All language subtitles for Bitter.Flowers.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-SUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,720 --> 00:01:47,240 YELING, IN HET NOORDOOSTEN VAN CHINA 2 00:01:59,000 --> 00:02:01,440 Het is een belangrijke beslissing. 3 00:02:03,960 --> 00:02:06,280 Ga naar huis en denk erover na. 4 00:02:07,840 --> 00:02:10,120 Goed, we denken erover na. 5 00:02:11,160 --> 00:02:14,240 We zijn erg geïnteresseerd. We bellen u terug. 6 00:02:19,320 --> 00:02:20,760 Zijindistrict. 7 00:02:48,000 --> 00:02:50,040 Dazhi... - Ja? 8 00:02:50,200 --> 00:02:52,040 Heb je je huiswerk gemaakt? 9 00:02:52,640 --> 00:02:54,040 Nog niet. 10 00:02:54,400 --> 00:02:56,480 Dan weet je wat je moet doen. 11 00:02:59,480 --> 00:03:01,040 Ruim je speelgoed op. 12 00:03:25,360 --> 00:03:26,760 Ik ben thuis. 13 00:03:34,200 --> 00:03:35,880 Ben je klaar? 14 00:03:36,360 --> 00:03:39,560 Ja, ik heb geen honger meer. - Maak je klaar om te gaan slapen. 15 00:03:40,280 --> 00:03:41,840 Kom je me helpen? 16 00:03:42,000 --> 00:03:44,960 Als ik klaar ben met eten. Ga al maar. 17 00:03:56,640 --> 00:03:57,840 Mijn man... 18 00:03:58,000 --> 00:04:00,400 Die kans mogen we niet laten liggen. 19 00:04:01,000 --> 00:04:03,200 Ik moet weten dat je mij steunt. 20 00:04:09,880 --> 00:04:11,600 En ik? En Dazhi? 21 00:04:11,760 --> 00:04:13,520 Wat gaat er met ons gebeuren? 22 00:04:17,880 --> 00:04:19,920 Ik heb werk, er komt eten op tafel, 23 00:04:20,080 --> 00:04:23,960 we hebben een dak boven ons hoofd... - Kun je niet aan de toekomst denken? 24 00:04:24,120 --> 00:04:27,840 Wil je heel je leven op 50 vierkante meter blijven wonen? 25 00:04:28,440 --> 00:04:31,200 De maatschappij verandert zo snel, we kunnen niet... 26 00:04:33,440 --> 00:04:36,280 Je wilt een villa. Dan trouwde je de verkeerde! 27 00:04:36,440 --> 00:04:37,920 Zhou Xiaodong! 28 00:06:04,960 --> 00:06:06,360 Xiaodong... 29 00:06:08,800 --> 00:06:10,640 Heb vertrouwen in me. 30 00:06:55,840 --> 00:06:58,120 Houd uw paspoort klaar, dank u. 31 00:06:59,640 --> 00:07:01,520 Paspoorten, alstublieft... 32 00:07:03,760 --> 00:07:07,200 Mevrouw, uw paspoort. 33 00:07:09,720 --> 00:07:11,120 Dank u. 34 00:07:23,720 --> 00:07:26,360 Ze heet de Sacré-Cœur. 35 00:07:26,520 --> 00:07:29,120 Het is een belangrijk christelijk heiligdom. 36 00:07:29,280 --> 00:07:34,280 Door haar kleur noemt men haar ook "de witte basiliek". 37 00:07:35,120 --> 00:07:38,360 Laten we nu het uitzicht over Parijs bewonderen. 38 00:09:13,800 --> 00:09:15,200 Hoeveel? 39 00:09:15,960 --> 00:09:18,600 Zo weinig? Dat kan niet. 40 00:09:20,680 --> 00:09:24,480 Ze hadden mij 2000 euro per maand gezegd. 41 00:09:51,880 --> 00:09:53,280 Hallo? 42 00:09:53,920 --> 00:09:58,640 Ik zag uw advertentie. 43 00:09:58,800 --> 00:10:01,400 Bent u nog steeds op zoek naar een kindermeisje? 44 00:10:03,280 --> 00:10:05,800 Hoeveel is het per maand? 45 00:10:09,520 --> 00:10:11,920 Ah, maar waarom zo weinig? 46 00:10:16,840 --> 00:10:21,080 Ja, natuurlijk kan ik ter plaatse wonen. 47 00:10:21,240 --> 00:10:23,080 Waar zou ik anders naartoe gaan? 48 00:10:23,880 --> 00:10:26,560 Ik ben een harde werker. 49 00:10:27,800 --> 00:10:30,120 Kunt u iets meer geven...? 50 00:10:30,280 --> 00:10:32,200 Ik ben het waard! 51 00:10:32,360 --> 00:10:35,600 Wat u voorstelt is te weinig. 52 00:10:35,760 --> 00:10:38,240 Ze hadden mij 2000 per maand gezegd. 53 00:10:58,080 --> 00:11:00,480 1 euro 90. - Hoeveel? 54 00:11:07,080 --> 00:11:09,040 Nee. Kleingeld. 55 00:11:09,760 --> 00:11:11,320 Ik heb alleen maar dit. 56 00:11:25,800 --> 00:11:27,960 Hoe oud is hij? - Drie. 57 00:11:33,880 --> 00:11:35,720 Dit is onze slaapkamer. 58 00:11:37,280 --> 00:11:40,280 Mijn spullen liggen hier en die van mijn man daar. 59 00:11:43,160 --> 00:11:44,560 De badkamer. 60 00:11:49,720 --> 00:11:52,000 Kun je koken? - Ja. 61 00:11:52,160 --> 00:11:54,800 Ik hoop dat het je bevalt. 62 00:11:54,960 --> 00:11:57,400 Mijn man staat vroeg op. Jij maakt zijn ontbijt klaar. 63 00:11:57,560 --> 00:11:58,960 Oké. 64 00:11:59,600 --> 00:12:01,000 De woonkamer. 65 00:12:01,920 --> 00:12:03,560 Dit is het bureau van mijn man. 66 00:12:03,720 --> 00:12:06,400 Aan het einde van de maand krijg je 500 euro. 67 00:12:06,560 --> 00:12:09,200 Niet meer? Ik kan veel werken. 68 00:12:09,360 --> 00:12:12,800 Ik zei al aan de telefoon dat dit het maximum is. 69 00:12:12,960 --> 00:12:16,800 Als je de baan niet wilt, vind ik wel iemand anders. 70 00:12:20,240 --> 00:12:22,240 Elke maand heb je twee vakantiedagen. 71 00:12:22,400 --> 00:12:23,960 Hier slaap je. 72 00:12:25,400 --> 00:12:28,560 Pak uit. Daarna kom je me halen. 73 00:13:27,200 --> 00:13:30,280 Vijfhonderd? Dat is te weinig! 74 00:13:31,240 --> 00:13:32,800 Ja, ik weet het... 75 00:13:33,480 --> 00:13:34,840 Maar het is tijdelijk. 76 00:13:35,000 --> 00:13:37,200 Ik zoek iets beters. 77 00:13:37,360 --> 00:13:39,920 Shit, het gaat jaren duren om dat terug te betalen. 78 00:13:40,520 --> 00:13:43,520 Vijfhonderd per maand is niet eens genoeg voor de rente. 79 00:13:44,280 --> 00:13:49,280 Kun je niet vragen om in het begin wat minder terug te betalen? 80 00:13:49,440 --> 00:13:52,760 Die kerels zijn woekeraars, dit is geen grap. 81 00:13:53,480 --> 00:13:55,560 Ga je wel beter werk vinden? 82 00:13:55,720 --> 00:13:58,840 Ik denk het, geef mij wat tijd. 83 00:14:00,680 --> 00:14:02,720 Kom, stop met je zorgen te maken. 84 00:14:02,880 --> 00:14:05,520 De anderen verdienden veel, waarom ik niet? 85 00:14:05,680 --> 00:14:08,600 Ik blijf zoeken. 86 00:14:08,760 --> 00:14:13,560 We moeten aan de rente denken... Ik word misselijk als ik eraan denk. 87 00:14:14,040 --> 00:14:18,240 Zeg hen dat we het even moeilijk hebben, 88 00:14:18,400 --> 00:14:20,480 maar dat we snel een oplossing vinden. 89 00:14:21,280 --> 00:14:25,400 Dat gaat niks uithalen. Ze willen alleen maar geld. 90 00:14:28,680 --> 00:14:30,600 Ik zoek een andere oplossing. 