Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,508 --> 00:00:11,338
-[rooster crowing]
-[John B] Look, for nine months,
2
00:00:11,428 --> 00:00:13,258
they triedto get me to believe my dad's dead.
3
00:00:13,346 --> 00:00:15,886
-[thunder rumbling]
-[John B] They say I'm in denial.
4
00:00:16,266 --> 00:00:17,476
Whatever.
5
00:00:17,559 --> 00:00:19,439
Denial's underrated.You should try it sometime.
6
00:00:20,478 --> 00:00:23,228
It's highly effective,and it's only denial if you're wrong.
7
00:00:26,151 --> 00:00:27,611
It doesn't make any sense.
8
00:00:27,694 --> 00:00:30,454
My dad is the last guywho would ever get lost at sea.
9
00:00:31,990 --> 00:00:35,080
This compass coming back to me,my father's compass,
10
00:00:35,160 --> 00:00:37,950
which was passed down for generations,it's a sign.
11
00:00:38,621 --> 00:00:41,581
My dad's still alive,and I'm gonna find him.
12
00:01:11,905 --> 00:01:13,615
Wheezie, shut up.
13
00:01:14,491 --> 00:01:15,951
-[metal clangs]
-[Sarah gasps]
14
00:01:16,034 --> 00:01:17,084
God.
15
00:01:17,869 --> 00:01:18,829
You're not Wheezie.
16
00:01:18,912 --> 00:01:21,292
[sighs] Correct.Yeah.
17
00:01:21,372 --> 00:01:22,292
[sighs]
18
00:01:22,373 --> 00:01:24,543
-[John B] I'm sorry.
-What are you doing?
19
00:01:25,043 --> 00:01:27,593
Uh... I'm just dropping off
some scuba gear.
20
00:01:28,713 --> 00:01:31,223
What are-- what are you doing... here?
21
00:01:33,510 --> 00:01:34,550
It's our boat.
22
00:01:34,636 --> 00:01:36,926
It's also the only place
with air conditioning.
23
00:01:37,013 --> 00:01:38,103
Right.
24
00:01:38,181 --> 00:01:40,811
Did you, um... top up the tanks?
25
00:01:40,892 --> 00:01:42,232
Uh...
26
00:01:42,977 --> 00:01:47,767
No. No, power's down, so the compressors
were off. [clears throat]
27
00:01:47,857 --> 00:01:51,317
So, you're sneaking onto our boat
at 5:00 a.m. with empty tanks?
28
00:01:53,196 --> 00:01:54,606
I'll make sure to tell Ward.
29
00:01:56,574 --> 00:01:57,834
Okay. Okay.
30
00:01:58,618 --> 00:02:00,038
Cool. Cool.
31
00:02:00,995 --> 00:02:03,115
Just drop these off.
32
00:02:03,206 --> 00:02:05,666
Yeah, yeah,
the middle of the room is fine.
33
00:02:05,750 --> 00:02:08,000
Yeah, this is pretty much
what he told me to do.
34
00:02:08,920 --> 00:02:09,750
[Sarah] Bye.
35
00:02:09,838 --> 00:02:13,798
Actually, you know, what-- what exactly
were you gonna tell your dad? [chuckles]
36
00:02:15,260 --> 00:02:18,010
Nothing much.
Just that you poached our scuba gear.
37
00:02:18,096 --> 00:02:21,716
Okay, fuck. I borrowed it for a few hours.
38
00:02:21,808 --> 00:02:24,558
Okay? And then I brought it back intact
and unharmed.
39
00:02:24,978 --> 00:02:25,848
Minus air.
40
00:02:26,813 --> 00:02:29,153
Look, please don't tell him.
41
00:02:29,232 --> 00:02:31,232
-Okay? He'll fire me.
-[Sarah] What are you gonna do?
42
00:02:31,818 --> 00:02:32,778
Pull a gun on me?
43
00:02:32,861 --> 00:02:35,661
-I didn't know JJ would do that.
-[Sarah] That's convenient to believe.
44
00:02:35,738 --> 00:02:36,568
[scoffs]
45
00:02:37,699 --> 00:02:39,199
Maybe you should get better friends.
46
00:02:39,284 --> 00:02:41,414
Well, maybe you should get
a better boyfriend.
47
00:02:41,494 --> 00:02:44,504
[scoffs] Like one who doesn't poach?
48
00:02:46,124 --> 00:02:48,844
Look, please, just don't tell him.
49
00:02:48,918 --> 00:02:49,918
-Okay?
-[Sarah] Relax.
50
00:02:50,962 --> 00:02:52,672
I'm not gonna tell him anything.
51
00:02:53,423 --> 00:02:55,303
Your secret's safe with me, John B.
52
00:02:58,136 --> 00:03:00,306
Okay, you can leave now.
53
00:03:00,388 --> 00:03:02,388
Right. Yeah. Uh...
54
00:03:03,516 --> 00:03:06,266
-I'll leave-- I'll leave that right there.
-[Sarah] Bye.
55
00:03:06,352 --> 00:03:07,272
[John B] Later.
56
00:03:20,491 --> 00:03:22,291
[rooster crowing]
57
00:03:22,827 --> 00:03:24,827
[JJ] DCS! I know you're in there!
58
00:03:28,917 --> 00:03:31,457
-[John B] Whoa!
-[laughs] Gotcha, slick.
59
00:03:32,170 --> 00:03:33,380
[laughing]
60
00:03:34,214 --> 00:03:36,844
You should have seen your face.
Your face was like...
61
00:03:37,300 --> 00:03:40,300
[JJ] I'm just saying, I don't understand
why you don't at least try with Kiara.
62
00:03:40,386 --> 00:03:42,056
She clearly likes you.
63
00:03:42,138 --> 00:03:44,388
-She's like, "Oh, John B."
-Is that what she does?
64
00:03:44,474 --> 00:03:46,894
[JJ] She's sketching about you diving,
then she kissed you.
65
00:03:46,976 --> 00:03:48,346
She kissed me on the cheek.
66
00:03:48,436 --> 00:03:50,936
-It's not like we were makin' out.
-Low-hanging fruit, bro.
67
00:03:51,022 --> 00:03:52,522
Don't pretend you don't notice.
68
00:03:52,607 --> 00:03:53,517
I see it in your eyes.
69
00:03:53,608 --> 00:03:55,778
You're like, "I kinda like that,"
and you start blushing.
70
00:03:55,860 --> 00:03:56,990
-[John B] I blush?
-Yeah.
71
00:03:57,070 --> 00:03:58,450
-[John B] Really?
-[JJ] Yeah.
72
00:03:59,239 --> 00:04:01,199
-Hey, don't--
-I was just looking at it.
73
00:04:02,492 --> 00:04:06,502
I gotta admit, your father's compass
in Scooter's boat, that's freaky.
74
00:04:06,579 --> 00:04:09,789
Yeah. That's why we're going to talk
to Ms. Lana, figure this whole thing out.
75
00:04:09,874 --> 00:04:11,504
I'm sure she would just love
to talk to us.
76
00:04:11,584 --> 00:04:14,094
It's not like her husband
just drowned or anything.
77
00:04:14,170 --> 00:04:17,300
♪ I told you, but not aloud ♪
78
00:04:20,009 --> 00:04:24,599
♪ When put to wordsI couldn’t even make a sound ♪
79
00:04:25,598 --> 00:04:26,928
♪ And I see you sometime-- ♪
80
00:04:29,686 --> 00:04:31,686
[seabirds calling]
81
00:04:33,356 --> 00:04:34,976
[JJ] Know what this house looks like?
82
00:04:35,233 --> 00:04:37,243
Whoever lives here smokes too much weed.
83
00:04:38,069 --> 00:04:40,069
[clattering, glass smashing]
84
00:04:41,447 --> 00:04:43,697
[crashing]
85
00:04:43,783 --> 00:04:45,453
-[man] Bullshit!
-Maybe we should come back.
86
00:04:45,535 --> 00:04:47,615
-It's a little too soon.
-No, no, shut up. Shut up, JJ.
87
00:04:47,704 --> 00:04:48,714
[man] Tell me where it is,
88
00:04:48,788 --> 00:04:50,288
-or I'll fuck you up.
-[Lana gasping]
89
00:04:50,373 --> 00:04:52,043
[man] I'll sink you in the fucking--
90
00:04:52,125 --> 00:04:53,875
-[crashing]
-[Lana screams] You're hurting me!
91
00:04:53,960 --> 00:04:56,130
-I--
-[John B] Shut up. Come on.
92
00:04:56,212 --> 00:04:58,172
-[man shouting indistinctly]
-[John B] Come on.
93
00:04:58,256 --> 00:05:01,216
-[man] Where the fuck is it, you bitch?
-[Lana sobbing] I don't know!
94
00:05:01,301 --> 00:05:02,971
-[man] Is it here in this house?
-[crashing]
95
00:05:03,052 --> 00:05:04,852
-[Lana sobbing]
-[man] Is it somewhere else?
96
00:05:04,929 --> 00:05:06,349
[Lana] Please! I-- I didn't--
97
00:05:06,431 --> 00:05:07,521
[whimpers]
98
00:05:07,598 --> 00:05:08,928
-You--
-Shut up.
