it's cream...
740
00:48:13,420 --> 00:48:15,020
Of watercress.
741
00:48:15,770 --> 00:48:16,990
Well, it's delicious.
742
00:48:18,120 --> 00:48:19,220
You know Mrs. Fisher...
743
00:48:19,320 --> 00:48:21,210
I haven't told you what a
wonderful daughter you've got.
744
00:48:21,240 --> 00:48:23,080
You did a terrific job
in raising her.
745
00:48:23,150 --> 00:48:25,150
You'd never know
with the way she treets me...
746
00:48:25,230 --> 00:48:27,160
The 'famous writer¨' over there...
747
00:48:27,290 --> 00:48:29,200
You'd think a 41 year old woman...
748
00:48:29,230 --> 00:48:31,480
Would have learnt
to appreciate her mother!
749
00:48:31,540 --> 00:48:33,120
You'd think that her
mother would appreciate...
750
00:48:33,140 --> 00:48:35,030
The very expensive nursing
home her daughter...
751
00:48:35,080 --> 00:48:36,280
Pays for!
752
00:48:36,770 --> 00:48:37,590
Mary, I...
753
00:48:37,660 --> 00:48:38,990
I thought you were 34!
754
00:48:39,880 --> 00:48:41,150
Ah, she's 41...
755
00:48:41,180 --> 00:48:43,270
I got the birth certificate
to prove it!
756
00:48:43,370 --> 00:48:44,900
Don't listen to her!
757
00:48:44,930 --> 00:48:46,710
She's getting senile...
758
00:48:46,880 --> 00:48:48,800
Bullshit!
I remember everything!
759
00:48:48,900 --> 00:48:51,170
I remember when you were
just a teenager!
760
00:48:51,200 --> 00:48:52,730
I'm not interested in
what you remember!
761
00:48:52,750 --> 00:48:53,960
Will you shut up!
762
00:49:05,350 --> 00:49:07,590
You may clear
the first course, García.
763
00:49:15,470 --> 00:49:16,880
How's your lunch, Hooper?
764
00:49:19,100 --> 00:49:20,370
Adequate, thank you.
765
00:49:57,250 --> 00:49:58,710
Try one!
766
00:50:19,730 --> 00:50:21,190
Tell me something, Hooper.
767
00:50:21,220 --> 00:50:22,520
How long have
you been here?
768
00:50:25,700 --> 00:50:27,820
- Twenty-two years.
- Really?
769
00:50:28,440 --> 00:50:30,090
You must like it here.
770
00:50:31,210 --> 00:50:32,230
Well, I...
771
00:50:32,650 --> 00:50:34,200
Can't say that I do, but...
772
00:50:34,310 --> 00:50:36,200
I guess it's what I'm used to.
773
00:50:37,690 --> 00:50:40,690
Yeah, well, you can get used
to anything, if you have to.
774
00:50:40,780 --> 00:50:42,560
But I'm not going
to stay here...
775
00:50:42,850 --> 00:50:43,870
Forever.
776
00:51:11,450 --> 00:51:15,220
Hooper, there's
over 55.000 dollars here!
777
00:51:15,260 --> 00:51:15,770
Well...
778
00:51:15,820 --> 00:51:17,590
I don't really have
any expenses...
779
00:51:17,620 --> 00:51:19,950
Almost everything I make
goes into the bank!
780
00:51:20,010 --> 00:51:22,460
What are you going to do
with all this money?
781
00:51:24,230 --> 00:51:25,880
I haven't given that
much thought!
782
00:51:26,520 --> 00:51:30,670
Hooper, money has no value
if you don't put it to good use!
783
00:51:34,470 --> 00:51:36,390
What would you do
with this much money?
784
00:51:36,540 --> 00:51:38,290
Oh, I could think of something!
785
00:51:43,270 --> 00:51:45,100
Hooper! Vesta!
786
00:51:47,590 --> 00:51:49,380
This, is long-term leaking!
787
00:51:49,500 --> 00:51:51,000
How long has this
been going on?
788
00:51:51,360 --> 00:51:52,770
I didn't want to tell you...
789
00:51:52,790 --> 00:51:54,030
Poor Mrs. Fisher, she...
790
00:51:54,060 --> 00:51:55,740
No excuses!
You're fired!
791
00:51:56,000 --> 00:51:59,120
Hooper, get some disinfectant
and clean down this bed!
792
00:51:59,200 --> 00:52:00,020
Now!
793
00:52:00,080 --> 00:52:01,940
Where is Mrs. Fisher?
794
00:52:06,970 --> 00:52:09,530
Mother, your train leaves at 3,
shouldn't you be packing?
795
00:52:10,030 --> 00:52:11,470
Can't wait to get rid
of me, huh?
796
00:52:11,510 --> 00:52:12,250
Let's...
797
00:52:12,280 --> 00:52:13,690
Not get paranoid, shall we?
798
00:52:18,310 --> 00:52:19,750
How do you do?
799
00:52:20,140 --> 00:52:22,870
I'm... so thrilled...
that People Magazine...
800
00:52:22,900 --> 00:52:24,540
Wants to do
an article about me.
801
00:52:24,570 --> 00:52:27,530
Oh, it's long
overdue, Miss Fisher...
802
00:52:27,550 --> 00:52:28,840
Mary. Please!
803
00:52:28,860 --> 00:52:30,060
Thank you!
804
00:52:30,270 --> 00:52:32,240
Chris would like
to take some pictures...
805
00:52:32,260 --> 00:52:33,550
Of your beautiful palace.
806
00:52:33,570 --> 00:52:34,780
By all means.
807
00:52:40,990 --> 00:52:42,160
García, what is this?
808
00:52:42,320 --> 00:52:44,190
Tea time as usual, ma'm.
809
00:52:45,080 --> 00:52:46,620
No...
No, No, No...
810
00:52:50,070 --> 00:52:52,130
Let me start
with a real tuffy!
811
00:52:52,520 --> 00:52:54,990
Some critics charge
that your books...
812
00:52:55,040 --> 00:52:58,060
Are nothing more than
soft core porn...
813
00:52:58,090 --> 00:52:59,370
For bored housewifes.
814
00:53:00,770 --> 00:53:02,630
Well, those critics
are usually men.
815
00:53:03,510 --> 00:53:04,550
It's silly! My...
816
00:53:04,630 --> 00:53:06,450
Books reflect
my own experiences...
817
00:53:06,480 --> 00:53:08,450
Of lovemaking
as sacred and beautiful.
818
00:53:09,240 --> 00:53:10,340
Something...
819
00:53:10,710 --> 00:53:11,640
Special...
820
00:53:11,820 --> 00:53:13,730
To be shared and treasured.
821
00:53:14,250 --> 00:53:15,380
You!
822
00:53:16,210 --> 00:53:17,630
Phone call!
823
00:53:22,200 --> 00:53:23,430
- Would you excuse me?
- Sure!
824
00:53:29,810 --> 00:53:32,670
The issue, here,
is bladder control.
825
00:53:32,770 --> 00:53:35,130
Look, I said I'll pay extra
for the inconvenience.
826
00:53:35,460 --> 00:53:38,690
Incontinence is more than
an inconvenience.
827
00:53:38,820 --> 00:53:41,030
Your mother is
no longer welcome here.
828
00:53:41,190 --> 00:53:43,130
Well, what am I
supposed to do with her?
829
00:53:43,280 --> 00:53:45,780
What I've done with her
for the past 10 years!
830
00:53:45,860 --> 00:53:46,950
Put up with her!
831
00:53:48,050 --> 00:53:49,180
But I'm not...
832
00:53:49,530 --> 00:53:50,450
A nurse!
833
00:53:50,560 --> 00:53:53,460
She doesn't need nursing!
She needs T.L.C.
834
00:53:54,790 --> 00:53:56,330
What is that?
A new drug?
835
00:53:57,100 --> 00:53:58,870
Tender, Loving, Care!
836
00:53:58,930 --> 00:54:01,330
Something that I'm sure you,
as her daughter...
837
00:54:01,500 --> 00:54:02,530
Can provide.
838
00:54:02,830 --> 00:54:04,200
Goodday, Miss Fisher!
839
00:54:08,850 --> 00:54:11,000
Are you saying that
she was promiscuous?
