Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,366
When did tick-tack-toe
become the pound sign?
2
00:00:04,400 --> 00:00:05,800
That's what I'd like to know.
3
00:00:05,833 --> 00:00:07,500
Why don't they call it
what it really is?
4
00:00:07,533 --> 00:00:10,433
"Leave your numeric message now,
and then press Archie's head."
5
00:00:11,900 --> 00:00:13,566
And what is that redial button?
6
00:00:13,600 --> 00:00:15,700
Let's face it, you're either
gonna get the person,
7
00:00:15,733 --> 00:00:17,366
the machine,
or they have call waiting.
8
00:00:17,400 --> 00:00:19,533
Who is redialing
and redialing?
9
00:00:19,566 --> 00:00:22,733
This is like the harassment key
for people in a fight, you know?
10
00:00:22,766 --> 00:00:24,800
"Hey, I'm not through--" Click.
11
00:00:24,833 --> 00:00:25,866
[IMITATES PHONE RINGING]
12
00:00:25,900 --> 00:00:27,333
"You can't do that
to me--" Click.
13
00:00:27,366 --> 00:00:28,466
[IMITATES PHONE RINGING]
14
00:00:28,500 --> 00:00:29,700
"And another thing--" Click.
15
00:00:29,733 --> 00:00:30,000
[IMITATES PHONE RINGING]
16
00:00:30,000 --> 00:00:31,033
[IMITATES PHONE RINGING]
17
00:00:33,533 --> 00:00:35,000
[♪]
18
00:00:35,033 --> 00:00:36,833
GEORGE:
Hey, who would win a fight
19
00:00:36,866 --> 00:00:37,900
between you and me?
20
00:00:37,933 --> 00:00:39,066
What-- What do you mean?
21
00:00:39,100 --> 00:00:40,666
Well, if you and I
ever got into, like,
22
00:00:40,700 --> 00:00:42,166
a really serious fight,
you know,
23
00:00:42,200 --> 00:00:44,666
and the punches started flying,
who do you think would win?
24
00:00:44,700 --> 00:00:47,766
Well, I think
that's pretty obvious.
25
00:00:49,200 --> 00:00:50,700
Yeah, me too.
26
00:00:52,700 --> 00:00:54,000
JERRY: Hey, Elaine.
Hey.
27
00:00:54,033 --> 00:00:55,866
Who--? Who do you think
would win a fight
28
00:00:55,900 --> 00:00:58,200
between me and, uh,
Gorgeous George here?
29
00:00:58,233 --> 00:00:59,800
You mean a real
"fight" fight?
30
00:00:59,833 --> 00:01:01,866
Mano a baldo.
31
00:01:03,366 --> 00:01:04,333
George.
32
00:01:04,366 --> 00:01:05,666
Ah-ha!
33
00:01:05,700 --> 00:01:06,666
Why?
34
00:01:06,700 --> 00:01:08,533
George fights dirty.
35
00:01:08,566 --> 00:01:09,966
Really?
What would you do?
36
00:01:10,000 --> 00:01:12,500
Pull hair, poke eyes,
groin stuff,
37
00:01:12,533 --> 00:01:13,766
whatever I gotta do.
38
00:01:15,500 --> 00:01:16,833
Hm.
So listen,
39
00:01:16,866 --> 00:01:19,066
you're not doing anything
tomorrow, are you?
40
00:01:19,100 --> 00:01:21,133
Because I have an extra ticket
41
00:01:21,166 --> 00:01:24,333
to the historical clothing
exhibit at the Met.
42
00:01:24,366 --> 00:01:25,366
I'm sorry.
43
00:01:27,700 --> 00:01:29,033
George?
44
00:01:29,066 --> 00:01:30,666
Would I want to see
what Mary Todd wore
45
00:01:30,700 --> 00:01:32,282
to Lincoln's funeral?
46
00:01:32,282 --> 00:01:32,633
to Lincoln's funeral?
47
00:01:32,666 --> 00:01:34,500
There's nobody
I can go with.
48
00:01:34,533 --> 00:01:35,533
[DOOR OPENS]
49
00:01:35,566 --> 00:01:36,966
You know what?
50
00:01:37,000 --> 00:01:39,900
I don't have one
female friend left.
51
00:01:39,933 --> 00:01:41,666
Oh, no, of course
you don't.
52
00:01:41,700 --> 00:01:43,633
You're a man's woman.
53
00:01:43,666 --> 00:01:45,666
You hate other women,
and they hate you.
54
00:01:45,700 --> 00:01:47,133
Thank you.
55
00:01:47,166 --> 00:01:48,900
So, Jerry, what time
we going to the movies?
56
00:01:48,933 --> 00:01:50,900
Uh, how about
the 8:30?
57
00:01:50,933 --> 00:01:52,800
Saddle up and ride.
58
00:01:52,833 --> 00:01:54,300
Wanna get something
to eat first?
59
00:01:54,333 --> 00:01:56,600
[MUMBLING]
No, I'm good.
60
00:01:58,100 --> 00:02:00,100
I wonder if, uh, Susan...
61
00:02:02,566 --> 00:02:04,700
No.
I better just go.
62
00:02:04,733 --> 00:02:07,133
All right,
see you.
63
00:02:07,166 --> 00:02:08,500
There's nothing
more pathetic
64
00:02:08,533 --> 00:02:11,566
than a grown man
who's afraid of a woman.
65
00:02:12,600 --> 00:02:15,133
Hey,
why don't you ask Susan?
66
00:02:15,166 --> 00:02:16,133
George's Susan?
67
00:02:16,166 --> 00:02:17,133
Yeah.
68
00:02:17,166 --> 00:02:19,566
Yeah. Why not Susan?
69
00:02:19,600 --> 00:02:21,300
We should be friends
with Susan.
70
00:02:21,333 --> 00:02:22,966
Of course!
71
00:02:23,000 --> 00:02:24,700
Susan! Oh!
72
00:02:24,733 --> 00:02:26,900
Okay.
I'll see you guys. Bye.
73
00:02:29,400 --> 00:02:30,933
That's gonna be trouble.
74
00:02:32,566 --> 00:02:33,533
Why?
75
00:02:33,566 --> 00:02:35,200
Jerry, don't you see?
76
00:02:35,233 --> 00:02:38,300
This world here,
this is George's sanctuary.
77
00:02:38,333 --> 00:02:41,133
If Susan comes into contact
with this world,
78
00:02:41,166 --> 00:02:42,700
his worlds collide.
79
00:02:42,733 --> 00:02:44,966
You know what happens then?