99
00:05:09,017 --> 00:05:10,177
Still think we should stay?
100
00:05:10,268 --> 00:05:12,768
-[thumping]
-[man] The compass wasn't in the boat!
101
00:05:12,854 --> 00:05:14,864
-Where is it, Lana?
-[Lana] I don't know!
102
00:05:14,939 --> 00:05:16,649
-[glass smashes]
-Don't listen.
103
00:05:20,403 --> 00:05:22,493
-Is that paint?
-[John B] Yes, it's paint.
104
00:05:22,655 --> 00:05:25,235
-[Lana wails]
-[man] Let's get the hell outta here, man.
105
00:05:26,242 --> 00:05:28,492
-We should just go. He's got smuggler...
-[John B] Shut up.
106
00:05:28,578 --> 00:05:30,198
...smuggler written all over him.
107
00:05:31,664 --> 00:05:33,584
-Shut up. Shut up.
-[Lana sobbing]
108
00:05:38,463 --> 00:05:39,343
[engine starts]
109
00:05:40,423 --> 00:05:42,513
[JJ] Dude, those were the guys
that shot at us.
110
00:05:42,967 --> 00:05:43,967
-That's.
-Go back.
111
00:05:58,191 --> 00:05:59,571
[Lana sobbing]
112
00:06:00,651 --> 00:06:01,781
Shit.
113
00:06:02,111 --> 00:06:03,151
Ms. Lana?
114
00:06:04,489 --> 00:06:05,529
Ms. Lana?
115
00:06:05,615 --> 00:06:06,655
Hey. Hey!
116
00:06:07,450 --> 00:06:08,700
Hey, are you okay?
117
00:06:09,077 --> 00:06:10,787
-It's okay.
-[JJ] Dude, she's tweaking.
118
00:06:10,870 --> 00:06:12,660
-Do you need a doctor?
-[sobbing]
119
00:06:12,747 --> 00:06:14,917
-Let's call the sheriff's department.
-No cops, please.
120
00:06:14,999 --> 00:06:17,339
Mm. That's not good.
Come on, dude. Let's just go.
121
00:06:17,418 --> 00:06:18,588
You shouldn't be here.
122
00:06:18,669 --> 00:06:20,759
-That's enough for me. Come on.
-Wait, wait.
123
00:06:20,838 --> 00:06:22,588
What do you know about these guys?
124
00:06:22,673 --> 00:06:24,633
[Lana] They were looking for something.
125
00:06:27,387 --> 00:06:29,137
Does it have anything to do with this?
126
00:06:33,059 --> 00:06:34,689
Do you know anything about this?
127
00:06:36,062 --> 00:06:38,062
This is my father's, and Scooter had it.
128
00:06:39,023 --> 00:06:39,943
Why?
129
00:06:40,024 --> 00:06:41,944
[Lana] Scooter didn't have it, okay?
130
00:06:42,026 --> 00:06:43,816
-Don't tell anyone you have it.
-[JJ] Come on.
131
00:06:43,903 --> 00:06:45,533
-Why?
-[Lana] They can't know!
132
00:06:45,613 --> 00:06:48,743
-You've gotta get out of here!
-What do you know about the compass?
133
00:06:48,825 --> 00:06:51,035
-[Lana] Go! Get out!
-We gotta go. Let's go.
134
00:07:06,217 --> 00:07:08,137
Jeez, man, this is nuts.
135
00:07:08,219 --> 00:07:11,009
-Agatha's a bitch.
-[chuckles] Damn right, she is.
136
00:07:11,556 --> 00:07:12,466
A bitch.
137
00:07:12,974 --> 00:07:15,144
I mean, I just--
I can't get it out of my head.
138
00:07:15,226 --> 00:07:17,516
It's just on repeat. "Your move, broski."
139
00:07:17,603 --> 00:07:19,523
Bro, he had a semiautomatic
pointed at your head.
140
00:07:19,605 --> 00:07:22,275
-That's what I'm saying. It's insane.
-Safety off.
141
00:07:22,692 --> 00:07:24,862
-That Pogue.
-They're freaking Pogues, man.
142
00:07:25,528 --> 00:07:27,528
-You know you should get a piece.
-What do you mean?
143
00:07:27,613 --> 00:07:29,743
You gotta fight fire with fire
and defend the homestead.
144
00:07:29,824 --> 00:07:30,664
-Right?
-Yeah.
145
00:07:30,741 --> 00:07:32,741
-Better than being caught without one.
-Listen, guys.
146
00:07:32,827 --> 00:07:35,997
I-I'm gonna get him back, all right?
I'm making it a little project of mine.
147
00:07:36,080 --> 00:07:37,920
-[boy] Yeah, you should.
-[quiet conversation]
148
00:07:37,999 --> 00:07:39,079
Yo, that's Sarah.
149
00:07:39,167 --> 00:07:41,287
-[Sarah] Oh, so you left her in the boat?
-[girl] Mm-hm.
150
00:07:41,377 --> 00:07:43,587
Okay, can you tell me what she looks like?
151
00:07:43,671 --> 00:07:45,171
She has a trunk and blue ears.
152
00:07:45,256 --> 00:07:48,586
-Okay. I'm gonna get her for you.
-[girl] Be careful of electricity.
153
00:07:48,676 --> 00:07:50,086
[Sarah] I'll be okay.
154
00:07:50,178 --> 00:07:51,718
-It's dangerous. Stay.
-What's she doing?
155
00:07:51,804 --> 00:07:53,604
Watch her fall
and make a big drama out of it.
156
00:07:54,474 --> 00:07:56,814
Hey, there's 14,000 volts in those wires.
157
00:07:57,226 --> 00:07:58,056
[shrieks]
158
00:07:59,061 --> 00:08:00,481
Hey, Sarah, be careful!
159
00:08:00,563 --> 00:08:03,363
Oh, you gotta be kidding me.
Sarah, get down now!
160
00:08:03,441 --> 00:08:07,451
Rose, calm down. I'm an athlete.
I got this.
161
00:08:08,112 --> 00:08:10,202
You're gonna get electrocuted!
Get down!
162
00:08:10,281 --> 00:08:12,451
-[boy] She wants attention.
-[Rose] You kidding me? Get--
163
00:08:12,533 --> 00:08:14,453
-Oh my... No.
-[Topper] Sarah, that's not funny.
164
00:08:14,535 --> 00:08:16,495
[Rose] When I tell your dad about this,
Sarah...
165
00:08:16,579 --> 00:08:17,709
Little fried Sarah.
166
00:08:17,788 --> 00:08:19,748
Rafe, your sister's crazy, man.
167
00:08:26,672 --> 00:08:27,672
I see her.
168
00:08:27,757 --> 00:08:28,877
[giggles]
169
00:08:29,425 --> 00:08:30,425
[Rose] Sarah!
170
00:08:31,511 --> 00:08:32,761
-When I tell your dad--
-[gasps]
171
00:08:32,845 --> 00:08:34,215
[screams]
172
00:08:34,305 --> 00:08:35,515
-[woman] Lord...
-[girl] Sarah!
173
00:08:35,598 --> 00:08:37,348
Sarah! Sarah!
174
00:08:40,770 --> 00:08:42,560
-[laughing]
-Ah.
175
00:08:43,397 --> 00:08:46,027
-It's disconnected.
-Holy shit!
176
00:08:46,108 --> 00:08:47,938
-For the love of God.
-[boy] She got you.
177
00:08:48,027 --> 00:08:51,197
-Absolute sucker.
-[boy] Oh, my God.
178
00:08:51,280 --> 00:08:52,950
[Sarah] Topper, you should see your face.
179
00:08:53,032 --> 00:08:55,912
Yeah. Okay, yeah, I'm sorry that I care.
All right, guilty.
180
00:08:55,993 --> 00:08:58,963
Congrats, pussy,
you're officially her bitch.
181
00:08:59,038 --> 00:09:00,208
-[laughing]
-[Rafe] All right.
182
00:09:00,289 --> 00:09:03,379
Officially, did you know that?
You're officially her bitch, all right?
183
00:09:04,710 --> 00:09:06,880
[Wheezie]
You're worried, like a normal person.
184
00:09:06,963 --> 00:09:08,383
I mean, she could have died.
185
00:09:08,464 --> 00:09:10,304
She does scary stuff like that
all the time.
186
00:09:10,841 --> 00:09:13,641
If you say something, it'll be like
you're trying to tell her what to do,
187
00:09:13,719 --> 00:09:14,849
and you'll end up like Denny.
188
00:09:15,513 --> 00:09:18,433
Wait, Denny? What are you talking about?
What happened with Denny?
189
00:09:18,516 --> 00:09:20,846
She cheated on him.
And the guy before that.
190
00:09:21,269 --> 00:09:22,559
You know what that means?
191
00:09:22,645 --> 00:09:24,605
You're next. You're the next sucker up.
192
00:09:25,189 --> 00:09:27,529
You should have seen her flirting
with John B this morning.
193
00:09:28,192 --> 00:09:30,322
John-- John B?
The guy that works on the boat?
194
00:09:30,403 --> 00:09:31,493
-[Wheezie] Mm-hm.
-[scoffs]
195
00:09:31,571 --> 00:09:34,451
She caught him stealing stuff
off the boat.
