Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,720 --> 00:01:47,240
YELING,
IN HET NOORDOOSTEN VAN CHINA
2
00:01:59,000 --> 00:02:01,440
Het is een belangrijke beslissing.
3
00:02:03,960 --> 00:02:06,280
Ga naar huis en denk erover na.
4
00:02:07,840 --> 00:02:10,120
Goed, we denken erover na.
5
00:02:11,160 --> 00:02:14,240
We zijn erg geïnteresseerd.
We bellen u terug.
6
00:02:19,320 --> 00:02:20,760
Zijindistrict.
7
00:02:48,000 --> 00:02:50,040
Dazhi...
- Ja?
8
00:02:50,200 --> 00:02:52,040
Heb je je huiswerk gemaakt?
9
00:02:52,640 --> 00:02:54,040
Nog niet.
10
00:02:54,400 --> 00:02:56,480
Dan weet je wat je moet doen.
11
00:02:59,480 --> 00:03:01,040
Ruim je speelgoed op.
12
00:03:25,360 --> 00:03:26,760
Ik ben thuis.
13
00:03:34,200 --> 00:03:35,880
Ben je klaar?
14
00:03:36,360 --> 00:03:39,560
Ja, ik heb geen honger meer.
- Maak je klaar om te gaan slapen.
15
00:03:40,280 --> 00:03:41,840
Kom je me helpen?
16
00:03:42,000 --> 00:03:44,960
Als ik klaar ben met eten.
Ga al maar.
17
00:03:56,640 --> 00:03:57,840
Mijn man...
18
00:03:58,000 --> 00:04:00,400
Die kans mogen we niet laten liggen.
19
00:04:01,000 --> 00:04:03,200
Ik moet weten dat je mij steunt.
20
00:04:09,880 --> 00:04:11,600
En ik? En Dazhi?
21
00:04:11,760 --> 00:04:13,520
Wat gaat er met ons gebeuren?
22
00:04:17,880 --> 00:04:19,920
Ik heb werk, er komt eten op tafel,
23
00:04:20,080 --> 00:04:23,960
we hebben een dak boven ons hoofd...
- Kun je niet aan de toekomst denken?
24
00:04:24,120 --> 00:04:27,840
Wil je heel je leven
op 50 vierkante meter blijven wonen?
25
00:04:28,440 --> 00:04:31,200
De maatschappij verandert zo snel,
we kunnen niet...
26
00:04:33,440 --> 00:04:36,280
Je wilt een villa.
Dan trouwde je de verkeerde!
27
00:04:36,440 --> 00:04:37,920
Zhou Xiaodong!
28
00:06:04,960 --> 00:06:06,360
Xiaodong...
29
00:06:08,800 --> 00:06:10,640
Heb vertrouwen in me.
30
00:06:55,840 --> 00:06:58,120
Houd uw paspoort klaar, dank u.
31
00:06:59,640 --> 00:07:01,520
Paspoorten, alstublieft...
32
00:07:03,760 --> 00:07:07,200
Mevrouw, uw paspoort.
33
00:07:09,720 --> 00:07:11,120
Dank u.
34
00:07:23,720 --> 00:07:26,360
Ze heet de Sacré-Cœur.
35
00:07:26,520 --> 00:07:29,120
Het is een
belangrijk christelijk heiligdom.
36
00:07:29,280 --> 00:07:34,280
Door haar kleur noemt men haar
ook "de witte basiliek".
37
00:07:35,120 --> 00:07:38,360
Laten we nu het
uitzicht over Parijs bewonderen.
38
00:09:13,800 --> 00:09:15,200
Hoeveel?
39
00:09:15,960 --> 00:09:18,600
Zo weinig?
Dat kan niet.
40
00:09:20,680 --> 00:09:24,480
Ze hadden mij 2000 euro
per maand gezegd.
41
00:09:51,880 --> 00:09:53,280
Hallo?
42
00:09:53,920 --> 00:09:58,640
Ik zag uw advertentie.
43
00:09:58,800 --> 00:10:01,400
Bent u nog steeds op zoek
naar een kindermeisje?
44
00:10:03,280 --> 00:10:05,800
Hoeveel is het per maand?
45
00:10:09,520 --> 00:10:11,920
Ah, maar waarom zo weinig?
46
00:10:16,840 --> 00:10:21,080
Ja, natuurlijk
kan ik ter plaatse wonen.
47
00:10:21,240 --> 00:10:23,080
Waar zou ik anders naartoe gaan?
48
00:10:23,880 --> 00:10:26,560
Ik ben een harde werker.
49
00:10:27,800 --> 00:10:30,120
Kunt u iets meer geven...?
50
00:10:30,280 --> 00:10:32,200
Ik ben het waard!
51
00:10:32,360 --> 00:10:35,600
Wat u voorstelt is te weinig.
52
00:10:35,760 --> 00:10:38,240
Ze hadden mij 2000 per maand gezegd.
53
00:10:58,080 --> 00:11:00,480
1 euro 90.
- Hoeveel?
54
00:11:07,080 --> 00:11:09,040
Nee. Kleingeld.
55
00:11:09,760 --> 00:11:11,320
Ik heb alleen maar dit.
56
00:11:25,800 --> 00:11:27,960
Hoe oud is hij?
- Drie.
57
00:11:33,880 --> 00:11:35,720
Dit is onze slaapkamer.
58
00:11:37,280 --> 00:11:40,280
Mijn spullen liggen hier en
die van mijn man daar.
59
00:11:43,160 --> 00:11:44,560
De badkamer.
60
00:11:49,720 --> 00:11:52,000
Kun je koken?
- Ja.
61
00:11:52,160 --> 00:11:54,800
Ik hoop dat het je bevalt.
62
00:11:54,960 --> 00:11:57,400
Mijn man staat vroeg op.
Jij maakt zijn ontbijt klaar.
63
00:11:57,560 --> 00:11:58,960
Oké.
64
00:11:59,600 --> 00:12:01,000
De woonkamer.
65
00:12:01,920 --> 00:12:03,560
Dit is het bureau van mijn man.
66
00:12:03,720 --> 00:12:06,400
Aan het einde van de maand
krijg je 500 euro.
67
00:12:06,560 --> 00:12:09,200
Niet meer?
Ik kan veel werken.
68
00:12:09,360 --> 00:12:12,800
Ik zei al aan de telefoon dat
dit het maximum is.
69
00:12:12,960 --> 00:12:16,800
Als je de baan niet wilt,
vind ik wel iemand anders.
70
00:12:20,240 --> 00:12:22,240
Elke maand heb je twee
vakantiedagen.
71
00:12:22,400 --> 00:12:23,960
Hier slaap je.
72
00:12:25,400 --> 00:12:28,560
Pak uit.
Daarna kom je me halen.
73
00:13:27,200 --> 00:13:30,280
Vijfhonderd? Dat is te weinig!
74
00:13:31,240 --> 00:13:32,800
Ja, ik weet het...
75
00:13:33,480 --> 00:13:34,840
Maar het is tijdelijk.
76
00:13:35,000 --> 00:13:37,200
Ik zoek iets beters.
77
00:13:37,360 --> 00:13:39,920
Shit, het gaat jaren duren om
dat terug te betalen.
78
00:13:40,520 --> 00:13:43,520
Vijfhonderd per maand is
niet eens genoeg voor de rente.
79
00:13:44,280 --> 00:13:49,280
Kun je niet vragen om in het
begin wat minder terug te betalen?
80
00:13:49,440 --> 00:13:52,760
Die kerels zijn woekeraars,
dit is geen grap.
81
00:13:53,480 --> 00:13:55,560
Ga je wel beter werk vinden?
82
00:13:55,720 --> 00:13:58,840
Ik denk het, geef mij wat tijd.
83
00:14:00,680 --> 00:14:02,720
Kom, stop met je zorgen te maken.
84
00:14:02,880 --> 00:14:05,520
De anderen verdienden veel,
waarom ik niet?
85
00:14:05,680 --> 00:14:08,600
Ik blijf zoeken.
86
00:14:08,760 --> 00:14:13,560
We moeten aan de rente denken...
Ik word misselijk als ik eraan denk.
87
00:14:14,040 --> 00:14:18,240
Zeg hen dat we
het even moeilijk hebben,
88
00:14:18,400 --> 00:14:20,480
maar dat we snel
een oplossing vinden.
89
00:14:21,280 --> 00:14:25,400
Dat gaat niks uithalen.
Ze willen alleen maar geld.
90
00:14:28,680 --> 00:14:30,600
Ik zoek een andere oplossing.
91
00:14:32,560 --> 00:14:34,720
Wat voor oplossing?