91 00:14:32,560 --> 00:14:34,720 Wat voor oplossing? 92 00:14:35,440 --> 00:14:38,800 We hebben van iedereen geld geleend.. 93 00:14:39,920 --> 00:14:42,920 Ik zei nog dat je niet moest gaan. Zie je wel? 94 00:14:45,280 --> 00:14:46,680 Schatje... 95 00:14:47,440 --> 00:14:50,640 Ik mis je al. Het huis is leeg zonder jou. 96 00:14:50,800 --> 00:14:52,200 Ik weet het. 97 00:14:54,360 --> 00:14:56,720 Maar het is voor onze toekomst... 98 00:14:57,880 --> 00:14:59,520 We moeten volhouden. 99 00:15:29,600 --> 00:15:31,600 Lina! - Ja? 100 00:15:31,760 --> 00:15:33,680 Je salaris ligt op de tafel. 101 00:15:48,160 --> 00:15:50,080 We hadden toch 500 gezegd? 102 00:15:50,240 --> 00:15:52,120 Je hebt een vaas gebroken. 103 00:15:53,120 --> 00:15:56,480 Je zoon brak hem, dat weet u best. 104 00:15:56,640 --> 00:15:59,160 Je wordt betaald om op hem te passen. 105 00:16:00,920 --> 00:16:05,040 Bovendien was die vaas geen 100 euro waard. 106 00:16:05,400 --> 00:16:07,960 Zelfs nieuw moet ie minder kosten dan dat. 107 00:16:08,120 --> 00:16:11,520 Ik was gesteld op die vaas, dus die ga je betalen. 108 00:16:11,680 --> 00:16:14,080 Ik ken haar waarde. 109 00:16:14,240 --> 00:16:16,560 Mensen van Dongbei, jullie zijn onhandig. 110 00:16:16,720 --> 00:16:19,480 Het doet er niet toe dat ik van Dongbei ben! 111 00:16:19,640 --> 00:16:22,360 We hadden een afspraak. Waarom geeft u me minder? 112 00:16:23,360 --> 00:16:24,360 Wil je het niet? 113 00:16:24,520 --> 00:16:27,240 Als het je niet aanstaat, ga je bij de rest op straat staan. 114 00:16:27,400 --> 00:16:28,960 Is dat een belediging? 115 00:16:29,600 --> 00:16:31,960 Geef me mijn geld en geen euro minder. 116 00:17:15,680 --> 00:17:18,280 Hoeveel is de gebakken rijst? - Zeven euro vijftig. 117 00:17:18,440 --> 00:17:20,800 En de schotel? - Acht euro. 118 00:17:27,440 --> 00:17:30,680 Ik vroeg noedels. - U vroeg gebakken rijst. 119 00:17:30,840 --> 00:17:34,040 Daarna veranderde ik het. - U was niet duidelijk. 120 00:17:34,200 --> 00:17:36,840 Was ik niet duidelijk of luisterde u niet? 121 00:17:37,000 --> 00:17:38,840 Ah, mensen van Dongbei... 122 00:17:39,000 --> 00:17:42,280 Wat met de mensen van Dongbei? Wat hebben zij jou misdaan? 123 00:17:42,840 --> 00:17:45,880 Wie ben jij? De Dongbeipolitie? 124 00:17:46,040 --> 00:17:48,360 Wat verwijt je hen? 125 00:17:48,520 --> 00:17:49,960 Laat vallen, zuster. 126 00:17:50,760 --> 00:17:52,720 Kom liever zitten. 127 00:18:00,800 --> 00:18:02,200 Het is het niet waard. 128 00:18:02,760 --> 00:18:04,440 Eet iets met mij. 129 00:18:06,200 --> 00:18:10,280 Een bord noedels en een biertje. 130 00:18:12,960 --> 00:18:16,440 Wat doe je? Het is maar rijst. 131 00:18:16,600 --> 00:18:18,840 Het is oké. Eet. 132 00:18:25,560 --> 00:18:27,160 Hier, drink wat bier. 133 00:18:28,640 --> 00:18:30,720 Je ziet dat je hier nog maar net bent. 134 00:18:33,720 --> 00:18:36,000 Op onze regio. Gezondheid! 135 00:18:37,720 --> 00:18:40,480 Ik heet Zhang Lina. - Ik ben Li Yumei. 136 00:18:52,680 --> 00:18:54,960 Stilletjes in de gang. 137 00:19:02,120 --> 00:19:03,680 Dat is de badkamer. 138 00:19:04,240 --> 00:19:06,080 Gebruik niet te veel warm water. 139 00:19:16,800 --> 00:19:18,640 Dit is Lina, een nieuwkomer. 140 00:19:18,800 --> 00:19:21,120 Hey. - Hallo. 141 00:19:21,600 --> 00:19:23,200 Dit is de keuken. 142 00:19:26,960 --> 00:19:28,600 Hallo. - Hallo. 143 00:19:28,760 --> 00:19:30,720 Het gas altijd goed afsluiten. 144 00:19:43,760 --> 00:19:45,360 Jij kunt daar slapen. 145 00:19:45,800 --> 00:19:49,200 Wanneer ga je het bed herstellen? We hebben het al gevraagd. 146 00:19:49,360 --> 00:19:50,600 Laat mij met rust. 147 00:19:50,760 --> 00:19:53,080 Je brengt geen klanten hierheen. 148 00:19:53,240 --> 00:19:55,320 Of je vliegt er meteen uit. 149 00:19:56,200 --> 00:19:58,560 Het is 120 euro per week en 350 per maand. 150 00:20:00,560 --> 00:20:03,200 Ik blijf maar een week. - 120 dus. 151 00:20:27,800 --> 00:20:29,200 Geef dat aan mij. 152 00:20:38,320 --> 00:20:41,000 Laat mij je helpen. - Nee, het gaat. 153 00:20:48,320 --> 00:20:51,640 We geloofden het allemaal, maar het is een legende. 154 00:20:54,280 --> 00:20:58,080 Die mensen van Wenzhou hebben geld. Maar ze houden het. 155 00:20:58,880 --> 00:21:00,880 Geld is niet het enige probleem. 156 00:21:01,040 --> 00:21:04,160 Sommigen vrouwen worden opgesloten, zoals in de gevangenis. 157 00:21:04,920 --> 00:21:06,720 Je hebt het zelf gezien. 158 00:21:09,480 --> 00:21:12,720 Hoop niet dat ze jou als iemand zoals hen zien. 159 00:21:13,520 --> 00:21:15,080 Dat gaat niet gebeuren. 160 00:21:27,480 --> 00:21:29,200 De vrouwen die hier wonen, 161 00:21:29,360 --> 00:21:31,160 doen ze het allemaal? 162 00:21:35,800 --> 00:21:37,720 We doen wat we kunnen... 163 00:22:33,120 --> 00:22:35,280 Pardon, zoekt u iemand? 164 00:22:36,880 --> 00:22:38,600 Nee, we hebben niemand nodig. 165 00:22:47,520 --> 00:22:49,640 Hallo, neemt u iemand aan? 166 00:23:00,320 --> 00:23:02,120 Pardon, heeft u iemand nodig? 167 00:23:20,640 --> 00:23:23,480 Hij vertelt mij dat hij gek is op Aziatische vrouwen, 168 00:23:23,640 --> 00:23:27,760 dat ze liever zijn dan blanken. Om over zwarten nog maar te zwijgen. 169 00:23:28,800 --> 00:23:30,920 Ik glimlach, wacht tot hij zich uitkleedt 170 00:23:31,080 --> 00:23:33,160 en ik grijp zijn pik. 171 00:23:34,400 --> 00:23:36,040 Weet je wat ik zei? 172 00:23:36,760 --> 00:23:38,040 Ik speel het spel mee. 173 00:23:38,200 --> 00:23:40,400 Ik zeg hem dat ik van blanke mannen houd. 174 00:23:40,560 --> 00:23:43,640 Dat Aziaten niks waard zijn. 175 00:23:44,200 --> 00:23:47,360 En Afrikanen, vergeet het, die zijn nog erger. 