840
00:54:11,290 --> 00:54:12,230
Promiscuous?
841
00:54:12,250 --> 00:54:14,830
She was a teen-aged tramp!
She couldn't get enough!
842
00:54:15,040 --> 00:54:18,310
She would do it anywhere,
anytime, and with anyone!
843
00:54:18,740 --> 00:54:20,630
She got knocked up
when she was sixteen!
844
00:54:20,650 --> 00:54:21,690
Really?
845
00:54:22,020 --> 00:54:22,920
Couldn't keep it though.
846
00:54:22,960 --> 00:54:25,900
She had to put that cute little
baby boy up for adoption!
847
00:54:25,980 --> 00:54:26,760
A boy?
848
00:54:27,400 --> 00:54:28,300
Chris!
849
00:54:28,350 --> 00:54:29,380
Come here!
850
00:54:30,400 --> 00:54:32,550
Are you saying,
there's a missing heir...
851
00:54:32,600 --> 00:54:34,420
To the Fisher family
Royal Dynasty?
852
00:54:34,470 --> 00:54:35,460
Royal my ass!
853
00:54:35,500 --> 00:54:37,960
Her father was a kosher butcher
from Hoboken.
854
00:54:38,060 --> 00:54:39,350
A lovely man!
855
00:54:42,870 --> 00:54:44,190
Now, where were we?
856
00:54:44,680 --> 00:54:45,650
So!
857
00:54:46,140 --> 00:54:47,610
Tell me about your son!
858
00:54:47,830 --> 00:54:48,890
Miss Fisher...
859
00:54:49,140 --> 00:54:50,360
Smile!
860
00:55:01,860 --> 00:55:04,360
My work at the
Golden Twilight was over...
861
00:55:04,670 --> 00:55:07,890
So I appointed Mrs. Wolinski
captain of the soccer team...
862
00:55:07,960 --> 00:55:09,530
And wished them all good luck.
863
00:55:13,760 --> 00:55:17,590
It was now time to move on
to the next stage of my plan...
864
00:55:52,430 --> 00:55:53,630
Rose!
865
00:55:54,430 --> 00:55:55,680
Stop!
866
00:55:56,070 --> 00:55:57,310
Vesta!
867
00:55:57,800 --> 00:56:01,420
Stop, stop!
Stop, please!
868
00:56:04,780 --> 00:56:05,850
Thank you!
869
00:56:15,210 --> 00:56:16,510
What are you doing?
870
00:56:17,900 --> 00:56:18,990
I don't know!
871
00:56:19,670 --> 00:56:20,660
I thought...
872
00:56:20,740 --> 00:56:22,530
You might have a plan.
873
00:56:25,130 --> 00:56:26,960
Oh, I had plan all right...
874
00:56:27,150 --> 00:56:29,400
And I was glad to have
Hooper as a partner.
875
00:56:30,580 --> 00:56:33,410
She was hard-working,
loyal, honest...
876
00:56:34,030 --> 00:56:35,680
And eager to invest her money...
877
00:56:35,710 --> 00:56:37,510
Where it would do
the most good.
878
00:56:47,010 --> 00:56:49,820
Come on, you got to use
a little imagination here!
879
00:56:49,880 --> 00:56:50,750
Look at this!
880
00:56:50,800 --> 00:56:53,690
It got westerly exposure,
beautiful views...
881
00:56:54,310 --> 00:56:55,870
I could get
a fortune for it!
882
00:56:55,940 --> 00:56:57,570
The neighborhood is very hot!
883
00:56:57,890 --> 00:57:00,470
But, you seem like
a nice couple of girls...
884
00:57:00,560 --> 00:57:02,820
The place could use
a woman's touch, so...
885
00:57:02,960 --> 00:57:04,400
I'll give you a good deal!
886
00:57:05,550 --> 00:57:06,680
What do you think?
887
00:57:10,430 --> 00:57:12,570
WHOLE BUILDING FOR SALE OR LEASE
888
00:57:57,900 --> 00:58:02,220
I was starting an employment agency
for the unloved and the unwanted...
889
00:58:02,820 --> 00:58:05,730
Women like Hooper whom
the world had thrown away.
890
00:58:06,400 --> 00:58:08,660
And I knew just where
to find them.
891
00:58:53,770 --> 00:58:55,900
GET THE JOB YOU DESERVE!
COME TO VESTA ROSE - TODAY -
892
00:58:59,660 --> 00:59:02,110
All these women needed was
a little support...
893
00:59:02,140 --> 00:59:04,800
And encouragement
to turn their lives around.
894
00:59:06,220 --> 00:59:08,610
They would become my own
personal army.
895
00:59:09,630 --> 00:59:11,810
Ready for action
when I needed them.
896
00:59:15,860 --> 00:59:18,240
You see, my husband
just left me...
897
00:59:18,400 --> 00:59:19,730
And I got three kids.
898
00:59:19,940 --> 00:59:21,970
I've never had
a real job before.
899
00:59:22,690 --> 00:59:25,990
Well, taking care of three kids
sounds like a real job to me!
900
00:59:26,800 --> 00:59:27,670
Yeah...
901
00:59:28,350 --> 00:59:30,850
I'm sure you don't have anything
for someone like me, but...
902
00:59:31,090 --> 00:59:32,590
I had nowhere else to go...
903
00:59:32,610 --> 00:59:33,600
So I figured...
904
00:59:33,710 --> 00:59:34,810
What the heck!
905
00:59:35,020 --> 00:59:37,150
Well, do you have any
office skills?
906
00:59:37,900 --> 00:59:38,840
No...
907
00:59:39,660 --> 00:59:42,420
But I did do all my husband's
bookkeeping at home!
908
00:59:42,530 --> 00:59:43,570
See?
909
00:59:44,010 --> 00:59:46,260
Now, I'm sure we can find
something for you.
910
00:59:46,640 --> 00:59:49,390
You be here tomorrow
morning at 8:30 sharp.
911
00:59:51,260 --> 00:59:52,270
Thank you!
912
00:59:52,560 --> 00:59:54,030
Thank you so much!
913
00:59:55,870 --> 00:59:57,680
Welcome to Vesta Rose!
914
01:00:08,870 --> 01:00:10,410
Feeling useless?
915
01:00:11,280 --> 01:00:13,200
Think you have
nothing to offer?
916
01:00:13,940 --> 01:00:16,430
Were you voted
"Less likely to Success?"
917
01:00:16,900 --> 01:00:19,700
Then you're just
the person we're looking for!
918
01:00:21,590 --> 01:00:23,840
Wether you're returning
to the workforce...
919
01:00:23,860 --> 01:00:25,340
Or just starying out...
920
01:00:25,360 --> 01:00:27,280
Unhappy with your present job...
921
01:00:27,310 --> 01:00:29,960
Or just looking for
a change of pace...
922
01:00:30,040 --> 01:00:32,790
Vesta Rose is the place for you!
923
01:00:33,080 --> 01:00:34,890
Because at Vesta Rose...
924
01:00:35,060 --> 01:00:36,250
We believe...
925
01:00:36,650 --> 01:00:39,540
People are more
than just their jobs!
926
01:00:40,020 --> 01:00:42,170
Come bloom with us!
927
01:01:01,420 --> 01:01:03,600
Some things never change.
928
01:01:06,000 --> 01:01:08,000
Bob was certainly
moving up in the world...
929
01:01:09,200 --> 01:01:11,420
But like any man
who runs a growing business...
930
01:01:11,820 --> 01:01:14,780
He always had an eye up for
qualified personnel.
931
01:01:16,530 --> 01:01:17,930
Well, Bob...
932
01:01:18,280 --> 01:01:20,110
Feast your eyes on this!
933
01:01:21,410 --> 01:01:25,150
Hi! I'm looking for
a personal assistant/bookkeeper...
934
01:01:25,180 --> 01:01:26,980
Someone with a good head
on their shoulders...
935
01:01:27,170 --> 01:01:29,560
Someone who's a working knowledge
of profit and loss statements...
936
01:01:29,670 --> 01:01:31,720
Someone who knows
her way around a computer.
937
01:01:31,970 --> 01:01:33,640
I'm not opposed
to working with someone...
938
01:01:33,670 --> 01:01:35,380
Extremely attractive.