80
00:02:45,000 --> 00:02:47,200
[IMITATES ENGINE SPUTTERING]
81
00:02:47,233 --> 00:02:48,733
[IMITATES EXPLOSION]
82
00:02:51,666 --> 00:02:53,633
I tell you I'm getting
a new telephone number?
83
00:02:53,666 --> 00:02:54,800
How come?
84
00:02:54,833 --> 00:02:56,233
Phew. Chicks, man.
85
00:02:56,266 --> 00:02:58,200
Too many chicks
know my number.
86
00:02:59,900 --> 00:03:01,966
Hey, Jerry.
87
00:03:02,000 --> 00:03:02,282
How are you,
Mr. Backstroke?
88
00:03:02,282 --> 00:03:03,533
How are you,
Mr. Backstroke?
89
00:03:03,566 --> 00:03:05,966
Kramer, this is Ramon from
the new health club I joined.
90
00:03:06,000 --> 00:03:07,733
You know what happened?
No, what?
91
00:03:07,766 --> 00:03:09,033
They fired me.
92
00:03:09,066 --> 00:03:10,033
JERRY:
Really?
93
00:03:10,066 --> 00:03:11,200
Yeah.
94
00:03:11,233 --> 00:03:13,000
Said I put too much
chlorine in the pool.
95
00:03:13,033 --> 00:03:14,033
Oh.
96
00:03:14,066 --> 00:03:16,000
Hey, well, uh,
stay out of the deep end.
97
00:03:16,033 --> 00:03:17,833
Okay,
see you later.
98
00:03:19,366 --> 00:03:21,433
What's in the deep end?
99
00:03:22,866 --> 00:03:23,833
[♪]
100
00:03:23,866 --> 00:03:24,833
GEORGE:
Hello?
101
00:03:24,866 --> 00:03:26,000
ELAINE:
Hey, George.
102
00:03:26,033 --> 00:03:27,833
Hey, Laney. What's going on?
Nothing.
103
00:03:27,866 --> 00:03:29,300
Um, can I talk to Susan?
104
00:03:29,333 --> 00:03:32,166
Yeah, right, hang on.
I'll, uh-- I'll get her for you.
105
00:03:32,200 --> 00:03:32,282
[LAUGHS]
106
00:03:32,282 --> 00:03:33,666
[LAUGHS]
107
00:03:33,700 --> 00:03:34,700
Seriously, what's up?
108
00:03:36,866 --> 00:03:39,466
No, George, really,
can I talk to Susan?
109
00:03:39,500 --> 00:03:41,033
Susan? Why?
110
00:03:41,066 --> 00:03:44,166
Because I want to ask her to
lunch and to the Met tomorrow.
111
00:03:44,200 --> 00:03:47,200
Oh, I don't think
you want to do that.
112
00:03:47,233 --> 00:03:48,333
Why not?
113
00:03:48,366 --> 00:03:50,033
Well, what would be
the point of that?
114
00:03:51,200 --> 00:03:52,966
George, are you gonna
put her on the phone?
115
00:03:53,000 --> 00:03:54,966
Where did this come from
all of a sudden?
116
00:03:55,000 --> 00:03:57,300
George, are you gonna let me
talk to Susan, or not?
117
00:03:57,333 --> 00:04:00,066
I really think I should have
been consulted about this.
118
00:04:02,166 --> 00:04:02,282
Here.
119
00:04:02,282 --> 00:04:03,133
Here.
120
00:04:03,166 --> 00:04:05,166
Something.
121
00:04:06,600 --> 00:04:07,666
Hello?
122
00:04:09,200 --> 00:04:12,966
Oh, that sounds great.
I love that sort of stuff.
123
00:04:13,000 --> 00:04:14,233
KRAMER:
You want to sit here?
124
00:04:14,266 --> 00:04:15,266
JERRY:
Yeah.
125
00:04:16,166 --> 00:04:17,700
Uh-uh-uh-uh,
over there.
126
00:04:17,733 --> 00:04:18,700
Why?
127
00:04:18,733 --> 00:04:19,833
The little buffer zone.
128
00:04:21,933 --> 00:04:23,233
Hey, if we were
in my apartment
129
00:04:23,266 --> 00:04:24,900
and were watching a movie
on the couch,
130
00:04:24,933 --> 00:04:26,500
would we sit right
next to each other?
131
00:04:26,533 --> 00:04:28,000
You got a point.
All right.
132
00:04:31,400 --> 00:04:32,282
I can't--
133
00:04:32,282 --> 00:04:32,833
I can't--
134
00:04:32,866 --> 00:04:34,366
What are you doing?
135
00:04:34,400 --> 00:04:36,566
Well, these seats
have no lumbar.
136
00:04:41,066 --> 00:04:43,400
Oh, hey, there's Ramon.
Pre-- Pretend we're talking.
137
00:04:43,433 --> 00:04:44,533
We are talking.
138
00:04:44,566 --> 00:04:45,833
Pretend it's interesting.
139
00:04:45,866 --> 00:04:47,633
Uh, so, well,
then I had to kill him,
140
00:04:47,666 --> 00:04:49,833
and, uh-- Well, the police
are still looking for me.
141
00:04:49,866 --> 00:04:52,133
That sounds--
Hey! Hi, Jerry.
142
00:04:52,166 --> 00:04:53,133
Oh, hey, Ramon.
143
00:04:53,166 --> 00:04:54,133
I took
a lot of napkins.
144
00:04:54,166 --> 00:04:55,500
You want some?
Uh, no, thanks.
145
00:04:55,533 --> 00:04:57,233
Hey, uh--
Uh, is this seat taken?
146
00:04:57,266 --> 00:04:58,766
No.
147
00:05:01,200 --> 00:05:02,282
[♪]
148
00:05:02,282 --> 00:05:03,133
[♪]
149
00:05:03,166 --> 00:05:04,533
JERRY:
And then the worst part is
150
00:05:04,566 --> 00:05:06,233
after the movie,
he leeched onto us.
151
00:05:06,266 --> 00:05:08,566
We wound up having coffee
with him for, like, two hours,
152
00:05:08,600 --> 00:05:09,866
then he walks us home,
153
00:05:09,900 --> 00:05:11,733
all the way back
to the front of the building.
154
00:05:11,766 --> 00:05:14,866
Finally, I said, "Look, Ramon,
I gotta go to bed now."
155
00:05:16,100 --> 00:05:18,133
By the way, have you spoken
to Elaine yet today?