92
00:14:35,440 --> 00:14:38,800
We hebben van iedereen geld geleend..
93
00:14:39,920 --> 00:14:42,920
Ik zei nog dat je niet moest gaan.
Zie je wel?
94
00:14:45,280 --> 00:14:46,680
Schatje...
95
00:14:47,440 --> 00:14:50,640
Ik mis je al.
Het huis is leeg zonder jou.
96
00:14:50,800 --> 00:14:52,200
Ik weet het.
97
00:14:54,360 --> 00:14:56,720
Maar het is voor onze toekomst...
98
00:14:57,880 --> 00:14:59,520
We moeten volhouden.
99
00:15:29,600 --> 00:15:31,600
Lina!
- Ja?
100
00:15:31,760 --> 00:15:33,680
Je salaris ligt op de tafel.
101
00:15:48,160 --> 00:15:50,080
We hadden toch 500 gezegd?
102
00:15:50,240 --> 00:15:52,120
Je hebt een vaas gebroken.
103
00:15:53,120 --> 00:15:56,480
Je zoon brak hem,
dat weet u best.
104
00:15:56,640 --> 00:15:59,160
Je wordt betaald om op hem te passen.
105
00:16:00,920 --> 00:16:05,040
Bovendien was die vaas
geen 100 euro waard.
106
00:16:05,400 --> 00:16:07,960
Zelfs nieuw moet ie
minder kosten dan dat.
107
00:16:08,120 --> 00:16:11,520
Ik was gesteld op die vaas,
dus die ga je betalen.
108
00:16:11,680 --> 00:16:14,080
Ik ken haar waarde.
109
00:16:14,240 --> 00:16:16,560
Mensen van Dongbei,
jullie zijn onhandig.
110
00:16:16,720 --> 00:16:19,480
Het doet er niet toe dat ik
van Dongbei ben!
111
00:16:19,640 --> 00:16:22,360
We hadden een afspraak.
Waarom geeft u me minder?
112
00:16:23,360 --> 00:16:24,360
Wil je het niet?
113
00:16:24,520 --> 00:16:27,240
Als het je niet aanstaat,
ga je bij de rest op straat staan.
114
00:16:27,400 --> 00:16:28,960
Is dat een belediging?
115
00:16:29,600 --> 00:16:31,960
Geef me mijn geld en
geen euro minder.
116
00:17:15,680 --> 00:17:18,280
Hoeveel is de gebakken rijst?
- Zeven euro vijftig.
117
00:17:18,440 --> 00:17:20,800
En de schotel?
- Acht euro.
118
00:17:27,440 --> 00:17:30,680
Ik vroeg noedels.
- U vroeg gebakken rijst.
119
00:17:30,840 --> 00:17:34,040
Daarna veranderde ik het.
- U was niet duidelijk.
120
00:17:34,200 --> 00:17:36,840
Was ik niet duidelijk of
luisterde u niet?
121
00:17:37,000 --> 00:17:38,840
Ah, mensen van Dongbei...
122
00:17:39,000 --> 00:17:42,280
Wat met de mensen van Dongbei?
Wat hebben zij jou misdaan?
123
00:17:42,840 --> 00:17:45,880
Wie ben jij?
De Dongbeipolitie?
124
00:17:46,040 --> 00:17:48,360
Wat verwijt je hen?
125
00:17:48,520 --> 00:17:49,960
Laat vallen, zuster.
126
00:17:50,760 --> 00:17:52,720
Kom liever zitten.
127
00:18:00,800 --> 00:18:02,200
Het is het niet waard.
128
00:18:02,760 --> 00:18:04,440
Eet iets met mij.
129
00:18:06,200 --> 00:18:10,280
Een bord noedels en een biertje.
130
00:18:12,960 --> 00:18:16,440
Wat doe je?
Het is maar rijst.
131
00:18:16,600 --> 00:18:18,840
Het is oké. Eet.
132
00:18:25,560 --> 00:18:27,160
Hier, drink wat bier.
133
00:18:28,640 --> 00:18:30,720
Je ziet dat je
hier nog maar net bent.
134
00:18:33,720 --> 00:18:36,000
Op onze regio. Gezondheid!
135
00:18:37,720 --> 00:18:40,480
Ik heet Zhang Lina.
- Ik ben Li Yumei.
136
00:18:52,680 --> 00:18:54,960
Stilletjes in de gang.
137
00:19:02,120 --> 00:19:03,680
Dat is de badkamer.
138
00:19:04,240 --> 00:19:06,080
Gebruik niet te veel warm water.
139
00:19:16,800 --> 00:19:18,640
Dit is Lina, een nieuwkomer.
140
00:19:18,800 --> 00:19:21,120
Hey.
- Hallo.
141
00:19:21,600 --> 00:19:23,200
Dit is de keuken.
142
00:19:26,960 --> 00:19:28,600
Hallo.
- Hallo.
143
00:19:28,760 --> 00:19:30,720
Het gas altijd goed afsluiten.
144
00:19:43,760 --> 00:19:45,360
Jij kunt daar slapen.
145
00:19:45,800 --> 00:19:49,200
Wanneer ga je het bed herstellen?
We hebben het al gevraagd.
146
00:19:49,360 --> 00:19:50,600
Laat mij met rust.
147
00:19:50,760 --> 00:19:53,080
Je brengt geen klanten hierheen.
148
00:19:53,240 --> 00:19:55,320
Of je vliegt er meteen uit.
149
00:19:56,200 --> 00:19:58,560
Het is 120 euro per week en
350 per maand.
150
00:20:00,560 --> 00:20:03,200
Ik blijf maar een week.
- 120 dus.
151
00:20:27,800 --> 00:20:29,200
Geef dat aan mij.
152
00:20:38,320 --> 00:20:41,000
Laat mij je helpen.
- Nee, het gaat.
153
00:20:48,320 --> 00:20:51,640
We geloofden het allemaal,
maar het is een legende.
154
00:20:54,280 --> 00:20:58,080
Die mensen van Wenzhou hebben geld.
Maar ze houden het.
155
00:20:58,880 --> 00:21:00,880
Geld is niet het enige probleem.
156
00:21:01,040 --> 00:21:04,160
Sommigen vrouwen worden opgesloten,
zoals in de gevangenis.
157
00:21:04,920 --> 00:21:06,720
Je hebt het zelf gezien.
158
00:21:09,480 --> 00:21:12,720
Hoop niet dat ze jou als iemand
zoals hen zien.
159
00:21:13,520 --> 00:21:15,080
Dat gaat niet gebeuren.
160
00:21:27,480 --> 00:21:29,200
De vrouwen die hier wonen,
161
00:21:29,360 --> 00:21:31,160
doen ze het allemaal?
162
00:21:35,800 --> 00:21:37,720
We doen wat we kunnen...
163
00:22:33,120 --> 00:22:35,280
Pardon, zoekt u iemand?
164
00:22:36,880 --> 00:22:38,600
Nee, we hebben niemand nodig.
165
00:22:47,520 --> 00:22:49,640
Hallo, neemt u iemand aan?
166
00:23:00,320 --> 00:23:02,120
Pardon, heeft u iemand nodig?
167
00:23:20,640 --> 00:23:23,480
Hij vertelt mij dat hij gek is op
Aziatische vrouwen,
168
00:23:23,640 --> 00:23:27,760
dat ze liever zijn dan blanken.
Om over zwarten nog maar te zwijgen.
169
00:23:28,800 --> 00:23:30,920
Ik glimlach,
wacht tot hij zich uitkleedt
170
00:23:31,080 --> 00:23:33,160
en ik grijp zijn pik.
171
00:23:34,400 --> 00:23:36,040
Weet je wat ik zei?
172
00:23:36,760 --> 00:23:38,040
Ik speel het spel mee.
173
00:23:38,200 --> 00:23:40,400
Ik zeg hem dat ik
van blanke mannen houd.
174
00:23:40,560 --> 00:23:43,640
Dat Aziaten niks waard zijn.
175
00:23:44,200 --> 00:23:47,360
En Afrikanen, vergeet het,
die zijn nog erger.
176
00:23:47,880 --> 00:23:49,680
Dat ik vooral van blanke mannen houd.
177
00:23:49,840 --> 00:23:53,920
Vooral oude mannen zoals hij!
178
00:23:55,280 --> 00:23:57,160
Hij gaat liggen, sluit zijn ogen,
179
00:23:57,320 --> 00:24:00,280
hij luistert naar me en hij is blij.
180
00:24:00,440 --> 00:24:03,040
En met mijn hand, hup hup hup.
181
00:24:03,200 --> 00:24:05,600
Klaar in twee minuten en
ik veeg alles af.