939
01:01:36,030 --> 01:01:38,530
What do you prefer,
a man or a woman?
940
01:01:39,430 --> 01:01:39,940
A man...
941
01:01:39,970 --> 01:01:41,490
A woman, of course!
942
01:01:41,510 --> 01:01:42,740
Okie dokie...
943
01:01:42,940 --> 01:01:45,810
If you just give me your name and
the name of your company...
944
01:01:45,880 --> 01:01:48,530
Yeah! Robert Patchett,
the Patchett Organization.
945
01:01:48,850 --> 01:01:50,230
Yes, thank you!
946
01:01:52,630 --> 01:01:55,130
In order to run
a successful agency...
947
01:01:55,920 --> 01:01:58,170
It's important to match
the right employer...
948
01:01:58,220 --> 01:01:59,900
With the right employee.
949
01:02:01,260 --> 01:02:03,600
Men go crazy
when I tell them my name.
950
01:02:03,790 --> 01:02:05,460
It's... Olivia Honey.
951
01:02:05,660 --> 01:02:07,470
They think it's so cute!
952
01:02:08,070 --> 01:02:09,460
But it is, isn't it?
953
01:02:10,490 --> 01:02:12,010
As you can see
from my resume...
954
01:02:12,040 --> 01:02:14,800
I'm an expert bookkeeper
and data processor...
955
01:02:15,120 --> 01:02:16,490
And my goal...
956
01:02:16,700 --> 01:02:19,560
My goal is to work for a
powerful, successful man...
957
01:02:19,590 --> 01:02:21,240
Who makes lots of money...
958
01:02:22,030 --> 01:02:23,530
And marry him!
959
01:02:25,370 --> 01:02:28,070
Olivia was too good to be true.
960
01:02:29,330 --> 01:02:32,570
She'd give Mary Fisher
a taste of her own medicin!
961
01:02:52,890 --> 01:02:54,020
Hello, there!
962
01:02:54,400 --> 01:02:55,270
Hello!
963
01:02:55,320 --> 01:02:56,370
I'm Olivia...
964
01:02:56,450 --> 01:02:59,450
The agency sent me over to interview
for the bookkeeping position?
965
01:03:01,450 --> 01:03:02,810
You're hired!
966
01:03:04,900 --> 01:03:06,240
Oh oh, Paula!
967
01:03:09,000 --> 01:03:10,320
- Darling!
- Mary...
968
01:03:10,340 --> 01:03:11,970
How are you?
969
01:03:12,710 --> 01:03:15,360
I'm sorry I'm late!
I was stuck in the traffic.
970
01:03:15,780 --> 01:03:18,010
- It's crazy time out there.
- Relax!
971
01:03:20,170 --> 01:03:21,510
The usual please, Henri.
972
01:03:25,640 --> 01:03:26,450
What?
973
01:03:26,690 --> 01:03:28,730
- What's wrong?
- In your hair!
974
01:03:31,880 --> 01:03:32,970
A gummy bear!
975
01:03:34,640 --> 01:03:35,490
So!
976
01:03:35,920 --> 01:03:38,120
Tell me... how much you love
my new novel...
977
01:03:38,150 --> 01:03:40,930
And how much money
we're going to make!
978
01:03:42,130 --> 01:03:43,880
I don't know
what to say, Mary.
979
01:03:44,250 --> 01:03:45,910
We extended
deadline after deadline...
980
01:03:45,930 --> 01:03:48,180
Waiting patiently
for yor manuscript.
981
01:03:48,440 --> 01:03:51,840
Then you give us something called
"Love In The Rinse Cycle"?
982
01:03:53,590 --> 01:03:55,040
You mean you don't love it?
983
01:03:55,110 --> 01:03:57,940
Mary, the love scenes
are wanderful...
984
01:03:58,620 --> 01:04:00,450
But your heroine
has two children...
985
01:04:00,520 --> 01:04:02,920
And has a husband
named... Bob!
986
01:04:03,450 --> 01:04:05,810
- I don't understand at all!
- Darling!
987
01:04:05,880 --> 01:04:08,630
What is this all chapter
on laundry?
988
01:04:08,840 --> 01:04:10,270
It's a metaphor, Paula.
989
01:04:10,980 --> 01:04:11,950
A what?
990
01:04:12,510 --> 01:04:13,910
A metaphor!
991
01:04:15,870 --> 01:04:17,500
Women always get stuck
with the laundry!
992
01:04:17,530 --> 01:04:19,410
My readers will identify.
993
01:04:19,800 --> 01:04:22,200
Mary, in the romance business...
994
01:04:22,230 --> 01:04:24,680
You're only as good
as your last novel.
995
01:04:25,030 --> 01:04:26,350
Fans are fickle!
996
01:04:26,380 --> 01:04:28,730
Disappoint them once
and they will feel betrayed.
997
01:04:28,860 --> 01:04:30,080
You will lose them!
998
01:04:30,100 --> 01:04:33,280
Don't lecture me
about my readers!
999
01:04:35,140 --> 01:04:37,060
Are you going
to publish it, or not?
1000
01:04:37,150 --> 01:04:38,770
Not as is!
1001
01:04:39,210 --> 01:04:39,770
Fine!
1002
01:04:39,790 --> 01:04:41,040
- You see, Mary, we're only doing this...
- Fine!
1003
01:04:41,070 --> 01:04:41,990
- For your own...
- Fine!
1004
01:04:42,010 --> 01:04:43,070
I'm exercising my option...
1005
01:04:43,100 --> 01:04:45,020
I'm going to take it to
another publisher, Paula.
1006
01:04:45,390 --> 01:04:46,520
Mary...
1007
01:04:46,850 --> 01:04:49,870
Why don't you take a day
to think about this?
1008
01:04:50,110 --> 01:04:52,380
You look tired!
1009
01:04:52,660 --> 01:04:53,910
Go get a facial!
1010
01:04:54,050 --> 01:04:55,360
Is there something wrong?
1011
01:04:55,900 --> 01:04:56,710
How...
1012
01:04:56,860 --> 01:04:57,810
Dare you...
1013
01:04:57,890 --> 01:04:59,310
To patronize me?
1014
01:05:05,890 --> 01:05:07,130
And by the way...
1015
01:05:07,460 --> 01:05:08,250
I think that...
1016
01:05:08,550 --> 01:05:09,480
Bob...
1017
01:05:10,040 --> 01:05:11,660
Is a beautiful name!
1018
01:05:23,710 --> 01:05:24,720
Taxi!
1019
01:05:26,280 --> 01:05:27,270
Taxi!
1020
01:05:27,320 --> 01:05:29,470
ROMANCE QUEEN UNSAVOURY SECRETS
- MOM TELLS ALL -
1021
01:05:29,500 --> 01:05:31,190
Please, Please, Taxi!
1022
01:05:51,480 --> 01:05:54,100
DETHRONING
THE QUEEN OF ROMANCE
1023
01:05:54,130 --> 01:05:55,350
HOW TO HAVE A BABY
WHEN YOU WANT TO
1024
01:06:27,370 --> 01:06:28,630
Mary Fisher.
1025
01:06:29,860 --> 01:06:32,840
Mary Fisher lives in a palace
by the sea.
1026
01:06:34,320 --> 01:06:36,620
But her life is no longer
a fairy tale.
1027
01:06:36,770 --> 01:06:39,800
Now that Prince Charming
works late every night.
1028
01:06:43,960 --> 01:06:44,940
Bob?
1029
01:06:45,180 --> 01:06:46,010
Bob...
1030
01:06:46,730 --> 01:06:47,570
This is...
1031
01:06:47,880 --> 01:06:48,960
Bob, are you there?
1032
01:06:48,990 --> 01:06:50,130
Can't you pick up?
1033
01:06:50,990 --> 01:06:53,270
Honey, please, please, please,
pick up!
1034
01:08:39,440 --> 01:08:40,350
Bob?
1035
01:08:42,900 --> 01:08:43,770
Bob?
1036
01:08:44,000 --> 01:08:45,230
Is that you, just...?
1037
01:08:46,010 --> 01:08:46,970
Darling?
1038
01:08:47,440 --> 01:08:49,070
I was calling, and calling,
and calling...
1039
01:08:49,090 --> 01:08:50,240
Where were you?