176 00:23:47,880 --> 00:23:49,680 Dat ik vooral van blanke mannen houd. 177 00:23:49,840 --> 00:23:53,920 Vooral oude mannen zoals hij! 178 00:23:55,280 --> 00:23:57,160 Hij gaat liggen, sluit zijn ogen, 179 00:23:57,320 --> 00:24:00,280 hij luistert naar me en hij is blij. 180 00:24:00,440 --> 00:24:03,040 En met mijn hand, hup hup hup. 181 00:24:03,200 --> 00:24:05,600 Klaar in twee minuten en ik veeg alles af. 182 00:24:05,760 --> 00:24:08,160 Veertig euro zonder mijn jas uit te doen. 183 00:24:09,520 --> 00:24:12,080 Waren ze allemaal maar zo. 184 00:24:38,920 --> 00:24:40,320 Is dat jouw zoon? 185 00:24:40,960 --> 00:24:42,520 Hoe oud is hij? 186 00:24:42,680 --> 00:24:45,480 Acht. - Hij is heel schattig. 187 00:24:46,440 --> 00:24:47,920 Ik heb een dochter. 188 00:24:48,360 --> 00:24:49,760 Kijk. 189 00:24:55,960 --> 00:24:58,200 Ze studeert aan de universiteit. 190 00:24:59,440 --> 00:25:01,280 Ze lijkt op je. 191 00:25:03,440 --> 00:25:04,960 Ik doe dit voor haar. 192 00:25:05,480 --> 00:25:07,240 Haar vader stierf veel te vroeg. 193 00:25:07,400 --> 00:25:09,920 Gelukkig is ze slim en studeert ze. 194 00:25:10,080 --> 00:25:14,760 Ik heb gezegd dat zolang ze blijft studeren, ik het betaal. 195 00:25:23,320 --> 00:25:26,520 Je hebt een man die op je wacht. Je hebt geluk. 196 00:25:27,640 --> 00:25:29,240 Niet zoals wij. 197 00:25:29,400 --> 00:25:33,160 Hier zijn de meesten gescheiden of weduwe. 198 00:25:37,920 --> 00:25:39,320 Ga naar huis. 199 00:25:42,040 --> 00:25:44,240 Zelfs al duurt het een tijdje, 200 00:25:44,400 --> 00:25:46,800 je zal je schuld wel afbetalen. 201 00:25:49,840 --> 00:25:51,240 Tijd... 202 00:25:53,560 --> 00:25:55,120 Het zal nooit ophouden. 203 00:26:01,040 --> 00:26:03,280 Mijn man wilde niet dat ik hierheen kwam. 204 00:26:04,040 --> 00:26:05,680 Ik drong aan. 205 00:26:08,440 --> 00:26:10,160 Ik kan niet terug naar huis. 206 00:26:32,680 --> 00:26:34,960 Ik ben een harde werker. 207 00:26:35,120 --> 00:26:36,480 Alstublieft. 208 00:26:36,640 --> 00:26:38,800 We zoeken niemand, oké? 209 00:26:38,960 --> 00:26:41,560 Geef mij een kans, ik... 210 00:26:41,720 --> 00:26:44,800 Hoe vaak moet ik het herhalen? 211 00:27:05,560 --> 00:27:06,760 Yumei, help je me? 212 00:27:06,920 --> 00:27:08,560 Ik krijg het niet dicht. 213 00:27:12,800 --> 00:27:14,760 Zit het niet te strak? - Het gaat. 214 00:27:27,880 --> 00:27:30,160 Je bent wakker? Je ziet er beter uit. 215 00:27:31,120 --> 00:27:32,520 Echt waar? 216 00:27:32,800 --> 00:27:34,880 Ik voel mij een beetje beter. 217 00:27:36,080 --> 00:27:37,760 Heb je nog koorts? 218 00:27:40,320 --> 00:27:42,040 Nee, ik denk het niet. 219 00:27:42,840 --> 00:27:44,520 Rust nog wat. 220 00:27:49,200 --> 00:27:51,160 Yumei, gaan we? - Ik kom eraan. 221 00:28:01,600 --> 00:28:04,760 Er staat honing in de kast, drink thee. 222 00:28:12,640 --> 00:28:15,240 Eindelijk bel je. Ik maakte mij zorgen. 223 00:28:15,400 --> 00:28:17,640 Ik was zo bezorgd. Ik moet je iets zeggen. 224 00:28:17,960 --> 00:28:19,760 Wat is er aan de hand? 225 00:28:19,920 --> 00:28:23,560 Ik heb een huurder gevonden voor het appartement. 226 00:28:24,280 --> 00:28:25,680 Waar heb je het over? 227 00:28:26,000 --> 00:28:28,280 Hij betaalde een voorschot van zes maanden. 228 00:28:28,960 --> 00:28:31,280 Ik heb het meteen aan de woekeraars gegeven. 229 00:28:32,800 --> 00:28:34,600 Het is niet veel... 230 00:28:35,960 --> 00:28:38,360 Maar het geeft ons meer tijd. 231 00:28:39,400 --> 00:28:41,480 Als het daar niet beter gaat, 232 00:28:42,880 --> 00:28:44,800 dan verkopen we het appartement. 233 00:28:46,800 --> 00:28:48,760 Waar leven jullie nu dan? 234 00:28:49,840 --> 00:28:52,240 Bij je ouders! Waar anders? 235 00:30:46,840 --> 00:30:48,640 Hoe was je dag? 236 00:30:48,800 --> 00:30:50,200 Goed. 237 00:30:50,800 --> 00:30:52,200 Ben je buiten geweest? 238 00:30:53,400 --> 00:30:55,160 Ik heb boodschappen gedaan. 239 00:30:56,600 --> 00:30:59,680 Eet met ons. - Nee, ik heb noedels. 240 00:31:01,160 --> 00:31:04,400 Samen is beter. - Mijn noedels zijn bijna klaar. 241 00:31:06,680 --> 00:31:08,200 Zoals je zelf wilt. 242 00:31:47,640 --> 00:31:49,120 Hoe heet je? 243 00:31:50,880 --> 00:31:52,280 Je naam? 244 00:31:55,640 --> 00:31:57,040 Lily. 245 00:32:39,480 --> 00:32:41,240 Tel maar, het klopt. 246 00:33:04,840 --> 00:33:06,600 Een maand? - Ja. 247 00:33:37,920 --> 00:33:39,880 Waarom hou je je altijd afzijdig? 248 00:33:40,040 --> 00:33:42,400 Het zijn goede meisjes, weet je wel. 249 00:33:46,360 --> 00:33:49,320 Er zijn dingen die je moet weten. 250 00:33:49,480 --> 00:33:51,640 Ga nooit mee in de auto van een vreemde. 251 00:33:52,640 --> 00:33:55,280 Waar heb je het over? - Luister, 252 00:33:55,440 --> 00:33:57,640 spreek nooit als eerste, het kan een agent zijn. 253 00:33:57,800 --> 00:33:59,400 Jij wandelt alleen maar. 254 00:34:00,560 --> 00:34:04,480 Hou je geld niet op zak. Werk niet in andermans gebied. 255 00:34:05,200 --> 00:34:06,760 Luister je? 256 00:34:08,680 --> 00:34:10,720 Waarom vertel je mij dit allemaal? 257 00:34:10,880 --> 00:34:13,440 Waarom blijf je doen alsof? 258 00:35:03,800 --> 00:35:06,600 Stop met filmen! Stop, klootzak! 259 00:35:35,560 --> 00:35:37,560 Ik kan het niet meer aan. 260 00:36:05,040 --> 00:36:07,240 Het eten is klaar. 261 00:36:12,720 --> 00:36:14,120 Kom eten. 262 00:36:45,800 --> 00:36:48,640 Hallo, dit is voor China. 263 00:36:49,400 --> 00:36:50,800 Oké. 264 00:36:58,680 --> 00:37:00,320 1880 euro. 265 00:37:05,200 --> 00:37:07,360 Hallo. - Ik heb een vriendin meegebracht. 266 00:37:07,520 --> 00:37:08,680 Hallo. 267 00:37:08,960 --> 00:37:10,360 Kom binnen. 268 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 Hier werken we. 269 00:37:23,320 --> 00:37:25,400 Gaan de klanten helemaal tot boven? 270 00:37:27,960 --> 00:37:30,000 Wanneer mannen hun ding willen doen, 271 00:37:30,160 --> 00:37:31,960 gaan ze waar dan ook naartoe. 272 00:37:40,640 --> 00:37:42,040 Het is niet groot... 273 00:37:45,360 --> 00:37:47,280 Maar het is van ons. 274 00:37:59,200 --> 00:38:01,040 Ieder heeft zijn eigen lakens. 275 00:38:01,200 --> 00:38:03,160 En daar is nog een bed. 276 00:38:13,240 --> 00:38:15,640 En wat als we allebei iemand hebben? 277 00:38:15,800 --> 00:38:17,320 Dan is er het gordijn. 