196
00:09:34,532 --> 00:09:35,662
Did she tell anybody?
197
00:09:35,741 --> 00:09:38,871
Nope. She was all,
"John B, what are you doing here?"
198
00:09:38,953 --> 00:09:40,203
[Sarah] What's up, Top?
199
00:09:41,747 --> 00:09:43,417
-Hey, Sneezie.
-That's not my name.
200
00:09:43,499 --> 00:09:44,669
-Ow.
-No way.
201
00:09:45,126 --> 00:09:47,336
Hey, been looking all over for you.
202
00:09:49,005 --> 00:09:50,415
Ugh. God.
203
00:09:52,216 --> 00:09:54,466
-And we were right outside like this.
-[rooster crowing]
204
00:09:54,552 --> 00:09:57,312
And all we hear is just, "Bam! Bam! Bam!"
205
00:09:57,388 --> 00:09:59,638
Knocking paint off the wall, G!
From the inside.
206
00:09:59,724 --> 00:10:02,024
All right?
And I'm just looking at him, like--
207
00:10:02,101 --> 00:10:03,641
Wait, first off, look at this shit.
208
00:10:03,728 --> 00:10:04,808
-Look at it.
-The house.
209
00:10:04,895 --> 00:10:07,015
-That's dandruff, disgusting.
-[Pope] Okay, thank you.
210
00:10:07,106 --> 00:10:08,726
Look at all that. All right?
211
00:10:09,275 --> 00:10:10,275
That's paint.
212
00:10:10,860 --> 00:10:14,110
At that point, I was just, like...
I'm waiting for death.
213
00:10:14,196 --> 00:10:16,946
Oh, okay, so you saw the guys
that shot at us, right?
214
00:10:17,033 --> 00:10:19,163
-Yeah.
-Did you get a good description of them?
215
00:10:19,243 --> 00:10:20,663
-What did they look like?
-Anything.
216
00:10:20,745 --> 00:10:22,655
[Pope] Anything we can bring
to a police report?
217
00:10:22,747 --> 00:10:24,537
-Yeah.
-Burly.
218
00:10:25,791 --> 00:10:26,831
-Burly?
-[JJ] Yeah.
219
00:10:26,917 --> 00:10:28,837
-You know, like--
-[Kie] That's not very helpful.
220
00:10:28,919 --> 00:10:31,509
[JJ] Okay, well, no, like the type of guy
at my dad's garage.
221
00:10:31,964 --> 00:10:34,514
I mean, you guys know he made
cargo hides for drug smugglers.
222
00:10:34,592 --> 00:10:38,012
-Yeah. Yes. No, we know.
-[JJ] I can tell you with full confidence,
223
00:10:38,095 --> 00:10:40,555
these boys, these killers...
224
00:10:44,226 --> 00:10:45,306
they're square groupers.
225
00:10:46,103 --> 00:10:49,113
They're square groupers,
like narco square grouper?
226
00:10:49,190 --> 00:10:51,860
-Like Pablo Escobar square grouper?
-Yeah, man.
227
00:10:51,942 --> 00:10:53,992
You guys,
not everything is a kingpin movie.
228
00:10:54,070 --> 00:10:55,860
[Pope] What does this square grouper
look like?
229
00:10:55,946 --> 00:10:57,526
-Specifically?
-[JJ] You weren't there.
230
00:10:57,615 --> 00:10:59,575
-You don't know what to look for.
-[JJ] Dude!
231
00:10:59,659 --> 00:11:02,039
I wasn't taking
little mental Polaroids the entire time.
232
00:11:02,119 --> 00:11:04,039
I was under duress, okay?
233
00:11:04,872 --> 00:11:05,872
But I can tell you...
234
00:11:08,584 --> 00:11:11,094
I can tell you by the way
that Ms. Lana was screaming...
235
00:11:11,921 --> 00:11:14,881
that these guys are serious,
serious hombres, man.
236
00:11:18,552 --> 00:11:20,352
It's a heavy vibe right now, okay?
237
00:11:20,429 --> 00:11:22,179
I'm not liking this very much.
238
00:11:22,264 --> 00:11:24,604
-Why do they want the compass?
-[Pope] It's a piece of shit.
239
00:11:24,684 --> 00:11:27,274
You couldn't pawn it off for five bucks
if you wanted to.
240
00:11:27,895 --> 00:11:30,645
-No offense. I know it's in your family--
-The office.
241
00:11:31,232 --> 00:11:32,072
[Pope] What?
242
00:11:33,275 --> 00:11:35,025
My dad. My dad's office.
243
00:11:35,486 --> 00:11:37,816
He always kept the office locked
because he was worried about
244
00:11:37,905 --> 00:11:40,235
his competitors stealing
his Royal Merchant research.
245
00:11:40,324 --> 00:11:42,494
We used to laugh at him
like he was gonna find it.
246
00:11:42,576 --> 00:11:47,326
But now that he's gone, I've just kinda...
I just left it as he kept it.
247
00:11:48,249 --> 00:11:49,669
Yeah, for when he gets back.
248
00:11:51,293 --> 00:11:52,133
[John B] Yeah.
249
00:11:58,050 --> 00:12:00,390
[Pope] I've slept over here
like 600 times,
250
00:12:00,469 --> 00:12:03,099
-and I've never seen this door opened.
-[Kie] Mm.
251
00:12:05,141 --> 00:12:08,021
Here, look.
This is the original owner, right here.
252
00:12:08,769 --> 00:12:10,649
Okay. Robert Q. Routledge,
253
00:12:10,730 --> 00:12:14,860
1880 to 1920.
There's the lucky compass, right there.
254
00:12:14,942 --> 00:12:18,612
Actually, um...
he was shot after he bought it.
255
00:12:18,696 --> 00:12:20,066
[rooster crowing]
256
00:12:20,156 --> 00:12:22,316
[John B] Then the compass was shipped back
to Henry.
257
00:12:22,408 --> 00:12:25,288
He was killed in a crop-dusting accident
when he had the compass.
258
00:12:25,369 --> 00:12:27,579
After he died,
the compass was given to Stephen.
259
00:12:27,663 --> 00:12:30,003
Stephen had the compass with him
when he died in Vietnam.
260
00:12:30,082 --> 00:12:31,922
[JJ] Let me guess,
he died in action, right?
261
00:12:32,001 --> 00:12:32,961
[John B] Sort of.
262
00:12:33,043 --> 00:12:37,263
Uh, a-actually, he was killed
by a banana truck. In-- in country.
263
00:12:37,339 --> 00:12:41,679
Anyways, after that, Stephen passed
the compass down to him, my dad.
264
00:12:42,386 --> 00:12:44,386
Hm. Sounds like there's
a reoccurring theme here.
265
00:12:44,472 --> 00:12:46,932
-Yeah, you have a death compass.
-[John B] I do not.
266
00:12:47,016 --> 00:12:48,976
-You have a death compass.
-[JJ] Get rid of it.
267
00:12:49,059 --> 00:12:50,689
It's cursed, and made its way back to you.
268
00:12:50,770 --> 00:12:53,610
Look, my dad used to talk about
this compartment in here.
269
00:12:53,689 --> 00:12:55,439
Soldiers used to hide secret notes.
270
00:13:00,696 --> 00:13:03,066
-[Kie] What's that?
-[John B] That wasn't there before.
271
00:13:04,450 --> 00:13:07,040
-This is my dad's handwriting.
-How can you know that?
272
00:13:07,119 --> 00:13:09,409
Because he does these weird Rs with the--
See it?
273
00:13:09,497 --> 00:13:10,537
[JJ] Can I see it?
274
00:13:12,875 --> 00:13:14,705
"Red-- Rout--"
275
00:13:14,794 --> 00:13:16,714
-No, I think that's an A.
-[Kie] It says Redfield.
276
00:13:17,171 --> 00:13:19,471
-Right.
-[Kie] Okay, well, what's Redfield?
277
00:13:19,548 --> 00:13:21,218
[Pope] The most common name
in the county.
278
00:13:21,300 --> 00:13:22,640
Oh, maybe-- maybe it's a clue.
279
00:13:22,718 --> 00:13:24,798
-Maybe it's a clue to where he's hiding.
-[JJ] Okay...
280
00:13:24,887 --> 00:13:26,217
A clue? Come on, that's--
281
00:13:26,305 --> 00:13:27,555
-[rooster crows]
-[clears throat]
282
00:13:28,432 --> 00:13:30,272
But if it is a clue,
maybe it's an anagram?
283
00:13:30,351 --> 00:13:32,601
Yes. Perfect. Anagram. You need paper.
284
00:13:32,686 --> 00:13:33,646
-Okay.
-Here you go.
285
00:13:34,438 --> 00:13:36,728
How can you concentrate with that thing
crowing at you?
286
00:13:36,816 --> 00:13:38,976
-[John B] JJ loves the rooster.
-I love the rooster.
287
00:13:39,068 --> 00:13:40,608
[Pope] Let me think.
288
00:13:40,694 --> 00:13:43,494
-[Kie] Seriously, think.
-[Pope] Dedfiel. Colors-- That's stupid.
289
00:13:43,906 --> 00:13:45,236
-What about Ritalin?