182
00:24:05,760 --> 00:24:08,160
Veertig euro
zonder mijn jas uit te doen.
183
00:24:09,520 --> 00:24:12,080
Waren ze allemaal maar zo.
184
00:24:38,920 --> 00:24:40,320
Is dat jouw zoon?
185
00:24:40,960 --> 00:24:42,520
Hoe oud is hij?
186
00:24:42,680 --> 00:24:45,480
Acht.
- Hij is heel schattig.
187
00:24:46,440 --> 00:24:47,920
Ik heb een dochter.
188
00:24:48,360 --> 00:24:49,760
Kijk.
189
00:24:55,960 --> 00:24:58,200
Ze studeert aan de universiteit.
190
00:24:59,440 --> 00:25:01,280
Ze lijkt op je.
191
00:25:03,440 --> 00:25:04,960
Ik doe dit voor haar.
192
00:25:05,480 --> 00:25:07,240
Haar vader stierf veel te vroeg.
193
00:25:07,400 --> 00:25:09,920
Gelukkig is ze slim en studeert ze.
194
00:25:10,080 --> 00:25:14,760
Ik heb gezegd dat zolang
ze blijft studeren, ik het betaal.
195
00:25:23,320 --> 00:25:26,520
Je hebt een man die op je wacht.
Je hebt geluk.
196
00:25:27,640 --> 00:25:29,240
Niet zoals wij.
197
00:25:29,400 --> 00:25:33,160
Hier zijn de meesten
gescheiden of weduwe.
198
00:25:37,920 --> 00:25:39,320
Ga naar huis.
199
00:25:42,040 --> 00:25:44,240
Zelfs al duurt het een tijdje,
200
00:25:44,400 --> 00:25:46,800
je zal je schuld wel afbetalen.
201
00:25:49,840 --> 00:25:51,240
Tijd...
202
00:25:53,560 --> 00:25:55,120
Het zal nooit ophouden.
203
00:26:01,040 --> 00:26:03,280
Mijn man wilde niet
dat ik hierheen kwam.
204
00:26:04,040 --> 00:26:05,680
Ik drong aan.
205
00:26:08,440 --> 00:26:10,160
Ik kan niet terug naar huis.
206
00:26:32,680 --> 00:26:34,960
Ik ben een harde werker.
207
00:26:35,120 --> 00:26:36,480
Alstublieft.
208
00:26:36,640 --> 00:26:38,800
We zoeken niemand, oké?
209
00:26:38,960 --> 00:26:41,560
Geef mij een kans, ik...
210
00:26:41,720 --> 00:26:44,800
Hoe vaak moet ik het herhalen?
211
00:27:05,560 --> 00:27:06,760
Yumei, help je me?
212
00:27:06,920 --> 00:27:08,560
Ik krijg het niet dicht.
213
00:27:12,800 --> 00:27:14,760
Zit het niet te strak?
- Het gaat.
214
00:27:27,880 --> 00:27:30,160
Je bent wakker?
Je ziet er beter uit.
215
00:27:31,120 --> 00:27:32,520
Echt waar?
216
00:27:32,800 --> 00:27:34,880
Ik voel mij een beetje beter.
217
00:27:36,080 --> 00:27:37,760
Heb je nog koorts?
218
00:27:40,320 --> 00:27:42,040
Nee, ik denk het niet.
219
00:27:42,840 --> 00:27:44,520
Rust nog wat.
220
00:27:49,200 --> 00:27:51,160
Yumei, gaan we?
- Ik kom eraan.
221
00:28:01,600 --> 00:28:04,760
Er staat honing in de kast,
drink thee.
222
00:28:12,640 --> 00:28:15,240
Eindelijk bel je.
Ik maakte mij zorgen.
223
00:28:15,400 --> 00:28:17,640
Ik was zo bezorgd.
Ik moet je iets zeggen.
224
00:28:17,960 --> 00:28:19,760
Wat is er aan de hand?
225
00:28:19,920 --> 00:28:23,560
Ik heb een huurder gevonden
voor het appartement.
226
00:28:24,280 --> 00:28:25,680
Waar heb je het over?
227
00:28:26,000 --> 00:28:28,280
Hij betaalde een voorschot
van zes maanden.
228
00:28:28,960 --> 00:28:31,280
Ik heb het meteen
aan de woekeraars gegeven.
229
00:28:32,800 --> 00:28:34,600
Het is niet veel...
230
00:28:35,960 --> 00:28:38,360
Maar het geeft ons meer tijd.
231
00:28:39,400 --> 00:28:41,480
Als het daar niet beter gaat,
232
00:28:42,880 --> 00:28:44,800
dan verkopen we het appartement.
233
00:28:46,800 --> 00:28:48,760
Waar leven jullie nu dan?
234
00:28:49,840 --> 00:28:52,240
Bij je ouders! Waar anders?
235
00:30:46,840 --> 00:30:48,640
Hoe was je dag?
236
00:30:48,800 --> 00:30:50,200
Goed.
237
00:30:50,800 --> 00:30:52,200
Ben je buiten geweest?
238
00:30:53,400 --> 00:30:55,160
Ik heb boodschappen gedaan.
239
00:30:56,600 --> 00:30:59,680
Eet met ons.
- Nee, ik heb noedels.
240
00:31:01,160 --> 00:31:04,400
Samen is beter.
- Mijn noedels zijn bijna klaar.
241
00:31:06,680 --> 00:31:08,200
Zoals je zelf wilt.
242
00:31:47,640 --> 00:31:49,120
Hoe heet je?
243
00:31:50,880 --> 00:31:52,280
Je naam?
244
00:31:55,640 --> 00:31:57,040
Lily.
245
00:32:39,480 --> 00:32:41,240
Tel maar, het klopt.
246
00:33:04,840 --> 00:33:06,600
Een maand?
- Ja.
247
00:33:37,920 --> 00:33:39,880
Waarom hou je je altijd afzijdig?
248
00:33:40,040 --> 00:33:42,400
Het zijn goede meisjes, weet je wel.
249
00:33:46,360 --> 00:33:49,320
Er zijn dingen die je moet weten.
250
00:33:49,480 --> 00:33:51,640
Ga nooit mee in de auto
van een vreemde.
251
00:33:52,640 --> 00:33:55,280
Waar heb je het over?
- Luister,
252
00:33:55,440 --> 00:33:57,640
spreek nooit als eerste,
het kan een agent zijn.
253
00:33:57,800 --> 00:33:59,400
Jij wandelt alleen maar.
254
00:34:00,560 --> 00:34:04,480
Hou je geld niet op zak.
Werk niet in andermans gebied.
255
00:34:05,200 --> 00:34:06,760
Luister je?
256
00:34:08,680 --> 00:34:10,720
Waarom vertel je mij dit allemaal?
257
00:34:10,880 --> 00:34:13,440
Waarom blijf je doen alsof?
258
00:35:03,800 --> 00:35:06,600
Stop met filmen!
Stop, klootzak!
259
00:35:35,560 --> 00:35:37,560
Ik kan het niet meer aan.
260
00:36:05,040 --> 00:36:07,240
Het eten is klaar.
261
00:36:12,720 --> 00:36:14,120
Kom eten.
262
00:36:45,800 --> 00:36:48,640
Hallo, dit is voor China.
263
00:36:49,400 --> 00:36:50,800
Oké.
264
00:36:58,680 --> 00:37:00,320
1880 euro.
265
00:37:05,200 --> 00:37:07,360
Hallo.
- Ik heb een vriendin meegebracht.
266
00:37:07,520 --> 00:37:08,680
Hallo.
267
00:37:08,960 --> 00:37:10,360
Kom binnen.
268
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
Hier werken we.
269
00:37:23,320 --> 00:37:25,400
Gaan de klanten helemaal tot boven?
270
00:37:27,960 --> 00:37:30,000
Wanneer mannen hun ding willen doen,
271
00:37:30,160 --> 00:37:31,960
gaan ze waar dan ook naartoe.
272
00:37:40,640 --> 00:37:42,040
Het is niet groot...
273
00:37:45,360 --> 00:37:47,280
Maar het is van ons.
274
00:37:59,200 --> 00:38:01,040
Ieder heeft zijn eigen lakens.
275
00:38:01,200 --> 00:38:03,160
En daar is nog een bed.
276
00:38:13,240 --> 00:38:15,640
En wat als we allebei iemand hebben?
277
00:38:15,800 --> 00:38:17,320
Dan is er het gordijn.
278
00:38:17,880 --> 00:38:19,440
Dit is beter.
279
00:38:19,880 --> 00:38:21,320
Het is veiliger.
280
00:38:25,760 --> 00:38:28,240
Hallo... Ja.