156
00:05:18,166 --> 00:05:19,733
No, why?
157
00:05:19,766 --> 00:05:21,300
She called Susan
last night.
158
00:05:21,333 --> 00:05:23,200
Oh, yeah. I know.
159
00:05:23,233 --> 00:05:24,200
How do you know?
160
00:05:24,233 --> 00:05:26,166
Oh, it was my idea.
161
00:05:26,900 --> 00:05:27,866
Your idea?
162
00:05:27,900 --> 00:05:28,866
Yeah.
163
00:05:28,900 --> 00:05:30,200
W-w-what'd you do that,
for?
164
00:05:30,233 --> 00:05:32,282
She was looking for someone
to go to the show with.
165
00:05:32,282 --> 00:05:32,833
She was looking for someone
to go to the show with.
166
00:05:32,866 --> 00:05:36,533
Well, that was really
a stupid thing!
167
00:05:36,566 --> 00:05:38,033
You know what's
gonna happen now?
168
00:05:38,066 --> 00:05:39,133
Worlds collide.
169
00:05:39,166 --> 00:05:40,933
W-- Yeah!
170
00:05:43,066 --> 00:05:45,066
Because this world
is your sanctuary,
171
00:05:45,100 --> 00:05:47,033
and if that world
comes in contact with--
172
00:05:47,066 --> 00:05:48,566
Yes! It blows up!
173
00:05:48,600 --> 00:05:50,700
So if you know that,
what did you tell Elaine for?
174
00:05:50,733 --> 00:05:52,966
I didn't know. Kramer told me
about the worlds.
175
00:05:53,000 --> 00:05:55,833
You couldn't figure out
the worlds theory for yourself?
176
00:05:55,866 --> 00:05:57,533
It's just
common sense.
177
00:05:57,566 --> 00:06:01,666
Anybody knows you gotta keep
your worlds apart!
178
00:06:01,700 --> 00:06:02,282
Yeah, I guess I slipped up.
179
00:06:02,282 --> 00:06:03,533
Yeah, I guess I slipped up.
180
00:06:04,166 --> 00:06:05,133
Hey.
181
00:06:05,166 --> 00:06:06,300
Hey.
Hey.
182
00:06:06,333 --> 00:06:07,900
He knows
the worlds theory.
183
00:06:07,933 --> 00:06:08,900
What, is it
blowing up?
184
00:06:08,933 --> 00:06:09,900
Ha!
185
00:06:09,933 --> 00:06:10,900
[DOOR CLOSES]
186
00:06:10,933 --> 00:06:11,933
[TELEPHONE RINGS]
187
00:06:15,166 --> 00:06:16,733
Cosmo. Go.
188
00:06:16,766 --> 00:06:18,766
No, no, no, no.
189
00:06:20,200 --> 00:06:22,666
Boy, this new telephone number's
driving me crazy.
190
00:06:22,700 --> 00:06:24,500
Wrong numbers
every five minutes.
191
00:06:24,533 --> 00:06:25,500
What is it?
192
00:06:25,533 --> 00:06:27,866
Well, it's 555-3455.
193
00:06:27,900 --> 00:06:29,700
555-3455.
194
00:06:29,733 --> 00:06:31,233
Yeah.
195
00:06:32,400 --> 00:06:36,666
555-3455.
196
00:06:36,700 --> 00:06:38,166
Well, wait a second.
Don't you see?
197
00:06:38,200 --> 00:06:40,400
That's 555-FILK.
198
00:06:40,433 --> 00:06:41,700
What's "filk"?
199
00:06:41,733 --> 00:06:45,300
Filk's nothing, but
555-FILM is Moviefone.
200
00:06:45,333 --> 00:06:47,500
Oh, Moviefone.
201
00:06:47,533 --> 00:06:50,133
Yeah, so people are just dialing
it by mistake and getting you.
202
00:06:50,166 --> 00:06:53,166
So I'm filk?
You're filk.
203
00:06:54,166 --> 00:06:55,500
Oh, Mama.
204
00:06:56,833 --> 00:06:59,633
Well, but what about that number
Susan B. Anthony wore
205
00:06:59,666 --> 00:07:01,833
to the 19th Amendment party,
huh?
206
00:07:01,866 --> 00:07:02,282
Whoo!
Ay, ay, ay.
207
00:07:02,282 --> 00:07:03,233
Whoo!
Ay, ay, ay.
208
00:07:03,266 --> 00:07:05,700
Quite the décolletage
for a suffragette.
209
00:07:05,733 --> 00:07:07,033
[LAUGHS]
210
00:07:07,066 --> 00:07:08,833
Well, it must have been
one hell of a party.
211
00:07:08,866 --> 00:07:10,300
Whoo!
212
00:07:10,333 --> 00:07:12,166
Oh, I know what
I wanted to tell you.
213
00:07:12,200 --> 00:07:13,500
What?
214
00:07:13,533 --> 00:07:16,033
Eh...ah, forget it.
215
00:07:16,066 --> 00:07:17,500
What?
You can tell me.
216
00:07:17,533 --> 00:07:19,133
I'll put it
in the vault.
217
00:07:19,166 --> 00:07:20,233
The vault?
218
00:07:20,266 --> 00:07:21,233
Mm-hm.
219
00:07:21,266 --> 00:07:22,766
[♪]
220
00:07:24,566 --> 00:07:25,900
Hi, Mr. Seinfeld.
221
00:07:25,933 --> 00:07:27,833
We heard you went
to the movies with Ramon.
222
00:07:27,866 --> 00:07:29,633
Uh, well, I didn't actually
go with Ramon,
223
00:07:29,666 --> 00:07:30,966
I just bumped
into him there.
224
00:07:31,000 --> 00:07:32,282
It's good he has friends
like you to cheer him up.
225
00:07:32,282 --> 00:07:33,033
It's good he has friends
like you to cheer him up.
226
00:07:33,066 --> 00:07:35,466
Tell him to call us.
Tell him Dustin says, "Hello."
227
00:07:35,500 --> 00:07:36,866
All right.
I gotta go.
228
00:07:36,900 --> 00:07:37,900
To see Ramon?
229
00:07:39,566 --> 00:07:42,166
[♪]
230
00:07:42,200 --> 00:07:43,833
JERRY:
What else did you two do?
231
00:07:43,866 --> 00:07:46,633
Oh, I don't know.
You know, girlie stuff.
232
00:07:46,666 --> 00:07:50,300
Yeah, so, uh, flower shows
and shopping for pretty bows,
233
00:07:50,333 --> 00:07:52,666
and then back to her place,
strip down to bra and panties
234
00:07:52,700 --> 00:07:54,000
for a tickle fight?