278 00:38:17,880 --> 00:38:19,440 Dit is beter. 279 00:38:19,880 --> 00:38:21,320 Het is veiliger. 280 00:38:25,760 --> 00:38:28,240 Hallo... Ja. 281 00:38:30,000 --> 00:38:31,600 Goed, ik wacht. 282 00:38:37,360 --> 00:38:38,760 Een vaste klant... 283 00:38:39,880 --> 00:38:42,280 Doe het raam open. 284 00:38:49,560 --> 00:38:50,960 Kijk naar rechts. 285 00:38:53,320 --> 00:38:54,840 Zie je hem? 286 00:39:01,080 --> 00:39:02,480 En? 287 00:39:02,960 --> 00:39:04,560 Niet slecht, toch? 288 00:39:11,880 --> 00:39:15,680 Hoeveel is de huur? - 1500 per maand, we delen die. 289 00:39:16,320 --> 00:39:18,200 Doen alle meisjes mee? 290 00:39:18,360 --> 00:39:20,800 Oude Zuster niet, ze heeft niet genoeg klanten. 291 00:39:22,040 --> 00:39:24,200 Willen ze wel dat ik kom? 292 00:39:24,360 --> 00:39:25,840 Maak je geen zorgen. 293 00:41:21,120 --> 00:41:24,240 Denk je dat een eetcafé aanslaat? Natuurlijk. 294 00:41:24,400 --> 00:41:26,320 We moeten een concept hebben. 295 00:41:28,520 --> 00:41:30,920 Als jij het zegt, jij weet het beter. 296 00:41:31,400 --> 00:41:34,920 Binnen een jaar is het af, kom je terug en word je de baas. 297 00:41:35,520 --> 00:41:37,280 Zo zie ik het ook. 298 00:41:39,000 --> 00:41:41,280 Ik weet dat het niet makkelijk is, hou vol. 299 00:41:42,000 --> 00:41:44,280 Maak je geen zorgen, het gaat. 300 00:41:46,360 --> 00:41:48,760 Er is nog zoveel te doen. Ik kan nog niet rusten. 301 00:41:48,920 --> 00:41:51,240 Ik hoop dat dit rotjaar snel voorbij is. 302 00:41:51,800 --> 00:41:57,640 Ik mis het weer van ginder, de droge kou. 303 00:41:57,800 --> 00:42:00,240 Hier is het vochtige kou. Dat is niet fijn. 304 00:42:01,480 --> 00:42:04,520 Ach. Gaf je familie je een nieuwjaarsbonus? 305 00:42:04,880 --> 00:42:06,640 Ja, 100 euro. 306 00:42:07,040 --> 00:42:08,440 Niet slecht. 307 00:42:08,600 --> 00:42:10,480 Koop er iets mee voor jezelf. 308 00:42:11,400 --> 00:42:13,320 Is Dazhi nog buiten aan het spelen? 309 00:42:14,120 --> 00:42:17,000 Ik ga hem halen. - Nee, laat maar. 310 00:42:17,160 --> 00:42:18,480 Volgende keer. 311 00:42:18,640 --> 00:42:21,040 Ik had nog gezegd dat je zou bellen... 312 00:42:21,200 --> 00:42:24,000 Het is niks, laat hem spelen. 313 00:42:26,480 --> 00:42:28,200 Hij luistert steeds minder naar me. 314 00:42:31,120 --> 00:42:33,400 Dankzij jou hebben we een mooi appartement, 315 00:42:33,560 --> 00:42:35,360 maar het is leeg zonder jou. 316 00:42:35,520 --> 00:42:37,840 Ik weet het... 317 00:42:39,280 --> 00:42:40,680 Ik ga ophangen. 318 00:42:41,280 --> 00:42:42,280 Ja... 319 00:42:42,720 --> 00:42:44,120 Dag. 320 00:42:55,160 --> 00:42:56,800 Iedere keer dat hij belt, 321 00:42:56,960 --> 00:42:59,400 vind ik hem zo'n goede man. 322 00:42:59,960 --> 00:43:01,720 Natuurlijk! 323 00:43:01,880 --> 00:43:04,320 Ik koos niet zomaar iemand! 324 00:43:09,520 --> 00:43:11,480 Wanneer trouwt je zoon? 325 00:43:11,640 --> 00:43:13,720 In de lente, voor zijn vrouw bevalt. 326 00:43:14,200 --> 00:43:17,120 Wanneer ga je terug? - Geen idee. 327 00:43:17,800 --> 00:43:20,120 Ik ben bang dat ik wat verloren zou zijn. 328 00:43:20,840 --> 00:43:24,160 Bang om iets te eten, om de straat over te steken. 329 00:43:25,480 --> 00:43:29,400 Zodra ik genoeg geld heb om een appartement te kopen voor mijn zoon, 330 00:43:29,560 --> 00:43:30,560 ga ik terug. 331 00:43:30,720 --> 00:43:32,040 Hoe groot? 332 00:43:32,200 --> 00:43:34,520 Met minstens twee kamers. - Niet slecht. 333 00:43:35,440 --> 00:43:37,720 Anders vindt hij geen vrouw. 334 00:43:39,280 --> 00:43:42,040 Hoe lang ben je hier al? - Meer dan drie jaar. 335 00:43:42,200 --> 00:43:44,480 Je werkt hard, zoals Lina. 336 00:43:45,600 --> 00:43:49,360 Ik zou zo lang niet kunnen blijven. - Praat niet te snel. 337 00:43:50,480 --> 00:43:55,040 Je bent er net. Teruggaan is niet zo makkelijk. 338 00:43:56,600 --> 00:43:58,920 Als ik ooit kan terugkeren, 339 00:43:59,080 --> 00:44:00,480 zal ik zo gelukkig zijn. 340 00:44:03,360 --> 00:44:05,160 Ik moet toch in Dongbei sterven? 341 00:44:13,000 --> 00:44:14,560 Hoe kan ze zoiets zeggen? 342 00:44:14,720 --> 00:44:18,240 En haar oude Fransman? 343 00:44:18,400 --> 00:44:19,680 Dat is voorbij... 344 00:44:19,840 --> 00:44:23,200 Hij is ziek en ze kon niet meer voor hem zorgen. Dat was moeilijk. 345 00:44:26,040 --> 00:44:29,920 Kom, het is oudjaar, laten we over iets leuks praten. 346 00:44:31,000 --> 00:44:34,400 Ik ben moe, ik neem een pauze. 347 00:44:35,000 --> 00:44:37,640 Laten we muziek opzetten. Wat willen jullie horen? 348 00:44:37,960 --> 00:44:39,680 Iets vrolijks. 349 00:44:45,920 --> 00:44:48,680 Je hebt alcohol gekocht? - Dat is limonade! 350 00:44:50,600 --> 00:44:52,400 Laten we klinken. 351 00:44:53,040 --> 00:44:56,240 Komaan, Yumei. - Gelukkig nieuwjaar! 352 00:46:06,040 --> 00:46:10,040 Hij wil naar het centrum verhuizen en zoals jullie een zaak openen. 353 00:46:10,200 --> 00:46:12,320 Hij heeft gelijk, we kunnen niet... 354 00:46:36,520 --> 00:46:38,560 Dandan? - De verbinding viel weg. 355 00:46:39,000 --> 00:46:41,440 Ja, ik weet niet waarom. 356 00:46:43,120 --> 00:46:46,000 Dandan, je bent nog zo jong. 357 00:46:46,160 --> 00:46:50,000 Je hebt nog geen kinderen, hoe kan jij een kindermeisje zijn? 358 00:46:50,720 --> 00:46:54,840 Dat is waar, maar Gaofei wil een kans wagen nu jij daar bent. 359 00:46:55,560 --> 00:46:58,120 En daarna gaan we aan een kind denken. 360 00:46:58,560 --> 00:47:02,360 Lina, ik beloof je dat ik je niet tot last zal zijn. 361 00:47:04,640 --> 00:47:06,560 Dat bedoel ik niet. 362 00:47:07,680 --> 00:47:10,560 Ik doe alles, help mij gewoon een goede familie te vinden. 363 00:47:11,000 --> 00:47:13,240 Ik wil je gerust helpen... 364 00:47:14,040 --> 00:47:17,320 Maar het is ver weg en je hebt geen ervaring. 365 00:47:17,480 --> 00:47:21,000 Als je hier niet went, wat ga je dan doen? 366 00:47:21,160 --> 00:47:24,480 Ik heb al op mijn neefje en op Dazhi gepast. 