281
00:38:30,000 --> 00:38:31,600
Goed, ik wacht.
282
00:38:37,360 --> 00:38:38,760
Een vaste klant...
283
00:38:39,880 --> 00:38:42,280
Doe het raam open.
284
00:38:49,560 --> 00:38:50,960
Kijk naar rechts.
285
00:38:53,320 --> 00:38:54,840
Zie je hem?
286
00:39:01,080 --> 00:39:02,480
En?
287
00:39:02,960 --> 00:39:04,560
Niet slecht, toch?
288
00:39:11,880 --> 00:39:15,680
Hoeveel is de huur?
- 1500 per maand, we delen die.
289
00:39:16,320 --> 00:39:18,200
Doen alle meisjes mee?
290
00:39:18,360 --> 00:39:20,800
Oude Zuster niet,
ze heeft niet genoeg klanten.
291
00:39:22,040 --> 00:39:24,200
Willen ze wel dat ik kom?
292
00:39:24,360 --> 00:39:25,840
Maak je geen zorgen.
293
00:41:21,120 --> 00:41:24,240
Denk je dat een eetcafé aanslaat?
Natuurlijk.
294
00:41:24,400 --> 00:41:26,320
We moeten een concept hebben.
295
00:41:28,520 --> 00:41:30,920
Als jij het zegt, jij weet het beter.
296
00:41:31,400 --> 00:41:34,920
Binnen een jaar is het af,
kom je terug en word je de baas.
297
00:41:35,520 --> 00:41:37,280
Zo zie ik het ook.
298
00:41:39,000 --> 00:41:41,280
Ik weet dat het niet makkelijk is,
hou vol.
299
00:41:42,000 --> 00:41:44,280
Maak je geen zorgen, het gaat.
300
00:41:46,360 --> 00:41:48,760
Er is nog zoveel te doen.
Ik kan nog niet rusten.
301
00:41:48,920 --> 00:41:51,240
Ik hoop dat dit rotjaar
snel voorbij is.
302
00:41:51,800 --> 00:41:57,640
Ik mis het weer van ginder,
de droge kou.
303
00:41:57,800 --> 00:42:00,240
Hier is het vochtige kou.
Dat is niet fijn.
304
00:42:01,480 --> 00:42:04,520
Ach. Gaf je familie je
een nieuwjaarsbonus?
305
00:42:04,880 --> 00:42:06,640
Ja, 100 euro.
306
00:42:07,040 --> 00:42:08,440
Niet slecht.
307
00:42:08,600 --> 00:42:10,480
Koop er iets mee voor jezelf.
308
00:42:11,400 --> 00:42:13,320
Is Dazhi nog buiten aan het spelen?
309
00:42:14,120 --> 00:42:17,000
Ik ga hem halen.
- Nee, laat maar.
310
00:42:17,160 --> 00:42:18,480
Volgende keer.
311
00:42:18,640 --> 00:42:21,040
Ik had nog gezegd dat
je zou bellen...
312
00:42:21,200 --> 00:42:24,000
Het is niks, laat hem spelen.
313
00:42:26,480 --> 00:42:28,200
Hij luistert steeds minder naar me.
314
00:42:31,120 --> 00:42:33,400
Dankzij jou hebben
we een mooi appartement,
315
00:42:33,560 --> 00:42:35,360
maar het is leeg zonder jou.
316
00:42:35,520 --> 00:42:37,840
Ik weet het...
317
00:42:39,280 --> 00:42:40,680
Ik ga ophangen.
318
00:42:41,280 --> 00:42:42,280
Ja...
319
00:42:42,720 --> 00:42:44,120
Dag.
320
00:42:55,160 --> 00:42:56,800
Iedere keer dat hij belt,
321
00:42:56,960 --> 00:42:59,400
vind ik hem zo'n goede man.
322
00:42:59,960 --> 00:43:01,720
Natuurlijk!
323
00:43:01,880 --> 00:43:04,320
Ik koos niet zomaar iemand!
324
00:43:09,520 --> 00:43:11,480
Wanneer trouwt je zoon?
325
00:43:11,640 --> 00:43:13,720
In de lente,
voor zijn vrouw bevalt.
326
00:43:14,200 --> 00:43:17,120
Wanneer ga je terug?
- Geen idee.
327
00:43:17,800 --> 00:43:20,120
Ik ben bang dat
ik wat verloren zou zijn.
328
00:43:20,840 --> 00:43:24,160
Bang om iets te eten,
om de straat over te steken.
329
00:43:25,480 --> 00:43:29,400
Zodra ik genoeg geld heb om een
appartement te kopen voor mijn zoon,
330
00:43:29,560 --> 00:43:30,560
ga ik terug.
331
00:43:30,720 --> 00:43:32,040
Hoe groot?
332
00:43:32,200 --> 00:43:34,520
Met minstens twee kamers.
- Niet slecht.
333
00:43:35,440 --> 00:43:37,720
Anders vindt hij geen vrouw.
334
00:43:39,280 --> 00:43:42,040
Hoe lang ben je hier al?
- Meer dan drie jaar.
335
00:43:42,200 --> 00:43:44,480
Je werkt hard, zoals Lina.
336
00:43:45,600 --> 00:43:49,360
Ik zou zo lang niet kunnen blijven.
- Praat niet te snel.
337
00:43:50,480 --> 00:43:55,040
Je bent er net.
Teruggaan is niet zo makkelijk.
338
00:43:56,600 --> 00:43:58,920
Als ik ooit kan terugkeren,
339
00:43:59,080 --> 00:44:00,480
zal ik zo gelukkig zijn.
340
00:44:03,360 --> 00:44:05,160
Ik moet toch in Dongbei sterven?
341
00:44:13,000 --> 00:44:14,560
Hoe kan ze zoiets zeggen?
342
00:44:14,720 --> 00:44:18,240
En haar oude Fransman?
343
00:44:18,400 --> 00:44:19,680
Dat is voorbij...
344
00:44:19,840 --> 00:44:23,200
Hij is ziek en ze kon niet meer voor
hem zorgen. Dat was moeilijk.
345
00:44:26,040 --> 00:44:29,920
Kom, het is oudjaar,
laten we over iets leuks praten.
346
00:44:31,000 --> 00:44:34,400
Ik ben moe, ik neem een pauze.
347
00:44:35,000 --> 00:44:37,640
Laten we muziek opzetten.
Wat willen jullie horen?
348
00:44:37,960 --> 00:44:39,680
Iets vrolijks.
349
00:44:45,920 --> 00:44:48,680
Je hebt alcohol gekocht?
- Dat is limonade!
350
00:44:50,600 --> 00:44:52,400
Laten we klinken.
351
00:44:53,040 --> 00:44:56,240
Komaan, Yumei.
- Gelukkig nieuwjaar!
352
00:46:06,040 --> 00:46:10,040
Hij wil naar het centrum verhuizen
en zoals jullie een zaak openen.
353
00:46:10,200 --> 00:46:12,320
Hij heeft gelijk, we kunnen niet...
354
00:46:36,520 --> 00:46:38,560
Dandan?
- De verbinding viel weg.
355
00:46:39,000 --> 00:46:41,440
Ja, ik weet niet waarom.
356
00:46:43,120 --> 00:46:46,000
Dandan, je bent nog zo jong.
357
00:46:46,160 --> 00:46:50,000
Je hebt nog geen kinderen,
hoe kan jij een kindermeisje zijn?
358
00:46:50,720 --> 00:46:54,840
Dat is waar, maar Gaofei wil
een kans wagen nu jij daar bent.
359
00:46:55,560 --> 00:46:58,120
En daarna gaan we
aan een kind denken.
360
00:46:58,560 --> 00:47:02,360
Lina, ik beloof je
dat ik je niet tot last zal zijn.
361
00:47:04,640 --> 00:47:06,560
Dat bedoel ik niet.
362
00:47:07,680 --> 00:47:10,560
Ik doe alles, help mij gewoon
een goede familie te vinden.
363
00:47:11,000 --> 00:47:13,240
Ik wil je gerust helpen...
364
00:47:14,040 --> 00:47:17,320
Maar het is ver weg
en je hebt geen ervaring.
365
00:47:17,480 --> 00:47:21,000
Als je hier niet went,
wat ga je dan doen?
366
00:47:21,160 --> 00:47:24,480
Ik heb al
op mijn neefje en op Dazhi gepast.
367
00:47:24,640 --> 00:47:28,280
Dat is niet hetzelfde, het is
niet maar voor twee of drie dagen.
368
00:47:28,440 --> 00:47:30,360
Denk er nog wat over na.
369
00:47:30,520 --> 00:47:33,160
Ik ben bang dat dit werk
niks voor jou is.