235
00:08:01,266 --> 00:08:02,282
That's really what you
think girls do, isn't it?
236
00:08:02,282 --> 00:08:03,400
That's really what you
think girls do, isn't it?
237
00:08:03,433 --> 00:08:06,233
Yes, I do.
238
00:08:06,266 --> 00:08:08,533
Alrighty.
239
00:08:08,566 --> 00:08:10,633
Hey, you know,
George isn't too happy
240
00:08:10,666 --> 00:08:12,866
uh, about your
new friendship.
241
00:08:12,900 --> 00:08:14,566
Yeah? Well, I don't really
give a sh--
242
00:08:16,866 --> 00:08:18,066
Hey, buddy,
what's going on?
243
00:08:18,100 --> 00:08:19,366
[TELEPHONE RINGS]
Oh.
244
00:08:19,400 --> 00:08:21,366
Here we go.
245
00:08:21,400 --> 00:08:23,133
Yeah, hello.
246
00:08:23,166 --> 00:08:26,100
Yeah. No, no, no.
Hold on. Yeah.
247
00:08:31,233 --> 00:08:32,282
Yeah, Cupid's Rifle.
8:30, Sony Lincoln Square.
248
00:08:32,282 --> 00:08:34,700
Yeah, Cupid's Rifle.
8:30, Sony Lincoln Square.
249
00:08:34,733 --> 00:08:36,900
Yeah. No, no, no.
No problem. Yeah.
250
00:08:38,900 --> 00:08:40,700
You're looking up movies
for people now?
251
00:08:41,566 --> 00:08:42,733
I got time.
252
00:08:42,766 --> 00:08:44,200
[PHONE RINGS]
253
00:08:45,400 --> 00:08:46,666
Who's this?
254
00:08:46,700 --> 00:08:48,466
Cosmo here.
255
00:08:48,500 --> 00:08:49,833
Yeah, uh-huh.
256
00:08:49,866 --> 00:08:51,700
No, no, no, no.
I'll help.
257
00:08:51,733 --> 00:08:54,000
Yeah, Firestorm's good.
I saw it yesterday.
258
00:08:54,033 --> 00:08:56,000
Yeah, well, my buddy Jerry's
seen it twice.
259
00:08:56,033 --> 00:08:57,666
You want to talk to him?
260
00:08:57,700 --> 00:08:58,833
Here.
261
00:08:58,866 --> 00:08:59,900
No, I don't want
to talk--
262
00:08:59,933 --> 00:09:01,900
Just tell him
about the picture!
263
00:09:01,933 --> 00:09:02,282
What's the matter with you?
Stop it.
264
00:09:02,282 --> 00:09:03,733
What's the matter with you?
Stop it.
265
00:09:03,766 --> 00:09:04,866
Yes,
are you still there?
266
00:09:04,900 --> 00:09:06,233
Look,
I'm sorry about that.
267
00:09:06,266 --> 00:09:08,533
All right, there's an 8:30
and a 10:15 showing.
268
00:09:08,566 --> 00:09:10,033
[DOOR OPENS]
269
00:09:10,066 --> 00:09:11,033
[INTERCOM BUZZES]
270
00:09:11,066 --> 00:09:12,033
Uh, that's George.
271
00:09:12,066 --> 00:09:13,033
Yeah?
272
00:09:13,066 --> 00:09:14,133
RAMON:
Hey, it's Ramon.
273
00:09:14,166 --> 00:09:15,333
What?
274
00:09:15,366 --> 00:09:17,200
Hey, it's Ramon, Jerry.I'm coming up.
275
00:09:17,233 --> 00:09:19,000
Oh. O-Okay.
276
00:09:19,033 --> 00:09:20,666
W-w-what is he doing here?
277
00:09:20,700 --> 00:09:22,233
Who? Who is Ramon?
278
00:09:22,266 --> 00:09:23,366
He's the pool guy.
279
00:09:23,400 --> 00:09:24,633
What pool guy?
280
00:09:24,666 --> 00:09:26,633
Do me a favor. Just stick around
while he's here.
281
00:09:26,666 --> 00:09:27,633
Yeah.
No problem.
282
00:09:27,666 --> 00:09:30,833
Hey, Jerry, how are you,
crazy guy?
283
00:09:30,866 --> 00:09:32,282
So, uh, Ramon, this is, uh,
my friend, Elaine, and, uh--
284
00:09:32,282 --> 00:09:33,166
So, uh, Ramon, this is, uh,
my friend, Elaine, and, uh--
285
00:09:33,200 --> 00:09:34,566
Yeah,
and I was just leaving.
286
00:09:38,033 --> 00:09:39,700
Goodbye, Jerry.
287
00:09:42,166 --> 00:09:44,066
So, uh, what are you doing
around here, Ramon?
288
00:09:44,100 --> 00:09:46,033
I was in the neighborhood.
Figured I'd visit.
289
00:09:46,066 --> 00:09:48,000
Oh, actually, I-- I kinda had
some things to do.
290
00:09:48,033 --> 00:09:50,066
Oh. Oh, yeah? Well--
Well, where are you going?
291
00:09:50,100 --> 00:09:51,966
Uh, just-- You know,
I don't know...
292
00:09:52,000 --> 00:09:53,333
Stuff I gotta do.
293
00:09:53,366 --> 00:09:56,466
Hey, that's cool.
I'm-- I'm up for some stuff.
294
00:09:56,500 --> 00:09:57,833
All right.
295
00:09:59,433 --> 00:10:01,833
[♪]
296
00:10:01,866 --> 00:10:02,282
So get this.
I get down there,
297
00:10:02,282 --> 00:10:04,200
So get this.
I get down there,
298
00:10:04,233 --> 00:10:07,400
and right away,
I see the drain is clogged.
299
00:10:07,433 --> 00:10:09,633
It's obvious.
Can you believe that?
300
00:10:09,666 --> 00:10:11,566
All right, Ramon.
I'm gonna get going.
301
00:10:13,166 --> 00:10:15,533
Uh, I think we should
separate here, actually.
302
00:10:15,566 --> 00:10:17,133
What are you trying
to say, Jerry?
303
00:10:17,166 --> 00:10:18,300
Look, Ramon, you're nice,
304
00:10:18,333 --> 00:10:19,666
but I only have
three friends.
305
00:10:19,700 --> 00:10:21,033
I really can't handle
any more.