-[Kie] Um...
290
00:13:45,324 --> 00:13:48,374
-Dreidel? Fiddler?
-[Pope] Let's stick with what we're....
291
00:13:48,452 --> 00:13:50,702
-Defile. Does that mean anything to you?
-Guys.
292
00:13:50,788 --> 00:13:53,168
-[Kie] You're missing a letter.
-Guys! Somebody's here.
293
00:13:58,379 --> 00:14:00,589
-[Kie] Guys, guys, is that them?
-No.
294
00:14:00,673 --> 00:14:02,763
-Is that them?
-[Pope] This is suboptimal.
295
00:14:02,842 --> 00:14:03,932
John B, I told you.
296
00:14:04,009 --> 00:14:06,009
-Why does it always--
-JJ! Hey, look at me.
297
00:14:06,804 --> 00:14:09,314
-Where's the gun?
-Gun? I, uh, I can't--
298
00:14:09,390 --> 00:14:11,770
Now you don't have the gun,
the one time we need the gun?
299
00:14:11,851 --> 00:14:13,691
-It was in my backpack, and then I--
-Backpack--
300
00:14:13,769 --> 00:14:15,309
-On the porch.
-It's on the porch.
301
00:14:15,396 --> 00:14:16,766
-It's--
-[John B] Go, go.
302
00:14:20,025 --> 00:14:21,275
[man 1] John Routledge!
303
00:14:21,360 --> 00:14:23,860
-[Kie] Guys!
-[man 1] Come on out now! Fuck--
304
00:14:23,946 --> 00:14:25,816
-Where's the compass?
-[John B] Where's the gun?
305
00:14:25,906 --> 00:14:28,406
-They're on the front porch, guys.
-[man 2] Get out here!
306
00:14:28,492 --> 00:14:29,492
[man 1] Routledge!
307
00:14:30,536 --> 00:14:31,906
Where you at, boy?
308
00:14:31,996 --> 00:14:33,036
[Kie] We gotta leave!
309
00:14:33,122 --> 00:14:34,922
-Guys, window. Window.
-[glass smashing]
310
00:14:36,125 --> 00:14:37,745
-[Kie] Hurry.
-[man 2] Sack this place!
311
00:14:38,586 --> 00:14:39,586
[grunts]
312
00:14:39,670 --> 00:14:41,800
What-- what's happening?
Why is it taking so long?
313
00:14:41,881 --> 00:14:44,341
-It's painted shut, okay?
-[man 1] I'll check the kitchen.
314
00:14:46,886 --> 00:14:47,796
Routledge!
315
00:14:47,887 --> 00:14:48,717
[grunting]
316
00:14:48,804 --> 00:14:50,684
Okay, guys. Guys. Here, I got it.
317
00:14:50,764 --> 00:14:52,314
[man 1] Where the hell's that compass?
318
00:14:52,391 --> 00:14:53,851
Hey, check the back room.
319
00:14:53,934 --> 00:14:55,644
-[crashing]
-[man 1 yells]
320
00:14:55,728 --> 00:14:57,858
-[JJ] Come on.
-[Kie] I'm going as fast as I can.
321
00:14:57,938 --> 00:14:59,398
-Shh...
-Be quiet.
322
00:14:59,481 --> 00:15:01,481
-[man 1 yelling]
-[crashing]
323
00:15:02,234 --> 00:15:03,824
[man 2] You better not be in there!
324
00:15:04,904 --> 00:15:06,204
-[grunts]
-[door rattling]
325
00:15:10,451 --> 00:15:11,411
[Kie gasps]
326
00:15:11,493 --> 00:15:12,453
[gun cocks]
327
00:15:15,873 --> 00:15:17,713
[rooster crowing]
328
00:15:51,325 --> 00:15:53,945
[man 2] Ratter, check out
these blueprints of the ship.
329
00:16:01,085 --> 00:16:02,165
The mother lode.
330
00:16:04,171 --> 00:16:05,841
[chickens clucking]
331
00:16:08,425 --> 00:16:09,925
[rooster crowing]
332
00:16:10,010 --> 00:16:11,890
Do something, Pope. Shut him up.
333
00:16:11,971 --> 00:16:15,221
-[Pope] What do you want me to do?
-Pet it, or talk to it. I don't know.
334
00:16:15,307 --> 00:16:16,307
[chickens clucking]
335
00:16:22,648 --> 00:16:24,728
[clucking continues]
336
00:16:26,026 --> 00:16:27,146
[Pope] You do something.
337
00:16:34,201 --> 00:16:35,621
[clucking continues]
338
00:16:35,703 --> 00:16:36,833
[JJ grunts]
339
00:16:41,500 --> 00:16:42,670
[sobs]
340
00:16:52,177 --> 00:16:54,967
[man 2] Ratter! What the hell
are you doin'? Let's go.
341
00:16:58,726 --> 00:17:00,476
-[engine starts]
-[Kie sobbing]
342
00:17:08,610 --> 00:17:10,610
[breathing heavily]
343
00:17:18,829 --> 00:17:20,579
[power tools whirring]
344
00:17:28,464 --> 00:17:30,304
[Sarah]
You're lookin' a little unstable there.
345
00:17:30,382 --> 00:17:35,512
[Topper sighs] All right.
It's worth it for this view right here.
346
00:17:35,596 --> 00:17:38,216
-Oh, you mean, that?
-Oh, you too. No, you too.
347
00:17:39,308 --> 00:17:40,428
[chuckles]
348
00:17:40,517 --> 00:17:41,847
[laughs]
349
00:17:42,394 --> 00:17:43,354
Oh, man.
350
00:17:48,942 --> 00:17:49,782
Hey, uh...
351
00:17:51,820 --> 00:17:55,240
I heard you had a Pogue
kinda sneakin' around here this mornin'.
352
00:17:56,867 --> 00:17:58,037
Who told you that?
353
00:17:58,869 --> 00:18:01,329
Oh, it doesn't matter. Um...
354
00:18:01,413 --> 00:18:04,213
Yeah.
It's just like, you gotta be careful.
355
00:18:04,291 --> 00:18:08,001
These Pogues are all just lowlifes,
I mean...
356
00:18:09,838 --> 00:18:11,838
Don't say that, Topper.
357
00:18:11,924 --> 00:18:13,844
-You don't know them.
-Oh, okay. I'm sorry.
358
00:18:13,926 --> 00:18:17,426
I'm sorry that, uh...
I'm sorry that they put a gun to my head.
359
00:18:18,180 --> 00:18:19,310
[chuckles]
360
00:18:19,389 --> 00:18:21,229
-You know what that feels like?
-No, I don't.
361
00:18:21,308 --> 00:18:23,018
-But to be fair, Topper...
-They'e dangerous.
362
00:18:23,102 --> 00:18:24,102
To be fair,
363
00:18:24,686 --> 00:18:26,516
-you threw the first punch.
-Oh.
364
00:18:26,605 --> 00:18:28,725
That's my bad.
That's my-- I deserved that.
365
00:18:28,816 --> 00:18:30,476
-I didn't say that.
-Shit.
366
00:18:30,567 --> 00:18:32,187
You realize
I'm just trying to protect you?
367
00:18:32,277 --> 00:18:34,197
I know, and I appreciate that.
368
00:18:34,279 --> 00:18:36,369
-I get it.
-I don't think you're gettin' it.
369
00:18:36,907 --> 00:18:39,577
-You just gonna go hang out with them?
-Topper, John B works here.
370
00:18:39,660 --> 00:18:41,540
-What do you want me to do?
-John B. Yeah.
371
00:18:41,620 --> 00:18:44,410
-What do you expect from me? Hand signals?
-I don't know.
372
00:18:44,498 --> 00:18:46,828
I'm sorry that I just--
just care about you.
373
00:18:50,879 --> 00:18:52,509
Yeah, just-- you're just gonna walk away.
374
00:18:52,589 --> 00:18:54,719
[Sarah] Yeah, I am.
I can't deal with this.
375
00:19:03,183 --> 00:19:04,063
[Ward] Hey, Top.
376
00:19:04,476 --> 00:19:06,396
How'd your family come through?
Is the house okay?
377
00:19:06,478 --> 00:19:08,018
[Topper] Yeah, we're doing all right.
378
00:19:08,105 --> 00:19:11,145
We, you know, had a few leaks,
had a tree come close to the house,
379
00:19:11,233 --> 00:19:12,533
but, yeah, we're doing all right.
380
00:19:12,609 --> 00:19:14,029
-Glad to hear it.
-[Topper] Yeah.
381
00:19:14,111 --> 00:19:18,161
Hey, listen, what's this I hear about
a, uh... kid with a gun at the Point?
382
00:19:18,240 --> 00:19:19,950
-Did that happen?
-Yeah. Yes, sir.
383
00:19:20,033 --> 00:19:21,833
-[Ward] My God.
-You know how those Pogues are.
384
00:19:21,910 --> 00:19:23,450
You just gotta watch 'em.
385
00:19:23,954 --> 00:19:26,674
-[Ward] Yeah.
-Hey, sir, sir. Actually, one of the, um--
386
00:19:26,748 --> 00:19:30,378
I just want to say, one of these kids
you gotta watch for, he works for you.