1040
01:08:50,450 --> 01:08:51,350
Sorry, honey...
1041
01:08:51,370 --> 01:08:54,090
That freaking Jag
blew a fan belt on the way in...
1042
01:08:54,550 --> 01:08:56,170
Oh, I'm so pissed!
1043
01:08:57,130 --> 01:08:58,460
You know
what I'm thinking?
1044
01:08:59,310 --> 01:09:00,300
I'm thinking...
1045
01:09:00,990 --> 01:09:03,390
That ride from the city
is so long...
1046
01:09:03,530 --> 01:09:05,300
It might be safer if I spent...
1047
01:09:05,510 --> 01:09:06,590
A few nights...
1048
01:09:06,680 --> 01:09:07,540
In the office.
1049
01:09:07,570 --> 01:09:08,360
What do you think?
1050
01:09:08,390 --> 01:09:10,790
I think that you
should take a look at this!
1051
01:09:12,800 --> 01:09:14,070
Jesus Christ!
1052
01:09:14,100 --> 01:09:16,250
We're going to sue
the bastards!
1053
01:09:16,390 --> 01:09:18,000
Hold on, Mary, who are
you going to sue?
1054
01:09:18,020 --> 01:09:19,560
Your mother?
1055
01:09:20,480 --> 01:09:21,120
No.
1056
01:09:21,670 --> 01:09:24,210
I'll wring her
scaly little neck.
1057
01:09:24,240 --> 01:09:26,000
Okay, okay,
we'll just look at the bright side...
1058
01:09:26,030 --> 01:09:28,230
Even bad publicity
is good publicity.
1059
01:09:28,540 --> 01:09:29,910
We're going to need
all the help we can get...
1060
01:09:29,930 --> 01:09:31,750
When "Love In The Rinse Cycle"
comes out.
1061
01:09:31,850 --> 01:09:32,670
What...
1062
01:09:33,070 --> 01:09:34,390
May I ask...
1063
01:09:34,660 --> 01:09:35,840
Do you mean by that?
1064
01:09:35,960 --> 01:09:38,320
I read the manuscript,
frankly Mary, I'm worried.
1065
01:09:38,970 --> 01:09:40,210
Why?
Why?
1066
01:09:40,320 --> 01:09:42,770
Why is everyone turning
against me now?
1067
01:09:43,250 --> 01:09:45,530
First Paula refuses
to publish it!
1068
01:09:45,560 --> 01:09:48,790
Now you tell me
you hate it!
1069
01:09:49,710 --> 01:09:50,580
I don't hate it...
1070
01:09:50,610 --> 01:09:53,830
I just don't know why you
strayed from the formula!
1071
01:09:54,590 --> 01:09:55,920
Because I...
1072
01:09:56,100 --> 01:09:58,560
If you don't know it, Bob...
1073
01:09:58,590 --> 01:09:59,710
Am an artist!
1074
01:10:01,270 --> 01:10:03,830
And ever since
you came to my house...
1075
01:10:03,860 --> 01:10:05,720
With the children
my life has changed...
1076
01:10:06,590 --> 01:10:09,660
And I must reflect that
in my... writing.
1077
01:10:11,150 --> 01:10:12,000
Mary...
1078
01:10:13,240 --> 01:10:15,860
Let's, let's not exaggerate
the significance of you writing, okay...
1079
01:10:15,890 --> 01:10:18,430
We're not talking about art here.
We're talking about a product!
1080
01:10:18,460 --> 01:10:19,610
- A product?!
- Yeah!
1081
01:10:20,150 --> 01:10:23,410
When did I mention you know
about literature, art, or creativity?
1082
01:10:23,440 --> 01:10:25,260
After all you are merely...
1083
01:10:27,570 --> 01:10:28,790
An accountant!
1084
01:10:29,320 --> 01:10:32,030
Yes, but accounting
can be very creative!
1085
01:10:32,090 --> 01:10:33,900
Yeah, that's what our friends
are telling me!
1086
01:10:34,280 --> 01:10:34,800
Yeah!
1087
01:10:34,830 --> 01:10:36,690
If I didn't keep my eye
on the bottom line...
1088
01:10:36,730 --> 01:10:39,540
You and all your artist friends
wouldn't have a pot to piss in!
1089
01:10:40,280 --> 01:10:42,070
You are so vulgar!
1090
01:10:42,400 --> 01:10:43,920
So gross!
1091
01:10:44,040 --> 01:10:46,430
How dare you insult my...
1092
01:10:46,780 --> 01:10:48,200
Beautiful friends?
1093
01:10:48,600 --> 01:10:51,030
Because that
is the real world, Mary...
1094
01:10:51,060 --> 01:10:53,870
So wake up
and smell the cappuccino!
1095
01:10:53,920 --> 01:10:54,800
No!
1096
01:10:55,100 --> 01:10:56,100
- No!
- Goodnight!
1097
01:10:56,140 --> 01:10:58,090
Where are you going, darling?
1098
01:10:58,190 --> 01:10:59,300
No! No!
1099
01:10:59,320 --> 01:11:02,140
No, no, no, no!
1100
01:11:07,050 --> 01:11:08,830
Sad Mary Fisher!
1101
01:11:09,480 --> 01:11:12,650
She's learning that men
who burn so hot for a mistress...
1102
01:11:12,770 --> 01:11:16,220
Cool out fast when the mistress
starts acting like a wife.
1103
01:11:45,550 --> 01:11:48,380
Oh, Bob!
1104
01:11:50,200 --> 01:11:52,370
Oh, darling!
1105
01:11:54,710 --> 01:11:57,360
Aw, yes!
1106
01:11:57,480 --> 01:11:59,130
Oh, yes!
1107
01:12:02,480 --> 01:12:04,010
I love you!
1108
01:12:04,140 --> 01:12:05,600
I think you really...
1109
01:12:05,630 --> 01:12:07,340
Yes, I do!
1110
01:12:20,570 --> 01:12:21,860
Oh, God!
1111
01:12:30,700 --> 01:12:33,110
He is such
an incredible lover!
1112
01:12:33,140 --> 01:12:35,450
I mean, it's more
than just sex!
1113
01:12:35,870 --> 01:12:38,060
You have no idea
how nice he is!
1114
01:12:38,320 --> 01:12:39,760
Sounds like love.
1115
01:12:39,970 --> 01:12:41,260
I don't know!
1116
01:12:41,460 --> 01:12:42,660
Is he married?
1117
01:12:42,880 --> 01:12:44,130
So he was, but...
1118
01:12:44,260 --> 01:12:46,600
She ran off and left him
with the kids!
1119
01:12:46,650 --> 01:12:48,260
I mean,
can you imagine it?
1120
01:12:48,380 --> 01:12:50,500
Sounds a bit like she was
a real nut, huh?
1121
01:12:50,830 --> 01:12:53,000
Oh, that must have been
tough on him!
1122
01:12:53,100 --> 01:12:54,000
Yeah!
1123
01:12:54,230 --> 01:12:56,790
He lives with someone now,
but that's on the rocks!
1124
01:12:56,910 --> 01:12:59,850
You know, it's just for showing you
how he felt about me.
1125
01:12:59,970 --> 01:13:02,600
What have you told him?
This what's his name?
1126
01:13:02,780 --> 01:13:03,610
Bobby.
1127
01:13:03,980 --> 01:13:06,390
Have you told Bobby
how you feel?
1128
01:13:06,780 --> 01:13:08,010
Oh, I can't!
1129
01:13:08,090 --> 01:13:09,520
I mean, it's not like that.
1130
01:13:09,920 --> 01:13:10,870
He's so...
1131
01:13:11,260 --> 01:13:12,070
I don't know...
1132
01:13:12,140 --> 01:13:13,010
Important!
1133
01:13:13,360 --> 01:13:15,640
But Olivia, so are you!
1134
01:13:16,290 --> 01:13:18,180
You should tell him
how you feel!
1135
01:13:18,380 --> 01:13:19,670
Do you really think so?
1136
01:13:19,870 --> 01:13:21,620
Why, you don't want him
to think that you do...
1137
01:13:21,640 --> 01:13:23,530
This sort of things
all the time!
1138
01:13:23,560 --> 01:13:24,660
No!