370
00:47:33,560 --> 00:47:37,640
Maar Gaofei heeft alles al geregeld.
371
00:47:37,800 --> 00:47:42,040
In het begin geloofde ik het niet,
maar hij heeft al betaald.
372
00:47:42,200 --> 00:47:45,040
Ik kan het niet meer veranderen,
zelfs al zou ik dat willen.
373
00:47:45,200 --> 00:47:47,440
Je weet hoe hij me
als een kind behandelt.
374
00:47:47,600 --> 00:47:49,000
Dag Lina.
375
00:47:49,400 --> 00:47:52,240
Let goed op mijn vrouwtje.
376
00:48:43,360 --> 00:48:45,280
Ik ben zo blij om je te zien.
377
00:48:45,440 --> 00:48:48,200
Hoe gaat het met je?
- Heel goed.
378
00:48:48,360 --> 00:48:51,440
Ik glipte weg tijdens het ontbijt,
niemand heeft me gezien.
379
00:48:51,600 --> 00:48:53,320
Laten we gaan, die kant uit.
380
00:49:27,240 --> 00:49:28,720
Woon je hier?
381
00:49:28,880 --> 00:49:31,440
Nee, ik woon bij mijn familie.
382
00:49:32,200 --> 00:49:35,480
Ik leende het appartement van een
vriendin voor een paar dagen.
383
00:49:35,640 --> 00:49:38,480
Ik zal het betalen.
- Is het duur?
384
00:49:39,480 --> 00:49:41,240
Hier is alles duur.
385
00:49:42,000 --> 00:49:44,320
Ga zitten, ik maak wat thee.
386
00:49:44,480 --> 00:49:46,440
Dat hoeft niet, ik heb geen dorst.
387
00:49:50,240 --> 00:49:52,880
Ik heb cadeautjes mee voor jou
van je familie.
388
00:49:56,640 --> 00:49:58,440
Paddenstoelen van Xiaodong.
389
00:49:58,600 --> 00:50:00,520
Je favorieten, zegt hij.
390
00:50:02,480 --> 00:50:04,520
Je moeder breide een broek.
391
00:50:08,840 --> 00:50:11,507
Ik heb gezegd dat je hem niet zou
dragen, maar ze stond erop.
392
00:50:11,640 --> 00:50:13,320
Ouders...
393
00:50:13,480 --> 00:50:15,040
Dit is van je zoon.
394
00:50:17,640 --> 00:50:20,440
Lina, kan ik mij opfrissen?
- Ja, daar.
395
00:51:46,520 --> 00:51:48,600
Kunt u het salaris wat verhogen?
396
00:51:49,640 --> 00:51:51,920
Want het gaat hier toch
om twee kinderen.
397
00:51:53,200 --> 00:51:55,800
Ja, ze kan eten uit het noorden
klaarmaken.
398
00:51:57,440 --> 00:51:59,040
Vijfhonderd, niet meer...
399
00:52:00,920 --> 00:52:03,840
Oké, sorry voor het storen.
400
00:52:08,640 --> 00:52:11,040
Waarom heb je niet gezegd
hoe moeilijk het is?
401
00:52:11,200 --> 00:52:12,840
Je gaf me de kans niet,
402
00:52:13,000 --> 00:52:15,120
je had alles al geregeld.
403
00:52:15,280 --> 00:52:18,280
Ik moest werken en ik had geen
tijd om rond te vragen.
404
00:52:33,840 --> 00:52:36,560
Wanneer vertrekt jouw groep?
- Wat?
405
00:52:38,080 --> 00:52:40,040
Morgenavond, denk ik.
406
00:52:44,360 --> 00:52:46,280
Waarom ga je niet mee terug?
407
00:52:46,440 --> 00:52:47,840
Wat?
408
00:52:50,960 --> 00:52:53,880
Zeg hen dat je bij vrienden was
de afgelopen dagen.
409
00:52:54,720 --> 00:52:57,760
Waarom zeg je dat, Lina?
Hoe kan ik teruggaan?
410
00:52:57,920 --> 00:52:59,640
Het was zo duur om te komen.
411
00:52:59,800 --> 00:53:02,480
Gaofei leende
geld van heel zijn familie.
412
00:53:04,720 --> 00:53:08,480
Dat valt nog mee als jullie
enkel familie moeten terugbetalen.
413
00:53:10,160 --> 00:53:13,160
Je zal geen goed werk vinden,
je zag het zelf.
414
00:53:13,640 --> 00:53:16,680
Ik kan niet terug.
Gaofei zou dat niet aanvaarden.
415
00:53:20,680 --> 00:53:22,240
Wat ga je dan doen?
416
00:53:23,840 --> 00:53:26,280
Blijven zoeken.
Wat anders?
417
00:53:44,640 --> 00:53:46,360
En in de andere steden?
418
00:53:46,520 --> 00:53:48,400
Het is overal zo.
419
00:53:48,560 --> 00:53:51,200
We hebben daar geen connecties.
420
00:53:52,760 --> 00:53:55,040
Je moet terug naar huis.
421
00:53:55,760 --> 00:53:59,280
Het heeft geen zin om te blijven.
Waarom zegt u dit allemaal?
422
00:53:59,440 --> 00:54:01,960
"Het zal niet lukken."
Ik moet blijven zoeken.
423
00:54:02,480 --> 00:54:03,920
Je bent zo koppig.
424
00:54:04,560 --> 00:54:05,960
Lina!
425
00:54:11,960 --> 00:54:14,000
Zijn jullie klaar met eten?
- Ja.
426
00:54:15,000 --> 00:54:17,600
Wil je iets?
- Nee, dank je.
427
00:54:18,400 --> 00:54:21,480
Goed geslapen?
- Ja, tot half elf.
428
00:54:23,080 --> 00:54:27,120
Waar zijn de toiletten?
- Achteraan rechts.
429
00:54:34,080 --> 00:54:35,480
Ze wil niet terug.
430
00:54:36,200 --> 00:54:38,840
Ze is hier net. Wat dacht je?
431
00:54:42,360 --> 00:54:45,440
Bedenk hoe jij was.
432
00:55:00,720 --> 00:55:02,480
Ik ga blijven zoeken.
433
00:55:02,920 --> 00:55:04,760
Zelfs al betalen ze te weinig.
434
00:55:04,920 --> 00:55:07,240
Heb je tijd?
Ga je met me mee?
435
00:55:17,920 --> 00:55:20,200
Zie je die vrouwen
op de hoek van de straat?
436
00:55:23,440 --> 00:55:25,160
Wat zijn zij aan het doen?
437
00:55:27,360 --> 00:55:28,840
Ze tippelen.
438
00:55:30,160 --> 00:55:31,560
Zoals wij.
439
00:56:01,880 --> 00:56:04,160
Doe je dit sinds je hier bent?
440
00:56:04,560 --> 00:56:06,200
Was je nooit een kindermeisje?
441
00:56:09,600 --> 00:56:11,720
In het begin wel.
442
00:56:14,720 --> 00:56:16,440
Waarom heb je niks gezegd?
443
00:56:19,560 --> 00:56:20,960
Wat kon ik zeggen?
444
00:56:23,000 --> 00:56:25,760
Dat ik geld verdien
door te tippelen?
445
00:56:29,880 --> 00:56:31,560
Weet Xiadodong hiervan?
446
00:56:32,080 --> 00:56:34,120
Ben je gek of ben je dom?
447
00:56:42,440 --> 00:56:45,040
Sorry voor alles, Dandan.
448
00:56:45,520 --> 00:56:47,640
Ik had nooit gedacht dat
je zou komen.
449
00:56:47,800 --> 00:56:49,520
Waarom moest het zo snel gaan?
450
00:56:49,960 --> 00:56:53,280
Ik had nooit gedacht dat je Dongbei
en je familie zou achterlaten.
451
00:56:53,920 --> 00:56:56,040
Gaofei wilde dat ik kwam.
452
00:56:56,760 --> 00:56:59,000
Hij wilde niet van gedachten
veranderen.
453
00:56:59,800 --> 00:57:01,920
Stop alsjeblieft met huilen.
454
00:57:06,160 --> 00:57:08,080
Hou op met huilen.
455
00:57:41,080 --> 00:57:42,560
Wat heb je gezegd?
456
00:57:42,720 --> 00:57:45,040
Vertrouw je mij niet?
Bang dat ik iets ga zeggen?
457
00:57:45,200 --> 00:57:47,320
Je denkt alleen maar aan jezelf.
458
00:57:52,040 --> 00:57:54,040
Twee euro veertig, alstublieft.