387
00:19:30,836 --> 00:19:33,166
-What are you talking about?
-It's-- it's that John B kid.
388
00:19:33,630 --> 00:19:35,840
What ab--
He's not the one that had the gun, is he?
389
00:19:35,924 --> 00:19:37,684
[Topper] No, sir, no. It's just, um...
390
00:19:37,759 --> 00:19:40,429
I heard
he likes to kinda help himself to gear.
391
00:19:40,512 --> 00:19:42,972
-So, I'm just--
-What gear, Topper?
392
00:19:43,056 --> 00:19:44,636
I don't want to be tellin' stories, sir.
393
00:19:44,725 --> 00:19:47,475
It's just, you got a lot of nice things
layin' around.
394
00:19:47,561 --> 00:19:49,731
I'd just make sure
everything's nailed down.
395
00:19:50,439 --> 00:19:52,729
-Good to see you, Mr. Cameron.
-Yeah.
396
00:19:57,529 --> 00:19:59,529
[John B] I mean, it's obvious, right?
397
00:20:00,616 --> 00:20:03,866
A family heirloom.
What better place to hide a message?
398
00:20:03,952 --> 00:20:06,002
He had to know
it was gonna get back to me, right?
399
00:20:06,079 --> 00:20:08,669
-Yeah. It's possible.
-[Pope] It could also be possible
400
00:20:08,749 --> 00:20:11,079
that you're concocting wild theories
to help,
401
00:20:11,793 --> 00:20:14,383
-you know, deal with your sad feels.
-Pope?
402
00:20:14,463 --> 00:20:16,593
[JJ] Bro, you know
how I process my sad feels.
403
00:20:16,673 --> 00:20:18,183
Dank nugs and the stickiest of ickies,
404
00:20:18,258 --> 00:20:20,388
-that's how I do it.
-I'm not concocting, okay?
405
00:20:20,469 --> 00:20:22,429
My dad's trying to give me a message.
406
00:20:23,597 --> 00:20:25,347
If it helps you believe, John B.
407
00:20:25,432 --> 00:20:28,232
[John B] Look, I-I don't need
a therapy session, okay?
408
00:20:28,310 --> 00:20:30,020
Look, I'm not trippin' out.
409
00:20:30,103 --> 00:20:33,733
-It's okay to trip, bro, but--
-Look, my-- my dad is missing, okay?
410
00:20:35,943 --> 00:20:36,863
Missing.
411
00:20:38,070 --> 00:20:40,780
You don't know what it's like to have
the person closest to you vanish
412
00:20:41,531 --> 00:20:43,241
and then have no idea what happened.
413
00:20:44,368 --> 00:20:46,998
Just wake up every morning wondering.
414
00:20:49,039 --> 00:20:50,249
It's been almost a year.
415
00:20:51,667 --> 00:20:54,337
Hey, he could have been kidnapped.
That's definitely a possibility.
416
00:20:54,419 --> 00:20:57,879
Yeah, could be in a Soviet sub
getting interrogated by the KGB somewhere.
417
00:20:57,965 --> 00:21:00,085
Absolutely. Uh... or Atlantis.
418
00:21:00,175 --> 00:21:03,255
JJ. Look,
what do you think the message is?
419
00:21:03,762 --> 00:21:04,852
Redfield.
420
00:21:06,723 --> 00:21:09,393
Redfield Lighthouse.
That's my dad's favorite place.
421
00:21:21,530 --> 00:21:24,030
Right. You're gonna post up
and look out for bogeys, okay?
422
00:21:24,116 --> 00:21:25,776
Wait... Why me?
423
00:21:26,201 --> 00:21:27,831
-Because you're not coming.
-Why?
424
00:21:28,245 --> 00:21:30,325
There are independent
and dependent variables.
425
00:21:30,414 --> 00:21:32,424
You're independent.
We don't know what you'll do.
426
00:21:32,499 --> 00:21:34,249
-Shut up!
-[John B] Listen to me for a second.
427
00:21:34,334 --> 00:21:36,304
Pope, you stand look out with JJ. Okay?
428
00:21:36,378 --> 00:21:38,168
If we get split up,
we meet back at JJ's house.
429
00:21:38,255 --> 00:21:39,165
Great.
430
00:21:41,216 --> 00:21:43,256
I'm gonna work on
my merit scholarship essay,
431
00:21:43,343 --> 00:21:45,143
and I'm trying to keep felonies
to a minimum.
432
00:21:45,220 --> 00:21:47,100
All right, would you just shut up already?
433
00:21:51,435 --> 00:21:53,555
Remind me what we're looking for again.
434
00:21:54,813 --> 00:21:56,573
[John B] We'll know it when we see it.
435
00:21:57,024 --> 00:21:58,074
Okay.
436
00:22:28,764 --> 00:22:29,684
Nobody home.
437
00:22:34,311 --> 00:22:37,191
Um... we're here for the lighthouse.
438
00:22:37,981 --> 00:22:39,571
[man] The lighthouse is closed.
439
00:22:39,941 --> 00:22:40,821
Um...
440
00:22:44,029 --> 00:22:47,279
[John B] Actually, we... we aren't here
about the lighthouse.
441
00:22:48,658 --> 00:22:50,078
We're here about the, uh...
442
00:22:52,621 --> 00:22:53,751
the Royal Merchant.
443
00:23:01,713 --> 00:23:03,883
Then you came to the right place.
444
00:23:05,675 --> 00:23:08,295
I know more... Watch your step here.
445
00:23:08,387 --> 00:23:11,927
...about the Royal Merchant
than anyone else in Kildare County.
446
00:23:13,016 --> 00:23:14,016
Holy shit.
447
00:23:14,559 --> 00:23:15,559
C'mon.
448
00:23:19,231 --> 00:23:21,571
Now, the Merchant disappeared
449
00:23:22,067 --> 00:23:25,777
in the graveyard of the Atlantic in 1829.
450
00:23:27,406 --> 00:23:29,406
-With four hundred million.
-[man] Correct.
451
00:23:30,242 --> 00:23:32,542
You're a bit of
a Merchanteer yourself, huh?
452
00:23:34,329 --> 00:23:36,999
Uh... somethin' like that.
453
00:23:37,749 --> 00:23:38,999
Well, follow me.
454
00:23:39,793 --> 00:23:42,553
I wanna show you somethin'. [chuckles]
455
00:23:43,547 --> 00:23:45,667
I've been workin' 30 years up here.
456
00:23:45,757 --> 00:23:48,467
The view's never changed
till two days ago.
457
00:23:49,553 --> 00:23:51,013
The Point's almost gone.
458
00:23:51,096 --> 00:23:53,676
One more storm like that,
it'll take the lighthouse.
459
00:23:54,349 --> 00:23:55,599
I'll go with her.
460
00:23:57,310 --> 00:24:00,860
Now, the trick to knowin'
where the Merchant is...
461
00:24:01,356 --> 00:24:03,936
is knowin' whether she was
on the north end
462
00:24:04,025 --> 00:24:06,775
or the south end of the eye of the storm.
463
00:24:07,320 --> 00:24:10,570
Now, most experts believe
that she was on the south end.
464
00:24:10,657 --> 00:24:12,407
Now, she's on the south end,
465
00:24:12,909 --> 00:24:16,789
the bands from the hurricane
would have pushed her back out to sea.
466
00:24:17,998 --> 00:24:19,288
But I don't believe that.
467
00:24:20,208 --> 00:24:21,208
Uh-uh.
468
00:24:21,293 --> 00:24:24,343
I think she was
on the north end of the eye.
469
00:24:25,172 --> 00:24:28,682
[chuckles] Which means the bands
would have pushed her...
470
00:24:29,092 --> 00:24:30,262
Closer to shore.
471
00:24:30,844 --> 00:24:31,804
[man] That's right.
472
00:24:32,512 --> 00:24:33,972
Now, by my calculations,
473
00:24:35,599 --> 00:24:40,059
the Royal Merchant...
is about ten miles thataway.
474
00:24:42,397 --> 00:24:44,227
Come on.Come on.
475
00:24:54,326 --> 00:24:56,536
Right here is where the Point used to be.
476
00:24:56,620 --> 00:24:59,160
My calculations say
the Merchant's right about there,
477
00:24:59,247 --> 00:25:00,667
down about 1,000 feet.
478
00:25:01,791 --> 00:25:03,501
That's what my dad used to say.
479
00:25:03,960 --> 00:25:04,880
Yup.
480
00:25:08,673 --> 00:25:11,303
Yeah, I-- I know this is weird, all right?
481
00:25:11,885 --> 00:25:14,215
Do you know anything about this?
482
00:25:15,847 --> 00:25:20,687
Look, it-- it says Redfield in the back,
in my dad's handwriting.
483
00:25:21,561 --> 00:25:25,441
Yeah, I don't know why I'm here,
but I feel like I'm supposed to be here.
484
00:25:25,524 --> 00:25:28,154
Do-- do you have anything to give to me,
or to...
485
00:25:29,194 --> 00:25:30,364
Where are you going?
486
00:25:31,404 --> 00:25:34,244
Wait a minute. Look...
Look, man, I know this is weird.