1139
01:13:24,680 --> 01:13:27,370
But, I mean,
I can't come right out and say...
1140
01:13:27,460 --> 01:13:29,460
'I love you, Bobby.'
I mean...
1141
01:13:29,680 --> 01:13:31,290
What if I scare him off
or something?
1142
01:13:31,800 --> 01:13:35,400
Oh, now you
listen to me, Olivia!
1143
01:13:35,440 --> 01:13:38,130
How could tell your man
that you love him...
1144
01:13:38,260 --> 01:13:39,980
Possibly scare him off?
1145
01:13:45,510 --> 01:13:46,970
Oh, Bobby!
1146
01:13:49,500 --> 01:13:50,570
Catch me if you can!
1147
01:13:50,600 --> 01:13:52,230
Wait, where are you going?
1148
01:13:55,220 --> 01:13:56,050
Come here!
1149
01:13:57,470 --> 01:13:59,570
Come on,
come on up on the desk!
1150
01:13:59,680 --> 01:14:00,870
Up on the desk.
1151
01:14:02,600 --> 01:14:03,630
I have an idea!
1152
01:14:04,540 --> 01:14:05,870
We go for a ride!
1153
01:14:06,880 --> 01:14:08,450
It's picture time!
1154
01:14:09,150 --> 01:14:10,160
Goody!
1155
01:14:13,400 --> 01:14:14,630
Say cheese!
1156
01:14:28,540 --> 01:14:29,670
Oh, Bobby!
1157
01:14:29,870 --> 01:14:31,330
It's so funny!
1158
01:14:31,450 --> 01:14:32,650
And sweet, you know?
1159
01:14:32,980 --> 01:14:34,970
This isn't just a fling for me,
you know?
1160
01:14:35,060 --> 01:14:36,220
What's that?
1161
01:14:36,780 --> 01:14:38,610
I love you Bobby, I do!
1162
01:14:39,100 --> 01:14:41,220
I really, truly, love you.
1163
01:14:50,660 --> 01:14:53,580
I told him I loved him,
and fired me!
1164
01:14:54,030 --> 01:14:55,470
He accused me of...
1165
01:14:55,610 --> 01:14:58,610
Of trying
to sleep my way to the top.
1166
01:14:59,090 --> 01:15:02,820
Aw, it sounds like he really
took advantage of you!
1167
01:15:03,190 --> 01:15:04,140
Yeah!
1168
01:15:04,170 --> 01:15:06,000
You know, it's like
you give men what they want...
1169
01:15:06,030 --> 01:15:08,000
And then they don't
want it anymore!
1170
01:15:08,830 --> 01:15:10,900
I can't believe
I trusted him!
1171
01:15:11,420 --> 01:15:14,040
Well, maybe you were
a little naive, but...
1172
01:15:14,180 --> 01:15:17,630
He certainly seemed like a nice guy,
an honest businessman...
1173
01:15:17,820 --> 01:15:20,160
Honest?
You got to be kidding me!
1174
01:15:20,360 --> 01:15:22,180
He cheats his own clients!
1175
01:15:22,480 --> 01:15:23,740
He does?
1176
01:15:25,740 --> 01:15:26,680
How?
1177
01:15:27,930 --> 01:15:30,280
Oh, he skims the interest
off their accounts...
1178
01:15:30,300 --> 01:15:32,240
And wires it
to a bank in Switzerland.
1179
01:15:32,630 --> 01:15:35,370
Ah, what a slime ball!
1180
01:15:36,230 --> 01:15:37,470
It's not fair.
1181
01:15:37,820 --> 01:15:39,510
Men get away
with murder, you know!
1182
01:15:39,540 --> 01:15:43,330
It seems like if you are a woman
there's just no justice in the world.
1183
01:15:43,750 --> 01:15:45,430
Well, I always found that...
1184
01:15:45,450 --> 01:15:48,500
Justice serves those who
serve themselves.
1185
01:15:54,740 --> 01:15:56,470
Poor Olivia!
1186
01:15:57,150 --> 01:15:59,980
She had learned something
about life and love.
1187
01:16:01,050 --> 01:16:02,640
But more importantly...
1188
01:16:03,290 --> 01:16:06,940
She had learned the secret access code
to Bob client's acconts...
1189
01:16:07,500 --> 01:16:09,400
People who trusted Bob...
1190
01:16:09,570 --> 01:16:11,630
Beyond the shadow of a doubt.
1191
01:16:26,920 --> 01:16:29,390
How much shall I transfer,
20,000 dollars?
1192
01:16:29,420 --> 01:16:30,350
More!
1193
01:16:30,950 --> 01:16:32,180
40,000?
1194
01:16:33,730 --> 01:16:34,830
More!
1195
01:16:35,380 --> 01:16:37,080
100,000?
1196
01:16:39,360 --> 01:16:40,340
Okay!
1197
01:16:40,500 --> 01:16:42,020
Let's take out...
1198
01:16:42,090 --> 01:16:44,810
200,000 dollars!
1199
01:16:46,190 --> 01:16:52,710
And transfer that to Robert
Patchett, Banque Suisse...
1200
01:16:54,220 --> 01:16:56,470
Zurich, Switzerland.
1201
01:17:00,770 --> 01:17:03,340
It's not exactly
like we were framing Bob...
1202
01:17:04,430 --> 01:17:08,040
We were just making his thievery
a little more obvious...
1203
01:17:09,320 --> 01:17:12,190
You know, sometimes you just
have to exaggerate things...
1204
01:17:12,220 --> 01:17:14,550
In order to make
people see the truth!
1205
01:17:43,160 --> 01:17:45,000
Dreadful, embarrassing...
1206
01:17:45,030 --> 01:17:48,620
Terrible, horriyfingly bad, bad, bad.
1207
01:17:48,650 --> 01:17:51,130
Even those words
don't adequately describe...
1208
01:17:51,160 --> 01:17:52,660
Mary Fisher's new novel.
1209
01:17:52,680 --> 01:17:55,250
This book simply chokes
the reader's brain...
1210
01:17:55,280 --> 01:17:57,390
Before he has
even finished chapter one.
1211
01:17:57,790 --> 01:17:59,420
Clearly this novel
is but a waist...
1212
01:17:59,460 --> 01:18:02,450
Of time, paper, ink
and shelf space.
1213
01:18:02,730 --> 01:18:04,180
This reviewer
wouldn't shed a tear...
1214
01:18:04,210 --> 01:18:06,600
To find his copy of
"Love In The Rinse Cycle"...
1215
01:18:06,630 --> 01:18:09,090
Lost in the garbage disposal.
1216
01:18:09,940 --> 01:18:12,120
I hate to say
"I told you so..."
1217
01:18:12,430 --> 01:18:13,270
But...
1218
01:18:13,330 --> 01:18:14,940
You just did, didn't you?
1219
01:18:19,120 --> 01:18:20,330
Hello!
1220
01:18:36,720 --> 01:18:39,030
Bills, bills, bills!
1221
01:18:39,810 --> 01:18:41,970
Oh, here's a little something
that should cheer you up!
1222
01:18:42,550 --> 01:18:44,110
Like a fan letter!
1223
01:18:45,820 --> 01:18:47,110
You know what I'm thinking?
1224
01:18:47,490 --> 01:18:50,530
I think we should go on a
little vacation, just you and me.
1225
01:18:50,700 --> 01:18:53,050
Have some fun,
go to the islands...
1226
01:18:53,080 --> 01:18:53,950
I don't know...
1227
01:18:53,980 --> 01:18:56,650
Have some Coco Loco
some Piñas Coladas...
1228
01:18:56,690 --> 01:18:59,890
Just relax, recharge your batteries...
God, I 'd love that!
1229
01:19:00,170 --> 01:19:02,660
- What do you think, Mary?
- You bastard!
1230
01:19:03,790 --> 01:19:04,690
Mary!
1231
01:19:05,080 --> 01:19:05,910
Mary!
1232
01:19:07,040 --> 01:19:09,180
Mary... come back here!
1233
01:19:09,470 --> 01:19:10,440
Please!
1234
01:19:11,790 --> 01:19:14,250
You know you're the only woman
I've ever been faithful to?
1235
01:19:20,220 --> 01:19:22,550
Ute, where are you going?