459
00:58:18,800 --> 00:58:20,680
Ze zegt dat ze geen honger heeft.
460
00:58:24,840 --> 00:58:26,240
Laat haar.
461
00:58:58,360 --> 00:58:59,800
Bedankt.
462
00:59:06,200 --> 00:59:07,600
Hoe is het...
463
00:59:09,760 --> 00:59:11,440
om met een vreemde te slapen?
464
00:59:13,280 --> 00:59:14,680
Hoe voelt het?
465
00:59:16,840 --> 00:59:18,240
Hoe bedoel je?
466
00:59:20,120 --> 00:59:22,200
Alle mannen zijn hetzelfde, toch?
467
00:59:28,160 --> 00:59:29,560
Weet je...
468
00:59:31,080 --> 00:59:32,680
Ik heb het alleen nog maar
469
00:59:33,240 --> 00:59:34,640
met Gaofei gedaan.
470
01:00:03,240 --> 01:00:05,960
Zie je wel,
Dandan, je moet erin geloven.
471
01:00:06,120 --> 01:00:08,600
Je niet laten kennen
bij een tegenslag.
472
01:00:09,760 --> 01:00:11,040
Je hebt gelijk.
473
01:00:11,200 --> 01:00:14,440
Sorry, maar ik moet gaan.
474
01:00:15,720 --> 01:00:18,160
Maar we hebben nauwelijks gepraat.
475
01:00:19,280 --> 01:00:21,800
Oké, goed.
Ik wil niet dat je te laat bent.
476
01:00:22,480 --> 01:00:24,240
Dag.
477
01:00:25,040 --> 01:00:27,280
Wat heeft ze?
- Niks.
478
01:00:28,160 --> 01:00:31,240
Haar familie geeft haar veel werk.
479
01:00:31,400 --> 01:00:33,960
Oké.
- En jij Lina, heb jij nog tijd?
480
01:00:35,120 --> 01:00:37,560
Ja, maar niet veel,
481
01:00:37,720 --> 01:00:40,240
anders wordt mijn bazin kwaad.
482
01:00:40,920 --> 01:00:44,040
Dat laat ik jullie rustig praten.
483
01:00:44,520 --> 01:00:46,680
Lina, hoe gaat het met je?
484
01:00:46,840 --> 01:00:48,360
Alles goed.
485
01:00:48,520 --> 01:00:50,880
Ik ben gerustgesteld nu je
niet alleen bent.
486
01:00:59,000 --> 01:01:00,400
Voor mij niet.
487
01:01:14,400 --> 01:01:15,880
Waar zat je?
488
01:01:16,040 --> 01:01:18,120
Wat denk je?
Ik was aan het werken.
489
01:01:18,280 --> 01:01:21,560
Weet je wel hoe laat het is?
Ik was doodongerust.
490
01:01:28,000 --> 01:01:30,960
Ik wil Gaofei bellen...
491
01:01:31,920 --> 01:01:34,800
Wat gaat hij zeggen als hij
je hoort huilen?
492
01:01:34,960 --> 01:01:38,000
Nou en,
ik wil gewoon zijn stem horen.
493
01:01:39,400 --> 01:01:42,240
Dandan, kalmeer alsjeblieft.
494
01:01:43,160 --> 01:01:45,240
We maakten dit allemaal mee.
495
01:01:45,920 --> 01:01:47,600
Wat ga ik doen?
496
01:01:49,160 --> 01:01:51,280
Denk je dat hij mij nog zal willen?
497
01:01:52,240 --> 01:01:53,640
Zeg dat niet.
498
01:01:54,600 --> 01:01:56,000
Ik ben bang.
499
01:01:58,720 --> 01:02:00,120
Het is oké...
500
01:02:03,440 --> 01:02:06,480
Kwel jezelf niet zo en ga slapen.
501
01:02:18,160 --> 01:02:20,280
Kalmeer, probeer te slapen.
502
01:02:33,520 --> 01:02:34,920
Ze moet terug.
503
01:02:36,800 --> 01:02:38,520
Laten we realistisch zijn.
504
01:02:39,880 --> 01:02:41,560
In haar toestand,
505
01:02:41,960 --> 01:02:44,200
gaat het slecht aflopen
als ze blijft.
506
01:02:49,480 --> 01:02:51,960
Als ze teruggaat,
zit ze ook in de problemen...
507
01:02:52,680 --> 01:02:54,120
Met al haar schulden.
508
01:02:55,640 --> 01:02:58,160
Wat gaat ze hen vertellen?
509
01:03:15,120 --> 01:03:18,000
Een ogenblikje, de lijn is bezet.
- Oké.
510
01:03:26,960 --> 01:03:28,360
Lina...
511
01:03:29,520 --> 01:03:31,120
Je doet dit toch...
512
01:03:32,240 --> 01:03:33,760
niet alleen voor mij?
513
01:03:35,680 --> 01:03:37,080
Nee.
514
01:03:40,960 --> 01:03:45,480
Hallo? Ja, het is voor een
vrijwillige repatriëring.
515
01:03:46,280 --> 01:03:48,120
Twee Chinese staatsburgers.
516
01:04:18,560 --> 01:04:19,960
Lina...
517
01:04:20,280 --> 01:04:23,760
Ik ben zo blij voor jou.
518
01:04:24,920 --> 01:04:28,080
Pas goed op jezelf.
- Jij ook.
519
01:04:28,240 --> 01:04:30,680
Ga ga!
Zo zijn er meer klanten voor ons!
520
01:04:48,840 --> 01:04:50,160
Hebben jullie honger?
521
01:04:50,320 --> 01:04:53,040
We zullen stoppen om iets te eten.
- Goed.
522
01:04:58,640 --> 01:05:00,480
Ik voer het woord.
523
01:05:25,840 --> 01:05:27,400
Ik kan tegen een stootje.
524
01:05:28,480 --> 01:05:30,040
We komen er wel doorheen.
525
01:05:32,040 --> 01:05:33,520
Ik zal hard werken.
526
01:05:36,320 --> 01:05:39,240
Of we verkopen het appartement en
gaan in het zuiden werken.
527
01:05:39,600 --> 01:05:41,400
We vinden wel een oplossing.
528
01:05:41,560 --> 01:05:43,680
Ja, geen paniek.
529
01:05:44,120 --> 01:05:46,840
Denk er rustig over na.
De rekening alstublieft!
530
01:05:52,000 --> 01:05:53,440
Dank je, Gaofei!
531
01:05:56,080 --> 01:05:59,320
Vooruit, ga snel naar huis.
532
01:06:03,200 --> 01:06:04,600
Hier is het!
533
01:06:09,640 --> 01:06:13,800
Ik wilde dat alles in orde was voor
je terugkomst, om je te verrassen.
534
01:06:13,960 --> 01:06:17,000
Je bent zo snel terug,
dat dat nu in het water valt.
535
01:06:17,160 --> 01:06:19,880
Ik ben geen makelaar,
het ziet er al goed uit.
536
01:06:20,320 --> 01:06:23,080
Luister en
probeer het je voor te stellen.
537
01:06:24,400 --> 01:06:25,920
Daar de keuken.
538
01:06:26,080 --> 01:06:27,640
Hier de eetruimte.
539
01:06:27,800 --> 01:06:29,680
Daar de toiletten.
540
01:06:30,520 --> 01:06:32,640
En daar zetten we de kassa.
541
01:06:33,120 --> 01:06:35,440
Wat denk je?
- Heel goed.
542
01:06:37,640 --> 01:06:40,520
Nou, mevrouw de bazin?
- Zeg dat niet.
543
01:06:42,000 --> 01:06:45,680
We moeten nog een naam vinden.
- Jij renoveerde, jij beslist.
544
01:06:45,840 --> 01:06:48,840
Jij komt net uit het buitenland,
jij kent er wat van!
545
01:06:49,000 --> 01:06:52,440
Sinds wanneer ben je zo spiritueel?
- Ik ben gewoon zo blij.
546
01:06:53,040 --> 01:06:55,080
Dit lijkt wel een droom.
547
01:06:56,960 --> 01:06:58,520
Kijk goed rond.
548
01:06:59,400 --> 01:07:01,400
Je dromen werden werkelijkheid.
549
01:07:02,240 --> 01:07:04,800
"De mooiste bloemen bloeien
na de strenge winters."
550
01:07:04,960 --> 01:07:06,360
Dank je.
551
01:07:14,400 --> 01:07:15,800
Het was het waard!
552
01:07:16,480 --> 01:07:17,520
Dazhi!
- Mama!
553
01:07:17,680 --> 01:07:19,800
Dazhi, mijn grote jongen.
554
01:07:20,800 --> 01:07:23,080
Laat mij je bekijken.