487
00:25:34,324 --> 00:25:35,954
I just thought, hoped,
488
00:25:36,034 --> 00:25:39,204
maybe you would know something about this,
all right?
489
00:25:39,871 --> 00:25:41,621
Sir, you won't believe
what he's been through
490
00:25:41,706 --> 00:25:42,666
in the past 24 hours.
491
00:25:42,749 --> 00:25:44,919
I mean, threatened, shot at, home invaded.
492
00:25:45,001 --> 00:25:46,461
-Home invaded?
-My rooster was killed.
493
00:25:46,545 --> 00:25:49,125
Look, man, my dad wanted me
to talk to you, okay?
494
00:25:49,214 --> 00:25:51,634
If there's anything
you could think of that would help us,
495
00:25:51,716 --> 00:25:52,876
please, just tell us, okay?
496
00:25:52,968 --> 00:25:55,178
-Look, man, please!
-[Kie] John B.
497
00:25:55,971 --> 00:25:59,271
-If you know anything, just-- just--
-[radio beeps]
498
00:25:59,849 --> 00:26:03,019
Wanda, I got two kids on drugs up here
at the lighthouse.
499
00:26:03,103 --> 00:26:04,233
-Call the police.
-No!
500
00:26:04,312 --> 00:26:05,442
-No, no, no!
-Let go! [yells]
501
00:26:05,855 --> 00:26:08,145
-[Kie] What are you doing?
-[John B] It was an accident.
502
00:26:08,233 --> 00:26:11,033
-John B, we have to go.
-[John B] I'm sorry. I didn't mean to.
503
00:26:11,111 --> 00:26:13,071
-[man groaning]
-Oh, shit.
504
00:26:15,073 --> 00:26:17,033
Wanda, I'm bleedin'. I've been assaulted.
505
00:26:17,701 --> 00:26:18,661
[groans]
506
00:26:18,743 --> 00:26:20,203
[Wanda, on radio] Police en route.
507
00:26:20,287 --> 00:26:21,287
[siren approaching]
508
00:26:23,415 --> 00:26:24,365
[Pope] Oh, shit.
509
00:26:25,750 --> 00:26:27,540
[both panting]
510
00:26:31,673 --> 00:26:32,593
[Kie] Seriously?
511
00:26:33,008 --> 00:26:34,628
Shit. This way. This way.
512
00:26:39,514 --> 00:26:40,564
[grunts]
513
00:26:42,434 --> 00:26:45,734
Hey, look. You've-- you've got to admit,
that was kind of promising.
514
00:26:45,812 --> 00:26:49,322
I mean, my dad, the Royal Merchant,
the ranger,the Royal Merchant.
515
00:26:49,399 --> 00:26:51,569
I mean, coincidence?
I don't-- I don't think so.
516
00:26:51,651 --> 00:26:54,571
-It's his job to know about shipwrecks.
-Okay, but the Royal Merchant?
517
00:26:54,654 --> 00:26:57,204
That's like
the most famous shipwreck of all time.
518
00:26:57,741 --> 00:27:00,041
Redfield's one of the most common names
in the Outer Banks.
519
00:27:00,118 --> 00:27:01,238
That could mean anything.
520
00:27:02,120 --> 00:27:05,330
Look, as wild-goose chases go,
this was a really good one.
521
00:27:05,415 --> 00:27:07,995
Look, I don't know. Maybe we missed
something at the lighthouse.
522
00:27:08,084 --> 00:27:09,044
We-- we should go back.
523
00:27:10,879 --> 00:27:12,379
[chuckling] You believe me, right?
524
00:27:14,883 --> 00:27:17,643
-Right?
-I think there might be
525
00:27:17,719 --> 00:27:21,099
some light to moderate concocting
going on at this point.
526
00:27:21,181 --> 00:27:23,021
-Look, uh... I get it.
-Kie, come on.
527
00:27:23,642 --> 00:27:26,022
[Kie] You miss your dad. I know.
528
00:27:26,436 --> 00:27:28,766
I just don't understand
why he would put a clue on a compass.
529
00:27:28,855 --> 00:27:30,605
'Cause he knew it would come back to me.
530
00:27:37,656 --> 00:27:41,026
[Kie] You're losing it.
You gotta pull it together.
531
00:27:49,918 --> 00:27:51,088
Uh...
532
00:27:51,920 --> 00:27:53,760
-What was that?
-You.
533
00:27:54,297 --> 00:27:55,757
-Uh... I'm--
-Uh...
534
00:27:55,840 --> 00:27:57,930
I'm... Shit. I'm... I'm sorry.
535
00:27:58,343 --> 00:27:59,643
-I-- I--
-[Kie] It's okay.
536
00:28:00,261 --> 00:28:01,471
Oh, God, I'm an idiot.
537
00:28:01,554 --> 00:28:04,024
No, it's okay. No, it's okay.
538
00:28:04,099 --> 00:28:06,229
-I'm-- It's because I'm freaking out...
-[Kie] No.
539
00:28:06,309 --> 00:28:08,899
-...about my dad and the DCS stuff.
-Stop. It's okay. I get--
540
00:28:08,978 --> 00:28:12,568
-I can't breathe sometimes.
-[Kie] I know. Look, I don't even mind.
541
00:28:12,649 --> 00:28:13,569
What?
542
00:28:14,401 --> 00:28:16,031
-It's the rules, you know?
-[clears throat]
543
00:28:16,403 --> 00:28:18,493
-Yeah, yeah.
-No Pogue-on-Pogue macking.
544
00:28:21,324 --> 00:28:23,454
-Right, rules.
-[siren blares]
545
00:28:24,035 --> 00:28:26,535
Routledge. I got you, son.
546
00:28:27,038 --> 00:28:29,828
Now, why don't you just be chill
and not make me chase you?
547
00:28:32,544 --> 00:28:33,884
Hands where I can see 'em.
548
00:28:40,385 --> 00:28:43,045
[Peterkin] I feel for you, kid.
I really do.
549
00:28:44,848 --> 00:28:46,848
I know since they never found your dad,
550
00:28:46,933 --> 00:28:49,943
a part of you thinks
he might walk through that door someday.
551
00:28:50,145 --> 00:28:52,855
-I don't blame you.
-[Kie] You know I'm a minor, right?
552
00:28:53,189 --> 00:28:56,189
[Peterkin] But goin' on fandangos
ain't gonna bring him back.
553
00:28:57,819 --> 00:29:01,409
He's been missin' at sea for nine months.
554
00:29:03,074 --> 00:29:04,454
Your father's dead.
555
00:29:07,954 --> 00:29:09,164
You don't know that.
556
00:29:09,247 --> 00:29:10,367
[Peterkin] Yeah, I do.
557
00:29:10,790 --> 00:29:14,500
And as hard as it is, it'd be best for you
to accept it and move on.
558
00:29:15,170 --> 00:29:17,210
You've been runnin' around
gettin' caught up in things
559
00:29:17,297 --> 00:29:18,627
that do not involve you.
560
00:29:19,048 --> 00:29:20,878
And now you in a heap of trouble.
561
00:29:21,384 --> 00:29:23,894
It's not just foster care
we're talkin' about.
562
00:29:23,970 --> 00:29:25,100
It's assault,
563
00:29:25,180 --> 00:29:27,810
battery, JD time.
564
00:29:33,229 --> 00:29:37,399
I can still help you out,
but we gotta do a little tit for tat.
565
00:29:38,234 --> 00:29:42,534
And this time,
you gotta tat a whole lot better.
566
00:29:45,450 --> 00:29:47,660
I know you've gotten hold of a compass.
567
00:29:51,331 --> 00:29:53,121
I don't know what you're talkin' about.
568
00:29:53,208 --> 00:29:55,788
[Peterkin] I know you took it
off the wreck.
569
00:29:57,045 --> 00:30:00,795
There ain't much that happens in the OBX
that I don't hear about eventually.
570
00:30:02,217 --> 00:30:04,587
Okay, what do you want with this compass?
571
00:30:05,220 --> 00:30:07,560
[Peterkin]
It's evidence in an investigation.
572
00:30:09,432 --> 00:30:10,892
I'm gonna need it, son.
573
00:30:12,727 --> 00:30:14,597
Otherwise, I'm charging you.
574
00:30:17,065 --> 00:30:19,025
I don't know what you're talkin' about.
575
00:30:22,779 --> 00:30:26,489
I don't have a compass.
576
00:30:35,917 --> 00:30:38,167
If you skip out on your bail
and l lose my money,
577
00:30:38,253 --> 00:30:39,713
I'm gonna hunt you down and skin you.
578
00:30:39,796 --> 00:30:40,796
-Dad!
-Cut it.
579
00:30:41,589 --> 00:30:43,299
-Thank you, Mr. C.
-Don't thank me.
580
00:30:43,383 --> 00:30:44,343
Yeah.
581
00:30:52,851 --> 00:30:53,731
[Mr. C] Get in.
582
00:30:54,310 --> 00:30:55,400
[Kie] Give me a sec.
583
00:31:00,900 --> 00:31:02,740
Good. You're gonna be good.
584
00:31:03,152 --> 00:31:04,072
[Mr. C] Kiara.
585
00:31:06,739 --> 00:31:07,569
Sorry.
586
00:31:11,327 --> 00:31:14,157
I told you.