1236
01:19:22,570 --> 01:19:25,180
I took this job because I only
had to cook and clean...
1237
01:19:25,210 --> 01:19:26,590
For one person
and one dog!
1238
01:19:26,870 --> 01:19:29,180
Then I get the
mother, the lover...
1239
01:19:29,210 --> 01:19:31,150
His kids, their dog!
1240
01:19:31,280 --> 01:19:32,290
Miss Fisher!
1241
01:19:32,500 --> 01:19:34,720
Up with this bullshit
I will not put!
1242
01:19:34,830 --> 01:19:35,850
I quit!
1243
01:19:35,880 --> 01:19:40,040
Oh no, no, no, no, no!
1244
01:20:03,490 --> 01:20:04,750
Stop that!
1245
01:20:05,940 --> 01:20:07,060
Stop it!
1246
01:20:07,810 --> 01:20:09,240
Stop it, now!
1247
01:20:10,150 --> 01:20:12,170
Take your filthy hands
off her, Garcia!
1248
01:20:12,200 --> 01:20:13,170
You're fired!
1249
01:20:13,190 --> 01:20:15,460
Get out!
Out of my house!
1250
01:20:16,100 --> 01:20:17,350
I hate you!
1251
01:20:17,380 --> 01:20:20,470
You go upstairs, young lady
and take off my dress!
1252
01:20:20,500 --> 01:20:21,800
You're not my mother!
1253
01:20:21,940 --> 01:20:24,080
I said move!
1254
01:20:24,620 --> 01:20:26,640
And you, young man...
1255
01:20:27,130 --> 01:20:28,840
Mother, go sit down!
1256
01:20:29,780 --> 01:20:32,200
To your room!
And stay there!
1257
01:20:32,330 --> 01:20:33,580
You're grounded!
1258
01:20:33,610 --> 01:20:34,770
What's going on here?
1259
01:20:34,800 --> 01:20:35,730
Bob!
1260
01:20:38,260 --> 01:20:41,230
I'm taking back
control of my life, Bob!
1261
01:20:41,790 --> 01:20:43,220
As long as you're all
under my roof...
1262
01:20:43,240 --> 01:20:44,940
Things will be done my way...
1263
01:20:45,130 --> 01:20:47,010
Starting now!
1264
01:20:54,690 --> 01:20:57,790
Mary Fisher had decided
to lay down the law!
1265
01:20:59,590 --> 01:21:01,460
That's not a bad idea!
1266
01:21:03,360 --> 01:21:06,860
Yes, I'd like the number for the
Internal Revenue Service, please.
1267
01:21:07,560 --> 01:21:08,610
Thank you.
1268
01:21:09,440 --> 01:21:11,670
But I think some matters
ought to be handled...
1269
01:21:11,690 --> 01:21:13,470
By the proper authorities.
1270
01:21:41,390 --> 01:21:42,990
- Mark.
- Mary!
1271
01:21:43,210 --> 01:21:45,080
- Great party!
- Thank you!
1272
01:21:46,370 --> 01:21:48,750
- I knew you would come!
- Glad to see you!
1273
01:21:49,730 --> 01:21:50,700
Mary!
1274
01:21:50,720 --> 01:21:52,440
You look wonderful!
1275
01:21:52,470 --> 01:21:53,140
Thank you!
1276
01:21:53,160 --> 01:21:54,150
Mary...
1277
01:21:55,010 --> 01:21:56,780
I'm glad to see you.
1278
01:21:57,330 --> 01:21:59,810
What a success, my dear,
everybody is having fun!
1279
01:22:00,150 --> 01:22:02,300
I just want you to know that
as far as I am concerned...
1280
01:22:02,320 --> 01:22:03,870
You are still on probation.
1281
01:22:04,180 --> 01:22:05,490
So, you should be nice...
1282
01:22:05,770 --> 01:22:06,890
To my friends!
1283
01:22:10,710 --> 01:22:12,520
- Hey!
- Why, see there!
1284
01:22:12,550 --> 01:22:14,160
- Can I bring you a fresh one?
- No thanks!
1285
01:22:14,440 --> 01:22:16,830
I'm enjoying your party,
Your Highness!
1286
01:22:16,910 --> 01:22:18,190
Going well!
1287
01:22:36,050 --> 01:22:37,770
Attention, everybody!
1288
01:22:40,680 --> 01:22:42,150
Everybody, quiet down!
1289
01:22:42,450 --> 01:22:44,090
I would like
to propose a toast...
1290
01:22:44,360 --> 01:22:45,680
To the wonderful woman...
1291
01:22:45,710 --> 01:22:48,170
Who put this fabulous
party together...
1292
01:22:49,060 --> 01:22:50,660
She doesn't know how
much I appreciate her...
1293
01:22:50,690 --> 01:22:52,410
And that's probably my fault...
1294
01:22:53,010 --> 01:22:54,850
Because I don't tell her
often enough.
1295
01:22:55,610 --> 01:22:57,310
And so I'm going
to tell her right now!
1296
01:22:57,720 --> 01:22:59,200
In front of all of you
good people.
1297
01:23:00,170 --> 01:23:01,690
Mary, come on up here!
1298
01:23:01,820 --> 01:23:03,120
- Come on!
- Music guys!
1299
01:23:03,950 --> 01:23:05,940
Come on everybody,
give her a big hand!
1300
01:23:09,090 --> 01:23:10,160
Mary...
1301
01:23:10,840 --> 01:23:12,440
You are the abosolute best!
1302
01:23:13,380 --> 01:23:15,370
And I'm the luckiest guy
this room!
1303
01:23:16,220 --> 01:23:17,520
It's a great life...
1304
01:23:17,930 --> 01:23:19,650
And things are only
going to get better.
1305
01:23:20,750 --> 01:23:22,100
Toast to you, honey!
1306
01:23:26,970 --> 01:23:29,380
Robert Patchett,
I have warrant for your arrest!
1307
01:23:29,680 --> 01:23:30,840
For what?
1308
01:23:31,100 --> 01:23:32,890
For fraud and embezzlement.
1309
01:23:33,090 --> 01:23:34,050
I can't imagine!
1310
01:23:34,270 --> 01:23:36,270
But this is a private party!
1311
01:23:36,290 --> 01:23:38,690
You can't just come...
You have to leave!
1312
01:23:38,770 --> 01:23:40,300
There must be some mistake!
1313
01:23:40,350 --> 01:23:42,760
There's no mistake, Mr. Patchett.
Will you please come with me?
1314
01:23:43,840 --> 01:23:45,360
Sorry to spoil your party!
1315
01:23:49,840 --> 01:23:51,480
Bye-bye, Bobby!
1316
01:23:55,880 --> 01:23:56,980
Call Larry!
1317
01:23:59,960 --> 01:24:01,320
Watch your head, sir.
1318
01:24:03,710 --> 01:24:05,910
Be brave, darling!
1319
01:24:10,080 --> 01:24:12,030
This would make
a bestseller.
1320
01:24:25,290 --> 01:24:26,860
How serious is it, Larry?
1321
01:24:27,790 --> 01:24:29,670
26 counts of fraud
and embezzlement...
1322
01:24:29,700 --> 01:24:32,790
We are looking at 200,000
to 300,000 dollars in fines...
1323
01:24:32,810 --> 01:24:34,450
That's a lot of money!
1324
01:24:35,000 --> 01:24:36,730
- I think we can handle it.
- Plus...
1325
01:24:36,780 --> 01:24:39,740
Two to five years in prison.
1326
01:24:40,140 --> 01:24:41,880
That's crazy, Larry!
1327
01:24:41,920 --> 01:24:43,500
You got to do something!
1328
01:24:43,540 --> 01:24:44,440
Mary!
1329
01:24:44,540 --> 01:24:45,320
Bob!
1330
01:24:45,770 --> 01:24:48,980
The solution to your problem
lies in two words...
1331
01:24:51,900 --> 01:24:53,110
Pay off?
1332
01:24:53,330 --> 01:24:54,350
No, Bob!
1333
01:24:55,030 --> 01:24:56,270
Judge Phillips!
1334
01:24:58,430 --> 01:24:59,540
Judge Phillips?
1335
01:24:59,690 --> 01:25:01,730
I have learned that Judge Phillips
will be hearing your case...