367 00:47:24,640 --> 00:47:28,280 Dat is niet hetzelfde, het is niet maar voor twee of drie dagen. 368 00:47:28,440 --> 00:47:30,360 Denk er nog wat over na. 369 00:47:30,520 --> 00:47:33,160 Ik ben bang dat dit werk niks voor jou is. 370 00:47:33,560 --> 00:47:37,640 Maar Gaofei heeft alles al geregeld. 371 00:47:37,800 --> 00:47:42,040 In het begin geloofde ik het niet, maar hij heeft al betaald. 372 00:47:42,200 --> 00:47:45,040 Ik kan het niet meer veranderen, zelfs al zou ik dat willen. 373 00:47:45,200 --> 00:47:47,440 Je weet hoe hij me als een kind behandelt. 374 00:47:47,600 --> 00:47:49,000 Dag Lina. 375 00:47:49,400 --> 00:47:52,240 Let goed op mijn vrouwtje. 376 00:48:43,360 --> 00:48:45,280 Ik ben zo blij om je te zien. 377 00:48:45,440 --> 00:48:48,200 Hoe gaat het met je? - Heel goed. 378 00:48:48,360 --> 00:48:51,440 Ik glipte weg tijdens het ontbijt, niemand heeft me gezien. 379 00:48:51,600 --> 00:48:53,320 Laten we gaan, die kant uit. 380 00:49:27,240 --> 00:49:28,720 Woon je hier? 381 00:49:28,880 --> 00:49:31,440 Nee, ik woon bij mijn familie. 382 00:49:32,200 --> 00:49:35,480 Ik leende het appartement van een vriendin voor een paar dagen. 383 00:49:35,640 --> 00:49:38,480 Ik zal het betalen. - Is het duur? 384 00:49:39,480 --> 00:49:41,240 Hier is alles duur. 385 00:49:42,000 --> 00:49:44,320 Ga zitten, ik maak wat thee. 386 00:49:44,480 --> 00:49:46,440 Dat hoeft niet, ik heb geen dorst. 387 00:49:50,240 --> 00:49:52,880 Ik heb cadeautjes mee voor jou van je familie. 388 00:49:56,640 --> 00:49:58,440 Paddenstoelen van Xiaodong. 389 00:49:58,600 --> 00:50:00,520 Je favorieten, zegt hij. 390 00:50:02,480 --> 00:50:04,520 Je moeder breide een broek. 391 00:50:08,840 --> 00:50:11,507 Ik heb gezegd dat je hem niet zou dragen, maar ze stond erop. 392 00:50:11,640 --> 00:50:13,320 Ouders... 393 00:50:13,480 --> 00:50:15,040 Dit is van je zoon. 394 00:50:17,640 --> 00:50:20,440 Lina, kan ik mij opfrissen? - Ja, daar. 395 00:51:46,520 --> 00:51:48,600 Kunt u het salaris wat verhogen? 396 00:51:49,640 --> 00:51:51,920 Want het gaat hier toch om twee kinderen. 397 00:51:53,200 --> 00:51:55,800 Ja, ze kan eten uit het noorden klaarmaken. 398 00:51:57,440 --> 00:51:59,040 Vijfhonderd, niet meer... 399 00:52:00,920 --> 00:52:03,840 Oké, sorry voor het storen. 400 00:52:08,640 --> 00:52:11,040 Waarom heb je niet gezegd hoe moeilijk het is? 401 00:52:11,200 --> 00:52:12,840 Je gaf me de kans niet, 402 00:52:13,000 --> 00:52:15,120 je had alles al geregeld. 403 00:52:15,280 --> 00:52:18,280 Ik moest werken en ik had geen tijd om rond te vragen. 404 00:52:33,840 --> 00:52:36,560 Wanneer vertrekt jouw groep? - Wat? 405 00:52:38,080 --> 00:52:40,040 Morgenavond, denk ik. 406 00:52:44,360 --> 00:52:46,280 Waarom ga je niet mee terug? 407 00:52:46,440 --> 00:52:47,840 Wat? 408 00:52:50,960 --> 00:52:53,880 Zeg hen dat je bij vrienden was de afgelopen dagen. 409 00:52:54,720 --> 00:52:57,760 Waarom zeg je dat, Lina? Hoe kan ik teruggaan? 410 00:52:57,920 --> 00:52:59,640 Het was zo duur om te komen. 411 00:52:59,800 --> 00:53:02,480 Gaofei leende geld van heel zijn familie. 412 00:53:04,720 --> 00:53:08,480 Dat valt nog mee als jullie enkel familie moeten terugbetalen. 413 00:53:10,160 --> 00:53:13,160 Je zal geen goed werk vinden, je zag het zelf. 414 00:53:13,640 --> 00:53:16,680 Ik kan niet terug. Gaofei zou dat niet aanvaarden. 415 00:53:20,680 --> 00:53:22,240 Wat ga je dan doen? 416 00:53:23,840 --> 00:53:26,280 Blijven zoeken. Wat anders? 417 00:53:44,640 --> 00:53:46,360 En in de andere steden? 418 00:53:46,520 --> 00:53:48,400 Het is overal zo. 419 00:53:48,560 --> 00:53:51,200 We hebben daar geen connecties. 420 00:53:52,760 --> 00:53:55,040 Je moet terug naar huis. 421 00:53:55,760 --> 00:53:59,280 Het heeft geen zin om te blijven. Waarom zegt u dit allemaal? 422 00:53:59,440 --> 00:54:01,960 "Het zal niet lukken." Ik moet blijven zoeken. 423 00:54:02,480 --> 00:54:03,920 Je bent zo koppig. 424 00:54:04,560 --> 00:54:05,960 Lina! 425 00:54:11,960 --> 00:54:14,000 Zijn jullie klaar met eten? - Ja. 426 00:54:15,000 --> 00:54:17,600 Wil je iets? - Nee, dank je. 427 00:54:18,400 --> 00:54:21,480 Goed geslapen? - Ja, tot half elf. 428 00:54:23,080 --> 00:54:27,120 Waar zijn de toiletten? - Achteraan rechts. 429 00:54:34,080 --> 00:54:35,480 Ze wil niet terug. 430 00:54:36,200 --> 00:54:38,840 Ze is hier net. Wat dacht je? 431 00:54:42,360 --> 00:54:45,440 Bedenk hoe jij was. 432 00:55:00,720 --> 00:55:02,480 Ik ga blijven zoeken. 433 00:55:02,920 --> 00:55:04,760 Zelfs al betalen ze te weinig. 434 00:55:04,920 --> 00:55:07,240 Heb je tijd? Ga je met me mee? 435 00:55:17,920 --> 00:55:20,200 Zie je die vrouwen op de hoek van de straat? 436 00:55:23,440 --> 00:55:25,160 Wat zijn zij aan het doen? 437 00:55:27,360 --> 00:55:28,840 Ze tippelen. 438 00:55:30,160 --> 00:55:31,560 Zoals wij. 439 00:56:01,880 --> 00:56:04,160 Doe je dit sinds je hier bent? 440 00:56:04,560 --> 00:56:06,200 Was je nooit een kindermeisje? 441 00:56:09,600 --> 00:56:11,720 In het begin wel. 442 00:56:14,720 --> 00:56:16,440 Waarom heb je niks gezegd? 443 00:56:19,560 --> 00:56:20,960 Wat kon ik zeggen? 444 00:56:23,000 --> 00:56:25,760 Dat ik geld verdien door te tippelen? 445 00:56:29,880 --> 00:56:31,560 Weet Xiadodong hiervan? 446 00:56:32,080 --> 00:56:34,120 Ben je gek of ben je dom? 447 00:56:42,440 --> 00:56:45,040 Sorry voor alles, Dandan. 448 00:56:45,520 --> 00:56:47,640 Ik had nooit gedacht dat je zou komen. 449 00:56:47,800 --> 00:56:49,520 Waarom moest het zo snel gaan? 450 00:56:49,960 --> 00:56:53,280 Ik had nooit gedacht dat je Dongbei en je familie zou achterlaten. 451 00:56:53,920 --> 00:56:56,040 Gaofei wilde dat ik kwam. 452 00:56:56,760 --> 00:56:59,000 Hij wilde niet van gedachten veranderen. 453 00:56:59,800 --> 00:57:01,920 Stop alsjeblieft met huilen. 454 00:57:06,160 --> 00:57:08,080 Hou op met huilen. 455 00:57:41,080 --> 00:57:42,560 Wat heb je gezegd? 