You hang out with trash, you get dirty.
587
00:31:35,101 --> 00:31:37,101
[seabirds calling]
588
00:31:40,481 --> 00:31:43,441
[man] Hey, employee of the month,
where the hell you been?
589
00:31:43,943 --> 00:31:45,363
You takin' some me time?
590
00:31:46,362 --> 00:31:50,282
Ward C's lookin' all over for you.
You know he don't like to wait.
591
00:31:55,955 --> 00:31:56,955
[Ward] Have a seat, John.
592
00:31:57,040 --> 00:31:57,960
[John B] Yes, sir.
593
00:32:00,043 --> 00:32:01,463
Who dotted your eye?
594
00:32:02,128 --> 00:32:03,168
Surf-- surfing accident.
595
00:32:06,925 --> 00:32:09,635
[Ward] You've had a hard year, John.
A very hard year.
596
00:32:11,512 --> 00:32:14,062
I feel like I've done what I could
to help you.
597
00:32:14,140 --> 00:32:17,350
-Would you agree with that?
-Yeah. Yeah. Yes, sir.
598
00:32:17,435 --> 00:32:20,225
I told you you could always come to me
if you ever need anything.
599
00:32:20,313 --> 00:32:21,273
Is that true?
600
00:32:22,231 --> 00:32:24,981
Yeah. I mean, you said
you'd help me with my DCS case.
601
00:32:27,320 --> 00:32:30,530
[sighs] I need you to answer a question,
and I need you to be straight with me.
602
00:32:33,493 --> 00:32:36,413
Did you take gear off
the Druthers yesterday?
603
00:32:41,626 --> 00:32:42,666
Yes, sir, I did.
604
00:32:44,796 --> 00:32:46,916
Look, Mr. C, I'm-- I'm not a thief, okay?
605
00:32:47,006 --> 00:32:48,506
It was two dollars' worth of air.
606
00:32:48,591 --> 00:32:50,391
-Stale. You don't want your daughters...
-John.
607
00:32:50,468 --> 00:32:52,678
-...to breathe that air.
-It's the principle of the thing.
608
00:32:55,139 --> 00:32:57,519
I cannot have employees
that I cannot trust.
609
00:32:57,934 --> 00:33:01,024
I don't want to do this, John,
but you have made me do this.
610
00:33:01,896 --> 00:33:03,056
I have to let you go.
611
00:33:10,571 --> 00:33:11,611
Hey, John B.
612
00:33:13,032 --> 00:33:14,412
I'm-- I'm sorry, that's it?
613
00:33:15,660 --> 00:33:17,120
Not a, "Hey, how you doin'?"
614
00:33:17,537 --> 00:33:18,907
Or "kiss my ass"?
615
00:33:19,998 --> 00:33:21,498
"Your secret's safe with me"?
616
00:33:23,126 --> 00:33:25,876
What secret are-- Oh, that secret.
617
00:33:25,962 --> 00:33:29,922
[John B] I just got fired because of you.
And I know you can't imagine that,
618
00:33:30,008 --> 00:33:32,548
but some people need jobs
so that they can eat.
619
00:33:34,971 --> 00:33:36,061
What the fuck?
620
00:33:36,139 --> 00:33:38,179
You are exactly who I thought you were,
Sarah Cameron.
621
00:33:42,311 --> 00:33:44,771
[sighs] Asshole.
622
00:34:26,773 --> 00:34:28,233
-[cocks gun]
-Time's up, boy.
623
00:34:29,192 --> 00:34:30,032
Damn it!
624
00:34:31,694 --> 00:34:33,034
Don't run, boy!
625
00:34:33,112 --> 00:34:34,822
-[engine revs]
-[John B panting]
626
00:34:36,491 --> 00:34:37,411
[Ratter] John B!
627
00:34:37,950 --> 00:34:39,580
[tires squealing]
628
00:34:40,828 --> 00:34:42,458
[both panting]
629
00:34:43,331 --> 00:34:44,501
[Ratter yells]
630
00:34:46,292 --> 00:34:48,132
[John B groaning]
631
00:34:48,669 --> 00:34:50,049
[Ratter growls]
632
00:34:55,093 --> 00:34:57,103
-[John B grunts]
-[Ratter groans]
633
00:35:04,769 --> 00:35:06,439
-[brakes squeal]
-[John B grunts]
634
00:35:07,271 --> 00:35:08,941
[engine revs]
635
00:35:10,900 --> 00:35:12,490
[tires screeching]
636
00:35:14,821 --> 00:35:16,361
[Ratter's associate] Stop!
637
00:35:16,447 --> 00:35:17,487
[yells]
638
00:35:18,699 --> 00:35:20,619
-[tires squealing]
-[Ratter yells]
639
00:35:24,413 --> 00:35:25,543
[John B grunts]
640
00:35:25,623 --> 00:35:27,923
-[groans]
-[electricity buzzing and crackling]
641
00:35:29,669 --> 00:35:30,749
[dog barking]
642
00:35:31,546 --> 00:35:33,006
[John B whispers] Come on...
643
00:35:35,133 --> 00:35:38,053
[Ratter] You gotta watch those live wires
after a storm.
644
00:35:38,427 --> 00:35:39,717
[gasping]
645
00:35:41,722 --> 00:35:43,392
[Ratter] You're gonna give me what I want.
646
00:35:43,850 --> 00:35:45,390
[sighs]
647
00:35:46,185 --> 00:35:47,145
[siren blares]
648
00:35:51,816 --> 00:35:52,646
[John B whimpers]
649
00:35:55,153 --> 00:35:56,903
[wires crackling]
650
00:36:09,083 --> 00:36:10,633
So, how's it workin' out, kid?
651
00:36:12,753 --> 00:36:16,553
It's a whole lot safer
if you give it to me than anybody else.
652
00:36:42,033 --> 00:36:43,953
This thing probably saved your life.
653
00:36:45,286 --> 00:36:46,786
Concentrated the shock.
654
00:36:49,707 --> 00:36:50,627
Lucky.
655
00:36:54,212 --> 00:36:57,842
♪ Someday soon, you'll be on fire ♪
656
00:36:59,342 --> 00:37:02,092
♪ And you'll ask me for a glass of water ♪
657
00:37:03,554 --> 00:37:06,434
♪ I'll say no ♪
658
00:37:07,558 --> 00:37:10,018
♪ You can just let that shit burn ♪
659
00:37:10,436 --> 00:37:15,316
♪ And you'll sayPlease, please, please put me out ♪
660
00:37:15,399 --> 00:37:17,069
[John B] Maybe my friends were right.
661
00:37:17,151 --> 00:37:19,991
-I should let it go.Move on.-♪ I promise not to do it again ♪
662
00:37:20,071 --> 00:37:22,741
♪ Whatever I did to you ♪
663
00:37:22,823 --> 00:37:24,413
[John B] Pull myself together.
664
00:37:25,534 --> 00:37:29,294
-Pick up the pieces.-♪ Oh, please, please, please put me out ♪
665
00:37:30,581 --> 00:37:32,881
[John B] Stop living in denial.
666
00:37:34,085 --> 00:37:37,165
-♪ Whatever I did to you ♪
-[John B] Leave the past behind.
667
00:37:38,339 --> 00:37:44,179
♪ Oh, please put me out ♪
668
00:37:44,679 --> 00:37:47,519
♪ I promise ♪
669
00:37:47,974 --> 00:37:50,524
♪ Not to do it again ♪
670
00:37:52,186 --> 00:37:53,516
[John B] And bury the dead.
671
00:38:04,657 --> 00:38:09,367
♪ Who you lying to, darlin'?'Cause you can't lie to me ♪
672
00:38:10,413 --> 00:38:15,753
♪ And even he can't tellThat's a suitcase between your knees ♪
673
00:38:16,168 --> 00:38:19,668
♪ Oh, I believeThat somebody had to leave ♪
674
00:38:19,755 --> 00:38:24,465
♪ But God Almighty, it couldn't be me! ♪
675
00:38:24,552 --> 00:38:26,352
[panting]
676
00:38:37,898 --> 00:38:40,438
-[engine starts]
-♪ And you'll say ♪
677
00:38:40,943 --> 00:38:45,163
♪ Please put me out! ♪
678
00:38:45,239 --> 00:38:46,619
[horn beeps]
679
00:38:46,699 --> 00:38:51,289
-♪ I promise not to do it again ♪
-[JJ] Let's ride.
680
00:38:51,370 --> 00:38:52,370
This better be good.
681
00:38:53,247 --> 00:38:58,337
♪ Oh, please put me out ♪
682
00:38:58,419 --> 00:39:00,959
-She says she's not comin'.
-♪ I promise... ♪
683
00:39:01,047 --> 00:39:01,877
Why not?
684
00:39:01,964 --> 00:39:04,054
-What'd you do to her, John B?
-Shit.
685
00:39:05,259 --> 00:39:07,049
Hang on. I'll deal with it.
686
00:39:14,352 --> 00:39:16,812
Um... Hey, uh, what-- what are you doin'?
687
00:39:18,606 --> 00:39:20,816
-What does it look like?
-[John B] Spackling can wait.
688
00:39:20,900 --> 00:39:22,400
We're-- we're about to make history.