306
00:10:21,066 --> 00:10:23,133
Oh, I see. It's 'cause
I clean pools, right?
307
00:10:23,166 --> 00:10:24,400
That has nothing
to do with it.
308
00:10:24,433 --> 00:10:25,633
You-- Oh!
309
00:10:25,666 --> 00:10:27,266
[INAUDIBLE]
310
00:10:29,100 --> 00:10:30,900
SUSAN:
Yeah, we got along real well.
311
00:10:30,933 --> 00:10:32,282
'Cause you know, uh,
she has no female friends.
312
00:10:32,282 --> 00:10:34,300
'Cause you know, uh,
she has no female friends.
313
00:10:34,333 --> 00:10:36,833
You know that,
don't you?
314
00:10:36,866 --> 00:10:40,200
Something strange about a woman
whose friends are all men.
315
00:10:40,233 --> 00:10:41,366
Yeah, I know.
316
00:10:41,400 --> 00:10:43,900
We talked all
about that.
317
00:10:43,933 --> 00:10:45,066
You talked all about that?
318
00:10:45,100 --> 00:10:46,200
Oh, yeah.
319
00:10:46,233 --> 00:10:49,266
Elaine opened up
her vault.
320
00:10:51,566 --> 00:10:52,700
Did you just say "vault"?
321
00:10:52,733 --> 00:10:54,666
Yeah. Why?
Did I use it wrong?
322
00:10:54,700 --> 00:10:56,200
You got that from Elaine.
323
00:10:56,233 --> 00:10:57,500
Yeah.
324
00:10:57,533 --> 00:10:58,866
So, what?
325
00:10:58,900 --> 00:11:01,033
Well,
it's a little strange.
326
00:11:01,066 --> 00:11:02,282
You gonna start to talk
like Elaine from now on?
327
00:11:02,282 --> 00:11:04,200
You gonna start to talk
like Elaine from now on?
328
00:11:04,233 --> 00:11:05,666
I don't know.
329
00:11:05,700 --> 00:11:08,300
Anyway, I thought we'd all
go to a movie on Friday.
330
00:11:08,333 --> 00:11:10,533
We'd all go
to a movie on Friday?
331
00:11:10,566 --> 00:11:12,133
Yeah.
332
00:11:12,166 --> 00:11:14,500
This is not good.
333
00:11:14,533 --> 00:11:17,166
Worlds are colliding!
334
00:11:17,200 --> 00:11:19,066
George is getting upset!
335
00:11:25,733 --> 00:11:29,066
You have no idea
of the magnitude of this thing.
336
00:11:29,100 --> 00:11:32,166
If she is allowed
to infiltrate this world,
337
00:11:32,200 --> 00:11:35,833
then George Costanza, as you
know him, ceases to exist.
338
00:11:36,700 --> 00:11:37,666
You see, right now,
339
00:11:37,700 --> 00:11:40,166
I have relationship George,
340
00:11:40,200 --> 00:11:44,166
but there is also
independent George.
341
00:11:44,200 --> 00:11:47,033
That's the George you know,
the George you grew up with.
342
00:11:47,066 --> 00:11:49,400
Movie George,
coffee-shop George,
343
00:11:49,433 --> 00:11:51,833
liar George,
bawdy George.
344
00:11:51,866 --> 00:11:53,133
I-- I love that George.
345
00:11:53,166 --> 00:11:53,391
Me too,
and he's dying, Jerry!
346
00:11:53,391 --> 00:11:57,300
Me too,
and he's dying, Jerry!
347
00:11:57,333 --> 00:12:00,300
If relationship George
walks through this door,
348
00:12:00,333 --> 00:12:02,866
he will kill
independent George.
349
00:12:03,866 --> 00:12:06,333
A George divided
against itself
350
00:12:06,366 --> 00:12:08,200
cannot stand!
351
00:12:11,066 --> 00:12:14,333
You're killing
independent George!
352
00:12:14,366 --> 00:12:15,666
You know that,
don't you?
353
00:12:15,700 --> 00:12:17,333
George, I don't
even want to get--
354
00:12:17,366 --> 00:12:19,666
You know what word Susan
used last night, huh?
355
00:12:19,700 --> 00:12:21,033
"Vault."
356
00:12:21,066 --> 00:12:22,166
So?
357
00:12:22,200 --> 00:12:23,391
She got that from you.
358
00:12:23,391 --> 00:12:23,866
She got that from you.
359
00:12:23,900 --> 00:12:25,366
Well, I didn't tell her
to say it.
360
00:12:25,400 --> 00:12:27,300
What, is she the only girl
in the whole world?
361
00:12:27,333 --> 00:12:28,666
Why can't you find
your own girl?
362
00:12:28,700 --> 00:12:29,800
I like her!
363
00:12:29,833 --> 00:12:31,166
You see?
364
00:12:32,066 --> 00:12:33,566
You see?
365
00:12:33,600 --> 00:12:35,966
You see what
I'm talking about?
366
00:12:36,000 --> 00:12:39,966
It's all
just slipping away,
367
00:12:40,000 --> 00:12:41,766
and you're
letting it happen!
368
00:12:43,833 --> 00:12:45,166
So you want to catch a movie
later?
369
00:12:45,200 --> 00:12:46,866
Uh, yeah, sure.
370
00:12:46,900 --> 00:12:48,966
Uh, I don't
have a paper, though.
371
00:12:49,000 --> 00:12:50,100
Hm.
372
00:12:54,233 --> 00:12:57,466
[IMITATING MOVIEFONE OPERATOR]
Hello, and welcome to Moviefone.
373
00:12:57,500 --> 00:13:01,900
Brought to you by
The New York Times and Hot 97.
374
00:13:01,933 --> 00:13:04,333
Coming to theaters this Friday:
375
00:13:04,366 --> 00:13:06,966
Kevin Bacon,
Susan Sarandon...
376
00:13:07,000 --> 00:13:09,066
You've got to get me
over that mountain!
377
00:13:09,100 --> 00:13:10,400
No!
378
00:13:10,433 --> 00:13:11,866
[IMITATES CRASHING NOISES]
379
00:13:11,900 --> 00:13:12,933
[SCREAMS]
380
00:13:16,333 --> 00:13:18,700
There's no higher place than...
381
00:13:18,733 --> 00:13:20,466
Mountain High.
382
00:13:20,500 --> 00:13:21,866
Rated R.
383
00:13:21,900 --> 00:13:23,391
If you know the name
of the movie you'd like to see,
384
00:13:23,391 --> 00:13:23,966
If you know the name
of the movie you'd like to see,
385
00:13:24,000 --> 00:13:25,366
press one.