555
01:07:23,240 --> 01:07:25,760
Je bent zo gegroeid, knapperd.
556
01:07:25,920 --> 01:07:26,960
Heb je me gemist?
557
01:07:27,120 --> 01:07:28,840
Hoeveel?
- Veel!
558
01:07:29,000 --> 01:07:30,400
Geef mij een kus.
559
01:07:31,320 --> 01:07:32,760
Wat is dat in je haar?
560
01:07:34,680 --> 01:07:37,120
Kom, zo is het goed.
Kom kijken.
561
01:07:40,360 --> 01:07:43,000
Kijk naar ons mooie uitzicht.
562
01:07:43,640 --> 01:07:46,080
Wat denk je?
- Het is prachtig.
563
01:07:46,640 --> 01:07:49,000
We zien zelfs de berg Heihu.
564
01:07:49,160 --> 01:07:50,960
We zitten hier goed, hé?
565
01:07:51,440 --> 01:07:53,720
Ik kan het niet geloven.
566
01:08:45,960 --> 01:08:49,600
Mijn vrijgezellenleven
is eindelijk voorbij.
567
01:09:13,560 --> 01:09:15,000
Ik ben te moe.
568
01:09:25,920 --> 01:09:27,320
Oké...
569
01:09:28,960 --> 01:09:30,920
Rust maar eerst.
570
01:09:33,680 --> 01:09:35,240
Slaap.
571
01:12:15,040 --> 01:12:16,600
Dahzi het eten is klaar!
572
01:12:16,760 --> 01:12:18,160
Mama!
573
01:12:21,200 --> 01:12:23,280
Doe je videospelletje weg.
574
01:12:30,080 --> 01:12:31,480
Waar is Xiaodong?
575
01:12:32,240 --> 01:12:34,200
In Shenyang met Gaofei.
576
01:12:34,360 --> 01:12:36,600
Laten we niet wachten, begin maar.
577
01:12:41,040 --> 01:12:43,200
Bel me wanneer jullie thuis zijn.
578
01:12:43,360 --> 01:12:44,760
Vergeet dit niet.
579
01:12:48,040 --> 01:12:50,600
Stilletjes.
- Maak Dazhi niet wakker...
580
01:12:50,760 --> 01:12:52,800
Goed, ik sluit de deur.
581
01:14:20,960 --> 01:14:22,680
Heb je hier geslapen?
582
01:14:27,440 --> 01:14:29,520
Wanneer mensen naar jou vroegen,
583
01:14:30,280 --> 01:14:32,040
zei ik altijd:
584
01:14:32,680 --> 01:14:35,280
"Mijn vrouw is de beste."
585
01:14:38,200 --> 01:14:39,600
Wat bedoel je?
586
01:14:46,440 --> 01:14:49,000
Je hebt gelogen.
Ik walg van je.
587
01:14:55,840 --> 01:14:56,920
Wat?
588
01:14:57,080 --> 01:14:58,720
Stop met alsof te doen.
589
01:15:00,040 --> 01:15:02,040
Iedereen zal mij uitlachen
590
01:15:02,400 --> 01:15:04,960
en zeggen dat ik mijn vrouw
liet tippelen in Europa.
591
01:15:05,120 --> 01:15:07,560
Zwijg. Zeg dat niet!
592
01:15:07,720 --> 01:15:10,520
Dit allemaal voor je stomme dromen.
593
01:15:10,680 --> 01:15:13,280
Verdomme!
594
01:15:13,440 --> 01:15:15,520
Laat mij met rust!
595
01:15:16,200 --> 01:15:17,600
Kom terug!
596
01:15:22,320 --> 01:15:24,160
Je denkt alleen maar aan jezelf.
597
01:15:24,600 --> 01:15:26,920
Heb je enig idee
wat ik moest doorstaan?
598
01:15:28,440 --> 01:15:31,000
Als dat is wat je wilt, ga dan.
599
01:15:32,560 --> 01:15:34,040
Kom niet terug.
600
01:15:36,800 --> 01:15:39,640
Zie jezelf daar zitten, oordelend...
601
01:15:39,800 --> 01:15:42,320
Doe wat je wil,
dat is mijn probleem niet!
602
01:15:42,480 --> 01:15:46,480
Doe wat je wilt, maar sleur
mijn vrouw niet mee de goot in!
603
01:15:46,640 --> 01:15:48,560
Alles wat jij kunt, is haar slaan.
604
01:15:48,720 --> 01:15:50,960
Als je man je niet slaat,
is hij geen man.
605
01:15:51,120 --> 01:15:53,920
En door haar te laten vertrekken,
ben je wel een man?
606
01:15:54,080 --> 01:15:55,800
Raak haar niet aan!
607
01:15:57,520 --> 01:15:59,960
Ga!
- Zorg dat je er niet meer bent.
608
01:16:00,120 --> 01:16:02,400
Denk je dat ik hier wil zijn?
Zeg tegen Xiaodong
609
01:16:02,560 --> 01:16:05,800
dat we direct kunnen scheiden
als hij dat wil.
610
01:16:06,360 --> 01:16:07,920
Denk je dat ik bang ben?
611
01:16:15,320 --> 01:16:16,760
Ik ben zo dom.
612
01:16:17,600 --> 01:16:19,040
Het spijt me zo.
613
01:16:19,600 --> 01:16:21,400
Hij bleef maar doorgaan...
614
01:16:24,240 --> 01:16:25,640
Het is oké...
615
01:16:26,400 --> 01:16:28,280
Gedane zaken nemen geen keer.
616
01:16:29,680 --> 01:16:32,080
Vroeg of laat zou het ontploffen.
Dat wist ik.
617
01:16:41,040 --> 01:16:43,120
Hoe kun je hem dat laten doen?
618
01:16:45,920 --> 01:16:48,000
Ik laat mij niet zo behandelen.
619
01:16:48,840 --> 01:16:51,920
Achteraf had hij spijt.
620
01:16:52,080 --> 01:16:53,480
Hij huilde zelfs.
621
01:17:00,720 --> 01:17:04,240
Ik ben er zeker van
dat Xiaodong ook woedend was.
622
01:17:05,680 --> 01:17:08,400
Zodra hij heeft kunnen nadenken,
komt hij wel terug.
623
01:17:12,200 --> 01:17:14,560
Waarom is papa niet thuis?
- Hij heeft het druk.
624
01:17:14,720 --> 01:17:16,800
Hij komt niet naar huis vanavond.
Je bed in.
625
01:17:16,960 --> 01:17:20,160
Maar wie brengt mij dan
naar mijn wiskundeclub morgen?
626
01:17:20,760 --> 01:17:22,760
Welke wiskundeclub?
Op school?
627
01:17:22,920 --> 01:17:26,480
Nee, je kent het niet. Het is ver.
Je moet er met de auto naartoe.
628
01:17:27,320 --> 01:17:30,160
Oké, ik breng je wel.
- Jij kunt niet rijden...
629
01:17:31,160 --> 01:17:33,520
Zo is het genoeg.
Maak je geen zorgen, slaap.
630
01:17:38,240 --> 01:17:41,080
De leraar wordt boos
als ik te laat ben.
631
01:17:41,240 --> 01:17:43,240
Hoe laat is die wiskundeles?
632
01:17:44,120 --> 01:17:45,320
Wiskundeclub.
633
01:17:45,480 --> 01:17:47,160
Hoe laat begint het?
- Om 9 uur.
634
01:17:47,320 --> 01:17:50,120
Ik vind wel een oplossing
om je te brengen.
635
01:18:16,440 --> 01:18:18,280
Dahzi, doe je pantoffels aan.
636
01:18:19,080 --> 01:18:20,480
Mama.
637
01:18:23,960 --> 01:18:27,080
Dazhi, mijn grote jongen.
638
01:18:27,800 --> 01:18:30,000
Heb je oma gemist?
- Ja.
639
01:18:30,160 --> 01:18:32,920
Hier zijn zijn spullen.
Bedankt, ik heb het veel te druk.
640
01:18:33,080 --> 01:18:36,200
Bel me als je hulp nodig hebt.
- Waarom zou ik hulp nodig hebben?
641
01:18:37,200 --> 01:18:39,360
Blijf eten.
- Ik heb geen honger.
642
01:18:39,520 --> 01:18:41,560
Je ziet er bleekjes uit.
643
01:18:41,720 --> 01:18:43,440
Liep je iets op
in het buitenland?
644
01:18:43,600 --> 01:18:45,880
Het gaat. Maak je geen zorgen.
645
01:18:47,640 --> 01:18:49,680
Wat is er gebeurd tussen jullie?