689
00:39:22,485 --> 00:39:23,935
Are you concocting again?
690
00:39:24,737 --> 00:39:26,197
Yes. Yes, I'm concocting.
691
00:39:26,280 --> 00:39:28,410
I'm concocting more than
I've ever concocted in my life.
692
00:39:28,491 --> 00:39:30,831
Look, I know you're
just being a good friend, and--
693
00:39:30,910 --> 00:39:32,160
and I know you're not trying
694
00:39:32,244 --> 00:39:34,124
-to enable me in my delusion, but...
-[Kie] Dude.
695
00:39:34,205 --> 00:39:37,115
And I know your dad doesn't want you
to see me, but listen to me, please.
696
00:39:37,208 --> 00:39:41,588
Look, you are my best friend,
and I need you right now.
697
00:39:41,670 --> 00:39:43,050
And I'm sorry about the kiss thing.
698
00:39:43,130 --> 00:39:45,470
That was super weird,
and I feel awkward about it, and...
699
00:39:45,549 --> 00:39:49,299
Listen, I need you and I'm begging.
I am begging you. I am begging you.
700
00:39:49,387 --> 00:39:52,007
-And I just want to talk for--
-Oh, my God! Shut up!
701
00:39:52,932 --> 00:39:54,182
-What?
-I get it.
702
00:39:56,936 --> 00:39:57,936
[kisses cheek]
703
00:39:59,271 --> 00:40:00,231
Friends?
704
00:40:01,440 --> 00:40:02,610
Friends. Yeah.
705
00:40:04,777 --> 00:40:05,987
Back in the friend zone.
706
00:40:11,492 --> 00:40:13,162
[JJ] You mind if I just relax on this one?
707
00:40:13,244 --> 00:40:16,584
It's been a long day,
and a lot of weird stuff's gone down.
708
00:40:16,664 --> 00:40:19,004
I'm just gonna lay low.
Oh, did you want a hit of this?
709
00:40:19,083 --> 00:40:20,503
I keep the signal clear.
710
00:40:20,584 --> 00:40:22,554
Dude, okay.
Do you understand that your problem is
711
00:40:22,628 --> 00:40:23,748
that you don't get creative?
712
00:40:23,838 --> 00:40:26,468
-If you got creative, then--
-[John B] Look, I-- I know I was wrong
713
00:40:26,549 --> 00:40:27,799
about the lighthouse, all right?
714
00:40:27,883 --> 00:40:29,683
And wrong about
everything else going on.
715
00:40:29,760 --> 00:40:31,550
But I-- I was right about one thing.
716
00:40:31,637 --> 00:40:34,057
Okay? My dad is trying
to tell me something.
717
00:40:36,058 --> 00:40:37,388
[John B] Come on, hey.
718
00:40:37,476 --> 00:40:40,346
-Hey, come on.
-[Kie] I'm coming. This place is scary.
719
00:40:40,729 --> 00:40:42,479
-John B, what are we doing?
-[John B] Shut up.
720
00:40:42,565 --> 00:40:44,275
You know
how you're trying to remember a song
721
00:40:44,358 --> 00:40:46,108
-and can't remember who sings it?
-[Kie] Yeah.
722
00:40:46,193 --> 00:40:49,073
So, Redfield. This whole time,
I thought it was a place, right?
723
00:40:49,155 --> 00:40:50,525
But it's not a place.
724
00:40:54,326 --> 00:40:55,286
It's a person.
725
00:40:55,369 --> 00:40:56,999
[JJ] Voi-effing-là.
726
00:40:57,079 --> 00:41:00,079
See, my great-great-grandmother
Olivia Redfield.
727
00:41:01,083 --> 00:41:02,253
That was her maiden name.
728
00:41:06,213 --> 00:41:07,423
Help me with the door. Come on.
729
00:41:08,591 --> 00:41:09,591
All right.
730
00:41:09,800 --> 00:41:11,640
-[John B and Pope] One, two, three...
-[Kie] Go.
731
00:41:11,719 --> 00:41:12,759
[grunting]
732
00:41:12,845 --> 00:41:14,715
-[Pope] Are you pushing?
-Yeah, I'm pushing.
733
00:41:14,805 --> 00:41:16,555
-[Pope] Come on.
-[JJ] Hold on. I got it.
734
00:41:16,640 --> 00:41:19,270
[Pope] This door is like 700 pounds.
It's not gonna budge.
735
00:41:19,351 --> 00:41:21,561
[JJ] We didn't come this far
to get this far, all right?
736
00:41:21,645 --> 00:41:22,645
-We got this.
-[hissing]
737
00:41:22,730 --> 00:41:23,810
-[Pope] Whoa!
-[JJ] A snake!
738
00:41:23,898 --> 00:41:24,898
[Pope] Whoa, whoa, whoa!
739
00:41:24,982 --> 00:41:26,442
[JJ] That's a moccasin, all right.
740
00:41:26,525 --> 00:41:28,275
Ye olde Dr. Cottonmouth.
741
00:41:28,360 --> 00:41:30,320
Death in tall grass. [barking]
742
00:41:30,404 --> 00:41:32,204
[Kie] JJ, shut up. Shut up!
743
00:41:32,281 --> 00:41:34,831
-[Pope] You're gonna wake the dead, man.
-They're afraid of dogs.
744
00:41:34,909 --> 00:41:35,909
Everyone knows that, man.
745
00:41:35,993 --> 00:41:37,663
-Wait, hold on.
-[Kie and John B] What?
746
00:41:37,745 --> 00:41:39,865
-If there's one, there's probably dozens.
-[Pope] What?
747
00:41:39,955 --> 00:41:41,825
-[JJ] All around.
-[Kie] Stop. You're scaring me.
748
00:41:41,916 --> 00:41:44,246
-[JJ barking]
-[John B] Stop barking at the snakes.
749
00:41:44,335 --> 00:41:46,335
-Look, John--
-[JJ] Just making sure it's clear.
750
00:41:46,420 --> 00:41:49,300
-Shut up. John, look.
-[JJ] It's a snake.
751
00:41:49,381 --> 00:41:52,181
We're not gonna get in there,
all right? It's not budging.
752
00:41:52,259 --> 00:41:53,719
We should probably just go.
753
00:41:55,429 --> 00:41:57,519
-I can get through.
-What?
754
00:41:57,598 --> 00:42:00,598
No, no, no, no. You think
you're gonna fit through the hole?
755
00:42:01,143 --> 00:42:03,233
-That hole?
-[Kie] Look, this is about your dad.
756
00:42:05,731 --> 00:42:07,901
And honestly,
I really don't believe in it,
757
00:42:07,983 --> 00:42:10,283
but you deserve to know the truth.
758
00:42:13,322 --> 00:42:14,162
I'll do it.
759
00:42:14,907 --> 00:42:16,117
Come on.
760
00:42:16,200 --> 00:42:18,660
-[JJ] I'll get those--
-[Kie] Can you help me with that?
761
00:42:18,744 --> 00:42:20,414
-Ready? Come on.
-Nearly ready.
762
00:42:20,496 --> 00:42:21,656
[John B] Come on.
763
00:42:21,747 --> 00:42:23,327
-I got it.
-[Kie] You got it?
764
00:42:23,415 --> 00:42:24,625
-Yeah.
-[JJ] Yeah, we got it.
765
00:42:24,708 --> 00:42:27,088
-[John B] Give her a boost.
-I'm gonna boost you, all right.
766
00:42:27,169 --> 00:42:29,549
I've seen it in the movies several times.
Ready?
767
00:42:30,172 --> 00:42:31,922
Remind me what we're looking for.
768
00:42:33,008 --> 00:42:34,428
You'll know when you see it.
769
00:42:37,721 --> 00:42:38,851
Hold my flashlight.
770
00:42:39,515 --> 00:42:41,345
[JJ] All right,
so put your hands right there.
771
00:42:41,433 --> 00:42:42,693
-Yep. Foot...
-[JJ] Your foot.
772
00:42:42,768 --> 00:42:44,398
-All right, on three.
-[Kie] All right--
773
00:42:44,478 --> 00:42:47,108
[JJ] Okay, never mind.
Just forget about three.
774
00:42:47,189 --> 00:42:48,439
[Kie] I got it. Oh.
775
00:42:50,234 --> 00:42:51,364
Okay, flashlight?
776
00:42:51,902 --> 00:42:52,952
[Pope] Yeah, here.
777
00:42:58,409 --> 00:43:01,659
[John B] You alive? You got,
like, a-- a heartbeat and everything?
778
00:43:02,788 --> 00:43:03,788
So far.
779
00:43:04,248 --> 00:43:06,168
-[John B] That's good. That's good.
-Yep.
780
00:43:06,709 --> 00:43:09,089
Uh... I need some more light.
781
00:43:09,628 --> 00:43:11,008
Yeah, yeah, here. Yeah, I gotcha.
782
00:43:12,298 --> 00:43:13,668
[grunts]
783
00:43:19,096 --> 00:43:20,556
[JJ] Did you find something?
784
00:43:20,639 --> 00:43:22,219
-Is there gold?
-Oh, my God.
785
00:43:32,026 --> 00:43:33,936
[upbeat instrumental music playing]
57927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.