386
00:13:25,400 --> 00:13:26,700
Kramer?
387
00:13:26,733 --> 00:13:28,800
Is that you?
388
00:13:28,833 --> 00:13:30,033
[VOICE FALTERING]
Elaine?
389
00:13:34,233 --> 00:13:37,900
Uh, what time
does Chow Fun start?
390
00:13:39,600 --> 00:13:42,133
[NORMAL VOICE]
I don't know.
391
00:13:42,166 --> 00:13:43,533
[♪]
392
00:13:45,233 --> 00:13:48,700
Well, well,
look who's here.
393
00:13:48,733 --> 00:13:50,166
What are you
doing here?
394
00:13:50,200 --> 00:13:51,466
You could get in trouble.
395
00:13:51,500 --> 00:13:52,900
No, I don't think so,
Jerry.
396
00:13:52,933 --> 00:13:53,391
You see, they gave me
my job back.
397
00:13:53,391 --> 00:13:54,866
You see, they gave me
my job back.
398
00:13:54,900 --> 00:13:55,866
What?
399
00:13:55,900 --> 00:13:58,666
I'm a pool boy...again.
400
00:13:58,700 --> 00:14:00,666
Look, Ramon,
about the other day,
401
00:14:00,700 --> 00:14:02,566
I'm sorry if I offended you.
402
00:14:02,600 --> 00:14:04,200
I get a little crabby
on the subway.
403
00:14:04,233 --> 00:14:05,700
Oh, do you?
404
00:14:05,733 --> 00:14:08,033
What happened
to all the towels?
405
00:14:08,066 --> 00:14:11,033
Oh, wha-- I guess
they must have disappeared.
406
00:14:12,566 --> 00:14:13,666
Hey, Jerry,
407
00:14:13,700 --> 00:14:15,700
look at all the towels
they gave me!
408
00:14:15,733 --> 00:14:17,700
I really
hit the jackpot!
409
00:14:17,733 --> 00:14:18,733
[SNICKERS]
410
00:14:20,900 --> 00:14:22,666
It's been a terrible
situation down there
411
00:14:22,700 --> 00:14:23,391
the past couple of days.
412
00:14:23,391 --> 00:14:24,000
the past couple of days.
413
00:14:24,033 --> 00:14:26,233
He's really making things
uncomfortable for me.
414
00:14:26,266 --> 00:14:28,000
There's always a big
pile of dirty towels
415
00:14:28,033 --> 00:14:29,400
in front of my locker.
Uh-huh.
416
00:14:29,433 --> 00:14:31,700
Then when I come out of the
pool, my towel's always gone.
417
00:14:31,733 --> 00:14:33,133
Oh,
so frustrating!
418
00:14:33,166 --> 00:14:35,033
Tell me about it.
Oh!
419
00:14:35,066 --> 00:14:36,733
So you want to join
me and Susan for lunch
420
00:14:36,766 --> 00:14:38,500
at the coffee shop?
421
00:14:38,533 --> 00:14:40,666
You're meeting Susan for lunch
at the coffee shop?
422
00:14:40,700 --> 00:14:42,000
Yeah.
423
00:14:42,033 --> 00:14:44,066
I'm meeting George
for lunch at the coffee shop.
424
00:14:44,100 --> 00:14:46,333
Oh. Huh.
425
00:14:46,366 --> 00:14:49,266
Well, this should
be very interesting.
426
00:14:50,900 --> 00:14:52,833
[♪]
427
00:14:52,866 --> 00:14:53,391
Hey!
Elaine, Jerry!
428
00:14:53,391 --> 00:14:55,166
Hey!
Elaine, Jerry!
429
00:14:55,200 --> 00:14:56,166
Over here.
430
00:14:56,200 --> 00:14:57,166
There they are,
huh?
431
00:14:57,200 --> 00:14:58,500
Look who I ran into.
432
00:14:58,533 --> 00:14:59,566
Yeah.
433
00:14:59,600 --> 00:15:00,666
Yeah.
434
00:15:00,700 --> 00:15:02,200
[SIGHS]
435
00:15:02,233 --> 00:15:04,000
Come on, Jerry.
Aren't you gonna join us?
436
00:15:04,033 --> 00:15:07,966
Uh, you know, I'm supposed
to meet, uh...someone.
437
00:15:08,000 --> 00:15:09,700
I-- I-- I'll wait
for him outside.
438
00:15:09,733 --> 00:15:11,833
Yeah, wait here.
Come on, sit down.
439
00:15:11,866 --> 00:15:14,300
What's the matter
with you?
440
00:15:14,333 --> 00:15:16,566
[QUIETLY]
This is gonna be ugly.
441
00:15:16,600 --> 00:15:17,900
What's that, Jerry?
442
00:15:17,933 --> 00:15:18,900
[COUGHS]
443
00:15:18,933 --> 00:15:21,100
I said,
boy, am I ugly.
444
00:15:22,366 --> 00:15:23,333
Huh.
445
00:15:23,366 --> 00:15:23,391
Hey. Hey,
Georgie boy, over here!
446
00:15:23,391 --> 00:15:25,700
Hey. Hey,
Georgie boy, over here!
447
00:15:39,200 --> 00:15:40,166
One,
448
00:15:40,200 --> 00:15:41,400
two...
449
00:15:41,933 --> 00:15:43,033
three...
450
00:15:45,566 --> 00:15:47,033
four.
451
00:15:50,600 --> 00:15:52,500
Ho-ho!
452
00:15:52,533 --> 00:15:53,391
Hey, George!
453
00:15:53,391 --> 00:15:53,666
Hey, George!
454
00:15:53,700 --> 00:15:55,366
Come on, pull up
another chair.
455
00:15:57,866 --> 00:15:59,533
[♪]
456
00:16:08,366 --> 00:16:10,200
[♪]
457
00:16:12,100 --> 00:16:14,066
I see you there,
Ramon.
458
00:16:14,100 --> 00:16:17,200
Hey! I'm not done.
459
00:16:17,233 --> 00:16:19,066
I know what you're up to,
Ramon.
460
00:16:21,000 --> 00:16:22,533
Because
I'm a member here,
461
00:16:22,566 --> 00:16:23,391
this is my place
to swim.
462
00:16:23,391 --> 00:16:24,066
this is my place
to swim.
463
00:16:24,100 --> 00:16:26,100
Hey, you better cut it out,
Ramon. Just stop it.