646
01:18:49,840 --> 01:18:51,240
Niks.
647
01:18:51,480 --> 01:18:54,560
Een zaak openen is niet makkelijk.
648
01:19:01,240 --> 01:19:02,920
Dazhi, ik ben weg.
649
01:19:03,080 --> 01:19:05,320
Gedraag je en doe je huiswerk.
650
01:19:06,520 --> 01:19:08,800
Lina, mevrouw Hu is aan de lijn.
651
01:19:09,800 --> 01:19:11,440
Ze wil je spreken.
652
01:19:11,600 --> 01:19:14,760
Haar dochter wil naar het buitenland.
653
01:19:16,520 --> 01:19:18,000
Praat even met haar.
654
01:19:18,160 --> 01:19:20,440
Zeg dat ik er niet ben.
655
01:19:20,600 --> 01:19:23,640
Maar eventjes.
656
01:19:23,800 --> 01:19:25,160
Zeg dat ik er niet ben!
657
01:19:25,320 --> 01:19:28,600
Waarom word je kwaad?
Twee minuutjes.
658
01:19:28,760 --> 01:19:30,560
Ik heb niks te zeggen.
659
01:19:30,720 --> 01:19:33,400
Schreeuw niet, ze kan je horen.
- Nou en?
660
01:19:33,560 --> 01:19:35,160
Zeg haar dat ze haar dochter
661
01:19:35,320 --> 01:19:37,720
nooit naar Europa stuurt, begrepen?
662
01:19:37,880 --> 01:19:40,000
Moet je daarom kwaad worden?
663
01:19:40,840 --> 01:19:42,760
Ja, het geraamte is er al.
664
01:19:43,200 --> 01:19:44,600
Wit is goed.
665
01:19:45,120 --> 01:19:46,600
Wacht, wacht...
666
01:19:51,920 --> 01:19:53,680
De breedte...
667
01:19:54,440 --> 01:19:55,840
80 cm.
668
01:19:56,720 --> 01:19:58,120
De hoogte...
669
01:20:04,000 --> 01:20:06,600
190 cm.
670
01:20:07,600 --> 01:20:09,160
Wacht, ik bel u terug.
671
01:20:10,560 --> 01:20:13,600
Wat is er, Yu?
- Het gaat over de aansluitingen.
672
01:20:13,760 --> 01:20:15,760
Kun je er even naar kijken?
673
01:20:18,920 --> 01:20:20,360
Voorzichtig daarmee.
674
01:20:24,400 --> 01:20:25,800
Dag.
675
01:20:26,160 --> 01:20:27,920
Tot morgen.
676
01:20:38,240 --> 01:20:41,160
Sluit het goed af.
- Ja, tot morgen.
677
01:21:40,800 --> 01:21:42,320
Lina, je bent gekomen.
678
01:21:42,880 --> 01:21:44,760
Wanneer vertrekken jullie?
679
01:21:44,920 --> 01:21:47,080
Deze namiddag.
Hoe gaat het?
680
01:21:47,920 --> 01:21:48,920
Het gaat.
681
01:21:49,440 --> 01:21:51,200
Hoe gaat al het decoreren?
682
01:21:51,360 --> 01:21:54,640
We openen dit weekend.
Ik hoopte dat je erbij zou zijn.
683
01:21:55,760 --> 01:21:57,600
Ik wist niet dat het
zo snel zou gaan.
684
01:21:57,760 --> 01:22:00,920
Ik had je moeten komen helpen.
Zal het gaan alleen?
685
01:22:01,320 --> 01:22:02,960
Waarom zou het niet gaan?
686
01:22:03,320 --> 01:22:05,800
Ik woon weer thuis.
Ik verhuur het appartement.
687
01:22:05,960 --> 01:22:08,120
Zo spaar ik tenminste voor Dazhi.
688
01:22:08,720 --> 01:22:10,240
Hoe gaat het met hem?
689
01:22:11,920 --> 01:22:13,360
Hij is in de war denk ik.
690
01:22:14,120 --> 01:22:16,000
Hij zegt niet veel, maar ik ken hem.
691
01:22:18,120 --> 01:22:20,520
Stop Dandan...
Neem het jezelf niet kwalijk.
692
01:22:21,000 --> 01:22:23,080
Het is jouw probleem niet.
693
01:22:25,840 --> 01:22:27,360
Wacht even.
694
01:22:29,600 --> 01:22:32,520
En jullie?
- Het gaat beter.
695
01:22:34,800 --> 01:22:36,200
Goed.
696
01:22:36,720 --> 01:22:38,120
Vooruit, ga...
697
01:22:41,320 --> 01:22:43,440
Lina, pas goed op jezelf.
698
01:22:47,240 --> 01:22:48,640
Jij ook.
699
01:22:54,600 --> 01:22:56,160
Vooruit, ga maar.
700
01:23:20,480 --> 01:23:22,560
Dazhi, heb je honger?
- Nee.
701
01:23:23,600 --> 01:23:25,560
Stop met spelen.
702
01:23:36,200 --> 01:23:37,960
Dazhi, neem op.
703
01:23:40,200 --> 01:23:41,600
Hallo?
704
01:23:43,240 --> 01:23:45,000
Ik heb gedaan.
705
01:23:47,760 --> 01:23:50,360
Waar ben je?
Wanneer kom je terug?
706
01:23:52,400 --> 01:23:54,640
Dinsdag is er
een basketbalwedstrijd.
707
01:23:54,800 --> 01:23:58,000
Alle ouders komen.
Kom jij ook?
708
01:24:00,480 --> 01:24:03,880
Nee... Ik wil dat jij komt.
Ze weet niks van basketbal.
709
01:24:05,200 --> 01:24:07,680
Luister naar mama, oké?
710
01:24:08,120 --> 01:24:09,800
Papa, wacht even...
711
01:24:10,760 --> 01:24:12,160
Dazhi?
712
01:24:16,640 --> 01:24:18,360
Hallo?
- Ik ben het...
713
01:24:33,000 --> 01:24:35,040
Tegen mij heb je niets te zeggen?
714
01:24:41,320 --> 01:24:42,760
Waar ben je?
715
01:24:44,240 --> 01:24:45,640
Ver weg.
716
01:25:43,240 --> 01:25:45,280
We zijn volgeboekt.
- Ik zoek Zhou Xiaodong.
717
01:25:45,440 --> 01:25:46,840
Kamer 102.
718
01:25:48,880 --> 01:25:50,640
Niet zo snel, Dazhi.
719
01:26:11,600 --> 01:26:12,680
Papa.
720
01:26:12,840 --> 01:26:15,200
Dazhi, mijn grote jongen.
721
01:26:17,560 --> 01:26:18,880
Laat mij je bekijken.
722
01:26:19,040 --> 01:26:21,320
Je bent groot geworden.
Ga zitten.
723
01:26:24,040 --> 01:26:26,400
Papa, woon je hier?
724
01:26:29,720 --> 01:26:31,880
Dazhi, heb je papa gemist?
- Ja!
725
01:26:33,520 --> 01:26:35,600
Ik heb jou ook gemist.
726
01:26:36,320 --> 01:26:37,640
Kwam je met de trein?
- Ja.
727
01:26:37,800 --> 01:26:41,040
Vond je het fijn?
- Het sneeuwt buiten.
728
01:26:42,120 --> 01:26:45,000
Papa, stop met roken, dat stinkt.
729
01:26:45,880 --> 01:26:47,800
Dazhi, heb je honger?
730
01:26:48,600 --> 01:26:50,000
Ja.
731
01:26:52,040 --> 01:26:53,640
Ik heb niet veel.
732
01:26:53,800 --> 01:26:56,440
Ik kan noedels maken.
- Laat mij dat doen.
733
01:27:03,640 --> 01:27:05,880
Doe je jas uit.
734
01:27:30,240 --> 01:27:32,000
Blijf hier. Braaf zijn.
735
01:27:56,760 --> 01:27:59,840
Denk niet dat je me kunt overtuigen
om weer mee te gaan.
736
01:28:05,920 --> 01:28:08,240
Ik kom niet terug, begrepen?
737
01:28:15,840 --> 01:28:17,320
Ik kan hierheen komen...
738
01:28:18,760 --> 01:28:20,800
Kijk waar we staan...
739
01:28:24,800 --> 01:28:26,520
Het restaurant is af.
740
01:28:26,880 --> 01:28:28,320
We kunnen het verkopen.
741
01:28:37,480 --> 01:28:39,120
We vinden wel een oplossing.
742
01:28:39,280 --> 01:28:41,280
We kunnen ergens anders heen gaan.
743
01:29:04,280 --> 01:29:05,840
Heb je knoflook?
51632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.