1336
01:25:01,750 --> 01:25:03,850
And that is
very good news!
1337
01:25:03,880 --> 01:25:07,350
For not only is he my father's
old golf partner...
1338
01:25:07,730 --> 01:25:09,770
Judge Phillips tends to be very...
1339
01:25:10,450 --> 01:25:13,200
Considerate towards
white-collar criminals.
1340
01:25:13,580 --> 01:25:15,430
Criminals?
Who's talking about criminals?
1341
01:25:15,460 --> 01:25:16,880
Larry, I'm no criminal!
1342
01:25:16,910 --> 01:25:18,330
Of course you're not, Bob!
1343
01:25:18,360 --> 01:25:19,470
Just relax, Bob!
1344
01:25:19,620 --> 01:25:21,000
We know that...
1345
01:25:21,060 --> 01:25:24,070
A considerable amount
of your client's money was...
1346
01:25:24,440 --> 01:25:26,120
Somehow transferred into your...
1347
01:25:26,140 --> 01:25:27,820
Personal bank account
in Switzerland.
1348
01:25:27,870 --> 01:25:30,010
- Yes!
- Our defense will claim...
1349
01:25:30,340 --> 01:25:33,670
That a virus somehow
crept into your computer...
1350
01:25:33,700 --> 01:25:36,330
Causing a mistaken transfer
of money.
1351
01:25:36,760 --> 01:25:39,610
The idea is to chalk the all thing up
to a software glitch!
1352
01:25:39,850 --> 01:25:40,810
I love it!
1353
01:25:40,880 --> 01:25:44,470
Plus, to ram home the idea
that the whole thing was an accident...
1354
01:25:44,850 --> 01:25:46,780
We can show that the largest
transfer of money...
1355
01:25:46,810 --> 01:25:47,930
Came from Mary's
own account...
1356
01:25:47,960 --> 01:25:50,340
We all know that
was a mistake, right?
1357
01:25:50,710 --> 01:25:52,050
Absolutely!
1358
01:25:52,070 --> 01:25:53,740
Don't worry about a thing!
1359
01:25:53,820 --> 01:25:55,710
Then I'm going to play two
rounds with the judge...
1360
01:25:55,740 --> 01:25:57,560
So we can all start doing
the ground work.
1361
01:25:57,720 --> 01:26:00,090
Are you sure this'll work,
this computer virus affair?
1362
01:26:00,110 --> 01:26:03,850
Bob, I don't get paid 350 dollars
an hour to give bad advice!
1363
01:26:04,920 --> 01:26:06,000
Okay!
1364
01:26:24,130 --> 01:26:25,760
Mary, you've been great!
1365
01:26:26,980 --> 01:26:28,240
How the hell did
a bum like me...
1366
01:26:28,260 --> 01:26:30,530
End up with a wonderful
woman like you?
1367
01:26:31,430 --> 01:26:32,950
Don't you dare touch me!
1368
01:26:33,160 --> 01:26:34,380
You think
I was born yesterday?
1369
01:26:34,400 --> 01:26:36,260
Hey, hey!
What is the matter?
1370
01:26:45,790 --> 01:26:48,190
It's bad enough to steal
from your own clients...
1371
01:26:48,360 --> 01:26:50,950
But to steal from the
very hand that feeds you!
1372
01:26:52,020 --> 01:26:54,400
You heard what Larry said,
it was the computer.
1373
01:26:54,830 --> 01:26:57,500
Computers don't have
Swiss bank accounts, Bob!
1374
01:26:59,730 --> 01:27:00,420
Mary!
1375
01:27:00,450 --> 01:27:01,910
I'm glad this has happened!
1376
01:27:01,940 --> 01:27:03,670
Because now I can
see the real you...
1377
01:27:03,700 --> 01:27:05,590
You greedy son of a bitch!
1378
01:27:06,220 --> 01:27:07,950
I want you out of my life!
1379
01:27:11,290 --> 01:27:13,830
Oh, and... you're fired!
1380
01:27:20,660 --> 01:27:24,000
Patchett... Patchett..Patchett.
1381
01:27:25,820 --> 01:27:27,510
It's judge Phillips.
1382
01:27:28,440 --> 01:27:29,850
I sure can!
1383
01:27:29,900 --> 01:27:32,030
Oh, it's no problem!
1384
01:27:32,130 --> 01:27:33,850
For you, anything!
1385
01:27:35,480 --> 01:27:36,450
Yes!
1386
01:27:36,470 --> 01:27:38,490
The job is working out
very well!
1387
01:27:39,140 --> 01:27:40,750
It's just wonderful!
1388
01:27:41,290 --> 01:27:43,040
I can't begin to thank you!
1389
01:27:43,220 --> 01:27:46,030
Oh. I'm so glad
to hear that, dear!
1390
01:27:46,930 --> 01:27:47,920
Goodbye!
1391
01:27:55,670 --> 01:27:58,500
This judge is a very expensive guy,
look he loves to...
1392
01:27:58,530 --> 01:28:00,310
Let me ask you, is there
a conflict of interest...
1393
01:28:00,340 --> 01:28:01,460
I'm asking you
as a lawyer...
1394
01:28:01,490 --> 01:28:03,540
Can we take him out
to dinner after, go to Ruban D'Or?
1395
01:28:03,570 --> 01:28:05,650
Well, better be Peter Luger.
1396
01:28:05,670 --> 01:28:07,360
Fine!
I'm buying...
1397
01:28:07,750 --> 01:28:09,010
Absolutely brilliant!
1398
01:28:09,040 --> 01:28:10,440
All rise!
1399
01:28:10,910 --> 01:28:11,720
How do I look?
1400
01:28:11,750 --> 01:28:12,900
You look great!
How do you feel?
1401
01:28:12,930 --> 01:28:13,990
Fine!
1402
01:28:19,890 --> 01:28:21,210
Please be seated.
1403
01:28:22,000 --> 01:28:25,960
Case number 64-84,
People vs. Patchett.
1404
01:28:26,630 --> 01:28:29,110
Honorable Judge Brown presides.
1405
01:28:31,250 --> 01:28:34,920
It is true that the defendant
has no criminal record...
1406
01:28:35,300 --> 01:28:38,600
And is a well respected member
of the community...
1407
01:28:39,710 --> 01:28:43,010
But the fact remains
that the defendant stole...
1408
01:28:43,070 --> 01:28:46,050
Large sums of money
from his clients.
1409
01:28:46,880 --> 01:28:49,200
In doing so
Mr. Patchett has...
1410
01:28:49,420 --> 01:28:52,160
Not only broken
a sacred trust...
1411
01:28:52,800 --> 01:28:54,940
He has shaken the public's faith...
1412
01:28:54,960 --> 01:28:57,050
In accountants, everywhere.
1413
01:28:57,900 --> 01:29:00,650
This Court therefore will fine
Robert Patchett...
1414
01:29:00,840 --> 01:29:03,230
250,000 dollars...
1415
01:29:03,400 --> 01:29:06,400
And orders him to serve
a prison term of...
1416
01:29:06,570 --> 01:29:07,970
18 months.
1417
01:29:10,650 --> 01:29:12,540
She's... she's kidding, right?
1418
01:29:12,850 --> 01:29:14,420
You promised me
all would be okay!
1419
01:29:14,450 --> 01:29:17,080
I'm really sorry, Bob.
If we had Judge Phillips...
1420
01:29:17,120 --> 01:29:17,790
No problem!
1421
01:29:17,820 --> 01:29:19,360
Hey, why don't you
hear to have judge...
1422
01:29:19,380 --> 01:29:21,050
And all us together for
a round of golf...
1423
01:29:21,070 --> 01:29:23,190
I'll be free in, say, 18 months!
1424
01:29:23,210 --> 01:29:23,960
Come on!
1425
01:29:24,080 --> 01:29:25,110
Come on!
1426
01:29:26,910 --> 01:29:27,610
Easy!
1427
01:29:27,730 --> 01:29:28,830
- Easy!
- Whoa, whoa, whoa!
1428
01:29:28,920 --> 01:29:31,200
Ruth!
Ruth! Is that you?
1429
01:29:31,230 --> 01:29:32,060
Ruth!
1430
01:29:32,740 --> 01:29:33,740
It's my wife!