456 00:57:42,720 --> 00:57:45,040 Vertrouw je mij niet? Bang dat ik iets ga zeggen? 457 00:57:45,200 --> 00:57:47,320 Je denkt alleen maar aan jezelf. 458 00:57:52,040 --> 00:57:54,040 Twee euro veertig, alstublieft. 459 00:58:18,800 --> 00:58:20,680 Ze zegt dat ze geen honger heeft. 460 00:58:24,840 --> 00:58:26,240 Laat haar. 461 00:58:58,360 --> 00:58:59,800 Bedankt. 462 00:59:06,200 --> 00:59:07,600 Hoe is het... 463 00:59:09,760 --> 00:59:11,440 om met een vreemde te slapen? 464 00:59:13,280 --> 00:59:14,680 Hoe voelt het? 465 00:59:16,840 --> 00:59:18,240 Hoe bedoel je? 466 00:59:20,120 --> 00:59:22,200 Alle mannen zijn hetzelfde, toch? 467 00:59:28,160 --> 00:59:29,560 Weet je... 468 00:59:31,080 --> 00:59:32,680 Ik heb het alleen nog maar 469 00:59:33,240 --> 00:59:34,640 met Gaofei gedaan. 470 01:00:03,240 --> 01:00:05,960 Zie je wel, Dandan, je moet erin geloven. 471 01:00:06,120 --> 01:00:08,600 Je niet laten kennen bij een tegenslag. 472 01:00:09,760 --> 01:00:11,040 Je hebt gelijk. 473 01:00:11,200 --> 01:00:14,440 Sorry, maar ik moet gaan. 474 01:00:15,720 --> 01:00:18,160 Maar we hebben nauwelijks gepraat. 475 01:00:19,280 --> 01:00:21,800 Oké, goed. Ik wil niet dat je te laat bent. 476 01:00:22,480 --> 01:00:24,240 Dag. 477 01:00:25,040 --> 01:00:27,280 Wat heeft ze? - Niks. 478 01:00:28,160 --> 01:00:31,240 Haar familie geeft haar veel werk. 479 01:00:31,400 --> 01:00:33,960 Oké. - En jij Lina, heb jij nog tijd? 480 01:00:35,120 --> 01:00:37,560 Ja, maar niet veel, 481 01:00:37,720 --> 01:00:40,240 anders wordt mijn bazin kwaad. 482 01:00:40,920 --> 01:00:44,040 Dat laat ik jullie rustig praten. 483 01:00:44,520 --> 01:00:46,680 Lina, hoe gaat het met je? 484 01:00:46,840 --> 01:00:48,360 Alles goed. 485 01:00:48,520 --> 01:00:50,880 Ik ben gerustgesteld nu je niet alleen bent. 486 01:00:59,000 --> 01:01:00,400 Voor mij niet. 487 01:01:14,400 --> 01:01:15,880 Waar zat je? 488 01:01:16,040 --> 01:01:18,120 Wat denk je? Ik was aan het werken. 489 01:01:18,280 --> 01:01:21,560 Weet je wel hoe laat het is? Ik was doodongerust. 490 01:01:28,000 --> 01:01:30,960 Ik wil Gaofei bellen... 491 01:01:31,920 --> 01:01:34,800 Wat gaat hij zeggen als hij je hoort huilen? 492 01:01:34,960 --> 01:01:38,000 Nou en, ik wil gewoon zijn stem horen. 493 01:01:39,400 --> 01:01:42,240 Dandan, kalmeer alsjeblieft. 494 01:01:43,160 --> 01:01:45,240 We maakten dit allemaal mee. 495 01:01:45,920 --> 01:01:47,600 Wat ga ik doen? 496 01:01:49,160 --> 01:01:51,280 Denk je dat hij mij nog zal willen? 497 01:01:52,240 --> 01:01:53,640 Zeg dat niet. 498 01:01:54,600 --> 01:01:56,000 Ik ben bang. 499 01:01:58,720 --> 01:02:00,120 Het is oké... 500 01:02:03,440 --> 01:02:06,480 Kwel jezelf niet zo en ga slapen. 501 01:02:18,160 --> 01:02:20,280 Kalmeer, probeer te slapen. 502 01:02:33,520 --> 01:02:34,920 Ze moet terug. 503 01:02:36,800 --> 01:02:38,520 Laten we realistisch zijn. 504 01:02:39,880 --> 01:02:41,560 In haar toestand, 505 01:02:41,960 --> 01:02:44,200 gaat het slecht aflopen als ze blijft. 506 01:02:49,480 --> 01:02:51,960 Als ze teruggaat, zit ze ook in de problemen... 507 01:02:52,680 --> 01:02:54,120 Met al haar schulden. 508 01:02:55,640 --> 01:02:58,160 Wat gaat ze hen vertellen? 509 01:03:15,120 --> 01:03:18,000 Een ogenblikje, de lijn is bezet. - Oké. 510 01:03:26,960 --> 01:03:28,360 Lina... 511 01:03:29,520 --> 01:03:31,120 Je doet dit toch... 512 01:03:32,240 --> 01:03:33,760 niet alleen voor mij? 513 01:03:35,680 --> 01:03:37,080 Nee. 514 01:03:40,960 --> 01:03:45,480 Hallo? Ja, het is voor een vrijwillige repatriëring. 515 01:03:46,280 --> 01:03:48,120 Twee Chinese staatsburgers. 516 01:04:18,560 --> 01:04:19,960 Lina... 517 01:04:20,280 --> 01:04:23,760 Ik ben zo blij voor jou. 518 01:04:24,920 --> 01:04:28,080 Pas goed op jezelf. - Jij ook. 519 01:04:28,240 --> 01:04:30,680 Ga ga! Zo zijn er meer klanten voor ons! 520 01:04:48,840 --> 01:04:50,160 Hebben jullie honger? 521 01:04:50,320 --> 01:04:53,040 We zullen stoppen om iets te eten. - Goed. 522 01:04:58,640 --> 01:05:00,480 Ik voer het woord. 523 01:05:25,840 --> 01:05:27,400 Ik kan tegen een stootje. 524 01:05:28,480 --> 01:05:30,040 We komen er wel doorheen. 525 01:05:32,040 --> 01:05:33,520 Ik zal hard werken. 526 01:05:36,320 --> 01:05:39,240 Of we verkopen het appartement en gaan in het zuiden werken. 527 01:05:39,600 --> 01:05:41,400 We vinden wel een oplossing. 528 01:05:41,560 --> 01:05:43,680 Ja, geen paniek. 529 01:05:44,120 --> 01:05:46,840 Denk er rustig over na. De rekening alstublieft! 530 01:05:52,000 --> 01:05:53,440 Dank je, Gaofei! 531 01:05:56,080 --> 01:05:59,320 Vooruit, ga snel naar huis. 532 01:06:03,200 --> 01:06:04,600 Hier is het! 533 01:06:09,640 --> 01:06:13,800 Ik wilde dat alles in orde was voor je terugkomst, om je te verrassen. 534 01:06:13,960 --> 01:06:17,000 Je bent zo snel terug, dat dat nu in het water valt. 535 01:06:17,160 --> 01:06:19,880 Ik ben geen makelaar, het ziet er al goed uit. 536 01:06:20,320 --> 01:06:23,080 Luister en probeer het je voor te stellen. 537 01:06:24,400 --> 01:06:25,920 Daar de keuken. 538 01:06:26,080 --> 01:06:27,640 Hier de eetruimte. 539 01:06:27,800 --> 01:06:29,680 Daar de toiletten. 540 01:06:30,520 --> 01:06:32,640 En daar zetten we de kassa. 541 01:06:33,120 --> 01:06:35,440 Wat denk je? - Heel goed. 542 01:06:37,640 --> 01:06:40,520 Nou, mevrouw de bazin? - Zeg dat niet. 543 01:06:42,000 --> 01:06:45,680 We moeten nog een naam vinden. - Jij renoveerde, jij beslist. 544 01:06:45,840 --> 01:06:48,840 Jij komt net uit het buitenland, jij kent er wat van! 545 01:06:49,000 --> 01:06:52,440 Sinds wanneer ben je zo spiritueel? - Ik ben gewoon zo blij. 546 01:06:53,040 --> 01:06:55,080 Dit lijkt wel een droom. 547 01:06:56,960 --> 01:06:58,520 Kijk goed rond. 548 01:06:59,400 --> 01:07:01,400 Je dromen werden werkelijkheid. 549 01:07:02,240 --> 01:07:04,800 "De mooiste bloemen bloeien na de strenge winters." 550 01:07:04,960 --> 01:07:06,360 Dank je. 551 01:07:14,400 --> 01:07:15,800 Het was het waard! 