464
00:16:28,900 --> 00:16:29,900
[GRUNTS]
465
00:16:32,366 --> 00:16:33,900
Ollie, ollie, oxen free!
466
00:16:36,400 --> 00:16:37,533
JERRY:
No!
467
00:16:43,733 --> 00:16:47,900
I think he's gonna need
mouth-to-mouth resuscitation.
468
00:16:48,900 --> 00:16:50,200
Mouth-to-mouth?
469
00:16:51,766 --> 00:16:52,966
Yeah.
470
00:16:53,000 --> 00:16:53,391
Huh.
471
00:16:53,391 --> 00:16:54,366
Huh.
472
00:16:57,566 --> 00:16:59,633
Well?
473
00:16:59,666 --> 00:17:01,033
Go ahead.
474
00:17:01,066 --> 00:17:02,233
You go.
475
00:17:05,333 --> 00:17:07,333
You knocked him out.
476
00:17:07,366 --> 00:17:08,866
Yeah,
but you pulled him in.
477
00:17:08,900 --> 00:17:10,733
Come on, Newman.
478
00:17:10,766 --> 00:17:12,033
Do it.
479
00:17:12,833 --> 00:17:14,533
Nah.
480
00:17:16,866 --> 00:17:17,866
He might die.
481
00:17:18,866 --> 00:17:19,833
Yeah...
482
00:17:19,866 --> 00:17:20,866
maybe.
483
00:17:23,266 --> 00:17:23,391
ELAINE:
Yeah, Jerry,
484
00:17:23,391 --> 00:17:24,233
ELAINE:
Yeah, Jerry,
485
00:17:24,266 --> 00:17:25,500
we'll meet you at the theater.
486
00:17:25,533 --> 00:17:26,833
Okay, next showing's
at 9:00.
487
00:17:26,866 --> 00:17:27,866
We can't wait any longer.
488
00:17:27,900 --> 00:17:29,066
Elaine,
where could he be?
489
00:17:29,100 --> 00:17:30,800
It's not like George
to just disappear.
490
00:17:30,833 --> 00:17:32,500
Look, let's just leave him
a note, okay?
491
00:17:32,533 --> 00:17:34,700
Oh, I don't know...
Oh, come on.
492
00:17:34,733 --> 00:17:38,400
"George. Elaine and I
493
00:17:38,433 --> 00:17:43,733
went to see Chunnel
with Jerry."
494
00:17:43,766 --> 00:17:45,033
"Love"?
495
00:17:45,066 --> 00:17:46,033
Yeah.
496
00:17:46,066 --> 00:17:48,966
"Love...Susan."
497
00:17:49,000 --> 00:17:51,166
So eventually
these people came,
498
00:17:51,200 --> 00:17:53,391
and somebody
gave him mouth-to-mouth.
499
00:17:53,391 --> 00:17:53,500
and somebody
gave him mouth-to-mouth.
500
00:17:53,533 --> 00:17:55,033
He could have died.
501
00:17:55,066 --> 00:17:56,966
Yeah, it was a gamble.
502
00:17:57,000 --> 00:17:58,833
Why didn't you give him
mouth-to-mouth?
503
00:18:01,766 --> 00:18:04,666
How can you possibly
show your face there again?
504
00:18:04,700 --> 00:18:06,566
Oh, I can't.
They revoked my membership.
505
00:18:06,600 --> 00:18:09,833
Newman too. No, we can't go
anywhere near there.
506
00:18:09,866 --> 00:18:12,666
Hi, uh, three
for Chunnel.
507
00:18:12,700 --> 00:18:14,300
Two adults...
508
00:18:14,333 --> 00:18:16,066
one child.
509
00:18:16,100 --> 00:18:18,333
GEORGE:
What the hell is this?
510
00:18:18,366 --> 00:18:22,000
"George, Elaine and I went
to see Chunnel with Jerry."
511
00:18:23,166 --> 00:18:23,391
With Jerry, huh?
With Jerry!
512
00:18:23,391 --> 00:18:25,000
With Jerry, huh?
With Jerry!
513
00:18:25,033 --> 00:18:27,000
Great. Great!
514
00:18:28,166 --> 00:18:29,566
Probably went
to the 84th Street.
515
00:18:29,600 --> 00:18:32,200
That's where I always go
with Jerry.
516
00:18:32,233 --> 00:18:35,966
[IMITATING MOVIEFONE OPERATOR]
Hello, and welcome to Moviefone.
517
00:18:36,000 --> 00:18:38,500
If you know the name
of the movie you'd like to see,
518
00:18:38,533 --> 00:18:39,533
press one.
519
00:18:40,433 --> 00:18:41,666
Come on. Come on.
520
00:18:41,700 --> 00:18:44,133
Using your
touch-tone keypad,
521
00:18:44,166 --> 00:18:47,533
please enter the first three
letters of the movie title now.
522
00:18:49,666 --> 00:18:52,033
You've selected...
523
00:18:52,066 --> 00:18:53,391
Agent Zero?
524
00:18:53,391 --> 00:18:54,033
Agent Zero?
525
00:18:54,066 --> 00:18:56,733
If that's correct,
press one.
526
00:18:57,933 --> 00:18:59,066
What?
527
00:18:59,100 --> 00:19:02,400
Uh, you've selected
Brown-Eyed Girl.
528
00:19:02,433 --> 00:19:05,233
If this is correct,
press one.
529
00:19:09,100 --> 00:19:10,333
Why don't you just tell me
530
00:19:10,366 --> 00:19:12,933
the name of the movie
you've selected.
531
00:19:16,000 --> 00:19:17,033
Chunnel.
532
00:19:17,066 --> 00:19:19,466
To find the theater
nearest you,
533
00:19:19,500 --> 00:19:22,766
please enter your
five-digit ZIP code now.
534
00:19:30,600 --> 00:19:31,666
Why don't you just tell me
535
00:19:31,700 --> 00:19:33,733
where you want to see
the movie.
536
00:19:36,566 --> 00:19:38,866
Loew's Paragon,
84th and Broadway.
537
00:19:38,900 --> 00:19:43,533
Chunnel is playing at
the Paragon 84th Street cinema
538
00:19:43,566 --> 00:19:46,533
in the main theater
at 9:30 p.m.
539
00:19:46,566 --> 00:19:48,000
Yeah,
now I got you!
540
00:19:49,566 --> 00:19:53,391
It's also playing
in theater number two at 9:00.
541
00:19:53,391 --> 00:19:54,400
It's also playing
in theater number two at 9:00.