1431
01:29:33,800 --> 01:29:35,630
Ruth!
Where have you been?
1432
01:29:35,660 --> 01:29:38,030
- All right, come on, let's go!
- You got to help me!
1433
01:29:38,450 --> 01:29:39,550
That's Ruth!
1434
01:29:39,640 --> 01:29:40,230
Ruth!
1435
01:29:40,310 --> 01:29:42,010
Help me!
1436
01:29:45,600 --> 01:29:46,630
Poor Bob!
1437
01:29:46,660 --> 01:29:48,860
I almost felt sorry for him!
1438
01:29:50,180 --> 01:29:51,400
Almost!
1439
01:30:09,800 --> 01:30:13,330
Mary Fisher no longer
wants her palace by the sea.
1440
01:30:14,850 --> 01:30:17,150
She doesn't love
my husband anymore either...
1441
01:30:19,000 --> 01:30:20,370
And these days...
1442
01:30:20,550 --> 01:30:24,540
Bob is growing accustomed
to a very different lifestyle.
1443
01:30:30,240 --> 01:30:31,650
Hey, what's burning?
1444
01:30:33,810 --> 01:30:35,160
My lasagna!
1445
01:30:39,470 --> 01:30:40,800
Oh, shit!
1446
01:30:41,660 --> 01:30:43,300
What the hell are you doing
now, Patchett?
1447
01:30:43,320 --> 01:30:45,840
I don't understand.
I've only had it in for 20 minutes!
1448
01:30:48,160 --> 01:30:49,220
You jerk!
1449
01:30:49,330 --> 01:30:52,060
You put it in at 5,25 minutes
when it's supposed to be at 3,50.
1450
01:30:53,270 --> 01:30:54,580
Hey, I'm really sorry!
1451
01:30:54,660 --> 01:30:56,910
You Patchett, you go a visitor!
1452
01:30:59,000 --> 01:31:00,240
Get out of here!
1453
01:31:06,790 --> 01:31:08,050
Hey, daddy!
1454
01:31:09,070 --> 01:31:10,170
It's daddy!
1455
01:31:11,130 --> 01:31:13,030
Nicolette, Andy, come here!
1456
01:31:14,960 --> 01:31:16,300
I've missed you!
1457
01:31:17,220 --> 01:31:18,500
I've missed you both!
1458
01:31:18,590 --> 01:31:19,570
How are you doing?
1459
01:31:19,910 --> 01:31:21,020
I count the days!
1460
01:31:27,150 --> 01:31:28,130
Hello, Ruth!
1461
01:31:28,300 --> 01:31:29,310
Hello, Bob!
1462
01:31:30,460 --> 01:31:31,980
Thanks for bringing the kids.
How are you doing?
1463
01:31:32,010 --> 01:31:33,140
You look great!
1464
01:31:33,240 --> 01:31:35,090
Thanks, you look good too.
1465
01:31:35,670 --> 01:31:37,120
I'm all right, I guess!
1466
01:31:37,530 --> 01:31:39,450
I got a lot of time
on my hands.
1467
01:31:41,190 --> 01:31:44,240
Look, I realize you and the kids
have to have a lot to talk about...
1468
01:31:44,280 --> 01:31:45,880
So I'll leave you alone.
1469
01:31:47,510 --> 01:31:49,300
So long, Ruth, thanks again!
1470
01:31:49,520 --> 01:31:50,540
Sure, Bob!
1471
01:31:53,520 --> 01:31:54,610
Hey, Ruth!
1472
01:31:57,200 --> 01:31:58,850
I get out
in a couple of months.
1473
01:31:59,870 --> 01:32:01,940
Maybe I can come visit,
cook you all dinner!
1474
01:32:03,280 --> 01:32:04,650
That'd be nice.
1475
01:32:08,900 --> 01:32:09,630
Hey!
1476
01:32:10,740 --> 01:32:12,390
Here you got,
I made you some cookies.
1477
01:32:12,470 --> 01:32:13,550
Give them a try!
1478
01:32:13,590 --> 01:32:15,900
Be honest, tell me exactly
what you think.
1479
01:32:17,760 --> 01:32:19,640
- They're good, Dad!
- Are you serious?
1480
01:32:19,730 --> 01:32:21,250
- Yes...
- Do you mean it?
1481
01:32:21,440 --> 01:32:22,890
I was worried,
I thought you may not like them!
1482
01:32:22,940 --> 01:32:24,580
People can change.
1483
01:32:24,880 --> 01:32:27,010
That's why
you can't give up on them.
1484
01:32:28,010 --> 01:32:29,660
Even Mary Fisher.
1485
01:32:32,210 --> 01:32:34,840
We are here with...
Mary Fisher.
1486
01:32:35,290 --> 01:32:37,500
And she is the former
romance novelist.
1487
01:32:37,520 --> 01:32:39,490
Now, Mary has just
written a new book...
1488
01:32:39,520 --> 01:32:42,370
And this is something
that is very different.
1489
01:32:42,850 --> 01:32:45,480
It's called:
'Trust and Betrayal'
1490
01:32:45,500 --> 01:32:46,800
And it's subtitled...
1491
01:32:46,830 --> 01:32:50,870
A docunovel of love,
money and skepticism.
1492
01:32:51,280 --> 01:32:53,720
Thank you very much
for joining us this morning!
1493
01:32:53,860 --> 01:32:56,050
Thank you, Sally.
It's very nice to be here.
1494
01:32:56,770 --> 01:32:58,660
Now, let's see,
this was about...
1495
01:32:58,690 --> 01:33:00,140
A year and a half ago...
1496
01:33:00,170 --> 01:33:02,380
That your last novel
was published...
1497
01:33:02,800 --> 01:33:05,310
- And it was...
- A complete and utter flop!
1498
01:33:07,270 --> 01:33:08,170
Yes!
1499
01:33:08,740 --> 01:33:10,580
We may as well be blunt!
1500
01:33:11,170 --> 01:33:12,730
But the new book
has gotten...
1501
01:33:12,780 --> 01:33:14,520
Fabulous reviews...
1502
01:33:14,690 --> 01:33:15,740
Yes, it's has, yes.
1503
01:33:15,770 --> 01:33:17,120
Anf from the serious...
1504
01:33:17,370 --> 01:33:18,170
Critics.
1505
01:33:18,500 --> 01:33:20,440
And this is a real
departure for you...
1506
01:33:20,460 --> 01:33:21,450
From anything that
you ever...
1507
01:33:21,480 --> 01:33:23,410
Yes, people can change.
1508
01:33:25,120 --> 01:33:27,230
Of course you
can't expect miracles!
1509
01:33:28,030 --> 01:33:30,110
- Thank you, Miss. Fisher.
- A pleasure.
1510
01:33:32,630 --> 01:33:34,970
Could you make it out
to Douglas?
1511
01:33:35,070 --> 01:33:36,290
To Douglas...
1512
01:33:37,090 --> 01:33:38,280
With thanks...
1513
01:33:39,120 --> 01:33:40,630
Mary Fisher.
1514
01:33:44,670 --> 01:33:46,310
How shall I inscribe it?
1515
01:33:46,340 --> 01:33:47,340
Would you sign it...
1516
01:33:47,470 --> 01:33:48,440
To Ruth?
1517
01:33:49,050 --> 01:33:50,680
To Ruth...
1518
01:33:51,010 --> 01:33:52,410
With thanks...
1519
01:33:52,820 --> 01:33:53,760
Mary...
1520
01:33:54,660 --> 01:33:55,450
Fisher.
1521
01:33:58,640 --> 01:33:59,820
Thank you!
1522
01:34:07,070 --> 01:34:09,190
Could you inscribe it
to Alain, please?
1523
01:34:09,730 --> 01:34:10,840
Bien sur!
1524
01:34:11,950 --> 01:34:15,020
Your grasp of the
post-modern metaphors...
1525
01:34:15,050 --> 01:34:16,740
Is wonderful, Mrs. Fisher...
1526
01:34:17,530 --> 01:34:18,810
Oh, no, no, no...
1527
01:34:19,410 --> 01:34:20,810
Miss. Fisher!
1528
01:34:21,820 --> 01:34:22,820
Please...
1529
01:34:23,150 --> 01:34:25,450
Call me... Mary.
105001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.