552 01:07:16,480 --> 01:07:17,520 Dazhi! - Mama! 553 01:07:17,680 --> 01:07:19,800 Dazhi, mijn grote jongen. 554 01:07:20,800 --> 01:07:23,080 Laat mij je bekijken. 555 01:07:23,240 --> 01:07:25,760 Je bent zo gegroeid, knapperd. 556 01:07:25,920 --> 01:07:26,960 Heb je me gemist? 557 01:07:27,120 --> 01:07:28,840 Hoeveel? - Veel! 558 01:07:29,000 --> 01:07:30,400 Geef mij een kus. 559 01:07:31,320 --> 01:07:32,760 Wat is dat in je haar? 560 01:07:34,680 --> 01:07:37,120 Kom, zo is het goed. Kom kijken. 561 01:07:40,360 --> 01:07:43,000 Kijk naar ons mooie uitzicht. 562 01:07:43,640 --> 01:07:46,080 Wat denk je? - Het is prachtig. 563 01:07:46,640 --> 01:07:49,000 We zien zelfs de berg Heihu. 564 01:07:49,160 --> 01:07:50,960 We zitten hier goed, hé? 565 01:07:51,440 --> 01:07:53,720 Ik kan het niet geloven. 566 01:08:45,960 --> 01:08:49,600 Mijn vrijgezellenleven is eindelijk voorbij. 567 01:09:13,560 --> 01:09:15,000 Ik ben te moe. 568 01:09:25,920 --> 01:09:27,320 Oké... 569 01:09:28,960 --> 01:09:30,920 Rust maar eerst. 570 01:09:33,680 --> 01:09:35,240 Slaap. 571 01:12:15,040 --> 01:12:16,600 Dahzi het eten is klaar! 572 01:12:16,760 --> 01:12:18,160 Mama! 573 01:12:21,200 --> 01:12:23,280 Doe je videospelletje weg. 574 01:12:30,080 --> 01:12:31,480 Waar is Xiaodong? 575 01:12:32,240 --> 01:12:34,200 In Shenyang met Gaofei. 576 01:12:34,360 --> 01:12:36,600 Laten we niet wachten, begin maar. 577 01:12:41,040 --> 01:12:43,200 Bel me wanneer jullie thuis zijn. 578 01:12:43,360 --> 01:12:44,760 Vergeet dit niet. 579 01:12:48,040 --> 01:12:50,600 Stilletjes. - Maak Dazhi niet wakker... 580 01:12:50,760 --> 01:12:52,800 Goed, ik sluit de deur. 581 01:14:20,960 --> 01:14:22,680 Heb je hier geslapen? 582 01:14:27,440 --> 01:14:29,520 Wanneer mensen naar jou vroegen, 583 01:14:30,280 --> 01:14:32,040 zei ik altijd: 584 01:14:32,680 --> 01:14:35,280 "Mijn vrouw is de beste." 585 01:14:38,200 --> 01:14:39,600 Wat bedoel je? 586 01:14:46,440 --> 01:14:49,000 Je hebt gelogen. Ik walg van je. 587 01:14:55,840 --> 01:14:56,920 Wat? 588 01:14:57,080 --> 01:14:58,720 Stop met alsof te doen. 589 01:15:00,040 --> 01:15:02,040 Iedereen zal mij uitlachen 590 01:15:02,400 --> 01:15:04,960 en zeggen dat ik mijn vrouw liet tippelen in Europa. 591 01:15:05,120 --> 01:15:07,560 Zwijg. Zeg dat niet! 592 01:15:07,720 --> 01:15:10,520 Dit allemaal voor je stomme dromen. 593 01:15:10,680 --> 01:15:13,280 Verdomme! 594 01:15:13,440 --> 01:15:15,520 Laat mij met rust! 595 01:15:16,200 --> 01:15:17,600 Kom terug! 596 01:15:22,320 --> 01:15:24,160 Je denkt alleen maar aan jezelf. 597 01:15:24,600 --> 01:15:26,920 Heb je enig idee wat ik moest doorstaan? 598 01:15:28,440 --> 01:15:31,000 Als dat is wat je wilt, ga dan. 599 01:15:32,560 --> 01:15:34,040 Kom niet terug. 600 01:15:36,800 --> 01:15:39,640 Zie jezelf daar zitten, oordelend... 601 01:15:39,800 --> 01:15:42,320 Doe wat je wil, dat is mijn probleem niet! 602 01:15:42,480 --> 01:15:46,480 Doe wat je wilt, maar sleur mijn vrouw niet mee de goot in! 603 01:15:46,640 --> 01:15:48,560 Alles wat jij kunt, is haar slaan. 604 01:15:48,720 --> 01:15:50,960 Als je man je niet slaat, is hij geen man. 605 01:15:51,120 --> 01:15:53,920 En door haar te laten vertrekken, ben je wel een man? 606 01:15:54,080 --> 01:15:55,800 Raak haar niet aan! 607 01:15:57,520 --> 01:15:59,960 Ga! - Zorg dat je er niet meer bent. 608 01:16:00,120 --> 01:16:02,400 Denk je dat ik hier wil zijn? Zeg tegen Xiaodong 609 01:16:02,560 --> 01:16:05,800 dat we direct kunnen scheiden als hij dat wil. 610 01:16:06,360 --> 01:16:07,920 Denk je dat ik bang ben? 611 01:16:15,320 --> 01:16:16,760 Ik ben zo dom. 612 01:16:17,600 --> 01:16:19,040 Het spijt me zo. 613 01:16:19,600 --> 01:16:21,400 Hij bleef maar doorgaan... 614 01:16:24,240 --> 01:16:25,640 Het is oké... 615 01:16:26,400 --> 01:16:28,280 Gedane zaken nemen geen keer. 616 01:16:29,680 --> 01:16:32,080 Vroeg of laat zou het ontploffen. Dat wist ik. 617 01:16:41,040 --> 01:16:43,120 Hoe kun je hem dat laten doen? 618 01:16:45,920 --> 01:16:48,000 Ik laat mij niet zo behandelen. 619 01:16:48,840 --> 01:16:51,920 Achteraf had hij spijt. 620 01:16:52,080 --> 01:16:53,480 Hij huilde zelfs. 621 01:17:00,720 --> 01:17:04,240 Ik ben er zeker van dat Xiaodong ook woedend was. 622 01:17:05,680 --> 01:17:08,400 Zodra hij heeft kunnen nadenken, komt hij wel terug. 623 01:17:12,200 --> 01:17:14,560 Waarom is papa niet thuis? - Hij heeft het druk. 624 01:17:14,720 --> 01:17:16,800 Hij komt niet naar huis vanavond. Je bed in. 625 01:17:16,960 --> 01:17:20,160 Maar wie brengt mij dan naar mijn wiskundeclub morgen? 626 01:17:20,760 --> 01:17:22,760 Welke wiskundeclub? Op school? 627 01:17:22,920 --> 01:17:26,480 Nee, je kent het niet. Het is ver. Je moet er met de auto naartoe. 628 01:17:27,320 --> 01:17:30,160 Oké, ik breng je wel. - Jij kunt niet rijden... 629 01:17:31,160 --> 01:17:33,520 Zo is het genoeg. Maak je geen zorgen, slaap. 630 01:17:38,240 --> 01:17:41,080 De leraar wordt boos als ik te laat ben. 631 01:17:41,240 --> 01:17:43,240 Hoe laat is die wiskundeles? 632 01:17:44,120 --> 01:17:45,320 Wiskundeclub. 633 01:17:45,480 --> 01:17:47,160 Hoe laat begint het? - Om 9 uur. 634 01:17:47,320 --> 01:17:50,120 Ik vind wel een oplossing om je te brengen. 635 01:18:16,440 --> 01:18:18,280 Dahzi, doe je pantoffels aan. 636 01:18:19,080 --> 01:18:20,480 Mama. 637 01:18:23,960 --> 01:18:27,080 Dazhi, mijn grote jongen. 638 01:18:27,800 --> 01:18:30,000 Heb je oma gemist? - Ja. 639 01:18:30,160 --> 01:18:32,920 Hier zijn zijn spullen. Bedankt, ik heb het veel te druk. 640 01:18:33,080 --> 01:18:36,200 Bel me als je hulp nodig hebt. - Waarom zou ik hulp nodig hebben? 641 01:18:37,200 --> 01:18:39,360 Blijf eten. - Ik heb geen honger. 642 01:18:39,520 --> 01:18:41,560 Je ziet er bleekjes uit. 643 01:18:41,720 --> 01:18:43,440 Liep je iets op in het buitenland? 