542
00:19:54,433 --> 00:19:56,533
[♪]
543
00:19:56,566 --> 00:19:59,200
MAN:
The English Channel Tunnel,or Chunnel, runs 32--
544
00:19:59,233 --> 00:20:01,366
[WHISPERING]
Jerry. Where are you?
545
00:20:01,400 --> 00:20:03,333
With two openings.One here. And another here.
546
00:20:03,366 --> 00:20:05,800
I know you like
to sit back here.
547
00:20:05,833 --> 00:20:07,900
That's all we've got.Thank you.
Elaine?
548
00:20:07,933 --> 00:20:09,400
MAN 2: Can I ask something?
Susan?
549
00:20:09,433 --> 00:20:10,433
Shh!
550
00:20:13,200 --> 00:20:15,533
I can't figure out
what's going on here.
551
00:20:15,566 --> 00:20:17,333
I can't follow the plot.
552
00:20:17,366 --> 00:20:19,666
Why did they kill that guy?
I thought he was with them.
553
00:20:19,700 --> 00:20:23,200
No, no, that's not the guy.
That's a different guy.
554
00:20:23,233 --> 00:20:23,391
What is he doing
in the Chunnel?
555
00:20:23,391 --> 00:20:24,833
What is he doing
in the Chunnel?
556
00:20:24,866 --> 00:20:27,300
Would you two please...?
557
00:20:27,333 --> 00:20:28,833
MAN:
Everybody out of the Chunnel!
558
00:20:28,866 --> 00:20:30,966
Everybody out!The Chunnel's gonna blow!
559
00:20:31,000 --> 00:20:33,033
[EXPLOSION, PEOPLE SCREAMING]
560
00:20:34,866 --> 00:20:36,466
Susan!
561
00:20:36,500 --> 00:20:37,733
Jerry!
562
00:20:37,766 --> 00:20:40,333
Where are you?
I-- I know you're there!
563
00:20:40,366 --> 00:20:41,366
Answer me!
564
00:20:41,400 --> 00:20:42,366
MAN:
Hey, sit down!
565
00:20:42,400 --> 00:20:44,566
Hey, hey! Answer me!
566
00:20:44,600 --> 00:20:45,966
Come on, show yourselves.
567
00:20:46,000 --> 00:20:48,033
MAN 2:
Hey, we're trying to watch
a movie here!
568
00:20:48,066 --> 00:20:50,200
Drink your soda!
569
00:20:50,233 --> 00:20:52,800
Come on. I know you're there,
laughing at me.
570
00:20:52,833 --> 00:20:53,391
Laughing and lying
and laughing!
571
00:20:53,391 --> 00:20:55,400
Laughing and lying
and laughing!
572
00:20:55,433 --> 00:20:57,566
I had to go to Reggie's,
Jerry!
573
00:20:57,600 --> 00:20:59,133
Reggie's!
574
00:20:59,166 --> 00:21:00,900
MAN 2:
I'm gonna throw you
off of there!
575
00:21:00,933 --> 00:21:02,300
Where are you?
576
00:21:02,333 --> 00:21:04,300
MAN 3:
Are you sure you got
the right theater?
577
00:21:04,333 --> 00:21:05,833
Yeah, yeah. Chunnel!
Susan!
578
00:21:05,866 --> 00:21:08,033
MAN 3:
It's playing
in two theaters.
579
00:21:09,833 --> 00:21:10,900
Two theaters?
580
00:21:10,933 --> 00:21:13,100
MAN 3:
Yeah, there's a 9 too!
581
00:21:14,233 --> 00:21:15,900
Oh.
582
00:21:15,933 --> 00:21:18,500
MAN:
Your car is in the Chunnel,somewhere between France--
583
00:21:18,533 --> 00:21:19,966
Sorry.
584
00:21:20,000 --> 00:21:21,500
[♪]
585
00:21:21,533 --> 00:21:23,391
Good, huh?
586
00:21:23,391 --> 00:21:23,733
Good, huh?
587
00:21:23,766 --> 00:21:25,000
What did you think,
Susan?
588
00:21:25,033 --> 00:21:26,833
I don't know,
I couldn't hear anything.
589
00:21:26,866 --> 00:21:28,400
The two of you
talked the whole movie.
590
00:21:28,433 --> 00:21:30,466
Oh, well, come on.
Want to go grab a bite to eat?
591
00:21:30,500 --> 00:21:32,666
Ah, no,
I don't think so.
592
00:21:32,700 --> 00:21:34,400
Why not?
Well, you know,
593
00:21:34,433 --> 00:21:37,566
all you guys do is sit around
the coffee shop talking,
594
00:21:37,600 --> 00:21:39,433
sit around Jerry's apartment
talking.
595
00:21:40,933 --> 00:21:42,800
Frankly, I don't know
how you can stand it.
596
00:21:42,833 --> 00:21:44,400
I'll see you.
597
00:21:44,433 --> 00:21:46,566
GEORGE:
I know they're in there,
the three of 'em!
598
00:21:46,600 --> 00:21:49,566
Laughing at me, together!
Laughing and lying!
599
00:21:49,600 --> 00:21:50,666
Let's go, pal.
600
00:21:50,700 --> 00:21:52,866
They're killing
independent George!
601
00:21:52,900 --> 00:21:53,391
And-- And they're all
in on it!
602
00:21:53,391 --> 00:21:54,866
And-- And they're all
in on it!
603
00:21:54,900 --> 00:21:56,700
Worlds are colliding!
604
00:21:56,733 --> 00:21:59,000
[♪]
605
00:22:04,566 --> 00:22:06,533
[♪]
606
00:22:10,026 --> 00:22:13,360
MOVIEFONE OPERATOR:
Hello, and welcome
to your worst nightmare.
607
00:22:13,393 --> 00:22:14,760
I know you're in there.
608
00:22:14,793 --> 00:22:17,760
Cosmo Kramer,
apartment 5B.
609
00:22:17,793 --> 00:22:19,960
You're in big trouble now.
610
00:22:19,993 --> 00:22:21,993
You've been
stealing my business.
611
00:22:22,026 --> 00:22:24,093
If you'd like
to do this the easy way,
612
00:22:24,126 --> 00:22:25,593
open the door now.
613
00:22:25,626 --> 00:22:27,826
Or please select
the number of seconds
614
00:22:27,860 --> 00:22:30,626
you'd like to wait before
I break this door down.
615
00:22:30,660 --> 00:22:32,293
Please select now.
616
00:22:32,326 --> 00:22:34,193
[♪]
41654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.