644 01:18:43,600 --> 01:18:45,880 Het gaat. Maak je geen zorgen. 645 01:18:47,640 --> 01:18:49,680 Wat is er gebeurd tussen jullie? 646 01:18:49,840 --> 01:18:51,240 Niks. 647 01:18:51,480 --> 01:18:54,560 Een zaak openen is niet makkelijk. 648 01:19:01,240 --> 01:19:02,920 Dazhi, ik ben weg. 649 01:19:03,080 --> 01:19:05,320 Gedraag je en doe je huiswerk. 650 01:19:06,520 --> 01:19:08,800 Lina, mevrouw Hu is aan de lijn. 651 01:19:09,800 --> 01:19:11,440 Ze wil je spreken. 652 01:19:11,600 --> 01:19:14,760 Haar dochter wil naar het buitenland. 653 01:19:16,520 --> 01:19:18,000 Praat even met haar. 654 01:19:18,160 --> 01:19:20,440 Zeg dat ik er niet ben. 655 01:19:20,600 --> 01:19:23,640 Maar eventjes. 656 01:19:23,800 --> 01:19:25,160 Zeg dat ik er niet ben! 657 01:19:25,320 --> 01:19:28,600 Waarom word je kwaad? Twee minuutjes. 658 01:19:28,760 --> 01:19:30,560 Ik heb niks te zeggen. 659 01:19:30,720 --> 01:19:33,400 Schreeuw niet, ze kan je horen. - Nou en? 660 01:19:33,560 --> 01:19:35,160 Zeg haar dat ze haar dochter 661 01:19:35,320 --> 01:19:37,720 nooit naar Europa stuurt, begrepen? 662 01:19:37,880 --> 01:19:40,000 Moet je daarom kwaad worden? 663 01:19:40,840 --> 01:19:42,760 Ja, het geraamte is er al. 664 01:19:43,200 --> 01:19:44,600 Wit is goed. 665 01:19:45,120 --> 01:19:46,600 Wacht, wacht... 666 01:19:51,920 --> 01:19:53,680 De breedte... 667 01:19:54,440 --> 01:19:55,840 80 cm. 668 01:19:56,720 --> 01:19:58,120 De hoogte... 669 01:20:04,000 --> 01:20:06,600 190 cm. 670 01:20:07,600 --> 01:20:09,160 Wacht, ik bel u terug. 671 01:20:10,560 --> 01:20:13,600 Wat is er, Yu? - Het gaat over de aansluitingen. 672 01:20:13,760 --> 01:20:15,760 Kun je er even naar kijken? 673 01:20:18,920 --> 01:20:20,360 Voorzichtig daarmee. 674 01:20:24,400 --> 01:20:25,800 Dag. 675 01:20:26,160 --> 01:20:27,920 Tot morgen. 676 01:20:38,240 --> 01:20:41,160 Sluit het goed af. - Ja, tot morgen. 677 01:21:40,800 --> 01:21:42,320 Lina, je bent gekomen. 678 01:21:42,880 --> 01:21:44,760 Wanneer vertrekken jullie? 679 01:21:44,920 --> 01:21:47,080 Deze namiddag. Hoe gaat het? 680 01:21:47,920 --> 01:21:48,920 Het gaat. 681 01:21:49,440 --> 01:21:51,200 Hoe gaat al het decoreren? 682 01:21:51,360 --> 01:21:54,640 We openen dit weekend. Ik hoopte dat je erbij zou zijn. 683 01:21:55,760 --> 01:21:57,600 Ik wist niet dat het zo snel zou gaan. 684 01:21:57,760 --> 01:22:00,920 Ik had je moeten komen helpen. Zal het gaan alleen? 685 01:22:01,320 --> 01:22:02,960 Waarom zou het niet gaan? 686 01:22:03,320 --> 01:22:05,800 Ik woon weer thuis. Ik verhuur het appartement. 687 01:22:05,960 --> 01:22:08,120 Zo spaar ik tenminste voor Dazhi. 688 01:22:08,720 --> 01:22:10,240 Hoe gaat het met hem? 689 01:22:11,920 --> 01:22:13,360 Hij is in de war denk ik. 690 01:22:14,120 --> 01:22:16,000 Hij zegt niet veel, maar ik ken hem. 691 01:22:18,120 --> 01:22:20,520 Stop Dandan... Neem het jezelf niet kwalijk. 692 01:22:21,000 --> 01:22:23,080 Het is jouw probleem niet. 693 01:22:25,840 --> 01:22:27,360 Wacht even. 694 01:22:29,600 --> 01:22:32,520 En jullie? - Het gaat beter. 695 01:22:34,800 --> 01:22:36,200 Goed. 696 01:22:36,720 --> 01:22:38,120 Vooruit, ga... 697 01:22:41,320 --> 01:22:43,440 Lina, pas goed op jezelf. 698 01:22:47,240 --> 01:22:48,640 Jij ook. 699 01:22:54,600 --> 01:22:56,160 Vooruit, ga maar. 700 01:23:20,480 --> 01:23:22,560 Dazhi, heb je honger? - Nee. 701 01:23:23,600 --> 01:23:25,560 Stop met spelen. 702 01:23:36,200 --> 01:23:37,960 Dazhi, neem op. 703 01:23:40,200 --> 01:23:41,600 Hallo? 704 01:23:43,240 --> 01:23:45,000 Ik heb gedaan. 705 01:23:47,760 --> 01:23:50,360 Waar ben je? Wanneer kom je terug? 706 01:23:52,400 --> 01:23:54,640 Dinsdag is er een basketbalwedstrijd. 707 01:23:54,800 --> 01:23:58,000 Alle ouders komen. Kom jij ook? 708 01:24:00,480 --> 01:24:03,880 Nee... Ik wil dat jij komt. Ze weet niks van basketbal. 709 01:24:05,200 --> 01:24:07,680 Luister naar mama, oké? 710 01:24:08,120 --> 01:24:09,800 Papa, wacht even... 711 01:24:10,760 --> 01:24:12,160 Dazhi? 712 01:24:16,640 --> 01:24:18,360 Hallo? - Ik ben het... 713 01:24:33,000 --> 01:24:35,040 Tegen mij heb je niets te zeggen? 714 01:24:41,320 --> 01:24:42,760 Waar ben je? 715 01:24:44,240 --> 01:24:45,640 Ver weg. 716 01:25:43,240 --> 01:25:45,280 We zijn volgeboekt. - Ik zoek Zhou Xiaodong. 717 01:25:45,440 --> 01:25:46,840 Kamer 102. 718 01:25:48,880 --> 01:25:50,640 Niet zo snel, Dazhi. 719 01:26:11,600 --> 01:26:12,680 Papa. 720 01:26:12,840 --> 01:26:15,200 Dazhi, mijn grote jongen. 721 01:26:17,560 --> 01:26:18,880 Laat mij je bekijken. 722 01:26:19,040 --> 01:26:21,320 Je bent groot geworden. Ga zitten. 723 01:26:24,040 --> 01:26:26,400 Papa, woon je hier? 724 01:26:29,720 --> 01:26:31,880 Dazhi, heb je papa gemist? - Ja! 725 01:26:33,520 --> 01:26:35,600 Ik heb jou ook gemist. 726 01:26:36,320 --> 01:26:37,640 Kwam je met de trein? - Ja. 727 01:26:37,800 --> 01:26:41,040 Vond je het fijn? - Het sneeuwt buiten. 728 01:26:42,120 --> 01:26:45,000 Papa, stop met roken, dat stinkt. 729 01:26:45,880 --> 01:26:47,800 Dazhi, heb je honger? 730 01:26:48,600 --> 01:26:50,000 Ja. 731 01:26:52,040 --> 01:26:53,640 Ik heb niet veel. 732 01:26:53,800 --> 01:26:56,440 Ik kan noedels maken. - Laat mij dat doen. 733 01:27:03,640 --> 01:27:05,880 Doe je jas uit. 734 01:27:30,240 --> 01:27:32,000 Blijf hier. Braaf zijn. 735 01:27:56,760 --> 01:27:59,840 Denk niet dat je me kunt overtuigen om weer mee te gaan. 736 01:28:05,920 --> 01:28:08,240 Ik kom niet terug, begrepen? 737 01:28:15,840 --> 01:28:17,320 Ik kan hierheen komen... 738 01:28:18,760 --> 01:28:20,800 Kijk waar we staan... 739 01:28:24,800 --> 01:28:26,520 Het restaurant is af. 740 01:28:26,880 --> 01:28:28,320 We kunnen het verkopen. 741 01:28:37,480 --> 01:28:39,120 We vinden wel een oplossing. 742 01:28:39,280 --> 01:28:41,280 We kunnen ergens anders heen gaan. 743 01:29:04,280 --> 01:29:05,840 Heb je knoflook? 51632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.